All language subtitles for Nanking.2007.DVDRip.XviD.AC3-MAJESTiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,040 --> 00:01:17,980 I think everyone is here. 2 00:01:18,060 --> 00:01:20,060 If you'd all please take your seats, we can get started. 3 00:01:31,500 --> 00:01:34,900 George Fitch, Christmas Eve, Nanking, China, 1937. 4 00:01:36,340 --> 00:01:41,460 What I am about to relate is a story which I feel must be told, even if it is 5 00:01:41,460 --> 00:01:42,540 seen by only a few. 6 00:01:43,260 --> 00:01:47,600 I cannot rest until I have told it, and perhaps fortunately I am one of a very 7 00:01:47,600 --> 00:01:49,580 few who are in a position to tell it. 8 00:01:50,200 --> 00:01:56,320 It is not complete, only a part of the whole, and God alone knows when it will 9 00:01:56,320 --> 00:01:57,320 be finished. 10 00:01:57,840 --> 00:01:59,080 I pray it may be soon. 11 00:01:59,960 --> 00:02:03,940 but I am afraid it is going to go on for many months to come. 12 00:02:05,460 --> 00:02:08,320 I believe it has no parallel in modern history. 13 00:02:09,560 --> 00:02:10,560 Bob Wilson. 14 00:02:11,500 --> 00:02:15,520 When I was born and grew up here in China, my parents were both 15 00:02:15,960 --> 00:02:19,900 I went away to medical school at Harvard, but I came back here to live 16 00:02:19,900 --> 00:02:20,900 practice medicine. 17 00:02:21,760 --> 00:02:22,960 Nanking is my home. 18 00:02:29,000 --> 00:02:32,940 Minnie Vatron, Dean of Jingling Women's College in Nanking. 19 00:02:33,700 --> 00:02:38,380 I'm from Secor, Illinois, a small farming town on the prairie. 20 00:02:45,300 --> 00:02:46,300 John Robert. 21 00:02:47,000 --> 00:02:50,280 I moved to China from Hamburg on business over 30 years ago. 22 00:02:50,760 --> 00:02:54,620 I married my childhood sweetheart from Germany and we raised our two children 23 00:02:54,620 --> 00:02:55,599 here. 24 00:02:55,600 --> 00:02:59,180 For the last six years, I've been director of Siemens, China company here 25 00:02:59,180 --> 00:03:00,260 Nanking, the capital. 26 00:03:33,230 --> 00:03:34,270 Nanjing is beautiful. 27 00:03:34,530 --> 00:03:35,530 It has a big lake. 28 00:03:37,010 --> 00:03:39,910 Nanjing is a big park in the city. 29 00:03:44,890 --> 00:03:50,270 At that time, there was a lot of traffic in France. The roads were very 30 00:03:50,270 --> 00:03:51,270 beautiful. 31 00:03:54,690 --> 00:03:56,490 Nanjing is very peaceful. 32 00:03:57,050 --> 00:03:58,590 Life is very good. 33 00:04:00,070 --> 00:04:02,030 We don't have to worry about anything. 34 00:04:12,670 --> 00:04:18,890 When I was young, I didn't know what... I didn't know what poverty was. 35 00:04:20,110 --> 00:04:22,770 Anyway, I was quite happy to have a school. 36 00:05:17,930 --> 00:05:19,990 of Time newsreel, August 1937. 37 00:05:21,070 --> 00:05:24,270 Today, out of the Far East come grim messages of a new conflict. 38 00:05:25,330 --> 00:05:28,810 The gory chronicle of Japan's war to crush all China. 39 00:05:29,070 --> 00:05:31,750 Again, for herself, sole mastery of the Orient. 40 00:05:35,570 --> 00:05:37,790 Shanghai tastes war at its worst. 41 00:05:41,230 --> 00:05:43,710 For in a war of today, there is a new element. 42 00:05:44,240 --> 00:05:48,700 A fearsome, haphazard modern fighting that takes its toll on peaceful cities 43 00:05:48,700 --> 00:05:49,920 their non -competent populations. 44 00:06:23,969 --> 00:06:26,690 We always knew Japan wanted China. 45 00:06:27,010 --> 00:06:32,050 I knew it since I was little. My parents always said Japan wants to conquer 46 00:06:32,050 --> 00:06:36,830 China because we have all the land and all the wealth, and we were right next 47 00:06:36,830 --> 00:06:37,830 door. 48 00:06:50,109 --> 00:06:51,630 Everywhere dugouts can be seen. 49 00:06:52,950 --> 00:06:56,030 Some places, they are as close as every 200 feet. 50 00:06:57,210 --> 00:07:00,970 Just as you would show your rose garden to your friends when they call, now it's 51 00:07:00,970 --> 00:07:05,310 customary to take your friends to your trenches and caves to ask their opinion. 52 00:07:43,970 --> 00:07:46,590 Today we had a genuine thrill. 53 00:07:47,200 --> 00:07:52,040 The first air raid that any of us had ever experienced probably won't be the 54 00:07:52,040 --> 00:07:53,040 last. 55 00:08:36,280 --> 00:08:37,679 I don't know. 56 00:09:13,970 --> 00:09:16,770 . . . . . 57 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 It was very hot. 58 00:09:20,900 --> 00:09:23,000 It was like a hot spring. 59 00:09:24,640 --> 00:09:26,000 Oh, I can't get up. 60 00:09:27,920 --> 00:09:31,040 The plane came down. I saw a bomb coming down. 61 00:09:31,860 --> 00:09:33,540 The bomb hit the water. 62 00:09:33,800 --> 00:09:34,800 Bang! 63 00:09:35,480 --> 00:09:37,900 All the people up there were gone. 64 00:09:38,540 --> 00:09:43,260 All of them fell down together. They didn't speak a word. I cried my eyes 65 00:09:43,780 --> 00:09:45,800 I called my dad and my mom. 66 00:09:46,020 --> 00:09:47,020 I called them. 67 00:09:47,870 --> 00:09:51,010 My father called my name everywhere to look for me. 68 00:09:51,490 --> 00:09:54,670 When I heard this voice, I was familiar with it. When I heard this voice, I was 69 00:09:54,670 --> 00:09:54,969 familiar with it. 70 00:09:54,970 --> 00:09:57,270 When I heard this voice, I was familiar with it. When I heard this voice, I was 71 00:09:57,270 --> 00:09:59,790 familiar with it. When I heard this voice, I was familiar with it. When I 72 00:09:59,790 --> 00:10:02,550 this voice, I was familiar with it. 73 00:10:24,369 --> 00:10:29,510 During the worst of the bombing on the 19th and 20th of September, I sat with 74 00:10:29,510 --> 00:10:33,130 Chinese and our homemade duck out, which is certainly not bomb -proof, but at 75 00:10:33,130 --> 00:10:35,710 least provides protection against shrapnel and bomb fragments. 76 00:10:36,930 --> 00:10:40,870 Out in the garden, we have also spread a 20 by 20 foot piece of canvas with a 77 00:10:40,870 --> 00:10:41,990 swastika painted on it. 78 00:10:43,370 --> 00:10:46,830 In the long hours of crouching in the dugout during the recent bombardment, I 79 00:10:46,830 --> 00:10:50,030 turned on Radio Shanghai to take my mind off things with a little music. 80 00:10:50,450 --> 00:10:52,610 And they were playing Beethoven's Funeral March. 81 00:10:53,750 --> 00:10:58,250 Then, to make matters worse, they announced to their listeners, this music 82 00:10:58,250 --> 00:11:01,370 kindly dedicated to you by the Shanghai Funeral Directors. 83 00:11:03,050 --> 00:11:06,150 Most of the shops on the business streets are locked. 84 00:11:07,190 --> 00:11:09,730 And the city has a deserted and forlorn look. 85 00:11:10,760 --> 00:11:14,520 The glances cast at me as much as they... What? Are you still here? 86 00:11:17,540 --> 00:11:21,120 September 25th. This has been a terrible day. 87 00:11:22,240 --> 00:11:24,040 Bombs seemed to be raining around. 88 00:11:24,600 --> 00:11:28,200 Nanking was subjected to three terrific air raids. 89 00:11:28,740 --> 00:11:31,820 The count of raids and alarms has now risen to 39. 90 00:11:33,060 --> 00:11:35,920 Gallons of civilian blood flowed today. 91 00:12:11,040 --> 00:12:13,880 Under such circumstances, can I? 92 00:12:15,320 --> 00:12:17,040 May I cut and run? 93 00:12:18,540 --> 00:12:19,540 I don't think so. 94 00:12:21,240 --> 00:12:25,080 Anyone who has ever sat in a dugout and held a trembling Chinese child in each 95 00:12:25,080 --> 00:12:28,440 hand through the long hours of an air raid can understand what I feel. 96 00:12:29,720 --> 00:12:30,760 The rich are fleeing. 97 00:12:31,420 --> 00:12:32,840 The poor remain behind. 98 00:12:33,840 --> 00:12:35,060 They don't know where to go. 99 00:12:35,720 --> 00:12:37,360 They don't have the means to flee. 100 00:12:38,150 --> 00:12:40,470 Aren't they in danger of being slaughtered in great numbers? 101 00:12:41,670 --> 00:12:43,410 Shouldn't one make an attempt to help them? 102 00:12:44,650 --> 00:12:49,090 There's a question of morality here, and so far I haven't been able to sidestep 103 00:12:49,090 --> 00:12:50,090 it. 104 00:13:07,330 --> 00:13:08,330 Zero. 105 00:13:12,410 --> 00:13:16,970 Tuesday evening, we took our entire hospital staff to Shakwan Station, where 106 00:13:16,970 --> 00:13:19,650 about 1 ,200 Chinese soldiers lay around. 107 00:13:20,430 --> 00:13:23,070 We found the soldiers scattered thickly at the station. 108 00:13:23,690 --> 00:13:25,470 Some men were in great agony. 109 00:13:26,090 --> 00:13:29,470 One of the men had his leg shot off up near the hip. 110 00:13:30,750 --> 00:13:35,910 The wound had not been attended. The odor of his flesh, I can never, never 111 00:13:35,910 --> 00:13:36,910 forget. 112 00:13:37,290 --> 00:13:41,330 When I reached home, I first washed with Lysol and then soap, but the odor still 113 00:13:41,330 --> 00:13:47,270 remained. I used cold cream and then later perfume, but all day today I am 114 00:13:47,270 --> 00:13:48,270 conscious of it. 115 00:14:10,160 --> 00:14:13,920 At 9 p .m., a letter came by special messenger from the embassy. 116 00:14:14,220 --> 00:14:17,220 They are asking all men and women to evacuate Nanking. 117 00:14:18,320 --> 00:14:20,560 It was a very clear, emphatic statement. 118 00:14:27,820 --> 00:14:32,320 Standing offshore from the doomed city of the United States gunboat Panay, of 119 00:14:32,320 --> 00:14:36,400 the Yankee patrol, fleeing from the beleaguered city, a number of Americans 120 00:14:36,400 --> 00:14:39,660 others arrive at the riverside, hoping to get aboard the Panay. 121 00:14:40,080 --> 00:14:44,180 Diplomats representing the United States government pack important state papers 122 00:14:44,180 --> 00:14:48,700 and head for the Panay in cars prominently marked with the American 123 00:14:49,920 --> 00:14:52,220 I personally feel that I cannot leave. 124 00:14:53,070 --> 00:14:56,430 Men are not asked to leave their ships when they are in danger, and women are 125 00:14:56,430 --> 00:14:57,810 not asked to leave their children. 126 00:14:58,470 --> 00:15:02,010 If Americans leave, a great many of the Chinese would go also. 127 00:15:02,410 --> 00:15:06,730 The hospital would have to close or be operated by military authorities. 128 00:15:08,630 --> 00:15:12,990 One can't help feeling that leaving right now would be passing up an 129 00:15:12,990 --> 00:15:16,090 for service of the highest kind. 130 00:15:56,819 --> 00:16:00,200 At 1 .30 this afternoon, I drove to Chung Chang Wharf. 131 00:16:02,380 --> 00:16:06,040 After a brief goodbye to the passengers, I take the launch, which is honking 132 00:16:06,040 --> 00:16:07,800 impatiently now, back to shock one. 133 00:16:09,880 --> 00:16:11,420 My last bridge is burned. 134 00:16:19,840 --> 00:16:26,280 The city is practically deserted now, except for the poor, who have no place 135 00:16:26,280 --> 00:16:27,280 go. 136 00:16:34,320 --> 00:16:37,940 This morning after the service began, the warning siren sounded. 137 00:16:38,660 --> 00:16:42,880 The pastor asked, shall we continue or go to a dugout? One man said, continue. 138 00:16:43,420 --> 00:16:44,480 And we did so. 139 00:16:45,440 --> 00:16:46,440 Life is real. 140 00:16:47,000 --> 00:16:48,460 Life is earnest these days. 141 00:16:49,780 --> 00:16:51,520 Slowly the heavy bombers drew near. 142 00:16:52,820 --> 00:16:57,840 When the bombing could be plainly heard inside the city, the pastor stopped 143 00:16:57,840 --> 00:17:01,060 preaching and asked us all to pray silently for peace. 144 00:17:23,340 --> 00:17:28,020 The Chinese appear to regard Shanghai as the main theater of war because 145 00:17:28,020 --> 00:17:29,380 Shanghai protects Nanking. 146 00:17:31,040 --> 00:17:32,400 But for how long? 147 00:17:37,920 --> 00:17:41,180 Signal to the world the final chapter of the greatest war drama yet filmed. 148 00:17:44,460 --> 00:17:46,280 The actual fall of Shanghai. 149 00:18:07,199 --> 00:18:08,840 You can't do that. You can't do that. 150 00:18:09,080 --> 00:18:10,220 You can't do that. 151 00:18:10,520 --> 00:18:11,680 You can't do that. 152 00:18:54,750 --> 00:18:56,950 At 10am, the order came. 153 00:18:58,210 --> 00:19:00,210 Regiment is to pursue enemy towards Nanking. 154 00:19:00,970 --> 00:19:02,990 All troops are to be ready immediately. 155 00:19:11,180 --> 00:19:14,600 General Matsui said Nanking is the capital of China, and our capturing of 156 00:19:14,600 --> 00:19:15,820 will be an international event. 157 00:19:16,560 --> 00:19:20,200 With General Matsui's principle in mind, we began immediately to make our plans. 158 00:19:22,380 --> 00:19:27,400 From the Tokyo Nichi Nichi newspaper, reported on the road to Nanking, there 159 00:19:27,400 --> 00:19:30,940 two young commissioned officers who have undertaken a contest to cut down 100 160 00:19:30,940 --> 00:19:31,940 with their swords. 161 00:19:32,660 --> 00:19:36,620 It is said that one man has already killed 56 men, and the other has killed 162 00:19:37,740 --> 00:19:41,440 When we reporters came upon the two of them conferring, Second Lieutenant Mukai 163 00:19:41,440 --> 00:19:45,360 said, With things going like this, I'll probably cut down a hundred by the time 164 00:19:45,360 --> 00:19:47,100 we reach Danyang. Never mind Nanking. 165 00:19:47,540 --> 00:19:51,640 You're going to lose. My sword has killed 55 and it's only got one little 166 00:19:51,640 --> 00:19:52,579 on it. 167 00:19:52,580 --> 00:19:56,440 Second Lieutenant Noda responded, By the time you're in Danyang, I'll show you 168 00:19:56,440 --> 00:19:57,920 what kind of a record I can rack up. 169 00:20:00,140 --> 00:20:04,040 Every time we seize a village on the way to Nanking, newly commissioned officers 170 00:20:04,040 --> 00:20:06,260 will test their swords on the defeated Chinese soldiers. 171 00:20:07,080 --> 00:20:11,400 When you behead someone, you need to use a strong stroke, so you raise the sword 172 00:20:11,400 --> 00:20:13,080 high and break it down with force. 173 00:20:13,820 --> 00:20:17,420 The head falls and blood flies straight up like a red pillar of fire. 174 00:20:18,500 --> 00:20:21,540 There's an officer I know who always bragged about killing people. 175 00:20:22,440 --> 00:20:26,420 He would tie the wrists and ankles with rope so that a person to be beheaded 176 00:20:26,420 --> 00:20:28,200 wouldn't be able to stand or stretch his legs. 177 00:20:29,180 --> 00:20:30,560 Everyone copied his style. 178 00:20:51,640 --> 00:20:53,480 Tonight's news, none too good. 179 00:20:55,060 --> 00:20:56,300 Conditions look bad. 180 00:20:56,740 --> 00:20:57,820 Rumors and unrest. 181 00:20:59,340 --> 00:21:02,420 Word is the Japanese are approaching from three directions. 182 00:21:26,100 --> 00:21:31,000 Over and over again I am struck by the similarity of Jesus' day and today in 183 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 China. 184 00:21:32,350 --> 00:21:36,890 Three other missionaries and I spent an hour and a half today trying to see what 185 00:21:36,890 --> 00:21:38,570 Christians can do in this present situation. 186 00:21:39,970 --> 00:21:44,830 Are we to stand by hopelessly, or is there something we can do? And if so, 187 00:21:52,450 --> 00:21:54,190 Telegram we sent to the Japanese ambassador. 188 00:21:55,130 --> 00:21:59,470 An international committee composed of nationals of Denmark, Germany, Great 189 00:21:59,470 --> 00:22:03,530 Britain, and the United States desires to suggest to the Chinese and Japanese 190 00:22:03,530 --> 00:22:08,230 authorities the establishment of a safety zone for civilian refugees at or 191 00:22:08,230 --> 00:22:12,210 Nanking. The committee would respectfully request a prompt reply from 192 00:22:12,210 --> 00:22:13,810 Japanese authorities to this proposal. 193 00:22:14,350 --> 00:22:19,310 We will bear tremendous responsibility if we first order the remaining populace 194 00:22:19,310 --> 00:22:23,890 of Nanking into the neutral zone and then later are turned down by the 195 00:22:24,590 --> 00:22:26,030 To our surprise... 196 00:22:26,480 --> 00:22:29,720 The big -hearted German who had elected chairman turned out to be the National 197 00:22:29,720 --> 00:22:30,900 Socialist leader here. 198 00:22:31,340 --> 00:22:33,860 I continue to hope that Hitler will help us. 199 00:22:34,420 --> 00:22:38,860 He has deep sympathy not only for the distress of his own people, but for the 200 00:22:38,860 --> 00:22:43,080 anguish of the Chinese as well. So now it turns out that the burden of work is 201 00:22:43,080 --> 00:22:47,240 to be carried out by a group of American missionaries and a group of German Nazi 202 00:22:47,240 --> 00:22:48,240 businessmen. 203 00:22:49,580 --> 00:22:52,640 At 2 .30, as I walk down Shanghai Road... 204 00:22:52,990 --> 00:22:57,210 Again and again, I met groups of women and children in search of the safety 205 00:22:57,210 --> 00:23:01,430 zone. I told them that it was not yet certain, but when it was, they would be 206 00:23:01,430 --> 00:23:02,430 notified. 207 00:23:02,870 --> 00:23:04,730 The safety zone is not yet assured. 208 00:23:07,150 --> 00:23:08,810 Telegram to the United States Embassy. 209 00:23:09,730 --> 00:23:13,590 Japanese authorities have duly noted requests for a safety zone, but regret 210 00:23:13,590 --> 00:23:14,670 cannot grant it. 211 00:23:15,130 --> 00:23:19,310 According to radio reports, London regards this reply as a flat -out 212 00:23:20,310 --> 00:23:22,010 We offer different opinion here. 213 00:23:22,860 --> 00:23:27,140 Their answers cleverly couched in the diplomatic terms, leaving a back door 214 00:23:27,140 --> 00:23:28,140 open. 215 00:23:49,780 --> 00:23:52,180 Mayor Ma virtually turned over to us. 216 00:23:52,430 --> 00:23:56,630 administrative responsibilities for the zone, along with a police force of 450 217 00:23:56,630 --> 00:24:02,510 men, 2 ,000 tons of rice, 10 ,000 bags of flour, and some salt. 218 00:24:05,190 --> 00:24:09,430 Since Mayor Ma left Nanking yesterday, and since the committee is forced to 219 00:24:09,430 --> 00:24:13,150 with all the administrative problems and workings inside our safety zone, 220 00:24:13,490 --> 00:24:17,230 haven't face of this become something very like an acting mayor? 221 00:24:18,490 --> 00:24:20,050 Enough to give you a fit, rather. 222 00:24:22,480 --> 00:24:26,580 The Japanese are now nearing the halfway mark from Shanghai, and we have already 223 00:24:26,580 --> 00:24:28,460 heard the rumble of big guns. 224 00:24:47,920 --> 00:24:51,960 Thousands of refugees are fleeing into our so -called safety zone from all 225 00:24:51,960 --> 00:24:52,960 directions. 226 00:24:53,460 --> 00:24:57,480 The sight of the poorest of the poor wandering aimlessly in the streets is 227 00:24:57,480 --> 00:24:58,680 enough to make you weep. 228 00:24:59,800 --> 00:25:04,580 As it grows dark, some families unable to find shelter anywhere stretch out to 229 00:25:04,580 --> 00:25:10,000 sleep in nooks and alcoves of buildings or simply on the street, despite the 230 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 cold. 231 00:25:11,800 --> 00:25:14,260 We are working feverishly to develop the zone. 232 00:25:26,129 --> 00:25:29,350 We went over there. 233 00:25:31,250 --> 00:25:33,310 The Chinese had a family. 234 00:25:34,030 --> 00:25:35,310 We lived there. 235 00:25:37,590 --> 00:25:40,930 At night, we drank a lot of wine. 236 00:25:41,770 --> 00:25:43,430 We drank a lot of wine. 237 00:25:55,350 --> 00:25:59,470 Around us here, we now have thousands of poor people crowded into all the 238 00:25:59,470 --> 00:26:00,470 available buildings. 239 00:26:00,770 --> 00:26:03,590 What will happen to them is mere conjecture. 240 00:26:04,530 --> 00:26:08,930 The zone is all marked with flags and banners, and so far the Japanese have 241 00:26:08,930 --> 00:26:09,930 bombed it. 242 00:26:09,970 --> 00:26:14,210 We still have hopes that even if they do not recognize it, they might respect 243 00:26:14,210 --> 00:26:18,920 it. If they do, it will mean the saving of thousands of lives of poor people. 244 00:26:25,020 --> 00:26:27,760 Five air raids on Monday and one on Tuesday. 245 00:26:28,580 --> 00:26:30,940 I'm writing this during our 61st. 246 00:26:31,780 --> 00:26:35,480 Tonight, the flames are lighting the sky above the whole southwest corner of the 247 00:26:35,480 --> 00:26:36,480 city. 248 00:26:36,780 --> 00:26:41,000 And in the afternoon, we have seen clouds of smoke rising in every 249 00:26:41,120 --> 00:26:42,120 save northwest. 250 00:26:45,770 --> 00:26:50,290 It is quite a sensation to be the only surgeon in a big, war -torn city. 251 00:26:52,110 --> 00:26:53,950 How can we leave the sick patients? 252 00:26:58,410 --> 00:27:02,210 The Japs have now reached a point about 25 miles from the city. 253 00:27:03,050 --> 00:27:04,250 Gunfire could be heard. 254 00:27:05,590 --> 00:27:06,870 It won't be long now. 255 00:27:08,110 --> 00:27:10,110 The city gates are to be closed tomorrow. 256 00:27:11,530 --> 00:27:15,310 I sent a telegram to Siemens today asking them to pay up any life insurance 257 00:27:15,310 --> 00:27:16,710 premiums that may be due. 258 00:27:18,510 --> 00:27:22,650 If I were to say I was not afraid, I'd be lying. 259 00:27:24,310 --> 00:27:29,050 The swift Japanese advance on the national capital make the vicinity of 260 00:27:29,050 --> 00:27:30,090 a place of danger. 261 00:27:30,290 --> 00:27:33,910 The Nipponese invaders strike westward with incredible speed. 262 00:27:34,230 --> 00:27:38,790 The defenders bravely ignore a Japanese automaton calling on them to surrender. 263 00:27:45,610 --> 00:27:49,130 If you're getting the same sort of radio reports that we are, you are 264 00:27:49,130 --> 00:27:51,510 undoubtedly alarmed for our safety here. 265 00:27:52,470 --> 00:27:54,650 But we're a little concerned ourselves. 266 00:27:59,410 --> 00:28:02,110 Today's air raid brings our tally to 114. 267 00:28:03,110 --> 00:28:09,910 The tally must come to a close as today was 268 00:28:09,910 --> 00:28:12,290 one long air raid from morning till night. 269 00:28:14,920 --> 00:28:18,500 I am writing this to the tune of big guns just outside of the city. 270 00:28:21,460 --> 00:28:25,240 Japanese advance guards have reached the walls in several places. 271 00:28:28,760 --> 00:28:33,340 Until about 1 p .m. December 10th, General Skada and I had been waiting 272 00:28:33,340 --> 00:28:36,600 of Changsang Gate for the burial of the flag of truth from the Chinese army. 273 00:28:41,680 --> 00:28:42,920 However, he never came. 274 00:28:43,630 --> 00:28:47,530 For that reason, from about 2 p .m., a general attack was commenced against 275 00:28:47,530 --> 00:28:48,530 Nanking. 276 00:28:59,670 --> 00:29:03,790 Bells from Japanese guns commenced falling inside the city walls, and I 277 00:29:03,790 --> 00:29:07,750 outside to watch them. They formed a perfect pattern, the explosions 278 00:29:07,750 --> 00:29:11,630 in regular rows about 25 yards every half minute. 279 00:29:14,250 --> 00:29:18,410 They were coming from outside the south gate, directly towards me. 280 00:29:22,730 --> 00:29:24,910 Uninterrupted artillery fire from Purple Mountain. 281 00:29:25,630 --> 00:29:27,290 Thunder and lightning around the hill. 282 00:29:27,890 --> 00:29:29,650 And suddenly the whole hit is in flames. 283 00:29:35,870 --> 00:29:39,810 An old adage says, when Purple Mountain burns, 284 00:29:40,810 --> 00:29:42,170 Nanking is lost. 285 00:29:53,139 --> 00:29:57,860 December 13th. I was in the middle of my service when the telephone rang and I 286 00:29:57,860 --> 00:29:58,860 answered it. 287 00:29:59,780 --> 00:30:02,320 I was asked to immediately go to the zone committee's headquarters. 288 00:30:02,760 --> 00:30:04,880 The Japanese had broken into the city. 289 00:30:06,920 --> 00:30:10,820 The wall had been breached and the damage to the southern part of the city 290 00:30:10,820 --> 00:30:14,880 tremendous. No one will ever know what the Chinese casualties were, but they 291 00:30:14,880 --> 00:30:15,880 must have been enormous. 292 00:30:16,640 --> 00:30:19,760 Soldiers streamed through the city from the south, many of them passing through 293 00:30:19,760 --> 00:30:20,760 the zone. 294 00:30:26,160 --> 00:30:28,800 . . . 295 00:30:28,800 --> 00:30:37,680 . 296 00:30:37,680 --> 00:30:38,680 . . 297 00:31:06,620 --> 00:31:09,100 . . . . . . . . . . 298 00:31:25,930 --> 00:31:31,610 My brother cried and shouted, don't hit my mother, don't hit my mother. At this 299 00:31:31,610 --> 00:31:35,590 time, my younger brother was hit by a ghost. 300 00:31:36,430 --> 00:31:40,270 There was a ghost, and the little brother was crying. 301 00:31:40,890 --> 00:31:45,330 The ghost hit my two brothers, and the little brother was crying. The little 302 00:31:45,330 --> 00:31:46,990 brother's butt was high, and he jumped. 303 00:31:48,030 --> 00:31:54,490 I saw my mother sleeping, and my head was stuck in the bamboo sheet. 304 00:31:54,910 --> 00:31:55,670 . 305 00:31:55,670 --> 00:32:09,490 . 306 00:32:09,490 --> 00:32:10,490 . . . 307 00:32:25,299 --> 00:32:28,100 . . 308 00:32:28,100 --> 00:32:39,840 . 309 00:32:39,840 --> 00:32:40,840 . 310 00:32:54,160 --> 00:32:55,160 Mom, mom, mom, cry. 311 00:32:55,560 --> 00:32:56,560 My brother is fine. 312 00:32:59,300 --> 00:33:00,860 When I woke up, I started to shout. 313 00:33:01,380 --> 00:33:05,500 I said, little dad, he heard my throat, and he fell over. 314 00:33:06,480 --> 00:33:11,880 He tried his best to get close to me, to get close to me, but because it was 315 00:33:11,880 --> 00:33:16,420 cold, the little shoes fell off, the two little shoes, the socks were gone, the 316 00:33:16,420 --> 00:33:18,020 little shoes were red, and they were all wet. 317 00:33:19,780 --> 00:33:22,160 This is when my mother looked at my little brother, when he came back, 318 00:33:23,260 --> 00:33:27,420 My mother tried her best to put her hands up, put her clothes on, put on 319 00:33:27,420 --> 00:33:30,940 clothes, put on your clothes, put on your clothes, put on your clothes, put 320 00:33:30,940 --> 00:33:33,380 your clothes, put on your clothes, put on your clothes, put on your clothes, 321 00:33:33,380 --> 00:33:34,380 on your clothes. 322 00:33:53,120 --> 00:33:55,980 My mother gave me a hamburger and a snowman. 323 00:33:58,360 --> 00:33:59,440 My younger brother didn't understand. 324 00:33:59,700 --> 00:34:02,160 He kept getting up. The snowman was shaking. 325 00:34:02,540 --> 00:34:04,860 I said, hurry up and get up. I'll dance with you. 326 00:34:09,940 --> 00:34:11,260 I said, hang in there. 327 00:34:11,500 --> 00:34:12,500 Hang in there. 328 00:34:12,960 --> 00:34:14,580 You'll be fine. I'll dance with you. 329 00:34:15,780 --> 00:34:18,139 But I can't talk to my mother. 330 00:34:18,699 --> 00:34:19,920 I can't talk to her. 331 00:34:23,440 --> 00:34:25,600 He fell and his head was cut off. 332 00:34:26,080 --> 00:34:27,940 He didn't come back for a year. 333 00:34:29,159 --> 00:34:31,600 I thought my mother might have died. 334 00:34:32,239 --> 00:34:34,120 I called out, but she didn't come back. 335 00:34:37,500 --> 00:34:42,940 I called out, but she didn't come back. 336 00:34:43,880 --> 00:34:45,560 I thought my mother might have died. 337 00:34:47,540 --> 00:34:48,560 I thought, what should I do? 338 00:34:55,920 --> 00:35:00,560 In the morning, the fresh blood -colored flags of the rising sun were fluttering 339 00:35:00,560 --> 00:35:05,920 everywhere, each proclaiming with its red symbol the freshly spilled blood of 340 00:35:05,920 --> 00:35:06,920 Nun King. 341 00:35:11,180 --> 00:35:17,420 Three dangers are past, that of looting soldiers, bombing from airplanes, and 342 00:35:17,420 --> 00:35:22,080 shelling from big guns, but the fourth is still before us, our fate at the 343 00:35:22,080 --> 00:35:23,340 of a victorious army. 344 00:35:34,350 --> 00:35:39,210 I remember that there were 345 00:35:39,210 --> 00:35:46,290 mountains 346 00:35:46,290 --> 00:35:52,050 of corpses piled up high 347 00:35:52,050 --> 00:35:53,550 in the mountains. 348 00:36:21,100 --> 00:36:24,680 It's not until we tour the city that we learn the extent of the destruction. 349 00:36:25,620 --> 00:36:28,760 We come across corpses every 100 or 200 yards. 350 00:36:29,800 --> 00:36:33,300 The bodies of civilians that I examined had bullet holes in the backs. 351 00:36:33,960 --> 00:36:38,160 These people had presumably been fleeing and were shot from behind. 352 00:36:59,400 --> 00:37:00,400 I didn't even have a will. 353 00:37:00,720 --> 00:37:02,340 I didn't want to give it to him. I didn't know. 354 00:37:03,460 --> 00:37:07,060 Then we came out. Yao Yao didn't call. Yao Yao didn't call either. There was no 355 00:37:07,060 --> 00:37:08,060 one to call. 356 00:37:08,340 --> 00:37:14,840 Then he was... From that time, Mr. Na Bei, he was... He was called Ma Ji. 357 00:37:15,520 --> 00:37:16,540 Ma Ji was photographed. 358 00:37:16,920 --> 00:37:20,020 He was called Ma Ji at that time. He was sent to my house. 359 00:37:20,360 --> 00:37:21,360 He was photographed at my house. 360 00:37:26,520 --> 00:37:27,840 The last person to die was Qi Gu. 361 00:37:43,259 --> 00:37:48,580 . . . . 362 00:37:48,580 --> 00:37:51,620 . 363 00:38:12,050 --> 00:38:16,950 From 8 .30 this morning until 6 this evening, I stood at the front gate of 364 00:38:16,950 --> 00:38:19,070 Jingling College as the refugees poured in. 365 00:38:19,870 --> 00:38:22,570 They disguised themselves in every possible way. 366 00:38:23,550 --> 00:38:26,750 Many had cut their hair. Most of them had blackened their faces. 367 00:38:28,310 --> 00:38:31,350 Many were wearing men or boys' clothing or even that. 368 00:38:31,960 --> 00:38:32,960 of old women. 369 00:38:50,720 --> 00:38:56,020 Nanking has no light, no water, no telephone, no telegraph, no city paper, 370 00:38:56,020 --> 00:38:57,020 radio. 371 00:38:57,840 --> 00:39:02,060 We are indeed separated from all of you by an impenetrable zone. 372 00:39:03,240 --> 00:39:07,840 The Japanese march through the city in groups of 10 to 20 soldiers and loot the 373 00:39:07,840 --> 00:39:11,620 shops. They smash open windows and doors and take whatever they like. 374 00:39:12,660 --> 00:39:16,760 We run across a group of 200 Chinese workers whom Japanese soldiers have 375 00:39:16,760 --> 00:39:21,480 up off the streets of the safety zone and after having been tied up are now 376 00:39:21,480 --> 00:39:22,820 being driven out of the city. 377 00:39:24,780 --> 00:39:29,220 At the last moment, thousands of Chinese soldiers threw away their uniforms and 378 00:39:29,220 --> 00:39:32,760 equipment, looted civilian clothes, and crowded into the zone. 379 00:39:33,860 --> 00:39:37,000 I had made up my mind to bury the Chinese soldiers' clothes. 380 00:39:37,280 --> 00:39:40,360 They had been thrown onto the campus by the fleeing soldiers. 381 00:39:40,600 --> 00:39:44,100 But when I got to the carpenter's shop, I could see that the gardeners were 382 00:39:44,100 --> 00:39:47,740 wiser. They had burned them and thrown the grenades into a pond. 383 00:39:50,020 --> 00:39:53,860 At headquarters, we found a mob of men outside that had been disarming. 384 00:39:54,700 --> 00:39:56,100 About 1 ,300 in all. 385 00:39:58,040 --> 00:40:02,240 We argued the Japanese would not shoot disarmed men, so we went to our staff 386 00:40:02,240 --> 00:40:03,260 conference quite relieved. 387 00:40:04,700 --> 00:40:08,880 We knew that there were a number of ex -soldiers among them, but Rabbe had been 388 00:40:08,880 --> 00:40:12,100 promised by an officer that very afternoon that their lives would be 389 00:40:12,580 --> 00:40:14,480 But in a half hour, we were called back. 390 00:40:14,700 --> 00:40:16,400 The Japanese had come back for them. 391 00:40:17,220 --> 00:40:21,940 The men were lined up and roped together in groups of about 100 by Japanese 392 00:40:21,940 --> 00:40:23,640 soldiers with bayonets fixed. 393 00:40:34,680 --> 00:40:38,580 I tried for hours to prevent the Japanese from marching these men out for 394 00:40:38,580 --> 00:40:39,580 execution. 395 00:40:40,300 --> 00:40:41,300 But I failed. 396 00:40:46,040 --> 00:40:50,460 By the light of our headlights, we watched them march away to their doom. 397 00:40:51,820 --> 00:40:54,340 Not a whimper came from the entire throng. 398 00:40:56,300 --> 00:40:57,720 Our own hearts were led. 399 00:41:00,340 --> 00:41:04,720 During this time, we really felt that we were contending with the powers of 400 00:41:04,720 --> 00:41:08,840 evil. This memory will remain with me forever. 401 00:41:10,500 --> 00:41:12,640 We could do nothing to avert this tragedy. 402 00:41:15,800 --> 00:41:18,780 Japanese 6th Brigade, Operation Order 138. 403 00:41:19,220 --> 00:41:22,940 Since the defeated enemy soldiers are believed to be in plain clothes, you 404 00:41:22,940 --> 00:41:25,200 arrest any person who is suspected of being so. 405 00:41:26,120 --> 00:41:29,800 regard every adult man up to middle age as a plain -clothed soldier. 406 00:41:30,680 --> 00:41:31,940 There is no system. 407 00:41:32,500 --> 00:41:34,040 Soldiers seize anyone they suspect. 408 00:41:34,300 --> 00:41:36,540 Calluses on hands are proof the man is a soldier. 409 00:41:36,880 --> 00:41:40,180 Rickshaw coolies, carpenters, and other laborers are frequently taken. 410 00:42:01,009 --> 00:42:07,150 . . . . . . . . 411 00:42:34,350 --> 00:42:38,850 I took moving pictures of a group of about 70 or so Chinese men being 412 00:42:38,850 --> 00:42:39,629 on the road. 413 00:42:39,630 --> 00:42:43,870 And in the picture, the women are kneeling before the Japanese, begging 414 00:42:43,870 --> 00:42:44,870 their menfolk. 415 00:42:54,600 --> 00:42:58,360 There were a lot of people in the factory. There were a lot of people. 416 00:42:59,120 --> 00:43:00,400 There were a lot of people. There were a lot of people. 417 00:43:01,200 --> 00:43:02,060 There were a 418 00:43:02,060 --> 00:43:14,580 lot 419 00:43:14,580 --> 00:43:15,580 of people. 420 00:43:21,840 --> 00:43:24,200 How did you die? You just killed someone. 421 00:43:24,780 --> 00:43:26,580 How did you die? That's the truth. 422 00:43:27,080 --> 00:43:29,780 There were tens of thousands of soldiers protecting Nanjing. 423 00:43:32,700 --> 00:43:35,240 There were tens of thousands of soldiers protecting Nanjing. There were tens of 424 00:43:35,240 --> 00:43:36,240 thousands of soldiers protecting Nanjing. 425 00:43:36,340 --> 00:43:37,340 There were tens of thousands of soldiers protecting Nanjing. 426 00:43:37,540 --> 00:43:39,760 There were tens of thousands of soldiers protecting Nanjing. There were tens of 427 00:43:39,760 --> 00:43:41,620 thousands of soldiers protecting Nanjing. 428 00:43:43,520 --> 00:43:47,960 There were tens of thousands of soldiers protecting Nanjing. There were tens of 429 00:43:47,960 --> 00:43:51,810 thousands of soldiers protecting Nanjing. I don't know. 430 00:44:19,520 --> 00:44:19,620 It was 431 00:44:19,620 --> 00:44:28,440 a 432 00:44:28,440 --> 00:44:33,100 big place. 433 00:44:33,400 --> 00:44:35,760 It was a big place. 434 00:44:46,350 --> 00:44:48,750 Some of them died at the same time. Some of them died at the same time. 435 00:44:49,250 --> 00:44:50,250 They were rescued. 436 00:44:51,210 --> 00:44:52,950 They were too tired to kill in 15 days. 437 00:44:53,550 --> 00:44:54,550 They couldn't kill anymore. 438 00:44:55,170 --> 00:44:57,770 Later, they were burned to death by machine guns. 439 00:45:00,250 --> 00:45:01,350 We were all dead. 440 00:45:02,030 --> 00:45:04,710 We were all dead. We were all dead. We were all dead. We were all dead. 441 00:45:05,170 --> 00:45:06,169 We were all dead. 442 00:45:06,170 --> 00:45:07,530 We were all dead. 443 00:45:16,270 --> 00:45:21,570 How many thousands were mown down by guns or bayoneted? We shall probably 444 00:45:21,570 --> 00:45:26,470 know. But in many cases, oil was thrown over the bodies and they were burned. 445 00:45:27,450 --> 00:45:31,310 Charred bones tell the story of many of those tragedies. 446 00:45:49,669 --> 00:45:52,470 . . 447 00:45:52,470 --> 00:45:58,970 . . . . 448 00:46:26,250 --> 00:46:33,130 After the war, during the third year of the war, the soldiers 449 00:46:33,130 --> 00:46:34,130 would come to the camp. 450 00:46:36,030 --> 00:46:37,850 It would have been easier if it had been done in 2000 or 3000. 451 00:46:43,660 --> 00:46:44,660 It didn't take more than 30 minutes. 452 00:46:46,600 --> 00:46:48,740 Anyway, it was like a cannonball. 453 00:46:50,480 --> 00:46:54,220 It was like a cannonball. It was like a cannonball. 454 00:46:54,840 --> 00:46:56,100 It was like a cannonball. 455 00:46:57,700 --> 00:47:00,580 It was like a cannonball. 456 00:47:12,110 --> 00:47:15,650 I got a fine of 20 ,000 yen. 457 00:47:49,260 --> 00:47:55,880 Some Japanese soldiers were fierce and unreasonable, and many of them had their 458 00:47:55,880 --> 00:47:57,020 bayonets ready for use. 459 00:47:57,420 --> 00:48:01,240 And on not a few of them, I saw fresh bloodstains. 460 00:48:39,960 --> 00:48:43,240 There seems to be no stop to the ferocity of the brute. 461 00:48:44,810 --> 00:48:49,470 At first I tried to be pleasant to them to avoid arousing their ire, but the 462 00:48:49,470 --> 00:48:55,570 smile has gradually worn off and my stare is fully as cool and fishy as 463 00:49:25,310 --> 00:49:29,110 A colonel and his staff called at my office and spent an hour trying to 464 00:49:29,110 --> 00:49:32,250 where all the additional disarmed soldiers were. 465 00:49:32,530 --> 00:49:35,650 They insisted that they were hiding within the zone and that we were 466 00:49:35,650 --> 00:49:36,650 for concealing them. 467 00:49:41,080 --> 00:49:43,160 This kid was sick, but no one held him. 468 00:49:43,380 --> 00:49:46,460 They told him not to move, not to speak, and to move. 469 00:49:47,580 --> 00:49:49,520 That's how they cared for each other. 470 00:49:50,340 --> 00:49:51,940 The Japanese were afraid that the refugees would come. 471 00:49:52,240 --> 00:49:53,240 They said, don't do anything. 472 00:49:53,540 --> 00:49:54,540 Take our men. 473 00:49:55,000 --> 00:49:57,080 Men, men, take a look. 474 00:49:57,640 --> 00:49:59,780 Women, women, children, take a look. 475 00:50:01,900 --> 00:50:04,460 In the middle, there was a Japanese, standing in the middle. 476 00:50:05,420 --> 00:50:07,460 Then he took another man out of the men. 477 00:50:31,900 --> 00:50:34,880 Miss Watran ran to us and begged us to claim someone. 478 00:50:35,560 --> 00:50:38,340 She told us if we claimed a man, we would save a life. 479 00:50:39,180 --> 00:50:43,940 As long as you had a relative, the Japanese would assume you were not a 480 00:50:44,660 --> 00:50:48,160 There were two or three thousand young men, some soldiers, some not. 481 00:50:48,560 --> 00:50:49,840 We each claimed someone. 482 00:50:50,520 --> 00:50:54,440 All day I watched her running back and forth across Jinling in this work. 483 00:50:58,200 --> 00:51:01,120 Sometimes one gets weary of spirit. 484 00:51:01,920 --> 00:51:03,220 There is so much suffering. 485 00:51:03,950 --> 00:51:08,490 So many in such difficult and impossible circumstances it makes one hopeless. 486 00:51:09,690 --> 00:51:10,910 And when will it end? 487 00:51:14,150 --> 00:51:18,570 I can see little indication of God in the tremendous wave of cruelty and greed 488 00:51:18,570 --> 00:51:20,750 that has engulfed a big piece of our world. 489 00:51:23,090 --> 00:51:27,250 I wish Emperor Hirohito could see the mangled bodies of these simple Chinese 490 00:51:27,250 --> 00:51:30,610 common people which his spokesmen profess to love so much. 491 00:51:32,010 --> 00:51:35,210 Or that I could carry some of the men and women with legs blown off into the 492 00:51:35,210 --> 00:51:39,390 elegant parlors of the rich Americans who fatten on selling war supplies to 493 00:51:39,390 --> 00:51:43,450 Japan. They would probably worry more about their rugs than about the wounded. 494 00:51:47,990 --> 00:51:51,170 Religious faith is believing that good things are worth doing for their own 495 00:51:51,170 --> 00:51:52,170 sake. 496 00:51:54,110 --> 00:51:56,450 Even in a world that seems overpoweringly evil. 497 00:52:00,650 --> 00:52:04,170 I remain assured in hard experience that neither by national guns nor by 498 00:52:04,170 --> 00:52:05,850 national gods will mankind be saved. 499 00:52:07,790 --> 00:52:11,010 But only by the genuine regard for all members of the human family. 500 00:52:16,410 --> 00:52:21,610 God, comfort the heartbroken mothers and fathers of innocent sons who were shot 501 00:52:21,610 --> 00:52:22,610 today. 502 00:52:24,150 --> 00:52:29,350 And guard the young women and girls through the agonizing hours of this 503 00:52:31,980 --> 00:52:34,280 be the day when war shall be no more. 504 00:52:36,560 --> 00:52:39,060 In Nanking, we had time on our hands and nothing to do. 505 00:52:40,540 --> 00:52:41,540 So we raped girls. 506 00:53:00,970 --> 00:53:05,470 So I asked him to help me. I asked him 507 00:53:05,470 --> 00:53:08,770 to help me. 508 00:53:09,010 --> 00:53:10,730 I asked him to help me. 509 00:53:10,970 --> 00:53:12,250 I asked him to help me. 510 00:53:12,990 --> 00:53:14,590 I asked him to help me. 511 00:53:17,750 --> 00:53:18,830 I asked him to help me. 512 00:53:21,090 --> 00:53:22,890 I asked him to help me. 513 00:53:32,939 --> 00:53:35,740 . . 514 00:53:35,740 --> 00:53:43,540 . 515 00:53:43,540 --> 00:53:44,540 . . 516 00:54:00,060 --> 00:54:02,220 It's been a long time since I've seen you. 517 00:54:29,520 --> 00:54:32,240 He was praising the long road, such a long road. 518 00:54:33,080 --> 00:54:34,240 He pulled out the long road. 519 00:54:38,120 --> 00:54:40,380 He cut off my sister's head. 520 00:54:42,500 --> 00:54:46,280 He cut off my sister's head. In the future, we will find my sister's body 521 00:54:46,280 --> 00:54:47,280 see it. 522 00:54:52,180 --> 00:54:55,820 My sister's head was cut into two pieces. 523 00:54:56,800 --> 00:54:58,680 She was cut into two pieces. 524 00:54:59,100 --> 00:55:01,340 He said, if you fall down, I'll cut you off. 525 00:55:01,620 --> 00:55:03,540 He cut me off with a knife. 526 00:55:04,080 --> 00:55:07,120 He didn't want to kill my grandfather. 527 00:55:08,220 --> 00:55:11,940 My grandfather said he was too young. 528 00:55:12,300 --> 00:55:13,900 He said he couldn't do it. 529 00:55:14,140 --> 00:55:15,440 He wanted to kill him. 530 00:55:16,200 --> 00:55:17,580 He wanted to shoot him. 531 00:55:18,080 --> 00:55:21,500 I said, I don't want to. 532 00:55:21,860 --> 00:55:23,580 I said, I don't agree. 533 00:55:24,380 --> 00:55:27,440 My grandfather died. My son died. 534 00:55:27,920 --> 00:55:29,780 I asked my father -in -law to save me. 535 00:55:30,360 --> 00:55:32,660 I asked my father -in -law to save me. I asked my father -in -law to save me. I 536 00:55:32,660 --> 00:55:33,660 asked my father -in -law to save me. 537 00:55:35,080 --> 00:55:36,080 I asked my father -in -law to save me. 538 00:55:36,960 --> 00:55:43,440 I asked my father -in -law to save 539 00:55:43,440 --> 00:55:56,680 me. 540 00:56:13,740 --> 00:56:14,740 I cried. 541 00:56:19,840 --> 00:56:21,600 I couldn't cry anymore. 542 00:56:25,390 --> 00:56:26,850 I couldn't sign it. I was so confused. 543 00:56:28,050 --> 00:56:29,050 I didn't want to come. 544 00:56:30,090 --> 00:56:31,090 He left. 545 00:56:31,270 --> 00:56:34,490 He said, my husband, my husband is here. 546 00:56:35,110 --> 00:56:38,190 Hongzi, I told him, I said, you can't. 547 00:56:38,510 --> 00:56:39,510 You can't. 548 00:56:40,330 --> 00:56:43,750 My husband can't. He put my legs in the ice. 549 00:56:44,030 --> 00:56:45,470 Slowly warm, slowly warm, 550 00:56:46,350 --> 00:56:48,090 slowly warm, slowly warm my stomach. 551 00:56:48,430 --> 00:56:50,170 Slowly warm, slowly warm, slowly warm. 552 00:56:50,710 --> 00:56:53,390 My heart was beating so fast. 553 00:57:16,840 --> 00:57:18,140 December 18th, Saturday. 554 00:57:18,980 --> 00:57:20,500 All days seem alike now. 555 00:57:21,420 --> 00:57:22,860 Went to gate at 7 .30. 556 00:57:23,560 --> 00:57:26,200 A stream of weary, wild -eyed women were coming in. 557 00:57:27,100 --> 00:57:29,160 Said their night had been one of horror. 558 00:57:29,720 --> 00:57:32,620 That again and again their homes were visited by soldiers. 559 00:57:34,520 --> 00:57:37,760 Twelve -year -old girls, sixty -year -old women, raped. 560 00:57:39,200 --> 00:57:44,280 If only the thoughtful people of Japan knew the facts of these days of horror. 561 00:57:49,740 --> 00:57:53,600 We had on the grounds of our college more than 10 ,000 women and children 562 00:57:53,600 --> 00:57:54,600 refugees. 563 00:57:55,020 --> 00:58:00,220 Every night the soldiers would enter our grounds to get the girls, and every 564 00:58:00,220 --> 00:58:03,520 night Miss Vautrin would try to keep them from the girls. 565 00:58:05,320 --> 00:58:07,920 It's seen in several homes near Westflower Gate. 566 00:58:08,140 --> 00:58:12,460 The soldiers, failing to find young girls, are using teenage boys. 567 00:58:15,240 --> 00:58:19,100 Tonight I asked George Fitch how the day went and what progress they had made. 568 00:58:19,600 --> 00:58:25,020 And his reply was, it was hell today, the blackest day of my life. 569 00:58:27,480 --> 00:58:29,140 Certainly, it was the same for me. 570 00:58:31,100 --> 00:58:34,400 Tonight, a truck passed in which there were eight or ten girls. 571 00:58:35,160 --> 00:58:37,080 And as it passed, they called, Joming! 572 00:58:37,420 --> 00:58:38,420 Joming! 573 00:58:39,560 --> 00:58:40,560 Save our lives. 574 00:58:43,360 --> 00:58:47,300 Six Japanese climb over my garden wall and attempt to open my gates from the 575 00:58:47,300 --> 00:58:51,850 inside. When I arrive and shine my flashlight in the face of one of them, 576 00:58:51,850 --> 00:58:52,850 reaches for his pistol. 577 00:58:53,410 --> 00:58:57,910 But his hand drops quickly enough when I yell at him and hold my swastika 578 00:58:57,910 --> 00:58:58,950 armband under his nose. 579 00:58:59,850 --> 00:59:03,170 Then, on my orders, all six have to scramble back over the wall. 580 00:59:04,230 --> 00:59:06,850 My gates will never be open to a riffraff like that. 581 00:59:17,600 --> 00:59:22,980 The doctor took him to the mountain road and took him 582 00:59:22,980 --> 00:59:24,760 there. 583 00:59:26,100 --> 00:59:27,160 He was taken to the state of Zhou. 584 00:59:28,660 --> 00:59:31,140 He was taken to the state of Zhou. He was taken to the state of Zhou. 585 00:59:31,380 --> 00:59:35,860 He was taken to the state of Zhou. 586 00:59:36,180 --> 00:59:37,180 He was taken to the state of Zhou. 587 00:59:37,500 --> 00:59:41,872 He was taken to the state of Zhou. 588 00:59:43,750 --> 00:59:47,110 People don't believe it. How can a woman beat a dead man to death? 589 00:59:47,970 --> 00:59:49,250 People don't believe it. 590 00:59:50,150 --> 00:59:56,410 On the road, a woman who was about to die was called. 591 00:59:57,590 --> 00:59:58,810 She was called to sleep with a woman. 592 01:00:00,170 --> 01:00:02,570 We don't know where it was. 593 01:00:02,890 --> 01:00:06,330 It was at Zhonghua Gate, Jing Gate. There was a bridge. 594 01:00:08,490 --> 01:00:12,630 Every day we call at the Japanese Embassy and present our protests and 595 01:00:12,910 --> 01:00:14,690 our reports of violence and crime. 596 01:00:15,110 --> 01:00:17,210 For the kind attention of Mr. 597 01:00:17,450 --> 01:00:24,370 Kiyoshi Fukui, Second Secretary, Japanese Embassy, dear sirs, we 598 01:00:24,370 --> 01:00:25,910 are very sorry to trouble you again. 599 01:00:26,490 --> 01:00:30,770 But the suffering and needs of 200 ,000 civilians of whom we are trying to care 600 01:00:30,770 --> 01:00:35,770 make it urgent that we try to secure action from your military authorities to 601 01:00:35,770 --> 01:00:40,370 stop present this order among Japanese soldiers wandering through the safety 602 01:00:40,370 --> 01:00:41,370 zone. 603 01:00:41,950 --> 01:00:43,130 Case number 15. 604 01:00:43,430 --> 01:00:47,290 Japanese soldiers entered a house on Hankow Road, raped a young wife, and 605 01:00:47,290 --> 01:00:48,290 away three women. 606 01:00:48,630 --> 01:00:53,270 When two husbands ran, the soldiers shot both of them. Case number 154. 607 01:00:54,060 --> 01:01:00,580 A girl, 13 years old, was raped by three Japanese soldiers at Chinja Jai No. 608 01:01:00,740 --> 01:01:02,700 6. Case No. 290. 609 01:01:02,920 --> 01:01:06,720 Four soldiers rape a young girl, a little over 10, by turns. 610 01:01:09,240 --> 01:01:14,040 Fukuda and Tanaka of the Japanese Embassy had nothing to say, except 611 01:01:14,040 --> 01:01:17,560 remark that the Army is very mad because they say it is the first time in 612 01:01:17,560 --> 01:01:21,240 history that an Army had to conquer a place with neutral observers on hand. 613 01:01:21,680 --> 01:01:22,780 Quite a false view. 614 01:01:23,200 --> 01:01:24,560 but we felt it was not time to argue. 615 01:01:25,460 --> 01:01:28,140 We have come to understand the Japanese much better than we did. 616 01:01:28,880 --> 01:01:32,300 A week before their entry, I preached to our group and I urged them to have 617 01:01:32,300 --> 01:01:34,760 faith in the goodness and humanity of the Japanese. 618 01:01:35,580 --> 01:01:37,960 The Chinese are still laughing at us for our innocence. 619 01:01:39,860 --> 01:01:41,740 Now, we better understand Japanese propaganda. 620 01:01:42,460 --> 01:01:46,020 In the midst of great suffering, Japanese news squads went around staging 621 01:01:46,020 --> 01:01:50,240 pictures of Japanese soldiers giving candy to a child or an army doctor 622 01:01:50,240 --> 01:01:51,820 examining 20 children. 623 01:01:53,790 --> 01:01:58,990 Some Japanese newsmen came to the camp and handed out cakes and apples and a 624 01:01:58,990 --> 01:02:00,030 coins to the refugees. 625 01:02:01,230 --> 01:02:03,810 A moving picture was taken of this kind act. 626 01:02:04,130 --> 01:02:08,250 At the same time, a bunch of soldiers climbed the back wall of the compound 627 01:02:08,250 --> 01:02:09,490 raped a dozen or so women. 628 01:02:10,230 --> 01:02:11,770 No pictures were taken out back. 629 01:02:23,500 --> 01:02:26,920 We introduce the Commandant Matsui, who shakes hands all around. 630 01:02:27,600 --> 01:02:32,020 I assume the role of spokesman and explain to Mr. Tanaka of the Japanese 631 01:02:32,020 --> 01:02:35,280 that we infer that the city is to be burned down. 632 01:02:36,400 --> 01:02:38,340 Tanaka denies this with a smile. 633 01:02:39,160 --> 01:02:42,300 Statement by the Japanese military posted throughout the city. 634 01:02:43,120 --> 01:02:45,280 The municipality of Nanking is quiet. 635 01:02:46,160 --> 01:02:50,080 The herds of refugees who fled for their lives from the midst of death have met 636 01:02:50,080 --> 01:02:52,200 with the gentle soothing of the Japanese army. 637 01:02:52,910 --> 01:02:56,690 The Imperial Army entered the city, put their bayonets into sheaths, and 638 01:02:56,690 --> 01:03:01,310 stretched forth merciful hands in order to examine and to heal, diffusing grace 639 01:03:01,310 --> 01:03:03,370 and favor to the excellent true citizens. 640 01:03:04,510 --> 01:03:08,910 Many thousands of refugees cast off their former absurd attitudes of 641 01:03:08,910 --> 01:03:13,730 Japan and clasped their hands in congratulation for receiving assurance 642 01:03:14,550 --> 01:03:18,670 Looking down, one sees a playground for Nanking children with soldiers and 643 01:03:18,670 --> 01:03:21,130 Chinese children playing joyfully on all sides. 644 01:03:23,280 --> 01:03:26,620 The proclamation on the handbills, which airplanes scattered over the city, 645 01:03:26,660 --> 01:03:30,120 saying the Japanese are the only real friends of the Chinese and would protect 646 01:03:30,120 --> 01:03:33,300 the good, of course meant no more than most of their statements. 647 01:03:33,940 --> 01:03:38,740 And to show their sincerity, they raped, looted, and killed at will. 648 01:03:39,480 --> 01:03:43,660 In these hard times, it is certainly a lifesaver to be in a gang. 649 01:03:44,680 --> 01:03:48,770 The thing about the whole situation that startles us all... It's how we, unarmed 650 01:03:48,770 --> 01:03:52,150 handful of foreigners, can chase the Japanese soldiers out of rooms in school 651 01:03:52,150 --> 01:03:55,730 buildings, rooms in foreign houses, and rooms in Chinese homes. 652 01:03:56,130 --> 01:03:57,570 And still, no one gets hurt. 653 01:03:58,430 --> 01:04:00,250 The soldiers often actually run away. 654 01:04:01,290 --> 01:04:02,710 Part of it is pure bluff. 655 01:04:03,070 --> 01:04:06,150 If we batted an eye, we'd be done for. 656 01:04:07,190 --> 01:04:10,470 Our group here at the House drafted a message to the American Consulate 657 01:04:10,470 --> 01:04:14,510 in Shanghai, asking that diplomatic representatives be sent here immediately 658 01:04:14,510 --> 01:04:15,550 the situation was urgent. 659 01:04:16,280 --> 01:04:18,420 then asked the Japanese to send it via Navy radio. 660 01:04:19,380 --> 01:04:21,720 Needless to say, it was never sent. 661 01:04:22,540 --> 01:04:26,220 When things were at their worst, the fellows at our house remarked at supper, 662 01:04:26,360 --> 01:04:29,560 the first fellow that gets killed, we are going to carry his body over and put 663 01:04:29,560 --> 01:04:30,560 it in the Japanese embassy. 664 01:04:31,740 --> 01:04:34,320 Each night, the eight of us wonder who would be missing the next night. 665 01:04:35,240 --> 01:04:37,920 We said, we just can't all get through this alive. 666 01:04:39,440 --> 01:04:44,100 At noon, a man was led to headquarters with head burnt, cinder black, eyes and 667 01:04:44,100 --> 01:04:46,000 ears gone, a nose partly gone. 668 01:04:46,540 --> 01:04:47,740 A ghastly sight. 669 01:04:48,820 --> 01:04:53,180 I took him to the hospital in my car, where he died a few hours later. 670 01:04:53,520 --> 01:04:56,820 His story was that he was one of a gang of some hundred who had been tied 671 01:04:56,820 --> 01:05:00,320 together, then gasoline thrown over them, and set afire. 672 01:05:04,860 --> 01:05:08,160 December 24th, the day before Christmas. 673 01:05:08,880 --> 01:05:13,320 About ten o 'clock, I was called to my office by a high military advisor. 674 01:05:14,120 --> 01:05:18,660 Miss Minnie Waterin, our American Minnie, a proper lady to the core. 675 01:05:19,260 --> 01:05:23,160 She believes in her girls and guards them the way a hen guards her chicks. 676 01:05:24,020 --> 01:05:27,320 I shall never forget her marching at the head of some four hundred female 677 01:05:27,320 --> 01:05:32,560 refugees through the town right past groups of vagabonding Japanese soldiers 678 01:05:32,560 --> 01:05:36,360 guide the refugees to the safety of her girls' camp in Jingling College. 679 01:05:37,550 --> 01:05:39,810 And now something terrible has happened to our Minnie. 680 01:05:40,010 --> 01:05:45,110 The request was that they be allowed to pick out prostitute women from our 10 681 01:05:45,110 --> 01:05:46,110 ,000 refugees. 682 01:05:46,490 --> 01:05:48,010 They said they wanted 100. 683 01:05:48,990 --> 01:05:53,030 They feel if they can start a regular licensed place for the soldiers, then 684 01:05:53,030 --> 01:05:55,570 will not molest innocent or decent women. 685 01:05:56,230 --> 01:06:00,330 And with hands clenched in horror, Minnie is forced to watch as authorized 686 01:06:00,330 --> 01:06:05,110 underlings force their way into her girls' assembly hall, filled with 687 01:06:05,110 --> 01:06:06,110 of good girls. 688 01:06:07,150 --> 01:06:09,590 She is not going to hand over even one of them willingly. 689 01:06:09,990 --> 01:06:16,150 But then a number of young refugee girls step forward, evidently former 690 01:06:16,150 --> 01:06:17,150 prostitutes. 691 01:06:18,370 --> 01:06:19,550 Minnie is speechless. 692 01:06:20,650 --> 01:06:22,410 They finally secured 21. 693 01:06:22,930 --> 01:06:27,950 But group after group of women have asked me if they will select the other 694 01:06:27,950 --> 01:06:30,150 from the decent women and girls. 695 01:06:31,410 --> 01:06:33,430 And all I can answer is... 696 01:06:33,740 --> 01:06:37,120 They will not do so if it isn't my power to prevent it. 697 01:06:40,140 --> 01:06:42,420 Bob Wilson helped out at our house last night. 698 01:06:43,580 --> 01:06:45,920 He got home early for the first time in two weeks. 699 01:06:46,560 --> 01:06:51,140 So he went to the university gardens, brought six big poinsettias and put them 700 01:06:51,140 --> 01:06:52,140 around our living room. 701 01:06:52,960 --> 01:06:54,540 So we look like Christmas anyway. 702 01:06:56,160 --> 01:06:58,880 Everyone is competing to make this a happy Christmas for me. 703 01:06:59,120 --> 01:07:00,140 It's really touching. 704 01:07:01,029 --> 01:07:04,410 Chang brought some Christmas roses and has decorated the house with them. 705 01:07:04,830 --> 01:07:07,870 He even managed to find a little fir tree that he wants to decorate. 706 01:07:08,330 --> 01:07:12,950 And he just came in grinning with joy and carrying six very long candles that 707 01:07:12,950 --> 01:07:13,950 rounded up somewhere. 708 01:07:14,930 --> 01:07:16,310 Everybody likes me suddenly. 709 01:07:16,730 --> 01:07:21,170 And it used to be, or so I thought, that no one wanted to have much to do with 710 01:07:21,170 --> 01:07:22,170 me. 711 01:07:22,590 --> 01:07:24,330 Or might I have been wrong there? 712 01:07:25,790 --> 01:07:28,470 How strange, my dear Dora, my dear children and grandchildren. 713 01:07:29,310 --> 01:07:31,230 I know you're all praying for me today. 714 01:07:32,910 --> 01:07:35,810 I feel as if I'm surrounded by loving thoughts. 715 01:07:37,710 --> 01:07:41,530 Believe me, I have a prayer in my heart for all of you as well. 716 01:07:42,830 --> 01:07:45,250 This seems like anything but Christmas Eve. 717 01:07:46,270 --> 01:07:50,130 It is sort of tough to keep Japanese soldiers from looting a hospital in the 718 01:07:50,130 --> 01:07:55,570 center of what was a few weeks ago a great city, while the rest of the family 719 01:07:55,570 --> 01:07:56,870 scattered all over the globe. 720 01:07:58,160 --> 01:08:02,760 My baby will be six months old in four days, and I have only seen her for seven 721 01:08:02,760 --> 01:08:03,840 weeks in that time. 722 01:08:04,400 --> 01:08:08,520 It would be pleasant to close the year with some sort of brighter outlook for 723 01:08:08,520 --> 01:08:13,160 the next, but we seem to be closing on a note of deepest gloom, without a 724 01:08:13,160 --> 01:08:14,200 glimmer of light ahead. 725 01:08:15,320 --> 01:08:18,100 The only consolation is that it can't be worse. 726 01:08:18,939 --> 01:08:22,220 They can't kill as many people as there aren't any more to kill. 727 01:08:30,279 --> 01:08:32,520 Christmas Eve, Nanking, China, 1937. 728 01:08:34,000 --> 01:08:38,319 What I am about to relate is a story which I feel must be told, even if it is 729 01:08:38,319 --> 01:08:39,359 seen by only a few. 730 01:08:41,359 --> 01:08:44,939 In these two short weeks, we here in Nanking have been through a siege. 731 01:08:45,399 --> 01:08:49,300 The Chinese army has left, defeated, and the Japanese have come in. 732 01:08:50,319 --> 01:08:55,240 On that day, Nanking was still the beautiful city we were so proud of, with 733 01:08:55,240 --> 01:08:56,859 and order still prevailing. 734 01:08:58,000 --> 01:09:03,260 Today it is a city laid waste, ravaged, completely looted, much of it burned. 735 01:09:04,240 --> 01:09:06,819 Complete anarchy has reigned for ten days. 736 01:09:07,740 --> 01:09:09,580 It has been a hell on earth. 737 01:09:12,500 --> 01:09:16,760 Not that my life has been in serious danger at any time, though turning lust 738 01:09:16,760 --> 01:09:20,560 -mad drunken soldiers out of houses where they were raping the women is not 739 01:09:20,560 --> 01:09:21,920 altogether a safe occupation. 740 01:09:22,939 --> 01:09:26,640 Nor does one feel perhaps too sure of himself when he finds a bayonet at his 741 01:09:26,640 --> 01:09:27,640 chest, 742 01:09:27,840 --> 01:09:33,000 a revolver at his head, and knows it is handled by someone who heartily wishes 743 01:09:33,000 --> 01:09:34,260 him out of the way. 744 01:09:34,700 --> 01:09:38,380 For the Japanese army is anything but pleased at our being here. 745 01:09:38,899 --> 01:09:40,460 They wanted no observers. 746 01:09:41,840 --> 01:09:43,760 But to have to stand by... 747 01:09:44,410 --> 01:09:47,890 while even the very poor are having their last possessions taken from them, 748 01:09:47,930 --> 01:09:52,250 their last coin, their last bit of bedding, while thousands of disarmed 749 01:09:52,250 --> 01:09:56,290 who had sought sanctuary with you, together with many hundreds of innocent 750 01:09:56,290 --> 01:10:00,430 civilians, are taken out before your eyes to be shot or used for bayonet 751 01:10:00,430 --> 01:10:01,430 practice. 752 01:10:01,910 --> 01:10:05,710 And we have to listen to the sounds of the guns that are killing them. 753 01:10:07,430 --> 01:10:10,470 Over a thousand women kneel before you, crying. 754 01:10:11,110 --> 01:10:14,470 hysterically begging you to save them from the beasts who are preying on them. 755 01:10:15,830 --> 01:10:20,330 To stand by and do nothing while your flag is taken down and insulted not 756 01:10:20,330 --> 01:10:26,650 but a dozen times, and your own houses being looted, and then to watch the city 757 01:10:26,650 --> 01:10:31,250 you have come to love and the institutions which you'd planned to 758 01:10:31,250 --> 01:10:35,170 best deliberately and systematically burned by fire. 759 01:10:37,070 --> 01:10:39,490 This is a hell I had never before envisaged. 760 01:10:41,640 --> 01:10:45,900 And we keep asking ourselves, how long can this last? Day by day, we are 761 01:10:45,900 --> 01:10:49,580 by the officials that things will be better soon, that we will do our best. 762 01:10:51,600 --> 01:10:53,940 But each day has been worse than the day before. 763 01:11:04,200 --> 01:11:07,280 January 1st, a new year filled with hope. 764 01:11:18,960 --> 01:11:21,280 There was a worship ceremony at 8 .30 this morning. 765 01:11:21,680 --> 01:11:25,800 In the solemn air, the trumpet sounded and the Japanese flag was raised. 766 01:11:26,520 --> 01:11:31,080 It is moving beyond words, with the sword sparkling in the rising sun. 767 01:11:32,560 --> 01:11:36,580 We saluted the military flag, gave three cheers for our emperor and empress. 768 01:11:38,380 --> 01:11:39,380 January 4. 769 01:11:39,560 --> 01:11:44,360 It is just three weeks since Nanking was taken, and as yet, there has been no 770 01:11:44,360 --> 01:11:46,020 foreigner allowed in or out. 771 01:11:46,560 --> 01:11:51,000 The Japanese try to cover things up wherever it's even vaguely feasible, and 772 01:11:51,000 --> 01:11:55,040 ban on anyone entering or leaving is one of their ways of keeping the world 773 01:11:55,040 --> 01:11:57,060 ignorant of Nanking's present state. 774 01:11:58,200 --> 01:12:02,980 We have now received news that the Japanese want to close all refugee camps 775 01:12:02,980 --> 01:12:04,120 February 4th. 776 01:12:04,800 --> 01:12:09,180 The refugees are supposed to return to the devastated city, and it doesn't 777 01:12:09,180 --> 01:12:10,720 matter where they live amid the ruins. 778 01:12:11,380 --> 01:12:15,280 This could be awful, but we don't know how to avert this calamity. 779 01:12:15,950 --> 01:12:18,230 The military has all the power. 780 01:12:19,750 --> 01:12:24,970 At 3 p .m., two embassy police came and asked us to get all the refugees 781 01:12:24,970 --> 01:12:29,190 together so they could explain to them the plan of returning to their homes. 782 01:12:30,330 --> 01:12:34,770 A Chinese man was with them who used to be a low -level Chinese army officer. 783 01:12:35,130 --> 01:12:39,070 In order not to be killed, he became a Japanese collaborator. 784 01:12:39,930 --> 01:12:44,910 When he was alone with Miss Fortran, he told her not to let the young girls go. 785 01:12:45,470 --> 01:12:46,810 He wept as he spoke. 786 01:12:47,630 --> 01:12:52,110 Their real object is to get these people away from us, who have been their 787 01:12:52,110 --> 01:12:53,990 protection during these terrible weeks. 788 01:12:54,610 --> 01:12:59,150 If they do not go back, the refugees in camps will be driven out by soldiers. 789 01:12:59,730 --> 01:13:03,690 Some of the refugees have registered and gone home hoping to live there 790 01:13:03,690 --> 01:13:08,590 peacefully. But unexpectedly, when the refugees arrived home, Japanese soldiers 791 01:13:08,590 --> 01:13:10,350 were seen hunting for women. 792 01:13:10,790 --> 01:13:13,370 I shall never bring pressure on women to leave again. 793 01:13:14,000 --> 01:13:15,920 My experience on that was too bitter. 794 01:13:16,660 --> 01:13:22,680 One woman of 27, whom we urged to go back to her husband, was raped by three 795 01:13:22,680 --> 01:13:25,120 soldiers within three hours after she left us. 796 01:13:26,160 --> 01:13:27,380 I learned my lesson. 797 01:13:28,960 --> 01:13:30,960 And shall not easily forget it. 798 01:13:32,760 --> 01:13:34,580 We have the possibility of a massacre. 799 01:13:34,940 --> 01:13:38,560 But I don't see myself staying out of sight while soldiers use bayonets on 800 01:13:38,560 --> 01:13:39,700 and children who've trusted us. 801 01:13:40,040 --> 01:13:41,980 I scolded two Japanese soldiers. 802 01:13:42,920 --> 01:13:46,640 The fellow in front was taking it all right, but the one in back was a surly 803 01:13:46,640 --> 01:13:50,120 fellow. He drew his bayonet and then made a pass at my middle. 804 01:13:51,120 --> 01:13:52,220 I stood my ground. 805 01:13:53,120 --> 01:13:56,940 But since his first pass was unsuccessful, he took his bayonet and 806 01:13:56,940 --> 01:13:57,940 neck for a moment. 807 01:13:58,520 --> 01:14:03,480 He muttered something in Japanese and jerked his bayonet forward, and I ducked 808 01:14:03,480 --> 01:14:04,480 my head back. 809 01:14:04,940 --> 01:14:05,940 It drew blood. 810 01:14:07,480 --> 01:14:11,040 I fear that the military intends to clear the zone by force. 811 01:14:12,910 --> 01:14:15,730 The middle path is the only open spot left in the garden. 812 01:14:16,410 --> 01:14:20,230 As I come outside, they all fall to their knees and cannot be persuaded to 813 01:14:20,230 --> 01:14:23,370 up from the cold cement path until I give the following speech. 814 01:14:25,410 --> 01:14:30,130 The Japanese have publicly announced that you must leave the refugee camps, 815 01:14:30,130 --> 01:14:31,130 zone, today. 816 01:14:32,250 --> 01:14:36,630 I personally shall not chase you away, but what can I, a single foreigner, do? 817 01:14:37,890 --> 01:14:40,730 Nonetheless, I'll try to prevent the Japanese from entering. 818 01:14:53,040 --> 01:14:56,700 When I return home in my car today, I am received with a royal salute. 819 01:14:57,300 --> 01:14:59,900 My poor refugees have formed two long lines. 820 01:15:00,280 --> 01:15:04,320 Then all my 600 parishioners surround me and give me a greeting written on a 821 01:15:04,320 --> 01:15:09,160 banner. They all bow three times and are very happy when I bow my head in 822 01:15:09,160 --> 01:15:10,160 gratitude. 823 01:15:10,680 --> 01:15:14,960 Then one of my Chinese friends translates the greeting. You are the 824 01:15:14,960 --> 01:15:17,320 Buddha for a hundred thousand people. 825 01:15:17,980 --> 01:15:21,700 You have saved thousands of people from danger and want. 826 01:15:22,560 --> 01:15:25,000 May the favor of heaven be granted to you. 827 01:15:25,260 --> 01:15:27,800 May God's blessing rest upon you. 828 01:15:33,720 --> 01:15:37,880 As is obvious from the letters that arrived for me yesterday from Shanghai 829 01:15:37,880 --> 01:15:41,740 the German embassy, people there have not the vaguest notion of current 830 01:15:41,740 --> 01:15:42,740 conditions here. 831 01:15:42,880 --> 01:15:44,120 And what do we do next? 832 01:15:45,020 --> 01:15:46,420 We'll about shot our bolts. 833 01:15:51,050 --> 01:15:53,810 At 6 .40, I took the Japanese military train to Shanghai. 834 01:15:55,350 --> 01:15:59,270 I was crowded in with about as unsavory a crowd of soldiers as one could imagine 835 01:15:59,270 --> 01:16:04,150 in a third -class coach, nervous because sewed into the lining of my camel's 836 01:16:04,150 --> 01:16:09,290 hair greatcoat were eight reels of 16mm movie film of atrocity cases, most of 837 01:16:09,290 --> 01:16:11,730 which were taken at the university hospital by John McGee. 838 01:16:12,250 --> 01:16:15,130 They were so terrible that they had to be seen to be believed. 839 01:16:16,390 --> 01:16:20,310 My baggage would undoubtedly be carefully examined by the military when 840 01:16:20,310 --> 01:16:21,310 to Shanghai. 841 01:16:22,010 --> 01:16:24,370 What might happen if they discovered these films? 842 01:17:56,460 --> 01:17:59,980 The pictures shown herewith give but a fragmentary glimpse of the unspeakable 843 01:17:59,980 --> 01:18:03,180 things that happened following the Japanese occupation of Nanking on 844 01:18:03,180 --> 01:18:04,580 13, 1937. 845 01:18:05,960 --> 01:18:11,240 One must remember that of the thousands injured, only a small percentage got to 846 01:18:11,240 --> 01:18:13,020 the hospital or were even heard of. 847 01:18:14,820 --> 01:18:19,400 These pictures have been taken with no thought of stirring up a spirit of 848 01:18:19,400 --> 01:18:23,740 against the Japanese, but only with a desire to make all people realize 849 01:18:24,490 --> 01:18:26,190 How horrible war is. 850 01:18:28,150 --> 01:18:32,230 Great care had to be exercised not to be seen while taking pictures, otherwise 851 01:18:32,230 --> 01:18:34,970 the camera would have been smashed or confiscated. 852 01:18:37,070 --> 01:18:39,030 Fortunately, the reels weren't discovered. 853 01:18:41,310 --> 01:18:45,720 Washington. I was the guest of Undersecretary of State Dr. Stanley 854 01:18:45,760 --> 01:18:49,520 whom I had known in China, and I was given the opportunity to see many people 855 01:18:49,520 --> 01:18:53,540 importance, and I also showed my films to newspaper men and the Foreign Affairs 856 01:18:53,540 --> 01:18:54,540 Committee of the House. 857 01:18:54,800 --> 01:18:58,500 In Los Angeles, a couple of speeches were lined up for me, and one where I 858 01:18:58,500 --> 01:19:02,380 showed my films caused something of a sensation, even illness on the part of a 859 01:19:02,380 --> 01:19:03,380 couple of the audience. 860 01:19:03,900 --> 01:19:08,120 And following the meeting, a Japanese gentleman approached me and said that my 861 01:19:08,120 --> 01:19:10,740 statements about the atrocities in Nanking were not true. 862 01:19:11,350 --> 01:19:16,510 They could not be true, for Japanese were incapable of such acts. 863 01:19:16,990 --> 01:19:21,590 He asked me to retract some of the things I had said and intimated that it 864 01:19:21,590 --> 01:19:23,570 be best for me if I did so. 865 01:19:24,350 --> 01:19:28,730 I told him that I had many Japanese friends and knew that most Japanese were 866 01:19:28,730 --> 01:19:34,110 incapable of such acts as I had described. But, I said, unfortunately, 867 01:19:34,290 --> 01:19:39,530 everything I said was true, and hence I could retract nothing. 868 01:19:57,770 --> 01:20:00,710 The war has rolled on to engulf a thousand other towns like ours. 869 01:20:01,210 --> 01:20:07,310 This story of invasion, massacre, rape, and oppression will be reenacted among 870 01:20:07,310 --> 01:20:08,570 countless communities in China. 871 01:20:10,790 --> 01:20:13,790 Nanking looks like a garden that's been devoured by locusts. 872 01:20:14,870 --> 01:20:17,330 The enemy creates a desert and calls it peace. 873 01:20:22,920 --> 01:20:26,980 At the conclusion of World War II, the Allies convened a war crimes tribunal in 874 01:20:26,980 --> 01:20:27,980 Tokyo. 875 01:20:28,040 --> 01:20:32,800 From the summary judgment, approximately 20 ,000 cases of rape occurred in 876 01:20:32,800 --> 01:20:35,420 Nanking within the first month of the occupation. 877 01:20:36,300 --> 01:20:39,800 Estimates indicate that the total number of civilians and prisoners of war 878 01:20:39,800 --> 01:20:43,340 murdered in Nanking in its vicinity during the first six weeks of the 879 01:20:43,340 --> 01:20:46,180 occupation was over 200 ,000. 880 01:21:32,170 --> 01:21:33,270 Do I hate the Japanese? 881 01:21:34,130 --> 01:21:35,130 No. 882 01:21:36,190 --> 01:21:40,510 I dislike very much their policy, and I dislike very much the way they are 883 01:21:40,510 --> 01:21:41,830 treating the common people of China. 884 01:21:42,470 --> 01:21:46,450 But if I'm ever given the opportunity of doing the same for the Japanese, as we 885 01:21:46,450 --> 01:21:50,010 have done here for the Chinese men, women, and children, I would do the same 886 01:21:50,010 --> 01:21:51,010 right over again. 887 01:22:11,410 --> 01:22:18,050 I have deeply loved and 888 01:22:18,050 --> 01:22:20,770 respected the cause of missions and Jingling College. 889 01:22:21,610 --> 01:22:27,010 Had I ten lives, I would dedicate them all to this cause of kingdom building. 890 01:22:29,190 --> 01:22:30,310 But alas, 891 01:22:31,660 --> 01:22:32,660 I failed. 892 01:22:44,320 --> 01:22:45,320 Dear, 893 01:22:51,820 --> 01:22:57,000 don't think for a moment that I wouldn't give my right eye to be with you and 894 01:22:57,000 --> 01:22:59,180 our unbelievably adorable child. 895 01:23:00,110 --> 01:23:04,270 We have been caught up in a cataclysm, and during the immediate crisis, until 896 01:23:04,270 --> 01:23:08,870 some light gets thrown upon future events, it is absolutely essential to 897 01:23:08,870 --> 01:23:09,870 tight. 898 01:23:31,180 --> 01:23:37,100 I do not regret having stayed on here, for my presence has saved many lives. 899 01:23:38,140 --> 01:23:42,420 But all the same, my suffering is indescribable. 900 01:24:39,660 --> 01:24:44,360 If it wasn't for him, if it wasn't for him, if it wasn't for him, if it wasn't 901 01:24:44,360 --> 01:24:48,660 for him, if it wasn't for him, if it wasn't for him, if it wasn't for him, 902 01:25:09,070 --> 01:25:14,450 The Chinese have an unsurpassed capacity for suffering and endurance, in 903 01:25:14,450 --> 01:25:19,150 addition to their many other qualities, and right must triumph in the end. 904 01:25:20,410 --> 01:25:22,930 I shall always be glad I threw in my lot with them. 75874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.