Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,043 --> 00:01:29,132
♪ We're happy in my blue heaven ♪
2
00:01:56,203 --> 00:01:57,899
Try this one.
3
00:02:00,946 --> 00:02:04,341
Oh. Your order-- here.
4
00:02:06,691 --> 00:02:07,779
Thank you.
5
00:02:07,997 --> 00:02:09,128
Hi. Fifteen copies.
6
00:02:09,129 --> 00:02:12,435
Oh.
The design needs to be bigger.
7
00:02:12,436 --> 00:02:14,524
Really? You think so?
8
00:02:14,525 --> 00:02:16,874
You send to me.
I can fix for you.
9
00:02:16,875 --> 00:02:18,528
Alright.
10
00:02:18,529 --> 00:02:19,747
Four dollars.
11
00:02:19,748 --> 00:02:20,314
Here you go.
12
00:02:20,349 --> 00:02:23,142
Kai-Li, you're doing too much.
13
00:02:23,143 --> 00:02:24,519
I'll do the rest.
14
00:02:24,520 --> 00:02:27,397
Helping you is good exercise.
15
00:02:27,398 --> 00:02:29,148
You're making more work for me.
16
00:02:29,149 --> 00:02:30,358
Come on.
17
00:02:30,359 --> 00:02:32,902
Look at my herbal store. So
organized!
18
00:02:32,903 --> 00:02:34,780
This is for the customers!
19
00:02:36,240 --> 00:02:38,241
I have to get back to my store.
20
00:02:38,242 --> 00:02:39,294
Bye-bye.
Bye-bye
21
00:02:39,328 --> 00:02:40,460
Thanks...
22
00:03:46,226 --> 00:03:48,271
Hey. Yo.
23
00:03:52,536 --> 00:03:54,451
Yo. Hey.
24
00:04:06,507 --> 00:04:09,770
Asshole.
25
00:04:09,771 --> 00:04:10,815
Okay, everyone.
26
00:04:11,076 --> 00:04:13,426
Hand in your worksheets
on your way out
27
00:04:13,427 --> 00:04:15,342
and I will see you tomorrow.
28
00:04:54,772 --> 00:04:55,816
Hey.
29
00:05:00,009 --> 00:05:01,260
How was school?
30
00:05:01,605 --> 00:05:02,476
Good. Easy.
31
00:05:06,044 --> 00:05:06,741
How do you feel?
32
00:05:07,224 --> 00:05:08,517
Not bad.
33
00:05:19,737 --> 00:05:21,113
How was algebra class?
34
00:05:21,582 --> 00:05:22,887
I got it, Mom.
Don't worry.
35
00:05:24,074 --> 00:05:25,617
The boba shop?
36
00:05:26,064 --> 00:05:26,847
You're too nosy.
37
00:05:26,935 --> 00:05:28,353
Jeannie is a good girl.
38
00:05:28,502 --> 00:05:29,415
She invited me to go,
39
00:05:29,416 --> 00:05:30,807
but other people
are gonna be there.
40
00:05:30,889 --> 00:05:32,557
Girls can't be too forward.
41
00:05:33,028 --> 00:05:34,420
Pretend to make excuses.
42
00:05:34,421 --> 00:05:36,204
She wasn't asking me out.
43
00:05:36,205 --> 00:05:38,337
Who can even resisting this
face?
44
00:05:39,817 --> 00:05:41,602
Eh. See you later.
45
00:05:47,521 --> 00:05:50,392
Hello. Mental Health
Services at APA Family Center.
46
00:05:50,393 --> 00:05:52,525
How can I help you?
47
00:05:52,526 --> 00:05:54,004
Please hold.
48
00:05:54,005 --> 00:05:56,224
Hi, Joe. Welcome back.
49
00:05:56,225 --> 00:05:57,747
Dr. Hsu
will be ready for you soon.
50
00:06:13,982 --> 00:06:15,112
Hi, Mrs. Chao.
51
00:06:15,113 --> 00:06:16,984
Sorry to interrupt.
52
00:06:16,985 --> 00:06:19,421
Joe and I-- we just finished
our therapy session.
53
00:06:19,422 --> 00:06:21,118
Joe is okay.
54
00:06:21,119 --> 00:06:22,903
Everything normal.
55
00:06:22,904 --> 00:06:25,080
If you have a few minutes--
Mm, maybe later.
56
00:06:27,256 --> 00:06:30,345
He needs to feel accepted.
Ah, ah.
57
00:06:30,346 --> 00:06:33,827
Oh. I-I'm accepting him.
58
00:06:33,828 --> 00:06:35,569
Right? Joe is my son.
59
00:06:37,484 --> 00:06:39,789
If you came with him,
60
00:06:39,790 --> 00:06:41,662
it would be an outward show
of support.
61
00:06:41,879 --> 00:06:43,098
Mrs. Chao,
we need to work together
62
00:06:43,359 --> 00:06:45,404
to treat his schizophrenia.
63
00:06:45,405 --> 00:06:47,144
Dr. Hsu...
64
00:06:47,145 --> 00:06:50,278
just because you have
Chinese face
65
00:06:50,279 --> 00:06:53,325
is not mean
you understanding us.
66
00:06:54,998 --> 00:06:56,500
Joe... Come.
67
00:07:15,769 --> 00:07:17,688
Ah. You're going!
68
00:07:18,481 --> 00:07:19,220
Yeah, boba sounds good.
69
00:07:19,221 --> 00:07:20,395
Stan's driving me.
70
00:07:20,396 --> 00:07:22,398
You're doing better.
71
00:07:22,616 --> 00:07:24,095
Going to catch up
in the class soon.
72
00:07:26,446 --> 00:07:27,614
Two pills, right?
73
00:07:28,317 --> 00:07:29,100
Mm-hmm.
74
00:07:30,367 --> 00:07:31,827
You can always call Mommy.
75
00:07:32,713 --> 00:07:34,191
Okay.
76
00:07:35,716 --> 00:07:37,457
What are you gonna do tonight?
77
00:07:37,549 --> 00:07:38,925
Taking a bath and...
78
00:07:39,502 --> 00:07:41,329
Watching
my soap opera.
79
00:07:41,330 --> 00:07:42,810
Okay. Bye, Mom.
Bye-bye.
80
00:07:52,431 --> 00:07:54,308
It's okay. It's just allergies.
81
00:07:54,433 --> 00:07:55,851
Go have fun.
82
00:08:18,149 --> 00:08:19,454
San Gabriel Cancer Center.
83
00:08:19,455 --> 00:08:20,368
How can I help you?
84
00:08:20,369 --> 00:08:22,544
Hello.
85
00:08:22,545 --> 00:08:25,678
I'm supposed to come tomorrow,
but tonight better.
86
00:08:25,679 --> 00:08:27,985
Okay.
What time to close?
87
00:08:38,822 --> 00:08:40,954
I'm really glad
you made it out tonight.
88
00:08:40,955 --> 00:08:43,217
Yeah. It's gonna be
just like old times.
89
00:08:43,218 --> 00:08:45,742
Except we're fucking seniors.
90
00:08:47,918 --> 00:08:50,267
Yeah. Boba sounds good.
Nah. Change of plans.
91
00:08:50,268 --> 00:08:51,921
Dawn's parents are out,
92
00:08:51,922 --> 00:08:54,402
and Cesar here procured beer
for our enjoyment.
93
00:08:54,403 --> 00:08:56,143
Detonator!
94
00:08:58,625 --> 00:09:00,365
Okay. It's coming.
95
00:09:00,583 --> 00:09:02,715
♪ ...got no soul ♪
96
00:09:02,716 --> 00:09:04,239
God, it's every week.
97
00:09:04,500 --> 00:09:07,763
Just go to someone's house,
98
00:09:07,764 --> 00:09:10,070
drink, do stupid shit.
99
00:09:10,071 --> 00:09:11,941
I mean, would you rather
be doing something else?
100
00:09:11,942 --> 00:09:13,161
Yeah.
101
00:09:15,032 --> 00:09:16,904
I mean, I'd do anything
to shake things up.
102
00:09:18,862 --> 00:09:20,297
You know, I...
103
00:09:20,298 --> 00:09:22,648
I love, like...
104
00:09:22,649 --> 00:09:24,345
the water.
105
00:09:24,346 --> 00:09:26,826
I love oceans. I love...
106
00:09:26,827 --> 00:09:29,090
uh, pools.
107
00:09:29,307 --> 00:09:30,874
Hey, a pool party
would be dope.
108
00:09:34,661 --> 00:09:37,227
Do you want to go swimming
right now?
109
00:09:37,228 --> 00:09:39,013
Yeah. Where?
110
00:09:39,840 --> 00:09:41,884
Wait. Guys...
111
00:09:41,885 --> 00:09:42,972
Joe was talking about
upgrading this
112
00:09:42,973 --> 00:09:44,495
to a pool party.
113
00:09:44,496 --> 00:09:46,106
Oh, hell yeah.
I'll text the ladies.
114
00:09:47,412 --> 00:09:49,022
Yeah.
115
00:09:49,023 --> 00:09:50,850
Yeah, a pool party
sounds--sounds good.
116
00:09:58,641 --> 00:10:00,382
O...kay!
117
00:10:00,643 --> 00:10:02,558
This is sick.
118
00:10:07,911 --> 00:10:09,651
Whoo!
119
00:10:46,820 --> 00:10:48,821
Joe, get in here!
120
00:10:48,822 --> 00:10:51,302
Hey, you coming in or what?
121
00:10:57,047 --> 00:10:58,526
Alright. You guys asked for it.
122
00:10:58,527 --> 00:10:59,919
Oh!
123
00:11:01,486 --> 00:11:02,749
Whoa!
124
00:11:52,587 --> 00:11:54,381
Come quick!
125
00:12:12,688 --> 00:12:13,775
Joe!
126
00:12:18,259 --> 00:12:19,520
Yo, you in here, dude?!
127
00:12:26,615 --> 00:12:27,789
Joe?
128
00:13:57,445 --> 00:13:58,446
Hey!
129
00:13:59,926 --> 00:14:00,404
Hey!
130
00:14:01,675 --> 00:14:03,176
What are you doing?
131
00:14:03,760 --> 00:14:05,386
You pervert!
132
00:14:05,387 --> 00:14:06,680
Get out of here!
133
00:14:19,276 --> 00:14:21,027
You're home.
134
00:14:22,122 --> 00:14:23,818
Yeah.
Uh, I walked home.
135
00:14:23,819 --> 00:14:25,385
Ah.
136
00:14:25,386 --> 00:14:26,213
What'd you do?
137
00:14:26,283 --> 00:14:29,619
I've been home, watching TV
and doing laundry.
138
00:14:33,176 --> 00:14:34,525
You didn't go out?
139
00:14:34,591 --> 00:14:36,467
Did you have fun tonight?
140
00:14:38,921 --> 00:14:39,748
I'm tired.
Joe...
141
00:14:53,268 --> 00:14:55,270
It's okay.
142
00:14:59,149 --> 00:15:04,070
Good boy.
143
00:15:40,156 --> 00:15:41,331
Joe...
144
00:15:41,483 --> 00:15:42,775
Hurry up.
145
00:15:42,776 --> 00:15:44,277
We're going to be late.
146
00:15:53,411 --> 00:15:55,954
These look great.
147
00:15:55,955 --> 00:15:58,582
My niece turns one month old
on Sunday.
148
00:15:58,583 --> 00:15:59,750
We're having a party.
149
00:15:59,751 --> 00:16:01,878
You and Joe should both come.
150
00:16:02,879 --> 00:16:04,380
Thank you, Helen...
151
00:16:04,381 --> 00:16:05,589
I'm not sure...
152
00:16:05,590 --> 00:16:08,258
Joe... Is he okay?
153
00:16:08,259 --> 00:16:09,885
He's fine.
154
00:16:09,886 --> 00:16:15,391
Jeannie said he left upset
last night.
155
00:16:15,392 --> 00:16:19,311
He's just a little stressed
from school, swim
156
00:16:19,312 --> 00:16:22,314
and college applications.
157
00:16:22,315 --> 00:16:27,236
You know, some kids can't be
pushed too hard.
158
00:16:27,237 --> 00:16:28,320
Jeannie says
159
00:16:28,321 --> 00:16:30,823
Freddy cries in Chemistry
every day.
160
00:16:30,824 --> 00:16:32,533
I keep telling Grace
161
00:16:32,534 --> 00:16:34,827
she should get him a tutor--
162
00:16:34,828 --> 00:16:36,620
Actually...
163
00:16:36,621 --> 00:16:38,539
We can make it to the party.
164
00:16:38,540 --> 00:16:40,999
Oh! Great.
165
00:16:41,000 --> 00:16:44,002
But, doesn't Joe have swim
training?
166
00:16:44,003 --> 00:16:46,880
He can take a break. It's okay.
167
00:16:46,881 --> 00:16:48,883
See you Sunday.
168
00:16:49,269 --> 00:16:50,312
Bye-bye!
Bye-bye.
169
00:16:50,326 --> 00:16:51,786
Thanks!
170
00:16:59,670 --> 00:17:02,108
So, how did you
feel this week?
171
00:17:02,325 --> 00:17:04,892
Uh...
172
00:17:04,893 --> 00:17:07,199
only one headache today.
173
00:17:07,200 --> 00:17:11,116
Mm. I have more energy now.
174
00:17:11,117 --> 00:17:13,770
I think treatment working.
175
00:17:13,771 --> 00:17:17,079
Okay. Let's see where you
stand after this next dose.
176
00:17:17,297 --> 00:17:19,211
Then we can decide
where to go from there.
177
00:17:19,212 --> 00:17:22,257
Oh. I'm having
another time treatment?
178
00:17:22,258 --> 00:17:25,869
Yes. We'll know more
after this final cycle.
179
00:17:25,870 --> 00:17:28,611
Ah. Then I'm getting better.
180
00:17:28,612 --> 00:17:31,484
Remember, this is an
experimental cancer therapy.
181
00:17:31,485 --> 00:17:35,923
Only 10 to 20% of patients
with disease like yours
182
00:17:35,924 --> 00:17:37,317
have had a clinical response.
183
00:17:39,319 --> 00:17:40,406
Ah. Okay.
184
00:17:40,407 --> 00:17:41,843
Okay.
185
00:17:53,681 --> 00:17:55,682
Joe!
186
00:17:55,683 --> 00:17:57,379
Oh!
187
00:17:57,380 --> 00:17:58,686
Joe!
188
00:18:00,383 --> 00:18:01,341
Ai!
189
00:18:12,656 --> 00:18:14,049
Joe!
190
00:18:21,851 --> 00:18:26,356
Sleep, sweetheart.
191
00:18:42,860 --> 00:18:45,166
The nation reels
this morning from the news
192
00:18:45,167 --> 00:18:47,647
of the country's
31st mass shooting
193
00:18:47,648 --> 00:18:49,736
since the start of the year.
194
00:18:49,737 --> 00:18:52,217
This time,
the scene of the carnage
195
00:18:52,218 --> 00:18:54,219
is North Carolina
Community College,
196
00:18:54,220 --> 00:18:56,525
where early last evening,
197
00:18:56,526 --> 00:18:59,616
a gunman entered the library
and fired on students and...
198
00:19:01,749 --> 00:19:03,533
We don't need to think about
those things.
199
00:19:03,751 --> 00:19:05,534
Ok?
200
00:19:05,535 --> 00:19:06,754
Thirteen.
201
00:19:06,971 --> 00:19:09,060
One teacher. The rest students.
202
00:19:09,157 --> 00:19:11,409
My goodness...
203
00:19:15,328 --> 00:19:16,719
And some of them
were trying to get away--
204
00:19:16,789 --> 00:19:18,875
No more, okay?
205
00:19:23,454 --> 00:19:26,791
You broke your iPad?
206
00:19:35,783 --> 00:19:37,263
Hm.
207
00:19:40,353 --> 00:19:42,005
Today...
208
00:19:42,006 --> 00:19:43,660
we starting over.
209
00:19:44,559 --> 00:19:45,977
Okay?
210
00:19:47,011 --> 00:19:48,142
Ah.
211
00:19:49,397 --> 00:19:52,150
This is better.
212
00:20:26,684 --> 00:20:28,769
This should work.
213
00:20:28,770 --> 00:20:30,688
Any other questions?
214
00:20:31,230 --> 00:20:32,440
Do you need a bag?
215
00:20:40,573 --> 00:20:42,825
That store is going to wear
you down.
216
00:20:44,160 --> 00:20:46,620
I think I should sell it.
217
00:20:46,621 --> 00:20:49,081
I could start a college fund
for Joe.
218
00:20:49,082 --> 00:20:50,916
That's a good idea.
219
00:20:50,917 --> 00:20:53,377
And then you could take it easy.
220
00:20:53,378 --> 00:20:55,338
What did the doctor say?
221
00:20:57,674 --> 00:20:59,759
It was the last round of
treatment.
222
00:21:00,885 --> 00:21:02,928
Do you know anyone looking to
buy a store?
223
00:21:02,929 --> 00:21:06,974
Irene, what did the doctor say?
224
00:21:06,975 --> 00:21:08,767
You're making that face.
225
00:21:08,768 --> 00:21:10,185
What face?
226
00:21:10,186 --> 00:21:13,564
Like one of those stray dogs
we used to see in Taipei.
227
00:21:14,190 --> 00:21:16,609
Let me see the blood test
results.
228
00:21:19,487 --> 00:21:20,946
Show it to me.
229
00:21:20,947 --> 00:21:22,532
It's in my bag.
230
00:21:41,884 --> 00:21:44,804
Joe must be so worried.
231
00:21:46,264 --> 00:21:49,726
Does he know you're getting
treatment?
232
00:21:52,895 --> 00:21:56,232
Charles passed away not long
ago... and then I did chemo.
233
00:21:56,566 --> 00:21:59,610
I'm afraid if he finds out
about this, it'll be too much.
234
00:22:00,570 --> 00:22:02,863
Irene, he's going to find out
sooner or later.
235
00:22:02,864 --> 00:22:04,615
I'm doing everything the
doctor says.
236
00:22:07,368 --> 00:22:09,454
You're going to beat this.
237
00:22:11,664 --> 00:22:14,542
I'll make you a new tincture.
238
00:22:15,251 --> 00:22:16,168
Okay.
239
00:22:16,169 --> 00:22:18,504
Thank you.
240
00:22:34,701 --> 00:22:36,092
So, last week we were talking
241
00:22:36,093 --> 00:22:38,444
about finding
a positive memory we could--
242
00:22:38,661 --> 00:22:40,620
Mrs. Chao.
243
00:22:40,837 --> 00:22:43,535
I'm--I'm pleased that you're
here,
244
00:22:43,536 --> 00:22:44,841
but really,
you must knock first.
245
00:22:46,321 --> 00:22:47,453
Okay.
246
00:22:47,670 --> 00:22:49,585
Joe, this is okay?
247
00:22:51,718 --> 00:22:52,501
Please.
248
00:22:58,986 --> 00:23:02,423
Uh, last week, we talked about
finding some positive memories
249
00:23:02,424 --> 00:23:03,599
we could work with.
250
00:23:05,079 --> 00:23:06,472
Is there one
that you thought about?
251
00:23:09,344 --> 00:23:11,389
We talked about...
252
00:23:11,390 --> 00:23:12,565
visiting Taiwan...
253
00:23:15,481 --> 00:23:17,308
Playing in the back
of the print shop.
254
00:23:20,834 --> 00:23:22,009
The motel.
255
00:23:23,706 --> 00:23:24,533
The motel?
256
00:23:25,969 --> 00:23:27,275
Tell me about it.
257
00:23:30,713 --> 00:23:32,106
Do you remember the name?
258
00:23:39,287 --> 00:23:40,506
Sunset Hills Motel.
259
00:23:43,596 --> 00:23:44,640
How old were you?
260
00:23:48,296 --> 00:23:50,558
Twelve, I think.
261
00:23:50,559 --> 00:23:51,473
And why were you there?
262
00:23:59,350 --> 00:24:00,787
Do you remember Mrs. Chao?
263
00:24:03,485 --> 00:24:04,442
Uh--
264
00:24:04,443 --> 00:24:05,574
Any details will help.
265
00:24:09,273 --> 00:24:10,710
Hm...
266
00:24:12,886 --> 00:24:16,498
Our power has outage
267
00:24:16,505 --> 00:24:20,509
I asked Kai-Li auntie if we
can stay there.
268
00:24:22,069 --> 00:24:24,463
But Daddy want to
stay in motel.
269
00:24:26,682 --> 00:24:28,031
More fun.
270
00:24:30,469 --> 00:24:32,644
I don't--
I-I couldn't remember.
271
00:24:35,212 --> 00:24:37,737
Daddy go to vending machine,
272
00:24:37,954 --> 00:24:40,609
get you many candies.
273
00:24:42,742 --> 00:24:44,526
Well, what details
do you remember?
274
00:24:44,744 --> 00:24:46,833
Can you describe it to me?
275
00:24:54,014 --> 00:24:55,667
Close your eyes.
276
00:24:55,668 --> 00:24:56,756
Try.
277
00:24:56,973 --> 00:24:58,714
What do you see?
What do you hear?
278
00:25:00,281 --> 00:25:01,282
Go ahead.
279
00:25:18,342 --> 00:25:20,779
We're all together
in the motel room.
280
00:25:20,780 --> 00:25:21,910
At night?
281
00:25:24,348 --> 00:25:25,740
Yeah.
282
00:25:28,135 --> 00:25:30,832
Uh, the-- the TV's on.
283
00:25:30,833 --> 00:25:32,225
It-- It's loud.
284
00:25:32,226 --> 00:25:36,099
♪ ...my blue heaven
285
00:25:36,360 --> 00:25:38,624
Where are your mom and dad?
286
00:25:40,234 --> 00:25:42,715
Mom's on-- on the bed.
287
00:25:42,976 --> 00:25:45,326
Dad's in front of the TV.
288
00:25:46,980 --> 00:25:49,678
He's dancing. He's horrible.
289
00:25:53,160 --> 00:25:54,377
Mom and I are laughing at him.
290
00:26:08,067 --> 00:26:10,069
Joe, come quickly!
291
00:26:10,486 --> 00:26:11,904
Help!
292
00:26:15,661 --> 00:26:17,400
Joe, are you alright?
293
00:26:17,401 --> 00:26:18,446
We can take a break.
294
00:26:22,015 --> 00:26:23,624
No.
295
00:26:23,625 --> 00:26:24,408
I'm okay.
296
00:26:45,691 --> 00:26:46,735
What are you hearing
right now, Joe?
297
00:26:52,785 --> 00:26:54,046
Joe.
298
00:26:54,047 --> 00:26:56,179
My dad. He's at home.
299
00:26:58,486 --> 00:27:01,576
He's sick. He's in pain.
300
00:27:01,794 --> 00:27:04,884
Okay.
Joe, let's try returning to the motel.
301
00:27:11,934 --> 00:27:13,893
Now hold on to that.
302
00:27:16,809 --> 00:27:18,724
What do you hear?
303
00:27:22,075 --> 00:27:23,466
Singing.
304
00:27:23,467 --> 00:27:24,555
♪ ...makes three
305
00:27:24,817 --> 00:27:29,472
♪ We're happy
in my blue heaven ♪
306
00:27:29,473 --> 00:27:31,300
Laughing.
307
00:27:31,301 --> 00:27:34,522
Dad's dancing
in front of the TV.
308
00:27:34,740 --> 00:27:37,263
He's still horrible, but...
309
00:27:39,309 --> 00:27:40,962
...we're happy.
310
00:27:47,709 --> 00:27:49,667
We laughed so much.
311
00:28:03,594 --> 00:28:06,205
I know it can be scary
to see someone you love
312
00:28:06,206 --> 00:28:07,685
struggle with schizophrenia.
313
00:28:07,686 --> 00:28:08,990
I come back next week, too.
314
00:28:08,991 --> 00:28:10,078
That's great.
315
00:28:10,079 --> 00:28:12,254
And, uh, just to be clear,
316
00:28:12,255 --> 00:28:14,866
this isn't going to just go
away like some cold.
317
00:28:14,867 --> 00:28:16,389
He needs to learn
to live with it
318
00:28:16,390 --> 00:28:18,173
through counseling
and through medication.
319
00:28:18,174 --> 00:28:19,610
You both do.
Ah.
320
00:28:19,741 --> 00:28:20,742
Has he had any episodes lately?
321
00:28:20,758 --> 00:28:21,550
No.
322
00:28:21,700 --> 00:28:23,919
Very strong. Good.
That's great.
323
00:28:24,050 --> 00:28:26,312
This is the best time
to put him on the right path
324
00:28:26,313 --> 00:28:29,097
through counseling
and through medication.
325
00:28:29,098 --> 00:28:31,971
Uh, again, thank you for coming.
326
00:28:32,052 --> 00:28:33,345
Thank you.
327
00:28:34,505 --> 00:28:35,297
Come.
328
00:28:37,367 --> 00:28:38,107
Hey.
329
00:28:38,592 --> 00:28:41,303
Let's not go home yet.
330
00:28:45,462 --> 00:28:46,246
Here's a big one!
331
00:28:55,995 --> 00:28:57,300
Yeah! Big one!
332
00:28:58,821 --> 00:29:00,865
You go first.
333
00:29:03,480 --> 00:29:05,744
Look, look! Watch!
334
00:29:06,832 --> 00:29:08,833
Watch!
335
00:29:28,636 --> 00:29:31,420
Ah! -Whoo, whoo!
336
00:29:37,651 --> 00:29:41,322
Do you remember going with Dad
to...
337
00:29:41,867 --> 00:29:42,781
Tar pits.
338
00:29:44,173 --> 00:29:45,566
La Brea Tar Pits?
339
00:29:47,536 --> 00:29:50,706
Do you want to go there
tomorrow?
340
00:29:51,093 --> 00:29:52,399
What about school?
341
00:29:52,750 --> 00:29:55,126
You can take a break.
342
00:29:55,127 --> 00:29:57,296
It's not a big deal.
343
00:30:02,670 --> 00:30:04,497
I want to go to school.
344
00:30:04,498 --> 00:30:05,499
I want to stick with it.
345
00:30:23,778 --> 00:30:25,083
Attention,
students and staff.
346
00:30:25,084 --> 00:30:26,780
This is an active shooter drill.
347
00:30:26,781 --> 00:30:29,739
I repeat, this is
an active shooter drill.
348
00:30:29,740 --> 00:30:32,265
We need to lock down.
This is a drill.
349
00:30:32,482 --> 00:30:33,832
Alright, everyone. Let's go.
350
00:30:45,582 --> 00:30:46,670
Hey, grab this.
351
00:31:20,791 --> 00:31:22,618
This concludes
the lockdown drill.
352
00:31:22,619 --> 00:31:23,837
Joe, are you okay?
353
00:31:23,838 --> 00:31:24,665
I have to go to the bathroom.
354
00:32:14,558 --> 00:32:16,644
Joe, help!
355
00:32:17,152 --> 00:32:18,414
Mom?
356
00:32:18,687 --> 00:32:20,397
Come quickly!
357
00:32:20,481 --> 00:32:21,700
Mom!
358
00:32:21,722 --> 00:32:23,028
Joe!
359
00:32:24,333 --> 00:32:25,073
Hey, Joe!
360
00:32:28,468 --> 00:32:29,599
Joe?
361
00:32:31,514 --> 00:32:32,472
Mom?
362
00:32:48,053 --> 00:32:50,010
Get away from her!
363
00:32:50,011 --> 00:32:52,143
Stay away from us!
364
00:33:48,068 --> 00:33:49,987
Come.
365
00:33:50,195 --> 00:33:52,030
We don't have to stay long.
366
00:33:52,465 --> 00:33:53,682
I'm gonna get
something to drink.
367
00:33:53,683 --> 00:33:55,511
Oh, okay. Okay.
368
00:33:55,772 --> 00:33:56,730
Ah!
369
00:33:56,818 --> 00:33:59,154
It's been too long.
370
00:34:10,352 --> 00:34:11,919
Hey.
371
00:34:13,225 --> 00:34:14,095
Meet me upstairs.
372
00:34:22,394 --> 00:34:26,981
I saw them go into the APA
Family Center.
373
00:34:26,982 --> 00:34:28,858
Ever since Joe returned to
school,
374
00:34:28,859 --> 00:34:31,152
he has seemed a bit off.
375
00:34:31,153 --> 00:34:33,112
If he's going to a psychiatrist
376
00:34:33,113 --> 00:34:35,448
they're giving him drugs.
377
00:34:35,449 --> 00:34:37,451
That will damage his brain!
378
00:34:39,453 --> 00:34:41,537
Actually, Joe goes to the
Family Center
379
00:34:41,538 --> 00:34:43,122
because he is interested in
psychology.
380
00:34:43,123 --> 00:34:45,626
He might volunteer there later.
381
00:34:46,001 --> 00:34:47,085
Oh, Helen...
382
00:34:49,630 --> 00:34:51,340
Congratulations.
383
00:34:56,970 --> 00:34:58,722
A bit "off"?
384
00:34:59,681 --> 00:35:01,390
What's "off" are gossipy ladies
385
00:35:01,391 --> 00:35:03,352
with crooked eyebrow tattoos.
386
00:35:25,862 --> 00:35:27,081
Hey, dude.
387
00:35:31,303 --> 00:35:33,042
I-I just wanted to talk about
388
00:35:33,043 --> 00:35:34,348
what happened at school.
389
00:35:34,349 --> 00:35:36,437
What do you mean? Why?
390
00:35:36,438 --> 00:35:38,266
Well, I was in the hallway
when you...
391
00:35:39,963 --> 00:35:42,095
I don't know.
Like, it kind of...
392
00:35:42,096 --> 00:35:44,489
looked like...
393
00:35:44,490 --> 00:35:46,361
It looked like you, like,
freaked out or something.
394
00:35:48,929 --> 00:35:50,756
Oh, yeah. Um...
395
00:35:50,757 --> 00:35:52,627
I, uh--
396
00:35:52,628 --> 00:35:54,282
I-I shouldn't have.
397
00:35:59,853 --> 00:36:02,246
It-- It's just, like...
398
00:36:02,247 --> 00:36:05,771
sometimes all the, like--
399
00:36:05,772 --> 00:36:07,556
all the bullshit, like,
gets to me, you know?
400
00:36:11,778 --> 00:36:13,127
Actually, yeah.
401
00:36:14,433 --> 00:36:15,869
Really?
Yeah.
402
00:36:16,130 --> 00:36:18,436
Except I go to Pizza Hut
403
00:36:18,437 --> 00:36:20,786
and eat a whole supreme pizza, alone.
404
00:36:20,787 --> 00:36:23,136
I-I go to the pet store,
405
00:36:23,137 --> 00:36:24,399
and I play with the snakes.
406
00:36:26,445 --> 00:36:29,447
Why?
'Cause it's, like, really gross.
407
00:36:29,448 --> 00:36:30,971
And then it just gets me
out of my head.
408
00:36:31,189 --> 00:36:32,451
That's fucking weird.
409
00:36:37,934 --> 00:36:39,197
Yeah. Um...
410
00:36:42,287 --> 00:36:44,811
I mean, sometimes it's just...
411
00:36:46,291 --> 00:36:48,554
Like, it gets hard, you know?
412
00:36:56,381 --> 00:36:58,132
He's been going to the Family
Center
413
00:36:58,133 --> 00:37:00,969
for over a year.
414
00:37:02,262 --> 00:37:05,265
It was the school's idea.
415
00:37:08,143 --> 00:37:10,269
I'll try my best to help you
both.
416
00:37:10,270 --> 00:37:12,606
He's making progress.
417
00:37:13,273 --> 00:37:17,360
Maybe an evil spirit has taken
hold of him?
418
00:37:17,361 --> 00:37:19,195
I'll ask Master Chen to see
him--
419
00:37:19,196 --> 00:37:20,821
It's okay.
420
00:37:20,822 --> 00:37:23,157
Seeing the therapist is enough.
421
00:37:23,158 --> 00:37:24,867
Therapist?
422
00:37:24,868 --> 00:37:27,079
You sound like a foreigner.
423
00:37:31,375 --> 00:37:33,085
Come here.
424
00:37:41,885 --> 00:37:44,721
Take two.
425
00:38:00,904 --> 00:38:03,323
I'll make you something to eat.
426
00:38:22,212 --> 00:38:23,953
A student told Mr. Hernandez
427
00:38:24,171 --> 00:38:25,824
Joe was in distress
that afternoon.
428
00:38:25,825 --> 00:38:27,826
Well, he seemed fine,
429
00:38:27,827 --> 00:38:29,697
but just said he needed a
break after the drill.
430
00:38:29,698 --> 00:38:31,699
But the damage he caused
wasn't discovered
431
00:38:31,700 --> 00:38:33,875
until yesterday
with the construction crew.
432
00:38:33,876 --> 00:38:35,225
I can pay.
433
00:38:35,487 --> 00:38:37,271
We also found this.
434
00:38:38,925 --> 00:38:42,710
He's been sneaking into the
school facilities after hours.
435
00:38:42,711 --> 00:38:45,410
First-year swim coach
gives him the key
436
00:38:45,627 --> 00:38:48,456
so he can do the practice
by his own.
437
00:38:49,892 --> 00:38:53,025
He's had a tough time
since his dad passed away.
438
00:38:53,026 --> 00:38:55,375
Up until then,
he's one of our top students
439
00:38:55,376 --> 00:38:56,682
and a good athlete.
440
00:38:56,943 --> 00:38:58,726
He's not a bad kid.
441
00:38:58,727 --> 00:39:00,381
I'm very sorry for your loss.
442
00:39:00,599 --> 00:39:02,600
I am.
443
00:39:02,601 --> 00:39:06,168
The student who told
Mr. Hernandez about Joe
444
00:39:06,169 --> 00:39:06,996
also found this.
445
00:39:15,309 --> 00:39:16,963
It's very disturbing.
446
00:39:17,180 --> 00:39:19,530
I talk with him.
447
00:39:19,531 --> 00:39:21,662
Mrs. Chao,
448
00:39:21,663 --> 00:39:24,448
we strongly believe he should
transfer to Erbes High School,
449
00:39:24,449 --> 00:39:25,798
just down the road,
450
00:39:26,015 --> 00:39:28,016
which handles kids
with behavioral issues.
451
00:39:28,017 --> 00:39:28,844
He needs to stay.
452
00:39:30,237 --> 00:39:32,151
There, they have
social workers and counselors
453
00:39:32,152 --> 00:39:33,500
who can help him.
454
00:39:33,501 --> 00:39:35,547
We go already.
The family center.
455
00:39:37,026 --> 00:39:38,463
He's much better.
456
00:39:38,680 --> 00:39:40,986
We all have his best
interests at heart here.
457
00:39:40,987 --> 00:39:42,988
Uh, his behavior is just
458
00:39:42,989 --> 00:39:43,946
preventing the other students--
459
00:39:44,207 --> 00:39:45,426
I teach him by my own.
460
00:39:48,168 --> 00:39:49,430
Mrs. Chao...
461
00:39:50,555 --> 00:39:52,182
Let's go.
462
00:40:01,358 --> 00:40:03,568
Is there anything you want to
say?
463
00:40:06,447 --> 00:40:07,970
I heard you
there in the hallway.
464
00:40:07,989 --> 00:40:12,244
No. I wasn't at school.
465
00:40:12,932 --> 00:40:14,106
You were there.
I heard you.
466
00:40:14,107 --> 00:40:14,628
And you were trying to--
467
00:40:14,662 --> 00:40:16,956
I was working at the store.
468
00:40:18,041 --> 00:40:20,836
Son, listen to Mommy.
469
00:40:21,461 --> 00:40:23,254
If something doesn't make sense,
470
00:40:23,255 --> 00:40:25,465
you need to use your head--
471
00:40:35,520 --> 00:40:37,217
Joe?
472
00:41:41,150 --> 00:41:43,761
Earlier this afternoon,
a dangerous struggle ended
473
00:41:43,762 --> 00:41:45,240
with a vehicle
driving on the sidewalk.
474
00:41:45,241 --> 00:41:47,765
The black pickup truck
475
00:41:47,766 --> 00:41:49,375
drove down the wrong side
of Valley Boulevard.
476
00:41:49,376 --> 00:41:52,118
The police cars, at one point...
477
00:41:54,337 --> 00:41:55,860
...were heading westbound
on Valley Boulevard.
478
00:41:55,861 --> 00:41:57,470
Back to you.
Thanks, Jeffrey.
479
00:41:57,471 --> 00:41:59,472
And now more details are
emerging about the shooting
480
00:41:59,473 --> 00:42:01,779
at North Carolina
Community College.
481
00:42:01,780 --> 00:42:05,174
Police report that the shooter
had two additional shotguns
482
00:42:05,479 --> 00:42:07,393
and another 150 rounds
of ammunition
483
00:42:07,394 --> 00:42:08,787
in the trunk of his car.
484
00:42:08,917 --> 00:42:10,570
It has been confirmed
that at the school,
485
00:42:10,571 --> 00:42:13,007
he was armed with an AR-15,
486
00:42:13,008 --> 00:42:15,010
and he carried a backpack
with two Glock...
487
00:42:46,694 --> 00:42:47,955
Authorities have put together a timeline
488
00:42:47,956 --> 00:42:49,914
of the shooter's...
Joe?
489
00:42:49,915 --> 00:42:51,611
...movements prior to the day
of the shooting.
490
00:42:51,612 --> 00:42:53,004
Joe!
Security footage from
491
00:42:53,005 --> 00:42:54,962
a convenience store near the
entrance to the campus...
492
00:42:54,963 --> 00:42:56,834
Hey.
...shows the suspect
493
00:42:56,835 --> 00:42:57,575
walking around the perimeter
two days before.
494
00:42:57,584 --> 00:42:59,002
Turn it down!
495
00:42:59,185 --> 00:43:00,838
The morning of the incident,
496
00:43:00,839 --> 00:43:02,187
he actually received
a parking ticket
497
00:43:02,188 --> 00:43:03,754
for parking in a bus lane.
498
00:43:03,755 --> 00:43:05,973
The suspect
had a verbal altercation
499
00:43:05,974 --> 00:43:09,237
with the parking officer
before moving his car.
500
00:43:39,355 --> 00:43:42,183
No. I haven't seen him here.
501
00:43:42,184 --> 00:43:43,403
Why?
502
00:43:46,885 --> 00:43:49,539
He like to go to range
for shooting.
503
00:43:49,757 --> 00:43:53,717
Oh. -I want to give him gun
for birthday surprise.
504
00:43:53,718 --> 00:43:55,328
Let me show you
a couple of pieces, huh?
505
00:43:55,545 --> 00:43:59,898
Let's start with the, uh,
Smith & Wesson Model 10...
506
00:44:01,813 --> 00:44:05,164
...and then do the Model 36.
507
00:44:05,381 --> 00:44:07,296
Uh, pick either one up.
508
00:44:07,514 --> 00:44:09,558
See how it feels in your hand.
Uh, eh, no.
509
00:44:09,559 --> 00:44:11,344
Okay. Let me show you.
510
00:44:11,605 --> 00:44:12,867
It's very simple.
511
00:44:14,390 --> 00:44:16,218
Good size for him.
512
00:44:16,479 --> 00:44:18,786
Uh, this one is strong.
513
00:44:19,047 --> 00:44:22,354
Yeah.
Uh, I back to you here later.
514
00:44:22,355 --> 00:44:25,662
He come to here,
you call me, okay?
515
00:44:25,663 --> 00:44:27,273
Yeah. Okay.
516
00:44:31,843 --> 00:44:32,974
Keep tapping.
517
00:44:37,152 --> 00:44:39,980
It could be any speed
that feels right to you.
518
00:44:43,376 --> 00:44:46,508
Do you recall a memory
about spiders?
519
00:44:52,559 --> 00:44:54,866
We had an infestation once.
520
00:44:56,345 --> 00:44:57,825
Keep going.
521
00:44:59,087 --> 00:45:02,221
I woke up
in the middle of the night...
522
00:45:05,093 --> 00:45:07,443
...hungry.
523
00:45:12,535 --> 00:45:14,668
I saw my parents talking.
524
00:45:23,111 --> 00:45:24,111
My dad--
525
00:45:24,112 --> 00:45:25,373
he fell.
526
00:45:36,385 --> 00:45:37,995
It's the night he died.
527
00:45:38,236 --> 00:45:39,988
Joe, come quickly!
528
00:45:40,694 --> 00:45:42,390
I-I didn't know what to do.
529
00:46:23,650 --> 00:46:25,042
He keeps making progress,
530
00:46:25,043 --> 00:46:26,870
but I feel like
I would get a fuller picture
531
00:46:26,871 --> 00:46:29,002
if his school could share
information with me.
532
00:46:29,003 --> 00:46:32,179
He have an interest on guns.
533
00:46:32,180 --> 00:46:34,008
Have you noticed
anything worrisome at home?
534
00:46:38,099 --> 00:46:40,318
He talk many times
about a school shooter.
535
00:46:40,319 --> 00:46:42,755
I see.
536
00:46:42,756 --> 00:46:44,802
On his computer.
537
00:46:54,550 --> 00:46:55,855
Could you please send these
to me?
538
00:46:55,856 --> 00:46:57,683
Ah.
I'll review it.
539
00:46:57,684 --> 00:46:59,554
I'll go over everything
with the rest of the team.
540
00:46:59,555 --> 00:47:02,688
Maybe he going to hurt
some people.
541
00:47:02,689 --> 00:47:04,124
I-I understand your worry,
542
00:47:04,125 --> 00:47:06,735
but most people
with schizophrenia
543
00:47:06,736 --> 00:47:08,085
don't engage in violence.
544
00:47:08,086 --> 00:47:10,304
In fact, it's quite rare.
545
00:47:10,305 --> 00:47:12,524
We have no reason to believe
that Joe is any different.
546
00:47:12,525 --> 00:47:14,743
Now, that said,
it's still extremely important
547
00:47:14,744 --> 00:47:16,920
that you fill out this form
as soon as possible.
548
00:47:16,921 --> 00:47:19,227
I send to you.
Okay.
549
00:47:22,382 --> 00:47:24,217
Time for your medicine.
550
00:47:26,321 --> 00:47:27,582
Excuse me, ma'am.
551
00:47:27,583 --> 00:47:29,584
Hello.
552
00:47:29,585 --> 00:47:31,673
Yeah. Hi.
553
00:47:31,674 --> 00:47:34,024
I-I saw your flier
for the store.
554
00:47:34,025 --> 00:47:36,069
Yes.
Are you the owner?
555
00:47:36,070 --> 00:47:38,550
Yes.
Own for almost 20 years.
556
00:47:38,551 --> 00:47:40,160
Oh, great.
557
00:47:40,161 --> 00:47:42,510
I-I've been looking at
storefronts in the area.
558
00:47:42,511 --> 00:47:44,817
Not many are as
well-maintained as this one.
559
00:47:45,950 --> 00:47:47,472
Yeah, sure.
560
00:47:47,473 --> 00:47:49,256
Yeah.
Thank you.
561
00:47:49,257 --> 00:47:51,041
Yeah. You're welcome.
562
00:47:51,042 --> 00:47:54,218
Um, so all the information
is right here, right?
563
00:47:54,219 --> 00:47:55,872
Yes.
Can I ask you a few questions?
564
00:47:55,873 --> 00:47:57,830
Okay.
565
00:47:57,831 --> 00:47:59,005
Is the building zoned SC3?
566
00:47:59,006 --> 00:48:01,051
Yes.
And, does this price
567
00:48:01,052 --> 00:48:02,400
include all the existing
equipment?
568
00:48:02,401 --> 00:48:04,184
Included in the price.
569
00:48:31,169 --> 00:48:33,040
Joe?
570
00:49:16,649 --> 00:49:19,042
I'm a member of the
psychiatric emergency team.
571
00:49:19,043 --> 00:49:21,392
We were called in
to do an evaluation on Joe.
572
00:49:21,393 --> 00:49:22,959
Evaluation?
573
00:49:22,960 --> 00:49:24,612
What did you wrote?
574
00:49:24,613 --> 00:49:26,701
Uh, release paperwork.
575
00:49:26,702 --> 00:49:29,269
Release?
Well, we can only release him
576
00:49:29,270 --> 00:49:30,836
if he's currently receiving
treatment.
577
00:49:30,837 --> 00:49:33,447
Is he?
He gets arrested?
578
00:49:33,448 --> 00:49:35,841
He was jaywalking.
Jaywalking?
579
00:49:35,842 --> 00:49:37,277
He gets arrested for that?
580
00:49:37,278 --> 00:49:38,583
Ma'am, we did not arrest him.
581
00:49:38,584 --> 00:49:40,367
He was incoherent.
582
00:49:40,368 --> 00:49:42,891
We thought it best
to bring him here.
583
00:49:42,892 --> 00:49:44,937
Next time,
you want us to just leave him
584
00:49:44,938 --> 00:49:45,983
wandering around in traffic?
585
00:49:47,506 --> 00:49:50,029
No. I didn't think so.
586
00:49:50,030 --> 00:49:52,075
Is he receiving treatment?
Yes.
587
00:49:52,076 --> 00:49:55,295
Where?
APA Family Center.
588
00:49:55,296 --> 00:49:57,297
Okay.
589
00:49:57,298 --> 00:50:01,084
I noticed he turns 18 in a few weeks.
Yes.
590
00:50:01,085 --> 00:50:03,217
Is this the first time
he's had an episode like this?
591
00:50:08,179 --> 00:50:10,876
Well, if it happens again
and he's no longer a minor,
592
00:50:10,877 --> 00:50:15,054
we are going to have to file
a 5150 hold.
593
00:50:15,055 --> 00:50:17,404
If it's serious,
the doctor may order him
594
00:50:17,405 --> 00:50:20,581
to be admitted
to a psychiatric facility.
595
00:50:20,582 --> 00:50:25,456
Here is some information,
if you'd like to take a look.
596
00:50:25,457 --> 00:50:27,066
Once he turns 18,
597
00:50:27,067 --> 00:50:28,894
you're no longer
his legal guardian,
598
00:50:28,895 --> 00:50:30,896
and his care
won't be in your hands.
599
00:50:30,897 --> 00:50:32,420
You should plan for that.
600
00:50:40,776 --> 00:50:42,255
Joe, go the car.
601
00:50:42,256 --> 00:50:43,474
I want to know what's going on.
602
00:50:43,475 --> 00:50:44,866
The caseworker called me.
Call you?
603
00:50:44,867 --> 00:50:45,867
To confirm that
I'm treating Joe
604
00:50:45,868 --> 00:50:47,391
and answer some questions. But--
605
00:50:47,392 --> 00:50:50,220
Pictures I send to you,
you show to police?
606
00:50:50,221 --> 00:50:51,873
No. I--
Pictures? What pictures?
607
00:50:51,874 --> 00:50:53,701
Uh, Mrs. Chao, can we just--
No.
608
00:50:53,702 --> 00:50:55,529
If the school and I
can monitor him together,
609
00:50:55,530 --> 00:50:57,096
I'm confident that we'll be
able to intervene.
610
00:50:57,097 --> 00:50:59,055
Everyone helping too much.
It's getting worse.
611
00:50:59,056 --> 00:51:00,447
Please. Just--
We're going.
612
00:51:00,448 --> 00:51:02,014
His brain chemistry
is changing!
613
00:51:02,015 --> 00:51:03,494
Joe, listen to me. We need to--
614
00:51:03,495 --> 00:51:05,104
Stay the fuck away from us!
615
00:51:05,105 --> 00:51:06,889
I'm here for you.
616
00:51:20,816 --> 00:51:22,949
I'm sorry, Mom.
617
00:51:25,212 --> 00:51:26,866
I'm sorry. I'm trying.
I really am.
618
00:51:31,305 --> 00:51:32,698
Don't worry.
619
00:51:33,916 --> 00:51:35,222
We'll take care of you.
620
00:51:37,220 --> 00:51:41,056
We take care of each other.
621
00:51:41,057 --> 00:51:42,391
Let's go home.
622
00:51:54,198 --> 00:51:55,850
My Dad!
623
00:51:55,851 --> 00:51:57,635
Now they want to take the store!
624
00:52:03,120 --> 00:52:05,252
No way. No way!
625
00:52:17,743 --> 00:52:19,178
Stand guard.
626
00:52:31,104 --> 00:52:32,670
Come-- They're coming.
627
00:52:36,370 --> 00:52:37,415
Stay alert.
628
00:52:41,593 --> 00:52:43,202
Fuck!
629
00:52:48,600 --> 00:52:50,384
Shut the...
630
00:53:44,264 --> 00:53:47,224
♪ ...play make Jack
a dull boy ♪
631
00:53:47,725 --> 00:53:49,769
Time to eat!
632
00:53:50,401 --> 00:53:53,707
♪ All work and no play ♪
633
00:53:53,708 --> 00:53:56,319
♪ Make Jack a dull boy ♪
634
00:53:58,191 --> 00:53:59,539
Joe?
635
00:54:01,697 --> 00:54:03,616
What happened to your hand?
636
00:54:04,153 --> 00:54:06,764
Sure. Sure.
637
00:54:06,765 --> 00:54:11,639
♪ All work and no play
make Jack a dull boy ♪
638
00:54:11,999 --> 00:54:14,043
Where did you get this?
639
00:54:14,543 --> 00:54:15,628
At the store?
640
00:54:16,165 --> 00:54:17,296
Sure, sure.
641
00:55:46,427 --> 00:55:49,305
Two, four, six, eight, ten,
eleven...
642
00:57:57,256 --> 00:57:58,648
You've reached Joe.
643
00:57:58,649 --> 00:58:00,127
Please leave a message.
644
00:58:48,651 --> 00:58:50,027
Hi.
645
00:58:50,319 --> 00:58:51,612
Hello...
646
00:58:52,947 --> 00:58:55,950
Have you seen my son?
647
00:59:19,381 --> 00:59:20,381
I don't hear anything.
648
00:59:20,382 --> 00:59:21,513
Let's try the other door.
649
00:59:33,613 --> 00:59:35,483
I tried to explain everything
to Principal Stephens,
650
00:59:35,484 --> 00:59:37,660
but I didn't think--
You don't know anything.
651
00:59:37,661 --> 00:59:39,618
Joe, your mom is worried,
okay?
652
00:59:39,619 --> 00:59:40,967
She's super worried.
No!
653
00:59:40,968 --> 00:59:42,969
You stay the fuck away from us!
654
00:59:42,970 --> 00:59:44,362
We're not leaving you here.
655
00:59:44,363 --> 00:59:46,233
Fuck! Joe!
656
00:59:50,891 --> 00:59:53,458
He was in the gym,
but he took off.
657
00:59:53,459 --> 00:59:55,199
And by the time we got to
the other side of the school,
658
00:59:55,200 --> 00:59:58,289
we lost him.
How you let him go?
659
00:59:58,290 --> 01:00:00,639
Sorry, Mrs. Chao.
660
01:00:35,758 --> 01:00:36,759
Hi.
661
01:00:36,925 --> 01:00:39,970
Excuse me, have you seen my son?
662
01:00:42,306 --> 01:00:44,641
No. No, I haven't.
663
01:00:46,060 --> 01:00:47,853
Thank you.
664
01:00:54,610 --> 01:00:56,611
Did I do something wrong?
665
01:00:56,612 --> 01:00:57,653
Nonsense.
666
01:00:57,654 --> 01:00:59,490
You didn't do anything wrong,
Irene.
667
01:00:59,740 --> 01:01:01,532
Everyone knows how much you
love him.
668
01:01:01,533 --> 01:01:03,451
If he hurts himself or others,
669
01:01:03,452 --> 01:01:05,036
the police will take him.
670
01:01:05,037 --> 01:01:06,287
Now, now.
671
01:01:06,288 --> 01:01:08,831
Stan and Jeannie will find him.
672
01:01:08,832 --> 01:01:10,584
Just you wait and see.
673
01:01:14,505 --> 01:01:17,257
He is my responsibility alone.
674
01:01:19,588 --> 01:01:20,937
South Garfield Memorial Hospital.
675
01:01:20,938 --> 01:01:21,981
How can I help you?
676
01:01:21,982 --> 01:01:23,983
I'm looking for my son.
677
01:01:23,984 --> 01:01:25,376
He is missing.
678
01:01:25,377 --> 01:01:27,073
His name is Joe Chao.
679
01:01:27,074 --> 01:01:28,945
Oh.
Can you give me a description?
680
01:01:54,795 --> 01:01:57,880
Can you put this in the window?
681
01:01:57,881 --> 01:01:59,675
Thank you.
682
01:02:06,897 --> 01:02:08,680
Hello?
Hi.
683
01:02:08,681 --> 01:02:10,160
Uh, you asked me to call
if I saw your son.
684
01:02:10,161 --> 01:02:12,118
Yes.
685
01:02:12,119 --> 01:02:14,381
It took me a minute to click
that it might be him,
686
01:02:14,382 --> 01:02:16,035
and by that time,
he was long gone.
687
01:02:16,036 --> 01:02:19,125
Oh. He ask about guns?
Actually, yes.
688
01:02:19,126 --> 01:02:22,259
Bobby said that he was
over here the whole time.
689
01:02:29,789 --> 01:02:33,009
Eh...
690
01:02:33,010 --> 01:02:34,706
You tape to here?
691
01:02:34,707 --> 01:02:36,055
Yeah, sure.
692
01:03:21,536 --> 01:03:24,974
You can see from the imaging
despite the treatments,
693
01:03:24,975 --> 01:03:27,804
the cancer has progressed
and spread to other areas.
694
01:03:29,893 --> 01:03:31,719
At this point,
695
01:03:31,720 --> 01:03:33,417
we don't have any other
treatment options available
696
01:03:33,418 --> 01:03:34,898
beyond supportive care.
697
01:03:38,684 --> 01:03:39,990
I'm so very sorry.
698
01:03:48,433 --> 01:03:50,564
One year?
699
01:03:50,565 --> 01:03:52,697
We can't know for sure.
700
01:03:52,698 --> 01:03:55,004
But at this point
we are probably thinking
701
01:03:55,005 --> 01:03:56,310
in terms of months.
702
01:03:59,226 --> 01:04:00,662
Irene...
703
01:04:04,014 --> 01:04:05,972
I'm so sorry.
704
01:04:07,495 --> 01:04:09,497
It's time
to get things in order.
705
01:05:13,243 --> 01:05:15,411
You have to be strong.
706
01:05:15,412 --> 01:05:17,331
For Joe.
707
01:06:11,927 --> 01:06:15,096
Irene, you don't look well.
708
01:06:15,097 --> 01:06:17,473
Sit down. I'll make some tea.
709
01:06:17,474 --> 01:06:19,685
I need you to take these for me.
710
01:06:20,477 --> 01:06:22,062
What's this?
711
01:06:27,275 --> 01:06:28,484
Once the store is sold,
712
01:06:28,485 --> 01:06:29,903
I want you to have the money.
713
01:06:30,153 --> 01:06:31,779
What about Joe's college fund?
714
01:06:31,780 --> 01:06:34,491
You can give him the money
when he needs it.
715
01:06:34,700 --> 01:06:35,991
You haven't slept.
716
01:06:35,992 --> 01:06:37,660
You're confused.
717
01:06:37,661 --> 01:06:38,994
Come, let's drink some water
718
01:06:38,995 --> 01:06:40,204
and recite the mantras--
719
01:06:40,205 --> 01:06:41,206
Irene!
720
01:06:41,954 --> 01:06:43,520
Hello.
721
01:06:43,521 --> 01:06:45,174
Hi, Mrs. Chao.
It's Jeannie.
722
01:06:45,175 --> 01:06:46,653
We're still out looking for
him every day,
723
01:06:46,654 --> 01:06:48,655
but there is no sign of him yet.
724
01:06:48,656 --> 01:06:51,397
We haven't given up hope.
Don't worry.
725
01:06:51,398 --> 01:06:54,096
Hi, Mrs. Chao.
It's Dr. Hsu calling again.
726
01:06:54,097 --> 01:06:56,185
I realized
the last time we talked
727
01:06:56,186 --> 01:06:57,838
was a stressful situation,
728
01:06:57,839 --> 01:06:59,753
but I'm here to help.
729
01:06:59,754 --> 01:07:03,670
Has Joe exhibited any further
fascination with violence?
730
01:07:03,671 --> 01:07:05,499
Please call me back.
731
01:07:07,632 --> 01:07:09,894
We've been keeping an eye out for him
732
01:07:09,895 --> 01:07:12,418
since you called our hospital
more than a week ago.
733
01:07:12,419 --> 01:07:14,116
You've asked the police
for assistance, yes?
734
01:07:14,117 --> 01:07:16,118
No.
No police, please.
735
01:07:18,425 --> 01:07:19,904
Hi, Mrs. Chao.
736
01:07:19,905 --> 01:07:21,645
This is Maria Zarate,
737
01:07:21,646 --> 01:07:23,908
the caseworker
who evaluated your son.
738
01:07:23,909 --> 01:07:26,215
I'm calling because Joe is
turning 18 soon,
739
01:07:26,216 --> 01:07:28,130
and when he does,
740
01:07:28,131 --> 01:07:31,046
your role in his care
becomes very restricted.
741
01:07:31,047 --> 01:07:33,091
This is a crucial time.
742
01:07:33,092 --> 01:07:35,137
Please call me back
so we can discuss further.
743
01:07:56,898 --> 01:07:58,725
Hello?
Hi.
744
01:07:58,726 --> 01:08:00,510
I got one of your
missing persons flyers,
745
01:08:00,511 --> 01:08:02,556
and I just saw him
around the Sunset Hills Motel.
746
01:08:26,189 --> 01:08:27,538
Joe?
747
01:08:28,495 --> 01:08:29,930
Joe?
748
01:08:33,892 --> 01:08:35,936
Joe? Oh!
749
01:08:35,937 --> 01:08:37,938
J-Joe!
750
01:08:37,939 --> 01:08:40,071
Joe, Joe.
751
01:08:43,293 --> 01:08:44,729
Joe.
752
01:08:44,830 --> 01:08:47,791
It's me. It's Mommy.
753
01:08:48,733 --> 01:08:50,387
Joe.
754
01:08:50,410 --> 01:08:52,954
You are my son.
755
01:08:53,255 --> 01:08:55,715
You are my son.
756
01:08:56,591 --> 01:08:59,344
You are my son.
757
01:09:08,231 --> 01:09:10,188
Joe, Joe...
758
01:09:32,919 --> 01:09:35,713
Happy birthday.
759
01:09:35,714 --> 01:09:39,885
You were born at five in the
morning.
760
01:11:07,305 --> 01:11:08,932
Look.
761
01:11:16,315 --> 01:11:18,317
You look like a poodle.
762
01:11:20,276 --> 01:11:22,538
At that time,
763
01:11:22,539 --> 01:11:24,671
everyone permed hair.
764
01:11:27,117 --> 01:11:29,410
It was a fancy restaurant.
765
01:11:29,411 --> 01:11:31,913
Daddy's friend was the owner.
766
01:11:34,028 --> 01:11:36,900
Daddy's thinking to impress Mommy.
767
01:11:38,381 --> 01:11:40,383
Were you?
768
01:11:41,589 --> 01:11:46,302
It was my first time eating
Indian food.
769
01:11:51,089 --> 01:11:55,528
Mm.
This is when we bring you home first time.
770
01:12:10,761 --> 01:12:13,416
I miss him.
771
01:12:14,122 --> 01:12:15,749
Me too.
772
01:12:19,944 --> 01:12:21,858
I miss you.
773
01:12:21,859 --> 01:12:23,164
Eh?
774
01:12:23,206 --> 01:12:25,583
I'm here.
775
01:12:25,819 --> 01:12:26,994
Not always.
776
01:12:29,083 --> 01:12:31,824
No matter what happen.
777
01:12:31,825 --> 01:12:33,479
But, it happened.
778
01:12:35,263 --> 01:12:37,614
It's happening.
You're sick again.
779
01:12:40,398 --> 01:12:42,317
Yes, it came back.
780
01:12:43,276 --> 01:12:46,528
You don't need to worry.
781
01:12:46,529 --> 01:12:48,615
I started treatment again.
782
01:12:49,713 --> 01:12:50,931
Hmm?
783
01:12:53,286 --> 01:12:56,872
Sweetheart, no matter what
happens
784
01:12:56,873 --> 01:12:59,375
mommy will always love you.
785
01:13:02,504 --> 01:13:04,464
Stay strong.
786
01:13:08,209 --> 01:13:09,385
Eh,
787
01:13:10,845 --> 01:13:13,098
I'll get your medicine.
788
01:13:14,349 --> 01:13:15,183
Okay.
789
01:13:16,184 --> 01:13:17,768
Wait for Mommy.
790
01:13:17,769 --> 01:13:19,437
I'll be right back.
791
01:14:12,699 --> 01:14:15,785
I can make you breakfast.
792
01:14:21,749 --> 01:14:24,711
I'll help you find it, okay?
793
01:14:51,443 --> 01:14:52,705
Please...
794
01:14:54,490 --> 01:14:57,577
What are these for?
795
01:14:58,406 --> 01:14:59,407
For our enemies.
796
01:15:02,802 --> 01:15:04,368
Okay.
797
01:15:04,369 --> 01:15:05,718
Okay together.
798
01:15:16,599 --> 01:15:20,733
We have to be strong.
You said it yourself, right?
799
01:15:22,143 --> 01:15:24,771
Yes.
800
01:15:31,222 --> 01:15:32,962
It's not just us.
801
01:15:32,963 --> 01:15:35,792
Our warriors
are ready to strike.
802
01:15:37,200 --> 01:15:39,661
Yes.
803
01:15:42,929 --> 01:15:43,756
Eh...
804
01:15:44,499 --> 01:15:47,502
Tonight... it's your birthday...
805
01:15:52,417 --> 01:15:54,332
We can do your favorite things.
806
01:15:56,334 --> 01:15:57,465
Together.
807
01:16:20,868 --> 01:16:22,577
This way...
808
01:16:22,578 --> 01:16:24,622
no one can see.
809
01:17:01,743 --> 01:17:03,286
Ready.
810
01:17:06,404 --> 01:17:08,493
Make your wish.
811
01:17:10,930 --> 01:17:14,237
I wish that you'll live to be
812
01:17:14,238 --> 01:17:15,133
100 years old.
813
01:17:17,508 --> 01:17:20,303
Don't say it out loud.
814
01:17:23,116 --> 01:17:24,204
Ah! Yay!
815
01:17:24,240 --> 01:17:26,033
Happy birthday!
816
01:17:29,020 --> 01:17:31,731
Present! Present!
817
01:17:32,169 --> 01:17:37,217
♪ Happy birthday to you ♪
818
01:17:45,312 --> 01:17:46,662
Sick! Thanks, Mom!
819
01:17:56,422 --> 01:17:57,382
Is it comfortable?
820
01:17:57,716 --> 01:17:58,761
Yeah.
821
01:18:01,285 --> 01:18:02,112
Ah.
822
01:18:02,929 --> 01:18:03,971
So handsome!
823
01:18:11,077 --> 01:18:12,600
Let's stay here forever.
824
01:18:15,516 --> 01:18:17,866
We could, um--
825
01:18:17,867 --> 01:18:20,782
We could have
Thai food every night
826
01:18:20,783 --> 01:18:22,306
and hongdou bao for breakfast.
827
01:18:22,698 --> 01:18:25,535
I love those.
828
01:18:26,440 --> 01:18:27,353
We could...
829
01:18:27,354 --> 01:18:28,704
We could watch movies.
830
01:18:29,956 --> 01:18:33,376
Anything with Tom Cruise.
831
01:18:35,580 --> 01:18:41,454
No-- No doctors,
no pills, no-- no hospitals.
832
01:18:41,455 --> 01:18:43,327
Just you and me.
833
01:18:45,764 --> 01:18:47,331
No one can find us here.
834
01:18:48,593 --> 01:18:50,681
Can we do that?
835
01:18:50,682 --> 01:18:51,988
How do we do that?
836
01:18:53,229 --> 01:18:55,648
I'll find a way.
837
01:19:09,745 --> 01:19:10,963
Hey.
838
01:19:11,789 --> 01:19:14,500
Have some cake.
839
01:19:32,185 --> 01:19:34,479
Slow down!
840
01:21:49,947 --> 01:21:51,240
Irene?
841
01:21:52,533 --> 01:21:54,619
Burn all of our pictures.
842
01:21:56,245 --> 01:21:57,580
What?
843
01:21:58,831 --> 01:22:01,083
I don't want anyone to
remember us.
844
01:22:02,001 --> 01:22:04,377
What are you talking about?
845
01:22:04,378 --> 01:22:05,755
Where's Joe?
846
01:22:07,673 --> 01:22:09,424
I sent him away.
847
01:22:09,425 --> 01:22:11,801
What does that mean?
848
01:22:11,802 --> 01:22:14,221
Where are you right now?
849
01:24:38,824 --> 01:24:41,327
Mommy loves you.
850
01:24:48,167 --> 01:24:53,088
Everything we've been through...
851
01:24:54,965 --> 01:24:59,303
We will never be apart.
852
01:25:09,563 --> 01:25:12,983
You don't need to be afraid.
853
01:27:46,086 --> 01:27:47,523
911.
What is your emergency?
854
01:27:47,972 --> 01:27:50,641
This is Irene Chao.
855
01:27:51,091 --> 01:27:52,484
Ma'am?
856
01:27:54,687 --> 01:27:59,400
I'm at Sunset Hills Motel.
857
01:28:01,188 --> 01:28:02,973
Okay.
Stay on the line.
858
01:28:04,279 --> 01:28:06,115
Something has happened.
55185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.