All language subtitles for Misdirection.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,292 --> 00:01:34,460 His name is David Blume. 2 00:01:34,461 --> 00:01:37,931 His speech starts at 7. The dinner is after that. 3 00:01:38,598 --> 00:01:41,066 He'll leave by 6:30. 4 00:01:41,067 --> 00:01:42,602 That guy's like clockwork. 5 00:01:43,269 --> 00:01:46,738 I already called the office, confirmed all the reservations. 6 00:01:46,739 --> 00:01:50,410 I don't think he'll be home before 10 at the earliest. 7 00:01:50,910 --> 00:01:54,713 Okay, moment of truth. Here it goes. 8 00:02:00,186 --> 00:02:01,453 We're in. 9 00:02:07,093 --> 00:02:08,828 Uh-huh. Okay. 10 00:02:10,530 --> 00:02:12,499 Yeah, there he is. 11 00:02:13,466 --> 00:02:14,634 Bingo. 12 00:02:18,271 --> 00:02:20,739 He's leaving for the event. Get on the alarm system. 13 00:02:25,278 --> 00:02:27,279 I can't see anything. It's too blurry. 14 00:02:27,280 --> 00:02:28,348 Shh, shh, shh. 15 00:02:29,782 --> 00:02:31,784 Easy, tiger. Be patient. 16 00:02:38,825 --> 00:02:40,492 All right. What do you want? 17 00:02:40,493 --> 00:02:42,327 A pat on the back? 18 00:02:42,328 --> 00:02:43,929 I mean... 19 00:02:43,930 --> 00:02:46,666 maybe something else instead? 20 00:02:52,672 --> 00:02:53,840 2-4-7-1. 21 00:02:54,374 --> 00:02:55,808 Mm-hm. Okay. 22 00:02:56,709 --> 00:02:58,044 Got it. 23 00:03:00,146 --> 00:03:03,549 You know, that watch alone costs like 15 grand. 24 00:03:04,984 --> 00:03:06,785 Wait, where is he going? 25 00:03:06,786 --> 00:03:08,888 He didn't go through the door. 26 00:03:09,489 --> 00:03:11,424 Let's see what we're dealing with. 27 00:03:12,325 --> 00:03:16,028 Okay. Multiple cameras inside and out, 28 00:03:16,029 --> 00:03:17,729 walk in the park. 29 00:03:17,730 --> 00:03:20,132 Does he have one in his office? 30 00:03:20,133 --> 00:03:21,433 Let's find out. 31 00:03:34,347 --> 00:03:36,181 Ooh, whoo, whoo! 32 00:03:36,182 --> 00:03:38,417 Something of worth is in there. 33 00:03:38,418 --> 00:03:41,020 - In the safe? Guaranteed. - Yeah. 34 00:03:41,621 --> 00:03:44,023 You know I like safes. 35 00:03:45,925 --> 00:03:48,560 I'm gonna miss being this good at something. 36 00:03:48,561 --> 00:03:51,598 Same here. Remember, we agreed. 37 00:03:52,832 --> 00:03:54,200 It's the last one. 38 00:03:55,101 --> 00:03:56,568 Sure. 39 00:03:56,569 --> 00:03:58,938 And we saved the best for the last. 40 00:04:04,911 --> 00:04:07,080 Holy shit. 41 00:04:07,747 --> 00:04:10,015 That phone is dirty. 42 00:04:10,016 --> 00:04:11,751 So many possibilities. 43 00:04:17,090 --> 00:04:18,858 So how did you find this guy? 44 00:04:20,426 --> 00:04:22,962 You do your job, honey. I'll do mine. 45 00:04:48,788 --> 00:04:50,356 I think it's go time. 46 00:04:51,524 --> 00:04:52,659 You ready? 47 00:04:53,159 --> 00:04:54,294 You know it. 48 00:05:14,947 --> 00:05:17,917 I used to believe that addiction was a choice. 49 00:05:18,818 --> 00:05:21,821 That if someone wanted, they could easily stop. 50 00:05:23,723 --> 00:05:25,390 I was wrong. 51 00:05:25,391 --> 00:05:26,926 I was terribly wrong. 52 00:05:28,261 --> 00:05:31,296 Addiction is a devious and horrific disease 53 00:05:31,297 --> 00:05:34,366 that has the capacity to catastrophically 54 00:05:34,367 --> 00:05:36,501 destroy human lives. 55 00:05:36,502 --> 00:05:38,004 To rip apart families, 56 00:05:39,005 --> 00:05:40,206 jobs, 57 00:05:41,841 --> 00:05:43,409 to hurt our children. 58 00:05:44,577 --> 00:05:46,878 It's a disease that has wreaked havoc in my life, 59 00:05:46,879 --> 00:05:48,314 in my personal life, 60 00:05:49,115 --> 00:05:52,351 amongst my family, my friends, 61 00:05:52,352 --> 00:05:54,020 and amongst my colleagues. 62 00:05:55,888 --> 00:05:59,492 It's the reason why I tirelessly and continuously fight 63 00:06:00,360 --> 00:06:03,595 and support this amazing foundation 64 00:06:03,596 --> 00:06:04,964 and its founder, 65 00:06:05,698 --> 00:06:07,567 my dear friend Meghan Thomas. 66 00:06:08,701 --> 00:06:13,439 It's the reason why tonight I donate an additional $250,000 67 00:06:14,173 --> 00:06:16,908 to this amazing foundation. 68 00:06:16,909 --> 00:06:20,011 Through Meghan's compassion and her perseverance, 69 00:06:20,012 --> 00:06:22,514 she has saved hundreds, if not thousands, 70 00:06:22,515 --> 00:06:24,384 of lives and families. 71 00:06:25,351 --> 00:06:28,254 She has brought people back from the brink. 72 00:06:31,357 --> 00:06:33,726 It is for this reason why I... 73 00:06:35,728 --> 00:06:38,564 am happy to bring to this stage 74 00:06:39,332 --> 00:06:42,735 my friend, and one of my heroes, 75 00:06:43,603 --> 00:06:44,803 Meghan Thomas. 76 00:06:53,880 --> 00:06:56,616 Thank you, David, for this generous donation. 77 00:06:57,250 --> 00:06:58,917 As we all know, 78 00:06:58,918 --> 00:07:02,354 addiction can live inside all of us. 79 00:07:02,355 --> 00:07:03,723 This is yours. 80 00:07:04,290 --> 00:07:06,625 Three hours till our flight to freedom. 81 00:07:06,626 --> 00:07:08,393 More than enough. 82 00:07:13,433 --> 00:07:15,467 Want me to give you guys some time alone? 83 00:07:15,468 --> 00:07:17,936 Shut up. He helps me think. 84 00:07:17,937 --> 00:07:20,105 I'm serious. I mean, if you guys want to chat, 85 00:07:20,106 --> 00:07:21,473 I'll give you alone time and-- 86 00:07:21,474 --> 00:07:22,808 You're just jealous. 87 00:07:22,809 --> 00:07:24,977 Of him? He's got nothing on me. 88 00:07:27,847 --> 00:07:29,582 He's not coming with us. 89 00:07:31,317 --> 00:07:33,452 I was kidding. Put him in the bag. 90 00:07:33,453 --> 00:07:35,154 - He means a lot to you. - No. 91 00:07:36,489 --> 00:07:37,924 Time to let go. 92 00:07:40,326 --> 00:07:41,661 You sure? 93 00:07:45,298 --> 00:07:46,632 New beginnings. 94 00:07:48,701 --> 00:07:50,069 Let's do this. 95 00:07:50,703 --> 00:07:52,337 Right. I'll meet you outside. 96 00:07:52,338 --> 00:07:54,273 Time to make this stuff disappear. 97 00:07:54,941 --> 00:07:56,108 Yeah. 98 00:08:12,525 --> 00:08:13,959 Come on, Bob. 99 00:10:01,767 --> 00:10:02,902 Okay. 100 00:10:03,636 --> 00:10:06,372 Home security app is... 101 00:10:07,807 --> 00:10:09,274 deactivated, 102 00:10:09,275 --> 00:10:13,111 and we are into the house. 103 00:10:18,084 --> 00:10:19,852 What would you do without me? 104 00:10:22,655 --> 00:10:24,023 Game time. 105 00:10:33,766 --> 00:10:36,568 - Shall we? - Yup. Let's go. 106 00:10:56,589 --> 00:10:58,157 Come on. We're clear. 107 00:11:19,311 --> 00:11:20,646 Okay. 108 00:11:42,668 --> 00:11:44,202 We're in. 109 00:12:06,592 --> 00:12:07,927 Let's go. 110 00:12:28,914 --> 00:12:30,916 Don't forget the watches. 111 00:13:19,598 --> 00:13:21,433 Okay. 112 00:13:22,968 --> 00:13:26,105 Come on, baby. Here we go. 113 00:13:34,413 --> 00:13:36,515 Hello, gorgeous. Let's have some fun. 114 00:13:38,951 --> 00:13:41,487 You are a world traveler, Mr. Blume. 115 00:14:08,547 --> 00:14:09,849 He's here! 116 00:14:15,054 --> 00:14:16,188 Shit. 117 00:20:19,551 --> 00:20:20,586 No. 118 00:20:48,480 --> 00:20:50,249 Wrong house. 119 00:20:55,754 --> 00:20:56,854 Jason! 120 00:20:56,855 --> 00:20:57,955 - Fuck! - You okay? 121 00:20:57,956 --> 00:20:59,457 - He fucking shot me! - You okay? 122 00:20:59,458 --> 00:21:01,792 - Let me see. - Shh. Fuck. Fuck. 123 00:21:01,793 --> 00:21:03,762 - Fuck! - Fuckin'! 124 00:21:04,496 --> 00:21:05,764 - Let me help you. - Ahh! 125 00:21:06,765 --> 00:21:09,101 Okay. Okay. Let me see the wound. 126 00:21:09,901 --> 00:21:11,602 You brought a gun? What? 127 00:21:11,603 --> 00:21:13,671 Why is he even here? You said you confirmed the schedule. 128 00:21:13,672 --> 00:21:15,206 I did. I don't know why he's here. 129 00:21:15,207 --> 00:21:16,874 No. No. My mask. Put it on the wound. 130 00:21:16,875 --> 00:21:18,009 - Okay. - Go. 131 00:21:18,010 --> 00:21:20,411 - Don't panic. One second. - All right. What the fuck. 132 00:21:20,412 --> 00:21:22,913 We need to get our stuff and get the hell out of here 133 00:21:22,914 --> 00:21:25,149 before, before he wakes up. 134 00:21:25,150 --> 00:21:26,751 - Okay. - I've got it. I've got it. 135 00:21:26,752 --> 00:21:29,053 - Please, let's go. Let's go. - Okay. Okay. 136 00:21:29,054 --> 00:21:31,322 No, wait, wait. We can't. 137 00:21:31,323 --> 00:21:33,225 We need to clean up. Okay? 138 00:21:34,526 --> 00:21:36,694 Let's get him up to his room. 139 00:21:36,695 --> 00:21:38,696 Come on. Okay. 140 00:22:09,961 --> 00:22:11,263 Get me the rope. 141 00:22:13,365 --> 00:22:15,701 Okay, here. Let's tie him. 142 00:22:16,935 --> 00:22:18,170 Okay. 143 00:22:22,708 --> 00:22:24,676 - Okay. - I got it. I got it. 144 00:22:29,681 --> 00:22:31,516 - Let's go. - Yeah. 145 00:22:42,394 --> 00:22:43,695 Hey, Jason. 146 00:22:44,896 --> 00:22:46,897 - Let's move. - He saw your face. 147 00:22:46,898 --> 00:22:48,666 I don't care. 148 00:22:48,667 --> 00:22:50,569 We have two options. 149 00:22:51,703 --> 00:22:53,738 Yeah. Option one, 150 00:22:53,739 --> 00:22:56,507 we get the hell out of here and catch our flight to freedom. 151 00:22:56,508 --> 00:22:58,309 Option two, we stay. 152 00:22:58,310 --> 00:23:00,779 We get caught and go to prison. 153 00:23:01,747 --> 00:23:03,982 Why are we arguing right now? 154 00:23:05,417 --> 00:23:06,751 We can't just leave. 155 00:23:06,752 --> 00:23:09,154 Why not? You're making no sense. 156 00:23:12,157 --> 00:23:13,758 I'm not going anywhere. 157 00:23:13,759 --> 00:23:15,427 You're gonna regret this. 158 00:23:17,162 --> 00:23:18,196 Sara! 159 00:23:20,465 --> 00:23:24,201 First option, we leave. He calls the cops. 160 00:23:24,202 --> 00:23:27,571 He'll be able to identify you, but that won't really matter, 161 00:23:27,572 --> 00:23:29,073 because your blood is everywhere. 162 00:23:29,074 --> 00:23:31,176 They'll collect it, test it. 163 00:23:32,110 --> 00:23:33,344 You're in the system. 164 00:23:33,345 --> 00:23:35,179 We can clean it up. I can use bleach. 165 00:23:35,180 --> 00:23:37,481 No. It's only a matter of time before they track us down. 166 00:23:37,482 --> 00:23:40,251 And when they do, you'll be screwed. 167 00:23:40,252 --> 00:23:41,553 - And if-- - If! 168 00:23:42,120 --> 00:23:43,555 If they find us... 169 00:23:45,190 --> 00:23:48,727 Look. We stick to the plan. 170 00:23:59,638 --> 00:24:01,305 We catch that flight to Cancun. 171 00:24:01,306 --> 00:24:04,108 But when we get there, we go south. 172 00:24:04,109 --> 00:24:06,310 We can take the boat the whole way down the coast, 173 00:24:06,311 --> 00:24:09,146 undetectable, and make our way into Belize. 174 00:24:09,147 --> 00:24:11,248 And when we're there, I'll book a reservation somewhere else, 175 00:24:11,249 --> 00:24:12,583 like Mexico City. 176 00:24:12,584 --> 00:24:13,851 If they're following us, 177 00:24:13,852 --> 00:24:16,521 it will throw them off enough for us to buy some time. 178 00:24:19,691 --> 00:24:21,293 Start a new life. 179 00:24:28,934 --> 00:24:30,235 Second option. 180 00:24:31,436 --> 00:24:32,837 We cover up our tracks, 181 00:24:32,838 --> 00:24:34,939 and we leave him without a voice. 182 00:24:34,940 --> 00:24:38,877 Hey, no one needs to know what happened here but us. 183 00:24:40,679 --> 00:24:42,012 I'm done with this conversation. 184 00:24:42,013 --> 00:24:43,815 I'm not gonna lose you! 185 00:24:49,688 --> 00:24:51,322 - You won't. - Bullshit! 186 00:24:51,323 --> 00:24:53,792 With your records, you'll be in for 20 plus. 187 00:24:57,362 --> 00:24:58,997 We are not gonna kill that man. 188 00:25:19,050 --> 00:25:21,520 I've spent my entire life alone. 189 00:25:22,187 --> 00:25:25,390 I can't do it again. I won't. 190 00:25:26,925 --> 00:25:28,360 I'd rather die. 191 00:25:30,028 --> 00:25:32,029 I will never let you go. 192 00:25:38,737 --> 00:25:39,738 Fuck. 193 00:25:45,343 --> 00:25:47,177 You fucking! 194 00:25:49,748 --> 00:25:51,750 Mother... 195 00:25:53,618 --> 00:25:55,319 You have two minutes, cowboy. 196 00:25:55,320 --> 00:25:56,488 Shut up. 197 00:25:59,424 --> 00:26:00,859 They're coming for you. 198 00:26:03,528 --> 00:26:05,696 I don't know what you're looking for. 199 00:26:05,697 --> 00:26:06,764 Idiot. 200 00:26:06,765 --> 00:26:08,098 What happened? 201 00:26:08,099 --> 00:26:09,501 Panic button. 202 00:26:13,772 --> 00:26:15,205 I need to figure this out. 203 00:26:15,206 --> 00:26:16,908 Yeah. 204 00:26:24,916 --> 00:26:26,650 You're a pretty one. 205 00:26:26,651 --> 00:26:28,353 - I am? - Yeah. 206 00:26:29,254 --> 00:26:31,756 You don't have much time. 207 00:26:32,324 --> 00:26:33,624 I can get you a lot more money-- 208 00:26:33,625 --> 00:26:36,594 Don't talk. Don't move. 209 00:26:36,595 --> 00:26:38,296 Or I'll pull the trigger. 210 00:26:41,399 --> 00:26:42,534 Will you? 211 00:26:44,803 --> 00:26:47,005 You had to fucking fail on me now. 212 00:26:47,572 --> 00:26:48,640 Shit. 213 00:26:52,310 --> 00:26:53,577 Hey. 214 00:26:53,578 --> 00:26:56,080 Hello, Mr. Blume. Your alarm has been activated. 215 00:26:56,081 --> 00:26:57,247 Is there any concern-- 216 00:26:57,248 --> 00:26:59,683 I know, I know. I'm sorry. It was an accident. 217 00:26:59,684 --> 00:27:02,119 My nephew got ahold of the remote. 218 00:27:02,120 --> 00:27:03,821 You know kids. 219 00:27:03,822 --> 00:27:05,756 Is there any concern about the security 220 00:27:05,757 --> 00:27:07,157 of your health or your safety? 221 00:27:07,158 --> 00:27:09,660 No, but I appreciate you checking in. 222 00:27:09,661 --> 00:27:11,795 Thank you for your timely response. 223 00:27:11,796 --> 00:27:14,299 Of course, sir. I'm glad to hear nothing is wrong. 224 00:27:14,933 --> 00:27:16,868 Can you please confirm your password? 225 00:27:18,837 --> 00:27:20,671 Sir, are you still there? 226 00:27:20,672 --> 00:27:23,407 Yes, I'm still here. 227 00:27:23,408 --> 00:27:24,575 You didn't hear me? 228 00:27:24,576 --> 00:27:25,809 I did not. 229 00:27:25,810 --> 00:27:28,513 My reception here is so bad. 230 00:27:30,148 --> 00:27:33,852 It's Blume 26569. 231 00:27:34,719 --> 00:27:35,886 That's incorrect. 232 00:27:35,887 --> 00:27:37,788 You changed it last month online. 233 00:27:37,789 --> 00:27:39,256 Do you remember the new password? 234 00:27:39,257 --> 00:27:41,860 Uh, yes, I remember. It's, uh... 235 00:27:42,494 --> 00:27:45,796 Yeah, I-I'd appreciate it if you would just trust me 236 00:27:45,797 --> 00:27:48,532 when I say that everything is just fine. 237 00:27:48,533 --> 00:27:49,900 I can't do that, sir. 238 00:27:49,901 --> 00:27:52,202 You agreed to the terms I'm implementing. 239 00:27:52,203 --> 00:27:54,338 Look, it's common to forget passwords. 240 00:27:54,339 --> 00:27:55,839 I could send someone out and they can-- 241 00:27:55,840 --> 00:27:57,841 No, no, no, no. That won't be necessary. 242 00:27:57,842 --> 00:28:00,979 I'm getting into my files right now. 243 00:28:02,547 --> 00:28:04,314 I'm gonna go ahead and dispatch a unit 244 00:28:04,315 --> 00:28:05,717 and send them your way. 245 00:28:06,284 --> 00:28:09,186 It's Madagascar 2669. 246 00:28:09,187 --> 00:28:11,922 That's correct. Thank you, Mr. Blume. 247 00:28:11,923 --> 00:28:14,024 Perhaps it's best to put your remote somewhere 248 00:28:14,025 --> 00:28:16,494 a little less likely to be accidentally activated. 249 00:28:22,934 --> 00:28:25,003 Put your remote in a safer place. 250 00:28:25,937 --> 00:28:28,573 No shit, Sherlock. 251 00:28:57,602 --> 00:28:59,536 - You're not gonna shoot me. - You're so fucking boring. 252 00:28:59,537 --> 00:29:01,438 You don't wanna be a murderer. 253 00:29:01,439 --> 00:29:03,440 - Are we good? - Put it away. 254 00:29:03,441 --> 00:29:04,575 Jason, are we good? 255 00:29:04,576 --> 00:29:05,909 Gun down. I handled it. 256 00:29:05,910 --> 00:29:07,211 Jesus. 257 00:29:07,212 --> 00:29:08,812 Okay, let's tie his feet up so he can't move. 258 00:29:08,813 --> 00:29:10,481 - You don't need to tie-- - Do we have more rope? 259 00:29:10,482 --> 00:29:12,015 - I'm not gonna-- - No, that's all I brought. 260 00:29:12,016 --> 00:29:13,550 There's gotta be something in this room. 261 00:29:13,551 --> 00:29:14,952 Why don't you check out that drawer? 262 00:29:14,953 --> 00:29:16,621 Nothing in my room. 263 00:29:18,089 --> 00:29:20,657 There's no rope in here. Go in the garage. 264 00:29:20,658 --> 00:29:22,226 Why don't you just get out of my house? 265 00:29:22,227 --> 00:29:23,528 Nothing here. 266 00:29:32,704 --> 00:29:33,905 Found anything? 267 00:29:37,609 --> 00:29:38,810 What is it? 268 00:29:41,279 --> 00:29:42,814 Oh, shit. 269 00:29:44,449 --> 00:29:45,750 Fuck. 270 00:29:47,285 --> 00:29:48,385 Shit. 271 00:29:48,386 --> 00:29:49,787 - What's that? - You fucking pig. 272 00:29:49,788 --> 00:29:51,555 - Those aren't mine. - The fuck is this?! 273 00:29:51,556 --> 00:29:53,257 I don't know what those are. I've never seen those. 274 00:29:53,258 --> 00:29:54,992 - They're fucking kids. - Those aren't my pictures. 275 00:29:54,993 --> 00:29:56,293 That's how you get your money? 276 00:29:56,294 --> 00:29:57,628 That's how you get your fucking money? 277 00:29:57,629 --> 00:29:59,496 You rich fucking people taking children, huh? 278 00:29:59,497 --> 00:30:01,131 - Those aren't my-- - Look at me! 279 00:30:01,132 --> 00:30:03,033 - Fuck you! - Jason! Relax. 280 00:30:03,034 --> 00:30:05,335 It's okay. It's okay. Calm down. 281 00:30:05,336 --> 00:30:07,204 Don't give me some fucking shit. 282 00:30:07,205 --> 00:30:09,406 I don't know what you're doing, but you're gonna get fucking-- 283 00:30:09,407 --> 00:30:11,141 - I'm fucking coming back. - Okay. 284 00:30:11,142 --> 00:30:13,678 Jesus. Fucking kids. 285 00:30:22,887 --> 00:30:24,521 He's gonna get you all jammed up. 286 00:30:24,522 --> 00:30:26,123 Do you want me to tell you what they do 287 00:30:26,124 --> 00:30:27,224 to women like you in jail? 288 00:30:27,225 --> 00:30:28,692 Shut the fuck up! 289 00:30:28,693 --> 00:30:30,695 I'm done with you talking! 290 00:30:35,466 --> 00:30:36,668 Fuck. Fuck. 291 00:30:42,473 --> 00:30:44,175 They're gonna fuck you up! 292 00:30:47,679 --> 00:30:48,913 You saw that. 293 00:30:52,984 --> 00:30:54,485 You think he took them? 294 00:30:55,453 --> 00:30:57,355 He's part of whatever the fuck that is? 295 00:30:58,389 --> 00:30:59,690 Probably. 296 00:30:59,691 --> 00:31:01,492 He's a fucking monster. 297 00:31:05,897 --> 00:31:06,898 Okay. 298 00:31:09,033 --> 00:31:10,368 How do we do it? 299 00:31:39,364 --> 00:31:41,064 We should take him somewhere else. 300 00:31:41,065 --> 00:31:43,735 That leads to the possibility of witnesses. 301 00:31:44,302 --> 00:31:46,871 A dead body leads to a crime scene. Ah! 302 00:31:47,372 --> 00:31:49,274 It's already a crime scene. 303 00:31:50,942 --> 00:31:52,843 One we can clean up. 304 00:31:52,844 --> 00:31:54,545 There's no cleaning up a corpse. 305 00:31:55,580 --> 00:31:56,748 So we don't. 306 00:31:58,082 --> 00:31:59,583 Suicide. 307 00:31:59,584 --> 00:32:00,884 If it looks suicidal, 308 00:32:00,885 --> 00:32:03,620 there won't be any suspicion of foul play, so... 309 00:32:03,621 --> 00:32:04,923 no investigation. 310 00:32:06,758 --> 00:32:08,458 He'll have ligature marks. 311 00:32:08,459 --> 00:32:10,594 That's suspicious. 312 00:32:10,595 --> 00:32:13,298 Considering the toys we found in his nightstand, 313 00:32:13,965 --> 00:32:15,934 marks can be explained. 314 00:32:17,936 --> 00:32:19,537 He's bruised up pretty bad. 315 00:32:20,471 --> 00:32:23,407 So maybe he has a nasty fall. 316 00:32:42,493 --> 00:32:43,961 Let him choke. 317 00:32:43,962 --> 00:32:45,730 That's not really suicidal, is it? 318 00:32:50,301 --> 00:32:53,270 Look. Okay, okay, okay. 319 00:32:53,271 --> 00:32:55,272 Let's- let's just make a deal. We'll make a deal. 320 00:32:55,273 --> 00:32:56,907 We have your money, asshole. 321 00:32:56,908 --> 00:32:58,442 All right, then just take the money and go. 322 00:32:58,443 --> 00:33:00,777 I'm not gonna say anything. Just take it. 323 00:33:00,778 --> 00:33:03,113 You're not murderers. You're thieves. 324 00:33:03,114 --> 00:33:04,648 You don't wanna get caught up in this. 325 00:33:05,950 --> 00:33:07,285 Enough! 326 00:33:08,052 --> 00:33:09,686 I will fucking put you in the ground 327 00:33:09,687 --> 00:33:11,121 and bury you with those photos. 328 00:33:11,122 --> 00:33:12,656 - They're not my photos. - Hey, hey, Jason. 329 00:33:12,657 --> 00:33:13,758 Fucking 330 00:33:14,225 --> 00:33:16,760 You know they're not my photos cause you put them there. 331 00:33:16,761 --> 00:33:18,528 Listen, hey, hey, hey. 332 00:33:18,529 --> 00:33:20,832 You need to pull it together, okay? 333 00:33:24,936 --> 00:33:26,069 Give me his gun. 334 00:33:26,070 --> 00:33:27,839 No, that's too obvious. 335 00:33:31,409 --> 00:33:34,011 Closed garage. Running car. 336 00:33:34,012 --> 00:33:36,347 Then we have to deal with moving him down there. 337 00:33:37,882 --> 00:33:40,417 Yeah, you're right. And it's too painless. 338 00:33:40,418 --> 00:33:42,552 He doesn't need more bruises. Got it? 339 00:33:42,553 --> 00:33:44,788 Right now, let's focus on one thing at a time. 340 00:33:44,789 --> 00:33:46,057 We need to clean up. 341 00:33:46,557 --> 00:33:47,658 Mm. 342 00:33:49,227 --> 00:33:51,962 Go get the bleach. I'll stay with him. 343 00:33:51,963 --> 00:33:54,031 What? It's your blood. 344 00:33:54,032 --> 00:33:55,666 You go get the bleach. 345 00:34:05,410 --> 00:34:06,978 You're gonna fry. 346 00:34:52,323 --> 00:34:55,059 You're not getting out of this night alive. 347 00:34:59,497 --> 00:35:00,965 Who are you? 348 00:35:03,334 --> 00:35:04,802 You'll find out. 349 00:36:37,161 --> 00:36:38,395 All right. 350 00:36:38,396 --> 00:36:41,065 Time to find some more of your dirty little secrets. 351 00:36:42,700 --> 00:36:44,167 I know what you're doing. 352 00:36:44,168 --> 00:36:46,737 You don't. You have no idea. 353 00:36:47,238 --> 00:36:48,872 It's as clean as it's gonna get. 354 00:36:48,873 --> 00:36:51,509 Great. I'll keep searching the closet. 355 00:36:53,010 --> 00:36:54,277 What are you looking for? 356 00:36:54,278 --> 00:36:56,413 Not sure, but there must be something 357 00:36:56,414 --> 00:36:58,182 we can use to our benefit. 358 00:36:59,884 --> 00:37:01,351 You should watch her. 359 00:37:01,352 --> 00:37:02,452 Shut up. 360 00:37:02,453 --> 00:37:03,987 - She's playing you. - Okay. 361 00:37:03,988 --> 00:37:05,388 You'll see. She's playing you. 362 00:37:05,389 --> 00:37:07,424 - She's playing me? - You're gonna go down with her. 363 00:37:07,425 --> 00:37:09,060 Settle down, old man. 364 00:37:20,204 --> 00:37:21,239 Jason. 365 00:37:26,310 --> 00:37:28,646 Wow. More secrets. 366 00:37:29,247 --> 00:37:32,783 He doesn't mess around. This shit is medical grade. 367 00:37:33,618 --> 00:37:35,886 Are you thinking what I'm thinking? 368 00:37:36,387 --> 00:37:37,921 Not so much as suicide, but... 369 00:37:37,922 --> 00:37:39,757 Accidental overdose. 370 00:37:41,592 --> 00:37:43,961 Lawyer. Trafficker. Addict. 371 00:37:44,462 --> 00:37:46,030 Who the fuck is this guy? 372 00:37:46,797 --> 00:37:48,566 He's a dead man. 373 00:37:57,208 --> 00:37:58,908 I think you should go clean up, 374 00:37:58,909 --> 00:38:01,479 and I can handle this. Okay? 375 00:38:05,049 --> 00:38:06,350 All right. 376 00:39:06,944 --> 00:39:10,146 Your boyfriend doesn't know what you're doing, does he? 377 00:39:10,147 --> 00:39:11,581 You're good. 378 00:39:11,582 --> 00:39:13,584 You're a regular black widow. 379 00:39:15,553 --> 00:39:17,121 You gonna kill him too? 380 00:40:01,799 --> 00:40:03,200 Don't go anywhere. 381 00:40:06,270 --> 00:40:07,938 I'll be right here. 382 00:40:18,582 --> 00:40:20,884 What's going on? Oh, shit. 383 00:40:20,885 --> 00:40:22,252 I can't get the bullet out. 384 00:40:22,253 --> 00:40:23,586 Okay, okay. 385 00:40:23,587 --> 00:40:25,089 Did you check the drawers? 386 00:40:28,092 --> 00:40:29,794 Uh-huh. Look at that. 387 00:40:30,494 --> 00:40:31,929 Convenient. 388 00:40:34,131 --> 00:40:36,600 Take this. Okay. 389 00:40:37,401 --> 00:40:40,104 Whoa. Got that. Okay. 390 00:40:44,041 --> 00:40:46,110 Okay. Okay. 391 00:40:47,311 --> 00:40:48,679 You ready? 392 00:41:03,327 --> 00:41:04,528 It's coming out. 393 00:41:05,696 --> 00:41:08,599 That's it. There's the fucker. 394 00:41:11,068 --> 00:41:12,470 You're doing great. 395 00:41:13,003 --> 00:41:14,505 Hold it. Okay. 396 00:41:20,444 --> 00:41:22,346 Good. Arm. Come on. 397 00:41:25,983 --> 00:41:28,685 Do you remember where you left your backpack? 398 00:41:28,686 --> 00:41:30,454 On the balcony downstairs. 399 00:41:32,957 --> 00:41:34,123 Fuck. 400 00:41:34,124 --> 00:41:37,494 He could have his nasty fall right here, you know? 401 00:41:37,495 --> 00:41:40,463 That wound on his head could be from... 402 00:41:40,464 --> 00:41:43,500 Smashing it on the sink, as he overdoses. 403 00:41:43,501 --> 00:41:45,268 - Exactly. - Mm-hmm. 404 00:41:45,269 --> 00:41:47,004 - Yeah? - Mm-hmm. 405 00:41:48,506 --> 00:41:49,873 You're doing great. 406 00:41:49,874 --> 00:41:51,709 Ah, fuck. 407 00:41:54,178 --> 00:41:55,479 Here we go. 408 00:41:57,581 --> 00:41:58,883 Good boy. 409 00:41:59,917 --> 00:42:01,651 Proud of you. 410 00:42:01,652 --> 00:42:05,022 Now shit. Here we go. 411 00:42:09,727 --> 00:42:11,195 Give me this. 412 00:42:19,503 --> 00:42:22,172 You're gonna have to clean up everything, okay? 413 00:42:22,673 --> 00:42:25,476 No tracks. You hear me? 414 00:42:27,044 --> 00:42:28,712 I'll take the bin out. 415 00:42:34,218 --> 00:42:35,719 Make it squeaky clean. 416 00:43:56,667 --> 00:43:58,769 That's not my gun that she has, man. 417 00:44:00,104 --> 00:44:02,005 And those ain't my drugs. 418 00:44:02,006 --> 00:44:04,273 And they're definitely not my pictures. 419 00:44:04,274 --> 00:44:05,675 You were downstairs grabbing my money. 420 00:44:05,676 --> 00:44:07,311 What was she doing up here? 421 00:44:07,945 --> 00:44:09,279 She put them there. 422 00:44:10,814 --> 00:44:14,050 She knew I was coming home. She knew I'd be here. 423 00:44:14,051 --> 00:44:16,520 She didn't come for the money. She wants something else. 424 00:44:17,187 --> 00:44:18,688 She's in no hurry to get out of here. 425 00:44:18,689 --> 00:44:20,690 Does it make any fucking sense? 426 00:44:20,691 --> 00:44:23,260 Think about it before you fucking go down with this. 427 00:44:29,433 --> 00:44:30,834 I'm telling you the truth. 428 00:45:10,641 --> 00:45:12,309 It's all about timing, isn't it? 429 00:45:14,244 --> 00:45:15,778 If we were out of here 10 minutes earlier, 430 00:45:15,779 --> 00:45:17,047 we'd be celebrating. 431 00:45:17,915 --> 00:45:19,249 Not killing a man. 432 00:45:24,388 --> 00:45:26,190 Had I not been five minutes late, 433 00:45:28,559 --> 00:45:30,260 Amy wouldn't have been taken. 434 00:45:31,095 --> 00:45:32,563 She'd still be here. 435 00:45:35,265 --> 00:45:36,800 I should have protected her. 436 00:45:38,702 --> 00:45:40,237 My little girl... 437 00:45:41,772 --> 00:45:43,574 It was my job to look after her. 438 00:45:47,211 --> 00:45:48,612 I should have known. 439 00:45:51,248 --> 00:45:54,718 This bullshit has been all around me my entire life. 440 00:45:55,285 --> 00:45:57,387 It's like a fucking curse that follows me. 441 00:46:01,825 --> 00:46:03,927 It wasn't your fault, Jason. 442 00:46:04,995 --> 00:46:06,529 I could have stopped it, but I didn't. 443 00:46:06,530 --> 00:46:07,797 You don't know that. 444 00:46:07,798 --> 00:46:08,966 Yes, I do. 445 00:46:10,267 --> 00:46:11,935 And I said never again. 446 00:46:13,904 --> 00:46:16,305 Once I did my time, that was it, clean slate. 447 00:46:16,306 --> 00:46:17,641 You knew that. 448 00:46:19,476 --> 00:46:21,545 And now here I fucking am. 449 00:46:25,616 --> 00:46:26,817 You should go. 450 00:46:29,620 --> 00:46:32,021 - Maybe we should. - No, just you. 451 00:46:32,022 --> 00:46:34,190 I can stay and handle him. I'm fine. 452 00:46:34,191 --> 00:46:36,927 Don't be ridiculous. 453 00:46:44,501 --> 00:46:47,436 I can do this, walk away, 454 00:46:47,437 --> 00:46:48,972 leave it behind me. 455 00:46:49,506 --> 00:46:51,175 But I don't think you can. 456 00:46:54,011 --> 00:46:55,979 I know I shouldn't feel this way, but... 457 00:46:58,982 --> 00:47:00,617 I want him to die. 458 00:47:01,518 --> 00:47:04,688 He will... Just not by you. 459 00:47:06,790 --> 00:47:08,457 I'm not leaving you. 460 00:47:08,458 --> 00:47:09,892 But I really want you to. 461 00:47:09,893 --> 00:47:11,495 - Look, I'll be fine. - Sara. 462 00:47:16,967 --> 00:47:18,235 You're stubborn. 463 00:47:21,138 --> 00:47:23,773 I love you, too. 464 00:47:23,774 --> 00:47:26,810 Julie! 465 00:47:27,611 --> 00:47:30,046 Julie, run! 466 00:47:31,348 --> 00:47:32,449 David? 467 00:47:35,519 --> 00:47:36,687 David? 468 00:47:48,232 --> 00:47:49,366 David? 469 00:47:52,169 --> 00:47:54,204 Oh, fuck. 470 00:48:02,179 --> 00:48:04,547 Oh, hi. 471 00:48:04,548 --> 00:48:05,815 Excuse me. 472 00:48:05,816 --> 00:48:08,218 I didn't realize David had company. 473 00:48:08,852 --> 00:48:09,953 Who are you? 474 00:48:13,090 --> 00:48:14,725 Okay. David! 475 00:48:16,059 --> 00:48:17,427 Shit. 476 00:48:18,862 --> 00:48:20,129 He's busy. 477 00:48:20,130 --> 00:48:22,932 With what? Just tell him to come down. 478 00:48:22,933 --> 00:48:23,967 David! 479 00:48:34,378 --> 00:48:35,611 He's expecting me. 480 00:48:35,612 --> 00:48:36,879 I don't think he is, 481 00:48:36,880 --> 00:48:39,148 considering we're in the middle of something. 482 00:48:39,149 --> 00:48:40,717 You know what I mean? 483 00:48:42,920 --> 00:48:44,254 I see. 484 00:49:07,978 --> 00:49:09,646 Don't even think about shouting. 485 00:49:13,350 --> 00:49:14,952 Do me a favor. 486 00:49:15,585 --> 00:49:17,554 Tell the prick that I'm done with him. 487 00:49:18,288 --> 00:49:19,623 Will you? 488 00:49:21,625 --> 00:49:22,726 Sure. 489 00:49:32,502 --> 00:49:33,637 Fuck. 490 00:49:43,947 --> 00:49:46,515 Oh, God. Oh, no. 491 00:49:46,516 --> 00:49:48,218 Oh, no, no. 492 00:49:52,155 --> 00:49:53,456 Oh, God. 493 00:49:59,963 --> 00:50:01,198 Oh, God. 494 00:50:03,300 --> 00:50:04,634 What the fuck? 495 00:50:58,655 --> 00:50:59,890 I'm sorry. 496 00:51:03,226 --> 00:51:05,128 She targeted me, didn't she? 497 00:51:06,196 --> 00:51:07,597 This was her idea. 498 00:51:09,833 --> 00:51:12,301 Ask yourself what you're doing in my house. 499 00:51:12,302 --> 00:51:13,937 Do you know who I am? 500 00:51:15,005 --> 00:51:16,872 A city filled with rich people. 501 00:51:16,873 --> 00:51:19,108 She targets a high-profile defense attorney, 502 00:51:19,109 --> 00:51:22,279 a very well-known defense attorney? 503 00:51:22,879 --> 00:51:24,481 Does that make sense to you? 504 00:51:25,449 --> 00:51:28,785 Thieves like money, not risk. 505 00:51:40,464 --> 00:51:42,399 You have to stop. 506 00:52:40,190 --> 00:52:41,491 Mm. 507 00:52:45,195 --> 00:52:46,463 I'm good. 508 00:53:17,260 --> 00:53:18,394 Are we good? 509 00:53:18,395 --> 00:53:20,230 Yeah, we're good. She's gone. 510 00:53:23,133 --> 00:53:24,266 She's okay? 511 00:53:24,267 --> 00:53:26,268 She's a non-issue. 512 00:53:26,269 --> 00:53:27,604 What does that mean? 513 00:53:31,241 --> 00:53:33,909 So, a high-profile lawyer like you 514 00:53:33,910 --> 00:53:35,844 can't be caught with track marks. 515 00:53:35,845 --> 00:53:36,980 Am I right? 516 00:53:49,893 --> 00:53:50,994 What is it? 517 00:53:53,730 --> 00:53:55,097 Someone's here. 518 00:53:55,098 --> 00:53:56,632 Fuck. Again? 519 00:53:56,633 --> 00:53:58,201 I'll go figure it out. 520 00:54:03,740 --> 00:54:05,075 Uh-oh. 521 00:54:13,717 --> 00:54:15,452 No, no, no, no, no. 522 00:54:41,144 --> 00:54:43,213 Go on. Drive on. 523 00:54:43,747 --> 00:54:46,650 Yes. Yeah. 524 00:54:54,057 --> 00:54:56,126 It's just somebody turning around. 525 00:55:31,027 --> 00:55:32,295 We're clear. 526 00:55:32,829 --> 00:55:34,663 You never answered me earlier. 527 00:55:34,664 --> 00:55:36,999 - Why'd you bring a gun? - I had my reasons. 528 00:55:37,000 --> 00:55:39,835 Can you help me hold him down so we can get it over with? 529 00:55:39,836 --> 00:55:42,004 We don't bring guns, Sara. You know that. 530 00:55:42,005 --> 00:55:44,139 Jason, I know. I can explain to you later. 531 00:55:44,140 --> 00:55:46,208 Right now, we need to get out of this house, okay? 532 00:55:46,209 --> 00:55:47,976 - Let's just finish this off. - Something feels off. 533 00:55:47,977 --> 00:55:49,978 Jason, we're good. You're overthinking. 534 00:55:49,979 --> 00:55:51,880 You brought a gun to a job. We're not good. 535 00:55:51,881 --> 00:55:53,048 I need to know why. 536 00:55:53,049 --> 00:55:54,516 She's fucking with you, man. 537 00:55:54,517 --> 00:55:55,685 Oh, Jesus. 538 00:55:56,219 --> 00:55:58,320 Can we talk about it later? 539 00:55:58,321 --> 00:56:00,122 Right now, we need to finish the job, 540 00:56:00,123 --> 00:56:02,891 get out of here. Can we do that? 541 00:56:02,892 --> 00:56:04,427 Look at her face. 542 00:56:05,295 --> 00:56:06,763 I'm telling you the truth. 543 00:56:08,498 --> 00:56:09,699 You're fucked. 544 00:56:17,340 --> 00:56:18,574 Where are the watches? 545 00:56:18,575 --> 00:56:20,008 I put them back already. 546 00:56:20,009 --> 00:56:21,211 She's lying. 547 00:56:21,778 --> 00:56:22,878 When? 548 00:56:22,879 --> 00:56:24,713 When you were cleaning up downstairs, okay? 549 00:56:24,714 --> 00:56:25,914 Can we just do this? 550 00:56:25,915 --> 00:56:27,449 She's lying again. 551 00:56:29,786 --> 00:56:31,621 The watches were never in your bag. 552 00:56:34,224 --> 00:56:35,791 What the fuck are you talking about? 553 00:56:35,792 --> 00:56:37,426 You're telling me you put the watches back in. 554 00:56:37,427 --> 00:56:38,695 You never even had them. 555 00:56:39,329 --> 00:56:41,230 I did. I-I put them back. 556 00:56:41,231 --> 00:56:43,032 Why are you questioning this? 557 00:56:43,733 --> 00:56:45,068 Don't trust her. 558 00:56:45,902 --> 00:56:47,569 I'm just trying to figure out what's actually-- 559 00:56:47,570 --> 00:56:50,240 No, no. You're trying to get out of doing this. 560 00:56:51,341 --> 00:56:52,574 What are you talking about? 561 00:56:52,575 --> 00:56:54,376 I knew you fucking couldn't handle this! 562 00:56:54,377 --> 00:56:55,779 I even asked you to go. 563 00:56:58,915 --> 00:57:02,285 - You're lying. - I'm not lying. 564 00:57:02,819 --> 00:57:04,119 I'm done. This feels off. 565 00:57:04,120 --> 00:57:05,654 - No, come on. Jason. - You're on your own. 566 00:57:05,655 --> 00:57:06,922 - Come on. - You brought a gun. 567 00:57:06,923 --> 00:57:08,123 You're not going anywhere. 568 00:57:08,124 --> 00:57:09,893 Get the fuck away from me! 569 00:57:14,764 --> 00:57:16,266 What the fuck? 570 00:57:21,504 --> 00:57:22,772 Bob. 571 00:57:23,973 --> 00:57:26,576 Isn't that what you call this thing... 572 00:57:28,311 --> 00:57:29,446 Sara? 573 00:57:30,146 --> 00:57:31,413 You used to call it Bob. 574 00:57:31,414 --> 00:57:32,681 You never let it out of your sight. 575 00:57:32,682 --> 00:57:35,217 You had it with you all the time, Sara. 576 00:57:35,218 --> 00:57:38,120 Fucking Sara. I knew you looked familiar. 577 00:57:38,121 --> 00:57:39,455 She played you. 578 00:57:39,456 --> 00:57:41,457 Don't listen to him. Don't listen to him. He's lying. 579 00:57:41,458 --> 00:57:43,325 How the fuck does he know Bob? 580 00:57:43,326 --> 00:57:44,560 Tell him. 581 00:57:44,561 --> 00:57:46,829 - Tell him how you know me, Sara. - How did he know your name? 582 00:57:46,830 --> 00:57:48,397 He doesn't know Bob. It's just a coincidence. 583 00:57:48,398 --> 00:57:51,300 Tell him about your sister. Do you know about Lucy? 584 00:57:51,301 --> 00:57:52,601 Shut the fuck up! 585 00:57:52,602 --> 00:57:55,637 She had a beautiful sister, much more beautiful than you. 586 00:57:55,638 --> 00:57:57,773 - You have a sister? - I don't have a sister. 587 00:57:57,774 --> 00:58:00,275 Do you know about her fucked up father 588 00:58:00,276 --> 00:58:02,678 who made them crazy? Do you know about her family? 589 00:58:02,679 --> 00:58:04,480 Her sister was a drug addict. 590 00:58:04,481 --> 00:58:06,315 Is that what this is about, Sara? 591 00:58:06,316 --> 00:58:07,816 - I tried to save your sister. - No. 592 00:58:07,817 --> 00:58:09,319 How does he know your name? 593 00:58:09,986 --> 00:58:11,520 What's going on? 594 00:58:11,521 --> 00:58:13,689 What the fuck is he talking about? 595 00:58:13,690 --> 00:58:16,658 She loved to be fucking high more than she loved you. 596 00:58:16,659 --> 00:58:17,726 That's not true. 597 00:58:17,727 --> 00:58:19,261 More than she loved her own life. 598 00:58:19,262 --> 00:58:22,297 The truth is, she killed herself. 599 00:58:22,298 --> 00:58:24,567 You killed her! I saw you kill her! 600 00:58:25,969 --> 00:58:27,102 Ah... 601 00:58:27,103 --> 00:58:29,004 I fucking saw you! 602 00:58:29,005 --> 00:58:30,373 You did this! 603 00:58:31,441 --> 00:58:33,276 You killed her! 604 00:58:35,912 --> 00:58:37,513 There you go. 605 00:58:37,514 --> 00:58:39,048 He's telling the truth. 606 00:58:39,716 --> 00:58:40,816 No, I-- 607 00:58:40,817 --> 00:58:42,385 You've played me. 608 00:58:43,820 --> 00:58:45,288 You set this up. 609 00:58:46,122 --> 00:58:47,490 Yes, she did. 610 00:58:48,391 --> 00:58:50,492 - You fucking liar. - It's not like that. 611 00:58:50,493 --> 00:58:53,061 - Who the fuck are you? - Jason, I can explain. 612 00:58:53,062 --> 00:58:54,463 Tell him why you're really here. 613 00:58:54,464 --> 00:58:55,764 Listen to me. I'll explain. 614 00:58:55,765 --> 00:58:57,399 Who the fuck are you? 615 00:58:57,400 --> 00:58:59,602 He killed my fucking sister! 616 00:59:02,038 --> 00:59:03,305 I didn't kill her. 617 00:59:03,306 --> 00:59:04,706 Okay, I'm just fucking gonna do this-- 618 00:59:04,707 --> 00:59:06,608 Get the fuck away from them! Fucking kidding me or what? 619 00:59:06,609 --> 00:59:08,176 I'm gonna do this myself! Jason! 620 00:59:08,177 --> 00:59:09,712 No! Get the fuck away! 621 00:59:13,016 --> 00:59:14,584 The game is fucking over. 622 00:59:15,618 --> 00:59:17,687 - No, it's not. - It's done. 623 00:59:19,489 --> 00:59:20,757 It's not done. 624 00:59:21,558 --> 00:59:23,059 I'm gonna finish this. 625 00:59:24,160 --> 00:59:25,961 You knew he'd come home when we were here. 626 00:59:25,962 --> 00:59:29,432 The gun, the drugs, the fucking photographs. 627 00:59:30,633 --> 00:59:32,201 You did it all. 628 00:59:33,269 --> 00:59:37,573 And you knew I'd agree cause I'm in love with you. 629 00:59:37,574 --> 00:59:39,542 And I said I'd do anything for you. 630 00:59:40,944 --> 00:59:44,079 Tell me. Huh? Huh? 631 00:59:44,080 --> 00:59:46,349 Tell me. Look at me. 632 00:59:47,450 --> 00:59:48,951 Look at me. 633 00:59:48,952 --> 00:59:50,587 Tell me why you did this. 634 00:59:52,088 --> 00:59:53,957 Tell me why. Huh? 635 00:59:54,724 --> 00:59:58,226 Tell me the fucking truth! I fucking deserve the truth! 636 00:59:58,227 --> 01:00:00,429 I promise you I didn't mean to hurt you, Jason. 637 01:00:00,430 --> 01:00:02,599 Please. Please believe me. 638 01:00:04,467 --> 01:00:06,369 Wouldn't you do the same thing? 639 01:00:07,303 --> 01:00:09,471 And we can still make it right. 640 01:00:09,472 --> 01:00:12,741 I swear, Jason, just listen to me. Please. 641 01:00:20,650 --> 01:00:22,317 It's time to let him go. 642 01:00:22,318 --> 01:00:24,420 No. No, Jason, stop. 643 01:00:25,254 --> 01:00:27,090 Jason, I said no. No! 644 01:00:33,930 --> 01:00:35,131 Stop. 645 01:00:44,340 --> 01:00:45,875 Get on the ground. 646 01:00:49,579 --> 01:00:52,649 Jason, don't make me ask you again. 647 01:00:53,483 --> 01:00:55,183 Jason, I'm not kidding. 648 01:00:55,184 --> 01:00:58,054 - What are you doing? - You're making me do this. 649 01:01:01,658 --> 01:01:02,892 Get down! 650 01:01:08,665 --> 01:01:12,268 You will not interfere with my plan. 651 01:01:29,218 --> 01:01:30,553 Give me your hands. 652 01:01:32,822 --> 01:01:34,290 Jason, give me your hands. 653 01:01:46,102 --> 01:01:47,370 I'm sorry. 654 01:01:55,211 --> 01:01:56,412 Who are you? 655 01:01:58,114 --> 01:01:59,482 I don't know anymore. 656 01:02:24,741 --> 01:02:28,444 I told you, didn't I? 657 01:02:54,771 --> 01:02:57,906 Sara. Sara, come on, please. 658 01:02:57,907 --> 01:02:59,142 Think about this. 659 01:02:59,809 --> 01:03:02,110 You don't have to do this, Sara. 660 01:03:02,111 --> 01:03:03,246 Sara! 661 01:03:19,862 --> 01:03:21,430 Did you kill her sister? 662 01:03:24,033 --> 01:03:25,334 Of course not. 663 01:03:26,602 --> 01:03:27,804 I loved her. 664 01:03:30,740 --> 01:03:33,176 She's very confused, obviously. 665 01:03:37,680 --> 01:03:39,949 Shit. 666 01:03:41,317 --> 01:03:45,154 We were young, fucking passionate, crazy, 667 01:03:45,888 --> 01:03:47,323 Life was a fucking party, 668 01:03:48,191 --> 01:03:50,325 till the party became life. 669 01:03:50,326 --> 01:03:52,995 And her sister couldn't stop. 670 01:03:53,663 --> 01:03:54,997 It had her. 671 01:03:58,601 --> 01:04:01,837 I was married to the daughter of my boss, 672 01:04:01,838 --> 01:04:04,073 partner of the law firm I was working at. 673 01:04:05,041 --> 01:04:06,308 I was fucking miserable. 674 01:04:06,309 --> 01:04:08,977 And then one night I walk into a party, 675 01:04:08,978 --> 01:04:10,813 and I see Lucy. 676 01:04:11,380 --> 01:04:13,549 And she was fucking stunning, 677 01:04:14,450 --> 01:04:18,087 and fun and filled with life. 678 01:04:20,990 --> 01:04:23,058 And she was a junkie, 679 01:04:23,059 --> 01:04:24,994 and I didn't give a fuck. 680 01:04:29,732 --> 01:04:31,067 What happened? 681 01:04:32,702 --> 01:04:34,536 We had a lot of fun for a couple of months, 682 01:04:34,537 --> 01:04:36,072 and then my wife found out. 683 01:04:38,174 --> 01:04:40,376 And she threatened to ruin me. 684 01:04:42,545 --> 01:04:44,247 Are you fucking kidding me? 685 01:04:57,960 --> 01:04:59,295 I panicked 686 01:05:00,529 --> 01:05:02,899 and I just broke it off immediately, 687 01:05:03,866 --> 01:05:05,601 and she could not deal with it. 688 01:05:27,857 --> 01:05:30,092 Part of me thinks maybe I did kill her. 689 01:05:31,093 --> 01:05:33,596 I had her heart in my hands, 690 01:05:35,731 --> 01:05:36,933 and I squeezed. 691 01:05:40,870 --> 01:05:42,271 I was a coward, 692 01:05:44,440 --> 01:05:46,742 and she coped the only way she knew how... 693 01:05:48,911 --> 01:05:50,346 with a fucking needle. 694 01:05:52,281 --> 01:05:55,084 Only that time, she went too far, 695 01:05:55,618 --> 01:05:56,786 and I was too late. 696 01:05:59,488 --> 01:06:02,491 I knew what she was gonna do. 697 01:06:05,661 --> 01:06:06,929 I loved her. 698 01:06:08,331 --> 01:06:10,599 So fucking much I loved her. 699 01:06:12,735 --> 01:06:14,570 But I did not kill her. 700 01:06:16,205 --> 01:06:18,908 And that is the fucking truth. 701 01:06:24,113 --> 01:06:26,148 Sara is fucked up in the head. 702 01:06:27,216 --> 01:06:30,286 She'll kill us both. I can see it. 703 01:06:41,230 --> 01:06:43,131 - Can you loosen your ties? - No. 704 01:06:43,132 --> 01:06:45,667 - Have you tried? - Of course I fucking tried. 705 01:06:45,668 --> 01:06:47,036 We gotta cut them. 706 01:06:50,473 --> 01:06:52,707 There's a knife in my back pocket, 707 01:06:52,708 --> 01:06:54,342 - I can't - My back right pocket. 708 01:06:54,343 --> 01:06:56,479 Can you reach it? Shh. 709 01:07:18,567 --> 01:07:20,568 - I got it. I got it. - All right. 710 01:07:28,210 --> 01:07:29,645 Sara, enough of this. 711 01:07:30,212 --> 01:07:32,047 You've got it wrong. He didn't even do it. 712 01:07:32,048 --> 01:07:33,516 He didn't kill Lucy. 713 01:07:34,383 --> 01:07:36,418 Listen to him, Sara. 714 01:07:36,419 --> 01:07:38,653 You're gonna throw your life away. 715 01:07:38,654 --> 01:07:39,722 Sara. 716 01:07:41,123 --> 01:07:43,359 Do not kill him. You can't turn back. 717 01:07:44,026 --> 01:07:45,995 Please, think. 718 01:07:48,364 --> 01:07:49,465 Sara. 719 01:07:51,567 --> 01:07:53,868 Okay, look. Before you do this, 720 01:07:53,869 --> 01:07:57,038 just answer this question. You fucking owe me that. 721 01:07:59,241 --> 01:08:02,111 Was I always part of this plan? 722 01:08:04,847 --> 01:08:07,316 The only thing I didn't plan for 723 01:08:08,217 --> 01:08:10,052 was falling in love with you. 724 01:08:55,331 --> 01:08:56,732 Help me out, mate. 725 01:09:02,738 --> 01:09:04,273 Now we're even. 726 01:09:33,802 --> 01:09:34,970 Sara? 727 01:09:47,349 --> 01:09:48,951 Sara. 728 01:09:50,853 --> 01:09:52,321 Come out, come out. 729 01:10:26,522 --> 01:10:28,157 Sara. 730 01:10:29,058 --> 01:10:30,392 Where you going? 731 01:10:34,563 --> 01:10:36,031 Sara. 732 01:10:46,108 --> 01:10:48,544 Think. Fucking think. Think. 733 01:11:02,124 --> 01:11:03,125 Jack? 734 01:11:03,726 --> 01:11:06,127 David, David, David. 735 01:11:06,128 --> 01:11:07,862 Now's not a good time, Jack. 736 01:11:07,863 --> 01:11:10,632 You're having a party with my wife and I'm not invited. 737 01:11:10,633 --> 01:11:12,567 No, I'm not having any party, Jack. 738 01:11:12,568 --> 01:11:14,869 But I do have some people here, Jack. 739 01:11:14,870 --> 01:11:17,071 - Where's Julie? - She's not here. 740 01:11:17,072 --> 01:11:18,773 Oh? She's not here? 741 01:11:18,774 --> 01:11:20,408 She's not here, Jack. 742 01:11:20,409 --> 01:11:22,243 And you're a little drunk, I can tell. 743 01:11:22,244 --> 01:11:23,645 Julie! 744 01:11:23,646 --> 01:11:25,781 - What the fuck? - Julie! 745 01:11:27,416 --> 01:11:29,084 - Julie! - Sit down. 746 01:11:29,752 --> 01:11:31,053 You have been fucking her, huh? 747 01:11:32,688 --> 01:11:34,489 I'm not fucking your wife, Jack. 748 01:11:34,490 --> 01:11:36,524 - Julie. - She's not here. 749 01:11:36,525 --> 01:11:37,826 Julie! 750 01:11:38,594 --> 01:11:40,428 Jack, you don't want to do this. 751 01:11:40,429 --> 01:11:42,664 It's really a bad time for me right now. 752 01:11:42,665 --> 01:11:44,300 Shut the fuck up. 753 01:11:45,801 --> 01:11:47,268 You two think I'm stupid, huh? 754 01:11:47,269 --> 01:11:49,003 I don't think you're stupid. I think you're drunk. 755 01:11:49,004 --> 01:11:50,773 You want to play games, huh? 756 01:11:51,440 --> 01:11:53,174 Jack, please. 757 01:11:53,175 --> 01:11:55,311 I give you five seconds to get my wife here. 758 01:11:55,844 --> 01:11:56,912 Okay? 759 01:11:58,280 --> 01:11:59,682 - Jack. - One! 760 01:12:02,985 --> 01:12:04,619 Five. 761 01:12:09,725 --> 01:12:11,927 Fuck. 762 01:12:12,695 --> 01:12:13,729 Jack? 763 01:12:15,264 --> 01:12:16,365 Jack! 764 01:12:17,966 --> 01:12:19,635 I told you, Jack! 765 01:12:22,971 --> 01:12:24,272 Fuck! 766 01:12:49,064 --> 01:12:50,299 Sara? 767 01:12:54,536 --> 01:12:55,771 Sara! 768 01:13:03,312 --> 01:13:05,381 Sara. 769 01:13:13,522 --> 01:13:15,990 Unfortunately, officers, I came home to 770 01:13:15,991 --> 01:13:18,359 two drugged-up thieves trying to rob me. 771 01:13:18,360 --> 01:13:21,463 They murdered my friend Jack in cold blood! 772 01:13:22,598 --> 01:13:24,199 Forced to defend myself. 773 01:13:25,567 --> 01:13:27,069 And now look at you. 774 01:13:27,803 --> 01:13:29,705 On your fucking hands and knees. 775 01:13:30,339 --> 01:13:32,174 All doped up like your sister. 776 01:13:37,079 --> 01:13:41,215 You even smell a little bit like her. Huh? 777 01:13:42,651 --> 01:13:44,019 Ah! 778 01:13:46,255 --> 01:13:48,624 Ah, you motherfucker! 779 01:13:51,126 --> 01:13:52,394 Sara! 780 01:13:55,030 --> 01:13:57,632 Where are you running to now, sweetheart? 781 01:13:57,633 --> 01:13:59,268 Now you're in my house. 782 01:14:02,805 --> 01:14:04,139 Nowhere to run. 783 01:14:09,077 --> 01:14:12,380 Oh, I'm gonna do to you what I did to your sister. 784 01:14:14,583 --> 01:14:15,784 Hey, Jack. 785 01:14:20,422 --> 01:14:22,124 Where you going, Sara? 786 01:14:25,160 --> 01:14:26,762 I'm coming for you, baby. 787 01:14:29,932 --> 01:14:32,301 You got me good in the leg, Sara. 788 01:14:34,670 --> 01:14:36,638 Don't run away, Sara. 789 01:14:37,172 --> 01:14:38,974 We're practically family. 790 01:14:42,144 --> 01:14:44,178 I'm gonna bring you upstairs 791 01:14:44,179 --> 01:14:47,182 so you can watch me bash in your boyfriend's skull. 792 01:14:50,986 --> 01:14:52,187 Where you gonna go? 793 01:15:18,280 --> 01:15:19,348 Oops. 794 01:15:21,483 --> 01:15:23,752 Don't do drugs. 795 01:15:28,156 --> 01:15:29,324 Look at me. 796 01:15:38,033 --> 01:15:40,167 I didn't kill your sister. 797 01:15:40,168 --> 01:15:43,071 I just gave her enough drugs so she would kill herself. 798 01:15:47,676 --> 01:15:48,844 And she did. 799 01:15:53,348 --> 01:15:57,219 Just like you're going to, Sara. 800 01:16:06,061 --> 01:16:09,431 ♪ Oh, Father tell me ♪ 801 01:16:10,432 --> 01:16:13,868 ♪ Do we get what we deserve ♪ 802 01:16:15,437 --> 01:16:19,608 ♪ Oh, we get what we deserve ♪ 803 01:16:23,579 --> 01:16:26,614 ♪ And way down we go ♪ 804 01:16:26,615 --> 01:16:29,550 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 805 01:16:29,551 --> 01:16:32,520 ♪ Oh, way down we go ♪ 806 01:16:32,521 --> 01:16:35,556 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 807 01:16:35,557 --> 01:16:39,194 ♪ Oh, way down we go ♪ 808 01:16:41,430 --> 01:16:44,466 ♪ Way down we go ♪ 809 01:17:34,049 --> 01:17:38,452 ♪ And way down we go ♪ 810 01:17:38,453 --> 01:17:40,721 ♪ Oh, oh, oh ♪ 811 01:17:40,722 --> 01:17:43,491 ♪ Oh, way down we go ♪ 812 01:17:43,492 --> 01:17:46,360 ♪ Oh, oh, oh ♪ 813 01:17:46,361 --> 01:17:49,530 ♪ Say way down we go ♪ 814 01:17:49,531 --> 01:17:52,066 ♪ Ooh ♪ 815 01:17:53,268 --> 01:17:56,437 ♪ Oh, 'cause they will run you down ♪ 816 01:17:56,438 --> 01:17:58,472 Ah! 817 01:17:58,473 --> 01:18:01,509 ♪ Oh, way down we go ♪ 818 01:18:13,622 --> 01:18:20,628 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 819 01:18:20,629 --> 01:18:23,531 ♪ Ooh, ooh ♪ 820 01:18:23,532 --> 01:18:26,767 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 821 01:18:26,768 --> 01:18:30,906 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh Oh-oh ♪ 822 01:18:34,643 --> 01:18:37,946 ♪ Oh, baby, yeah ♪ 823 01:18:39,648 --> 01:18:43,518 ♪ Oh, baby ♪ 824 01:18:45,420 --> 01:18:49,391 ♪ Baby ♪ 825 01:18:51,226 --> 01:18:55,330 ♪ Way down we go ♪ 826 01:19:02,971 --> 01:19:07,242 ♪ Yeah, oh, oh, oh ♪ 827 01:19:09,211 --> 01:19:14,715 ♪ Way down we go Oh, oh, oh, oh ♪ 828 01:19:14,716 --> 01:19:17,785 ♪ Oh, way down we go ♪ 829 01:19:17,786 --> 01:19:20,688 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 830 01:19:20,689 --> 01:19:23,891 ♪ Say way down we go ♪ 831 01:19:23,892 --> 01:19:26,827 ♪ Ooh ♪ 832 01:19:26,828 --> 01:19:30,165 ♪ Way down we go ♪ 833 01:21:08,530 --> 01:21:12,868 ♪ Before you live ♪ 834 01:21:13,869 --> 01:21:18,540 ♪ Before you die ♪ 835 01:21:19,207 --> 01:21:23,845 ♪ Consider this ♪ 836 01:21:24,512 --> 01:21:28,649 ♪ I might decide ♪ 837 01:21:28,650 --> 01:21:32,554 ♪ To leave ♪ 838 01:21:33,855 --> 01:21:37,058 ♪ Your love ♪ 839 01:21:39,261 --> 01:21:42,964 ♪ Believe ♪ 840 01:21:44,566 --> 01:21:47,569 ♪ Your love ♪ 841 01:21:49,938 --> 01:21:53,775 ♪ Deceive ♪ 842 01:21:55,243 --> 01:21:58,613 ♪ Your love ♪ 843 01:22:00,548 --> 01:22:05,152 ♪ Conceive ♪ 844 01:22:05,153 --> 01:22:09,391 ♪ Your love ♪ 845 01:22:38,353 --> 01:22:40,455 ♪ Your blood runs dry ♪ 846 01:22:41,723 --> 01:22:46,962 ♪ My blood runs blue Ooh, ooh, ooh ♪ 847 01:22:47,963 --> 01:22:50,030 ♪ And my blood runs blue ♪ 848 01:22:50,031 --> 01:22:53,267 ♪ Can't save you ♪ 849 01:22:53,268 --> 01:22:56,937 ♪ I can't save you ♪ 850 01:22:56,938 --> 01:22:59,673 ♪ Can't save you ♪ 851 01:22:59,674 --> 01:23:06,180 ♪ I can't save you ♪ 852 01:23:06,181 --> 01:23:09,583 ♪ I won't save you ♪ 853 01:23:09,584 --> 01:23:12,653 ♪ I can't save you ♪ 854 01:23:12,654 --> 01:23:15,923 ♪ Cause your blood runs dry ♪ 855 01:23:15,924 --> 01:23:18,460 ♪ My blood bleeds blue ♪ 856 01:23:19,227 --> 01:23:21,763 ♪ And my faith runs dry ♪ 857 01:23:22,664 --> 01:23:26,033 ♪ And my faith is blue ♪ 858 01:23:26,034 --> 01:23:28,336 ♪ My blood bleeds dry ♪ 859 01:23:29,070 --> 01:23:31,840 ♪ And my faith is blue ♪ 860 01:23:32,774 --> 01:23:34,876 ♪ I can't save you ♪ 861 01:23:35,610 --> 01:23:38,880 ♪ And I can't save you ♪ 862 01:23:41,049 --> 01:23:42,649 ♪ Can't save you ♪ 863 01:23:42,650 --> 01:23:45,387 ♪ I can't save you ♪ 864 01:23:47,655 --> 01:23:49,156 ♪ Can't save you ♪ 865 01:23:49,157 --> 01:23:51,992 ♪ And I can't save you ♪ 866 01:23:51,993 --> 01:23:54,228 ♪ Cause your blood runs dry ♪ 867 01:23:54,229 --> 01:23:56,064 ♪ Can't save you ♪ 868 01:23:58,800 --> 01:24:01,369 ♪ And my blood bleeds dry ♪ 869 01:24:01,970 --> 01:24:04,873 ♪ And my blood bleeds dry ♪ 870 01:24:06,908 --> 01:24:10,011 ♪ Oo-oo-ooh ♪ 871 01:24:11,913 --> 01:24:14,382 ♪ And my faith is blue ♪ 872 01:24:15,250 --> 01:24:17,585 ♪ And I can't save you ♪ 873 01:24:18,553 --> 01:24:20,421 ♪ And I can't save you ♪ 874 01:24:33,935 --> 01:24:39,908 ♪ Nothing is sacred on Thursday now ♪ 875 01:24:40,675 --> 01:24:47,315 ♪ Guilt is stuck to my skin ♪ 876 01:24:48,316 --> 01:24:54,255 ♪ There was no trip to Paris, France ♪ 877 01:24:54,856 --> 01:25:01,629 ♪ She never married him ♪ 878 01:25:02,430 --> 01:25:06,066 ♪ I just cannot ♪ 879 01:25:06,067 --> 01:25:12,707 ♪ Help the dust settle down ♪ 880 01:25:16,778 --> 01:25:20,314 ♪ I just cannot ♪ 881 01:25:20,315 --> 01:25:27,155 ♪ Help the dust settle down ♪ 882 01:25:30,992 --> 01:25:37,731 ♪ We're stuck apart For forever and always ♪ 883 01:25:37,732 --> 01:25:44,472 ♪ I wish I understood ♪ 884 01:25:45,673 --> 01:25:51,011 ♪ I drove myself away Again and again ♪ 885 01:25:51,012 --> 01:25:56,383 ♪ And I won't come back for good ♪ 886 01:25:56,384 --> 01:25:59,520 ♪ Come back for good Come back for good ♪ 887 01:25:59,521 --> 01:26:02,623 ♪ I just cannot ♪ 888 01:26:02,624 --> 01:26:09,330 ♪ Help the dust settle down ♪ 889 01:26:13,668 --> 01:26:16,937 ♪ I just cannot ♪ 890 01:26:16,938 --> 01:26:23,711 ♪ Help the dust settle down ♪ 891 01:26:56,377 --> 01:27:02,217 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 892 01:27:03,451 --> 01:27:09,290 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 893 01:27:10,692 --> 01:27:16,297 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 894 01:27:17,765 --> 01:27:23,371 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 895 01:27:24,906 --> 01:27:28,041 ♪ I just cannot ♪ 896 01:27:28,042 --> 01:27:34,882 ♪ Help the dust settle down ♪ 897 01:27:39,120 --> 01:27:42,289 ♪ I just cannot ♪ 898 01:27:42,290 --> 01:27:49,130 ♪ Help the dust settle down ♪ 55688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.