Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,119 --> 00:00:57,287
Wow, amazing!
2
00:00:57,287 --> 00:00:58,329
The photo is nice, huh?
3
00:00:58,329 --> 00:01:01,374
What I really want is
4
00:01:01,374 --> 00:01:03,392
a perfectly ordinary day.
5
00:01:06,171 --> 00:01:08,798
What I truly wish for
6
00:01:08,798 --> 00:01:10,258
is something that's just mine.
7
00:01:10,258 --> 00:01:12,761
Through these innovations, repeat purchases...
8
00:01:12,761 --> 00:01:14,721
A full-time employee ID,
9
00:01:14,721 --> 00:01:17,214
and a decent amount of annual leave.
10
00:01:17,214 --> 00:01:19,285
A couch I picked myself,
11
00:01:19,285 --> 00:01:21,392
and a home I paid for on my own.
12
00:01:24,397 --> 00:01:26,799
Who would've ever imagined...
13
00:01:27,442 --> 00:01:29,010
One random day,
14
00:01:29,986 --> 00:01:32,030
someone would barge into
15
00:01:32,030 --> 00:01:33,733
my peaceful routine...
16
00:01:33,733 --> 00:01:36,383
and completely wreck my space,
17
00:01:37,392 --> 00:01:39,919
just by showing up.
18
00:01:43,249 --> 00:01:45,486
[Here Woo Joo comes]
19
00:01:47,420 --> 00:01:50,340
Like a disaster.
20
00:01:50,340 --> 00:01:51,900
Like a bomb.
21
00:01:53,885 --> 00:01:55,965
Dropping out of the sky.
22
00:01:59,981 --> 00:02:03,451
In my universe, I was everything.
23
00:02:03,451 --> 00:02:05,310
Then another "universe"
24
00:02:16,366 --> 00:02:19,185
- suddenly dropped into it.
- suddenly dropped into it.
25
00:02:26,238 --> 00:02:28,831
[Episode 1]
26
00:02:54,529 --> 00:02:56,114
The natural light looks good.
27
00:02:56,114 --> 00:02:57,532
Can we lose the reflector?
28
00:02:57,532 --> 00:02:59,598
The bounce is throwing off the tone.
29
00:03:04,947 --> 00:03:06,027
Hey, hey.
30
00:03:06,027 --> 00:03:07,167
Your head's in the frame.
31
00:03:07,167 --> 00:03:09,472
Higher, higher!
32
00:03:09,472 --> 00:03:10,572
I'm gonna fall in the water.
33
00:03:10,572 --> 00:03:12,300
Go back further!
34
00:03:15,758 --> 00:03:17,218
Hey, come in closer. Closer.
35
00:03:17,218 --> 00:03:18,277
Step in more.
36
00:03:18,277 --> 00:03:19,625
Drop the angle.
37
00:03:19,625 --> 00:03:21,098
The angle? Got it.
38
00:03:27,562 --> 00:03:29,046
Sorry.
39
00:03:42,785 --> 00:03:43,828
[22,779 steps]
40
00:03:54,763 --> 00:03:56,882
[Delivery completed]
41
00:03:56,882 --> 00:03:57,907
[38,088 steps achieved]
42
00:03:57,907 --> 00:03:59,922
[30,125 steps]
43
00:04:02,722 --> 00:04:04,248
It's raining.
44
00:04:05,475 --> 00:04:09,128
Yay! Change of plans!
45
00:04:10,730 --> 00:04:12,840
When was the last time we got this lucky?
46
00:04:12,840 --> 00:04:14,465
[Rainy Day Sale]
Rainy days are best
47
00:04:14,465 --> 00:04:16,027
for the fresh section, right?
48
00:04:16,027 --> 00:04:18,387
The bundle deals are a steal.
49
00:04:18,976 --> 00:04:21,878
Looks like breakfast is covered for a while.
50
00:04:22,592 --> 00:04:24,594
They always discount raw food when it rains.
51
00:04:24,594 --> 00:04:25,401
[Time Sale 30%]
52
00:04:25,401 --> 00:04:26,876
Wait.
53
00:04:27,914 --> 00:04:29,332
Oh, hey!
54
00:04:29,332 --> 00:04:32,234
In ten seconds...
55
00:04:32,919 --> 00:04:34,545
Look.
56
00:04:34,545 --> 00:04:36,839
[Seafood Section]
We're starting the closing sale now.
57
00:04:36,839 --> 00:04:38,991
[Time Sale 30%]
The closing sale begins now.
58
00:04:38,991 --> 00:04:39,926
[Closing Sale]
59
00:04:39,926 --> 00:04:42,095
We're starting the closing sale now.
60
00:04:42,095 --> 00:04:43,640
The closing sale begins now.
61
00:04:43,640 --> 00:04:45,181
Wow, amazing.
62
00:04:45,181 --> 00:04:47,558
Woo Hyun Joo is the best.
63
00:04:47,558 --> 00:04:50,103
This is what you call "big-sister experience."
64
00:04:50,103 --> 00:04:51,712
Right? Let's go.
65
00:04:55,108 --> 00:04:56,587
Ta-da.
66
00:04:59,690 --> 00:05:01,072
It's really coming down.
67
00:05:01,072 --> 00:05:02,694
Let's get inside.
68
00:05:03,741 --> 00:05:04,909
Hurry, hurry.
69
00:05:04,909 --> 00:05:06,953
A grocery sale and kimchi pancakes...
70
00:05:06,953 --> 00:05:09,242
I've been waiting forever
for a rainy day like this.
71
00:05:09,242 --> 00:05:13,084
So, here we go. Special Set A.
72
00:05:13,084 --> 00:05:14,582
Cheers!
73
00:05:18,381 --> 00:05:20,961
It didn't rain for ages. I was so bummed.
74
00:05:25,138 --> 00:05:27,432
I can't get this flavor if I eat out.
75
00:05:27,432 --> 00:05:30,494
Your corn recipe really is the best.
76
00:05:30,494 --> 00:05:32,937
You picked up more shifts again, right?
77
00:05:32,937 --> 00:05:33,938
Nope.
78
00:05:33,938 --> 00:05:36,733
Corn prices have gone way up lately.
79
00:05:36,733 --> 00:05:39,246
And the BS thing? Rejected?
80
00:05:41,078 --> 00:05:43,313
How did you know?
81
00:05:44,179 --> 00:05:47,160
You always overdo it when that happens.
82
00:05:47,160 --> 00:05:48,870
You get weirdly cheerful,
83
00:05:48,870 --> 00:05:50,538
and you stop answering my calls.
84
00:05:50,538 --> 00:05:51,773
I know you too well.
85
00:05:51,773 --> 00:05:53,958
It's not because of a part-time job.
86
00:05:53,958 --> 00:05:56,794
The competition's just brutal this time.
87
00:05:56,794 --> 00:05:59,623
Still, I'll land a job before I graduate.
88
00:05:59,623 --> 00:06:01,257
Hyun Jin.
89
00:06:01,257 --> 00:06:03,176
Why are you in such a rush?
90
00:06:03,176 --> 00:06:04,761
You're still young.
91
00:06:04,761 --> 00:06:06,429
And besides...
92
00:06:06,429 --> 00:06:08,622
you've got this very reliable umbrella.
93
00:06:14,103 --> 00:06:15,355
Young, my foot.
94
00:06:15,355 --> 00:06:16,564
Hey.
95
00:06:16,564 --> 00:06:19,297
I'm Woo Hyun Jin,
top of my class at Seorin University.
96
00:06:20,360 --> 00:06:21,527
By the way...
97
00:06:21,527 --> 00:06:24,187
There's something more important right now.
98
00:06:24,822 --> 00:06:26,093
- Spicy mayo?
- Correct!
99
00:06:26,093 --> 00:06:27,408
How did you know?
100
00:06:27,408 --> 00:06:28,980
Yay!
101
00:06:29,880 --> 00:06:31,193
I'll bring you your phone.
102
00:06:31,193 --> 00:06:32,980
Oh, thanks.
103
00:06:45,176 --> 00:06:46,783
Who is it?
104
00:06:47,678 --> 00:06:50,209
It's Mr. Woo Jin.
105
00:07:19,627 --> 00:07:21,913
Excuse me, Mr. Sun Woo Jin.
106
00:07:22,964 --> 00:07:24,882
So now my sister gets proposed to,
107
00:07:24,882 --> 00:07:27,106
and I don't even get a heads-up?
108
00:07:27,106 --> 00:07:28,639
This is because of me again, right?
109
00:07:28,639 --> 00:07:30,788
First it was "until I graduate,"
110
00:07:30,788 --> 00:07:32,920
and now it's "until I get a job?"
111
00:07:33,599 --> 00:07:36,544
I mean... you two are really close.
112
00:07:37,728 --> 00:07:39,499
So yeah, I get it.
113
00:07:42,567 --> 00:07:44,652
I'll give you my approval.
114
00:07:44,652 --> 00:07:47,280
I'm basically my sister's mom and dad.
115
00:07:47,280 --> 00:07:48,614
So...
116
00:07:48,614 --> 00:07:50,546
let's set up the family meeting.
117
00:07:50,546 --> 00:07:52,696
- What?
- Invite them.
118
00:07:52,696 --> 00:07:54,120
Your whole family.
119
00:07:54,120 --> 00:07:55,749
Cheers!
120
00:07:59,208 --> 00:08:01,419
That guy, Sun Tae Hyung.
121
00:08:01,419 --> 00:08:03,905
He was the one handling
the reflector assist, right?
122
00:08:03,905 --> 00:08:06,424
Before anyone even touched it,
he already had the angle locked in.
123
00:08:06,424 --> 00:08:08,551
Yeah, I thought the A-cuts
looked oddly high-end.
124
00:08:08,551 --> 00:08:09,594
You saw it, huh?
125
00:08:09,594 --> 00:08:11,361
He pulled up the references instantly.
126
00:08:11,361 --> 00:08:12,919
Thanks to him,
127
00:08:12,919 --> 00:08:16,267
the photos turned out way better,
just by a hair.
128
00:08:16,267 --> 00:08:18,113
He had to do something.
129
00:08:18,113 --> 00:08:20,146
He's street-trained.
130
00:08:20,146 --> 00:08:21,564
Not even a photography major.
131
00:08:21,564 --> 00:08:23,065
Didn't go to college either.
132
00:08:23,065 --> 00:08:25,318
Well, he had a prize
at some random local photo show.
133
00:08:25,318 --> 00:08:26,402
Other than that,
134
00:08:26,402 --> 00:08:28,676
his resume was basically blank.
135
00:08:29,936 --> 00:08:32,486
Wow, you remember all that?
136
00:08:32,486 --> 00:08:34,285
Guess you're pretty fond of me.
137
00:08:34,285 --> 00:08:35,331
Of course I am.
138
00:08:35,331 --> 00:08:37,252
A high-school grad from an orphanage
139
00:08:37,252 --> 00:08:40,083
isn't exactly common in this industry.
140
00:08:40,083 --> 00:08:41,234
True.
141
00:08:41,234 --> 00:08:44,903
But you've been leaning on
that "street-trained guy" a lot.
142
00:08:44,903 --> 00:08:46,596
Today included.
143
00:08:47,715 --> 00:08:48,925
Hey.
144
00:08:48,925 --> 00:08:51,177
Just because you're under fancy lights now,
145
00:08:51,177 --> 00:08:53,095
you think you're on the same level as me?
146
00:08:53,095 --> 00:08:54,138
Hey.
147
00:08:54,138 --> 00:08:55,644
Wake up.
148
00:08:56,239 --> 00:08:57,705
Number one, and two.
149
00:08:57,705 --> 00:09:01,270
You two are just marinated crab.
150
00:09:01,270 --> 00:09:03,690
Sucked dry and tossed aside.
151
00:09:05,009 --> 00:09:07,943
That guy doesn't even have
any sauce left to suck.
152
00:09:36,430 --> 00:09:38,140
Bro! I love you!
153
00:09:38,140 --> 00:09:39,368
What?
154
00:09:39,368 --> 00:09:40,685
You don't remember last night?
155
00:09:40,685 --> 00:09:41,769
As of yesterday,
156
00:09:41,769 --> 00:09:42,977
you're totally my role model.
157
00:09:42,977 --> 00:09:45,597
- Please be my mentor.
- What the hell are you saying?
158
00:09:46,816 --> 00:09:48,734
Hey!
159
00:09:48,734 --> 00:09:50,247
Before you start judging
where people come from,
160
00:09:50,247 --> 00:09:52,363
learn how to set your presets
and exposure first.
161
00:09:52,363 --> 00:09:53,990
Isn't it embarrassing
knowing less than an assistant?
162
00:09:53,990 --> 00:09:55,491
Okay. I quit.
163
00:09:55,491 --> 00:09:56,659
You don't even have
any sauce left to suck...
164
00:09:56,659 --> 00:09:58,327
not even a single egg.
165
00:09:58,327 --> 00:09:59,453
Check, please!
166
00:09:59,453 --> 00:10:01,226
Put it all on my card!
167
00:10:03,708 --> 00:10:04,754
Remember now?
168
00:10:04,754 --> 00:10:06,168
You were awesome last night.
169
00:10:06,168 --> 00:10:07,207
Hang up.
170
00:10:07,207 --> 00:10:09,120
Bro, wait a second...
171
00:10:17,129 --> 00:10:18,796
[Amount Paid]
172
00:10:20,053 --> 00:10:22,042
I completely lost it.
173
00:10:25,021 --> 00:10:26,130
Let's be clear.
174
00:10:26,130 --> 00:10:28,740
You didn't quit. I fired you.
175
00:10:28,740 --> 00:10:31,360
[Rent / Transportation / Credit Card Payment]
[Balance: -300,000 won]
176
00:10:31,360 --> 00:10:33,303
No...
177
00:10:33,904 --> 00:10:35,662
No!
178
00:10:47,418 --> 00:10:49,737
Yeah... it's beautiful.
179
00:11:00,765 --> 00:11:01,818
Are you not tired?
180
00:11:01,818 --> 00:11:03,709
I'm good.
181
00:11:04,917 --> 00:11:06,604
Sir, right this way please.
182
00:11:06,604 --> 00:11:08,177
Okay.
183
00:11:14,153 --> 00:11:16,226
Wow, it looks amazing.
184
00:11:35,007 --> 00:11:36,105
Let's see.
185
00:11:36,105 --> 00:11:37,885
[Balance: 1,207,000 won]
186
00:11:37,885 --> 00:11:40,245
One million two hundred and...
187
00:11:46,465 --> 00:11:47,520
What's with you?
188
00:11:47,520 --> 00:11:49,820
Why the long face?
189
00:11:50,648 --> 00:11:52,245
Se Yeon.
190
00:11:53,234 --> 00:11:54,944
Do you know this?
191
00:11:54,944 --> 00:11:56,553
- Huh?
- This.
192
00:11:57,530 --> 00:11:59,470
Oh, this is a Rorman light.
193
00:12:00,499 --> 00:12:02,099
Oh,
194
00:12:02,099 --> 00:12:04,078
You knew it.
195
00:12:04,078 --> 00:12:06,747
I used to collect lighting, remember?
196
00:12:06,747 --> 00:12:08,207
Yeah, but why this one?
197
00:12:08,207 --> 00:12:10,025
My sister says it's pretty.
198
00:12:10,710 --> 00:12:12,086
That's a first.
199
00:12:12,086 --> 00:12:14,592
She's never actually said
something was pretty before.
200
00:12:15,256 --> 00:12:17,299
Come to think of it,
201
00:12:17,299 --> 00:12:19,872
we always bought things
because we were short on something,
202
00:12:19,872 --> 00:12:21,085
or...
203
00:12:21,085 --> 00:12:23,563
because we needed them.
204
00:12:23,563 --> 00:12:25,725
So...
205
00:12:25,725 --> 00:12:28,519
this is the first thing
that's really her taste.
206
00:12:28,519 --> 00:12:31,188
That's why I really want to get it for her.
207
00:12:31,188 --> 00:12:33,108
It's just... money's kind of tight.
208
00:12:33,858 --> 00:12:35,067
Oh, right.
209
00:12:35,067 --> 00:12:36,981
Do you happen to have a Pimang ID?
210
00:12:39,196 --> 00:12:41,196
Not exactly happy to see you...
211
00:12:44,535 --> 00:12:45,936
Okay, done.
212
00:12:48,923 --> 00:12:50,040
So heavy.
213
00:12:50,040 --> 00:12:51,745
You live alone, right?
214
00:12:51,745 --> 00:12:53,043
Why is your place so nicely decorated?
215
00:12:53,043 --> 00:12:54,634
Because my space matters to me.
216
00:12:54,634 --> 00:12:55,883
You know, I'm "street-trained."
217
00:12:55,883 --> 00:12:58,132
If you wanna protect your precious space,
218
00:12:58,132 --> 00:13:00,109
start with this.
219
00:13:00,109 --> 00:13:02,386
Didn't I tell you to stop snapping
whenever your feelings get bad?
220
00:13:02,386 --> 00:13:04,587
I couldn't help it.
221
00:13:05,973 --> 00:13:07,266
Boss.
222
00:13:07,266 --> 00:13:08,684
Any chance you could spot me
an interest-free loan?
223
00:13:08,684 --> 00:13:10,227
My studio's been in the red for four months,
224
00:13:10,227 --> 00:13:11,577
and I even gave up my place.
225
00:13:11,577 --> 00:13:12,677
What are you worried about?
226
00:13:12,677 --> 00:13:15,065
Sell just one thing here and you'll be fine.
227
00:13:15,065 --> 00:13:17,109
I'll make sure it sells.
228
00:13:17,109 --> 00:13:18,110
How about this one?
229
00:13:18,110 --> 00:13:20,362
- Looks brand new.
- Nope.
230
00:13:20,362 --> 00:13:21,489
Then what about this?
231
00:13:21,489 --> 00:13:23,115
The miniature furniture set looks fancy.
232
00:13:23,115 --> 00:13:25,159
This isn't just furniture.
233
00:13:25,159 --> 00:13:26,619
Charles. Elizabeth.
234
00:13:26,619 --> 00:13:27,656
Alice.
235
00:13:27,656 --> 00:13:29,888
They're my furniture babies.
236
00:13:29,888 --> 00:13:31,493
Oh.
237
00:13:31,493 --> 00:13:33,125
- What about this?
- Are you insane?
238
00:13:33,125 --> 00:13:34,460
That's my heart.
239
00:13:34,460 --> 00:13:36,440
Then we should definitely sell it.
240
00:13:39,716 --> 00:13:42,009
This one looks kind of old.
241
00:13:42,009 --> 00:13:44,542
Hey, stop it. Put that back.
242
00:13:46,138 --> 00:13:48,057
You have an older brother?
243
00:13:48,057 --> 00:13:49,543
What?
244
00:13:52,812 --> 00:13:53,879
I'm an only child.
245
00:13:53,879 --> 00:13:56,334
And that wouldn't sell for much anyway.
246
00:13:57,733 --> 00:13:58,859
Then...
247
00:13:58,859 --> 00:14:01,327
this is the only option, right?
248
00:14:01,327 --> 00:14:03,987
We should sell something
that actually brings in money.
249
00:14:05,032 --> 00:14:07,518
Like this... Straight-on shot. One-to-one.
250
00:14:08,410 --> 00:14:09,583
Pimang.
251
00:14:09,583 --> 00:14:10,996
Look at this.
252
00:14:10,996 --> 00:14:12,803
That light just popped up.
253
00:14:14,917 --> 00:14:16,293
Thank you, Se Yeon.
254
00:14:16,293 --> 00:14:18,754
I figured you'd have it in your neighborhood.
255
00:14:18,754 --> 00:14:20,572
That's how the Pimang app works.
256
00:14:20,572 --> 00:14:22,598
Listings vary a lot by area.
257
00:14:22,598 --> 00:14:25,018
Perfect! Let's reach out right now.
258
00:14:25,787 --> 00:14:27,466
Hi, is the light still available?
259
00:14:27,466 --> 00:14:28,507
See?
260
00:14:28,507 --> 00:14:29,658
They replied right away.
261
00:14:29,658 --> 00:14:31,559
Told you I'm good.
262
00:14:31,559 --> 00:14:33,978
Wow, this woman's basically a freebie fairy.
263
00:14:33,978 --> 00:14:36,146
She doesn't buy, she doesn't sell.
264
00:14:36,146 --> 00:14:37,565
She just gives stuff away.
265
00:14:37,565 --> 00:14:39,275
Well, not a bad vibe.
266
00:14:39,275 --> 00:14:40,568
I think we'll get along.
267
00:14:40,568 --> 00:14:42,403
People like her usually don't haggle much.
268
00:14:42,403 --> 00:14:43,477
Easy, clean deal.
269
00:14:43,477 --> 00:14:45,197
We should knock off about a hundred.
270
00:14:45,197 --> 00:14:46,402
Ten percent is standard.
271
00:14:46,402 --> 00:14:48,012
Most people smile and negotiate.
272
00:14:48,012 --> 00:14:49,785
But this was listed at a million.
273
00:14:49,785 --> 00:14:51,745
You think they'll come down a hundred?
274
00:14:51,745 --> 00:14:52,804
Pimang.
275
00:14:52,804 --> 00:14:55,137
- Hi, is the light still available?
- Yes.
276
00:14:55,137 --> 00:14:56,475
Then I'd like to buy it.
277
00:14:56,475 --> 00:14:59,442
- No haggling, okay?
- I only do clean deals.
278
00:14:59,442 --> 00:15:01,709
Can we meet today?
279
00:15:01,709 --> 00:15:02,939
What time and where?
280
00:15:02,939 --> 00:15:04,772
Near Seongsu Station, at four.
281
00:15:04,772 --> 00:15:06,978
- Does that work?
- Okay.
282
00:15:09,763 --> 00:15:11,310
This time,
283
00:15:11,310 --> 00:15:14,518
I'm really gonna use every trick I've got.
284
00:15:14,518 --> 00:15:16,141
My baby...
285
00:15:16,979 --> 00:15:19,440
Your Dad's gonna ask all the right questions
286
00:15:19,440 --> 00:15:21,290
and make sure
287
00:15:21,942 --> 00:15:25,402
the place you're going to is really worth it.
288
00:16:01,565 --> 00:16:03,558
Pimang?
289
00:16:03,558 --> 00:16:05,611
Oh, yeah. You should be "CoolDealOnly," right?
290
00:16:05,611 --> 00:16:06,781
You're "TakeItAll"?
291
00:16:06,781 --> 00:16:08,267
Right.
292
00:16:14,540 --> 00:16:16,772
This is Rorman, right?
293
00:16:16,772 --> 00:16:19,249
It is, just like in the photos,
and it's in great condition.
294
00:16:19,249 --> 00:16:21,502
I take really good care of my stuff,
295
00:16:21,502 --> 00:16:23,282
so there's barely any wear.
296
00:16:25,756 --> 00:16:28,614
But you know, I only do clean deals.
297
00:16:28,614 --> 00:16:29,666
Yeah? And?
298
00:16:29,666 --> 00:16:32,245
[Round 1: Lowballing Tactic]
299
00:16:33,155 --> 00:16:35,933
Any chance there's room to negotiate?
300
00:16:35,933 --> 00:16:38,102
You said you've had it for a year.
301
00:16:38,102 --> 00:16:40,104
That makes it used, doesn't it?
302
00:16:40,104 --> 00:16:41,202
Used?
303
00:16:41,202 --> 00:16:43,844
Watch your words. My baby can hear you.
304
00:16:44,525 --> 00:16:46,568
I've taken meticulous care of it.
305
00:16:46,568 --> 00:16:49,291
At this point, it's practically vintage.
306
00:16:49,291 --> 00:16:52,241
[Round 2: Sob Story Tactic]
307
00:16:52,241 --> 00:16:54,535
I really need to buy this.
308
00:16:54,535 --> 00:16:57,997
My sister raised me from the time I was nine.
309
00:16:57,997 --> 00:16:59,435
Seriously?
310
00:17:00,048 --> 00:17:02,283
Is it a gift for her?
311
00:17:03,293 --> 00:17:04,294
Yes.
312
00:17:04,294 --> 00:17:06,691
A wedding gift.
313
00:17:07,654 --> 00:17:08,946
Yeah,
314
00:17:08,946 --> 00:17:10,551
I've heard your sob story well.
315
00:17:10,551 --> 00:17:12,219
What? A sob story?
316
00:17:12,219 --> 00:17:13,345
It's all true.
317
00:17:13,345 --> 00:17:14,513
True or not,
318
00:17:14,513 --> 00:17:16,515
I'm not interested in your family history.
319
00:17:16,515 --> 00:17:18,517
I grew up an orphan,
320
00:17:18,517 --> 00:17:21,883
so that kind of sentiment doesn't move me.
321
00:17:22,502 --> 00:17:25,607
[Round 3: Nitpicking Tactic]
322
00:17:25,607 --> 00:17:26,942
One more thing.
323
00:17:26,942 --> 00:17:28,795
This isn't a fake, right?
324
00:17:28,795 --> 00:17:30,195
A fake?
325
00:17:30,195 --> 00:17:31,989
Did you just call my baby a knockoff?
326
00:17:31,989 --> 00:17:35,409
It's wrapped up so tight I can't even see it.
327
00:17:35,409 --> 00:17:37,609
Why don't you unwrap it a bit?
328
00:17:38,912 --> 00:17:39,943
Go ahead.
329
00:17:39,943 --> 00:17:42,745
You'll see how high-end it is.
330
00:17:46,586 --> 00:17:49,609
[Final Round: Flaw-Finding Tactic]
331
00:17:53,844 --> 00:17:55,763
That's more than normal wear and tear.
332
00:17:55,763 --> 00:17:57,244
- Looks like something's on it.
- It's engraved.
333
00:17:57,244 --> 00:17:58,290
That's how the design is.
334
00:17:58,290 --> 00:17:59,326
That part's printed.
335
00:17:59,326 --> 00:18:01,723
No, forget it. Don't buy it.
336
00:18:01,723 --> 00:18:03,363
I'll take it.
337
00:18:04,396 --> 00:18:06,234
What a nightmare.
338
00:18:06,234 --> 00:18:08,222
She even brought a power cord.
339
00:18:08,832 --> 00:18:10,694
It's beautiful.
340
00:18:10,694 --> 00:18:12,321
- Could you take a picture?
- With me?
341
00:18:12,321 --> 00:18:13,614
No. Just take my picture.
342
00:18:13,614 --> 00:18:15,849
She's seriously unhinged.
343
00:18:15,849 --> 00:18:17,962
Let's just take it and get her out of here.
344
00:18:20,135 --> 00:18:23,398
Gosh, does she think she's in the photo?
345
00:18:26,859 --> 00:18:28,837
So are you buying it or not?
346
00:18:28,837 --> 00:18:30,547
I never said I wasn't.
347
00:18:30,547 --> 00:18:32,424
This is for my sister.
348
00:18:32,424 --> 00:18:33,967
It's not your sister's until you pay.
349
00:18:33,967 --> 00:18:36,192
For now, it's still mine.
350
00:18:37,049 --> 00:18:39,045
Careful with my baby.
351
00:19:01,995 --> 00:19:04,014
My baby... are you okay?
352
00:19:08,544 --> 00:19:10,087
My sister's light...
353
00:19:10,087 --> 00:19:11,638
Excuse me.
354
00:19:12,589 --> 00:19:14,745
Please leave.
355
00:19:28,772 --> 00:19:29,898
Enough.
356
00:19:29,898 --> 00:19:32,651
I don't want to deal with
a nightmare like you anymore.
357
00:19:32,651 --> 00:19:34,778
I'll just say I stepped in
something nasty, so just leave.
358
00:19:34,778 --> 00:19:36,416
Yeah, I don't want to give my sister
359
00:19:36,416 --> 00:19:38,824
a broken light as a gift either.
360
00:19:39,533 --> 00:19:40,784
She said she wanted it,
361
00:19:40,784 --> 00:19:43,270
so I was willing to buy it even broken.
362
00:19:47,026 --> 00:19:49,448
My baby, that scared you, didn't it?
363
00:19:55,006 --> 00:19:56,050
[Se Yeon]
364
00:20:01,589 --> 00:20:03,521
So are you buying it or not?
365
00:20:08,395 --> 00:20:10,955
That woman earlier was a total psycho.
366
00:20:26,216 --> 00:20:28,154
Before I report this, give me my phone back.
367
00:20:28,154 --> 00:20:29,237
Hey...
368
00:20:29,237 --> 00:20:31,168
I have my sister's family meeting tomorrow.
369
00:20:31,168 --> 00:20:32,878
My brother-in-law is a cop.
370
00:20:32,878 --> 00:20:34,379
I'm serious. I'll report you.
371
00:20:34,379 --> 00:20:36,759
So what? I'm not scared.
372
00:20:40,302 --> 00:20:41,428
- Hello...
- Hey!
373
00:20:41,428 --> 00:20:43,305
Give me my phone back.
374
00:20:43,305 --> 00:20:45,891
I don't want to get involved with you
anymore either.
375
00:20:45,891 --> 00:20:47,309
Come bring it right now.
376
00:20:47,309 --> 00:20:48,477
Where do I need to go?
377
00:20:48,477 --> 00:20:50,568
Exit 2 at Seongsu Station,
the same place as earlier.
378
00:20:51,271 --> 00:20:53,607
That's a three-hour round trip.
379
00:20:53,607 --> 00:20:55,175
Then I'll come tomorrow.
380
00:20:55,175 --> 00:20:58,061
Around five, after my sister's family meeting.
381
00:21:07,829 --> 00:21:10,583
[Family of Groom Sun Woo Jin
and Bride Woo Hyun Joo]
382
00:21:13,257 --> 00:21:15,657
[Groom Sun Woo Jin,
Bride Woo Hyun Joo's family]
383
00:21:18,340 --> 00:21:19,800
Brother.
384
00:21:20,990 --> 00:21:23,392
Brother!
385
00:21:24,054 --> 00:21:25,955
Don't go.
386
00:21:27,557 --> 00:21:29,209
Brother...
387
00:21:31,353 --> 00:21:34,139
Wow, look at all these side dishes.
388
00:21:34,856 --> 00:21:37,401
How did you even book a place like this?
389
00:21:37,401 --> 00:21:38,902
It's a proper family meeting.
390
00:21:38,902 --> 00:21:41,770
I've got to splurge a little
for something like this.
391
00:21:41,770 --> 00:21:43,073
Help yourself.
392
00:21:43,073 --> 00:21:44,574
It's on me.
393
00:21:44,574 --> 00:21:46,118
Dig in,
394
00:21:46,118 --> 00:21:48,161
and let's really get this meeting started.
395
00:21:48,161 --> 00:21:49,288
I'll pay.
396
00:21:49,288 --> 00:21:50,321
Don't.
397
00:21:50,321 --> 00:21:51,918
We've technically got one more person,
398
00:21:51,918 --> 00:21:53,333
so I'll cover it.
399
00:21:53,333 --> 00:21:54,710
Go ahead and eat.
400
00:21:54,710 --> 00:21:56,748
Hyun Joo, try this.
401
00:21:56,748 --> 00:21:58,922
They say the marinated crab here is amazing.
402
00:21:58,922 --> 00:22:00,613
- Really?
- Yeah.
403
00:22:00,613 --> 00:22:02,723
I already checked the blogs...
404
00:22:03,343 --> 00:22:05,013
Oh, right.
405
00:22:05,013 --> 00:22:06,062
Woo Jin!
406
00:22:06,062 --> 00:22:07,546
What is it?
407
00:22:13,729 --> 00:22:15,522
Pimang guy?
408
00:22:15,522 --> 00:22:17,314
Sorry I'm late.
409
00:22:18,048 --> 00:22:20,765
I got the invitation
pretty last minute yesterday.
410
00:22:20,765 --> 00:22:22,583
Why are you sitting here?
411
00:22:22,583 --> 00:22:24,410
What are you doing
at someone else's family event?
412
00:22:24,410 --> 00:22:26,060
Long time no see.
413
00:22:27,023 --> 00:22:28,535
Bro.
414
00:22:29,786 --> 00:22:32,331
How many years has it been, bro?
415
00:22:32,331 --> 00:22:34,164
- Brother?
- Huh?
416
00:22:38,462 --> 00:22:39,639
So I guess now
417
00:22:39,639 --> 00:22:41,718
I should call you my in-law.
418
00:22:42,341 --> 00:22:44,135
Let's eat.
419
00:22:50,474 --> 00:22:52,687
You picked a great place.
420
00:22:53,669 --> 00:22:55,629
Marinated crab is my favorite.
421
00:22:57,356 --> 00:22:59,450
Have some abalone.
422
00:23:01,023 --> 00:23:02,194
This is so good.
423
00:23:02,194 --> 00:23:04,613
Definitely wild-caught.
424
00:23:04,613 --> 00:23:06,365
Looks like we have a lot in common.
425
00:23:06,365 --> 00:23:07,616
This place too.
426
00:23:07,616 --> 00:23:10,430
You really know my taste, my dear in-law.
427
00:23:19,920 --> 00:23:20,974
Hey.
428
00:23:20,974 --> 00:23:23,106
Can we talk for a minute?
429
00:23:25,384 --> 00:23:27,535
If you want.
430
00:23:28,387 --> 00:23:30,501
Oh, right.
431
00:23:30,501 --> 00:23:33,141
I never said thank you.
432
00:23:33,141 --> 00:23:34,726
Thank you.
433
00:23:34,726 --> 00:23:36,061
Because of you,
434
00:23:36,061 --> 00:23:38,480
I get to see my brother again
after all these years.
435
00:23:38,480 --> 00:23:39,523
But yesterday,
436
00:23:39,523 --> 00:23:42,192
didn't you say you were an orphan?
437
00:23:42,192 --> 00:23:44,302
Like you heard earlier,
438
00:23:44,302 --> 00:23:47,781
it's been a very long time since we reunited.
439
00:23:47,781 --> 00:23:50,465
So you really are Woo Jin's brother?
440
00:23:50,465 --> 00:23:53,036
I've never heard about you.
441
00:23:53,036 --> 00:23:55,929
Woo Jin said there wouldn't be
any family on his side today.
442
00:23:57,332 --> 00:24:00,443
Oh, so that's what my brother said.
443
00:24:01,628 --> 00:24:03,294
I get it.
444
00:24:10,463 --> 00:24:11,638
Woo Jin.
445
00:24:11,638 --> 00:24:12,973
Huh?
446
00:24:12,973 --> 00:24:15,973
He's the brother you mentioned before, right?
447
00:24:17,394 --> 00:24:18,880
Yeah.
448
00:24:22,460 --> 00:24:26,319
I think I need to talk to Tae Hyung first.
449
00:24:26,319 --> 00:24:27,734
Okay.
450
00:24:31,449 --> 00:24:33,073
[Woo Hyun Joo, Woo Hyun Jin, Woo Jin]
451
00:24:33,073 --> 00:24:35,473
[Our Family]
452
00:24:43,170 --> 00:24:46,089
May I call you Tae Hyung?
453
00:24:46,089 --> 00:24:48,576
What do you do for a living, Tae Hyung?
454
00:24:50,010 --> 00:24:51,714
Bro.
455
00:24:51,714 --> 00:24:53,492
Do you know what I do?
456
00:25:01,897 --> 00:25:04,318
I'm a photographer.
457
00:25:04,318 --> 00:25:05,583
Oh.
458
00:25:05,583 --> 00:25:07,983
So you're in the arts.
459
00:25:08,778 --> 00:25:10,489
That's a wonderful line of work.
460
00:25:10,489 --> 00:25:12,473
And how old are you?
461
00:25:15,014 --> 00:25:16,947
Seriously...
462
00:25:19,080 --> 00:25:21,866
So it's true.
You really never told her about me.
463
00:25:23,419 --> 00:25:24,628
Tae Hyung, let's step outside.
464
00:25:24,628 --> 00:25:25,962
I need to talk to you first.
465
00:25:25,962 --> 00:25:27,501
Why?
466
00:25:28,173 --> 00:25:30,766
Afraid I'll tell her
you dumped me at an orphanage?
467
00:25:32,093 --> 00:25:33,786
Did you know that?
468
00:25:34,387 --> 00:25:35,788
He is...
469
00:25:37,003 --> 00:25:38,930
really good at abandoning people.
470
00:25:41,652 --> 00:25:43,220
When things get hard,
471
00:25:44,147 --> 00:25:46,833
he's the kind of person
who throws away family first.
472
00:25:48,568 --> 00:25:50,294
So don't trust him too much.
473
00:26:08,255 --> 00:26:09,721
Woo Jin...
474
00:26:17,514 --> 00:26:19,153
Tae Hyung.
475
00:26:19,153 --> 00:26:20,699
Sun Tae Hyung!
476
00:26:25,105 --> 00:26:26,273
Let's talk.
477
00:26:26,273 --> 00:26:28,155
About what?
478
00:26:28,155 --> 00:26:31,281
What, here to say
you should've left me for good?
479
00:26:34,781 --> 00:26:36,908
Hey.
480
00:26:36,908 --> 00:26:39,168
Do you know why I started photography?
481
00:26:41,121 --> 00:26:43,331
I did it because of you.
482
00:26:43,331 --> 00:26:46,918
The last birthday present you ever gave me.
483
00:26:46,918 --> 00:26:48,564
You remember, right?
484
00:26:49,879 --> 00:26:51,172
You handed me that one thing
485
00:26:51,172 --> 00:26:52,365
and then you walked away.
486
00:26:52,365 --> 00:26:55,545
I believed your stupid lies,
and this is where it got me.
487
00:27:02,981 --> 00:27:04,144
From that moment on,
488
00:27:04,144 --> 00:27:06,479
you already erased me from your life.
489
00:27:06,479 --> 00:27:08,840
You were ready to start a new family.
490
00:27:09,608 --> 00:27:12,325
And I showed up here anyway,
without taking the hint.
491
00:27:14,223 --> 00:27:16,536
What I thought I was coming here for...
492
00:27:23,449 --> 00:27:25,475
I'm not waiting for you anymore.
493
00:27:27,709 --> 00:27:29,263
This time,
494
00:27:31,669 --> 00:27:33,362
I'm the one leaving you.
495
00:27:36,801 --> 00:27:39,341
I can't even bring myself to wish you well.
496
00:27:42,529 --> 00:27:44,851
Let's never see each other again.
497
00:27:44,851 --> 00:27:46,270
Sun Woo Jin.
498
00:28:26,983 --> 00:28:28,076
Woo Jin.
499
00:28:28,076 --> 00:28:30,376
Can I really buy anything?
500
00:28:49,749 --> 00:28:51,506
Okay, hold still.
501
00:28:56,631 --> 00:28:57,991
Happy birthday, Tae Hyung.
502
00:28:57,991 --> 00:29:00,286
I wish it could be my birthday every day.
503
00:29:01,094 --> 00:29:02,262
Do you like the shoes?
504
00:29:02,262 --> 00:29:03,715
Yeah.
505
00:29:10,667 --> 00:29:14,471
[Moonlight Children's Home]
506
00:29:26,741 --> 00:29:28,247
Brother...
507
00:29:29,330 --> 00:29:30,913
When the rain stops,
508
00:29:31,499 --> 00:29:33,109
I'll come get you.
509
00:29:35,170 --> 00:29:36,571
Wait for me.
510
00:29:37,881 --> 00:29:39,282
Bro...
511
00:29:41,050 --> 00:29:44,137
Brother!
512
00:29:44,137 --> 00:29:45,997
Don't go.
513
00:29:47,515 --> 00:29:49,250
Bro...
514
00:30:53,206 --> 00:30:55,583
Next, the bride and groom
would like to greet...
515
00:30:55,583 --> 00:30:58,127
I guess he never came.
516
00:30:58,127 --> 00:30:59,619
Who?
517
00:30:59,619 --> 00:31:01,959
No, nothing.
518
00:31:07,095 --> 00:31:08,906
Now we'll take photos
519
00:31:08,906 --> 00:31:10,306
with the families of the bride and groom.
520
00:31:10,306 --> 00:31:11,881
Please come forward.
521
00:31:25,529 --> 00:31:27,189
[Three Years Later]
522
00:31:48,303 --> 00:31:49,846
Hello.
523
00:31:49,846 --> 00:31:51,472
- Hi.
- Morning, Hyun Jin.
524
00:31:51,472 --> 00:31:53,541
You're early again today.
525
00:31:58,479 --> 00:31:59,879
[Woo Hyun Jin]
526
00:32:02,233 --> 00:32:03,276
What if we go with
527
00:32:03,276 --> 00:32:04,549
a brighter tone overall?
528
00:32:04,549 --> 00:32:06,029
- Grab some coffee first.
- Thank you.
529
00:32:06,029 --> 00:32:07,569
- Latte?
- Here you go.
530
00:32:08,406 --> 00:32:10,099
Our ambitious
531
00:32:11,200 --> 00:32:14,203
Hirre Limited Drop live campaign.
532
00:32:14,203 --> 00:32:16,289
This is finally my place.
533
00:32:16,289 --> 00:32:18,451
I can actually
534
00:32:18,451 --> 00:32:20,751
put nails in the wall now.
535
00:32:20,751 --> 00:32:22,557
Honestly, I should've quit photography
536
00:32:22,557 --> 00:32:24,255
and followed you three years ago.
537
00:32:24,255 --> 00:32:25,853
I'm still just an assistant,
538
00:32:25,853 --> 00:32:28,217
and you bought an apartment.
Does that even make sense?
539
00:32:28,217 --> 00:32:29,869
Fourteen pyeong?
540
00:32:29,869 --> 00:32:32,980
You freelancers wouldn't get it.
541
00:32:34,015 --> 00:32:35,600
Having a loan approved
542
00:32:35,600 --> 00:32:36,851
and full benefits
543
00:32:36,851 --> 00:32:38,811
is a huge deal.
544
00:32:38,811 --> 00:32:41,481
So you're really not going back to photography?
545
00:32:41,481 --> 00:32:44,027
You always said style is everything.
546
00:32:51,250 --> 00:32:53,290
Turns out style doesn't keep you alive.
547
00:32:54,827 --> 00:32:58,039
And there's no one left to show it to anyway.
548
00:32:58,039 --> 00:32:59,999
Who?
549
00:32:59,999 --> 00:33:02,126
Hey, I'll put a shelf here.
550
00:33:02,126 --> 00:33:03,984
Display my collection here.
551
00:33:03,984 --> 00:33:05,964
Might as well splurge on a couch too.
552
00:33:05,964 --> 00:33:07,224
That's painfully boring.
553
00:33:07,224 --> 00:33:08,841
This responsible, planned-out version of you
554
00:33:08,841 --> 00:33:10,324
is not the guy I knew.
555
00:33:10,324 --> 00:33:11,577
Definitely not my role model.
556
00:33:11,577 --> 00:33:13,802
Hey, don't chase people.
557
00:33:13,802 --> 00:33:15,139
Chase real estate.
558
00:33:15,139 --> 00:33:17,642
People only disappoint you.
559
00:33:17,642 --> 00:33:19,268
This place and my money
560
00:33:19,268 --> 00:33:22,146
will never betray me.
561
00:33:22,146 --> 00:33:23,651
Look.
562
00:33:24,691 --> 00:33:27,360
This is the perfect single life.
563
00:33:27,360 --> 00:33:28,653
Cut everything off,
564
00:33:28,653 --> 00:33:30,846
and it's smooth sailing.
565
00:33:34,617 --> 00:33:36,060
Nice view.
566
00:33:38,495 --> 00:33:41,042
[Personnel Assignment Notice]
[Woo Hyun Jin - Pending]
567
00:33:43,209 --> 00:33:46,502
Why am I the only one...
568
00:33:46,502 --> 00:33:49,535
Look, I know you've been working hard.
569
00:33:49,535 --> 00:33:50,570
But
570
00:33:50,570 --> 00:33:52,510
working hard alone isn't always enough.
571
00:33:52,510 --> 00:33:55,287
You went to a good university,
your grades are solid.
572
00:33:55,287 --> 00:33:56,431
But...
573
00:33:56,431 --> 00:33:58,224
so is everyone else.
574
00:33:58,224 --> 00:34:01,084
That's why you need something extra.
575
00:34:01,084 --> 00:34:02,493
These days,
576
00:34:02,493 --> 00:34:03,828
even credentials
577
00:34:03,828 --> 00:34:05,871
are something you buy with money.
578
00:34:18,542 --> 00:34:22,264
Why is it so hard just to pull my own weight?
579
00:34:26,171 --> 00:34:28,818
What am I supposed to tell Hyun Joo this time?
580
00:34:32,925 --> 00:34:34,520
[My dear sister]
581
00:34:53,613 --> 00:34:56,157
Why did you make so much?
582
00:34:56,157 --> 00:34:57,784
This is exactly what I've been craving.
583
00:34:57,784 --> 00:34:59,077
Your japchae.
584
00:34:59,077 --> 00:35:00,947
There's tteokbokki too?
585
00:35:00,947 --> 00:35:02,038
Yay!
586
00:35:02,038 --> 00:35:03,414
You know,
587
00:35:03,414 --> 00:35:06,167
that place keeps putting perilla leaves
in their tteokbokki.
588
00:35:06,167 --> 00:35:08,420
I don't like it.
589
00:35:08,420 --> 00:35:09,631
Living on my own
590
00:35:09,631 --> 00:35:11,018
made me realize home cooking is the best.
591
00:35:11,018 --> 00:35:13,466
Are you eating properly?
592
00:35:13,466 --> 00:35:15,392
Why do you keep losing weight?
593
00:35:16,928 --> 00:35:18,096
No, I gained weight.
594
00:35:18,096 --> 00:35:21,057
My company cafeteria is actually great.
595
00:35:21,057 --> 00:35:22,809
They serve a good balance
of protein, carbs, and fat,
596
00:35:22,809 --> 00:35:23,998
so don't worry.
597
00:35:23,998 --> 00:35:25,937
Being full-time really is different.
598
00:35:25,937 --> 00:35:28,648
I'm exhausted from all the overtime.
599
00:35:28,648 --> 00:35:30,149
That's probably why
600
00:35:30,149 --> 00:35:31,669
I haven't been able to reach you lately.
601
00:35:31,669 --> 00:35:33,162
Sorry.
602
00:35:36,280 --> 00:35:38,140
Come up to Seoul now.
603
00:35:38,991 --> 00:35:41,702
While I was organizing my place,
604
00:35:41,702 --> 00:35:46,249
I found all your old materials
from when you were applying to BS.
605
00:35:46,249 --> 00:35:49,169
Use your major and apply again.
606
00:35:51,604 --> 00:35:53,047
What are you talking about?
607
00:35:53,047 --> 00:35:54,132
I mean...
608
00:35:54,132 --> 00:35:56,742
I'm in a better place now.
609
00:35:57,802 --> 00:35:59,215
So
610
00:35:59,929 --> 00:36:01,830
you can slow down too.
611
00:36:02,481 --> 00:36:04,816
You've been running nonstop all this time.
612
00:36:04,816 --> 00:36:08,396
If you keep pushing like that,
you're going to burn out.
613
00:36:08,396 --> 00:36:10,273
Hyun Jin.
614
00:36:10,273 --> 00:36:11,740
Come home.
615
00:36:11,740 --> 00:36:14,626
This time, I'll support you properly.
616
00:36:17,991 --> 00:36:20,457
I'm going to the bathroom for a second.
617
00:36:47,643 --> 00:36:49,878
[How to Write a Strong Personal Statement]
618
00:36:49,878 --> 00:36:52,544
[The Real Guide to Getting a Job]
619
00:36:57,778 --> 00:36:58,988
Hyun Jin.
620
00:36:58,988 --> 00:37:01,454
You want me to move in here?
621
00:37:01,454 --> 00:37:03,618
When did you find out
622
00:37:03,618 --> 00:37:05,464
I didn't get picked for full-time?
623
00:37:09,582 --> 00:37:12,293
Why do you always make me feel like an idiot?
624
00:37:12,293 --> 00:37:14,587
Every time you do this,
625
00:37:14,587 --> 00:37:16,464
because of you,
626
00:37:16,464 --> 00:37:18,657
I end up hating myself.
627
00:37:19,467 --> 00:37:20,927
What are you talking about?
628
00:37:20,927 --> 00:37:23,846
You still think I can't pull my own weight.
629
00:37:23,846 --> 00:37:26,211
That's why you made me a room, right?
630
00:37:26,211 --> 00:37:29,518
Do you really have to turn me
into some kind of burden?
631
00:37:29,518 --> 00:37:30,888
How are you a burden?
632
00:37:30,888 --> 00:37:32,721
I am.
633
00:37:32,721 --> 00:37:35,201
Like this thing stuck to you,
weighing you down.
634
00:37:36,567 --> 00:37:37,902
Hyun Jin.
635
00:37:37,902 --> 00:37:39,695
It's too much for me.
636
00:37:39,695 --> 00:37:41,697
Sometimes,
637
00:37:41,697 --> 00:37:43,950
honestly wish I were on my own.
638
00:37:43,950 --> 00:37:45,451
Not Woo Hyun Joo's sister.
639
00:37:45,451 --> 00:37:47,161
Just Woo Hyun Jin.
640
00:37:47,161 --> 00:37:48,788
Woo Hyun Jin.
641
00:37:48,788 --> 00:37:50,456
Don't say something you'll regret.
642
00:37:50,456 --> 00:37:52,208
I won't.
643
00:37:52,208 --> 00:37:54,293
I'm never moving into this house.
644
00:37:54,293 --> 00:37:55,903
So please...
645
00:37:58,729 --> 00:38:00,695
Just leave me alone.
646
00:38:17,817 --> 00:38:20,810
I was so stupid,
letting my pride ruin everything.
647
00:38:21,420 --> 00:38:24,030
You're the worst, Woo Hyun Jin.
648
00:38:24,030 --> 00:38:25,666
[Myeongin Police Station]
649
00:38:27,117 --> 00:38:28,744
[Yangseong Police Substation]
650
00:38:28,744 --> 00:38:31,017
Still haven't heard from your sister?
651
00:38:32,373 --> 00:38:34,250
She's been off the grid for days.
652
00:38:34,250 --> 00:38:36,068
Guess she's really hurt.
653
00:38:37,378 --> 00:38:39,714
She'll call by tonight.
654
00:38:39,714 --> 00:38:41,590
You two always fight like this,
655
00:38:41,590 --> 00:38:43,876
then make up like nothing happened.
656
00:38:45,428 --> 00:38:46,621
Yeah, I'm on my way.
657
00:38:46,621 --> 00:38:48,347
About twenty minutes.
658
00:38:48,347 --> 00:38:49,372
Okay.
659
00:38:49,372 --> 00:38:51,278
See you soon.
660
00:38:52,351 --> 00:38:55,451
Oh, your anniversary?
661
00:38:55,451 --> 00:38:57,648
You taking her somewhere nice tonight?
662
00:38:57,648 --> 00:38:59,191
Are you jealous?
663
00:38:59,191 --> 00:39:00,952
Of course I am.
664
00:39:00,952 --> 00:39:02,646
Get back to work.
665
00:39:03,487 --> 00:39:04,530
- Bye.
- Bye.
666
00:39:04,530 --> 00:39:05,900
- Hang in there.
- Yeah.
667
00:39:05,900 --> 00:39:07,097
- Have a wonderful night.
- Thanks.
668
00:39:07,097 --> 00:39:08,973
Bye.
669
00:39:08,973 --> 00:39:11,299
You should get married soon too.
670
00:39:19,154 --> 00:39:22,868
[Woo Jin, your father's being released
on parole as a model inmate on June 1.]
671
00:39:35,663 --> 00:39:37,063
[Tae Hyung]
672
00:39:43,068 --> 00:39:45,041
[Tae Hyung]
673
00:40:02,584 --> 00:40:04,404
[Please pick up. I'm worried.]
674
00:40:05,288 --> 00:40:07,785
Still no word from her.
675
00:40:11,847 --> 00:40:13,594
Woo Jin.
676
00:40:13,594 --> 00:40:15,643
What are you thinking about?
677
00:40:15,643 --> 00:40:17,103
Huh?
678
00:40:17,103 --> 00:40:18,761
Is something wrong?
679
00:40:20,091 --> 00:40:21,930
No, it's nothing.
680
00:40:25,152 --> 00:40:26,756
Is this about Tae Hyung?
681
00:40:28,864 --> 00:40:31,690
You always get like this
when his name comes up.
682
00:40:33,202 --> 00:40:36,588
You still can't tell me everything, can you?
683
00:40:41,919 --> 00:40:43,478
Actually, he is...
684
00:41:11,740 --> 00:41:15,165
[Full-Time Conversion Results]
[BS Food Document Screening Results]
685
00:41:17,537 --> 00:41:18,330
[2025 BS FOOD Application Status]
686
00:41:18,330 --> 00:41:20,243
[Your documents have been
successfully submitted.]
687
00:41:37,064 --> 00:41:38,782
[Moving into My Own Place!]
688
00:41:47,860 --> 00:41:49,820
Hello?
689
00:41:49,820 --> 00:41:51,380
Yes, hello?
690
00:42:15,193 --> 00:42:16,962
Sister.
691
00:42:16,962 --> 00:42:19,156
You're my favorite person in the whole world.
692
00:42:19,156 --> 00:42:20,184
Really?
693
00:42:20,184 --> 00:42:21,227
What about you?
694
00:42:21,227 --> 00:42:24,338
You're my favorite too. In the whole world.
695
00:42:33,447 --> 00:42:34,532
Brother.
696
00:42:34,532 --> 00:42:36,450
When are you coming?
697
00:42:36,450 --> 00:42:38,852
You said you'd come when the rain stops.
698
00:42:39,537 --> 00:42:42,414
How many nights do I have to sleep?
699
00:42:42,414 --> 00:42:43,916
Ten nights?
700
00:42:43,916 --> 00:42:45,483
A hundred nights?
701
00:42:46,710 --> 00:42:48,921
After you sleep for a hundred nights
702
00:42:48,921 --> 00:42:50,576
and grow a little more,
703
00:42:51,257 --> 00:42:53,150
I'll come get you.
704
00:42:54,009 --> 00:42:55,702
I'm not waiting for you anymore.
705
00:42:56,319 --> 00:42:57,860
This time,
706
00:42:58,688 --> 00:43:00,462
I'm the one leaving you.
707
00:43:01,586 --> 00:43:03,435
Let's never see each other again.
708
00:43:03,435 --> 00:43:04,881
Sun Woo Jin.
709
00:43:05,938 --> 00:43:07,551
I'll come...
710
00:43:08,983 --> 00:43:10,671
get you.
711
00:43:37,568 --> 00:43:40,588
Do you really have to turn me
into some kind of burden?
712
00:43:41,724 --> 00:43:43,625
How are you a burden?
713
00:43:45,936 --> 00:43:47,605
Sometimes,
714
00:43:47,605 --> 00:43:49,815
honestly wish I were on my own.
715
00:43:49,815 --> 00:43:51,233
Not Woo Hyun Joo's sister.
716
00:43:51,233 --> 00:43:53,176
Just Woo Hyun Jin.
717
00:43:55,487 --> 00:43:58,265
That was all a lie.
718
00:44:02,598 --> 00:44:05,464
How could you go, believing just that?
719
00:44:08,709 --> 00:44:11,275
I didn't mean it.
720
00:45:31,792 --> 00:45:33,289
Mommy?
721
00:45:42,594 --> 00:45:43,995
[Funeral Hall]
722
00:45:43,995 --> 00:45:45,174
Where's that sound coming from?
723
00:45:45,174 --> 00:45:46,223
I think it's next door.
724
00:45:46,223 --> 00:45:47,766
Why is that baby crying so much?
725
00:45:47,766 --> 00:45:50,102
Is that the baby who survived alone?
726
00:45:50,102 --> 00:45:51,562
That's heartbreaking.
727
00:45:51,562 --> 00:45:53,133
Are you hungry?
728
00:45:53,133 --> 00:45:54,481
Did you pee?
729
00:45:54,481 --> 00:45:56,127
Why are you crying?
730
00:45:57,152 --> 00:45:58,721
Mommy.
731
00:45:59,737 --> 00:46:01,155
Are you sick?
732
00:46:01,155 --> 00:46:03,699
It's okay, it's okay.
733
00:46:03,699 --> 00:46:05,145
Don't cry.
734
00:46:05,826 --> 00:46:07,318
Good boy.
735
00:46:09,837 --> 00:46:11,623
Why? What's wrong?
736
00:46:12,591 --> 00:46:14,530
Wait, wait.
737
00:46:18,756 --> 00:46:20,582
Mommy.
738
00:46:21,967 --> 00:46:23,533
Woo Joo.
739
00:46:29,030 --> 00:46:30,532
What...
740
00:46:41,356 --> 00:46:42,409
Are you okay?
741
00:46:42,409 --> 00:46:43,614
You look hurt.
742
00:46:43,614 --> 00:46:44,698
You should go to the hospital.
743
00:46:44,698 --> 00:46:45,824
Move slowly.
744
00:46:45,824 --> 00:46:47,837
You really should get checked.
745
00:46:48,619 --> 00:46:50,545
Don't move. Stay still.
746
00:47:25,410 --> 00:47:26,923
Woo Jin.
747
00:47:32,746 --> 00:47:34,814
I'm going to erase you
748
00:47:38,377 --> 00:47:40,111
from my life now.
749
00:47:44,038 --> 00:47:45,356
Chief mourner,
750
00:47:45,356 --> 00:47:47,271
you have visitors.
751
00:48:05,063 --> 00:48:06,990
Senior Officer Sun
752
00:48:07,614 --> 00:48:10,367
was truly a good person.
753
00:48:10,367 --> 00:48:14,079
He always looked out for us juniors too.
754
00:48:14,079 --> 00:48:15,665
He really was...
755
00:48:16,915 --> 00:48:19,421
a great senior.
756
00:48:43,667 --> 00:48:45,777
[Funeral Hall Meal Options]
Will it be yukgaejang?
757
00:48:45,777 --> 00:48:47,957
Or radish beef soup?
758
00:48:50,949 --> 00:48:53,709
The real chief mourner says to go with this.
759
00:48:54,620 --> 00:48:57,564
Then thirty servings? Fifty?
760
00:48:58,540 --> 00:49:00,313
He's saying a hundred.
761
00:49:01,251 --> 00:49:02,739
Chief mourner.
762
00:49:03,734 --> 00:49:05,001
Please take a look at this too.
763
00:49:05,001 --> 00:49:06,604
Burial clothes?
764
00:49:07,257 --> 00:49:08,293
Option one.
765
00:49:08,293 --> 00:49:09,718
Coffin type?
766
00:49:09,718 --> 00:49:10,742
Option one.
767
00:49:10,742 --> 00:49:12,095
Burial site?
768
00:49:12,095 --> 00:49:13,096
Urn?
769
00:49:13,096 --> 00:49:14,222
Just option one.
770
00:49:14,222 --> 00:49:16,435
Please make everything option one.
771
00:49:24,524 --> 00:49:25,984
What?
772
00:49:25,984 --> 00:49:28,053
Just go.
773
00:50:02,646 --> 00:50:04,932
What am I supposed to do with you?
774
00:50:06,733 --> 00:50:08,453
You want more?
775
00:50:23,583 --> 00:50:24,914
That's gross.
776
00:50:24,914 --> 00:50:26,368
Don't come here.
777
00:50:27,004 --> 00:50:28,311
Mommy.
778
00:50:28,311 --> 00:50:29,548
Go back and sleep.
779
00:50:29,548 --> 00:50:31,688
Stop getting in the way.
780
00:50:33,174 --> 00:50:35,220
When is your aunt coming, seriously?
781
00:50:35,220 --> 00:50:36,221
Hey, hey.
782
00:50:36,221 --> 00:50:38,039
Don't come to me.
783
00:50:39,857 --> 00:50:40,967
Stop!
784
00:50:40,967 --> 00:50:42,533
Wait.
785
00:50:46,732 --> 00:50:48,932
Why are you so heavy?
786
00:50:48,932 --> 00:50:51,111
Is it all poop or what?
787
00:50:51,111 --> 00:50:52,612
Mommy.
788
00:50:52,612 --> 00:50:54,840
Did you even eat today...
789
00:50:56,376 --> 00:50:58,160
Hey?
790
00:50:58,160 --> 00:50:59,729
Hey, stop.
791
00:50:59,729 --> 00:51:01,329
What are you doing?
792
00:51:01,329 --> 00:51:02,664
Hey.
793
00:51:02,664 --> 00:51:04,232
Hey, hey!
794
00:51:12,132 --> 00:51:14,134
Sun Tae Hyung...
795
00:51:14,134 --> 00:51:16,179
Why the hell are you here,
796
00:51:16,179 --> 00:51:19,139
letting yourself end up like this?
797
00:51:19,139 --> 00:51:20,307
Hey.
798
00:51:20,307 --> 00:51:22,642
Why isn't your aunt here yet?
799
00:51:22,642 --> 00:51:23,935
When she shows up,
800
00:51:23,935 --> 00:51:25,380
I'm charging her for everything.
801
00:51:25,380 --> 00:51:28,065
From making me chief mourner
to all this hand washing.
802
00:51:29,227 --> 00:51:31,500
What? You smiling?
803
00:51:31,500 --> 00:51:32,776
This is not the time to smile.
804
00:51:32,776 --> 00:51:34,525
Read the room.
805
00:51:38,686 --> 00:51:41,338
Why is she taking so long?
806
00:51:41,338 --> 00:51:42,412
What's that?
807
00:51:42,412 --> 00:51:44,456
Why did he put the baby there?
808
00:51:44,456 --> 00:51:45,874
Oh my, look at that baby.
809
00:51:45,874 --> 00:51:47,125
What is that?
810
00:51:47,125 --> 00:51:48,693
Is that a baby?
811
00:52:00,275 --> 00:52:02,315
What's that?
812
00:52:02,315 --> 00:52:05,389
I sprained a ligament,
so I have to be in a cast for two weeks.
813
00:52:11,404 --> 00:52:12,984
Gosh...
814
00:52:12,984 --> 00:52:14,486
Wasn't that from the bathroom?
815
00:52:14,486 --> 00:52:15,779
Why did you...
816
00:52:15,779 --> 00:52:18,185
Why did you just leave the baby with me?
817
00:52:21,118 --> 00:52:22,644
Come on. Let's go.
818
00:52:27,170 --> 00:52:28,834
Just leave him.
819
00:52:28,834 --> 00:52:30,401
I'll do it.
820
00:53:00,296 --> 00:53:01,755
Hyun Jin.
821
00:53:19,789 --> 00:53:20,915
Why aren't you eating?
822
00:53:20,915 --> 00:53:22,456
Go on, eat.
823
00:53:25,390 --> 00:53:27,323
This is really hard on you, isn't it?
824
00:53:32,063 --> 00:53:33,589
Yeah.
825
00:53:34,608 --> 00:53:36,067
Still...
826
00:53:36,067 --> 00:53:39,738
it's a little easier not having to stand
as chief mourner alone.
827
00:53:39,738 --> 00:53:41,364
Is that the in-law you mentioned before?
828
00:53:41,364 --> 00:53:43,235
- The Pimang guy?
- Yeah.
829
00:53:46,286 --> 00:53:48,146
Has he been helping a lot?
830
00:53:48,747 --> 00:53:49,789
Yeah.
831
00:53:49,789 --> 00:53:51,499
When I got back from the hospital,
832
00:53:51,499 --> 00:53:55,212
he'd already picked out
the burial clothes and the urn.
833
00:53:55,212 --> 00:53:57,505
He even chose my sister's coffin.
834
00:53:57,505 --> 00:53:59,758
I don't really know any of this stuff.
835
00:53:59,758 --> 00:54:01,951
I guess that's a relief, right?
836
00:54:01,951 --> 00:54:03,003
Oh, right.
837
00:54:03,003 --> 00:54:05,013
Why is your arm hurt all of a sudden?
838
00:54:05,013 --> 00:54:06,640
That too...
839
00:54:06,640 --> 00:54:08,516
because of him.
840
00:54:08,516 --> 00:54:11,519
I got a cast as soon as
I came to the funeral hall,
841
00:54:11,519 --> 00:54:13,176
my arm hurts,
842
00:54:14,369 --> 00:54:16,407
my head's all over the place.
843
00:54:16,407 --> 00:54:18,187
None of this feels real.
844
00:54:20,654 --> 00:54:23,348
You're not okay at all.
845
00:54:24,571 --> 00:54:25,972
It's just...
846
00:54:27,285 --> 00:54:29,979
I can't believe my sister is
847
00:54:30,830 --> 00:54:32,683
in that memorial photo.
848
00:54:34,209 --> 00:54:37,629
It feels like if I went home right now,
849
00:54:37,629 --> 00:54:39,119
she'd be there.
850
00:54:40,632 --> 00:54:42,408
Maybe that's why.
851
00:54:43,051 --> 00:54:44,944
It just doesn't feel real.
852
00:56:20,023 --> 00:56:21,299
As you know,
853
00:56:21,299 --> 00:56:24,152
Woo Joo currently has no legal guardian.
854
00:56:24,152 --> 00:56:27,817
If neither of you is willing to take him in,
855
00:56:27,817 --> 00:56:30,123
he'll be placed in a care facility.
856
00:56:30,850 --> 00:56:32,102
Since
857
00:56:32,102 --> 00:56:36,005
you're both his closest relatives,
858
00:56:36,005 --> 00:56:39,279
we need to decide which of you will raise him.
859
00:56:41,127 --> 00:56:43,797
So now you're asking me this too?
860
00:56:43,797 --> 00:56:46,174
I just spent three days deciding
whether to serve thirty portions of yukgaejang,
861
00:56:46,174 --> 00:56:48,357
whether the burial clothes
should be hemp or a cotton blend,
862
00:56:48,357 --> 00:56:50,655
even the shape of the coffin handles
863
00:56:50,655 --> 00:56:52,430
and the thank-you gifts for mourners.
864
00:56:52,430 --> 00:56:53,848
I answered all of that.
865
00:56:53,848 --> 00:56:55,508
But why are you asking me about a kid?
866
00:56:55,508 --> 00:56:57,910
I only met him for the first time here.
867
00:57:00,105 --> 00:57:02,899
I'm not someone
who can take responsibility for anyone.
868
00:57:02,899 --> 00:57:06,112
And I'm done being involved with Sun Woo Jin.
869
00:57:34,264 --> 00:57:36,003
I'll raise him.
870
00:57:36,003 --> 00:57:37,957
I'll take care of Woo Joo.
871
00:58:03,835 --> 00:58:06,421
This is the last thing I'll do.
872
00:58:06,421 --> 00:58:08,514
Let's not see each other again.
873
00:58:09,105 --> 00:58:11,438
I don't expect we'll ever be involved again.
874
00:58:12,213 --> 00:58:13,636
Take care.
875
00:58:13,636 --> 00:58:15,516
And raise the kid well.
876
00:58:16,389 --> 00:58:18,409
I hope you recover soon.
877
00:58:19,559 --> 00:58:21,225
Hey, little one.
878
00:58:21,833 --> 00:58:23,943
Let's never see each other again.
879
00:58:27,734 --> 00:58:30,107
Here. This is my last gift.
880
00:58:45,469 --> 00:58:47,128
Woo Joo,
881
00:58:47,128 --> 00:58:48,854
Let's go home.
882
00:59:30,814 --> 00:59:33,499
I'm going to live well with Woo Joo.
883
00:59:33,499 --> 00:59:35,232
Let's eat.
884
00:59:36,681 --> 00:59:38,328
What is this place...
885
00:59:38,328 --> 00:59:40,278
How are you supposed to do this
all on your own?
886
00:59:40,278 --> 00:59:42,136
I'm going to pass, no matter what,
887
00:59:42,136 --> 00:59:44,572
and raise Woo Joo without him lacking anything.
888
00:59:46,011 --> 00:59:47,075
Please help!
889
00:59:47,075 --> 00:59:48,412
I'm going to give up Woo Joo.
890
00:59:48,412 --> 00:59:49,939
Daddy?
891
00:59:49,939 --> 00:59:50,963
Take him. Now.
892
00:59:50,963 --> 00:59:52,242
I'm done. We're cut off.
893
00:59:52,242 --> 00:59:53,783
You don't get to decide that on your own.
894
00:59:53,783 --> 00:59:55,279
We...
895
00:59:56,258 --> 00:59:58,498
We've already crossed that line.
55477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.