Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,413 --> 00:00:08,206
[Kevyn] Previously
onMax & The Midknights...
2
00:00:08,310 --> 00:00:10,137
- Find my people, Sir Max.
- [Max] We will,
3
00:00:10,275 --> 00:00:12,310
so that Sam doesn't
grow up without a family.
4
00:00:12,448 --> 00:00:14,517
Millie, why did you turn us into
Gnomes
5
00:00:14,620 --> 00:00:16,931
when that's precisely what
the Ogres were looking for?!
6
00:00:17,034 --> 00:00:19,758
They're taking us to where the
kidnapped Gnomes are being held!
7
00:00:19,862 --> 00:00:21,586
We're breaking out of here
tonight!
8
00:00:21,689 --> 00:00:24,379
One last tunnel.
The plan worked!
9
00:00:24,448 --> 00:00:27,068
We can't just let the Shadow Man
go free.
10
00:00:27,137 --> 00:00:28,103
[both grunt]
11
00:00:28,206 --> 00:00:29,758
Finally it's mine!
12
00:00:29,862 --> 00:00:31,620
Dispose of them.
13
00:00:32,448 --> 00:00:34,137
- [cheers]
- Where's the Shadow Man?
14
00:00:34,275 --> 00:00:35,793
[Simon] He's gone, Max.
15
00:00:36,827 --> 00:00:41,206
♪ Majestic music playing ♪
16
00:00:42,724 --> 00:00:44,172
[King Conrad]
Where could they be, Sam?
17
00:00:44,310 --> 00:00:45,965
Where's Gadabout or Mumblin?
18
00:00:46,068 --> 00:00:48,275
- [Sam cooing]
- Where are the Midknights?
19
00:00:48,379 --> 00:00:49,448
[Sam] Poo-poo.
20
00:00:49,517 --> 00:00:51,103
Oh yes, if they don't come back,
21
00:00:51,172 --> 00:00:54,655
I fear we're all
in deep, deep poo-poo.
22
00:00:54,793 --> 00:00:56,034
Dada!
23
00:00:56,172 --> 00:00:58,206
No, no, I'm King Conrad.
24
00:00:58,310 --> 00:01:00,517
But I get that a lot. [chuckles]
25
00:01:00,620 --> 00:01:01,965
It's the beard.
26
00:01:02,068 --> 00:01:04,172
[giggles] Max! Max!
27
00:01:04,241 --> 00:01:07,655
- What's that? [gasps]
- Dada! Papa!
28
00:01:07,758 --> 00:01:10,586
- [Sam giggling]
- [King Conrad] Max!
29
00:01:10,724 --> 00:01:13,896
♪ Triumphant music playing ♪
30
00:01:14,551 --> 00:01:16,482
[King Conrad] They've done it!
31
00:01:16,586 --> 00:01:20,137
The Midknights have saved
the Gnomes of Tresk!
32
00:01:20,655 --> 00:01:23,068
- Huzzah!
- [giggles]
33
00:01:23,172 --> 00:01:24,172
Max!
34
00:01:24,275 --> 00:01:26,241
♪ Music fades out ♪
35
00:01:27,344 --> 00:01:30,068
♪ upbeat rock theme
music plays ♪
36
00:01:30,172 --> 00:01:33,275
♪ Lotta people tellin' me
what I should be ♪
37
00:01:33,413 --> 00:01:36,068
♪ But I wanna make
my own destiny ♪
38
00:01:36,206 --> 00:01:38,862
♪ Got a feelin'
that it might be time for me ♪
39
00:01:38,931 --> 00:01:41,551
♪ To find my own way ♪
40
00:01:42,068 --> 00:01:44,103
♪ 'Cause I can feel it
in my heart ♪
41
00:01:44,241 --> 00:01:47,724
♪ It takes a lot to be brave
but just a little to start ♪
42
00:01:47,827 --> 00:01:50,724
♪ Let's go
take a million chances ♪
43
00:01:50,793 --> 00:01:53,620
♪ Let's go
and change our circumstances ♪
44
00:01:53,724 --> 00:01:56,689
♪ I'm gonna write my own story
and the hero is me ♪
45
00:01:56,758 --> 00:02:01,103
♪ song ends
with echoing rock note ♪
46
00:02:02,379 --> 00:02:05,172
-♪ lively music playing
-[laughter]
47
00:02:08,482 --> 00:02:10,931
[Millie laughs
and talks indistinctly]
48
00:02:11,034 --> 00:02:13,482
[grunting]
49
00:02:13,586 --> 00:02:15,275
Little help here!
50
00:02:15,379 --> 00:02:17,620
- [grunts]
- Allow me!
51
00:02:17,724 --> 00:02:19,206
Whoa!
52
00:02:19,931 --> 00:02:23,344
Oh. [chuckles] Thanks, Millie!
Mm. Mm.
53
00:02:24,103 --> 00:02:27,793
- [bleating]
- [Nolan laughs] Yep. Will do.
54
00:02:27,896 --> 00:02:29,068
[scared bleat]
55
00:02:29,137 --> 00:02:32,793
Oh, Max, I am eternally grateful
56
00:02:32,896 --> 00:02:35,482
for what you and the Midknights
have done.
57
00:02:35,586 --> 00:02:39,517
We were happy to do it,
but I have to admit something.
58
00:02:39,620 --> 00:02:42,137
Your amulet, it was taken
by the man
59
00:02:42,275 --> 00:02:43,379
who kidnapped the Gnomes.
60
00:02:43,482 --> 00:02:45,068
I'm so sorry, Queen Nerelia.
61
00:02:45,137 --> 00:02:48,482
Oh, that was
just a piece of jewelry!
62
00:02:48,586 --> 00:02:51,551
You have done something much
more important:
63
00:02:51,655 --> 00:02:53,344
saving my people
64
00:02:53,448 --> 00:02:56,517
and reuniting
that lovely family.
65
00:02:58,448 --> 00:03:01,896
- We're so proud of you kids.
- Thanks, Dad!
66
00:03:02,000 --> 00:03:04,655
And Simon, your room's
exactly how you left it.
67
00:03:04,724 --> 00:03:07,482
[sniffles] I told myself
I wouldn't cry.
68
00:03:07,586 --> 00:03:08,482
Hey, Doris.
69
00:03:08,551 --> 00:03:09,965
- Hm?
- Have you seen Mumblin?
70
00:03:10,068 --> 00:03:11,896
He said he was gonna come
on the quest with us,
71
00:03:12,034 --> 00:03:13,103
but he totally bailed!
72
00:03:13,206 --> 00:03:15,724
- [bleats]
- [Simon] What?!
73
00:03:15,827 --> 00:03:18,344
She said Mumblin was stripped
of his magic
74
00:03:18,448 --> 00:03:19,931
and sent
to do community service.
75
00:03:20,034 --> 00:03:21,827
And he still hasn't returned!
76
00:03:21,931 --> 00:03:24,137
Show me Mumblin!
77
00:03:25,000 --> 00:03:28,137
Aah! All it's showing me
are a bunch of weird birds.
78
00:03:28,241 --> 00:03:30,034
This thing is busted!
79
00:03:30,137 --> 00:03:32,068
[Timmy grunts] I'm okay.
80
00:03:32,206 --> 00:03:33,827
And we never would've escaped
81
00:03:33,896 --> 00:03:35,448
if Rovak
hadn't been brave enough
82
00:03:35,551 --> 00:03:37,620
to sneak away
and find the Midknights!
83
00:03:37,724 --> 00:03:39,586
Aw, oh stop!
84
00:03:39,724 --> 00:03:42,689
I-I couldn't have done it
without all of you!
85
00:03:42,793 --> 00:03:44,034
[spoon tapping on chalice]
86
00:03:44,137 --> 00:03:46,862
A toast
to Max and the Midknights
87
00:03:47,000 --> 00:03:49,068
on another job well done!
88
00:03:49,206 --> 00:03:51,482
- [crowd cheers and applauds]
- [King Conrad] Now let's party!
89
00:03:51,586 --> 00:03:55,068
Three cheers
for Max & The Midknights!
90
00:03:55,172 --> 00:03:59,206
[all] Hip-hip-hooray!
Hip-hip-hooray!
91
00:03:59,310 --> 00:04:01,448
[muffled cheering]
Hip-hip-hooray!
92
00:04:01,551 --> 00:04:03,448
Really?! Another banquet?!
93
00:04:03,551 --> 00:04:08,000
Well, Boney, you do know
what this means, don't you?
94
00:04:08,137 --> 00:04:11,551
[chuckles] No, I'm not going
to get you a mozzarella stick!
95
00:04:11,655 --> 00:04:13,448
I'm going to escape
while everyone's distracted.
96
00:04:13,551 --> 00:04:15,379
And besides,
you're lactose intolerant!
97
00:04:15,482 --> 00:04:17,758
Ugh, I'm wasting time!
98
00:04:17,862 --> 00:04:22,068
- [indistinct chatter]
- ♪ sneaky music playing ♪
99
00:04:23,310 --> 00:04:26,482
[laughs mischievously]
I'm a master of blending in.
100
00:04:26,620 --> 00:04:28,448
I'm a chameleon extraordinaire.
101
00:04:28,586 --> 00:04:29,965
Am I here? I don't know!
102
00:04:30,103 --> 00:04:31,655
Am I here? No, I am. I'm not!
103
00:04:31,758 --> 00:04:33,034
No one can see me!
104
00:04:33,137 --> 00:04:34,551
Hello, Gastley.
105
00:04:34,655 --> 00:04:35,724
[yelps] Iron Maiden!
106
00:04:35,827 --> 00:04:37,931
- [screams]
- [clangs]
107
00:04:38,034 --> 00:04:39,000
[grunts]
108
00:04:41,413 --> 00:04:42,724
Back to the dungeon.
109
00:04:42,793 --> 00:04:44,034
[grunts while struggling]
110
00:04:44,103 --> 00:04:47,379
Mark my words, I will escape!
111
00:04:47,448 --> 00:04:48,793
Give me that mozzarella stick!
112
00:04:48,931 --> 00:04:50,862
No, it's not for me!
113
00:04:50,931 --> 00:04:53,172
It's for
my lactose intolerant friend!
114
00:04:54,793 --> 00:04:57,896
- Max, we're so proud of you!
- Thanks, guys!
115
00:04:57,965 --> 00:05:00,655
Pardon me.
Max, I hate to be a spoilsport,
116
00:05:00,793 --> 00:05:02,517
but something
has been picking at me.
117
00:05:02,655 --> 00:05:05,206
I know I've seen
the Shadow Man's face before.
118
00:05:05,310 --> 00:05:07,000
But I can't quite place him.
119
00:05:07,103 --> 00:05:10,517
Really? You recognized
a rotting skull with no nose?
120
00:05:10,655 --> 00:05:12,724
Yes!
Again, I'm sorry to interrupt
121
00:05:12,827 --> 00:05:16,344
- the joyous festivities, but...
- No, no, Kevyn, it's okay.
122
00:05:16,448 --> 00:05:19,344
Honestly, I can't stop thinking
about how he's still out there.
123
00:05:19,482 --> 00:05:22,034
Hey, you two!
Congrats on saving the Gnomes!
124
00:05:22,689 --> 00:05:23,896
Oh, thanks!
125
00:05:24,000 --> 00:05:25,206
Uh, how's Knight School been?
126
00:05:25,344 --> 00:05:28,172
Oh, uh we haven't
had Knight School.
127
00:05:28,275 --> 00:05:30,241
Yeah, not since
Sir Gadabout left.
128
00:05:30,344 --> 00:05:32,448
- Wait. He hasn't come back?
- Uh-uh.
129
00:05:32,517 --> 00:05:34,068
Kevyn, this can't be good.
130
00:05:34,172 --> 00:05:36,000
My thoughts exact... [yelps]
131
00:05:36,137 --> 00:05:37,137
Kevyn, dear boy!
132
00:05:37,206 --> 00:05:40,275
When can we read
your next book?!
133
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Soon! Soon!
134
00:05:42,103 --> 00:05:44,310
But please temper
your excitement.
135
00:05:44,413 --> 00:05:48,103
Most authors' sophomore works
often disappoint the public.
136
00:05:48,206 --> 00:05:49,482
[laughs] Come on, bro!
137
00:05:49,586 --> 00:05:51,241
Give the people what they want!
138
00:05:52,413 --> 00:05:53,827
[gasps] My book!
139
00:05:53,931 --> 00:05:55,896
No, no! It's not complete!
140
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
[panting]
141
00:05:58,620 --> 00:06:00,137
Hey...
142
00:06:00,241 --> 00:06:02,137
Nice try, Mr. Modest!
143
00:06:02,241 --> 00:06:05,862
Everyone, I give you Kevyn's
next masterpiece!
144
00:06:05,931 --> 00:06:07,034
Millie, no!
145
00:06:07,137 --> 00:06:09,413
♪ Tense music plays ♪
146
00:06:09,551 --> 00:06:12,034
Kevyn, why are
all the pages blank?
147
00:06:12,103 --> 00:06:13,896
- [shocked gasps]
- What, blank?
148
00:06:14,724 --> 00:06:16,586
Because...
149
00:06:16,689 --> 00:06:18,241
I haven't written anything!
150
00:06:18,379 --> 00:06:20,068
[all gasp]
151
00:06:20,172 --> 00:06:21,965
Uh...
152
00:06:23,586 --> 00:06:26,275
♪ dramatic music playing ♪
153
00:06:26,379 --> 00:06:27,655
Bro, wait!
154
00:06:27,724 --> 00:06:30,172
I'm not your bro!
155
00:06:30,758 --> 00:06:36,586
- I swear I didn't know!
- [door opens and shuts]
156
00:06:39,827 --> 00:06:43,275
♪ grand music playing ♪
157
00:06:44,517 --> 00:06:48,241
Thank you again
for a lovely feast, King Conrad.
158
00:06:48,379 --> 00:06:52,724
And now it is time for
the Gnomes to return to Tresk.
159
00:06:52,862 --> 00:06:55,517
You may use any
of Byjovia's ships
160
00:06:55,586 --> 00:06:57,034
for your journey home.
161
00:06:57,103 --> 00:06:58,758
Except for the Mighty Acorn,
of course,
162
00:06:58,862 --> 00:07:00,517
'cause we destroyed it.
[laughs nervously]
163
00:07:00,620 --> 00:07:03,413
[laughs in guilt] Yes.
I'm so sorry about that.
164
00:07:03,482 --> 00:07:05,551
[laughs awkwardly]
165
00:07:05,655 --> 00:07:08,034
Oh no, a ship
won't be necessary!
166
00:07:08,172 --> 00:07:10,965
I've arranged
other transportation.
167
00:07:11,068 --> 00:07:14,931
[screeching]
168
00:07:16,034 --> 00:07:18,793
[screeches]
169
00:07:19,862 --> 00:07:21,275
[crowd gasps]
170
00:07:21,793 --> 00:07:23,689
[screeching continues]
171
00:07:25,448 --> 00:07:27,137
[Queen Nerelia] Incredible!
172
00:07:29,482 --> 00:07:34,448
♪ Majestic music playing ♪
173
00:07:34,551 --> 00:07:37,689
[chirrs softly]
174
00:07:37,827 --> 00:07:39,655
She said, "All aboard!"
175
00:07:40,172 --> 00:07:43,275
[Gnomes talking indistinctly]
176
00:07:43,379 --> 00:07:45,241
Bye, Baby Sam.
177
00:07:45,344 --> 00:07:46,482
Oh, I almost forgot.
178
00:07:46,620 --> 00:07:48,827
I think this belongs to you.
179
00:07:48,931 --> 00:07:51,655
- [giggling]
- Thank you, Sir Max.
180
00:07:51,724 --> 00:07:54,931
If you hadn't risked everything
to save us, well... [chokes up]
181
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
- [cooing]
- Thank you.
182
00:07:57,137 --> 00:08:00,344
Come on, Sammy,
we're going home!
183
00:08:00,482 --> 00:08:03,931
Well, I guess this is goodbye,
Midknights.
184
00:08:04,068 --> 00:08:06,310
Oh, uh, we got you something,
Rovak.
185
00:08:08,689 --> 00:08:10,758
[gasps] An autographed copy
186
00:08:10,862 --> 00:08:12,758
of The Story of Max
and the Midknights?!
187
00:08:12,896 --> 00:08:15,068
This is the best day of my life!
188
00:08:15,172 --> 00:08:16,068
And guess what?!
189
00:08:16,517 --> 00:08:20,724
Queen Nerelia is making me
her head knight!
190
00:08:20,827 --> 00:08:22,965
Well you earned it, Rovak!
191
00:08:23,068 --> 00:08:25,137
Aw, jeez.
192
00:08:25,241 --> 00:08:28,103
Thank you, Sir Max. Truly.
193
00:08:32,551 --> 00:08:35,862
Come on, Gnomes! Let's go home!
194
00:08:35,931 --> 00:08:37,275
Thank you, Max!
195
00:08:37,379 --> 00:08:39,034
- Goodbye, Sir Max!
- We will miss you!
196
00:08:39,137 --> 00:08:40,931
Thank you, Midknights!
197
00:08:41,689 --> 00:08:42,827
[gasping for air]
198
00:08:42,896 --> 00:08:44,551
[grunting]
199
00:08:44,655 --> 00:08:47,724
[laughs] Au revoir, loo-sers!
200
00:08:47,862 --> 00:08:51,275
[laughs]
Translation: Later, losers!
201
00:08:51,413 --> 00:08:53,310
[gasps] Move it, bird!
202
00:08:53,413 --> 00:08:56,413
[grunts and screams]
203
00:08:57,241 --> 00:08:59,517
Won't you ever learn, Gastley?
204
00:08:59,586 --> 00:09:01,620
Learn? Ugh!
205
00:09:01,724 --> 00:09:03,275
Boring!
206
00:09:03,344 --> 00:09:05,413
[screeches]
207
00:09:05,517 --> 00:09:09,275
You know what we need?
A traveling song!
208
00:09:09,344 --> 00:09:10,724
And hit it!
209
00:09:10,827 --> 00:09:14,620
♪ Home is where the Gnome is ♪
210
00:09:14,689 --> 00:09:18,620
♪ Home is where the Gnome is ♪
211
00:09:18,724 --> 00:09:22,965
♪ Home is where the Gnome is ♪
212
00:09:23,034 --> 00:09:25,413
[humming the tune
of "Home Is Where The Gnome Is"]
213
00:09:25,517 --> 00:09:26,896
Who's ready to go home?
214
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
[sighs] I can't wait
to jump into my bed!
215
00:09:30,103 --> 00:09:31,862
One thing
I don't like about quests,
216
00:09:31,965 --> 00:09:33,517
very bad sleeping conditions!
217
00:09:33,620 --> 00:09:35,034
Yeah, come on, Kev.
218
00:09:35,137 --> 00:09:37,206
I can give you back
all your toothbrushes!
219
00:09:37,310 --> 00:09:38,448
No thanks.
220
00:09:38,517 --> 00:09:41,379
I have tasks to attend to
in the library.
221
00:09:41,448 --> 00:09:42,448
[sighs]
222
00:09:42,551 --> 00:09:43,689
[chicken clucks]
223
00:09:43,827 --> 00:09:46,827
It's okay, Millie.
Just give him time.
224
00:09:46,931 --> 00:09:48,758
He'll come 'round.
225
00:09:51,758 --> 00:09:54,241
[King Conrad]
Max, you've done a great job.
226
00:09:54,344 --> 00:09:57,586
And yet, I can sense
that all is not well with you.
227
00:09:57,689 --> 00:09:59,413
I'm glad the Gnomes are safe,
228
00:09:59,517 --> 00:10:01,137
but that guy who stole
229
00:10:01,275 --> 00:10:03,620
Queen Nerelia's amulet
is still out there,
230
00:10:03,689 --> 00:10:05,896
Sir Gadabout hasn't come back,
Mumblin's not here,
231
00:10:05,965 --> 00:10:09,241
and... what's that?
232
00:10:09,310 --> 00:10:12,310
[grunting]
233
00:10:12,413 --> 00:10:14,758
[awkward laughter]
234
00:10:14,827 --> 00:10:17,103
Right, that.
235
00:10:17,206 --> 00:10:20,344
Am I crazy for thinking that all
these things are connected?
236
00:10:20,482 --> 00:10:22,344
No, I feel the same.
237
00:10:22,448 --> 00:10:25,655
I only wish I knew
howthey were connected.
238
00:10:28,586 --> 00:10:29,655
[Millie] Hey, Kevyn.
239
00:10:29,793 --> 00:10:31,655
Can we talk?
240
00:10:31,758 --> 00:10:35,000
Millie, I'm quite busy
rearranging my books!
241
00:10:35,517 --> 00:10:37,931
Though I don't even deserve
to be in the presence
242
00:10:38,000 --> 00:10:39,206
of such great writing.
243
00:10:39,310 --> 00:10:40,310
Why?
244
00:10:40,413 --> 00:10:42,137
Because I'm a fraud!
[voice echoes]
245
00:10:42,862 --> 00:10:45,586
Everyone thinks I'm
this great writer, but I'm not!
246
00:10:45,689 --> 00:10:48,275
- [yelps]
- You think you're a fraud?
247
00:10:48,379 --> 00:10:49,862
Even with Mumblin training me,
248
00:10:49,965 --> 00:10:52,137
I still feel
like a terrible wizard!
249
00:10:52,206 --> 00:10:55,965
My potion wore off too soon and
I almost messed up our escape!
250
00:10:56,517 --> 00:10:58,931
I'm sorry I embarrassed you
in front of everyone.
251
00:10:59,000 --> 00:11:01,448
No, no. [grunts]
252
00:11:02,172 --> 00:11:04,551
I'm sorry for yelling at you.
I...
253
00:11:05,310 --> 00:11:08,655
The truth is, I'm suffering
from a terrible condition
254
00:11:08,758 --> 00:11:10,379
called writer's block.
255
00:11:10,482 --> 00:11:12,448
What? You're sick?!
256
00:11:12,896 --> 00:11:14,724
- Let me check your tonsils.
- [grunts]
257
00:11:14,827 --> 00:11:16,965
Wait, where are your tonsils?
258
00:11:17,034 --> 00:11:19,896
No, Millie, it's not a physical
ailment.
259
00:11:20,000 --> 00:11:21,448
It's purely mental.
260
00:11:21,551 --> 00:11:25,000
You see, I-I can't get started
on my next book.
261
00:11:25,068 --> 00:11:26,724
No matter how hard I try.
262
00:11:27,551 --> 00:11:31,206
- Oh. I had no idea, Kevyn.
- I-I know.
263
00:11:31,344 --> 00:11:34,275
And instead of admitting
that I was struggling,
264
00:11:34,379 --> 00:11:36,379
I took out all my anger on you.
265
00:11:37,034 --> 00:11:38,344
I'm sorry.
266
00:11:39,000 --> 00:11:40,517
It's okay, Kevyn.
267
00:11:40,620 --> 00:11:42,862
I know I'm not
always the easiest sister.
268
00:11:43,000 --> 00:11:45,482
And I know I've been
getting on your nerves.
269
00:11:45,586 --> 00:11:48,344
No... Uh... Okay, yes.
270
00:11:48,413 --> 00:11:52,655
If you want, we can just go back
to being friends and co-workers.
271
00:11:52,758 --> 00:11:53,965
Millie, no.
272
00:11:54,034 --> 00:11:57,241
Despite my constant pleas
for personal space,
273
00:11:57,344 --> 00:11:59,172
I love having you as a sister.
274
00:11:59,310 --> 00:12:00,379
Really?
275
00:12:00,517 --> 00:12:02,931
Yes, and I hate to admit it,
276
00:12:03,068 --> 00:12:05,758
but I secretly enjoy
seeing how you manage
277
00:12:05,827 --> 00:12:07,620
to use my toothbrush in new
and disturbing ways.
278
00:12:07,758 --> 00:12:12,758
[sobs] Aw, jeez, now you've got
the waterworks going!
279
00:12:12,862 --> 00:12:15,137
[sobs] So you forgive me?
280
00:12:15,241 --> 00:12:17,586
- Mm-hmm!
- Alright!
281
00:12:17,689 --> 00:12:19,137
- Chest bump!
- [grunts]
282
00:12:23,206 --> 00:12:26,379
♪ tense music plays ♪
283
00:12:26,482 --> 00:12:28,275
Hey, that face.
284
00:12:28,758 --> 00:12:30,448
- Millie!
- Aw, jeez!
285
00:12:30,551 --> 00:12:32,827
I know! I'm such a klutz!
286
00:12:32,931 --> 00:12:34,655
No, you're a genius!
287
00:12:38,137 --> 00:12:40,000
- Come on, sis!
- Wah!
288
00:12:42,448 --> 00:12:44,965
[Max]
Ugh, something's not right here.
289
00:12:45,068 --> 00:12:47,793
Tell me about it,
these cold mozzarella sticks
290
00:12:47,896 --> 00:12:50,482
are more like mozzarella bricks!
291
00:12:50,620 --> 00:12:53,413
[panting]
I finally figured it out!
292
00:12:53,517 --> 00:12:55,689
- Oh, did you two make up?
- [Millie] Yup!
293
00:12:55,793 --> 00:12:57,137
We're siblings again!
294
00:12:57,241 --> 00:12:58,758
Milvyn in the house!
295
00:12:58,862 --> 00:13:02,206
Yes, and I remembered
where I've seen that face!
296
00:13:02,310 --> 00:13:03,482
Millie, show them!
297
00:13:04,103 --> 00:13:05,034
[gasps]
298
00:13:05,172 --> 00:13:06,931
[all] The Shadow Man!
299
00:13:07,000 --> 00:13:11,137
Precisely!
The first king of Byjovia!
300
00:13:11,241 --> 00:13:13,655
- [gasps] Say what now?
- Uhh?
301
00:13:14,655 --> 00:13:15,896
♪ Tense music plays ♪
302
00:13:16,034 --> 00:13:17,827
[Max] Kevyn, are you saying
the Shadow Man
303
00:13:17,931 --> 00:13:21,068
is King Torin,
the first king of Byjovia?
304
00:13:21,172 --> 00:13:22,620
Wait, wait, wait, wait,
wouldn't that make him
305
00:13:22,724 --> 00:13:24,862
like 500 years old?
306
00:13:24,931 --> 00:13:27,655
Well, the guy did look
like an old evil raisin.
307
00:13:27,724 --> 00:13:30,379
Well, it's not exactly the king.
308
00:13:30,482 --> 00:13:34,758
You see, I believe the man
we faced was the Bodkin.
309
00:13:34,896 --> 00:13:37,068
What is the Bodkin?
310
00:13:39,586 --> 00:13:43,551
I give you, The Legend
of King Torin and the Bodkin.
311
00:13:44,586 --> 00:13:48,482
[Kevyn] "A long, long time ago,
the very first king of Byjovia
312
00:13:48,551 --> 00:13:49,724
was named Torin.
313
00:13:49,827 --> 00:13:51,172
He had wealth and power,
314
00:13:51,241 --> 00:13:53,172
but was he grateful
for his blessings?
315
00:13:53,241 --> 00:13:55,827
No, he was selfish and vain,
316
00:13:55,931 --> 00:13:58,517
with a vile temper that made
him feared and despised
317
00:13:58,586 --> 00:14:00,448
- throughout the kingdom."
- Boo!
318
00:14:00,551 --> 00:14:02,965
[Kevyn] "One day,
King Torin was visited
319
00:14:03,068 --> 00:14:05,068
by his Fairy Dogmother..."
320
00:14:05,172 --> 00:14:06,413
Wait. Dogmother? No, no,
321
00:14:06,482 --> 00:14:08,275
this must be
a typographical error.
322
00:14:08,379 --> 00:14:10,793
I'm sure the scribe who wrote
this meant Fairy Godmother.
323
00:14:10,862 --> 00:14:12,862
- Hey, Kevyn, can we keep going?
- Oh, sure.
324
00:14:12,965 --> 00:14:15,172
[Kevyn clears throat]
"The Fairy Dogmother..."
325
00:14:15,275 --> 00:14:16,896
Did this scribe
not have an editor?
326
00:14:17,000 --> 00:14:18,620
- Kevyn!
- Apologies.
327
00:14:18,689 --> 00:14:20,896
[Kevyn clears throat]
"The Fairy Dogmother told Torin
328
00:14:21,000 --> 00:14:22,655
that if he desired
to be a good king,
329
00:14:22,758 --> 00:14:25,551
he must first
become a better man.
330
00:14:25,655 --> 00:14:27,241
The King wisely agreed,
331
00:14:27,344 --> 00:14:30,344
and so the fairy conjured up
an enchanted mirror.
332
00:14:30,482 --> 00:14:32,827
With a wave of her wand,
she magically extracted
333
00:14:32,931 --> 00:14:34,551
all of King Torin's
negative qualities
334
00:14:34,655 --> 00:14:37,655
from his body, even his
debilitating fear of snakes,
335
00:14:37,758 --> 00:14:39,655
and put them in the mirror.
336
00:14:40,482 --> 00:14:42,103
- The enchanted mirror worked."
- Yay!
337
00:14:42,172 --> 00:14:44,310
[Kevyn] "And King Torin
was now a perfect king:
338
00:14:44,413 --> 00:14:48,241
wise, generous, and possessing
a wonderful sense of humor."
339
00:14:48,310 --> 00:14:50,034
[laughing]
340
00:14:50,137 --> 00:14:53,344
Mmm. Sounds like everything
worked out for ol' Torin.
341
00:14:53,482 --> 00:14:55,586
Oh no. Unfortunately,
342
00:14:55,655 --> 00:14:58,517
that was just
the beginning of the story.
343
00:14:58,620 --> 00:15:00,206
[Kevyn] "On the other side
of the mirror,
344
00:15:00,310 --> 00:15:01,862
Torin's bad qualities bonded
345
00:15:02,000 --> 00:15:04,551
into malevolent spirits
called Formlings."
346
00:15:04,655 --> 00:15:08,379
And that, my friends, was when
the real trouble started.
347
00:15:08,517 --> 00:15:11,448
♪ Ominous music playing ♪
348
00:15:12,862 --> 00:15:15,172
[Torin's Bodkin] King Torin...
349
00:15:15,275 --> 00:15:18,310
Hello? Who said that?
350
00:15:18,379 --> 00:15:20,758
[Torin's Bodkin] In the mirror.
351
00:15:23,586 --> 00:15:25,172
The mirror?
352
00:15:29,689 --> 00:15:31,413
[Torin's Bodkin] Look upon me.
353
00:15:38,896 --> 00:15:40,551
- Hello.
- [startled gasp]
354
00:15:40,689 --> 00:15:43,172
Mind if I join you?
355
00:15:45,931 --> 00:15:47,620
[grunts] No!
356
00:15:48,206 --> 00:15:50,586
What are you doing?
This can't be!
357
00:15:50,724 --> 00:15:52,655
- You're...
- All of your worst qualities
358
00:15:52,724 --> 00:15:54,172
come to life?
359
00:15:54,310 --> 00:15:55,724
Correct!
360
00:15:56,206 --> 00:16:00,137
Thank you ever so much
for creating me.
361
00:16:00,206 --> 00:16:01,758
I didn't create you!
362
00:16:01,862 --> 00:16:04,275
- I...
- Ah, but you did.
363
00:16:04,379 --> 00:16:08,275
And now your face, your name,
your kingdom,
364
00:16:08,379 --> 00:16:10,724
it will soon be all mine.
365
00:16:10,793 --> 00:16:13,137
I am you now.
366
00:16:13,275 --> 00:16:16,310
Not if I have anything
to say about it.
367
00:16:16,793 --> 00:16:19,137
- [clangs]
- ♪ intense music plays
368
00:16:19,275 --> 00:16:21,827
[grunting]
369
00:16:29,931 --> 00:16:31,103
Sire!
370
00:16:31,206 --> 00:16:33,310
- Ooh! Sires?
- [grunting]
371
00:16:33,448 --> 00:16:35,586
Remove this man at once.
372
00:16:35,689 --> 00:16:38,137
[grunts] He's an impostor!
373
00:16:38,931 --> 00:16:40,206
Don't listen to him.
374
00:16:40,275 --> 00:16:43,068
[grunts] I'm the real king.
375
00:16:43,172 --> 00:16:44,896
He'sthe impostor!
376
00:16:45,000 --> 00:16:47,275
Which one do you think
is the real king?
377
00:16:47,379 --> 00:16:49,103
- I don't know.
- Uh...
378
00:16:49,206 --> 00:16:50,551
We'll be right back,
Your Highnesses.
379
00:16:50,620 --> 00:16:52,896
We're gonna go get
a second opinion!
380
00:16:57,551 --> 00:17:00,827
Don't you see how brainless
your people are?
381
00:17:00,931 --> 00:17:02,344
[grunts]
382
00:17:03,344 --> 00:17:06,068
Once I defeat you... [grunts]
383
00:17:06,172 --> 00:17:09,965
they'll easily bow at my feet!
384
00:17:10,068 --> 00:17:12,103
[grunting]
385
00:17:12,206 --> 00:17:14,551
You underestimate
the people of Byjovia!
386
00:17:14,689 --> 00:17:18,482
- And you underestimate me.
- [yelps and groans]
387
00:17:19,137 --> 00:17:21,241
Wait, please!
I'll go back into the mirror.
388
00:17:21,344 --> 00:17:25,862
I-I won't cause you any harm.
Please!
389
00:17:26,448 --> 00:17:29,310
[sighs] Very well.
390
00:17:29,379 --> 00:17:31,655
♪ Dramatic music plays ♪
391
00:17:31,758 --> 00:17:33,517
Thank you for your mercy.
392
00:17:33,655 --> 00:17:35,827
You are a gracious king.
393
00:17:35,965 --> 00:17:37,689
And a stupid one at that!
394
00:17:37,827 --> 00:17:39,379
♪ Suspenseful music plays ♪
395
00:17:39,517 --> 00:17:42,862
[surprised grunt]
That blasted fairy!
396
00:17:43,241 --> 00:17:45,103
Oh! Ow!
397
00:17:48,103 --> 00:17:49,758
[Kevyn]
"With the Bodkin defeated,
398
00:17:49,862 --> 00:17:51,448
the mirror was destroyed
399
00:17:51,551 --> 00:17:54,275
to ensure that no Bodkin
could ever form again.
400
00:17:55,172 --> 00:17:57,931
As for the Bodkin,
it was ultimately entombed.
401
00:17:58,862 --> 00:18:00,689
But before the tomb was sealed
in the ground,
402
00:18:00,793 --> 00:18:02,586
the Bodkin shouted a warning."
403
00:18:02,689 --> 00:18:04,758
Someday I'll take your place,
404
00:18:04,862 --> 00:18:10,034
and steal your life,
my body kin to yours!
405
00:18:10,137 --> 00:18:12,241
♪ Music fades out ♪
406
00:18:13,137 --> 00:18:14,275
"The end."
407
00:18:14,413 --> 00:18:16,793
Or at least that wasthe end.
408
00:18:16,896 --> 00:18:19,103
- Until now.
- Kevyn, are you saying
409
00:18:19,241 --> 00:18:20,931
Torin's Bodkin somehow survived
410
00:18:21,034 --> 00:18:23,689
for hundreds of years,
escaped from his tomb,
411
00:18:23,758 --> 00:18:25,793
kidnapped the Gnomes,
and he's the one
412
00:18:25,896 --> 00:18:27,172
who took the amulet?
413
00:18:27,275 --> 00:18:29,206
As unlikely as it sounds,
414
00:18:29,310 --> 00:18:31,241
I fear that might be the case.
415
00:18:31,344 --> 00:18:33,724
I can't believe
I let him get away.
416
00:18:33,827 --> 00:18:35,931
I can't believe it either!
[laughs]
417
00:18:36,034 --> 00:18:38,655
You twerps really messed up!
418
00:18:38,758 --> 00:18:40,689
This must be so embarrassing
for you!
419
00:18:40,758 --> 00:18:43,034
I mean, it is for me
and I'm just watching!
420
00:18:43,103 --> 00:18:44,758
Hey, get out of my room!
421
00:18:44,896 --> 00:18:47,241
Oh chillax, Animal Boy!
422
00:18:47,344 --> 00:18:48,413
- [door slams open]
- [gasps]
423
00:18:48,551 --> 00:18:49,827
- Gastley!
- [gasps]
424
00:18:49,896 --> 00:18:52,034
Okay, okay, okay, I-I give up.
425
00:18:52,137 --> 00:18:55,862
I'm no match for...
Hey, what is that?!
426
00:18:56,620 --> 00:18:59,379
[laughs] Later, peons!
427
00:19:00,448 --> 00:19:03,172
Why don't you just close up
that escape hole in the dungeon?
428
00:19:03,310 --> 00:19:05,689
Eh, it's good exercise for me.
429
00:19:05,793 --> 00:19:07,344
Gotta go.
430
00:19:08,965 --> 00:19:10,517
[panting and grunts]
431
00:19:10,620 --> 00:19:12,068
Hey! You, watch it!
432
00:19:12,172 --> 00:19:15,620
I can practically taste
the freedom and it's delicious!
433
00:19:20,482 --> 00:19:21,551
[grunts]
434
00:19:22,206 --> 00:19:25,137
[yelps] How did you get here
so fast?!
435
00:19:25,241 --> 00:19:26,517
[panting] Doesn't matter!
436
00:19:26,655 --> 00:19:29,172
Still not stopping me! Grrrr!
437
00:19:29,310 --> 00:19:30,620
[grunts and screams]
438
00:19:30,724 --> 00:19:31,965
[grunts in pain]
439
00:19:32,068 --> 00:19:33,344
[sobs]
440
00:19:33,758 --> 00:19:37,034
Why?!
Why are you so mean to me?!
441
00:19:37,137 --> 00:19:39,655
I am so small and helpless!
442
00:19:39,758 --> 00:19:42,413
- [crying]
- There, there, Gastley.
443
00:19:42,482 --> 00:19:45,482
I think it's finally time
we close up that escape route.
444
00:19:45,620 --> 00:19:49,448
Could we stop
for mozzarella sticks? [crying]
445
00:19:50,965 --> 00:19:54,241
Kevyn, I got your note!
Is it true?
446
00:19:54,344 --> 00:19:57,172
Was the man
you encountered the... Bodkin?
447
00:19:57,310 --> 00:20:00,931
I can't prove it yet, but that
is my theory, Your Highness.
448
00:20:01,034 --> 00:20:02,310
Oh, come on.
449
00:20:02,413 --> 00:20:05,379
There's no confusing
Mr. No-Nose right here.
450
00:20:05,482 --> 00:20:06,620
It was him!
451
00:20:06,689 --> 00:20:08,586
Well, what if we go
to the Bodkin's tomb
452
00:20:08,655 --> 00:20:09,965
and see if he actually got out?
453
00:20:10,103 --> 00:20:11,172
Just to make sure.
454
00:20:11,310 --> 00:20:13,000
That's smart, Sir Max.
455
00:20:13,103 --> 00:20:15,275
The tomb is only
a day's journey away.
456
00:20:15,344 --> 00:20:17,586
I can't help but worry
about the Bodkin's warning
457
00:20:17,655 --> 00:20:18,965
before he was entombed.
458
00:20:19,103 --> 00:20:20,517
If the Bodkin is out
for revenge,
459
00:20:20,620 --> 00:20:22,586
that means he's coming
for Byjovia.
460
00:20:22,689 --> 00:20:24,206
King Conrad isn't safe.
461
00:20:24,310 --> 00:20:27,482
Dude, that stinks... for you.
462
00:20:27,586 --> 00:20:29,517
No one in Byjovia is safe
463
00:20:29,620 --> 00:20:31,620
as long as the Bodkin
is on the loose.
464
00:20:31,689 --> 00:20:35,448
Then until you all return,
I shall shut the gates.
465
00:20:35,551 --> 00:20:38,034
♪ Dramatic music plays ♪
466
00:20:40,310 --> 00:20:43,827
No one shall enter
or leave Byjovia
467
00:20:43,931 --> 00:20:46,000
until the Midknights return.
468
00:20:51,965 --> 00:20:54,551
- [bell tolling]
- [Byjovians panicking]
469
00:20:56,206 --> 00:20:57,172
Get back inside!
470
00:20:57,275 --> 00:20:58,896
King Conrad is shutting
the gates!
471
00:20:59,000 --> 00:21:00,689
This can't be good!
472
00:21:00,793 --> 00:21:03,103
[bell tolling]
473
00:21:04,551 --> 00:21:05,931
[screams]
474
00:21:06,896 --> 00:21:08,413
[bleats]
475
00:21:25,206 --> 00:21:26,413
As we always say...
476
00:21:26,517 --> 00:21:28,413
"You'll be here
when we get back."
477
00:21:28,551 --> 00:21:30,275
[chuckles] Exactly.
478
00:21:30,413 --> 00:21:32,103
Kevyn, don't forget your book.
479
00:21:32,241 --> 00:21:33,758
Oh, it's okay, Mom.
480
00:21:33,862 --> 00:21:35,517
I-I don't need it this time.
481
00:21:35,586 --> 00:21:37,137
[wind whistling]
482
00:21:37,241 --> 00:21:39,241
On the road again!
483
00:21:39,379 --> 00:21:42,758
- Bye-bye!
- [chuckles] Bye, love you guys!
484
00:21:42,862 --> 00:21:44,896
- Bye, kids!
- Be careful!
485
00:21:45,896 --> 00:21:47,103
Come on, Midknights.
486
00:21:47,206 --> 00:21:48,793
This could be our chance
to get the Shadow Man
487
00:21:48,896 --> 00:21:51,586
and stop him once and for all!
488
00:21:51,724 --> 00:21:56,965
♪ Grand choir music playing ♪
489
00:22:02,689 --> 00:22:05,000
♪ music fades out ♪
490
00:22:06,586 --> 00:22:09,586
♪♪
34797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.