Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,200 --> 00:03:05,080
Make Me Crash
by Rockin' For Decades
2
00:03:30,720 --> 00:03:33,680
Nice to finally meet you. You must
be Jackie Leone.
3
00:03:33,720 --> 00:03:36,200
Yes. And you're Barbra Nyqvist?
Barbro.
4
00:03:36,240 --> 00:03:39,600
Barbro. Nice to meet you.
Nice to meet you, you.
5
00:03:39,640 --> 00:03:43,320
And, actually, you have the list,
right? I do.
6
00:03:43,360 --> 00:03:46,160
Miss Tammi. Ed McNeil.
7
00:03:46,200 --> 00:03:48,800
A pleasure to finally meet
you face-to-face.
8
00:03:48,840 --> 00:03:51,640
I'm sorry. Are you Adahy?
9
00:03:51,680 --> 00:03:54,800
The very one you
called in the middle of the night.
10
00:03:54,840 --> 00:03:56,840
This is for you. Thank you.
11
00:03:59,040 --> 00:04:01,560
Nice to meet you.
12
00:04:01,600 --> 00:04:04,560
A pleasure.
13
00:04:04,600 --> 00:04:06,560
Ed McNeil. Aki Makkonen.
14
00:04:06,600 --> 00:04:09,360
Pleasure. Hi. Ed McNeil.
15
00:04:19,600 --> 00:04:22,000
So, when can we start?
16
00:04:22,040 --> 00:04:25,680
As soon as you want. Good. Tomorrow,
then. After a good night's sleep.
17
00:06:16,880 --> 00:06:20,480
Hello? Yeah, hey. This is Risto
Salminen from Nokia...
18
00:06:20,520 --> 00:06:25,720
..in Finland. I called you
earlier about microcircuit board...
19
00:06:26,960 --> 00:06:29,880
..analogue. Yeah,
did you get the drawings? Digital.
20
00:06:31,440 --> 00:06:33,640
Are you absolutely sure?
21
00:09:04,440 --> 00:09:07,120
OK. There is your room.
22
00:09:07,160 --> 00:09:10,840
We though that you would prefer
closed premises,
23
00:09:10,880 --> 00:09:15,080
a space to work
and a space to leave your papers.
24
00:09:15,120 --> 00:09:18,760
Well, we never leave our papers
anywhere.
25
00:09:18,800 --> 00:09:20,440
As you wish.
26
00:09:20,480 --> 00:09:24,920
Anyway, you are not allowed to move
anywhere else in the building,
27
00:09:24,960 --> 00:09:29,480
except the room, this area
of the hall and the auditorium.
28
00:09:30,800 --> 00:09:32,760
Great. You're welcome.
29
00:09:32,800 --> 00:09:36,880
So, Andrew Cruz? Thank you.
30
00:09:36,920 --> 00:09:37,960
Chris?
31
00:11:45,760 --> 00:11:46,880
Hmm.
32
00:12:04,120 --> 00:12:08,640
All set? Yeah, I think we have water
and pens. Thank you. Thank you.
33
00:12:08,680 --> 00:12:11,040
Gentlemen, please take a seat.
34
00:12:11,080 --> 00:12:13,160
Thank you. Thank you. I am Jackie.
35
00:12:14,880 --> 00:12:17,680
Hi. Andrew. Nice to meet you.
36
00:12:17,720 --> 00:12:19,800
All right. Um...
37
00:12:24,360 --> 00:12:25,960
Hi. What is your name?
38
00:12:28,640 --> 00:12:31,880
First name or last name?
Both. First and last.
39
00:12:34,120 --> 00:12:35,960
Tapio Vainio.
40
00:12:36,000 --> 00:12:39,120
Mr Tapio, I want to remind you
41
00:12:39,160 --> 00:12:41,960
that you are giving this
statement under oath.
42
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
Do you understand what that means?
43
00:12:47,920 --> 00:12:49,800
It means you have to tell the truth.
44
00:12:52,480 --> 00:12:55,120
I understand. Great. Now...
45
00:12:56,720 --> 00:13:01,080
..have you opened the Motorola phone
and, or studied
46
00:13:01,120 --> 00:13:03,400
their circuit boards?
47
00:13:12,040 --> 00:13:15,120
So you have opened
the Motorola phones?
48
00:13:15,160 --> 00:13:20,080
And did you have the Motorola
DynaTAC as a model when you designed
49
00:13:20,120 --> 00:13:21,800
the Mobira Cityman?
50
00:13:23,280 --> 00:13:26,240
Well, no. No? OK. Why not?
51
00:13:31,040 --> 00:13:32,560
Thank you, Mr Tapio.
52
00:13:33,960 --> 00:13:38,640
Thank you. Number one,
utility patterns, USD568...
53
00:13:45,120 --> 00:13:48,680
..678. Number two,
design patterns....
54
00:13:48,720 --> 00:13:52,480
Can you please state your name?
Henrik Maki-Talo.
55
00:13:52,520 --> 00:13:54,480
All right. Let's begin.
56
00:13:56,040 --> 00:13:58,640
Have you opened the Motorola phones,
and, or
57
00:13:58,680 --> 00:14:00,360
studied their circuit boards?
58
00:14:08,400 --> 00:14:10,320
I don't know anything
about this.
59
00:14:10,360 --> 00:14:13,840
I wasn't responsible for that
sector. I'm just a product
developer, not an engineer.
60
00:14:13,880 --> 00:14:16,280
When you planned the Mobira
Cityman design, did you have the
61
00:14:16,320 --> 00:14:18,520
Motorola DynaTAC as the model?
62
00:14:20,400 --> 00:14:22,960
Have you studied the qualities
of the Motorola phones?
63
00:14:23,000 --> 00:14:24,800
I have tried to call with it.
64
00:14:24,840 --> 00:14:26,880
But it won't work in Finland.
65
00:14:28,200 --> 00:14:31,520
OK. Thank you. Thank you.
Moving on...
66
00:15:36,320 --> 00:15:37,520
Hmm.
67
00:16:43,480 --> 00:16:44,680
Hmm.
68
00:17:08,080 --> 00:17:09,520
What is this?
69
00:17:13,160 --> 00:17:19,000
It's some kind of traditional
handicraft work.
70
00:17:19,040 --> 00:17:21,360
I recognise the technique. Oh.
71
00:17:21,400 --> 00:17:24,120
My mother did something like this.
72
00:17:24,160 --> 00:17:26,200
And my grandmother.
73
00:17:26,240 --> 00:17:28,240
It ran in the family. Hmm.
74
00:17:30,920 --> 00:17:33,720
McNeil. Is that your father's name?
75
00:17:33,760 --> 00:17:36,160
His family were from Ireland.
76
00:17:36,200 --> 00:17:39,280
My mother's family were
Miami from Indiana.
77
00:17:39,320 --> 00:17:41,560
In case you were wondering.
78
00:17:41,600 --> 00:17:44,840
No. Actually, I thought
you were much older.
79
00:17:46,720 --> 00:17:50,800
And not so... Because of the phone
calls and your voice was all "urgh!"
80
00:17:50,840 --> 00:17:54,360
because you were sleeping
and I just... Yeah. Tammi...
81
00:17:56,320 --> 00:18:00,480
What is that? Tammi?
It means an oak tree.
82
00:18:00,520 --> 00:18:02,920
Wow. Wow.
83
00:18:02,960 --> 00:18:05,400
Guess what Adahy means.
84
00:18:05,440 --> 00:18:06,840
One who walks in the oak woods.
85
00:18:08,120 --> 00:18:10,480
No!Yeah.You're kidding?!
86
00:18:12,840 --> 00:18:16,400
Yeah. It's lunchtime, so... Yeah.
87
00:18:22,440 --> 00:18:23,960
Thank you.
88
00:18:52,920 --> 00:18:54,040
Here you go.
89
00:19:33,560 --> 00:19:34,920
Made short work of that.
90
00:19:36,040 --> 00:19:38,720
So bad. You're so bad!
91
00:19:38,760 --> 00:19:41,160
How did you say that?!
92
00:19:41,200 --> 00:19:42,800
Very special.
93
00:20:03,520 --> 00:20:05,680
Hi.
94
00:20:05,720 --> 00:20:09,320
Oh, you can actually sit here.
Please. Oh, all right.
95
00:20:09,360 --> 00:20:11,400
Thank you. Yes.
96
00:20:18,120 --> 00:20:19,120
Do your magic.
97
00:20:24,560 --> 00:20:28,360
Lassi. Lassi Forssman, yes.
I like your name.
98
00:20:28,400 --> 00:20:29,760
Oh, thanks.
99
00:20:31,080 --> 00:20:33,280
Lassi. So...
100
00:20:33,320 --> 00:20:35,680
..did I understand this correctly?
101
00:20:37,440 --> 00:20:42,680
You dismantled a DynaTAC and
made notes on his design solutions?
102
00:20:42,720 --> 00:20:46,480
Yes, that is true.
Everyone does that.
103
00:20:46,520 --> 00:20:52,800
So is the copying of patented
components the Nokia-Mobira
104
00:20:52,840 --> 00:20:55,320
modus operandi? Excuse me.
105
00:20:55,360 --> 00:20:59,440
I'm sorry, Ms Leone, but can we have
a short moment, please? Sure. Yeah.
106
00:20:59,480 --> 00:21:00,480
Thank you.
107
00:21:32,760 --> 00:21:35,120
Have you dismantled
the Motorola DynaTAC phone
108
00:21:35,160 --> 00:21:37,280
and made notes
concerning its components?
109
00:21:37,320 --> 00:21:39,840
I'm reminding you,
one question at a time, please.
110
00:21:43,200 --> 00:21:45,960
Have you dismantled the
Motorola DynaTAC phone?
111
00:22:00,720 --> 00:22:03,400
So my second question...
112
00:22:07,000 --> 00:22:09,800
..have you copied the circuit boards
or other design solutions?
113
00:22:26,240 --> 00:22:29,480
Well, according to document 7,
page 32,
114
00:22:29,520 --> 00:22:32,240
the charging dock flex cable,
which you just mentioned,
115
00:22:32,280 --> 00:22:36,320
is number 33 of 128 specifically
identified components
116
00:22:36,360 --> 00:22:38,520
named in this patent
infringement case.
117
00:22:38,560 --> 00:22:42,800
Lassi, better or not,
for the purposes of this lawsuit,
118
00:22:42,840 --> 00:22:44,880
it is the same charging dock.
119
00:26:32,080 --> 00:26:33,080
Ah!
120
00:27:29,520 --> 00:27:31,440
You have access to
all the rooms, right?
121
00:27:33,160 --> 00:27:37,280
Yes, yes.
Maybe we could keep your number.
122
00:27:37,320 --> 00:27:41,040
Cos we are actually quite
important in the developing
123
00:27:41,080 --> 00:27:42,400
of the Cityman, yeah.
124
00:27:42,440 --> 00:27:45,360
I was the one who realised
that there were some problems...
125
00:27:49,600 --> 00:27:52,160
..Well, yeah, yeah.
I've been to it, yeah...
126
00:28:00,920 --> 00:28:03,840
..Problems. I know, yeah.
This fringe area.
127
00:28:03,880 --> 00:28:06,240
Very nice talking to you, buddy.
128
00:28:06,280 --> 00:28:09,040
And it was a Friday night... Hi. Hi.
129
00:28:09,080 --> 00:28:12,400
Andrew, you're not allowed to
discuss outside the interviews.
130
00:28:12,440 --> 00:28:15,160
Sure, of course.
I completely understand.
131
00:28:25,640 --> 00:28:30,680
Motorola! Hey! Jackie, Adahy,
Andrew, Chris, please?
132
00:28:30,720 --> 00:28:32,920
You have to stick to the protocol.
133
00:28:32,960 --> 00:28:36,960
All discussions outside
the interviews are forbidden, OK?
134
00:28:44,600 --> 00:28:47,360
If you want to continue
the interviews, you can
135
00:28:47,400 --> 00:28:50,040
go to the auditorium
and ask for the next names or,
136
00:28:50,080 --> 00:28:52,880
if you want to have a break,
you can go to your hotel.
137
00:28:52,920 --> 00:28:56,000
The info sheet you have lists
all the areas your batch pass
138
00:28:56,040 --> 00:28:59,240
covers, and it certainly
does not include this!
139
00:29:00,480 --> 00:29:05,520
This is the line you can't cross!
This side is for Nokia people only!
140
00:29:05,560 --> 00:29:09,640
So, this is the protocol we can
continue with. We're very sorry.
141
00:29:10,880 --> 00:29:15,600
You've been such great hosts. Guys,
please? Yeah, yeah, yeah. Let's go.
142
00:29:15,640 --> 00:29:17,400
Yeah. Nice to meet you.
143
00:29:19,640 --> 00:29:21,880
Katarina? Adahy.
144
00:29:21,920 --> 00:29:24,880
This is the list of
names to go over.
145
00:29:24,920 --> 00:29:29,400
We'll start with the first
one in 15 minutes. All right.
146
00:29:30,800 --> 00:29:31,800
And it's just Ed.
147
00:29:53,680 --> 00:29:57,920
Who told you to open the Motorola
phone and study it in detail?
148
00:29:57,960 --> 00:30:01,760
Hang on, who decided to copy
the Motorola design solutions?
149
00:30:01,800 --> 00:30:04,880
Did your bosses tell you to
copy the Motorola solutions?
150
00:30:07,320 --> 00:30:09,600
No. Did YOU copy the
Motorola solutions?
151
00:30:11,440 --> 00:30:12,440
Yes, you did.
152
00:30:14,000 --> 00:30:15,160
You did, didn't you?
153
00:30:15,200 --> 00:30:17,760
I don't get it. I mean,
you are trying to confuse us, right?
154
00:30:21,720 --> 00:30:22,720
Tell me the truth, huh?
155
00:30:22,760 --> 00:30:25,040
Someone might have told you
to take apart the phone.
156
00:30:25,080 --> 00:30:28,000
According to document 5...
Document 7...
157
00:30:28,040 --> 00:30:30,840
Page 18... Page 13...
158
00:30:30,880 --> 00:30:32,400
Page 32...
159
00:30:33,440 --> 00:30:35,040
You have been a bad boy!
160
00:31:49,440 --> 00:31:51,120
Hi! Hey!
161
00:31:51,160 --> 00:31:52,240
Hi!
162
00:31:52,280 --> 00:31:54,400
Hey! He's getting you a drink.
163
00:31:54,440 --> 00:31:56,640
So it's more like you
can't order doubles.
164
00:31:56,680 --> 00:31:59,120
No double whiskeys,
no double vodkas,
165
00:31:59,160 --> 00:32:03,760
but you can order one and then get
another one. That's the Finnish law.
166
00:32:03,800 --> 00:32:09,640
Really? Wait, so, no to doubles,
but yes to two singles? Yes!
167
00:32:09,680 --> 00:32:11,280
But that makes no sense!
168
00:32:11,320 --> 00:32:14,840
Well, it makes sense in Finland
cos everybody in Finland wants to
169
00:32:14,880 --> 00:32:17,280
be left alone, even the alcohol.
170
00:32:19,040 --> 00:32:20,880
All right. Cheers, guys! Cheers.
171
00:32:25,480 --> 00:32:26,760
Don't know what this is.
172
00:32:26,800 --> 00:32:27,800
OK!
173
00:32:29,840 --> 00:32:30,840
Hey, cheers!
174
00:32:33,600 --> 00:32:34,840
Titties! Titties!
175
00:32:38,560 --> 00:32:39,760
Titties! Titties!
176
00:33:07,520 --> 00:33:09,840
Hey, guys. You want to come dance?
177
00:33:18,400 --> 00:33:19,400
I love you!
178
00:34:24,400 --> 00:34:26,960
No! No, no, no!
179
00:34:27,000 --> 00:34:30,760
Why not? You know why not.
Don't you like it?
180
00:34:30,800 --> 00:34:33,640
Of course I like it,
I just ordered it! I tell you what.
181
00:34:35,480 --> 00:34:37,200
Why don't you get the next round...
182
00:34:38,280 --> 00:34:41,960
..and, that way, you don't owe me,
if that's what you're worried about.
183
00:34:45,720 --> 00:34:49,880
You know, it comes from an old
malaria treatment in India.
184
00:34:49,920 --> 00:34:55,640
Doctors used to blend quinine with
the gin to make it more palatable.
185
00:34:55,680 --> 00:34:57,600
So, actually,
it's kind of good for you.
186
00:34:57,640 --> 00:35:02,120
I mean, you've got mosquitoes here,
don't you? Like, real nasty suckers?
187
00:35:02,160 --> 00:35:03,880
You must get bitten
to death every time
188
00:35:03,920 --> 00:35:05,640
you run naked through the meadows?
189
00:35:12,400 --> 00:35:13,600
Hey, hey, hey, hey, hey!
190
00:35:23,280 --> 00:35:26,560
What is it, hash?
Yeah, it's ammonium chloride.
191
00:35:26,600 --> 00:35:29,840
Finnish speciality.
What's it used for? To get drunk.
192
00:35:32,760 --> 00:35:34,680
Except me. I'm too used to this.
193
00:35:42,240 --> 00:35:45,440
That is some potent... Well!
194
00:36:09,760 --> 00:36:10,760
Fuck!
195
00:36:12,080 --> 00:36:13,480
No!
196
00:36:13,520 --> 00:36:17,680
We didn't. The very last thing
that should have happened! What?
197
00:36:20,360 --> 00:36:22,320
Oh! I'm sleeping with the enemy!
198
00:36:23,560 --> 00:36:27,840
Literally, fuck! Yes! Sleeping!
199
00:36:29,360 --> 00:36:34,960
And enemies? Aren't we colleagues?
No, no, no! We are not colleagues!
200
00:36:35,000 --> 00:36:37,680
You're a drunken idiot!
Hey, hey, hey, hey!
201
00:36:39,360 --> 00:36:43,280
I bet you have a wife and seven
children back home. I don't!
202
00:36:43,320 --> 00:36:46,720
Hey, come and see.
Next time I'll see you is in court.
203
00:36:48,120 --> 00:36:51,600
Colleagues don't have to go
THAT far. What do you mean?
204
00:36:52,800 --> 00:36:54,800
Well, it's a pretty clear case,
isn't it?
205
00:36:54,840 --> 00:36:58,960
What are you talking about? Oh,
come on! Don't be so naive!
206
00:36:59,000 --> 00:37:02,240
It's just Motorola sniffing out
the copycats, that's all.
207
00:37:02,280 --> 00:37:06,520
Just doing my job. Excuse me,
but Nokia did not copy Motorola!
208
00:37:06,560 --> 00:37:10,560
And you're not sniffing - you were
totally drunk and I rescued you!
209
00:37:12,080 --> 00:37:13,320
Sure, whatever.
210
00:37:13,360 --> 00:37:16,320
It was just an unfortunate
accident between Nokia and Motorola,
211
00:37:16,360 --> 00:37:17,560
between you and me. Oh!
212
00:37:17,600 --> 00:37:21,600
I shouldn't be talking about
this thing with you anyway. Oh!
213
00:37:21,640 --> 00:37:24,480
What's the matter with me? Argh!
214
00:41:10,600 --> 00:41:13,400
Hang on, hang on! We booked
the rooms for the entire week!
215
00:41:18,520 --> 00:41:20,640
He's saying we've always
been closed for Midsummer,
216
00:41:20,680 --> 00:41:23,480
and this year is no different.
Where are we supposed to stay now?
217
00:41:23,520 --> 00:41:26,200
We haven't finished yet. Well,
I'm sure you'll find another hotel.
218
00:41:26,240 --> 00:41:29,360
Unfortunately, this hotel
is the only place in Salo.
219
00:41:29,400 --> 00:41:31,000
The nearest open hotel...
220
00:41:32,440 --> 00:41:34,320
..in Helsinki, maybe.
221
00:41:34,360 --> 00:41:36,520
You Finnish people are
fucking incredible!
222
00:41:36,560 --> 00:41:38,640
Well, it's an ancient
Scandinavian festival
223
00:41:38,680 --> 00:41:41,680
and the owner will be celebrating
it, just like everyone else.
224
00:41:41,720 --> 00:41:44,400
Pretty much all of Finland
shuts down. How convenient!
225
00:41:44,440 --> 00:41:45,440
What can I tell you?
226
00:41:45,480 --> 00:41:48,760
It's a whole Midsummer ritual
for us - bonfires, sacraments,
227
00:41:48,800 --> 00:41:51,640
flowers, spanking each other
with birch branches to drive out
228
00:41:51,680 --> 00:41:55,600
the evil spirits, that kind of
thing. This is deliberately hostile.
229
00:41:55,640 --> 00:41:57,400
We're going to need to
have this in writing.
230
00:41:57,440 --> 00:42:00,120
An official explanation for the
termination of these interviews.
231
00:42:00,160 --> 00:42:02,680
It'll have to be added to the
official case report. Of course.
232
00:42:02,720 --> 00:42:03,720
I have it right here.
233
00:42:06,920 --> 00:42:07,920
Right.
234
00:42:12,760 --> 00:42:15,360
Have it your way.
See you in Washington.
235
00:42:26,200 --> 00:42:31,840
Well, my phone is always on,
even on bright pagan nights.
236
00:42:31,880 --> 00:42:32,880
Have a safe trip.
237
00:42:33,880 --> 00:42:37,040
Thank you. And happy midsummer or...
238
00:42:37,080 --> 00:42:39,040
..as we say in Finnish.
239
00:42:58,600 --> 00:43:02,880
# Boys, boys, boys,
looking for a good time
240
00:43:02,920 --> 00:43:05,640
# Boys, boys, boys,
get ready for my love... #
241
00:43:13,400 --> 00:43:14,880
All right.
242
00:45:10,960 --> 00:45:18,600
# I guess that means it's been three
years come June
243
00:45:18,640 --> 00:45:23,920
# And I don't even try,
try to remember
244
00:45:23,960 --> 00:45:28,280
# Can't seem to remember
to forget about you
245
00:45:32,680 --> 00:45:37,520
# Hold on for you're ever so near
246
00:45:37,560 --> 00:45:44,160
# And I hold on to my fevered
dreams... #
247
00:48:54,600 --> 00:48:57,280
Hei, hei,
this is Risto Salminen from Finland.
248
00:49:26,560 --> 00:49:29,560
Subtitles by Red Bee Media
18404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.