All language subtitles for Rock, The - Скала.1996.[Remastered].WEB_4K_iris2.srt - eng(13)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,280 --> 00:00:45,240 We can't hold out much longer, sir! 2 00:01:12,480 --> 00:01:16,400 General Hummel, you've gotta get us outta here now! 3 00:01:16,480 --> 00:01:19,600 I won't let you down. I won't let you down, son. 4 00:01:24,360 --> 00:01:25,880 Goddamn it, sir! 5 00:01:25,960 --> 00:01:28,800 How long do we have to wait? I've lost 15 men already! 6 00:01:28,880 --> 00:01:32,600 They're lightin' us up like a firestorm! 7 00:01:32,680 --> 00:01:34,520 This is Hummel. Get my men outta there! 8 00:01:34,600 --> 00:01:37,600 [soldier #3] We don't have clearance to go behind enemy lines. 9 00:01:41,440 --> 00:01:44,400 [soldier #3] They're not coming for us, are they, sir? 10 00:01:52,920 --> 00:01:55,480 Congressman Weaver and esteemed members 11 00:01:55,560 --> 00:01:57,960 of the Special Armed Services Committee. 12 00:01:58,040 --> 00:02:00,920 I come before you to protest a grave injustice. 13 00:02:14,920 --> 00:02:16,320 It has to stop. 14 00:03:00,240 --> 00:03:02,640 I miss you so much. 15 00:03:12,080 --> 00:03:15,520 There's something I've gotta do, Barb. 16 00:03:15,600 --> 00:03:18,640 Something I couldn't do while you were here. 17 00:03:18,720 --> 00:03:20,560 I tried. 18 00:03:21,840 --> 00:03:26,000 You know I tried everything. And I still don't have their attention. 19 00:03:27,960 --> 00:03:30,800 Let's hope this elevates their thinking. 20 00:03:32,400 --> 00:03:34,160 But whatever happens... 21 00:03:35,960 --> 00:03:38,480 ...please don't think less of me. 22 00:04:21,600 --> 00:04:23,840 Marine, inform the garrison CO 23 00:04:23,920 --> 00:04:27,200 General Hummel's coming on board with an inspection team. 24 00:04:27,280 --> 00:04:30,080 Yes, sir. Sir, it's an honour having you, sir. 25 00:05:03,160 --> 00:05:06,360 - About time for a guard meeting, huh? - Yeah, I'll tell ya. 26 00:05:20,240 --> 00:05:25,520 I got the access card. We got 30 minutes till those darts wear off. 27 00:05:25,600 --> 00:05:26,800 Move it! 28 00:05:30,800 --> 00:05:32,440 The access card, sir. 29 00:05:35,240 --> 00:05:36,720 Let's do it. 30 00:05:41,520 --> 00:05:44,480 2,400 magazine check. 31 00:05:44,560 --> 00:05:45,920 Go, go. 32 00:05:59,680 --> 00:06:02,640 - Man, it's wet out there. - Check me through, will ya? 33 00:06:12,480 --> 00:06:13,800 Clear! 34 00:06:41,760 --> 00:06:43,840 - I want 16, major! - Move it! 35 00:07:10,400 --> 00:07:12,720 Evac! 36 00:07:12,800 --> 00:07:14,160 Seal the door! 37 00:07:14,240 --> 00:07:17,280 - Come on, man! Seal it! - [man #2] No! No! 38 00:07:21,200 --> 00:07:23,960 [man #2] Let me outta here! Oh, God! Let me outta here! 39 00:07:24,040 --> 00:07:26,160 Let me out! Let me out! 40 00:07:26,240 --> 00:07:29,320 Clear out. Get outta here! 41 00:07:37,000 --> 00:07:38,120 Sorry. 42 00:07:45,200 --> 00:07:46,840 Let's move out. 43 00:07:58,880 --> 00:08:01,480 Two more cc's of acetylene chloride. 44 00:08:04,800 --> 00:08:06,880 That'll be $5, Isherwood. 45 00:08:08,400 --> 00:08:09,680 You suck. 46 00:08:16,360 --> 00:08:19,040 You guys have too much time on your hands. 47 00:08:19,120 --> 00:08:23,280 Yes! She's here! Bring it to me now. Thank you, Phil! 48 00:08:23,360 --> 00:08:25,920 What's that? Why'd you get it sent here? 49 00:08:26,000 --> 00:08:28,080 Carla wouldn't approve. 50 00:08:28,160 --> 00:08:30,880 She thinks it's dumb to spend $600 on an LP. 51 00:08:30,960 --> 00:08:34,920 Carla's right. Why don't you just spend $13 on a CD, man? 52 00:08:35,000 --> 00:08:37,600 First of all, it's because I'm a Beatlemaniac. 53 00:08:37,680 --> 00:08:40,080 And second, these sound better. 54 00:08:41,520 --> 00:08:44,560 Could be serious. Could be sarin gas. 55 00:08:47,160 --> 00:08:50,440 Dog out of JFK caught a whiff of something in this package 56 00:08:50,520 --> 00:08:55,360 postmarked to a Bosnian refugee camp. Could be detergent, could be sarin gas. 57 00:08:55,440 --> 00:08:56,760 Bosnian refugee camp? 58 00:08:56,840 --> 00:08:59,400 Half a million Serbians reside in the US, Marvin. 59 00:08:59,480 --> 00:09:03,080 - Serbians don't like Bosnians. - Can we get suited up? 60 00:09:06,560 --> 00:09:09,840 - You bring the cockroaches? - Got 'em. 61 00:09:09,920 --> 00:09:12,040 We have air lock, Stanley. Set to go. 62 00:09:16,320 --> 00:09:20,640 October 1, 0900 hours. 63 00:09:20,720 --> 00:09:24,680 Agent Stanley Goodspeed, - Agent/ - Trainee Marvin Isherwood 64 00:09:24,760 --> 00:09:30,400 initiating exam of wooden crate. Suspicion of sarin gas inside. 65 00:09:30,480 --> 00:09:33,080 - Marvin, sarin is a...? - GB aerosol. 66 00:09:33,160 --> 00:09:34,840 That is correct. 67 00:09:34,920 --> 00:09:37,200 Let's see. We have some dirty magazines. 68 00:09:37,280 --> 00:09:39,200 "Stone Age Cave Girls in the Raw". 69 00:09:39,280 --> 00:09:43,400 Kinky. And... not a good sign. 70 00:09:43,520 --> 00:09:47,360 Hello, little baby doll. Lookit, Stan. 71 00:09:48,600 --> 00:09:51,000 - Hi there, Stanley. - Marvin, don't! 72 00:09:51,080 --> 00:09:52,760 Hi, Stan. 73 00:09:52,840 --> 00:09:55,480 Shit! Move back! Move back! 74 00:09:56,680 --> 00:09:59,400 - Powering exhaust. - [man #2] Hang on, guys. 75 00:09:59,480 --> 00:10:01,680 We'll have that room clear! You'll be OK. 76 00:10:01,760 --> 00:10:04,080 Jesus Christ! 77 00:10:05,360 --> 00:10:08,680 OK, I've got some bad news and some really bad news. 78 00:10:08,760 --> 00:10:12,360 The bad news is the gas is corrosive, and it's eating our suits. 79 00:10:12,440 --> 00:10:15,560 - It's all over my hand, man! - The really bad news 80 00:10:15,640 --> 00:10:17,560 is there's enough C4 explosive and gas 81 00:10:17,640 --> 00:10:20,520 to blow the chamber and kill everybody in the building. 82 00:10:20,640 --> 00:10:22,520 - Detonation two minutes. - Out now! 83 00:10:22,640 --> 00:10:23,760 Seal us inside. 84 00:10:28,000 --> 00:10:32,040 - Where are the sprinklers? - The acid's eating my su... 85 00:10:32,120 --> 00:10:35,560 It's eating my ... suit! All right? Shit! 86 00:10:35,640 --> 00:10:37,840 Just wash us off! 87 00:10:37,920 --> 00:10:40,960 - Where are sprinklers? - We're working on it. Flow problem. 88 00:10:41,040 --> 00:10:43,680 That's a pretty big friggin' problem. Fix it now! 89 00:10:43,760 --> 00:10:47,160 - We're working! How much time? - A minute ten. 90 00:10:47,240 --> 00:10:49,680 - Look! - We're gonna have the room clear. 91 00:10:49,760 --> 00:10:52,600 - Tell 'em to take the atropine, now! - The atropine. 92 00:10:52,680 --> 00:10:55,400 - What? - Where's my water, Lonner? One minute! 93 00:10:55,480 --> 00:10:57,080 Marvin, the atropine, now! 94 00:10:57,160 --> 00:11:00,280 [man #2] Inject it in your heart before your suit melts. 95 00:11:00,360 --> 00:11:02,400 Shit! 96 00:11:02,480 --> 00:11:06,000 - Make him take it too. - Where's that water? 97 00:11:06,080 --> 00:11:10,320 - Get that away from me! - Come on, fix it for Christ's sake! 98 00:11:11,440 --> 00:11:13,840 Take the atropine now, for Christ's sake! 99 00:11:13,920 --> 00:11:16,480 - We're .... - The poison's mixing. 100 00:11:16,560 --> 00:11:18,960 What the ... are you waiting for, Stanley? 101 00:11:19,040 --> 00:11:20,880 You take the ... needle now! 102 00:11:20,960 --> 00:11:23,600 - ...! Shit! ..., shit! - Forty seconds! 103 00:11:23,680 --> 00:11:26,920 If that suit melts... If you die, we all die! 104 00:11:27,040 --> 00:11:29,480 Inject your heart and then diffuse the bomb! 105 00:11:29,560 --> 00:11:30,760 Just do it, Stan! 106 00:11:30,840 --> 00:11:33,040 What if I miss my heart? I can't see shit! 107 00:11:33,120 --> 00:11:35,600 - Do it now! - Look how big this is. 108 00:11:35,680 --> 00:11:39,400 You want me to stick this into my heart? Are you ... nuts? 109 00:11:39,480 --> 00:11:42,880 - All right, it's coming! - OK, here we go, man! 110 00:11:46,560 --> 00:11:48,600 [man #2] Sprinkler activated. 111 00:11:48,680 --> 00:11:50,640 How much time left? 112 00:11:50,720 --> 00:11:52,160 Twenty seconds! 113 00:11:53,840 --> 00:11:55,160 We're not gonna make it. 114 00:11:57,080 --> 00:11:58,600 Fifteen. 115 00:12:02,160 --> 00:12:04,160 Come on. 116 00:12:04,240 --> 00:12:05,800 Clear! 117 00:12:08,560 --> 00:12:10,920 Get me the ... out of this gas chamber! 118 00:12:11,040 --> 00:12:14,120 I almost stabbed myself in the heart with this thing. 119 00:12:17,160 --> 00:12:19,640 - Stan? - Hey, darlin'. 120 00:12:19,760 --> 00:12:21,680 Hi, baby. 121 00:12:26,640 --> 00:12:29,240 I had such an interesting day today. 122 00:12:29,320 --> 00:12:31,920 Yeah, I had kind of an interesting day myself. 123 00:12:32,000 --> 00:12:35,080 Oh, OK, you go first. 124 00:12:35,160 --> 00:12:39,160 Just some terrorists decided to send a little care package, box of goodies, 125 00:12:39,240 --> 00:12:42,240 which had to be neutralised before blowing up the office. 126 00:12:44,000 --> 00:12:48,640 So I took the rest of the day off. Glass of wine, little guitar. Just relaxing. 127 00:12:48,720 --> 00:12:50,440 - Wow! - I mean it, honey. 128 00:12:50,520 --> 00:12:54,240 The world is being FedEx'd to hell on a handcart. 129 00:12:54,320 --> 00:12:58,040 I really believe that anyone who's even thinking about having a child 130 00:12:58,120 --> 00:13:01,040 in this world is coldly considering an act of cruelty. 131 00:13:01,120 --> 00:13:04,040 I know, I'm rambling, I'm complaining. I'm sorry. 132 00:13:04,120 --> 00:13:07,360 - What's your news, baby? - I'm pregnant. 133 00:13:08,080 --> 00:13:09,280 I'm sorry? 134 00:13:10,680 --> 00:13:11,880 I'm pregnant. 135 00:13:15,040 --> 00:13:17,800 - Really? - Yeah. 136 00:13:17,880 --> 00:13:19,440 Wow! 137 00:13:19,520 --> 00:13:21,560 Is that all you're gonna say is "wow"? 138 00:13:21,640 --> 00:13:24,120 - You're pregnant? - Three weeks. 139 00:13:24,240 --> 00:13:26,440 How do you know? I mean, how do you know? 140 00:13:28,720 --> 00:13:33,240 Blue! Just turned blue, so I went to the doctor. 141 00:13:33,320 --> 00:13:35,680 You didn't mean what you just said, did you? 142 00:13:35,760 --> 00:13:37,080 - When? - Just right now. 143 00:13:37,160 --> 00:13:39,840 When you were talking about bringing a child into the world 144 00:13:39,960 --> 00:13:41,520 and having it be an act of cruelty. 145 00:13:41,600 --> 00:13:44,160 - I meant it at the time. - Stanley, at the time? 146 00:13:44,240 --> 00:13:46,480 You said it seven and a half seconds ago. 147 00:13:46,560 --> 00:13:48,240 Well, gosh! 148 00:13:48,320 --> 00:13:51,480 A lot's happened since then. Look, we're not even married. 149 00:13:51,600 --> 00:13:54,680 I know. It's funny you should mention that. 150 00:13:54,760 --> 00:13:57,600 - It's funny? - Do you love me? 151 00:13:57,680 --> 00:14:00,920 - Of course I love you. - Good. 152 00:14:04,360 --> 00:14:07,200 - Will you marry me? - Whoa! Whoa! Wait, hey. 153 00:14:07,280 --> 00:14:10,480 - Hey, marriage police, pull over. - Come on, Stanley. 154 00:14:10,560 --> 00:14:12,680 I'm proposing to you right now. 155 00:14:21,480 --> 00:14:26,280 The Rock is the most famous and was the most feared prison ever built. 156 00:14:26,360 --> 00:14:28,960 Is it true that there's never been an escape? 157 00:14:29,040 --> 00:14:33,240 That's true. From 1936 until '63, when the prison closed, 158 00:14:33,320 --> 00:14:35,160 there were 14 attempts. 159 00:14:35,240 --> 00:14:39,280 No one is believed to have made it to shore, alive at least. 160 00:14:40,880 --> 00:14:44,120 Hey, fellas. I'm sorry, tourists are not allowed here. 161 00:14:44,200 --> 00:14:46,720 - I don't really give a shit! Do you? - No. 162 00:14:46,800 --> 00:14:48,960 - Come here, fruity. - Move! 163 00:14:49,320 --> 00:14:51,880 Hey, girls? Hi, you all havin' a good time? 164 00:14:51,960 --> 00:14:53,120 Yeah. 165 00:14:53,200 --> 00:14:56,000 Will you do something for me? It's really important. 166 00:14:56,120 --> 00:14:59,760 Tell your teacher you need to get back on the boat and go home now. 167 00:14:59,840 --> 00:15:03,440 Ladies and gentlemen, welcome to Broadway! 168 00:15:03,520 --> 00:15:09,400 This cell block housed the most awesome scum in America. 169 00:15:09,480 --> 00:15:12,200 Ladies and gentlemen, I, Ranger Bob, 170 00:15:12,280 --> 00:15:16,920 cordially invite you to become inmates of Alcatraz, temporarily, of course. 171 00:15:19,640 --> 00:15:20,920 On the line! 172 00:15:23,600 --> 00:15:28,680 Pretty tight quarters, aren't they, huh? Like being a caged animal. 173 00:15:28,760 --> 00:15:30,880 Spend a couple of years in there... 174 00:15:30,960 --> 00:15:33,720 What's the matter? Something wrong with the tour? 175 00:15:33,800 --> 00:15:35,000 Tour's over, Bob. 176 00:15:41,320 --> 00:15:44,600 What kind of ...-up tour is this? 177 00:15:58,080 --> 00:16:01,240 General Hummel, Captains Frye and Darrow reporting, sir. 178 00:16:01,320 --> 00:16:04,400 Welcome to The Rock. Land the choppers on the back side 179 00:16:04,480 --> 00:16:07,680 - and deploy as planned. - Aye, aye, sir. Move out! 180 00:16:07,760 --> 00:16:09,920 I'm not allowed to carry a gun. 181 00:16:10,000 --> 00:16:13,920 You're not allowed? I got a damn gun. If I'd have known this was gonna happen, 182 00:16:14,000 --> 00:16:16,200 I'd have brought my ...' gun! Help! 183 00:16:19,040 --> 00:16:21,120 Gentlemen, this'll be our new home. 184 00:16:21,200 --> 00:16:23,560 Tom, I want my command centre right here. 185 00:16:31,120 --> 00:16:33,240 - I want coms up. - Roger that, sir. 186 00:16:33,320 --> 00:16:37,720 Satellite over there. I wanna be up at 1600. 187 00:16:37,800 --> 00:16:38,920 Let's move it. 188 00:16:49,400 --> 00:16:50,480 Systems up. 189 00:16:50,560 --> 00:16:53,200 Possible penetration point in the shower room. 190 00:16:53,320 --> 00:16:57,040 - We're setting anti-intrusion. - I brought a personal touch, sir. 191 00:16:57,120 --> 00:17:00,800 It's an anti-motion trembler device. It's custom-made. 192 00:17:00,880 --> 00:17:03,680 Nobody knows about it and nobody expects it. 193 00:17:03,760 --> 00:17:07,040 - What's it do? - We head-fake 'em with the laser beam. 194 00:17:07,120 --> 00:17:11,240 And then if they disturb Mr Backup here, we own 'em. 195 00:17:25,000 --> 00:17:28,640 Ladies and gentlemen, you're being detained against your will. 196 00:17:28,720 --> 00:17:33,080 For that, I apologise. It is not our intention in any way to harm you. 197 00:17:33,160 --> 00:17:35,200 You will not be detained one minute longer 198 00:17:35,320 --> 00:17:37,840 than is necessary for us to complete our mission. 199 00:17:42,680 --> 00:17:44,520 Attention on deck! 200 00:17:45,480 --> 00:17:47,440 Stand easy, men. 201 00:17:49,120 --> 00:17:54,120 Make no mistake about it, gentlemen, we are now in harm's way. 202 00:17:54,200 --> 00:17:56,520 For Baxter and I, this is the last campaign 203 00:17:56,600 --> 00:18:00,000 in a career datin' back to Tet '68. 204 00:18:00,080 --> 00:18:02,840 Likewise for Captain Hendrix, Sergeant Crisp, 205 00:18:02,920 --> 00:18:06,600 who cut their teeth under my command in Desert Storm. 206 00:18:06,680 --> 00:18:10,440 Frye, Darrow, my first operational situation with you and your men. 207 00:18:10,520 --> 00:18:13,200 Thus far, your conduct reflects your reputations. 208 00:18:13,280 --> 00:18:15,280 - Thank you, general. - Thank you, sir. 209 00:18:15,360 --> 00:18:19,240 We have achieved our position through poise, precision and audacity. 210 00:18:19,320 --> 00:18:21,000 To this we must now add resolve. 211 00:18:21,120 --> 00:18:24,560 We'll be branded as traitors, the gravest capital crime. 212 00:18:24,640 --> 00:18:26,360 Punishable by death. 213 00:18:27,720 --> 00:18:29,920 A couple hundred years ago, 214 00:18:30,040 --> 00:18:32,760 a few guys named Washington, Jefferson and Adams 215 00:18:32,880 --> 00:18:35,960 were branded as traitors by the British. 216 00:18:36,040 --> 00:18:39,080 And now they're called patriots. 217 00:18:39,160 --> 00:18:41,160 In time, so shall we. 218 00:18:42,920 --> 00:18:46,600 God willing, in less than 48 hours, you will evacuate this island 219 00:18:46,680 --> 00:18:50,680 in gunships under cover of hostages and VX gas warheads. 220 00:18:50,760 --> 00:18:54,240 Your destination: a non-extradition treaty country. 221 00:18:54,320 --> 00:18:58,840 You will each be paid a fee of $1 million for services rendered. 222 00:18:58,920 --> 00:19:03,560 But you can never again set foot on your native soil. 223 00:19:03,640 --> 00:19:06,760 - Can you live with that? - Yes, sir! 224 00:19:06,840 --> 00:19:09,920 The men of Marine Force Recon are selected to carry out 225 00:19:10,040 --> 00:19:13,600 illegal operations throughout the world. 226 00:19:13,680 --> 00:19:16,040 When they don't come home, 227 00:19:16,120 --> 00:19:19,680 their families are told fairy tales about what happened to them 228 00:19:19,760 --> 00:19:22,960 and denied compensation. 229 00:19:23,040 --> 00:19:26,400 Well, I have choked on these lies my entire career! 230 00:19:26,480 --> 00:19:29,080 Well, here and now, the lies stop! 231 00:19:34,840 --> 00:19:38,640 God be with all of you. Man your positions, men. 232 00:19:42,760 --> 00:19:44,960 This is FBI Director Womack. 233 00:19:45,040 --> 00:19:48,400 Director, be advised. 234 00:19:48,480 --> 00:19:51,320 Eighty-one, I say again, 235 00:19:51,400 --> 00:19:55,240 81 civilians are under my control as of this moment. 236 00:19:55,320 --> 00:19:59,760 You are to take measures to assure this remains a need-to-know classified fact. 237 00:19:59,840 --> 00:20:01,240 Who is this? 238 00:20:01,320 --> 00:20:04,080 Mr Director, you have a very serious problem. 239 00:20:04,160 --> 00:20:07,480 A battery of VX gas rockets is presently deployed to deliver 240 00:20:07,600 --> 00:20:11,280 a highly lethal strike on the population of the San Francisco Bay Area. 241 00:20:11,360 --> 00:20:14,080 I will call at 0100 hours to state my demands. 242 00:20:14,160 --> 00:20:18,560 - I want to know who I'm talking to. - Brigadier General Francis X. Hummel, 243 00:20:18,640 --> 00:20:21,280 US Marine Corps, from Alcatraz. Out! 244 00:20:23,560 --> 00:20:26,560 - I'll cancel your reservations. - Get the Pentagon. 245 00:20:26,640 --> 00:20:31,480 And call the San Francisco office. It seems Alcatraz was just reopened. 246 00:20:31,800 --> 00:20:35,520 Last night, Gen. Hummel, using brutal but non-lethal force, 247 00:20:35,600 --> 00:20:40,400 under the guise of a security exercise, walked off with 15 poison gas rockets. 248 00:20:40,480 --> 00:20:42,960 He lost one of his own men in the process. 249 00:20:43,040 --> 00:20:46,800 That's General Hummel in Vietnam. I think he was a major at the time. 250 00:20:46,880 --> 00:20:51,080 Three tours in Vietnam, Panama, Grenada, Desert Storm. 251 00:20:51,160 --> 00:20:55,920 Three Purple Hearts, two Silver Stars and the Congressional Medal of... 252 00:20:56,000 --> 00:20:58,520 Jesus! This man is a hero! 253 00:20:58,600 --> 00:21:01,800 I think "legend" might be a better description, Sinclair. 254 00:21:01,880 --> 00:21:05,480 Now we can add kidnapping and extortion to his list of accolades. 255 00:21:05,560 --> 00:21:07,840 Mr Sinclair, General Hummel is a man of honour. 256 00:21:09,400 --> 00:21:11,160 General, it's him. 257 00:21:13,320 --> 00:21:17,080 - Frank, it's AI Kramer. - Hi, Al, how you doin'? 258 00:21:17,160 --> 00:21:19,600 I don't know, Frank. Why don't you tell me. 259 00:21:19,680 --> 00:21:22,520 Got a lot of very, very worried people here, Frank. 260 00:21:22,600 --> 00:21:24,440 I'll come straight to the point. 261 00:21:24,520 --> 00:21:28,320 83 Force Reconnaissance Marines have died under my various commands. 262 00:21:28,400 --> 00:21:30,560 47 in northern Laos and southern China. 263 00:21:30,640 --> 00:21:33,840 Southern China? We never admitted we sent troops into China. 264 00:21:33,920 --> 00:21:36,160 Who is this? Identify yourself. 265 00:21:36,240 --> 00:21:39,120 White House Chief of Staff Hayden Sinclair, General. 266 00:21:39,200 --> 00:21:42,680 How old are you, Chief of Staff Sinclair? 267 00:21:42,760 --> 00:21:45,320 I'm 33. - Well, Mr Sinclair, 268 00:21:45,400 --> 00:21:48,560 you've probably got no ... idea what I'm talking about. 269 00:21:48,640 --> 00:21:51,200 By your ninth birthday, I was runnin' black ops 270 00:21:51,280 --> 00:21:53,840 and my men were responsible for over 200 enemy kills. 271 00:21:53,920 --> 00:21:57,320 Al, put some rigging tape over Mr Sinclair's mouth. 272 00:21:57,400 --> 00:21:58,800 He's wasting my time. 273 00:21:58,880 --> 00:22:02,560 - You want to continue, Frank? - Remember Operation Desert Storm? 274 00:22:02,640 --> 00:22:06,520 Those surgical hits made by our smart bombs, covered so well on CNN? 275 00:22:06,600 --> 00:22:08,080 It was my men on the ground 276 00:22:08,160 --> 00:22:11,080 that made those hits possible by lasing the targets. 277 00:22:11,160 --> 00:22:14,880 Twenty of them were left to rot outside Baghdad after conflict ended. 278 00:22:14,960 --> 00:22:18,920 No benefits were paid to their families. No medals conferred. 279 00:22:20,720 --> 00:22:22,720 These men died for their country, 280 00:22:22,800 --> 00:22:25,720 and they weren't given a goddamn military burial. 281 00:22:27,280 --> 00:22:31,400 The situation is unacceptable. You will transfer $100 million 282 00:22:31,480 --> 00:22:35,560 from the Grand Cayman Red Sea Trading Company to an account I designate. 283 00:22:35,640 --> 00:22:38,680 From this funds, reparations of $1 million will be paid 284 00:22:38,760 --> 00:22:41,040 to each of the 83 Marines' families. 285 00:22:41,120 --> 00:22:44,640 The rest of the funds, I will disperse at my discretion. 286 00:22:44,720 --> 00:22:46,960 Do I make myself clear? 287 00:22:47,040 --> 00:22:50,000 Except for the Red Sea Trading Company. What is that? 288 00:22:50,080 --> 00:22:53,440 - Identify yourself. - This is FBI Director Womack, General. 289 00:22:53,520 --> 00:22:57,160 It's a slush fund where the Pentagon keeps proceeds from illegal arms. 290 00:22:57,240 --> 00:22:59,800 Jesus, Frank! This is classified information. 291 00:22:59,880 --> 00:23:03,280 You alert the media, I launch the gas. 292 00:23:03,360 --> 00:23:06,400 You refuse payment, I launch the gas. 293 00:23:06,480 --> 00:23:09,040 You've got 40 hours, till noon day after tomorrow, 294 00:23:09,120 --> 00:23:12,720 to arrange transfer of the money. I am aware of your countermeasure. 295 00:23:12,800 --> 00:23:16,600 You know and I know it doesn't stand a chance. Hummel from Alcatraz. Out. 296 00:23:18,360 --> 00:23:21,360 All right. We have to identify the hostages 297 00:23:21,440 --> 00:23:23,400 and contact each of their families. 298 00:23:23,480 --> 00:23:27,280 Tell 'em something. Make up a story, we've gotta keep this undercover. 299 00:23:27,360 --> 00:23:30,440 If this comes out, the city of San Francisco will be in chaos. 300 00:23:30,520 --> 00:23:33,240 - I am talking anarchy. - Wait a minute, wait a minute. 301 00:23:33,320 --> 00:23:36,560 What is the potential casualty rate for a single rocket 302 00:23:36,680 --> 00:23:40,320 armed with VX poison gas, General Peterson? 303 00:23:40,400 --> 00:23:43,680 - Sixty or 70. - Well, that's not so bad. 304 00:23:43,760 --> 00:23:45,760 Thousand. 305 00:23:45,840 --> 00:23:47,920 Seventy thousand dead! 306 00:23:48,000 --> 00:23:53,280 One teaspoon of this hits the floor, it's lethal up to a hundred feet. 307 00:23:53,360 --> 00:23:57,040 One teaspoon of this shit detonated in the atmosphere 308 00:23:57,120 --> 00:24:01,120 will kill every living organism in an eight-block radius. Get the point? 309 00:24:02,800 --> 00:24:05,760 What did Hummel mean by your countermeasure, General? 310 00:24:05,840 --> 00:24:10,080 Standard poison is countered by napalm. Burns it, consumes it upon detonation. 311 00:24:10,160 --> 00:24:13,600 The problem with VX poison gas is that it's designed specifically 312 00:24:13,720 --> 00:24:18,080 to withstand napalm. That's where thermite plasma comes in. General? 313 00:24:18,160 --> 00:24:22,120 Thermite plasma incendiary systems can burn hot enough to consume VX, 314 00:24:22,200 --> 00:24:25,720 but they're still in the test phase. It's not operational. 315 00:24:25,800 --> 00:24:30,240 Hummel knows this. We are dealing with one smart son of a bitch. 316 00:24:30,360 --> 00:24:34,320 What's it gonna take to equip a flight of F-18s with thermite plasma 317 00:24:34,400 --> 00:24:38,080 - within the next 36 hours? - An act of God. 318 00:24:38,200 --> 00:24:42,600 - Excuse me? - All right, we can try. 319 00:24:42,680 --> 00:24:46,280 I urge you to consider the use of this as a secondary initiative. 320 00:24:46,360 --> 00:24:48,600 Go to our primary initiative. Admiral? 321 00:24:48,680 --> 00:24:52,240 Bring in our SEAL ground commander, Commander Anderson. 322 00:24:52,320 --> 00:24:56,800 Mr Womack, who is your best chemical/biological man? 323 00:24:57,360 --> 00:24:59,920 - That's interesting. - Oh, yeah. 324 00:25:00,000 --> 00:25:02,560 That's very compelling. 325 00:25:06,680 --> 00:25:10,800 - You like my pigtails? - Yeah, the pigtails are naughty. 326 00:25:10,880 --> 00:25:13,720 Naughty. Naughty. 327 00:25:13,800 --> 00:25:16,920 You're just an amaretto cream with peach sorbet persuasion. 328 00:25:18,240 --> 00:25:20,880 - This isn't happening. - Stan, don't answer it. 329 00:25:20,960 --> 00:25:24,040 - This isn't happening! - Just don't answer it. It's OK. 330 00:25:24,120 --> 00:25:26,960 I have to. It's the office, baby. They know I'm home. 331 00:25:27,040 --> 00:25:30,440 How could they possibly know that you're home? 332 00:25:30,520 --> 00:25:31,880 It's the FBI. 333 00:25:33,880 --> 00:25:35,920 Stanley! 334 00:25:36,000 --> 00:25:39,120 Goodspeed. Yeah. OK, yeah. 335 00:25:39,200 --> 00:25:43,040 - I'll be downstairs in ten minutes. - No, you won't. 336 00:25:45,600 --> 00:25:49,680 - I have to go to San Francisco. - No, you don't. 337 00:25:49,760 --> 00:25:52,960 Stanley, no, you do not have to go to San Francisco. 338 00:25:53,040 --> 00:25:54,240 Are you kidding me now? 339 00:25:54,320 --> 00:25:56,840 You need to stay here and talk to me about things. 340 00:25:56,920 --> 00:26:00,080 - I've got to go, baby. - I am Catholic! Do you realise that? 341 00:26:00,160 --> 00:26:04,000 I am pregnant and I am unmarried. This causes a serious problem for me. 342 00:26:04,080 --> 00:26:06,000 I cannot believe you. 343 00:26:15,160 --> 00:26:16,920 No, no. 344 00:26:19,040 --> 00:26:22,560 I love you. I will marry you. 345 00:26:22,680 --> 00:26:25,320 I just didn't plan on this, that's all. 346 00:26:26,680 --> 00:26:29,360 - Come to San Francisco. - Really? 347 00:26:29,480 --> 00:26:31,560 I'm sure it's just a training exercise. 348 00:26:31,640 --> 00:26:33,960 Check into the hotel. Order some champagne. 349 00:26:34,040 --> 00:26:36,160 - We finish what we started? - Exactly. 350 00:26:36,240 --> 00:26:38,640 - Baby, you're gonna marry me? - You know it. 351 00:26:38,720 --> 00:26:40,680 You're gonna marry me! 352 00:26:40,760 --> 00:26:44,320 - Honey, come on. Just a quick one. - I gotta go now. 353 00:26:44,880 --> 00:26:47,560 A night-time airdrop incursion is out due to full moon. 354 00:26:47,640 --> 00:26:49,560 Likewise a frontal seaside attack. 355 00:26:49,640 --> 00:26:53,000 If we're compromised and shots are fired, Hummel might launch. 356 00:26:53,080 --> 00:26:55,920 Our alternative is an attack from within the prison. 357 00:26:56,000 --> 00:26:59,480 We penetrate through the tunnels under the buildings undetected 358 00:26:59,560 --> 00:27:02,640 and emerge in its centre. We can jump Marines from behind, 359 00:27:02,720 --> 00:27:06,360 and if we're lucky, take the rocket positions without a shot fired. 360 00:27:06,480 --> 00:27:10,000 - You've studied architectural plans? - They're useless. 361 00:27:10,080 --> 00:27:12,800 Alcatraz has been ripped up and rebuilt for years. 362 00:27:12,880 --> 00:27:16,080 - Under there is a maze of shit. - There's no question, gentlemen. 363 00:27:16,160 --> 00:27:18,640 We need first-hand intelligence of the tunnels. 364 00:27:18,720 --> 00:27:22,040 - What about the former warden? - Died in 1979. 365 00:27:22,160 --> 00:27:24,480 All the guards we contacted were useless. 366 00:27:24,560 --> 00:27:26,120 Um... 367 00:27:26,200 --> 00:27:29,280 There is someone who I think can help us. 368 00:27:31,480 --> 00:27:34,000 This is for the sake of national security. 369 00:27:34,080 --> 00:27:36,360 No! It's the sake of national security 370 00:27:36,440 --> 00:27:39,080 that got us here in the first place 33 years ago. 371 00:27:39,160 --> 00:27:41,680 I knew someday this would come back to bite us. 372 00:27:41,800 --> 00:27:44,320 Forget it! He does not exist. 373 00:27:44,400 --> 00:27:47,440 He does exist! We just chose to forget him for 30 years. 374 00:27:47,520 --> 00:27:51,280 - We locked him up, threw away the key. - A lot of goddamn good it did us. 375 00:27:51,360 --> 00:27:53,920 He broke out of two maximum security prisons. 376 00:27:54,000 --> 00:27:57,680 - And if he hits the streets... - He's not gonna hit the streets, Jim. 377 00:27:57,760 --> 00:28:00,520 30 years ago, he was a highly trained SAS operative. 378 00:28:00,600 --> 00:28:05,360 He is my age now! I have to get up three times a night to take a piss. 379 00:28:05,440 --> 00:28:07,880 We can't risk letting him out. 380 00:28:08,000 --> 00:28:11,720 He's a professional escape artist. 381 00:28:45,360 --> 00:28:48,000 - Gosh. Neat... - Yeah. 382 00:28:48,080 --> 00:28:50,760 - Neat plane. - Dr Goodspeed. James Womack. 383 00:28:50,840 --> 00:28:53,480 - A pleasure to meet you. Thank you. - Welcome. 384 00:28:53,560 --> 00:28:58,040 You come very highly recommended. BA, Columbia, MA, PhD, Johns Hopkins. 385 00:28:58,120 --> 00:28:59,680 Biochemistry, toxicology. 386 00:28:59,760 --> 00:29:02,840 I'm one of those fortunate people who like my job, sir. 387 00:29:02,920 --> 00:29:06,000 Got my first chemistry set at seven. Blew my eyebrows off. 388 00:29:06,080 --> 00:29:08,800 We never saw the cat again. Been into it ever since. 389 00:29:08,880 --> 00:29:11,240 - What do you know about VX gas? - Liquid. 390 00:29:11,320 --> 00:29:14,080 Failed pesticide discovered by a mistake in 1952. 391 00:29:14,160 --> 00:29:17,600 It's kinda like champagne. Monks thought they were making wine. 392 00:29:17,680 --> 00:29:20,080 The bottle carbonated. Voilà! Champagne... 393 00:29:20,160 --> 00:29:22,160 The gas, Dr Goodspeed. 394 00:29:22,240 --> 00:29:24,000 It's very, very horrible, sir. 395 00:29:24,080 --> 00:29:26,960 It's one of those things we wish we could dis-invent. 396 00:29:28,440 --> 00:29:30,560 This isn't a training exercise, is it? 397 00:29:30,640 --> 00:29:35,040 No, Dr Goodspeed, it's not a training exercise. 398 00:30:12,440 --> 00:30:13,880 Good morning, director. 399 00:30:14,000 --> 00:30:17,160 This is Ernest Paxton, in charge of West Coast operation. 400 00:30:17,240 --> 00:30:19,480 - Dr Goodspeed. - Pleasure to meet you. 401 00:30:19,560 --> 00:30:22,640 - How do you do, sir? - It's been an interesting day so far. 402 00:30:22,720 --> 00:30:24,720 The prisoner's here. Shall we? 403 00:30:24,840 --> 00:30:28,920 My boys haven't been able to find a file on this guy. Who is he anyway, sir? 404 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 His name is John Mason, 405 00:30:31,080 --> 00:30:35,040 a British national incarcerated on Alcatraz in 1962. 406 00:30:35,120 --> 00:30:37,440 Escaped in '63. 407 00:30:37,520 --> 00:30:40,600 I was under the impression no one ever escaped Alcatraz. 408 00:30:40,680 --> 00:30:42,040 Paxton, don't argue. 409 00:30:42,120 --> 00:30:46,360 This man has no identity, not in the United States or Great Britain. 410 00:30:46,440 --> 00:30:48,760 He does not exist. Understand? 411 00:30:48,840 --> 00:30:51,040 I want one thing: how he escaped The Rock. 412 00:30:51,120 --> 00:30:53,720 The route he took through the island's bowels. 413 00:30:53,800 --> 00:30:55,760 The papers are in order, sir. 414 00:30:55,840 --> 00:30:58,880 We're prepared to offer him a full pardon. 415 00:30:59,000 --> 00:31:02,440 And, Paxton, no strong-arming Mason. I know him too well. 416 00:31:02,520 --> 00:31:05,240 Well, if you know him, why don't you question him? 417 00:31:05,320 --> 00:31:09,560 No, he'll remember me. I don't want his anger clouding the issue. 418 00:31:09,680 --> 00:31:11,400 All right. I'll take care of him. 419 00:31:19,600 --> 00:31:23,880 Mr Mason, I'm Special Agent in Charge, Ernest Paxton. 420 00:31:23,960 --> 00:31:27,600 In charge of what? ... me over for another three decades? 421 00:31:27,680 --> 00:31:30,520 I don't know anything about your previous matters. 422 00:31:30,600 --> 00:31:32,960 I'm here because a special situation exists 423 00:31:33,040 --> 00:31:35,240 we feel you might be able to help us with. 424 00:31:35,320 --> 00:31:38,880 What might that be? I've been in jail longer than Nelson Mandela, 425 00:31:38,960 --> 00:31:41,360 so maybe you want me to run for president. 426 00:31:41,440 --> 00:31:44,480 - Not exactly. - A pity. 427 00:31:44,560 --> 00:31:47,640 - I feel rather like Alcamenes. - Who? 428 00:31:47,760 --> 00:31:51,280 Alcamenes. He was imprisoned by his king in Ancient Greece. 429 00:31:51,360 --> 00:31:55,440 - Like Sir Walter Raleigh. Same fate. - James I. 430 00:31:55,520 --> 00:31:57,960 Even someone as bright as you must be aware 431 00:31:58,040 --> 00:32:01,720 that there's a certain pattern emerging here. 432 00:32:01,800 --> 00:32:05,240 - Aleksandr Solzhenitsyn? - Yeah, I heard of him. 433 00:32:05,360 --> 00:32:07,960 Didn't he play hockey for the ...' Red Wings? 434 00:32:08,040 --> 00:32:10,840 - That's the chap. - Get this straight, pops. 435 00:32:10,920 --> 00:32:13,280 I don't like you any more than you like me. 436 00:32:13,360 --> 00:32:15,760 But I'm here to make you a legitimate offer. 437 00:32:15,840 --> 00:32:18,080 You wanna hear what I have to say or not? 438 00:32:18,160 --> 00:32:22,000 By all means, dear Paxton. By all means. 439 00:32:22,080 --> 00:32:24,640 We got a problem in a place that I think you know. 440 00:32:24,720 --> 00:32:27,000 There's a hostage situation on Alcatraz. 441 00:32:27,080 --> 00:32:29,680 Hostage? 442 00:32:29,760 --> 00:32:31,800 Eighty-one tourists. 443 00:32:31,880 --> 00:32:35,080 The Rock has become a tourist attraction? 444 00:32:35,160 --> 00:32:38,840 Why don't we cut the shit. You know The Rock. 445 00:32:38,920 --> 00:32:41,640 - You broke out. - Yes, successfully. 446 00:32:41,720 --> 00:32:44,880 Yeah. Do yourself a favour while you're helpin' us. 447 00:32:44,960 --> 00:32:48,480 I mean, it'd be nice to get out of jail while you're still vertical. 448 00:32:48,560 --> 00:32:51,040 While you got a little lead left in your pencil. 449 00:32:53,400 --> 00:32:55,600 While I'm considering your offer, 450 00:32:55,680 --> 00:32:58,960 I want a suite in the Fairmont Hotel. 451 00:33:00,600 --> 00:33:02,840 You know, I'm here to cut you a deal. 452 00:33:02,960 --> 00:33:07,280 I am not here to bend over and take it up the ass from you. 453 00:33:07,360 --> 00:33:10,680 Here. Here's a quarter. 454 00:33:15,000 --> 00:33:18,800 Do yourself a favour. Call your lawyer. You're goin' back to jail. 455 00:33:22,720 --> 00:33:25,720 - You're sending him back? - Not sending him anywhere. 456 00:33:25,800 --> 00:33:27,960 I'm givin' him somethin' to think about. 457 00:33:28,040 --> 00:33:30,560 With all due respect, I don't think we have time 458 00:33:30,640 --> 00:33:33,280 - for him to sit and think about it. - Oh, really? 459 00:33:33,360 --> 00:33:36,240 No, Goodspeed's right. You go talk to him. 460 00:33:36,320 --> 00:33:37,440 - Me? - Yes. 461 00:33:37,520 --> 00:33:40,000 - Sir, I'm not qualified. - You're an FBI agent! 462 00:33:40,080 --> 00:33:42,240 - Your specialty? - Chemical weapons. 463 00:33:42,320 --> 00:33:44,200 Don't mention that. 464 00:33:48,560 --> 00:33:50,920 - You want me to lie? - Yeah, lie. 465 00:33:52,280 --> 00:33:57,000 We got less than 24 hours. Give it a shot. 466 00:33:57,080 --> 00:33:58,120 OK. 467 00:34:04,080 --> 00:34:05,560 Hi. 468 00:34:06,640 --> 00:34:11,160 I'm an agent with the Federal... 469 00:34:11,280 --> 00:34:13,120 ...FBI. Uh... 470 00:34:13,680 --> 00:34:17,480 - Well, I'm Stanley Goodspeed. - But of course you are. 471 00:34:17,560 --> 00:34:19,280 At least he got his name right. 472 00:34:19,360 --> 00:34:23,880 - Of course I am. - And you have an emergency. 473 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 That's right. 474 00:34:27,440 --> 00:34:31,120 - And you need my help. - Exactly right. 475 00:34:33,080 --> 00:34:36,280 - Coffee. - No, no, I'm fine. Thank you. 476 00:34:36,360 --> 00:34:38,640 Offer me coffee. 477 00:34:38,720 --> 00:34:42,040 Oh, yes! Well, that was, in fact, gonna be my next... 478 00:34:42,120 --> 00:34:44,960 Can we get a cup of coffee in here, please? 479 00:34:45,040 --> 00:34:47,920 And offer to take these off. 480 00:34:48,000 --> 00:34:50,280 Mr Mason, really. 481 00:34:50,400 --> 00:34:53,880 - All kidding aside. - As a gesture of your good faith. 482 00:34:56,720 --> 00:34:59,800 Prisoner requests to have his handcuffs taken off. 483 00:34:59,880 --> 00:35:02,720 No, no, no, no. 484 00:35:02,800 --> 00:35:05,160 Go ahead and have his handcuffs taken off. 485 00:35:05,240 --> 00:35:07,680 Well, I guess that's one way to go. 486 00:35:10,400 --> 00:35:14,600 This is a pardon and release contract from the attorney general's office. 487 00:35:14,680 --> 00:35:18,120 Now, it makes you a free man, provided you cooperate. 488 00:35:18,200 --> 00:35:22,000 So if you'll just sign... 489 00:35:22,080 --> 00:35:24,800 - ...at... where it says... - "Signature"? 490 00:35:24,880 --> 00:35:26,480 That's... Yes. "Signature". 491 00:35:32,040 --> 00:35:35,360 "I fear the Greeks even when they bring gifts." 492 00:35:35,440 --> 00:35:37,960 Oh, an educated man. 493 00:35:38,040 --> 00:35:43,000 That rules out the possibility of you being a field agent. 494 00:35:43,120 --> 00:35:46,120 In point of fact, I am a field agent, Mr Mason. 495 00:35:46,200 --> 00:35:48,440 - Really? - Yes. 496 00:35:48,520 --> 00:35:52,360 - In which field? - Antiterrorism. 497 00:35:52,440 --> 00:35:56,520 Then you're trained in weaponry, explosives and mortal combat. 498 00:35:56,600 --> 00:35:58,560 Well trained. 499 00:36:00,200 --> 00:36:01,920 Then it's the Fairmont Hotel. 500 00:36:05,600 --> 00:36:08,680 - OK. - I want a suite, 501 00:36:08,760 --> 00:36:13,080 a shower, a shave and the feel of a suit. 502 00:36:13,160 --> 00:36:17,640 - May I also suggest... a haircut? - Am I out of style? 503 00:36:17,720 --> 00:36:20,800 Unless you're a 20-year-old guitarist from Seattle. 504 00:36:20,880 --> 00:36:23,120 - It's a grunge thing. - Grunge? 505 00:36:23,200 --> 00:36:26,200 Yeah, well... OK, thank you very much. 506 00:36:26,280 --> 00:36:28,080 All right. Call the Fairmont. 507 00:36:28,160 --> 00:36:31,280 Close the floor if necessary, but I want him sealed off. 508 00:36:31,360 --> 00:36:34,120 And he gets two hours max. 509 00:36:48,760 --> 00:36:50,080 Great job, Goodspeed. 510 00:36:50,160 --> 00:36:52,280 Why didn't you throw in a trip to Tahiti? 511 00:36:52,360 --> 00:36:55,880 - I'll deliver this to attorney general. - No, you'll give it to me. 512 00:36:55,960 --> 00:36:58,320 Take Attorney Reynolds outside. 513 00:36:58,440 --> 00:37:01,320 There's a car waiting for you. Thank you. 514 00:37:02,560 --> 00:37:06,360 That's a signed federal document, sir. Isn't that illegal? 515 00:37:06,440 --> 00:37:08,960 You're not acquainted with the full facts. 516 00:37:09,040 --> 00:37:13,280 With all due respect, sir, I'd like clarification. I gave that man my word. 517 00:37:13,360 --> 00:37:18,680 Damn it! You're on a need-to-know basis, and you don't need to know. 518 00:37:18,800 --> 00:37:21,920 It's... it's kind of curious, but, uh... 519 00:37:22,000 --> 00:37:25,440 ...Sir Walter Raleigh, Alcamenes, Solzhenitsyn, they... 520 00:37:25,520 --> 00:37:28,640 Well, they were all wrongfully imprisoned. 521 00:37:35,920 --> 00:37:41,160 Womack! Now, why am I not surprised, you piece of shit? 522 00:37:41,280 --> 00:37:43,120 Peace! Peace! 523 00:37:51,400 --> 00:37:54,080 Hey, we're not home. Leave a message. 524 00:37:54,160 --> 00:37:56,280 Hi, darling, it's... it's me. 525 00:37:56,360 --> 00:38:01,600 Listen, don't come to San Francisco. I repeat, do not come to San Francisco. 526 00:38:01,680 --> 00:38:03,240 - Stanley, no! - Carla. 527 00:38:03,320 --> 00:38:06,640 - Like hell I'm not coming! - Wait. Carla? 528 00:38:11,280 --> 00:38:15,640 Who's Carla? And why don't you want her to come to San Francisco? 529 00:38:20,880 --> 00:38:24,680 You're on a need-to-know basis, and you don't need to know. 530 00:38:35,280 --> 00:38:38,560 Good. Mobile command is fully operational. 531 00:38:38,640 --> 00:38:41,160 We'll be there in approximately two hours. 532 00:38:41,240 --> 00:38:43,120 - I'm not armed, sir. - Right. 533 00:38:43,200 --> 00:38:45,880 - I am unarmed, sir. - Well, where's your issue? 534 00:38:47,000 --> 00:38:50,160 I left it in my... my sock drawer. 535 00:38:51,440 --> 00:38:56,360 A gun? For what? You're a chemical freak. 536 00:38:56,480 --> 00:39:01,560 No, I'm a chemical superfreak, actually. But I still need a gun. 537 00:39:01,640 --> 00:39:03,680 Give him a goddamn gun. 538 00:39:06,680 --> 00:39:09,920 Have you fired one of those things since the academy? 539 00:39:36,680 --> 00:39:40,000 Room service? Listen. 540 00:39:40,080 --> 00:39:43,360 This is the penthouse. Do you do snacks, drinks? 541 00:39:43,920 --> 00:39:45,760 Hello! 542 00:39:45,840 --> 00:39:48,360 - You the barber? - No. Stylist. 543 00:39:48,440 --> 00:39:49,800 Barber. 544 00:39:49,880 --> 00:39:52,440 - Just clippers. No scissors. - No scissors? 545 00:39:52,520 --> 00:39:54,920 You've got to be kidding me, no scissors! 546 00:39:55,040 --> 00:39:59,200 - Did they tell Picasso, "No brush"? - Scissors, this man could kill you. 547 00:39:59,280 --> 00:40:03,840 I can't cut anyone's ... off with a trimmer, now, can l? 548 00:40:03,960 --> 00:40:07,320 Why don't we do this outside? Get some sun. 549 00:40:08,920 --> 00:40:13,520 Who did this to you? This is just not right. In fact, it's nasty! 550 00:40:13,600 --> 00:40:17,160 - Well, it's a grunge thing. - Well, it's some kind of thing. 551 00:40:17,240 --> 00:40:20,760 Do we have time for a sea kelp protein pack and maybe some colour? 552 00:40:20,840 --> 00:40:24,720 - No. - OK. 553 00:40:24,800 --> 00:40:28,520 - Not very nice, is he? - No, he's not. 554 00:40:46,120 --> 00:40:48,880 Hey, somebody ordered it. Can't let it go to waste. 555 00:40:50,200 --> 00:40:53,720 - Don't you ever stop eatin'? - Not when it's free. 556 00:40:53,800 --> 00:40:57,280 - We're supposed to be on duty. - Hey, don't worry. He's an old man. 557 00:40:57,360 --> 00:40:59,680 The boss is watchin' him. Try this lobster. 558 00:41:00,200 --> 00:41:01,440 Mm-hmm? 559 00:41:01,560 --> 00:41:04,720 My secretary here will settle the bill. 560 00:41:04,800 --> 00:41:08,200 So, what do you have in store for me, Womack, when this is over? 561 00:41:08,320 --> 00:41:10,240 You'll get your life back, Mason. 562 00:41:10,320 --> 00:41:13,720 But you could've given me my life back years ago. 563 00:41:18,080 --> 00:41:22,400 - Why should I trust you now? - You've got my word. 564 00:41:22,480 --> 00:41:24,320 Will you shake on it? 565 00:41:36,800 --> 00:41:39,960 - Freeze, mister! - Oh, man! 566 00:41:40,840 --> 00:41:42,480 Help! 567 00:41:42,560 --> 00:41:45,840 Drop the gun, or I drop your boss. 568 00:41:45,920 --> 00:41:47,240 You will not! 569 00:41:50,960 --> 00:41:53,800 - He's getting very heavy. - Then pull him up. 570 00:41:58,000 --> 00:41:59,360 Please don't! 571 00:42:01,280 --> 00:42:04,080 Help! Shit! 572 00:42:04,160 --> 00:42:06,880 Come on. Have a scallop. Come on. Catch. 573 00:42:14,040 --> 00:42:15,600 You hoist him in! 574 00:42:17,120 --> 00:42:19,600 Help! Help! Help! 575 00:42:19,720 --> 00:42:21,520 - Where's Mason? - Help! Hang on! 576 00:42:21,640 --> 00:42:23,600 - Where's Mason? - Mason's gone! 577 00:42:23,680 --> 00:42:24,880 Gone? 578 00:42:26,960 --> 00:42:28,200 Clear. 579 00:42:29,800 --> 00:42:31,920 Living room's clear! 580 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 Oh, my God! Oh, my God! 581 00:42:35,360 --> 00:42:39,480 All units, this is Caretaker. We have a signal six. He's in the hotel! 582 00:42:44,640 --> 00:42:46,360 I don't wanna know nothin'. 583 00:42:46,440 --> 00:42:48,960 I never saw you throw that gentleman off the balcony. 584 00:42:49,040 --> 00:42:52,880 All I care about is, are you happy with your haircut? 585 00:42:54,160 --> 00:42:55,800 Easy! 586 00:42:57,400 --> 00:43:01,160 Watch it, you ...head! You're gonna pull my arm out! 587 00:43:02,400 --> 00:43:03,800 Watch out! 588 00:43:11,680 --> 00:43:13,120 Watch it! 589 00:43:24,400 --> 00:43:27,120 - Hey, watch it! - He's over there! 590 00:43:43,760 --> 00:43:45,120 Hey! 591 00:43:46,280 --> 00:43:49,320 This is my Humvee. I don't want dings, dents or scratches, 592 00:43:49,440 --> 00:43:51,080 or I'll have your ass. Hey! 593 00:43:51,160 --> 00:43:53,280 Hey! Stop! Hey! 594 00:43:58,120 --> 00:44:00,680 I was inside the bedroom with Jack Powell! 595 00:44:00,760 --> 00:44:02,480 Hey, call the guard! Go! 596 00:44:05,480 --> 00:44:06,920 FBI. 597 00:44:18,280 --> 00:44:19,360 Move! 598 00:44:27,760 --> 00:44:29,520 Whoa! Whoa! 599 00:44:29,600 --> 00:44:33,000 Suspect is in a black Humvee, heading west on California. 600 00:44:33,080 --> 00:44:35,240 Speed approximately 70 miles per hour. 601 00:44:42,280 --> 00:44:43,600 Get out of the way! 602 00:44:47,920 --> 00:44:50,480 I want a net put on this son of a bitch, you hear me? 603 00:45:23,520 --> 00:45:26,480 This guy's hittin' every ... thing in sight to block us! 604 00:46:04,160 --> 00:46:05,600 I hope you're insured! 605 00:46:15,920 --> 00:46:17,440 Oh, well. Why not? 606 00:46:34,000 --> 00:46:35,320 You're goin' down! 607 00:46:58,520 --> 00:47:01,520 Hello? 608 00:47:01,600 --> 00:47:03,560 I'm only borrowing your Humvee! 609 00:47:08,400 --> 00:47:12,360 Information? San Francisco? 610 00:47:12,440 --> 00:47:15,360 Jade Angelou. That's A-N-G... 611 00:47:17,440 --> 00:47:19,920 Welcome aboard, y'all. How y'all doin' today? 612 00:47:22,880 --> 00:47:24,000 Hang on! 613 00:47:29,200 --> 00:47:30,360 Holy shit! 614 00:47:40,880 --> 00:47:42,080 Whoa! Oh! 615 00:47:44,640 --> 00:47:46,360 Oh, no! 616 00:47:51,480 --> 00:47:53,800 We're gonna crash! Save yourselves! 617 00:47:59,360 --> 00:48:00,600 Oh, my baby! 618 00:48:05,280 --> 00:48:06,800 Oh, no! 619 00:48:20,640 --> 00:48:22,480 Oh, no. 620 00:48:27,280 --> 00:48:29,400 Oh, God! 621 00:48:30,720 --> 00:48:32,200 Oh, God! 622 00:48:51,040 --> 00:48:54,680 Hey, man, you just ... up your Ferrari. 623 00:48:54,760 --> 00:48:57,920 - Baby's goin' down in flames! - It's not mine. 624 00:48:58,000 --> 00:48:59,920 Neither is this! 625 00:49:04,280 --> 00:49:06,400 Damn! This sucks! 626 00:49:06,480 --> 00:49:09,480 Where's that son of a bitch at? I'm gonna hunt him down! 627 00:49:09,560 --> 00:49:11,800 That mother...er ain't safe nowhere. 628 00:49:11,880 --> 00:49:14,400 Chem weapons. Isherwood. 629 00:49:14,480 --> 00:49:18,000 Marvin, look up Wolfburg Federal Penitentiary. 630 00:49:18,080 --> 00:49:20,080 The inmate is Mason, John. 631 00:49:20,160 --> 00:49:23,360 Stan, listen. I'm gettin' out of this government shithole. 632 00:49:23,440 --> 00:49:26,120 Goin' to Orkin to design roach motels. Cool, huh? 633 00:49:26,200 --> 00:49:29,480 Look, I stole a kid's motorcycle. I'm not feeling too good. 634 00:49:29,560 --> 00:49:31,480 - Wolfburg! Got it? - Yeah, I got it. 635 00:49:31,560 --> 00:49:34,880 Magrane, Masconi, Masters. No Mason. 636 00:49:34,960 --> 00:49:39,520 Go to February '76. Who was transferred to Wolfburg from San Quentin? 637 00:49:41,320 --> 00:49:46,000 This is weird. They got medical records. They got place of birth. Glasgow. 638 00:49:46,080 --> 00:49:48,040 Uh... But they don't have a name. 639 00:49:49,040 --> 00:49:55,160 Wait a minute. Next of kin. Jade Angelou of 32 Stenson Drive, San Francisco. 640 00:50:14,880 --> 00:50:20,080 - Jade? - No, Stacy. Jade's friend. 641 00:50:25,480 --> 00:50:28,920 - Were you afraid to come alone? - Yeah. 642 00:50:31,480 --> 00:50:34,960 - It's OK. - I'll be over here if you need me. 643 00:50:35,040 --> 00:50:39,040 The last photograph I had of you, you were about ten. 644 00:50:39,120 --> 00:50:40,920 Yeah? 645 00:50:41,000 --> 00:50:46,320 Well, I found a picture of you among my mom's things when she died. 646 00:50:46,400 --> 00:50:49,280 Oh, yeah? Well... 647 00:50:51,280 --> 00:50:52,760 Why don't we take a walk? 648 00:50:52,840 --> 00:50:55,720 I got him. Palace of Fine Arts. 649 00:50:55,800 --> 00:50:59,840 Your mother... Yeah, well, she was very special. 650 00:50:59,920 --> 00:51:02,240 Yeah, she was. 651 00:51:02,320 --> 00:51:06,400 But I don't think we should romanticise what happened between you and her. 652 00:51:06,480 --> 00:51:08,960 Meeting in a bar after a Led Zeppelin concert. 653 00:51:09,040 --> 00:51:12,280 Head out, and I was the result. 654 00:51:12,360 --> 00:51:15,920 I'd like to think it would've led somewhere if only... 655 00:51:16,000 --> 00:51:20,120 If only what? Six federal marshals hadn't kicked down our door 656 00:51:20,200 --> 00:51:22,240 and dragged you back to prison? 657 00:51:22,320 --> 00:51:24,840 - I'm sorry. - It's all right. 658 00:51:26,640 --> 00:51:29,280 - So they let you out? - Yeah. 659 00:51:30,680 --> 00:51:32,600 That's good. 660 00:51:34,560 --> 00:51:35,600 What did you do? 661 00:51:42,200 --> 00:51:47,120 Jade, I don't have a great deal of time here. 662 00:51:47,200 --> 00:51:50,720 But I'll be coming back. And... 663 00:51:50,800 --> 00:51:54,440 - Maybe we can... - What? We can what? 664 00:51:54,520 --> 00:51:59,480 You know, you're almost the only evidence 665 00:51:59,560 --> 00:52:01,840 that I exist. 666 00:52:02,920 --> 00:52:06,840 - But I don't know you. - That's what I want to change. 667 00:52:11,880 --> 00:52:16,240 I've rehearsed this speech a thousand times on the chance that we would meet. 668 00:52:16,320 --> 00:52:18,600 Here we are, and I'm lost. 669 00:52:18,680 --> 00:52:22,160 Well, I don't know how I'm supposed to be feeling either. 670 00:52:22,240 --> 00:52:26,000 Jade, I'm not an evil man. 671 00:52:26,120 --> 00:52:29,440 If you can believe that, then it's a start. 672 00:52:33,160 --> 00:52:35,120 OK. 673 00:52:46,040 --> 00:52:47,760 Is this about you? 674 00:53:00,240 --> 00:53:03,200 You broke out of prison again, didn't you? 675 00:53:04,440 --> 00:53:08,960 - Why did you come to me? - FBI. Your father's working with us. 676 00:53:09,080 --> 00:53:11,680 He's helping us resolve a dangerous situation. 677 00:53:11,760 --> 00:53:14,080 - He is? - Yes, ma'am. 678 00:53:14,160 --> 00:53:17,200 Well, gee whiz, John, I guess we oughta get goin'. 679 00:53:17,280 --> 00:53:18,800 Whatever you say, Stanley. 680 00:53:26,000 --> 00:53:28,320 Thank you. Could've handled it differently. 681 00:53:28,400 --> 00:53:31,800 What do you say we cut the chitchat, a-hole? 682 00:53:31,880 --> 00:53:35,920 You almost got me killed twice. And my jaw hurts like hell! 683 00:53:36,000 --> 00:53:38,760 - Good. - Cocksucker! 684 00:53:38,840 --> 00:53:42,360 If I had my way, you would be shipped back to Wolfburg in leg irons 685 00:53:42,440 --> 00:53:45,280 and caged for the rest of your natural ... life! 686 00:53:45,360 --> 00:53:46,640 You wrecked half the city! 687 00:53:51,800 --> 00:53:55,600 - Now, tell me about the tunnels. - If you know the system, 688 00:53:55,680 --> 00:53:59,280 it will take you wherever you need to go. 689 00:53:59,360 --> 00:54:03,680 There's an intake pipe here, below low tide. Is that our best access? 690 00:54:03,800 --> 00:54:05,960 Yes. That's exactly where I came out. 691 00:54:06,040 --> 00:54:07,280 Beneath the cistern, 692 00:54:07,360 --> 00:54:10,720 there's a connection to the abandoned septic system. 693 00:54:10,800 --> 00:54:14,680 - How many feet is that? - Uh... fifty-seven paces. 694 00:54:14,760 --> 00:54:16,840 Where do we go from there? 695 00:54:19,360 --> 00:54:22,680 Where do we go from there, huh? 696 00:54:22,760 --> 00:54:24,760 That's a good question. 697 00:54:26,680 --> 00:54:30,360 - I have no idea. - What? 698 00:54:30,440 --> 00:54:33,720 I mean, I'll know it when we're all inside. 699 00:54:33,800 --> 00:54:37,160 No. You're not goddamn goin'. Show us on the blueprints. 700 00:54:37,240 --> 00:54:41,360 I can't! My blueprint was in my head. 701 00:54:41,440 --> 00:54:44,440 I was underground for three days in the dark, 702 00:54:44,520 --> 00:54:47,320 just waiting for the tides to be right. 703 00:54:47,400 --> 00:54:51,120 But don't worry. It'll all come back to me. 704 00:54:51,200 --> 00:54:56,080 - You're not going anywhere, Mason. - Wait a second. This piece of work 705 00:54:56,160 --> 00:54:59,120 might be the only chance those people over there have. 706 00:54:59,200 --> 00:55:02,040 If he's not going, then why did we get him out of jail? 707 00:55:02,120 --> 00:55:04,720 - He's smart. - I got him out to get you people in, 708 00:55:04,800 --> 00:55:06,920 - not go with you. - If it's the only way 709 00:55:07,000 --> 00:55:09,760 of getting the intelligence I need, then he goes. 710 00:55:09,840 --> 00:55:11,640 He'll ... with you. 711 00:55:11,720 --> 00:55:16,840 You compromise my men's lives, and I'll bury you out there. 712 00:55:16,960 --> 00:55:19,400 Now, Womack, 713 00:55:19,480 --> 00:55:22,360 you're between The Rock and a hard case. 714 00:55:25,000 --> 00:55:26,480 How is your bowling arm? 715 00:55:29,400 --> 00:55:30,520 Dr Goodspeed, the goal 716 00:55:30,640 --> 00:55:34,080 is to take out the launchers, then neutralise VX chemical rounds. 717 00:55:34,160 --> 00:55:36,320 We know the poison's in the prison morgue 718 00:55:36,400 --> 00:55:40,160 from the satellite thermal imaging, which is these colourised dots. 719 00:55:40,240 --> 00:55:42,400 Have you ever seen one of these devices? 720 00:55:42,480 --> 00:55:44,520 No, sir, but I've studied them. 721 00:55:44,600 --> 00:55:48,080 I should begin briefing on defusing and detoxification. 722 00:55:48,160 --> 00:55:50,880 Got a neat layout of the chem as well as the rocket, 723 00:55:50,960 --> 00:55:55,760 - so let's get rolling. - That won't be necessary. 724 00:55:55,840 --> 00:55:58,440 Oh, it's very necessary, sir. 725 00:55:58,520 --> 00:56:02,160 The power of this chemical is way beyond anything you can imagine. 726 00:56:02,240 --> 00:56:04,080 An ecological disaster, sir. 727 00:56:04,160 --> 00:56:06,960 Plus, the devices themselves are complicated. 728 00:56:07,040 --> 00:56:09,000 That's why you're coming with us. 729 00:56:12,080 --> 00:56:14,400 - I am? - You're the expert. 730 00:56:14,480 --> 00:56:16,200 What's your problem? 731 00:56:16,280 --> 00:56:20,880 You mean I'm going... going out there, under the water? 732 00:56:20,960 --> 00:56:23,360 Well, earlier today you wanted a gun. 733 00:56:23,440 --> 00:56:25,640 Now, you're getting a gun and a wet suit. 734 00:56:25,720 --> 00:56:27,760 You ever been in a combat situation? 735 00:56:27,840 --> 00:56:31,000 - Define "combat", sir. - Shep? 736 00:56:31,080 --> 00:56:34,200 An incursion underwater to retake an impregnable fortress 737 00:56:34,280 --> 00:56:37,520 held by an elite team of US Marines in possession of 81 hostages 738 00:56:37,600 --> 00:56:41,040 and 15 guided rockets armed with VX poison gas. 739 00:56:41,120 --> 00:56:44,920 Oh. In that case, no, sir. Excuse me. 740 00:56:51,040 --> 00:56:53,520 - Here. - Thank you. 741 00:56:55,880 --> 00:56:58,320 You don't look too good. 742 00:56:58,400 --> 00:57:01,320 In fact, you look like shit. 743 00:57:01,440 --> 00:57:05,560 My stomach's doing hula hoops around my ass. 744 00:57:05,640 --> 00:57:09,440 You all right? I mean, you gonna make it through this thing? 745 00:57:09,520 --> 00:57:12,160 I don't know. 746 00:57:12,240 --> 00:57:15,440 I always expected something like this was going to happen, 747 00:57:15,520 --> 00:57:20,480 but nothing prepares you for it. Now, I'm... I'm responsible 748 00:57:20,560 --> 00:57:22,640 for a whole city. 749 00:57:24,600 --> 00:57:26,560 Look, I know this isn't easy for you. 750 00:57:26,640 --> 00:57:29,760 Remember, you were trained for this situation. 751 00:57:29,840 --> 00:57:31,760 Believe me, it'll come back to you. 752 00:57:31,840 --> 00:57:35,360 Besides, you got the best SEAL team in the country backing you up. 753 00:57:35,440 --> 00:57:38,720 OK. You're right. 754 00:57:38,800 --> 00:57:42,400 I'll be on the wire. I'll help talk you through it. 755 00:57:42,520 --> 00:57:43,920 There's something else. 756 00:57:45,640 --> 00:57:49,040 It's terrible. No, it's wonderful, 757 00:57:49,120 --> 00:57:51,680 except it isn't. 758 00:57:51,760 --> 00:57:54,760 My girlfriend's pregnant, 759 00:57:54,840 --> 00:57:59,200 and she's just flown in to see me. 760 00:57:59,280 --> 00:58:02,040 You keep your mind on what you're doing tonight. 761 00:58:02,120 --> 00:58:04,320 I'll send someone to pick up your girlfriend 762 00:58:04,400 --> 00:58:05,920 and bring her to the command centre. 763 00:58:17,840 --> 00:58:21,600 - Hummel! - Hello, Frank. Lou Linstrom. 764 00:58:21,680 --> 00:58:25,640 I'm at the White House with General Kramer. 765 00:58:25,720 --> 00:58:29,680 Frank, we're havin' a few problems with the account transfer. 766 00:58:29,760 --> 00:58:32,240 Don't tell me problems. Tell me solutions. 767 00:58:32,360 --> 00:58:35,840 We spoke to the president. You're aware of his stance on terrorism. 768 00:58:35,920 --> 00:58:38,880 - So we'd like to... - This isn't about terrorism. 769 00:58:38,960 --> 00:58:40,240 This is about justice. 770 00:58:40,320 --> 00:58:43,720 It's about reminding people who found it convenient to forget. 771 00:58:43,800 --> 00:58:47,760 - This is goin' nowhere, Frank. - Then let me tell you what is. 772 00:58:47,840 --> 00:58:50,920 Fifteen VX gas rockets into the heart of San Francisco. 773 00:58:51,000 --> 00:58:52,960 You got 17 hours to deliver the money. 774 00:58:53,040 --> 00:58:55,760 Or be prepared to reap the whirlwind, gentlemen. 775 00:59:00,320 --> 00:59:03,720 - What's the word from Mojave? - General Peterson can give us 776 00:59:03,800 --> 00:59:06,880 no definite assurance on the thermite plasma. 777 00:59:06,960 --> 00:59:09,680 That is the word. 778 00:59:13,720 --> 00:59:15,640 Green light to SEAL incursion. 779 00:59:33,640 --> 00:59:37,240 Fall in! All right, listen up. 780 00:59:37,320 --> 00:59:41,400 Mr Mason will run point for us. Lt Shepard will be attached to his hip. 781 00:59:41,480 --> 00:59:46,680 You breathe, he breathes with you. You piss, he helps. Understood? 782 00:59:47,880 --> 00:59:51,080 Goodspeed is our specialist. He neutralises the threat, 783 00:59:51,160 --> 00:59:54,960 we launch green flares and we wait for the cavalry. 784 00:59:55,040 --> 00:59:58,920 Make no mistake, gentlemen. We're in the fight of our lives, 785 00:59:59,000 --> 01:00:03,280 against the greatest battalion commander in the Vietnam War. I shit you not. 786 01:00:03,360 --> 01:00:05,920 Any questions? 787 01:00:07,680 --> 01:00:09,000 Let's load up! 788 01:00:18,080 --> 01:00:20,040 After you, ace. 789 01:00:41,720 --> 01:00:44,720 Pass out and activate the minicams. 790 01:00:46,920 --> 01:00:51,120 Everything set here? Minicams operational? 791 01:00:51,200 --> 01:00:54,560 Roger that, sir. We are online. 792 01:00:58,280 --> 01:01:03,160 Shep, what's the status on the special operational gear for Mr Mason? 793 01:01:05,120 --> 01:01:07,400 Let's see. We have... 794 01:01:07,520 --> 01:01:11,440 ...one quart of kerosene in a squeeze bottle. 795 01:01:13,560 --> 01:01:18,080 Three washers and waterproof matches. 796 01:01:19,400 --> 01:01:22,760 Use green flares to signal when the threat's neutralised. 797 01:01:22,840 --> 01:01:26,000 This is atropine. If you come in contact with gas, 20 seconds 798 01:01:26,080 --> 01:01:30,520 to inject it into your heart. Don't ... with me on this. It may save your life. 799 01:01:34,480 --> 01:01:40,120 I have three incoming bogeys bearing 275. Range: 6,000 metres. 800 01:01:43,440 --> 01:01:46,240 FBI command centre? 801 01:01:46,320 --> 01:01:49,120 I would just love for you to tell me what is goin' on. 802 01:01:49,200 --> 01:01:51,760 - Nope. - Stanley Goodspeed is my boyfriend. 803 01:01:51,840 --> 01:01:53,640 Actually, he's my fiancé. 804 01:01:53,720 --> 01:01:55,600 - Where is he? - Classified, lady. 805 01:01:55,680 --> 01:01:58,680 OK. Well, you just sit here and act like a Bureau bonehead. 806 01:01:58,760 --> 01:02:00,920 Hey, where are you...? Goddamn it! 807 01:02:05,920 --> 01:02:08,560 Decoy choppers commencing run to Alcatraz. 808 01:02:10,280 --> 01:02:12,480 I just lost one, sir. I just lost one. 809 01:02:12,560 --> 01:02:15,200 We only got two flying in. I just lost one. 810 01:02:15,280 --> 01:02:16,560 Shit! 811 01:02:25,920 --> 01:02:29,720 In my day, we did it all with a snorkel and a pair of flippers. 812 01:02:29,800 --> 01:02:33,040 - Your day? - Yes. Didn't you read my résumé? 813 01:02:33,120 --> 01:02:35,920 I don't... I don't know anything about you. 814 01:02:36,000 --> 01:02:38,920 - I know something about you, Godspell. - Goodspeed. 815 01:02:39,000 --> 01:02:42,640 Goodspeed, Godspeed, Godspell... 816 01:02:42,720 --> 01:02:45,480 You never went to any antiterrorist school. 817 01:02:45,560 --> 01:02:48,480 So just make sure you don't get us all ... killed. 818 01:02:51,040 --> 01:02:54,320 - We're goin' dark. - Night vision! 819 01:02:56,160 --> 01:03:00,480 Raider One has dropped below radar coverage heading around Treasure Island. 820 01:03:02,200 --> 01:03:05,760 Sir, we've got two bogeys bearing due east and closing. 821 01:03:11,120 --> 01:03:12,440 Decoys? 822 01:03:12,560 --> 01:03:15,440 - Prepare to deploy! - Good luck, commander. 823 01:03:20,560 --> 01:03:22,520 Sir, Raider One is at the drop zone. 824 01:03:24,520 --> 01:03:28,040 Stanley's not a very good swimmer. I mean, he can't even snorkel. 825 01:03:29,600 --> 01:03:31,640 - Everyone good to go? - Good to go! 826 01:03:31,720 --> 01:03:33,720 - Good to go! - Good to go! 827 01:03:33,800 --> 01:03:35,440 Good to go! 828 01:03:44,880 --> 01:03:47,680 SDU's have been deployed, Eagles are in the water. 829 01:03:57,440 --> 01:04:01,200 Major, I want the perimeter patrolled to the west end. Double-time. 830 01:04:01,280 --> 01:04:04,240 - Yes, sir. Hendrix! Lead the patrol. - Aye, aye, sir. 831 01:04:04,360 --> 01:04:06,800 Let's move. Move out! Move out! Move out! 832 01:05:03,280 --> 01:05:06,800 The Eagles are on The Rock. They've entered the cistern room. 833 01:05:12,920 --> 01:05:17,720 Thank you very ... much, Mr Mason. You've led us into a room with no exit. 834 01:05:21,520 --> 01:05:22,920 Any ideas, Dillinger? 835 01:05:23,000 --> 01:05:26,320 - Figure it out. We're sitting ducks. - We're tight on time. 836 01:05:26,440 --> 01:05:29,680 You stand by the door until I open it. 837 01:05:29,760 --> 01:05:32,960 I'd like to know how you plan on accomplishing that. 838 01:05:33,040 --> 01:05:34,840 Through here. 839 01:05:42,200 --> 01:05:45,920 - You're shitting me. - I memorised the timing. 840 01:05:46,000 --> 01:05:47,960 I just hope it hasn't been changed. 841 01:05:48,040 --> 01:05:51,040 You catch one of those flame bursts, you're a corpse. 842 01:05:51,120 --> 01:05:52,480 Thank you. 843 01:05:52,560 --> 01:05:56,480 - You said never leave his sight... - Stand fast, lieutenant. 844 01:05:56,560 --> 01:05:58,760 Have a nice day. 845 01:06:21,640 --> 01:06:25,480 - Where'd you dig up this guy? - That's classified. 846 01:06:32,800 --> 01:06:35,840 Clear here, sir. No motion sensors tripped. 847 01:06:35,920 --> 01:06:39,720 - Nothing. - Well, tell 'em to stay out there. 848 01:06:39,800 --> 01:06:41,280 Sweep forward! 849 01:06:50,920 --> 01:06:52,960 Looks like he ... us, commander. 850 01:06:53,040 --> 01:06:56,880 I knew it. That son of a bitch jumped ship. 851 01:07:02,400 --> 01:07:04,160 Welcome to The Rock. 852 01:07:19,240 --> 01:07:21,840 - Mason. - That's a no-no. 853 01:07:21,920 --> 01:07:25,560 That's the subway. That'll drop you into the tunnels. 854 01:07:25,640 --> 01:07:26,840 Do it! 855 01:07:44,400 --> 01:07:47,920 Sir, the Eagles have breached the tunnel system. 856 01:07:54,000 --> 01:07:56,640 You enjoying this? 857 01:07:56,720 --> 01:08:00,000 Well, it's certainly more enjoyable than my average day. 858 01:08:00,080 --> 01:08:04,280 Reading philosophy, avoiding gang rape in the washroom. 859 01:08:04,360 --> 01:08:08,600 Though it's less of a problem these days. Maybe I'm losing my sex appeal. 860 01:08:13,040 --> 01:08:16,360 Got seismic activity in one of the storm grates. North side. 861 01:08:16,440 --> 01:08:19,240 Continue patrolling the area. 862 01:08:19,320 --> 01:08:20,840 Sweep forward! 863 01:08:22,520 --> 01:08:24,720 Commander, halt. We've got movement. 864 01:08:26,480 --> 01:08:29,400 - They're hearing sounds above, sir. - Stand fast. 865 01:08:29,480 --> 01:08:31,840 Down, down, down. 866 01:08:37,520 --> 01:08:39,200 West storm drain's clear. 867 01:08:44,360 --> 01:08:48,040 Ninety-seven paces to the shower room. 868 01:08:52,520 --> 01:08:54,920 The Eagles are at the access tunnel. 869 01:08:55,000 --> 01:08:56,920 Right under the shower room, sir. 870 01:09:03,560 --> 01:09:05,640 Fibre optics. 871 01:09:08,640 --> 01:09:12,000 - Something's not right. - I got a bad feeling about this. 872 01:09:31,280 --> 01:09:32,480 Quiet. 873 01:09:42,960 --> 01:09:44,040 Motion sensors. 874 01:09:46,200 --> 01:09:49,400 - Beams cutting across manhole covers. - Deal with it. 875 01:09:54,480 --> 01:09:58,600 Commander, the beam is hitting some sort of reflective device. 876 01:09:58,680 --> 01:10:00,480 Possibly a prism. 877 01:10:03,520 --> 01:10:06,080 I want to use a mirror to cut the beam, 878 01:10:06,160 --> 01:10:11,440 send the beam back to its source, and then I'm gonna move the prism. 879 01:10:15,840 --> 01:10:18,400 Motion on a trembler in the shower room, sir. 880 01:10:18,480 --> 01:10:20,600 We got visitors. Let's move. 881 01:10:23,600 --> 01:10:25,760 Got it. Good to go. 882 01:10:27,120 --> 01:10:30,000 ..., man! I knew this would happen! ...! 883 01:10:30,080 --> 01:10:31,520 Move! 884 01:10:31,600 --> 01:10:33,800 Stand fast. We'll secure the area. 885 01:10:44,720 --> 01:10:47,760 They're entering into the shower room, sir. 886 01:10:50,400 --> 01:10:51,960 They're securing the area. 887 01:11:01,640 --> 01:11:03,040 Just sit tight. 888 01:11:07,120 --> 01:11:10,160 Drop your weapons! Drop 'em! 889 01:11:10,240 --> 01:11:12,440 - Stand fast! - [man #2] Hold your fire! 890 01:11:12,520 --> 01:11:14,960 - [man #1] Drop your weapons! - Hold your fire! 891 01:11:17,480 --> 01:11:19,160 It's a ... trap. 892 01:11:21,200 --> 01:11:24,920 This is General Hummel. Drop your weapons! 893 01:11:25,000 --> 01:11:29,440 - Drop 'em! - Anderson here, General Hummel. 894 01:11:29,520 --> 01:11:32,480 Commander. Team leader. 895 01:11:32,600 --> 01:11:35,720 Commander, if you have concern for the lives of your men, 896 01:11:35,800 --> 01:11:38,720 safety their weapons and place them on the deck. 897 01:11:38,800 --> 01:11:44,000 - This is not happening. - Sir, we know why you're out here. 898 01:11:44,080 --> 01:11:45,720 God knows I agree with you. 899 01:11:45,800 --> 01:11:50,000 But like you, I swore to defend this country against all enemies, 900 01:11:50,080 --> 01:11:54,000 foreign, sir, and domestic. 901 01:11:55,600 --> 01:11:58,760 General, we've spilled the same blood in the same mud. 902 01:11:58,880 --> 01:12:01,760 You know goddamn well I can't give that order. 903 01:12:01,880 --> 01:12:03,280 We're dead. 904 01:12:03,360 --> 01:12:06,800 Your unit is covered from an elevated position, commander. 905 01:12:06,880 --> 01:12:10,800 I'm not gonna ask again. Don't do anything stupid. 906 01:12:10,880 --> 01:12:13,320 No one has to die here. 907 01:12:13,400 --> 01:12:17,840 Men following the general, you're under oath as United States Marines! 908 01:12:17,920 --> 01:12:20,960 Have you forgotten that? 909 01:12:21,040 --> 01:12:23,160 We all have shipmates we remember. 910 01:12:23,280 --> 01:12:26,640 Some of them were shit on and pissed on by the Pentagon. 911 01:12:26,720 --> 01:12:29,360 But that doesn't give you the right to mutiny! 912 01:12:29,440 --> 01:12:32,760 You call it what you want! You're down there, we're up here! 913 01:12:32,840 --> 01:12:36,000 - You walked into the wrong damn room! - Stand fast! 914 01:12:36,080 --> 01:12:39,080 One last time. Tell your men to safety weapons, drop 'em. 915 01:12:39,160 --> 01:12:41,840 - I cannot give that order! - I am not gonna repeat! 916 01:12:41,960 --> 01:12:44,800 - I will not give that order! - What is wrong with you? 917 01:12:44,920 --> 01:12:47,040 - Stand fast! - Oh, my God! 918 01:12:47,120 --> 01:12:49,480 - Waste these ...ers. - Last time. 919 01:12:49,560 --> 01:12:52,320 Order your men to safety their weapons... 920 01:12:58,680 --> 01:13:00,160 Cease fire! 921 01:13:19,920 --> 01:13:21,000 Don't go. 922 01:13:24,360 --> 01:13:26,080 Cease fire! 923 01:13:35,200 --> 01:13:37,120 Cease fire! 924 01:13:37,200 --> 01:13:41,800 Shit! Goddamn it! Let go of me. Let go of me! 925 01:13:41,880 --> 01:13:43,920 Don't. Don't go. 926 01:14:21,240 --> 01:14:22,880 .... 927 01:14:33,000 --> 01:14:34,840 It's over. 928 01:14:44,880 --> 01:14:46,600 Oh, God! 929 01:15:05,640 --> 01:15:07,680 Mason. 930 01:15:18,200 --> 01:15:21,640 - We got some movement, two of 'em. - Who? Who is it? 931 01:15:21,720 --> 01:15:24,160 - Eagles 11 and 12. - It's Goodspeed and Mason. 932 01:15:24,240 --> 01:15:27,120 - I knew it. - I've gotta get a team together right now. 933 01:15:27,200 --> 01:15:30,720 - Move with the second option. - Invite another massacre? No way. 934 01:15:30,800 --> 01:15:35,400 We've got a 60-year-old convict and a lab rat. I'm telling you, it's over. 935 01:15:35,480 --> 01:15:37,760 Not for Mason, it isn't. 936 01:15:49,360 --> 01:15:52,720 Goodspeed, I'm not gonna kill you. 937 01:15:55,800 --> 01:15:58,680 - Where are you going? - Off this bloody island. 938 01:15:58,760 --> 01:16:00,760 What? What for? 939 01:16:00,840 --> 01:16:04,960 Goodspeed. Goodspeed, do you read me? 940 01:16:05,040 --> 01:16:06,640 It's for you. 941 01:16:08,240 --> 01:16:10,520 - Sir? - What's the status? 942 01:16:10,600 --> 01:16:13,120 The status is they're dead. They're dead! 943 01:16:13,200 --> 01:16:15,840 It's just me and Mason. Now he says he's leaving. 944 01:16:15,920 --> 01:16:20,000 That is unacceptable. Do you hear me? Unacceptable! 945 01:16:20,080 --> 01:16:22,880 Well, there's a problem, sir. He's got a gun. 946 01:16:22,960 --> 01:16:26,280 - What do you have, a ...' water pistol? - No, sir. 947 01:16:26,360 --> 01:16:28,880 Go after him and stop him. 948 01:16:30,760 --> 01:16:34,360 I didn't want this. Jesus, I didn't want this. 949 01:16:34,440 --> 01:16:35,960 You knew this might happen. 950 01:16:36,040 --> 01:16:39,200 - Maybe now they'll pay up. - Maybe now they won't, captain. 951 01:16:39,280 --> 01:16:41,800 Then maybe we need to execute a few hostages. 952 01:16:41,880 --> 01:16:44,960 - Got a live one! - Put a bullet in him. 953 01:16:45,040 --> 01:16:48,760 - You heard him. End it! - Holster that sidearm, captain. 954 01:17:07,440 --> 01:17:08,640 Sir? 955 01:17:12,320 --> 01:17:14,880 You made a terrible mistake. 956 01:17:14,960 --> 01:17:18,240 And more of our brothers have died in vain. 957 01:17:18,360 --> 01:17:21,200 Damn you for forcing me into this position. 958 01:17:24,720 --> 01:17:27,680 I need to talk to you right now, alone. 959 01:17:27,760 --> 01:17:30,240 Now you told me I'm on a need-to-know basis. 960 01:17:30,320 --> 01:17:31,720 I'm tellin' you now, 961 01:17:31,800 --> 01:17:35,440 I need to know who the ... John Mason is right now, sir. 962 01:17:35,520 --> 01:17:37,440 All right, you wanna know? 963 01:17:37,520 --> 01:17:42,640 1962. J. Edgar Hoover is head of the FBI, some say the country. 964 01:17:42,760 --> 01:17:46,840 No secret he kept microfilm files on prominent Americans and Europeans: 965 01:17:46,920 --> 01:17:50,760 de Gaulle, British members of Parliament, even the prime minister. 966 01:17:50,840 --> 01:17:53,600 This guy had dirt on everybody in the world. 967 01:17:53,680 --> 01:17:57,280 I know all the cloak-and-dagger stories. Where does Mason fit in? 968 01:17:57,400 --> 01:18:00,120 Mason was the British operative who stole files. 969 01:18:00,240 --> 01:18:02,960 Bureau agents caught him at the Canadian border. 970 01:18:03,040 --> 01:18:06,240 Of course, the British claimed they'd never heard of him. 971 01:18:06,320 --> 01:18:11,480 And we held him without trial until he gave up the microfilm, 972 01:18:11,560 --> 01:18:12,960 but he never did. 973 01:18:13,040 --> 01:18:16,240 I'm surprised Hoover didn't use his daughter as leverage. 974 01:18:16,320 --> 01:18:19,040 Hoover was dead in '72. She wasn't born yet. 975 01:18:19,120 --> 01:18:22,840 Today, well, it's a different Bureau. 976 01:18:22,920 --> 01:18:27,200 So you held this guy without trial his whole life. No wonder he's pissed. 977 01:18:27,280 --> 01:18:31,760 This man knows our most intimate secrets from the last half century: 978 01:18:31,840 --> 01:18:36,080 The alien landing at Roswell, the truth about the JFK assassination. 979 01:18:36,160 --> 01:18:41,200 And Mason's angry, he's lethal, he's a trained killer. 980 01:18:41,320 --> 01:18:45,400 And he is the only hope that we have got. 981 01:18:45,960 --> 01:18:48,840 Mason! Mason! 982 01:18:50,560 --> 01:18:55,160 - There are 81 hostages still up there. - Yeah, like me. 983 01:18:55,240 --> 01:18:57,840 You wanna play tough? Wanna play tough with me? 984 01:18:57,960 --> 01:19:00,720 OK. FBI! Freeze, sucker! 985 01:19:02,520 --> 01:19:06,200 - I'll fire. - No, you won't. 986 01:19:07,000 --> 01:19:10,800 - Throw down. - You're not the sort. 987 01:19:10,880 --> 01:19:12,160 Let's find out. 988 01:19:16,240 --> 01:19:19,160 I could. You, no. 989 01:19:19,840 --> 01:19:22,520 Besides, your safety's on. 990 01:19:22,600 --> 01:19:26,480 Goodspeed, have you resolved the situation? 991 01:19:28,360 --> 01:19:29,480 Not yet. 992 01:19:31,160 --> 01:19:34,800 - He's got all the guns now, sir. - Shit! 993 01:19:34,880 --> 01:19:37,600 Right, I don't use guns, don't kick down doors. 994 01:19:37,680 --> 01:19:40,160 - This is what I do. - I haven't got my glasses. 995 01:19:40,240 --> 01:19:44,720 What it says is chemical weapons specialist. 996 01:19:44,800 --> 01:19:48,560 That's right. I got a lunatic up there, man, 997 01:19:48,680 --> 01:19:51,600 with 15 missiles armed with some really funky stuff. 998 01:19:51,680 --> 01:19:55,000 That lying Womack. 999 01:19:55,080 --> 01:19:59,640 - You could've told my daughter. - It was classified. 1000 01:19:59,720 --> 01:20:01,880 Look, I'm in the same situation. 1001 01:20:01,960 --> 01:20:05,200 They've got my girlfriend in the city, a baby on the way. 1002 01:20:05,280 --> 01:20:09,240 Look, I can defuse the rockets. I really can. 1003 01:20:09,320 --> 01:20:12,680 But I'm gonna need your help, and I'm gonna need it right now. 1004 01:20:19,760 --> 01:20:22,640 Sir, this man's weapons and tack radio are missing! 1005 01:20:22,720 --> 01:20:25,480 Shit, we got a rodent problem. Flush the pipes. 1006 01:20:25,560 --> 01:20:29,440 Probably a maze of tunnels on this goddamn island. Check every access. 1007 01:20:29,520 --> 01:20:30,520 Sir. 1008 01:20:37,040 --> 01:20:41,800 Even if you escape from the island, you can't escape the rockets. 1009 01:20:43,080 --> 01:20:47,040 So where are you gonna go? Go where? What are you gonna do? 1010 01:20:50,760 --> 01:20:53,400 Show me where the morgue is, Mason. 1011 01:20:53,480 --> 01:20:54,800 I'm out of here. 1012 01:20:57,480 --> 01:21:00,560 What about your daughter? Mason? 1013 01:21:02,480 --> 01:21:04,040 Rodents located. 1014 01:21:04,120 --> 01:21:08,360 The way I see it, you don't really have any choice, do you? 1015 01:21:09,320 --> 01:21:10,520 I don't think you do. 1016 01:21:22,320 --> 01:21:24,600 Move! 1017 01:21:49,400 --> 01:21:52,200 - They're on to us. - Burn 'em out. 1018 01:21:55,640 --> 01:21:57,880 This mother's gonna blow big. 1019 01:22:39,320 --> 01:22:43,080 I don't understand. How could we lose radio contact all of a sudden? 1020 01:22:43,160 --> 01:22:45,760 We've lost coms. Still got 'em on locaters. 1021 01:22:53,360 --> 01:22:57,320 - So, what's it gonna be? - What? 1022 01:22:57,400 --> 01:22:59,640 How do you like your choices? 1023 01:23:00,720 --> 01:23:03,840 - I don't. - That's what I thought. 1024 01:23:03,920 --> 01:23:07,240 All right, come on. 1025 01:23:07,320 --> 01:23:10,520 This is the oldest part of Alcatraz. 1026 01:23:10,600 --> 01:23:13,680 Did you know it was originally a Civil War fort? 1027 01:23:13,800 --> 01:23:16,720 Oh, really? Yeah, wow. You know, I like history, too, 1028 01:23:16,800 --> 01:23:20,280 and maybe when this is all over, we can stop by the souvenir shop. 1029 01:23:20,360 --> 01:23:24,520 But right now I just... I just... I wanna find some rockets. 1030 01:23:25,800 --> 01:23:27,720 Don't tempt me. 1031 01:23:27,800 --> 01:23:30,480 We are going to the morgue. 1032 01:23:53,920 --> 01:23:56,640 - You sure you're ready for this? - I'll do my best. 1033 01:23:58,040 --> 01:24:03,520 Your best? Losers always whine about their best. 1034 01:24:03,600 --> 01:24:06,880 Winners go home and ... the prom queen. 1035 01:24:08,200 --> 01:24:10,320 Carla was the prom queen. 1036 01:24:10,400 --> 01:24:13,600 - Really? - Yeah. 1037 01:24:15,840 --> 01:24:18,560 Locaters have them approaching the morgue, sir. 1038 01:24:18,640 --> 01:24:21,200 Come on, come on. You can do it, doc. 1039 01:24:25,200 --> 01:24:26,400 Shit! 1040 01:24:29,000 --> 01:24:31,160 You must never hesitate. 1041 01:24:54,520 --> 01:24:57,640 I think you're shooting too close to the rocket. 1042 01:24:57,720 --> 01:25:01,000 - Him, but not the rocket. - Any other news, professor? 1043 01:25:04,680 --> 01:25:07,240 Not the rocket! Not the rocket. 1044 01:25:22,640 --> 01:25:24,440 I got a little somethin' for ya. 1045 01:25:47,480 --> 01:25:51,920 Oh, yeah, OK. That's just about the most awful thing I've ever seen. 1046 01:25:53,600 --> 01:25:55,840 Mason... 1047 01:25:57,320 --> 01:26:01,800 ...the second you don't respect this, it kills you. Put it over there. 1048 01:26:12,960 --> 01:26:15,880 You've been around a lot of corpses. Is that normal? 1049 01:26:16,920 --> 01:26:19,200 - The feet thing? - Yeah, the feet thing. 1050 01:26:19,320 --> 01:26:22,720 - Yeah, that happens. - I'm having a hard time concentrating. 1051 01:26:22,800 --> 01:26:26,600 - Can you do something about it? - Like what? Kill him again? 1052 01:26:26,680 --> 01:26:29,160 Listen, I'm just a biochemist. 1053 01:26:29,240 --> 01:26:33,560 And most of the time I work in a glass jar and lead a very uneventful life. 1054 01:26:33,640 --> 01:26:36,160 I drive a Volvo, a beige one. 1055 01:26:36,240 --> 01:26:39,640 What I'm dealing with is one of the most deadly substances 1056 01:26:39,760 --> 01:26:44,520 the Earth has ever known. What do you say you cut me some friggin' slack? 1057 01:26:59,720 --> 01:27:04,600 Elegant string-of-pearls configuration. Unfortunately, incredibly unstable. 1058 01:27:04,680 --> 01:27:08,520 - What exactly does this stuff do? - If the rocket renders it aerosol, 1059 01:27:08,600 --> 01:27:11,320 it can take out the entire city of people. 1060 01:27:11,400 --> 01:27:15,560 Really? And what happens if you drop one? 1061 01:27:15,640 --> 01:27:18,600 Happily, it'll just wipe out you and me. 1062 01:27:18,680 --> 01:27:21,280 - How? - It's a cholinesterase inhibitor. 1063 01:27:21,360 --> 01:27:25,440 Stops the brain sending nerve messages down the spinal cord in 30 seconds. 1064 01:27:25,520 --> 01:27:28,640 Any epidermal exposure or inhalation, and you'll know. 1065 01:27:28,720 --> 01:27:33,440 A twinge at the small of your back as the poison seizes your nervous system. 1066 01:27:33,560 --> 01:27:35,120 Do not move that! 1067 01:27:37,800 --> 01:27:40,760 Your muscles freeze, you can't breathe. 1068 01:27:40,840 --> 01:27:43,880 You spasm so hard you break your own back, spit guts out. 1069 01:27:43,960 --> 01:27:48,200 - But that's after your skin melts off. - My God. 1070 01:27:49,560 --> 01:27:52,960 I think we'd like God on our side at the moment, don't you? 1071 01:27:54,600 --> 01:27:58,080 So, what I'm doing now is removing the guidance system chips 1072 01:27:58,160 --> 01:28:02,600 so the rocket will splash down after 500 feet. All right, let me have that. 1073 01:28:02,680 --> 01:28:06,760 You can let go of it. All right, just back away. Just back away! 1074 01:28:06,840 --> 01:28:10,040 Sir, morgue team has not checked in. 1075 01:28:12,480 --> 01:28:14,760 Blackbird One, this is Blackbird. Over. 1076 01:28:16,320 --> 01:28:19,640 Blackbird One, this is Blackbird. Come in, goddamn it! 1077 01:28:21,720 --> 01:28:25,440 Somebody's still there. Let's move! 1078 01:28:25,520 --> 01:28:27,840 Rats alive! Close on the morgue! 1079 01:28:27,920 --> 01:28:29,960 Go, go, go, go, go, go, go! 1080 01:28:30,720 --> 01:28:33,400 Frye, Darrow, hustle up. We got more company! 1081 01:28:36,720 --> 01:28:38,720 Hold it. 1082 01:28:38,800 --> 01:28:41,200 Converge on the morgue. Move out. 1083 01:28:42,560 --> 01:28:45,440 Goodspeed, come on. Come over here. 1084 01:28:45,520 --> 01:28:48,800 Good. I love pressure. I eat it for breakfast. 1085 01:28:48,880 --> 01:28:50,320 Come on. Time's up. 1086 01:28:50,400 --> 01:28:53,520 Three rockets somewhere else. We have to find them! 1087 01:28:56,200 --> 01:28:57,720 Come on! 1088 01:29:16,960 --> 01:29:18,480 Clear! 1089 01:29:20,680 --> 01:29:22,200 I'm too old for this. 1090 01:29:22,280 --> 01:29:25,320 - Where's it go? - I've no idea. 1091 01:29:26,480 --> 01:29:29,120 Sir, all the guidance chips are gone. 1092 01:29:29,200 --> 01:29:32,200 Captain, I guess you didn't take care of the rat problem. 1093 01:29:32,280 --> 01:29:34,320 - No, sir. - There are two dead men here 1094 01:29:34,400 --> 01:29:36,680 who strongly suggest you finish the job. 1095 01:29:36,760 --> 01:29:40,920 Yes, sir. Yes, sir! Rio, Royce, let's go! 1096 01:29:47,720 --> 01:29:51,320 - You don't know where this goes? - No, I don't know where it goes. 1097 01:29:51,400 --> 01:29:53,960 It's picking up speed. Know how to slow it down? 1098 01:29:54,080 --> 01:29:55,600 No, I don't. 1099 01:30:23,440 --> 01:30:25,440 God! 1100 01:30:33,920 --> 01:30:36,760 Mason, you all right? 1101 01:30:36,840 --> 01:30:39,720 Yes, perfectly OK, you ... idiot! 1102 01:30:41,640 --> 01:30:44,680 - They're coming. - Who? 1103 01:30:44,760 --> 01:30:47,640 - The Marines! - Where? 1104 01:31:38,400 --> 01:31:41,240 No! No! No! 1105 01:31:49,640 --> 01:31:52,480 - What the ...'s goin' on? - Let's cut him off. 1106 01:31:53,920 --> 01:31:56,160 No! No! 1107 01:32:16,240 --> 01:32:17,600 Mason! 1108 01:32:21,440 --> 01:32:23,120 Mason! 1109 01:33:38,640 --> 01:33:40,800 You mother...er! 1110 01:33:40,880 --> 01:33:44,240 Die! Die! Die! 1111 01:34:04,520 --> 01:34:07,480 I'm rather glad you didn't hesitate too long. 1112 01:34:11,440 --> 01:34:15,040 How do you... do it? 1113 01:34:16,720 --> 01:34:20,640 Oh, I was trained by the best. British intelligence. 1114 01:34:22,800 --> 01:34:23,840 Come on. 1115 01:34:24,880 --> 01:34:29,240 But in retrospect, I'd rather have been a poet or a farmer. 1116 01:34:29,320 --> 01:34:30,880 OK. 1117 01:34:35,160 --> 01:34:38,560 OK, the president arrives in three hours. 1118 01:34:38,640 --> 01:34:43,360 His directive is to string Hummel along until the air strike is operational. 1119 01:34:43,440 --> 01:34:47,120 - What's the word from Mojave, general? - The same as last time, Lou. 1120 01:34:47,200 --> 01:34:49,640 They're going as fast as they can. 1121 01:34:54,240 --> 01:34:58,280 - Do it over here. - On your knees. On your knees! 1122 01:35:07,840 --> 01:35:11,880 Navy SEALs, listen up. You've got something that belongs to me. 1123 01:35:11,960 --> 01:35:14,400 Twelve guidance chips, to be precise. 1124 01:35:14,520 --> 01:35:19,000 Let me remind you there are lives at stake, civilian lives. 1125 01:35:19,080 --> 01:35:20,960 Speak up. 1126 01:35:21,040 --> 01:35:25,040 - Speak up! - I, uh... 1127 01:35:25,120 --> 01:35:28,280 - Tell them your name. - My name is Larry Henderson. 1128 01:35:28,360 --> 01:35:32,280 - Oh, man. - And I'm a father of three. 1129 01:35:32,360 --> 01:35:35,920 And they've got a gun to my head. 1130 01:35:36,000 --> 01:35:39,760 You've got three minutes to return the chips to the exercise yard 1131 01:35:39,880 --> 01:35:42,520 - or Mr Henderson won't have a head. - Oh, no. 1132 01:35:43,400 --> 01:35:45,160 Hey. 1133 01:35:46,320 --> 01:35:51,920 Now, three to go. You find them and defuse them, OK? 1134 01:35:52,800 --> 01:35:54,760 - All right. - All right. 1135 01:35:54,840 --> 01:35:58,320 I'll try and delay Hummel and give you more time. 1136 01:35:58,440 --> 01:36:00,640 Hey, what about Mr Henderson's head? 1137 01:36:04,320 --> 01:36:07,280 OK? What do you mean? 1138 01:36:12,600 --> 01:36:13,720 OK. 1139 01:36:17,520 --> 01:36:20,640 - Help us. - [woman #2] Come on. 1140 01:36:26,880 --> 01:36:30,400 - General. - Who the hell are you? 1141 01:36:32,080 --> 01:36:34,600 I'm all that's left of the enemy. 1142 01:36:48,640 --> 01:36:50,360 Bingo. 1143 01:36:59,240 --> 01:37:01,480 Stand easy. 1144 01:37:04,840 --> 01:37:08,200 Thought I'd been in the service a long time. 1145 01:37:08,280 --> 01:37:12,560 - Name and rank, sailor. - It's Army, actually. 1146 01:37:12,680 --> 01:37:17,320 Answer the question. And address him as "general, sir". 1147 01:37:17,440 --> 01:37:21,240 Captain John Patrick Mason, general, sir, 1148 01:37:21,360 --> 01:37:25,280 of Her Majesty's SAS. Retired, of course. 1149 01:37:29,120 --> 01:37:33,680 You're a long way from home, captain. How the hell are you involved in this? 1150 01:37:33,760 --> 01:37:36,800 I have a unique knowledge of this prison facility. 1151 01:37:36,880 --> 01:37:40,320 I was formerly a guest here. 1152 01:37:54,680 --> 01:37:56,040 Hi, sweetie. 1153 01:38:03,960 --> 01:38:05,960 Hey, come back here, little boy. 1154 01:38:08,080 --> 01:38:11,080 Did they bother to tell you who I am, why I'm doing this? 1155 01:38:11,200 --> 01:38:12,960 Or are they just using you? 1156 01:38:13,040 --> 01:38:17,040 All I know is you were big in Vietnam. I saw the highlights on television. 1157 01:38:17,120 --> 01:38:19,720 You wouldn't have any ... idea what it means 1158 01:38:19,800 --> 01:38:23,840 to lead the finest men into battle, and then see their memory betrayed. 1159 01:38:23,920 --> 01:38:27,120 I don't quite see how you cherish the memory of the dead 1160 01:38:27,200 --> 01:38:33,120 by killing another million. And this is not combat. 1161 01:38:33,200 --> 01:38:37,520 It's an act of lunacy, general, sir. 1162 01:38:37,600 --> 01:38:40,280 Personally, I think you're a ...' idiot. 1163 01:38:45,760 --> 01:38:48,880 "The tree of liberty must be refreshed from time to time 1164 01:38:48,960 --> 01:38:52,480 with the blood of patriots and tyrants." Thomas Jefferson. 1165 01:38:52,560 --> 01:38:57,440 "Patriotism is the virtue of the vicious", according to Oscar Wilde. 1166 01:39:02,640 --> 01:39:07,160 - Thank you for making my point. - Where are the guidance chips? 1167 01:39:07,240 --> 01:39:08,960 Where are the guidance chips? 1168 01:39:09,040 --> 01:39:13,240 - I destroyed them. - That was a bad move, soldier. 1169 01:39:14,080 --> 01:39:16,240 Does that mean you'll execute us both? 1170 01:39:45,000 --> 01:39:47,720 You're lucky that old man Hummel wants you alive. 1171 01:39:47,840 --> 01:39:50,640 'Cause I'd take pleasure in guttin' you, boy. 1172 01:39:56,640 --> 01:40:01,840 I'd take pleasure in guttin' you, boy 1173 01:40:01,920 --> 01:40:06,880 "I'll take pleasure in guttin' you, boy." 1174 01:40:06,960 --> 01:40:09,440 What is wrong with these people, huh, Mason? 1175 01:40:09,520 --> 01:40:12,600 Don't you think there's a lot of, uh... a lot of anger 1176 01:40:12,680 --> 01:40:16,960 floatin' around this island? Pubescent volatility? Don't you think? 1177 01:40:17,040 --> 01:40:21,280 A lot of angst, a lot of, "I'm 16, I'm angry at my father" syndrome? 1178 01:40:21,360 --> 01:40:22,520 I mean, grow up! 1179 01:40:22,600 --> 01:40:26,200 We're stuck on an island with violence-for-pleasure-seeking 1180 01:40:26,280 --> 01:40:29,480 psychopathic Marines. Shame on them! 1181 01:40:31,560 --> 01:40:35,280 Anyway, I only got one chem round. There's two left. 1182 01:40:35,360 --> 01:40:38,480 - Mason? - Yes, I'm here. 1183 01:40:39,320 --> 01:40:41,800 I was just thinking how wonderful it was 1184 01:40:41,880 --> 01:40:44,640 when the inmates weren't allowed to talk in here. 1185 01:40:44,720 --> 01:40:47,440 Not allowed to talk. 1186 01:40:47,520 --> 01:40:50,440 How'd you do it? 1187 01:40:50,520 --> 01:40:54,480 Nurtured the hope that there was hope. 1188 01:40:54,560 --> 01:40:58,080 That one day I'd breathe free air. 1189 01:40:58,160 --> 01:41:01,520 Perhaps meet my daughter. 1190 01:41:01,600 --> 01:41:06,320 Modest hopes, but they kept a man alive. 1191 01:41:06,400 --> 01:41:09,520 What'd they put you away for, John? 1192 01:41:09,600 --> 01:41:12,800 Oh, that's a long story. 1193 01:41:12,920 --> 01:41:14,720 Well, I'm not goin' anywhere. 1194 01:41:14,840 --> 01:41:18,960 When was the last communication from our men on Alcatraz? 1195 01:41:19,040 --> 01:41:21,280 Seven hours. 1196 01:41:23,160 --> 01:41:26,600 - Thermite plasma is operational. - Get me the president. 1197 01:41:28,200 --> 01:41:31,360 - Be seated. - Consider yourselves on ground alert. 1198 01:41:31,480 --> 01:41:35,320 If we receive launch authority, your mission is thermal destruction 1199 01:41:35,400 --> 01:41:38,760 of Alcatraz Island. The entire island is to be blanketed, 1200 01:41:38,840 --> 01:41:42,160 not one square inch missed. Eighty-one American civilians 1201 01:41:42,240 --> 01:41:45,800 and a number of US Marines will lose their lives in this air strike. 1202 01:41:47,440 --> 01:41:51,080 Why didn't you just tell them where the microfilm was 1203 01:41:51,160 --> 01:41:54,240 and create a solution? 1204 01:41:54,320 --> 01:41:58,000 The moment they had the microfilm, they'd suicide me. 1205 01:41:58,080 --> 01:42:01,200 - Some solution. - And you ended up here. 1206 01:42:02,480 --> 01:42:06,200 Which brings me to another question. When you broke out... 1207 01:42:06,280 --> 01:42:08,680 Let me see if I can get this straight. 1208 01:42:08,760 --> 01:42:12,640 You went down the incinerator chute, on the mine car, 1209 01:42:12,720 --> 01:42:16,840 through the tunnels to the power plant, under the steam engine... 1210 01:42:16,920 --> 01:42:19,400 That was really cool, by the way. 1211 01:42:19,480 --> 01:42:22,240 ...and into the cistern through the intake pipe. 1212 01:42:22,320 --> 01:42:27,480 But how, in the name of Zeus's butthole, 1213 01:42:27,560 --> 01:42:30,480 did you get out of your cell? 1214 01:42:30,560 --> 01:42:33,560 I only ask because in our current situation, 1215 01:42:33,640 --> 01:42:38,360 well, it could prove to be useful information, maybe! 1216 01:42:56,960 --> 01:42:59,040 Trade secrets, my son. 1217 01:43:01,120 --> 01:43:02,440 Wow. 1218 01:43:03,000 --> 01:43:05,240 General, two operational rockets left. 1219 01:43:05,320 --> 01:43:10,120 One's at the lower lighthouse, one on the roof. Both birds are ready to fly. 1220 01:43:10,200 --> 01:43:13,520 - General, can you hear me? - I heard you, captain. 1221 01:43:13,600 --> 01:43:15,040 Just makin' sure. 1222 01:43:16,040 --> 01:43:19,640 Should we prepare for launch, general? 1223 01:43:19,760 --> 01:43:23,840 - I'll handle the strategy, captain. - Yes, sir. 1224 01:43:26,560 --> 01:43:30,640 The hour is approaching, sir. Just letting the general know of the time. 1225 01:43:30,720 --> 01:43:34,680 - I'm very aware of the time, captain. - Aye, aye, sir. Lettin' you know. 1226 01:43:34,760 --> 01:43:37,440 My boys are ready, cocked, locked, ready to rock. 1227 01:43:39,720 --> 01:43:43,880 - Mason, where're you going? - I vowed I wouldn't die in this toilet. 1228 01:43:43,960 --> 01:43:49,320 You're not leaving! There's a madman in there with his hand on a button! 1229 01:43:49,400 --> 01:43:50,520 Shh! 1230 01:43:50,600 --> 01:43:53,040 Some sniper's gonna get his ass. 1231 01:43:54,160 --> 01:43:57,040 Stop moving, Mason. 1232 01:43:57,120 --> 01:43:59,840 Mason, stop moving. 1233 01:43:59,920 --> 01:44:03,840 Hummel won't do it. He's a soldier, not a murderer. 1234 01:44:03,920 --> 01:44:07,200 - I read it in his eyes. - You read his eyes? 1235 01:44:07,280 --> 01:44:09,520 Oh, well, then, everything's just fine! 1236 01:44:09,640 --> 01:44:12,760 - I can't afford that chance. - Why don't you talk louder? 1237 01:44:12,840 --> 01:44:15,320 Three minutes to go, sir. 1238 01:44:17,120 --> 01:44:20,120 - They're not gonna call, Frank. - Oh, they'll call. 1239 01:44:20,200 --> 01:44:23,520 They'll call if we fire one of our rockets up their ass. 1240 01:44:23,600 --> 01:44:24,760 Sir. 1241 01:44:31,280 --> 01:44:33,840 - Hummel. - Hi, Frank. It's Al Kramer here. 1242 01:44:33,920 --> 01:44:37,000 - How's it going out there? - How do you think it's goin'? 1243 01:44:37,080 --> 01:44:40,720 - We're gonna need another hour. - You've got three minutes. 1244 01:44:40,800 --> 01:44:43,640 We have to get authorisation from the president. 1245 01:44:43,760 --> 01:44:48,080 - You've got three minutes. - Please don't do anything stupid. 1246 01:44:50,240 --> 01:44:52,440 They want another hour. 1247 01:44:52,560 --> 01:44:55,880 That's bullshit. That's bullshit, general. They're lyin'! 1248 01:44:55,960 --> 01:45:01,560 They're calling our bluff, sir. They're playing you for a fool, sir. 1249 01:45:01,640 --> 01:45:05,320 Order the launch, general. 1250 01:45:05,400 --> 01:45:08,920 Come on, general. Let's be all we can be. 1251 01:45:23,320 --> 01:45:27,120 - The mission's not complete! - Well, mine is. 1252 01:45:27,200 --> 01:45:30,120 When this is over, you'll go back home, 1253 01:45:30,200 --> 01:45:35,360 driving Carla and your baby insane in your beige Volvo. 1254 01:45:35,440 --> 01:45:39,120 And I'll be dead or back in prison, which is the same thing. 1255 01:45:39,200 --> 01:45:41,880 You're not leaving. 1256 01:45:45,600 --> 01:45:49,600 All right, I'll do it myself. 1257 01:45:50,960 --> 01:45:53,120 I got three weeks' weapons training. 1258 01:45:53,200 --> 01:45:57,440 I'll kick the... out of a platoon full of Marines. 1259 01:45:57,520 --> 01:45:59,160 No problem. 1260 01:46:11,840 --> 01:46:14,720 - Major, patch me into Roof Battery. - Aye, sir. 1261 01:46:14,800 --> 01:46:18,720 Fire open control circuit coordinates to the roof, sir. 1262 01:46:18,800 --> 01:46:20,480 Let's go! 1263 01:46:26,480 --> 01:46:27,440 Laser powered up! 1264 01:46:28,680 --> 01:46:33,280 - Oh, no. - I said, on your knees! 1265 01:46:33,360 --> 01:46:38,880 My name's Stanley Goodspeed. I'm a chemical weapons specialist for the FBI. 1266 01:46:38,960 --> 01:46:40,960 - Uh... glass or plastic? - What? 1267 01:46:41,040 --> 01:46:43,960 - Glass or plastic? Glass or plastic? - Shut the ... up! 1268 01:46:44,040 --> 01:46:46,520 If the winds change after you launch rockets, 1269 01:46:46,600 --> 01:46:48,520 - we're all gonna die. - Shut up! 1270 01:46:48,600 --> 01:46:52,400 And you're gonna end up in either a glass jar or a plastic bag. 1271 01:46:52,480 --> 01:46:56,120 So, what do you say you do the math, hand over the gun, 1272 01:46:56,200 --> 01:46:59,520 - and let's go find some rockets? - I said shut the ...... 1273 01:47:07,920 --> 01:47:09,520 You made the right choice. 1274 01:47:09,600 --> 01:47:13,640 I decided I didn't want your child growing up without a father. 1275 01:47:13,720 --> 01:47:17,040 Hey, the last time I swam this channel I was your age. 1276 01:47:17,120 --> 01:47:20,160 So I'm ... either way. So come on. 1277 01:47:20,240 --> 01:47:23,120 Weapon is hot. I am standing by for the launch command. 1278 01:47:23,200 --> 01:47:25,280 Man, killing Navy SEALs is one thing... 1279 01:47:25,360 --> 01:47:29,440 - Is this for real? - Hey, it's business. 1280 01:47:31,680 --> 01:47:34,720 Access code entered. Weapon available for release. 1281 01:47:34,800 --> 01:47:37,760 Launch coordinates: six, seven, 1282 01:47:37,840 --> 01:47:40,960 five, four, five, niner. 1283 01:47:43,120 --> 01:47:47,520 The weapon is hot. I'm standing by for launch command. 1284 01:47:47,600 --> 01:47:49,280 That's affirmative. 1285 01:47:56,320 --> 01:47:58,520 Standing by for command. 1286 01:48:06,760 --> 01:48:09,400 I'm waiting for launch command, general. 1287 01:48:17,800 --> 01:48:19,440 - Fire. - Fire! 1288 01:48:25,320 --> 01:48:27,640 Missile loose! Missile loose! 1289 01:48:33,200 --> 01:48:37,800 Origin: Alcatraz, 67253725. 1290 01:48:37,880 --> 01:48:41,920 - What's the goddamn heading? - Heading 185 degrees south southeast. 1291 01:48:42,000 --> 01:48:44,080 - Speed? - Three hundred knots. 1292 01:48:44,160 --> 01:48:46,040 It's headed right at Oakland. 1293 01:48:46,120 --> 01:48:47,280 Football game. 1294 01:48:51,160 --> 01:48:52,960 Oh, my God. 1295 01:49:15,880 --> 01:49:18,480 Missile radically changing direction. 1296 01:49:24,200 --> 01:49:28,560 New direction: 275 degrees west. It's headed out to sea, sir. 1297 01:49:28,640 --> 01:49:30,800 Oh, Christ! 1298 01:49:32,320 --> 01:49:34,720 Missile losing altitude. Falling. 1299 01:49:36,320 --> 01:49:39,800 Falling, 300 feet, 200, 100. 1300 01:49:42,960 --> 01:49:45,360 Bogey detonated under water. 1301 01:49:49,120 --> 01:49:52,520 - What the ...? - It missed. 1302 01:49:52,600 --> 01:49:55,080 - Well, that's great. - Extremely great. 1303 01:49:55,160 --> 01:49:57,440 But there's still one left. 1304 01:49:57,520 --> 01:50:01,240 What happened to the rocket? What happened to the coordinates? 1305 01:50:01,320 --> 01:50:04,520 What the ... is going on? Sir! Major! 1306 01:50:04,600 --> 01:50:07,680 - Captain, step outside. - Talk to me, sir. 1307 01:50:07,760 --> 01:50:09,920 Captain, step outside! 1308 01:50:23,080 --> 01:50:24,880 Get me the Pentagon. 1309 01:50:39,120 --> 01:50:40,880 What the hell was that, Frank? 1310 01:50:42,720 --> 01:50:44,880 - I said, what the hell...? - I heard! 1311 01:50:44,960 --> 01:50:47,920 If you're gonna be insubordinate, do it with respect. 1312 01:50:48,000 --> 01:50:50,400 Cut the crap, general. What the hell are you doing? 1313 01:50:50,480 --> 01:50:52,680 - I'm not ready to kill. - Ask for time. 1314 01:50:52,760 --> 01:50:55,560 - No! - Do it, Frank! 1315 01:50:55,640 --> 01:50:58,160 - We're coming loose. - You're coming loose. 1316 01:50:58,240 --> 01:51:00,440 The rest of us are in complete control. 1317 01:51:00,520 --> 01:51:02,520 We're askin' 'em for a new deadline. 1318 01:51:02,640 --> 01:51:04,120 - Put the phone down. - The men are falling apart! 1319 01:51:04,200 --> 01:51:06,640 - The men are Marines! - Are they? 1320 01:51:08,640 --> 01:51:11,520 - I wanna talk to Kramer. - You're asked by a friend. 1321 01:51:11,600 --> 01:51:14,160 - Put him on the phone. - Ordered by a superior. 1322 01:51:14,240 --> 01:51:17,280 - This is Major Baxter! - Last chance by a man with a gun. 1323 01:51:17,360 --> 01:51:19,960 Put the phone down. 1324 01:51:23,280 --> 01:51:27,480 - I thought you weren't ready to kill. - I'm warmin' up. 1325 01:51:27,560 --> 01:51:29,360 At ease. 1326 01:51:37,920 --> 01:51:40,720 They need a decision, Mr President. 1327 01:51:49,520 --> 01:51:51,920 These past few hours 1328 01:51:52,000 --> 01:51:55,720 have been the longest, darkest of my life. 1329 01:51:55,800 --> 01:51:59,280 How does one weigh human life? 1330 01:52:00,680 --> 01:52:04,240 One million civilians against 81 hostages. 1331 01:52:04,320 --> 01:52:08,480 And in the middle, Frank Hummel. 1332 01:52:08,560 --> 01:52:13,760 That we have ignored, abandoned or marginalised 1333 01:52:13,840 --> 01:52:16,440 a great soldier like Frank Hummel, 1334 01:52:16,520 --> 01:52:21,440 and that American boys have paid for that neglect in blood 1335 01:52:21,520 --> 01:52:25,440 is equally real and equally tragic. 1336 01:52:28,280 --> 01:52:30,400 We are at war with terror. 1337 01:52:30,480 --> 01:52:34,080 Fighting a war means casualties. 1338 01:52:34,160 --> 01:52:37,600 This is the worst call I've ever had to make. 1339 01:52:41,560 --> 01:52:43,360 Air strike approved. 1340 01:52:47,480 --> 01:52:50,360 Red Thunder to tower. Request clearance. 1341 01:52:50,440 --> 01:52:53,360 With the firepower they're gonna drop in there... 1342 01:52:53,440 --> 01:52:56,200 - Prepared to go. - ...it'll be over in seconds. 1343 01:52:56,280 --> 01:52:58,800 Flight time to drop point: 17 minutes. 1344 01:53:05,560 --> 01:53:09,000 Excuse me, general, sir, with all due respect to you, 1345 01:53:09,080 --> 01:53:12,440 - but what the ... is going on? - You changed the coordinates? 1346 01:53:12,560 --> 01:53:16,160 - That's affirmative, captain. - The Feds think we're gutless? 1347 01:53:16,240 --> 01:53:19,200 - They think we won't do it. - They're gonna come at us 1348 01:53:19,280 --> 01:53:22,360 with everything, air and sea. Bomb us to the Stone Age. 1349 01:53:22,440 --> 01:53:26,120 - They don't know we missed on purpose. - Great. 1350 01:53:26,240 --> 01:53:30,840 We're not gutless, we're incompetent. That right? 1351 01:53:30,920 --> 01:53:34,600 I don't like your tone, captain. We planned for this contingency. 1352 01:53:34,680 --> 01:53:37,440 Load VX into choppers, take hostages, evacuate. 1353 01:53:37,520 --> 01:53:41,120 - The consequences I'll face alone. - Excuse me, general, 1354 01:53:41,200 --> 01:53:43,080 but what about the ... money? 1355 01:53:43,160 --> 01:53:45,640 There is no ... money. Mission's over. 1356 01:53:45,760 --> 01:53:49,720 - Bullshit it's over. - You're talking to a general, soldier! 1357 01:53:49,800 --> 01:53:53,160 - Maintain discipline. - I'm not a soldier, Major. 1358 01:53:53,240 --> 01:53:58,120 The day we took hostages we became mercenaries. And mercenaries get paid! 1359 01:53:58,200 --> 01:54:00,840 I want my ... money! 1360 01:54:00,920 --> 01:54:03,520 This mission was based on the threat of force. 1361 01:54:03,600 --> 01:54:06,720 I'm not about to kill 80,000 innocent people. 1362 01:54:06,800 --> 01:54:08,760 You think I'm out of my ... mind? 1363 01:54:10,760 --> 01:54:13,800 We bluffed. They called it. The mission's over. 1364 01:54:17,680 --> 01:54:20,000 Whoever said anything about bluffing? 1365 01:54:20,080 --> 01:54:22,440 Stand down, captain. 1366 01:54:27,240 --> 01:54:29,240 Stand down, captain! 1367 01:54:35,680 --> 01:54:38,680 Major, take these men to the choppers and evacuate. 1368 01:54:41,480 --> 01:54:45,800 - That's a simple order, Major! - It's not so simple, Frank. 1369 01:54:45,880 --> 01:54:49,720 Sergeant Crisp, secure the general. 1370 01:54:50,680 --> 01:54:53,680 I'm relieving you of your command, sir. 1371 01:54:57,920 --> 01:54:59,520 Sergeant! 1372 01:55:07,040 --> 01:55:09,880 - I'll have that sidearm. - You mean this sidearm? 1373 01:55:18,760 --> 01:55:22,240 Major Baxter, you're either with us or against us. 1374 01:55:27,520 --> 01:55:31,320 It has been the greatest honour of my life to serve with you, general. 1375 01:55:36,000 --> 01:55:38,200 But like he said... 1376 01:55:39,880 --> 01:55:41,240 ...it's over. 1377 01:55:58,720 --> 01:55:59,920 Let's get him. 1378 01:56:05,720 --> 01:56:07,200 Mason! 1379 01:56:10,920 --> 01:56:12,320 My God, what have I done? 1380 01:56:12,400 --> 01:56:15,200 Where's the last rocket? Where's the last rocket? 1381 01:56:18,240 --> 01:56:21,240 - Where's the last rocket? - Lower lighthouse. 1382 01:56:21,320 --> 01:56:23,080 - Lower lighthouse. - Go! 1383 01:56:36,800 --> 01:56:40,160 Darrow, go to the lighthouse! I'll take care of this ...er! 1384 01:56:46,400 --> 01:56:50,680 One, two, three! Eat that! 1385 01:57:05,040 --> 01:57:06,280 Did it. 1386 01:57:37,560 --> 01:57:41,360 Come here. Come here, you little chicken shit! 1387 01:57:41,440 --> 01:57:45,240 You shoot me, I drop this. We're both dead. 1388 01:57:45,320 --> 01:57:47,760 Come on. Don't be scared. I won't hurt ya. 1389 01:57:47,840 --> 01:57:50,080 - Come on. - Know how this shit works? 1390 01:57:50,160 --> 01:57:52,320 You know how this shit works? 1391 01:57:56,520 --> 01:58:00,640 Come on. Come on. I don't need the gun. I'll put it down. 1392 01:58:00,720 --> 01:58:05,040 Come on. Let's play. Come on. Come on. 1393 01:58:05,120 --> 01:58:09,800 Listen, I think we got started off on the wrong foot. Stan Goodspeed, FBI. 1394 01:58:09,880 --> 01:58:13,080 Let's talk music. Like the Elton John song Rocket Man? 1395 01:58:13,160 --> 01:58:16,560 - I don't like soft-ass shit. - Oh, you... 1396 01:58:17,560 --> 01:58:21,320 Well, I only bring it up because... it's you. 1397 01:58:21,400 --> 01:58:22,760 You're the Rocket Man. 1398 01:58:25,880 --> 01:58:27,640 No! 1399 01:58:29,680 --> 01:58:33,960 - How do you like how that shit works? - Second rocket's away! 1400 01:58:41,720 --> 01:58:45,720 - Splashed into the bay. No detonation. - Shit! 1401 01:59:07,360 --> 01:59:08,400 Darrow! 1402 01:59:09,760 --> 01:59:11,400 Open up! 1403 01:59:14,640 --> 01:59:17,600 - Come on. - Open up! 1404 01:59:46,840 --> 01:59:48,880 Hey, you mother! 1405 02:00:23,200 --> 02:00:24,800 I'm gonna get you now, baby. 1406 02:00:29,320 --> 02:00:30,560 OK. 1407 02:00:33,720 --> 02:00:35,680 I got ya. I got you, baby. 1408 02:00:36,720 --> 02:00:38,120 Come on. 1409 02:01:23,400 --> 02:01:27,960 Red Thunder Strike Leader. Time on target: seven minutes. 1410 02:01:44,800 --> 02:01:48,240 English prick. I tell you my old man was Irish? 1411 02:01:51,040 --> 02:01:53,800 Maintain air speed 450 knots. 1412 02:01:59,600 --> 02:02:00,640 ...! 1413 02:02:20,080 --> 02:02:24,200 It's me and you, pal. I want that ... chip! 1414 02:02:35,040 --> 02:02:36,480 I love pressure. 1415 02:02:44,240 --> 02:02:47,960 I know you're in here, and I know you can hear me. 1416 02:02:48,040 --> 02:02:50,200 Pay the piper and come out like a man. 1417 02:03:19,360 --> 02:03:22,160 Increase speed to 500 knots. 1418 02:03:22,240 --> 02:03:25,160 You mother...er! Die! 1419 02:03:29,680 --> 02:03:33,720 I'm gonna choke my million bucks out of you. You're gonna die. 1420 02:03:33,800 --> 02:03:35,520 Eat that, you ...! 1421 02:04:05,000 --> 02:04:07,520 Team, inbound. Time on target: 60 seconds. 1422 02:04:12,840 --> 02:04:16,560 Come to course heading 142 degrees. 1423 02:04:24,200 --> 02:04:26,440 When he neutralises the threat, 1424 02:04:26,520 --> 02:04:29,640 we launch green flares and we wait for the cavalry. 1425 02:04:34,320 --> 02:04:38,080 - Tighten up that formation. - May God have mercy on your souls. 1426 02:04:38,160 --> 02:04:41,360 Don't let this happen. There has to be something you can do. 1427 02:04:51,960 --> 02:04:55,760 Let's drop to the deck. One hundred feet below radar. 1428 02:05:05,080 --> 02:05:07,520 Target acquired. Rolling in. 1429 02:05:10,880 --> 02:05:13,720 This is Red Thunder. Master armed. 1430 02:05:13,800 --> 02:05:14,880 Master armed. 1431 02:05:16,160 --> 02:05:18,720 Time on target: 12 seconds. 1432 02:05:21,200 --> 02:05:22,800 ten seconds. 1433 02:05:28,400 --> 02:05:30,360 Stay tight, gentlemen. 1434 02:05:33,560 --> 02:05:36,360 - Green smoke. I got green smoke! - This is CQ One! 1435 02:05:36,440 --> 02:05:38,560 Green smoke! Green smoke! Over. 1436 02:05:38,680 --> 02:05:40,840 - Gimme that! Abort! - Abort! 1437 02:05:40,920 --> 02:05:43,640 - Flight leader, abort, abort! - Jesus... 1438 02:05:45,840 --> 02:05:47,520 I already dropped them! 1439 02:05:47,600 --> 02:05:49,360 No! 1440 02:05:58,640 --> 02:06:01,520 - Goddamn it! - Oh, my God! 1441 02:06:04,000 --> 02:06:07,280 Get out of my way. Let me through, please. Let me through! 1442 02:06:11,320 --> 02:06:15,360 The cells did not get hit. The bombs hit on the back of the island. 1443 02:06:38,160 --> 02:06:42,440 I'm fed up saving your ass. I'm amazed you ever got past puberty. 1444 02:06:43,480 --> 02:06:47,480 I suppose all this will make a great bedtime story to tell your kid. 1445 02:06:47,560 --> 02:06:51,080 You're insane, Mason. The kid'll have nightmares. 1446 02:06:51,160 --> 02:06:53,160 Spend all my money on shrinks. 1447 02:06:53,680 --> 02:06:55,400 Goodspeed, come in. 1448 02:06:55,480 --> 02:06:58,840 Goodspeed, Goodspeed, do you read me? Come in! 1449 02:06:58,920 --> 02:07:03,200 - Scanning all radio frequencies. - Goodspeed, do you read me? Come in! 1450 02:07:05,000 --> 02:07:07,680 Goodspeed, do you read me? Come in! 1451 02:07:13,040 --> 02:07:16,720 Goodspeed, do you read me? Come in! 1452 02:07:16,800 --> 02:07:18,240 This is Goodspeed. 1453 02:07:21,200 --> 02:07:25,920 - Are the hostages alive? - Every one of 'em. 1454 02:07:28,600 --> 02:07:31,520 Goodspeed, it's Womack. 1455 02:07:31,600 --> 02:07:33,680 What about Mason? 1456 02:07:41,160 --> 02:07:43,680 - He's dead, sir. - How? When? 1457 02:07:43,760 --> 02:07:45,400 Just come and get me. 1458 02:07:49,040 --> 02:07:51,120 Womack tore up your pardon, John. 1459 02:07:51,200 --> 02:07:54,880 But, of course. I knew he would. 1460 02:07:54,960 --> 02:07:58,360 The SDU's and the scuba gear should be where we came ashore. 1461 02:07:58,440 --> 02:08:02,000 If you get to the Pan Pacific Hotel, there's clothes in my closet, 1462 02:08:02,080 --> 02:08:05,520 $200 in the Bible. Room 26. 1463 02:08:05,600 --> 02:08:10,400 Well, it's been a long time since I've said thank you to anybody. 1464 02:08:12,080 --> 02:08:14,080 But thank you. 1465 02:08:15,360 --> 02:08:20,000 Well, Stanley, this is when we go our separate ways. 1466 02:08:22,400 --> 02:08:26,000 I'm sure you know the etymology of your name "Goodspeed". 1467 02:08:26,080 --> 02:08:30,360 Yeah, Godspeed: to wish someone a prosperous journey. Why? 1468 02:08:30,480 --> 02:08:33,920 Well, if you fancy a journey, 1469 02:08:34,000 --> 02:08:37,440 I recommend Fort Walton, Kansas. 1470 02:08:37,520 --> 02:08:39,600 I was thinking of Maui. 1471 02:08:40,360 --> 02:08:41,840 No. 1472 02:08:46,320 --> 02:08:48,240 Forget Maui. 1473 02:08:54,640 --> 02:08:59,160 "St. Michael's Church, Fort Walton, Kansas. 1474 02:08:59,240 --> 02:09:03,600 Front pew, right leg. Hollow." 1475 02:09:03,680 --> 02:09:05,760 Is this what I think it is? 1476 02:09:08,400 --> 02:09:09,480 Mason? 1477 02:09:24,720 --> 02:09:27,240 Congratulations, Dr Goodspeed. You did it. 1478 02:09:27,320 --> 02:09:29,320 - Thank you, sir. - For a while there, 1479 02:09:29,400 --> 02:09:33,600 I didn't think you were gonna make it. Well done, son. 1480 02:09:33,680 --> 02:09:35,360 So where's Mason? 1481 02:09:35,440 --> 02:09:39,560 Vaporised. Blown out to sea. 1482 02:09:39,640 --> 02:09:42,000 Blown out to sea, huh? 1483 02:09:42,080 --> 02:09:43,520 Yeah. 1484 02:09:45,040 --> 02:09:46,400 Poor bastard. 1485 02:09:49,720 --> 02:09:54,760 Goodspeed, where's Mason? Where's his body? I wanna see that son of a bitch. 1486 02:09:54,840 --> 02:09:57,800 Vaporised, sir. Excuse me, gentlemen. 1487 02:09:57,880 --> 02:10:00,240 What? 1488 02:10:00,320 --> 02:10:03,160 Vaporised? A body can vaporise? 1489 02:10:03,280 --> 02:10:06,160 Oh, yeah! Absolutely, sir. 1490 02:10:08,920 --> 02:10:13,240 St. Michael's Church, front pew, right leg. 1491 02:10:13,320 --> 02:10:14,880 Front pew, right leg. 1492 02:10:14,960 --> 02:10:17,480 Vandals! Vandals! 1493 02:10:17,560 --> 02:10:19,840 Oh, yes, baby, come on! 1494 02:10:19,920 --> 02:10:23,760 - Stop! Vandals! Stop! - I'm sorry! 1495 02:10:23,840 --> 02:10:26,720 - Come on, baby! - I've got it! OK, let's go! 1496 02:10:26,800 --> 02:10:30,040 - Stop! Stop! - Sorry! 1497 02:10:31,600 --> 02:10:33,360 Stop! Hey, hey, you! 1498 02:10:35,360 --> 02:10:37,360 Vandals! Vandals! 1499 02:10:38,160 --> 02:10:40,040 Honey... 1500 02:10:41,200 --> 02:10:43,480 ...you wanna know who really killed JFK? 115055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.