Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,586 --> 00:00:08,482
[Max] Previously on
Max & The Midknights...
2
00:00:08,586 --> 00:00:11,413
[judge] You are hereby sentenced
to community service
3
00:00:11,517 --> 00:00:12,931
without magic!
4
00:00:13,068 --> 00:00:14,310
You can't escape!
5
00:00:14,413 --> 00:00:16,275
Except... find the elevator.
6
00:00:16,379 --> 00:00:18,241
- [baby cooing]
- I couldn't live with myself
7
00:00:18,310 --> 00:00:21,172
if I didn't at least try to find
the gnomes for her.
8
00:00:21,275 --> 00:00:22,413
- [farts]
- [giggles]
9
00:00:22,482 --> 00:00:25,275
I want you to have this.
10
00:00:25,413 --> 00:00:28,586
It shines brightly
when it detects evil.
11
00:00:28,689 --> 00:00:30,551
[Brunty] Gnomes!
12
00:00:31,620 --> 00:00:35,896
Keep them digging
until we find it!
13
00:00:36,655 --> 00:00:39,172
♪ Tense music playing ♪
14
00:00:39,275 --> 00:00:41,551
[growling]
15
00:00:43,896 --> 00:00:45,310
Useless gnomes.
16
00:00:45,413 --> 00:00:47,620
Why haven't they found
my treasure yet?!
17
00:00:48,068 --> 00:00:50,068
- [both whimper]
- We have been working them
18
00:00:50,137 --> 00:00:51,655
day and night, sire.
19
00:00:53,862 --> 00:00:55,827
Why don't we just eat them all?
20
00:00:55,931 --> 00:00:57,931
Heh. That will motivate them!
21
00:00:58,000 --> 00:00:59,620
Right? [chuckles] Oh!
22
00:00:59,758 --> 00:01:01,482
Ah, yes.
23
00:01:01,551 --> 00:01:03,241
But if you eat them all,
24
00:01:03,344 --> 00:01:06,344
who would dig for my treasure?
25
00:01:06,448 --> 00:01:07,724
[grunts]
26
00:01:08,206 --> 00:01:11,310
Oh... right. [sheepish chuckle]
27
00:01:11,413 --> 00:01:13,758
I will handle this now.
28
00:01:17,620 --> 00:01:20,827
♪ Tense music continues ♪
29
00:01:21,482 --> 00:01:24,068
[panting]
30
00:01:26,448 --> 00:01:28,344
Heed my warning!
31
00:01:29,034 --> 00:01:32,172
If you don't find my treasure
by dawn,
32
00:01:32,241 --> 00:01:34,724
bid farewell to the sun,
33
00:01:34,827 --> 00:01:37,241
for it will be the last time
34
00:01:37,344 --> 00:01:39,275
you witness it rise!
35
00:01:40,620 --> 00:01:42,413
We got to get out of here.
36
00:01:43,655 --> 00:01:46,586
♪ Upbeat rock theme music
plays ♪
37
00:01:47,034 --> 00:01:49,620
♪ Lotta people tellin' me
what I should be ♪
38
00:01:49,724 --> 00:01:52,482
♪ But I wanna make
my own destiny ♪
39
00:01:52,620 --> 00:01:55,137
♪ Got a feelin'
that it might be time for me ♪
40
00:01:55,275 --> 00:01:58,310
♪ To find my own way ♪
41
00:01:58,448 --> 00:02:00,413
♪ 'Cause I can feel it
in my heart ♪
42
00:02:00,482 --> 00:02:04,068
♪ It takes a lot to be brave
but just a little to start ♪
43
00:02:04,206 --> 00:02:07,172
♪ Let's go
take a million chances ♪
44
00:02:07,275 --> 00:02:09,896
♪ Let's go and change
our circumstances ♪
45
00:02:10,000 --> 00:02:13,068
♪ I'm gonna write my own story
and the hero is me! ♪
46
00:02:13,206 --> 00:02:17,310
♪ Song ends
with echoing rock note ♪
47
00:02:17,413 --> 00:02:18,724
[flames roaring]
48
00:02:19,172 --> 00:02:20,137
Alright, everyone.
49
00:02:20,655 --> 00:02:22,206
We all heard the Shadow Man.
50
00:02:22,310 --> 00:02:24,448
It's do or die.
51
00:02:25,000 --> 00:02:27,413
So we're breaking out of here
tonight!
52
00:02:27,551 --> 00:02:30,379
- [all cheering]
- Jail break!
53
00:02:30,517 --> 00:02:33,241
The plan is we dig
one last tunnel:
54
00:02:33,344 --> 00:02:34,482
an escape tunnel.
55
00:02:34,586 --> 00:02:37,310
One small enough
that no one can follow us.
56
00:02:37,379 --> 00:02:39,862
Kevyn, Simon, Millie,
you'll lead the charge.
57
00:02:40,000 --> 00:02:42,034
Yay! I love dirt!
58
00:02:42,172 --> 00:02:44,724
It's so... dirty!
59
00:02:44,862 --> 00:02:46,689
Mmm! Come here, dirt!
60
00:02:46,827 --> 00:02:48,275
Hate to burst your bubble,
61
00:02:48,379 --> 00:02:50,103
but the earth down here
is too dense.
62
00:02:50,206 --> 00:02:53,206
It'll take way past sunrise
to clear a tunnel that long.
63
00:02:53,310 --> 00:02:55,379
Then we dig closer
to the surface!
64
00:02:55,517 --> 00:02:57,482
Topsoil is much softer.
65
00:02:57,551 --> 00:02:59,862
We'd cover the same distance
in half the time!
66
00:02:59,965 --> 00:03:02,206
[gasps] A marvelous idea!
67
00:03:02,586 --> 00:03:05,551
If we venture east,
we can resurface here.
68
00:03:05,655 --> 00:03:07,068
And while you all dig,
69
00:03:07,172 --> 00:03:09,068
I'll stay behind,
sending up treasure
70
00:03:09,137 --> 00:03:10,724
so the ogres think
we're still working.
71
00:03:10,827 --> 00:03:12,068
What, alone?
72
00:03:13,034 --> 00:03:15,172
- No chance.
- It takes at least three
73
00:03:15,275 --> 00:03:16,413
to raise the crane,
74
00:03:16,517 --> 00:03:18,068
so I'll stay too!
75
00:03:21,413 --> 00:03:23,586
- He's so brave!
- And he's handsome!
76
00:03:23,724 --> 00:03:26,517
I too will stay behind...
77
00:03:26,620 --> 00:03:27,965
heroically!
78
00:03:28,068 --> 00:03:29,206
- [clanks]
- Ow!
79
00:03:29,310 --> 00:03:30,448
Oh. Thanks,
80
00:03:30,551 --> 00:03:33,275
but you'll probably be safer
in the tunnel.
81
00:03:33,379 --> 00:03:35,689
Uh, yeah. I'm getting that.
I-I got that.
82
00:03:35,793 --> 00:03:38,068
Great. So Simon,
Rovak and I will stay,
83
00:03:38,172 --> 00:03:40,241
then we'll meet you
at the old dig site.
84
00:03:40,310 --> 00:03:41,310
- Mm-hmm!
- Affirmative!
85
00:03:41,448 --> 00:03:42,758
This won't be easy.
86
00:03:43,241 --> 00:03:45,275
Everyone is depending on us.
87
00:03:46,137 --> 00:03:48,931
Queen Nerelia
is missing her people.
88
00:03:50,448 --> 00:03:52,689
Parents are missing
their children.
89
00:03:52,758 --> 00:03:54,586
[crying]
90
00:03:54,655 --> 00:03:57,413
Baby Sam is missing her dads.
91
00:03:57,896 --> 00:04:00,758
We cannot let any of them down.
92
00:04:01,206 --> 00:04:02,758
So we're not going to.
93
00:04:02,862 --> 00:04:05,206
Now let's break out of here
once and for all!
94
00:04:05,344 --> 00:04:08,827
[all cheer]
95
00:04:09,586 --> 00:04:10,655
[buzzer buzzes]
96
00:04:10,793 --> 00:04:13,034
- [clacks]
- [air whooshes]
97
00:04:16,655 --> 00:04:18,896
Ah! If I'm ever going to escape
98
00:04:19,000 --> 00:04:21,068
and help the Midknights
on their quest,
99
00:04:21,172 --> 00:04:23,655
I must find that elevator.
100
00:04:23,758 --> 00:04:24,689
But how?
101
00:04:24,793 --> 00:04:26,379
- [aggressive honk]
- [gasps]
102
00:04:26,827 --> 00:04:28,034
Yes, yes, I know.
103
00:04:28,172 --> 00:04:29,275
Back to work.
104
00:04:29,379 --> 00:04:31,827
Heaven forbid
the levers aren't pulled.
105
00:04:31,931 --> 00:04:32,758
[beeps]
106
00:04:33,172 --> 00:04:36,000
Holy ham,
that's not the same room!
107
00:04:36,103 --> 00:04:39,000
[gasps] Their door leads
to a different area!
108
00:04:39,862 --> 00:04:42,551
Perhaps the elevator
is through there!
109
00:04:43,517 --> 00:04:45,517
[error beeps]
110
00:04:45,827 --> 00:04:47,655
Aw! Argh!
111
00:04:48,103 --> 00:04:50,517
Blast this low security
clearance!
112
00:04:50,655 --> 00:04:54,482
The only way out of here
is with a penguin's ID!
113
00:04:54,586 --> 00:04:55,413
[gasps]
114
00:04:55,482 --> 00:04:57,379
Hmm...
115
00:04:57,482 --> 00:04:59,034
♪ tense musical stinger ♪
116
00:04:59,137 --> 00:05:03,103
[grunting]
117
00:05:06,206 --> 00:05:08,793
[grunting]
118
00:05:10,827 --> 00:05:13,689
Remarkable work, everyone!
[giggles] Ack!
119
00:05:14,310 --> 00:05:15,551
[grunts softly]
120
00:05:15,689 --> 00:05:17,241
- [thud]
- [grunts] Millie!
121
00:05:17,344 --> 00:05:19,620
Would you stop throwing dirt
into my face?
122
00:05:19,758 --> 00:05:22,241
It's impeding my con... [spits]
my concentration!
123
00:05:22,344 --> 00:05:25,310
Where am I supposed
to put it, the sky?
124
00:05:25,413 --> 00:05:27,206
Oh, wait, that's a great idea!
125
00:05:27,310 --> 00:05:28,793
[sputters]
126
00:05:28,896 --> 00:05:31,034
Better there than in my mouth!
127
00:05:31,103 --> 00:05:33,931
Let the dirt float above
the clouds for all eternity!
128
00:05:34,068 --> 00:05:36,068
Pfft! Not for eternity, silly!
129
00:05:36,172 --> 00:05:38,206
What goes up must come down.
130
00:05:38,275 --> 00:05:39,620
Eventually.
131
00:05:43,655 --> 00:05:45,586
[chirps]
132
00:05:45,724 --> 00:05:48,310
[grunting]
133
00:05:55,793 --> 00:05:59,965
[grunts] Just a few more loads,
then we can join the others.
134
00:06:07,310 --> 00:06:10,275
[growling]
135
00:06:16,241 --> 00:06:17,034
Whoa!
136
00:06:17,137 --> 00:06:18,620
[Ogre D] Keep working, gnomes!
137
00:06:18,724 --> 00:06:20,724
Or I'll come down there
and eat you all!
138
00:06:20,793 --> 00:06:21,931
[cackles]
139
00:06:22,827 --> 00:06:25,827
I hope Kevyn, Millie,
and the others are doing okay.
140
00:06:26,793 --> 00:06:29,206
♪ Ominous music playing ♪
141
00:06:30,931 --> 00:06:33,448
Alright, everybody,
keep digging!
142
00:06:34,344 --> 00:06:35,827
[whistling]
143
00:06:35,931 --> 00:06:36,793
[loud thud]
144
00:06:36,931 --> 00:06:38,793
[Ogre A] Occupied!
145
00:06:38,896 --> 00:06:39,862
[farts]
146
00:06:40,931 --> 00:06:41,896
[growls]
147
00:06:43,655 --> 00:06:45,034
What the...?
148
00:06:47,896 --> 00:06:48,758
[gasps]
149
00:06:48,827 --> 00:06:51,344
♪ tense music plays ♪
150
00:06:52,241 --> 00:06:53,551
[roars]
151
00:06:53,655 --> 00:06:55,655
Jail break!
152
00:06:55,758 --> 00:06:57,482
- [clanging]
- Jail break!
153
00:06:57,586 --> 00:06:58,586
[roars]
154
00:06:58,689 --> 00:07:01,103
[Ogre A] Go!
Don't let them get away!
155
00:07:01,241 --> 00:07:04,137
[gasps] Oh, no! They're onto us!
156
00:07:05,862 --> 00:07:07,965
You stay here,
I'll see what's going on.
157
00:07:09,103 --> 00:07:10,551
[Max grunting]
158
00:07:11,310 --> 00:07:13,724
♪ upbeat music playing ♪
159
00:07:15,413 --> 00:07:16,896
[yells, grunts]
160
00:07:18,379 --> 00:07:20,068
[grunting]
161
00:07:21,620 --> 00:07:23,862
They're digging
an escape tunnel!
162
00:07:24,241 --> 00:07:25,896
[scared whimpering]
163
00:07:26,034 --> 00:07:27,379
[worried yelling]
164
00:07:27,448 --> 00:07:29,068
- [screams]
- What's happening?
165
00:07:29,172 --> 00:07:30,586
What's going on?
166
00:07:31,206 --> 00:07:33,068
Ahh! Help!
167
00:07:33,620 --> 00:07:34,586
No!
168
00:07:34,724 --> 00:07:37,103
[laughs] Oh, I got some!
169
00:07:37,206 --> 00:07:39,103
[scared whimpering]
170
00:07:40,862 --> 00:07:41,827
Oh no!
171
00:07:43,931 --> 00:07:45,482
- [roars]
- [laughs]
172
00:07:45,586 --> 00:07:47,379
- No!
- [laughs]
173
00:07:47,482 --> 00:07:49,068
They got Sam's parents!
174
00:07:49,172 --> 00:07:50,482
- What?!
- No!
175
00:07:50,586 --> 00:07:51,551
Go help the others!
176
00:07:51,620 --> 00:07:52,586
You've got to get them
177
00:07:52,689 --> 00:07:54,137
through the escape tunnel!
178
00:07:57,586 --> 00:07:58,965
[grunting]
179
00:07:59,448 --> 00:08:03,379
Thought you'd get away, did ya?
180
00:08:03,482 --> 00:08:07,517
Well, how about you escape...
181
00:08:07,931 --> 00:08:10,724
into my mouth?!
182
00:08:12,172 --> 00:08:14,310
- Ow!
- [both groan]
183
00:08:14,379 --> 00:08:15,586
Max, look out!
184
00:08:15,655 --> 00:08:17,103
[roars]
185
00:08:17,172 --> 00:08:19,689
[panting, grunting]
186
00:08:20,172 --> 00:08:23,000
What do we have here?
187
00:08:23,482 --> 00:08:26,206
- [worried gasp]
- [growls]
188
00:08:26,344 --> 00:08:27,793
[straining]
189
00:08:27,862 --> 00:08:29,862
Mm-hmm. Whoop!
190
00:08:30,379 --> 00:08:33,000
Yes, yes, yes, and there!
191
00:08:34,758 --> 00:08:35,655
Whoop!
192
00:08:36,000 --> 00:08:38,413
Zip bop bop bah! [grunts]
193
00:08:38,517 --> 00:08:40,310
[alarm blaring]
194
00:08:40,413 --> 00:08:42,000
Haha!
195
00:08:42,103 --> 00:08:43,551
Ha! Yah!
196
00:08:44,758 --> 00:08:45,551
Yes!
197
00:08:45,655 --> 00:08:46,827
[chuckles]
198
00:08:46,931 --> 00:08:48,448
That should do the trick!
199
00:08:48,551 --> 00:08:49,551
[door beeps]
200
00:08:50,103 --> 00:08:52,206
[honks]
201
00:08:52,310 --> 00:08:53,551
Whoopsies! [laughs]
202
00:08:53,689 --> 00:08:56,689
I must have pulled
the wrong lever by accident.
203
00:08:56,827 --> 00:08:59,206
- [blaring continues]
- [honks]
204
00:09:05,310 --> 00:09:06,620
[honks]
205
00:09:07,551 --> 00:09:10,275
[laughs maniacally]
206
00:09:10,379 --> 00:09:12,275
Yes, Mumblin! Yes!
207
00:09:12,413 --> 00:09:15,689
[gasps] Oh, there it is,
the elevator!
208
00:09:17,724 --> 00:09:20,586
Sweet freedom! Haha!
209
00:09:20,724 --> 00:09:24,827
Oh my. This isn't the bathroom.
210
00:09:24,931 --> 00:09:27,413
[nervous chuckle]
I-I-I have a small bladder
211
00:09:27,517 --> 00:09:30,241
and I drink a lot
of coffee... Ow!
212
00:09:30,965 --> 00:09:33,862
Ew! Oh, get your fishy
little flippers off of me!
213
00:09:33,931 --> 00:09:36,068
I'm going, I'm going!
214
00:09:36,172 --> 00:09:37,068
[groans]
215
00:09:38,655 --> 00:09:39,689
What?!
216
00:09:39,758 --> 00:09:42,379
A hundred more years?
217
00:09:42,448 --> 00:09:46,275
Hmm... I'm going to have
to be more clever.
218
00:09:46,896 --> 00:09:49,103
[coughs] Help, help!
219
00:09:49,241 --> 00:09:51,931
[pretending to choke]
Can't breathe!
220
00:09:52,551 --> 00:09:54,379
- Help...
- [honks]
221
00:09:55,758 --> 00:09:57,724
[coughs] Help...
222
00:09:57,827 --> 00:09:59,551
- [chuckles]
- [honks]
223
00:09:59,620 --> 00:10:02,896
Oh, thank you.
You... you saved my life!
224
00:10:03,000 --> 00:10:04,931
[sneaky laugh]
225
00:10:06,758 --> 00:10:07,655
[beeps]
226
00:10:08,965 --> 00:10:10,896
Haha! [panting]
227
00:10:11,000 --> 00:10:11,965
[grunts]
228
00:10:12,655 --> 00:10:13,586
What?!
229
00:10:18,413 --> 00:10:19,379
[Mumblin] Aha!
230
00:10:19,517 --> 00:10:22,000
- [pants]
- [honks]
231
00:10:28,241 --> 00:10:29,793
Are you kidding me?
232
00:10:30,724 --> 00:10:32,517
[panting]
233
00:10:32,620 --> 00:10:33,965
Ah! Yes, yes!
234
00:10:34,758 --> 00:10:36,068
[elevator bell dings]
235
00:10:36,172 --> 00:10:40,068
- [groaning]
- [honking]
236
00:10:40,172 --> 00:10:42,655
I was so close!
237
00:10:43,551 --> 00:10:45,413
[distant screaming]
238
00:10:45,551 --> 00:10:46,758
[pants] I hear them!
239
00:10:47,103 --> 00:10:49,172
- [echoes] Rovak!
- [Flora] Help!
240
00:10:49,275 --> 00:10:50,241
Fear not, Flora!
241
00:10:50,379 --> 00:10:53,068
Rovak the Midknight is here!
242
00:10:53,172 --> 00:10:54,724
[grunts]
243
00:10:54,827 --> 00:10:55,931
[groans]
244
00:10:57,379 --> 00:10:58,586
[relieved sigh]
245
00:10:59,068 --> 00:11:00,068
[Simon] Hey!
246
00:11:00,586 --> 00:11:03,620
[panting]
247
00:11:03,758 --> 00:11:05,551
- [grunts]
- [Millie] Simon!
248
00:11:05,655 --> 00:11:07,034
I'm so glad you're safe.
249
00:11:07,137 --> 00:11:08,620
- Yeah, but...
- [ogre groans]
250
00:11:08,724 --> 00:11:10,103
We need to dig deeper.
251
00:11:10,172 --> 00:11:11,275
And faster!
252
00:11:11,379 --> 00:11:12,379
Grab it!
253
00:11:12,482 --> 00:11:14,137
- [roars]
- [grunts]
254
00:11:15,551 --> 00:11:17,551
[grunts] Huh?
255
00:11:17,620 --> 00:11:18,793
Over here!
256
00:11:18,896 --> 00:11:20,758
- Hold still!
- [grunts]
257
00:11:20,862 --> 00:11:22,172
Ow! Watch it!
258
00:11:22,275 --> 00:11:24,275
Hey! Where'd it go?
259
00:11:24,379 --> 00:11:25,482
[growls]
260
00:11:25,586 --> 00:11:27,620
- I'm waiting!
- [growls]
261
00:11:27,724 --> 00:11:29,586
- Think you're funny, do ya?
- [laughs]
262
00:11:29,689 --> 00:11:31,275
[Max laughs]
263
00:11:31,344 --> 00:11:34,000
Say night-night!
264
00:11:34,137 --> 00:11:35,793
[grunting]
265
00:11:37,724 --> 00:11:39,551
[grunts, groans]
266
00:11:39,655 --> 00:11:41,206
"Night-night"! [grunts]
267
00:11:43,758 --> 00:11:45,413
Come on. Let's get you home.
268
00:11:45,793 --> 00:11:48,413
I think not.
269
00:11:48,517 --> 00:11:50,000
[low growling]
270
00:11:50,103 --> 00:11:53,379
-♪ tense music playing
-[grunting, panting]
271
00:11:56,517 --> 00:11:59,137
Okay. Looks like
we're finally deep enough.
272
00:11:59,241 --> 00:12:00,310
The ogres can't reach us!
273
00:12:00,448 --> 00:12:02,241
And we're only slightly
off-course.
274
00:12:02,379 --> 00:12:04,000
At this pace, we'll reach
our rendezvous point
275
00:12:04,068 --> 00:12:04,862
within the hour!
276
00:12:05,000 --> 00:12:05,827
[sighs]
277
00:12:05,896 --> 00:12:07,103
I know it's tough, Millie,
278
00:12:07,206 --> 00:12:08,862
but we'll be out of here soon.
279
00:12:09,000 --> 00:12:10,586
Oh, it's not that.
280
00:12:10,689 --> 00:12:12,689
I just miss my dirt. [sniffs]
281
00:12:12,793 --> 00:12:15,862
I hope it's not too lonely
up there in the sky.
282
00:12:15,965 --> 00:12:17,482
Mama loves you!
283
00:12:20,448 --> 00:12:24,517
We really gotta get
some fresh oxygen down here.
284
00:12:24,862 --> 00:12:26,620
Uh, Kevyn?
285
00:12:27,172 --> 00:12:28,103
Where's your beard?
286
00:12:28,206 --> 00:12:30,517
[gasping] It's gone!
287
00:12:31,241 --> 00:12:32,344
And so is yours!
288
00:12:32,862 --> 00:12:34,931
First my dirt and now my beard?!
289
00:12:35,034 --> 00:12:37,206
[grunting]
290
00:12:37,310 --> 00:12:39,896
The tunnel
is getting smaller! Ahh!
291
00:12:40,034 --> 00:12:42,862
No, we're growing back
to human size!
292
00:12:43,275 --> 00:12:45,655
- [groans]
- Ooh, this is tight!
293
00:12:45,724 --> 00:12:47,896
- [sighs]
- We're stuck!
294
00:12:48,000 --> 00:12:49,482
My potion must have worn off!
295
00:12:49,586 --> 00:12:52,931
Ugh, Millie, can't you get
anything right?
296
00:12:53,034 --> 00:12:55,413
Not to worry, we'll just push.
297
00:12:55,517 --> 00:12:57,689
[grunting]
298
00:12:59,000 --> 00:13:00,793
- [clanks]
- Ahh! [whimpers]
299
00:13:01,275 --> 00:13:02,413
It's not working!
300
00:13:02,931 --> 00:13:04,310
There might be another way...
301
00:13:04,448 --> 00:13:08,241
[squeaking, chattering]
302
00:13:10,448 --> 00:13:12,620
[low growling]
303
00:13:13,241 --> 00:13:15,034
Just let us go and... [gasps]
304
00:13:16,034 --> 00:13:16,965
Huh?
305
00:13:17,103 --> 00:13:18,586
Whoa! Uh...
306
00:13:19,206 --> 00:13:21,241
- Ah...
- Hmm.
307
00:13:22,241 --> 00:13:23,206
A child?
308
00:13:23,275 --> 00:13:24,206
[gasps]
309
00:13:24,310 --> 00:13:25,965
How curious.
310
00:13:26,103 --> 00:13:28,620
Have you come to take my gnomes?
311
00:13:28,758 --> 00:13:31,448
They're not your gnomes.
312
00:13:31,551 --> 00:13:33,379
They don't belong to anyone!
313
00:13:33,448 --> 00:13:36,275
[laughs]
That doesn't matter to me.
314
00:13:36,379 --> 00:13:39,758
I would capture every species
on this planet
315
00:13:39,896 --> 00:13:42,620
before I let my treasure
slip away!
316
00:13:42,724 --> 00:13:46,793
But alas, these pathetic gnomes
317
00:13:46,896 --> 00:13:49,931
have failed to meet
my expectations.
318
00:13:50,068 --> 00:13:52,241
So they, and you,
319
00:13:52,310 --> 00:13:54,413
must perish.
320
00:13:54,482 --> 00:13:56,310
Go ahead, eat them all!
321
00:13:56,413 --> 00:13:59,241
[laughing]
322
00:14:00,275 --> 00:14:01,413
- [rumbles]
- [gasps]
323
00:14:01,517 --> 00:14:04,344
- [evil snicker]
- [growling]
324
00:14:05,827 --> 00:14:07,275
[groaning]
325
00:14:09,896 --> 00:14:12,724
[low growling]
326
00:14:12,827 --> 00:14:14,482
Dirt from the sky?
327
00:14:14,931 --> 00:14:15,758
Okay!
328
00:14:15,827 --> 00:14:18,172
- [muffled groaning]
- [gasps]
329
00:14:18,517 --> 00:14:19,827
Let's get out of here!
330
00:14:19,931 --> 00:14:22,689
[muffled groaning continues]
331
00:14:24,206 --> 00:14:27,448
[squeaking, chattering]
332
00:14:27,551 --> 00:14:31,206
[squeaking, chattering]
333
00:14:31,344 --> 00:14:34,206
Oh, great. A giant rat.
Sure, why not?
334
00:14:34,310 --> 00:14:37,620
That's no rat. That's a gopher!
335
00:14:37,724 --> 00:14:40,379
We're in a bit of a tight spot!
Think you can help?
336
00:14:41,344 --> 00:14:43,172
[squeaking]
337
00:14:47,379 --> 00:14:49,344
They're supposed
to meet us here.
338
00:14:50,000 --> 00:14:51,310
Where is everyone?
339
00:14:51,379 --> 00:14:53,344
What if they were captured
by the ogres?!
340
00:14:53,448 --> 00:14:55,206
- [rumbling]
- But, uh...
341
00:14:55,310 --> 00:14:56,793
Wait, what's that?
342
00:14:56,862 --> 00:14:58,000
Stand back!
343
00:14:58,689 --> 00:15:00,000
- [squeaking]
- Whoo-hoo!
344
00:15:00,137 --> 00:15:01,586
Uh...
345
00:15:01,689 --> 00:15:04,551
[gleeful yelping]
346
00:15:04,689 --> 00:15:08,517
[grunts] Oh, Max!
347
00:15:08,586 --> 00:15:10,206
Uncle Budrick!
348
00:15:10,310 --> 00:15:11,379
Oh, you're safe!
349
00:15:11,517 --> 00:15:12,896
[chirps]
350
00:15:14,310 --> 00:15:15,724
The plan worked!
351
00:15:15,827 --> 00:15:16,896
Thanks to Simon!
352
00:15:17,000 --> 00:15:18,206
Don't thank me.
353
00:15:18,310 --> 00:15:20,103
Thank Candace!
354
00:15:20,206 --> 00:15:21,206
[squeaks]
355
00:15:22,551 --> 00:15:23,965
[squeaking]
356
00:15:24,586 --> 00:15:26,000
Bye, Candace!
357
00:15:27,000 --> 00:15:31,206
Look! The first sunrise
of our newfound freedom!
358
00:15:31,275 --> 00:15:35,655
- [birds chirping]
- [excited chattering]
359
00:15:38,000 --> 00:15:38,758
[sighs]
360
00:15:38,896 --> 00:15:40,517
Thank you, Midknights.
361
00:15:40,620 --> 00:15:44,448
And how about three cheers
for our champion, Rovak!
362
00:15:44,551 --> 00:15:45,896
[cheering]
363
00:15:46,000 --> 00:15:47,068
Go, Rovak!
364
00:15:47,206 --> 00:15:48,310
Yeah!
365
00:15:48,413 --> 00:15:50,551
- Rovak! Yeah!
- [cheering]
366
00:15:50,655 --> 00:15:51,620
Whoo!
367
00:15:53,344 --> 00:15:55,482
Now, let's get you all
back home!
368
00:15:55,896 --> 00:15:58,413
We're comin' for ya, Baby Sam!
369
00:16:00,413 --> 00:16:03,137
♪ Hopeful music playing ♪
370
00:16:03,241 --> 00:16:05,103
I can't wait to get back home.
371
00:16:06,172 --> 00:16:08,310
[birds chirping]
372
00:16:09,655 --> 00:16:11,793
♪ soft, tense music plays ♪
373
00:16:12,448 --> 00:16:14,310
Looks like we're all
accounted for.
374
00:16:14,793 --> 00:16:15,965
Ready to go home?
375
00:16:17,275 --> 00:16:18,793
I've gotta go back.
376
00:16:19,241 --> 00:16:20,172
What?!
377
00:16:22,241 --> 00:16:23,517
♪ Tense music playing ♪
378
00:16:23,620 --> 00:16:26,379
Okay, maybe you can clarify this
for me. [chuckles]
379
00:16:26,482 --> 00:16:28,482
What do you mean
you're going back?
380
00:16:28,551 --> 00:16:30,862
Hold up. Max wants to go back?
381
00:16:30,965 --> 00:16:32,758
- Back where?
- To the dig site.
382
00:16:32,862 --> 00:16:34,482
Where we justescaped from.
383
00:16:34,586 --> 00:16:37,310
Okay, I know this is weird
coming from me,
384
00:16:37,413 --> 00:16:38,965
but is that a good idea?
385
00:16:39,068 --> 00:16:41,758
I concur.
We barely escaped unscathed.
386
00:16:41,896 --> 00:16:44,517
Max, you promised
at the beginning of this quest
387
00:16:44,620 --> 00:16:46,896
that we'd find the gnomes
and go straight home.
388
00:16:47,034 --> 00:16:49,034
I know. I'm-I'm sorry,
389
00:16:49,137 --> 00:16:51,344
but we can't just let
the Shadow Man go free.
390
00:16:51,413 --> 00:16:54,655
He said he would capture
every species on this planet
391
00:16:54,724 --> 00:16:55,862
to find his treasure!
392
00:16:56,000 --> 00:16:58,137
So what are you proposing?
393
00:16:58,206 --> 00:16:59,689
I propose we capture him.
394
00:16:59,793 --> 00:17:02,931
Take him back to Byjovia
and bring him to King Conrad
395
00:17:03,068 --> 00:17:05,103
to face justice
once and for all.
396
00:17:05,620 --> 00:17:06,793
But what about all the ogres?
397
00:17:06,896 --> 00:17:08,793
How are we supposed to deal
with them?
398
00:17:08,896 --> 00:17:10,586
Okay, well two of them
knocked each other out.
399
00:17:10,655 --> 00:17:13,034
And the others got buried in
the dirt that fell from the sky.
400
00:17:13,137 --> 00:17:15,586
Oh, yeah! Mama's dirt!
401
00:17:15,655 --> 00:17:18,103
It's the Shadow Man
versus the Midknights.
402
00:17:18,206 --> 00:17:20,655
All we have to do is corner him,
tie him up,
403
00:17:20,758 --> 00:17:22,172
and get him back to Byjovia.
404
00:17:22,275 --> 00:17:24,413
Look, I'm sorry for breaking
my promise, Simon.
405
00:17:24,517 --> 00:17:27,931
But I can't risk anyone else
ending up like Baby Sam.
406
00:17:28,034 --> 00:17:30,206
[sighs heavily]
407
00:17:30,586 --> 00:17:32,000
I hate it when you're right.
408
00:17:33,206 --> 00:17:35,206
Thank you for trusting me.
409
00:17:35,620 --> 00:17:37,793
Hey, Midknights, you coming?
410
00:17:37,931 --> 00:17:39,241
Where are you going?
411
00:17:39,344 --> 00:17:41,482
You mind watching over
the gnomes 'til we get back?
412
00:17:41,586 --> 00:17:43,172
We're gonna go stop
the Shadow Man.
413
00:17:43,275 --> 00:17:44,827
Uncle Budrick,
you stay with Rovak.
414
00:17:44,931 --> 00:17:47,724
Oh, thank goodness!
I was hoping you'd say that.
415
00:17:47,793 --> 00:17:50,482
That guy gives me
the hooie-wooies!
416
00:17:50,586 --> 00:17:52,586
Go get him, Sir Max!
417
00:17:57,758 --> 00:18:00,482
♪ Dramatic music swells ♪
418
00:18:14,034 --> 00:18:15,551
[honks angrily]
419
00:18:17,206 --> 00:18:19,827
♪ dramatic Western music plays ♪
420
00:18:23,862 --> 00:18:24,896
[grunts]
421
00:18:26,965 --> 00:18:29,137
[slow-mo honking]
422
00:18:32,000 --> 00:18:33,344
[slow-mo cackling]
423
00:18:40,758 --> 00:18:41,724
[dings]
424
00:18:44,103 --> 00:18:46,655
[slow-mo yelling]
425
00:18:51,310 --> 00:18:53,689
[slow-mo grunting, honking]
426
00:18:56,931 --> 00:18:58,379
[triumphant laughter]
427
00:18:58,482 --> 00:19:00,724
-♪ music ends
-Smell you later, penguins!
428
00:19:01,275 --> 00:19:02,620
[struggling]
429
00:19:02,724 --> 00:19:04,793
Come on! [grunting]
430
00:19:05,931 --> 00:19:08,275
[Shadow Man] How could you fools
let them escape?
431
00:19:08,379 --> 00:19:10,896
Well, they're not so knocked out
anymore.
432
00:19:11,000 --> 00:19:12,758
It's fine.
We stick with the plan.
433
00:19:12,862 --> 00:19:14,758
- [ogres roaring]
- I'll distract the Shadow Man.
434
00:19:14,862 --> 00:19:15,931
And on my signal,
435
00:19:16,034 --> 00:19:18,344
we'll use Simon's rope
to capture him.
436
00:19:19,655 --> 00:19:20,620
Hey!
437
00:19:21,758 --> 00:19:22,586
You.
438
00:19:23,206 --> 00:19:26,310
You should have run
while you had the chance.
439
00:19:26,413 --> 00:19:28,862
I'm going to bring you
to justice.
440
00:19:28,931 --> 00:19:30,517
[evil laughter]
441
00:19:30,586 --> 00:19:33,275
A Midknight never runs
from evil!
442
00:19:33,413 --> 00:19:36,103
And you're as evil as they come!
443
00:19:37,000 --> 00:19:40,275
[all wincing]
444
00:19:41,931 --> 00:19:44,103
♪ tense music playing ♪
445
00:19:47,172 --> 00:19:48,827
- [gasp]
- Wow...
446
00:19:50,137 --> 00:19:51,068
You're right.
447
00:19:51,586 --> 00:19:53,551
I've been blinded by greed.
448
00:19:54,413 --> 00:19:55,379
Look at me.
449
00:19:55,827 --> 00:19:59,827
I'm just an old man
who lost something long ago.
450
00:19:59,931 --> 00:20:02,689
- Pssh. Yeah, his nose.
- Millie!
451
00:20:02,758 --> 00:20:04,482
But I've gone too far.
452
00:20:05,275 --> 00:20:06,379
I see that now.
453
00:20:06,448 --> 00:20:09,206
So you're just gonna let us
take you in?
454
00:20:09,310 --> 00:20:10,413
Yeah, right.
455
00:20:10,551 --> 00:20:12,862
I'm smart enough to know
when I'm outmatched.
456
00:20:12,931 --> 00:20:15,586
- I'll even call off my ogres.
- [low growl]
457
00:20:15,689 --> 00:20:17,310
Our fight is over.
458
00:20:17,379 --> 00:20:18,379
[grunt]
459
00:20:18,758 --> 00:20:19,896
Take me away.
460
00:20:20,413 --> 00:20:23,965
All I ask is that you have mercy
on an old man like me.
461
00:20:31,103 --> 00:20:33,758
Foolish child. [grunt]
462
00:20:33,862 --> 00:20:35,793
[groans, gasps] No!
463
00:20:35,896 --> 00:20:38,931
[scoffs] Finally, it's mine.
464
00:20:39,448 --> 00:20:41,931
Ogres, dispose of them.
465
00:20:42,068 --> 00:20:44,172
[snarling]
466
00:20:44,241 --> 00:20:45,448
[screams]
467
00:20:45,862 --> 00:20:47,275
[growling]
468
00:20:47,379 --> 00:20:49,275
[groaning]
469
00:20:50,758 --> 00:20:52,551
[squeaking]
470
00:20:52,620 --> 00:20:55,413
- Let's go!
- Whoo-hoo! Yeah!
471
00:20:55,517 --> 00:20:57,482
[triumphant cheering]
472
00:20:57,620 --> 00:20:59,965
Oh, yeah, don't look at me.
It was his idea. [chuckles]
473
00:21:00,068 --> 00:21:01,482
- [chuckles] Yeah!
- Whoo!
474
00:21:01,586 --> 00:21:03,068
- Yeah!
- Where's the Shadow Man?
475
00:21:05,206 --> 00:21:06,482
He's gone, Max.
476
00:21:08,000 --> 00:21:09,034
He's gone.
477
00:21:09,172 --> 00:21:11,137
♪ Tense music plays ♪
478
00:21:14,034 --> 00:21:18,448
[giggles happily] Oh, Mumblin.
Mumblin, you rascal, you!
479
00:21:18,517 --> 00:21:20,931
Finally! Sweet freedom!
480
00:21:21,000 --> 00:21:22,344
[chuckles]
481
00:21:22,482 --> 00:21:23,310
Eh, eh...
482
00:21:23,413 --> 00:21:24,655
[gasps]
483
00:21:24,793 --> 00:21:26,620
I know this place.
484
00:21:28,275 --> 00:21:30,310
♪ Majestic music plays ♪
485
00:21:34,724 --> 00:21:37,586
It's the Tower of Time!
486
00:21:43,413 --> 00:21:45,034
- [gasps]
- [elevator bell dings]
487
00:21:45,137 --> 00:21:46,724
[enraged honking]
488
00:21:48,172 --> 00:21:49,275
No! Stop!
489
00:21:49,344 --> 00:21:51,310
Wait!
490
00:21:53,551 --> 00:21:55,724
♪ Music intensifies ♪
491
00:22:04,206 --> 00:22:05,206
♪ music fades ♪
492
00:22:05,310 --> 00:22:06,000
[flames roar]
493
00:22:06,206 --> 00:22:09,172
♪♪
31858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.