All language subtitles for Les.Specialists. EN.1985.1080p.BluRay.REMUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,292 --> 00:01:18,954 THE SPECIALISTS 2 00:02:46,250 --> 00:02:49,035 - Hi chief, how's it going? - Hello! 3 00:02:49,208 --> 00:02:50,286 We're stuck! 4 00:02:50,583 --> 00:02:54,660 We lost control and swerved to the shoulder, 5 00:02:54,833 --> 00:02:58,366 the bushes stopped us just before the slope. 6 00:02:59,417 --> 00:03:00,827 OK, let's get you out! 7 00:03:01,000 --> 00:03:03,916 Two flats from the heat, what assholes! 8 00:03:04,083 --> 00:03:06,620 - Got prisoners? - A lifer! 9 00:03:06,792 --> 00:03:08,119 Baking for 3 hours? 10 00:03:08,292 --> 00:03:11,077 Hey, we can't take the chance... 11 00:03:22,458 --> 00:03:23,620 Go on! Go on! 12 00:03:23,792 --> 00:03:25,036 Let's push the van! 13 00:03:25,208 --> 00:03:26,666 - And him? - Outside! 14 00:03:26,833 --> 00:03:28,030 He's a transfer! 15 00:03:28,208 --> 00:03:29,583 So? Get him out! 16 00:03:29,750 --> 00:03:31,741 I can't, I got a cold! 17 00:03:31,917 --> 00:03:33,623 Yeh, handcuff'em both! 18 00:03:33,792 --> 00:03:35,534 No, I wanna stay inside! 19 00:03:35,708 --> 00:03:37,747 So I'll go to the hospital! 20 00:03:39,625 --> 00:03:41,664 Pipe down you! 21 00:03:52,292 --> 00:03:53,667 - Who's he? - A guy. 22 00:03:53,833 --> 00:03:54,875 No kidding! 23 00:03:55,042 --> 00:03:56,083 Shut up! 24 00:03:56,708 --> 00:03:57,786 Alright! 25 00:03:57,958 --> 00:03:59,665 Shut up, I told you! 26 00:04:04,375 --> 00:04:05,916 Come on, let's go! 27 00:04:20,292 --> 00:04:23,824 - Shit man, you nuts or what? - Shut up! 28 00:04:40,667 --> 00:04:41,745 How you feeling? 29 00:04:41,917 --> 00:04:42,995 Happy. 30 00:04:43,167 --> 00:04:44,660 OK, how bout a stroll? 31 00:04:44,833 --> 00:04:47,701 - You're some prince! - You bet! 32 00:04:49,500 --> 00:04:51,740 First to the top wins! 33 00:04:54,708 --> 00:04:56,664 I'm outta shape, 34 00:04:56,833 --> 00:04:58,244 so no mountain climbing. 35 00:04:58,417 --> 00:04:59,744 Doctor's orders! 36 00:05:00,750 --> 00:05:02,493 Look at me asshole! 37 00:05:02,958 --> 00:05:05,411 We got one chance outta here! 38 00:05:05,583 --> 00:05:07,243 Do what I say and shut up! 39 00:05:07,417 --> 00:05:08,495 If not... 40 00:05:09,000 --> 00:05:10,078 If not? 41 00:05:10,458 --> 00:05:12,532 I'll bust your balls! 42 00:05:14,375 --> 00:05:16,165 I think I hate you! 43 00:05:16,458 --> 00:05:17,500 Tough! 44 00:05:38,708 --> 00:05:41,197 C'mon, c'mon! 45 00:05:43,042 --> 00:05:44,239 I can't. 46 00:05:44,417 --> 00:05:46,905 You can! Sure you can! 47 00:05:49,208 --> 00:05:51,282 Hang on, don't look down! 48 00:05:52,917 --> 00:05:54,114 C'mon! 49 00:06:01,458 --> 00:06:02,620 C'mon! 50 00:06:05,750 --> 00:06:06,865 I gotta sneeze! 51 00:06:07,042 --> 00:06:08,120 Pinch your nose! 52 00:06:08,333 --> 00:06:09,827 With which hand? 53 00:06:10,000 --> 00:06:11,457 Who gives a fuck! 54 00:06:11,667 --> 00:06:13,575 I won't die for your flu! 55 00:06:17,333 --> 00:06:18,375 It's over! 56 00:06:18,542 --> 00:06:20,248 What a moron! 57 00:06:20,917 --> 00:06:22,790 There's a cave just above! 58 00:06:23,250 --> 00:06:25,573 No, I'm fine where I am! 59 00:06:25,750 --> 00:06:26,865 Jesus! 60 00:06:31,000 --> 00:06:32,078 Listen, 61 00:06:32,500 --> 00:06:35,949 I say we go up, so we go up. 62 00:06:37,542 --> 00:06:39,995 Anyhow we can't go down. 63 00:06:41,875 --> 00:06:43,036 Let's go! 64 00:06:44,208 --> 00:06:45,535 Hurry up you guys! 65 00:06:48,333 --> 00:06:49,660 Spread out! 66 00:07:14,417 --> 00:07:15,614 So, 67 00:07:16,458 --> 00:07:18,331 isn't it great here? 68 00:07:18,500 --> 00:07:20,290 I just had a year to go. 69 00:07:20,458 --> 00:07:21,500 So what? 70 00:07:21,667 --> 00:07:24,155 - I'll murder you! - Sure thing, kid. 71 00:07:24,750 --> 00:07:26,456 And watch your lip! 72 00:07:31,292 --> 00:07:35,285 You can get a bullet or a life sentence like me! 73 00:07:37,458 --> 00:07:38,833 But I'm jumping! 74 00:07:39,458 --> 00:07:40,500 C'mon! 75 00:07:45,708 --> 00:07:46,823 I got the flu! 76 00:07:47,000 --> 00:07:48,078 Shut up! 77 00:07:48,250 --> 00:07:49,625 It's freezing! 78 00:08:36,792 --> 00:08:38,167 We made it! 79 00:08:41,500 --> 00:08:43,622 - You bastard! - Sure... 80 00:08:51,958 --> 00:08:53,416 Let's go... 81 00:08:57,458 --> 00:08:58,573 My name's Brandon. 82 00:08:58,792 --> 00:08:59,953 Who cares! 83 00:09:00,458 --> 00:09:04,121 You're right. Let's go! Shit man, c'mon! 84 00:09:06,417 --> 00:09:07,495 Move it! 85 00:09:35,000 --> 00:09:37,406 C'mon, let's go, let's go! 86 00:09:55,500 --> 00:09:57,325 I'm fucking freezing. 87 00:10:01,458 --> 00:10:02,739 OK, mastermind, 88 00:10:02,917 --> 00:10:04,659 what's next on the program? 89 00:10:09,167 --> 00:10:11,833 OK, we'll see my pals in Lyon. 90 00:10:19,750 --> 00:10:21,540 What? I say Lyon. 91 00:10:21,708 --> 00:10:24,079 And I say the Riviera. 92 00:10:26,875 --> 00:10:28,285 Well, we'll see. 93 00:10:28,458 --> 00:10:31,954 Ain't nothing to see. I need dough and now. 94 00:10:32,125 --> 00:10:33,405 I got a job there. 95 00:10:34,167 --> 00:10:35,624 No one'll stop me. 96 00:10:36,417 --> 00:10:37,792 No-one! 97 00:10:38,792 --> 00:10:42,324 Bastard! You don't give a fuck for anyone. 98 00:10:43,958 --> 00:10:47,407 I don't need to be with a mad cop-killer! 99 00:10:47,583 --> 00:10:50,831 Tough, but we're in the same boat now. 100 00:10:51,875 --> 00:10:53,285 So use your head. 101 00:10:53,458 --> 00:10:55,532 What we need is dough. 102 00:10:55,708 --> 00:10:57,581 I don't dig your style. 103 00:10:57,750 --> 00:11:00,369 So I'll go and find my own bread! 104 00:11:01,417 --> 00:11:04,581 You wear me out. I'm hitting the hay. 105 00:11:04,750 --> 00:11:07,535 I wanna take a leak first, OK with you? 106 00:11:12,458 --> 00:11:15,030 How much your job worth? 107 00:11:15,208 --> 00:11:17,910 What's it to you - a lot! 108 00:11:43,583 --> 00:11:44,625 It's clear. 109 00:11:53,417 --> 00:11:54,744 C'mon. 110 00:11:59,625 --> 00:12:01,249 Let's hightail it! 111 00:12:38,000 --> 00:12:39,659 They've gone, go ahead. 112 00:12:48,667 --> 00:12:50,954 Your tourist route stinks! 113 00:12:51,125 --> 00:12:53,033 You're never happy. 114 00:12:57,667 --> 00:12:59,207 I can't get up! Help! 115 00:13:01,000 --> 00:13:02,624 Give me your other arm! 116 00:13:02,792 --> 00:13:03,989 I'm using it! 117 00:13:04,167 --> 00:13:05,660 Try, for Christ sake! 118 00:13:05,833 --> 00:13:07,160 Wait! 119 00:13:11,000 --> 00:13:12,873 Give me your other arm man! 120 00:13:23,333 --> 00:13:24,827 - C'mon! - Don't move! 121 00:13:25,000 --> 00:13:26,576 - Hurry! - Wait, 122 00:13:26,750 --> 00:13:28,160 I'm slipping! 123 00:13:28,667 --> 00:13:29,708 I can't make it! 124 00:13:29,792 --> 00:13:31,866 Christ, what a fuckup! 125 00:13:34,292 --> 00:13:36,282 Shit, hold on! 126 00:13:38,000 --> 00:13:40,406 You're tearing my hand off! 127 00:13:41,083 --> 00:13:42,494 Hold on! 128 00:13:46,000 --> 00:13:47,706 Hold on just a bit more! 129 00:13:52,542 --> 00:13:53,999 Oh Christ! 130 00:14:01,417 --> 00:14:03,788 Teamwork never suited me. 131 00:14:04,500 --> 00:14:07,499 I soloed 7 jobs, but the Gould Expo 132 00:14:07,667 --> 00:14:09,326 got us 5 years each. 133 00:14:09,500 --> 00:14:10,697 The Gould Expo? 134 00:14:10,875 --> 00:14:13,411 You're not Carella, Stephan Carella? 135 00:14:13,625 --> 00:14:17,157 What the fuck's it to you? Do I ask you why 136 00:14:17,333 --> 00:14:18,614 you're doing life? 137 00:14:18,792 --> 00:14:20,949 You'd be better off not. 138 00:14:24,583 --> 00:14:27,499 Let's hit a post office in Lyon. 139 00:14:28,958 --> 00:14:30,701 You know one worth 3 million? 140 00:14:34,417 --> 00:14:35,993 I didn't catch that. 141 00:14:36,208 --> 00:14:38,081 You heard me right! 142 00:14:38,958 --> 00:14:41,874 I didn't kill a cop to purse-snatch! 143 00:14:46,333 --> 00:14:49,498 - Don't move! - I ain't moved for an hour! 144 00:14:49,667 --> 00:14:52,534 - Hurry! - OK, you wanna do it? 145 00:14:54,208 --> 00:14:55,832 Now I'm driving us to Lyon! 146 00:14:56,000 --> 00:14:58,785 And I'll run beside you? Shove over! 147 00:15:00,750 --> 00:15:02,872 Try and find some dough! 148 00:15:07,542 --> 00:15:09,865 A dollar, what good's that? 149 00:15:10,042 --> 00:15:11,618 Quit complaining! 150 00:15:11,792 --> 00:15:13,249 Take it or leave it! 151 00:15:31,792 --> 00:15:32,906 Fill'er up? 152 00:15:36,042 --> 00:15:37,156 What's that? 153 00:15:37,542 --> 00:15:39,948 A dollar. Regular. 154 00:15:40,458 --> 00:15:41,655 For your lighter! 155 00:15:48,167 --> 00:15:50,075 Got the tank keys? 156 00:15:50,250 --> 00:15:52,123 It's open... 157 00:15:52,458 --> 00:15:54,082 - How'd ya know? - I don't. 158 00:15:58,250 --> 00:16:00,739 How about cutting the motor? 159 00:16:00,917 --> 00:16:04,864 We'd better not, it won't start when it's warmed up. 160 00:16:06,250 --> 00:16:08,158 That's forbidden y'know. 161 00:16:23,000 --> 00:16:25,832 Wow, we're heading the right way! 162 00:16:26,000 --> 00:16:27,494 Yeh, so smile! 163 00:16:37,250 --> 00:16:39,040 Someone's coming! 164 00:16:39,208 --> 00:16:40,453 Can we help you? 165 00:16:40,625 --> 00:16:41,703 No, no thanks! 166 00:16:41,875 --> 00:16:42,953 Need a push? 167 00:16:43,125 --> 00:16:45,448 Hey man, no, it's broke down, forget it. 168 00:16:46,208 --> 00:16:47,370 What a pain! 169 00:16:47,542 --> 00:16:49,035 Sure is heavy! 170 00:18:05,750 --> 00:18:08,582 - Looks bad. - There's no one, it's empty! 171 00:18:09,333 --> 00:18:11,740 I'm telling ya, come on! 172 00:18:29,208 --> 00:18:30,535 Fucking moron! 173 00:18:41,125 --> 00:18:42,535 - You OK? - Great! 174 00:18:42,708 --> 00:18:44,533 - Empty my ass! - It was! 175 00:18:44,708 --> 00:18:45,870 Christ! 176 00:18:48,958 --> 00:18:50,036 So? You nuts? 177 00:18:50,583 --> 00:18:52,871 Wuddaya gonna do now? 178 00:18:53,167 --> 00:18:54,245 Nothing. 179 00:18:54,417 --> 00:18:56,076 Listen, we can explain. 180 00:18:56,250 --> 00:18:57,707 Explain nothing! 181 00:18:57,875 --> 00:19:00,625 Forget it, I got a radio. 182 00:19:01,458 --> 00:19:02,536 You hungry? 183 00:19:02,708 --> 00:19:04,332 - No. - I'm starving! 184 00:19:04,500 --> 00:19:05,542 Christ. 185 00:19:05,583 --> 00:19:07,456 You eat, then you go. 186 00:19:07,625 --> 00:19:10,327 Be sure to put it in reverse, OK? 187 00:19:30,750 --> 00:19:32,374 You know our names? 188 00:19:32,542 --> 00:19:33,786 Yes. 189 00:19:34,458 --> 00:19:37,160 So that's Brandon, I'm Carella. 190 00:19:40,125 --> 00:19:41,950 Tools are in the shed for the cuffs. 191 00:19:42,125 --> 00:19:43,452 A bed in the backroom. 192 00:19:44,167 --> 00:19:46,833 I don't trust people who help. 193 00:19:47,000 --> 00:19:49,572 That's how I got in the can. 194 00:19:50,375 --> 00:19:51,869 So we're not staying. 195 00:19:52,958 --> 00:19:54,499 Do as you like. 196 00:19:57,333 --> 00:19:58,957 Excuse him, he's a lout! 197 00:19:59,125 --> 00:20:00,203 What's your name? 198 00:20:00,667 --> 00:20:02,705 Don't leave the lights on. 199 00:20:05,792 --> 00:20:09,490 I'm glad we're staying. Finish your macaroni? 200 00:20:17,583 --> 00:20:19,077 Where do I sleep? 201 00:20:19,458 --> 00:20:20,655 On the floor. 202 00:20:20,917 --> 00:20:22,327 Oh yeh? 203 00:20:24,208 --> 00:20:26,164 I'll tell you a story! 204 00:20:26,667 --> 00:20:30,329 We're no longer handcuffed. So let me sleep, OK? 205 00:20:30,500 --> 00:20:31,661 C'mon, listen! 206 00:20:31,917 --> 00:20:35,247 A big bad wolf was sitting on three million! 207 00:20:36,333 --> 00:20:38,573 Your heist of the century... 208 00:20:40,333 --> 00:20:41,411 is suicide! 209 00:20:41,583 --> 00:20:42,828 Is that so? 210 00:20:43,000 --> 00:20:46,663 On the Riviera only a casino has three million! 211 00:20:47,125 --> 00:20:49,080 Like Mazetti's! 212 00:20:49,458 --> 00:20:51,201 You'd make a great cop! 213 00:20:51,667 --> 00:20:53,207 OK, shove over! 214 00:20:56,292 --> 00:20:59,492 Say, would you give me a hand if it was? 215 00:20:59,667 --> 00:21:01,906 Sure, a hand to stop you. 216 00:21:02,083 --> 00:21:03,494 Great, I feel better! 217 00:21:03,667 --> 00:21:04,745 It's poison! 218 00:21:04,917 --> 00:21:07,998 Sure, drugs, Mafia, kidnapping. 219 00:21:08,458 --> 00:21:12,073 All you'll get is two bullets in the neck. 220 00:21:12,250 --> 00:21:14,372 Alright, forget about it. 221 00:21:15,583 --> 00:21:17,326 Now you're gonna sleep? 222 00:21:17,500 --> 00:21:18,578 Why not? 223 00:21:18,750 --> 00:21:20,623 Tell me how you'll do it. 224 00:21:20,792 --> 00:21:23,163 You said you're not interested. 225 00:21:23,542 --> 00:21:25,580 It'll be my bedtime story... 226 00:21:26,292 --> 00:21:27,536 Go ahead! 227 00:21:31,958 --> 00:21:33,073 Once upon a time, 228 00:21:33,250 --> 00:21:35,786 there was a big bad wolf, a very bad wolf. 229 00:21:35,958 --> 00:21:38,826 Sitting on a mountain of money. 230 00:21:53,583 --> 00:21:54,661 Shit, the cops! 231 00:21:54,958 --> 00:21:56,618 She squealed! 232 00:21:59,000 --> 00:22:00,410 Anyone home? 233 00:22:06,250 --> 00:22:07,956 Hello? Can I help you? 234 00:22:08,375 --> 00:22:10,947 Excuse us. Hello Madam! 235 00:22:11,125 --> 00:22:12,915 We're after two convicts. 236 00:22:13,083 --> 00:22:14,541 Good for you. 237 00:22:14,708 --> 00:22:16,415 You're Mrs Duriez? 238 00:22:16,583 --> 00:22:17,780 What if I am? 239 00:22:17,958 --> 00:22:20,365 You live alone, don't you? 240 00:22:20,542 --> 00:22:22,166 You should know. 241 00:22:22,333 --> 00:22:24,040 I see. 242 00:22:24,208 --> 00:22:25,489 Can we go inside? 243 00:22:26,167 --> 00:22:27,447 But of course! 244 00:22:27,625 --> 00:22:31,572 You can see where the police shot my husband. 245 00:22:31,750 --> 00:22:32,911 Don't bother. 246 00:22:33,125 --> 00:22:37,747 Goodbye Miss, I mean, Madam, excuse us! 247 00:22:49,167 --> 00:22:51,538 I don't get it, but thanks. 248 00:22:51,708 --> 00:22:55,241 I rented you a car, here are the keys. 249 00:22:55,417 --> 00:22:56,993 Goodbye. 250 00:23:00,750 --> 00:23:03,156 Well, goodbye. 251 00:23:04,167 --> 00:23:05,542 See ya. 252 00:23:07,792 --> 00:23:09,581 There's something else. 253 00:23:10,792 --> 00:23:13,364 You can use my husband's clothing, 254 00:23:13,750 --> 00:23:15,160 and live here. 255 00:23:17,583 --> 00:23:20,036 Suits me but he'll say no. 256 00:23:20,208 --> 00:23:21,323 Wait a minute. 257 00:23:21,667 --> 00:23:24,239 - What's your angle? - Your heist. 258 00:23:25,167 --> 00:23:26,791 Your need a base nearby, 259 00:23:27,542 --> 00:23:29,829 so why not here? 260 00:23:30,792 --> 00:23:32,202 Right? 261 00:23:33,958 --> 00:23:35,748 Are the walls that thin? 262 00:23:35,917 --> 00:23:38,784 No, the door's much better. 263 00:23:38,958 --> 00:23:40,618 Let's split! 264 00:23:41,208 --> 00:23:44,325 It's a perfect hideout, I'm staying. 265 00:23:44,500 --> 00:23:46,373 - You are? - Yeh! 266 00:23:48,375 --> 00:23:52,239 You mean a three-way not two-way split? 267 00:23:52,417 --> 00:23:54,041 - Kind of. - Swell! 268 00:23:54,208 --> 00:23:57,622 I didn't even know it was a two-way split! 269 00:23:59,167 --> 00:24:00,281 My name's Laura. 270 00:24:00,458 --> 00:24:01,916 Mine's Stephan. 271 00:24:02,542 --> 00:24:03,739 And yours? 272 00:24:04,792 --> 00:24:05,833 Paul. 273 00:24:05,958 --> 00:24:08,447 - Paul? - Yes Paul, I'm called Paul! 274 00:24:10,250 --> 00:24:11,447 He's upset. 275 00:24:14,958 --> 00:24:16,665 Carella doesn't suspect? 276 00:24:16,833 --> 00:24:18,160 No sweat! 277 00:24:20,708 --> 00:24:24,536 He even mentioned the material he needs quick. 278 00:24:24,708 --> 00:24:26,249 What kind? 279 00:24:26,417 --> 00:24:29,202 - Computer, scanner... - What for? 280 00:24:29,375 --> 00:24:32,291 Got me. He's your specialist! 281 00:24:32,708 --> 00:24:34,581 That'll cost a fortune! 282 00:24:34,750 --> 00:24:36,575 Trying to cut corners? 283 00:24:36,750 --> 00:24:38,244 Listen, Brandon! 284 00:24:38,417 --> 00:24:42,280 I don't give a fuck for your opinion of me! 285 00:24:42,458 --> 00:24:45,575 - So no lip and do your job! - Yes Sir. 286 00:24:45,750 --> 00:24:46,947 Sure. 287 00:24:47,125 --> 00:24:50,076 How bout expenses? 288 00:24:53,958 --> 00:24:55,036 Almost forgot! 289 00:24:55,208 --> 00:24:56,832 Musn't do that! 290 00:24:59,708 --> 00:25:01,948 What about the girl? 291 00:25:05,417 --> 00:25:06,957 No cutting corners. 292 00:25:09,250 --> 00:25:11,123 You've been teammates long? 293 00:25:11,292 --> 00:25:13,200 Two glorious days! 294 00:25:15,792 --> 00:25:18,542 Excuse us for not waiting for you! 295 00:25:18,708 --> 00:25:20,664 Thought you'd split! 296 00:25:22,708 --> 00:25:25,197 Y'know the car's for the both of us! 297 00:25:28,208 --> 00:25:29,286 What's that? 298 00:25:30,708 --> 00:25:33,375 Mazetti's Casino's insurance policy. 299 00:25:33,542 --> 00:25:34,656 What? 300 00:25:42,667 --> 00:25:43,745 How'd you get it? 301 00:25:44,042 --> 00:25:47,407 What the fuck do you care? I got it. 302 00:25:47,958 --> 00:25:50,080 Anyhow it's a year old. 303 00:25:52,250 --> 00:25:53,411 We'll update it. 304 00:25:55,875 --> 00:25:59,573 We gotta act fast before the official visit. 305 00:26:00,375 --> 00:26:01,536 OK, you eaten? 306 00:26:02,042 --> 00:26:03,867 I hadn't the time. 307 00:26:22,917 --> 00:26:24,825 United Insurance! 308 00:26:26,167 --> 00:26:28,406 Mr Guerin, who's calling? 309 00:26:29,208 --> 00:26:30,998 Hold on please! 310 00:26:33,042 --> 00:26:34,417 - Hello! - Hello, Mr Guerin? 311 00:26:34,667 --> 00:26:35,708 Speaking. 312 00:26:35,875 --> 00:26:38,115 Excuse me, this is Mazetti. 313 00:26:38,292 --> 00:26:41,326 I've forgot the time of our appointment. 314 00:26:41,500 --> 00:26:43,408 Hold on, please. 315 00:26:44,000 --> 00:26:45,457 Tomorrow at 7 pm. 316 00:26:45,625 --> 00:26:48,873 That's right. Excuse me. Until tomorrow. 317 00:26:49,042 --> 00:26:50,784 My pleasure, Mr Mazetti. 318 00:26:51,125 --> 00:26:52,500 He's no dummy! 319 00:26:52,667 --> 00:26:53,947 Unfortunately! 320 00:26:54,125 --> 00:26:55,405 C'mon, let's split! 321 00:26:58,333 --> 00:27:01,166 I was right to stay, even his shoes fit! 322 00:27:02,042 --> 00:27:03,535 I can't say the same! 323 00:27:05,625 --> 00:27:06,786 Let's rehearse. 324 00:27:06,958 --> 00:27:09,625 OK, can I check something Mr Tixier? 325 00:27:09,792 --> 00:27:11,202 But of course! 326 00:27:12,875 --> 00:27:14,618 - OK? - OK! 327 00:27:15,292 --> 00:27:16,453 - Listen! - Yeh? 328 00:27:16,625 --> 00:27:18,533 Your tie clashes. 329 00:27:18,708 --> 00:27:19,989 That so? 330 00:27:20,792 --> 00:27:24,371 - By the way, got the "bug"? - Sure. 331 00:27:25,042 --> 00:27:28,574 One day you'll tell me how you got all that stuff. 332 00:27:28,750 --> 00:27:32,365 You're in on the job, but hands off the rest. 333 00:27:33,208 --> 00:27:36,871 I don't get it, but what the fuck do I care? 334 00:27:37,417 --> 00:27:39,325 Look at the stud! 335 00:27:39,500 --> 00:27:40,994 I'm all thumbs! 336 00:28:16,375 --> 00:28:17,620 Gentlemen! 337 00:28:17,792 --> 00:28:19,782 Dahenne, head of security. 338 00:28:19,958 --> 00:28:22,874 Mr Mazetti flew to New York today. 339 00:28:23,083 --> 00:28:26,248 I see. Jean Tixier and Mr Guerin, our expert. 340 00:28:26,417 --> 00:28:27,495 Delighted. 341 00:28:27,667 --> 00:28:31,411 As I told Mr Mazetti, this is just a routine visit. 342 00:28:31,583 --> 00:28:34,416 Few changes since last year? 343 00:28:35,083 --> 00:28:36,992 Please follow me. 344 00:28:55,458 --> 00:28:57,118 The basement. 345 00:29:00,458 --> 00:29:03,208 - Danjou, open up please. - Of course! 346 00:29:10,458 --> 00:29:13,991 The lower parking lot and trash-bin. 347 00:29:14,167 --> 00:29:18,789 Over there, the garage door. Come, Gentlemen! 348 00:29:18,958 --> 00:29:21,329 It's controlled from within. 349 00:29:24,667 --> 00:29:28,032 The guard identifies the occupants, 350 00:29:28,208 --> 00:29:30,117 then opens up electronically, 351 00:29:30,292 --> 00:29:32,579 and once in the basement, 352 00:29:32,750 --> 00:29:36,033 one enters through this armored door. 353 00:29:37,458 --> 00:29:39,082 No modifications? 354 00:29:39,250 --> 00:29:40,707 No, none. 355 00:29:44,042 --> 00:29:47,076 Ground floor: kitchen, restaurant. 356 00:29:47,250 --> 00:29:48,328 Coming, Guerin? 357 00:29:48,500 --> 00:29:49,542 Right away! 358 00:29:55,708 --> 00:29:58,790 First floor: video control room 359 00:30:01,958 --> 00:30:03,036 the code, 360 00:30:03,333 --> 00:30:04,909 is regularly changed, 361 00:30:05,458 --> 00:30:07,118 of course, 362 00:30:08,792 --> 00:30:10,498 and the door is armored. 363 00:30:12,125 --> 00:30:13,500 Excuse me, Sir! 364 00:30:13,667 --> 00:30:17,365 Enjoy it. These men are from United Insurance. 365 00:30:17,542 --> 00:30:20,114 These are the video screens. 366 00:30:20,375 --> 00:30:21,572 Video screens... 367 00:30:21,750 --> 00:30:23,789 Page 18, Guerin. 368 00:30:24,917 --> 00:30:26,410 Video: 369 00:30:26,750 --> 00:30:31,206 So, parking entrance, cash desk, casino entrance, 370 00:30:31,375 --> 00:30:32,785 vault, 371 00:30:32,958 --> 00:30:34,000 hallway to 372 00:30:34,167 --> 00:30:36,075 the vault and gaming-room. 373 00:30:36,250 --> 00:30:37,328 That's it! 374 00:30:37,500 --> 00:30:39,373 That's the restroom? 375 00:30:39,542 --> 00:30:40,952 Windowless, of course. 376 00:30:41,125 --> 00:30:43,910 - Sorry? - Windowless, of course. 377 00:30:44,083 --> 00:30:45,956 Of course, how stupid! 378 00:30:46,958 --> 00:30:48,831 Christalmighty! 379 00:30:56,208 --> 00:30:59,290 Mr Mazetti still has his own monitors. 380 00:30:59,458 --> 00:31:03,203 Exactly. The same are found in his office. 381 00:31:03,500 --> 00:31:04,697 Fine, excuse me. 382 00:31:08,625 --> 00:31:09,703 Borelli, 383 00:31:09,875 --> 00:31:12,874 who are those guys with Dahenne? 384 00:31:13,042 --> 00:31:16,538 The United Insurance agents. 385 00:31:16,708 --> 00:31:20,122 Oh yeh, they slipped my mind! 386 00:31:20,500 --> 00:31:21,697 Fire extinguisher. 387 00:31:21,875 --> 00:31:23,250 Right! 388 00:31:23,417 --> 00:31:24,578 What's that? 389 00:31:24,750 --> 00:31:29,159 Fluorescent light backed by a concrete wall. 390 00:31:29,333 --> 00:31:31,372 Great idea! 391 00:31:32,000 --> 00:31:33,375 - Hello! - Yes? 392 00:31:33,542 --> 00:31:34,739 Hello! 393 00:31:35,000 --> 00:31:37,702 Does that door lead to the roof? 394 00:31:37,875 --> 00:31:41,703 Yes. It's armored. On the roof are two guards 395 00:31:42,375 --> 00:31:45,705 - who patrol every 30 minutes. - Wait, 396 00:31:45,875 --> 00:31:47,618 it was every hour? 397 00:31:47,792 --> 00:31:49,700 Yes but now, every half hour. 398 00:31:49,875 --> 00:31:52,791 I see, note that, it's important! 399 00:31:52,958 --> 00:31:54,155 Of course! 400 00:31:54,875 --> 00:31:57,577 Now we'll visit the vaultroom. 401 00:31:59,000 --> 00:32:02,579 Getting into the room is child's play, 402 00:32:04,917 --> 00:32:06,576 but not getting out. 403 00:32:06,750 --> 00:32:07,865 This cells opens 404 00:32:08,250 --> 00:32:10,786 only to Mr Mazetti's and my prints. 405 00:32:10,958 --> 00:32:13,032 The only way to get back out. 406 00:32:13,208 --> 00:32:16,990 But what if you were taken hostage, for example? 407 00:32:17,167 --> 00:32:18,281 Precisely! 408 00:32:18,458 --> 00:32:23,365 One can't open this door if two persons are in the "lock". 409 00:32:33,917 --> 00:32:35,541 Here's the vault. 410 00:32:36,083 --> 00:32:37,494 Same as last year. 411 00:32:37,667 --> 00:32:40,950 Four electronic counters: 0 - 30. 412 00:32:41,125 --> 00:32:42,582 Plenty of combinations! 413 00:32:42,750 --> 00:32:44,125 Yes, 120 million. 414 00:32:44,292 --> 00:32:45,370 - No! - Yes. 415 00:32:45,542 --> 00:32:48,493 Wait, I've got to check something... 416 00:32:49,292 --> 00:32:51,615 About the vault... because... 417 00:32:56,542 --> 00:32:58,035 the vault... 418 00:33:02,625 --> 00:33:05,955 alright... Alright. Yes, no, yes. 419 00:33:07,458 --> 00:33:09,580 120 million... 420 00:33:11,125 --> 00:33:12,535 - The camera? - Yes. 421 00:33:13,667 --> 00:33:15,492 What's the source of 422 00:33:16,167 --> 00:33:17,494 that air vent? 423 00:33:17,667 --> 00:33:19,207 The roof, like all the rest. 424 00:33:20,542 --> 00:33:21,952 Ah, the roof, I see. 425 00:33:22,125 --> 00:33:24,957 And now, things become interesting! 426 00:33:25,125 --> 00:33:28,041 It was simple for us to enter the vault 427 00:33:28,208 --> 00:33:32,830 and luckily, I can let you out, one by one, of course. 428 00:33:33,000 --> 00:33:36,698 Take a guess how, Mr Guerin. 429 00:33:37,292 --> 00:33:41,618 Well, without your fingerprints I must confess that... 430 00:33:41,792 --> 00:33:42,953 These buttons! 431 00:33:45,208 --> 00:33:47,615 The first opens the first door. 432 00:33:49,917 --> 00:33:52,074 - Child's play? - Child's play. 433 00:33:52,250 --> 00:33:54,656 - Mr Guerin... - Me? 434 00:33:54,833 --> 00:33:57,038 Go ahead, don't be bashful! 435 00:34:02,667 --> 00:34:04,160 Mr Guerin is now 436 00:34:04,333 --> 00:34:09,039 a prisoner in a glass cage, to be freed by the 2nd button. 437 00:34:09,208 --> 00:34:10,832 The red button. 438 00:34:20,667 --> 00:34:23,950 I think there's a hitch in your system. 439 00:34:24,458 --> 00:34:25,288 Sorry? 440 00:34:25,458 --> 00:34:28,789 Someone in the hall might open the door. 441 00:34:29,250 --> 00:34:30,874 A disturbing question. 442 00:34:31,083 --> 00:34:32,577 But the hall door 443 00:34:32,750 --> 00:34:34,540 only opens from without 444 00:34:34,708 --> 00:34:36,249 if the "lock" is empty! 445 00:34:36,417 --> 00:34:37,697 Thus at worst, 446 00:34:37,875 --> 00:34:41,371 the ingenious intruder finds himself stuck! 447 00:34:41,542 --> 00:34:45,323 The perfect trap. Amusing, isn't it? 448 00:34:46,000 --> 00:34:47,706 Quite. 449 00:34:53,250 --> 00:34:56,201 All that for nothing! This heist's out. 450 00:34:56,958 --> 00:34:58,239 I made a mistake. 451 00:35:00,167 --> 00:35:01,873 About you. You're not up to it. 452 00:35:03,750 --> 00:35:06,500 Not up to it: the old song! 453 00:35:06,708 --> 00:35:08,332 So knock it off! 454 00:35:08,583 --> 00:35:09,282 Look, 455 00:35:09,458 --> 00:35:10,573 I'm not crazy! 456 00:35:12,083 --> 00:35:13,198 No ambition! 457 00:35:13,417 --> 00:35:17,624 Wuddaya mean, no ambition? You're crazy man! 458 00:35:19,458 --> 00:35:20,573 Let me point out 459 00:35:20,792 --> 00:35:24,157 he still didn't mention the shock detector. 460 00:35:24,333 --> 00:35:26,491 And the magnetic floor! 461 00:35:26,667 --> 00:35:28,789 Yeh, the magnetic floor too! 462 00:35:28,958 --> 00:35:30,582 So even with the army 463 00:35:30,750 --> 00:35:32,623 - it's impossible! - Christ! 464 00:35:32,792 --> 00:35:34,617 Exactly why we'll do it! 465 00:35:34,833 --> 00:35:37,204 You'll do it! It's yours! See, I'm big-hearted! 466 00:35:38,500 --> 00:35:40,704 So see ya, buddy! 467 00:35:45,042 --> 00:35:46,203 Carella! 468 00:35:55,083 --> 00:35:57,074 On track number four, 469 00:35:57,250 --> 00:36:01,493 the Marseille-Vintimille Express, N 5242... 470 00:36:01,667 --> 00:36:04,452 Guerin, we got a message for you. 471 00:36:04,625 --> 00:36:05,952 Follow us. 472 00:36:06,542 --> 00:36:08,367 Mr Mazetti don't like jokes! 473 00:36:08,542 --> 00:36:11,541 There's a mistake! I'm from Brussels! 474 00:36:23,708 --> 00:36:25,451 Get out of there! 475 00:36:25,625 --> 00:36:27,580 My duds are innocent too! 476 00:36:27,750 --> 00:36:28,792 Where's ya pal? 477 00:36:29,167 --> 00:36:30,660 He sent his excuses. 478 00:36:32,250 --> 00:36:33,956 What's your real name? 479 00:36:36,667 --> 00:36:37,911 J. Edgar Hoover! 480 00:37:13,583 --> 00:37:14,661 Oh Jesus! 481 00:37:16,917 --> 00:37:18,541 Attaboy, Brandon! 482 00:37:28,583 --> 00:37:30,408 What a troublemaker! 483 00:37:30,583 --> 00:37:33,285 Three men have died since I met you! 484 00:37:33,458 --> 00:37:35,082 And this is my first! 485 00:37:35,250 --> 00:37:38,201 That's the thanks I get for saving you! 486 00:37:42,583 --> 00:37:45,451 The whole Mafia'll be on our tail! 487 00:37:45,625 --> 00:37:47,616 Wuddaya suggest? 488 00:37:47,792 --> 00:37:50,198 - A stiff drink! - You're on! 489 00:38:07,958 --> 00:38:09,416 C'mon, let's go! 490 00:38:09,583 --> 00:38:11,492 Wait, wait... 491 00:38:12,333 --> 00:38:13,909 - Yer drunk! - I ain't. 492 00:38:14,083 --> 00:38:16,122 You're drunk, Brandon! 493 00:38:16,708 --> 00:38:21,497 The only way to save our skins, is to knock off Mazetti. 494 00:38:23,375 --> 00:38:25,366 Great idea! 495 00:38:26,208 --> 00:38:28,579 We'll take on the whole Mafia that way. 496 00:38:29,167 --> 00:38:32,415 That's why we gotta pull off the job and quick. 497 00:38:33,542 --> 00:38:34,620 Yer drunk! 498 00:38:35,667 --> 00:38:37,409 Drunk as a skunk! 499 00:38:38,833 --> 00:38:40,991 - Stop, I'll vomit! - Sorry! 500 00:38:41,167 --> 00:38:44,331 Mazetti's babysitting 3 million. He can't screw up. 501 00:38:47,458 --> 00:38:51,868 If the Mafia rubs out Mazetti, we keep the dough, right? 502 00:38:52,042 --> 00:38:53,203 Natch! 503 00:38:54,833 --> 00:38:55,875 How did it go? 504 00:38:58,167 --> 00:39:00,538 Couldn't a been better! 505 00:39:01,167 --> 00:39:02,826 - Ask him. - That's right! 506 00:39:03,583 --> 00:39:05,456 Mazetti's men shoot at us, 507 00:39:05,833 --> 00:39:09,329 Casino security's doubled, so the job's out. 508 00:39:09,500 --> 00:39:11,455 Everything's perfect! 509 00:39:12,875 --> 00:39:14,036 What do you mean, shoot? 510 00:39:14,625 --> 00:39:16,119 Y'know, bullets! 511 00:39:19,625 --> 00:39:21,865 Want a drink? He's an asshole... 512 00:39:26,875 --> 00:39:28,332 Mazetti's a smartass. 513 00:39:29,542 --> 00:39:32,160 Tell me about it later. Time for bed! 514 00:39:32,333 --> 00:39:35,450 I think I'll get some fresh air. 515 00:39:36,000 --> 00:39:37,541 Goodnight Stephan. 516 00:39:37,708 --> 00:39:38,786 Night Laura. 517 00:39:38,958 --> 00:39:40,203 Goodnight Paul. 518 00:39:40,375 --> 00:39:41,750 Sleep tight. 519 00:40:09,042 --> 00:40:10,831 Going already? 520 00:40:11,000 --> 00:40:12,576 I start at nine. 521 00:40:13,792 --> 00:40:14,906 Wait... 522 00:40:17,333 --> 00:40:18,993 Oh my noggin! 523 00:40:20,708 --> 00:40:22,996 Laura! Wait! 524 00:40:25,167 --> 00:40:29,327 Wait! We kept you up late, but I got something to explain. 525 00:40:30,417 --> 00:40:31,614 I haven't time. 526 00:40:32,458 --> 00:40:34,367 Why do you keep your job? 527 00:40:35,042 --> 00:40:36,618 Just six months more. 528 00:40:36,792 --> 00:40:38,534 Why six months? 529 00:40:38,708 --> 00:40:42,204 We'll bring off the job and then Easy Street! 530 00:40:43,958 --> 00:40:46,163 I've lost the taste for dreaming. 531 00:40:52,417 --> 00:40:54,041 It'll come back. 532 00:41:13,375 --> 00:41:14,620 Hey, Brandon! 533 00:41:24,458 --> 00:41:25,536 What now? 534 00:41:25,708 --> 00:41:27,119 The game's over! 535 00:41:33,625 --> 00:41:36,031 How's it feel to wake up dead? 536 00:41:37,250 --> 00:41:39,289 You're hopeless. 537 00:41:39,458 --> 00:41:42,208 You'll have to aim better. 538 00:41:42,375 --> 00:41:43,453 Just think: 539 00:41:43,625 --> 00:41:46,078 Mazetti's gang used blanks on us! 540 00:41:46,792 --> 00:41:47,833 Am I dreaming? 541 00:41:50,875 --> 00:41:53,826 Still, nothing proves it was his gang. 542 00:41:54,000 --> 00:41:55,706 And I said to myself, 543 00:41:55,875 --> 00:42:00,664 if it wasn't, who coulda pulled off such a yellow stunt? 544 00:42:02,625 --> 00:42:04,035 The cops, right? 545 00:42:06,458 --> 00:42:07,573 That's it, 546 00:42:09,125 --> 00:42:11,365 you're one of them, 547 00:42:18,792 --> 00:42:20,451 I can't believe it. 548 00:42:20,625 --> 00:42:21,703 A fucking cop? 549 00:42:26,708 --> 00:42:28,249 I had no choice. 550 00:42:28,417 --> 00:42:31,035 But I'm still a fucking cop. 551 00:42:35,333 --> 00:42:36,578 A necessary evil. 552 00:42:40,875 --> 00:42:46,030 What if a cop asked you to help stick up Mazetti's Casino... 553 00:42:50,458 --> 00:42:52,082 Aw shit! 554 00:43:09,417 --> 00:43:13,364 And just what idea did you crumby bastards have? 555 00:43:13,542 --> 00:43:16,208 Get Mazetti killed in a gang war. 556 00:43:16,375 --> 00:43:19,125 And you get paid for that. 557 00:43:20,125 --> 00:43:23,539 Looks like my vacation is a joke. 558 00:43:24,125 --> 00:43:28,700 The escape, the dead cop, the two other stiffs, all phoney! 559 00:43:30,375 --> 00:43:32,165 And you're phoney! 560 00:43:36,042 --> 00:43:37,286 That's not phoney! 561 00:43:37,458 --> 00:43:39,497 And what was my cut? 562 00:43:39,667 --> 00:43:43,163 Dare I say six months off your sentence? 563 00:43:44,000 --> 00:43:45,375 Fantastic! 564 00:43:47,333 --> 00:43:50,533 You listen, I'll do your job, 565 00:43:51,625 --> 00:43:53,082 but the dough I keep. 566 00:43:56,917 --> 00:43:59,240 And you listen, I'll stop you! 567 00:43:59,417 --> 00:44:03,198 And I'll stick your ass back in the can as well! 568 00:44:10,417 --> 00:44:11,697 And Laura? 569 00:44:11,875 --> 00:44:12,917 Laura? 570 00:44:14,583 --> 00:44:16,574 Just a freak accident. 571 00:44:21,125 --> 00:44:23,164 If ever she finds out... 572 00:44:27,125 --> 00:44:30,539 OK! I'm going to pick up the material. 573 00:44:30,708 --> 00:44:31,870 You coming? 574 00:44:32,042 --> 00:44:33,120 No, what for? 575 00:44:33,292 --> 00:44:35,247 C'mon, you'll see! 576 00:44:45,375 --> 00:44:46,750 Chief! 577 00:44:46,917 --> 00:44:49,074 Hello. I haven't much time. 578 00:44:50,417 --> 00:44:52,372 I've got the stuff. 579 00:44:57,208 --> 00:44:59,745 Have you decided about the girl? 580 00:45:00,917 --> 00:45:02,623 We've changed hideouts. 581 00:45:02,833 --> 00:45:04,576 Good, sounds better. 582 00:45:05,417 --> 00:45:06,531 Is Carella suspicious? 583 00:45:07,583 --> 00:45:10,333 Carella? Why'd you hire him? 584 00:45:10,500 --> 00:45:12,290 Cause he's a specialist. 585 00:45:12,458 --> 00:45:14,034 - And smart. - Meaning? 586 00:45:14,208 --> 00:45:15,702 Meaning he knows. 587 00:45:22,708 --> 00:45:25,956 I want to introduce you to a real asshole! 588 00:45:27,250 --> 00:45:29,917 Chief Kovacs, Stephan Carella. 589 00:45:30,083 --> 00:45:32,536 You're nuts! What's this mean? 590 00:45:32,708 --> 00:45:36,655 He wanted to check the material and meet you, Chief! 591 00:45:36,833 --> 00:45:38,742 It's true, it's my fault. 592 00:45:38,917 --> 00:45:41,583 I like to meet my employers... 593 00:45:41,750 --> 00:45:45,164 And he said I'd meet the chief asshole. 594 00:45:46,000 --> 00:45:47,197 An opportunity! 595 00:45:47,375 --> 00:45:49,947 And I ain't disappointed, not a bit! 596 00:45:50,125 --> 00:45:51,701 That the stuff? 597 00:45:55,375 --> 00:45:57,034 Pardon him, Chief. 598 00:45:57,750 --> 00:45:59,291 Watch it, Brandon! 599 00:46:00,958 --> 00:46:02,036 Don't be cute! 600 00:46:02,333 --> 00:46:03,530 Read me? 601 00:46:16,500 --> 00:46:17,745 So? 602 00:46:18,167 --> 00:46:22,327 First time I did a job backed by the cops! 603 00:46:24,292 --> 00:46:26,958 So, we just got 5 problems. 604 00:46:27,292 --> 00:46:29,081 Penetrating the casino, 605 00:46:29,708 --> 00:46:31,368 neutralizing the video, 606 00:46:31,542 --> 00:46:32,620 magnetic floor, 607 00:46:33,625 --> 00:46:36,244 vault combination, and getting out. 608 00:46:36,417 --> 00:46:38,372 - Five? - Right! 609 00:46:38,542 --> 00:46:40,248 See that wide-tired BMW? 610 00:46:40,875 --> 00:46:42,072 It's Mazetti's. 611 00:46:42,333 --> 00:46:44,123 His chauffeur is tops! 612 00:46:44,292 --> 00:46:46,247 He'll be right on our ass! 613 00:46:46,500 --> 00:46:47,661 That makes 6. 614 00:46:47,917 --> 00:46:50,039 - Why haggle? - Of course! 615 00:46:59,708 --> 00:47:03,122 Except Kovacs, who else is in on this job? 616 00:47:03,292 --> 00:47:04,868 Too many people. 617 00:47:21,875 --> 00:47:25,917 The guard'll throw out the bum cassettes. 618 00:47:27,375 --> 00:47:29,864 Then we'll take'em back home. 619 00:47:30,042 --> 00:47:31,666 Right on. 620 00:47:32,750 --> 00:47:34,456 Not bad! 621 00:47:34,875 --> 00:47:36,451 Thanks. 622 00:48:03,958 --> 00:48:05,073 You here? 623 00:48:05,583 --> 00:48:07,159 I'm the audience! 624 00:48:07,333 --> 00:48:08,909 We weren't to meet here! 625 00:48:09,083 --> 00:48:11,490 I wanted to see you before. 626 00:48:13,292 --> 00:48:14,370 Coming. 627 00:48:18,375 --> 00:48:19,655 Paul, you're crazy. 628 00:48:19,833 --> 00:48:20,911 It's too risky. 629 00:48:24,292 --> 00:48:26,663 What's a risk more then? 630 00:48:28,208 --> 00:48:29,666 Got a secret for me? 631 00:48:30,625 --> 00:48:35,330 No, I just wanted to see where you work, what you do. 632 00:48:35,583 --> 00:48:37,408 What an act! 633 00:48:38,042 --> 00:48:39,120 Is that all? 634 00:48:41,292 --> 00:48:43,247 No, that's not all. 635 00:48:46,042 --> 00:48:47,239 Go ahead! 636 00:48:51,083 --> 00:48:54,034 C'mon. You never talk about yourself. 637 00:48:55,458 --> 00:48:57,781 Don't be angry if I don't want to. 638 00:49:00,417 --> 00:49:01,614 As you like. 639 00:49:02,333 --> 00:49:04,158 Not as I like, as I can. 640 00:49:05,250 --> 00:49:06,328 And just now, 641 00:49:07,042 --> 00:49:08,369 I can't. 642 00:49:09,750 --> 00:49:11,374 It's OK. 643 00:49:12,458 --> 00:49:13,739 C'mon, let's go. 644 00:49:33,042 --> 00:49:35,032 Can't ya watch out? 645 00:49:35,208 --> 00:49:37,247 Sorry, I didn't mean to. 646 00:49:37,417 --> 00:49:39,206 My side's all bashed up! 647 00:49:39,375 --> 00:49:42,456 C'mon, we'll talk it over in my car. 648 00:49:42,625 --> 00:49:45,327 OK, but what'll I say to the boss? 649 00:50:27,292 --> 00:50:29,034 When the tapes go kaput, 650 00:50:29,208 --> 00:50:30,370 after a few runs, bang, 651 00:50:31,000 --> 00:50:32,743 into the trash can! 652 00:50:32,917 --> 00:50:34,742 We recuperate the now recorded tapes, 653 00:50:35,125 --> 00:50:37,614 and become invisible! 654 00:50:39,250 --> 00:50:41,869 No applause? 655 00:50:42,042 --> 00:50:43,120 Not a clap? 656 00:50:43,292 --> 00:50:45,366 Give us a break! 657 00:50:45,917 --> 00:50:46,995 What a pain! 658 00:50:47,167 --> 00:50:49,205 Least I explain what I do! 659 00:50:49,708 --> 00:50:53,204 So me, I'm programming, brainwork, y'know! 660 00:50:53,375 --> 00:50:54,122 Happy? 661 00:50:54,292 --> 00:50:56,663 Yeh... but I don't know why. 662 00:50:57,667 --> 00:50:58,947 Ten bottlenecks! 663 00:50:59,125 --> 00:51:00,240 Who'll visit them? 664 00:51:00,417 --> 00:51:01,910 No, not me. Thanks. 665 00:51:02,083 --> 00:51:03,624 I get the dirty work! 666 00:51:03,792 --> 00:51:05,700 Just try the garbage heap! 667 00:51:06,583 --> 00:51:09,202 OK, me, I'm stopping! 668 00:51:09,667 --> 00:51:14,040 What I'm doing's important! How bout some respect! 669 00:51:15,542 --> 00:51:16,656 OK, we eat? 670 00:51:16,833 --> 00:51:18,160 Yeh, wait a sec! 671 00:51:18,333 --> 00:51:21,747 Now that you're sitting, can I ask you something? 672 00:51:21,917 --> 00:51:22,995 Hurry! 673 00:51:23,167 --> 00:51:27,789 How did the security head neutralize the magnetic floor? 674 00:51:28,458 --> 00:51:31,077 The cell read the fingerprints. 675 00:51:31,250 --> 00:51:34,035 So without the prints, we can't. 676 00:51:34,208 --> 00:51:35,832 What an egghead! 677 00:51:36,000 --> 00:51:40,540 OK, Einstein, how we gonna operate on a minefield? 678 00:51:40,708 --> 00:51:41,786 Just tell me! 679 00:51:41,958 --> 00:51:45,491 I can't think of everything! How bout you? 680 00:51:45,667 --> 00:51:47,575 - I got an idea. - Spit it out! 681 00:51:52,125 --> 00:51:53,619 My leg of lamb's done. 682 00:52:08,792 --> 00:52:11,791 Where can they be? How many did you ruin? 683 00:52:12,625 --> 00:52:14,664 I dunno, a whole box. 684 00:52:18,292 --> 00:52:20,200 Here's a second! 685 00:52:21,292 --> 00:52:22,916 What if they're worthless? 686 00:52:24,375 --> 00:52:27,160 Pessimism ain't good for the health! 687 00:52:27,333 --> 00:52:31,115 You bubble with optimism, and it scares me! 688 00:52:32,375 --> 00:52:33,655 Fucking hyena! 689 00:52:35,667 --> 00:52:37,160 What would you like? 690 00:52:37,333 --> 00:52:40,249 A powerful remote controlled car. 691 00:52:40,417 --> 00:52:42,076 For what aged child? 692 00:52:42,250 --> 00:52:46,244 Two 35-year old boys in their second childhood. 693 00:52:47,083 --> 00:52:50,283 Shit, the gaming room! What a waste! 694 00:52:50,458 --> 00:52:51,999 How bout the other? 695 00:52:52,333 --> 00:52:55,332 If it's the parking lot, we're fucked! 696 00:53:02,208 --> 00:53:05,788 The vault corridor! Great! How much we got? 697 00:53:24,833 --> 00:53:26,493 - Good evening. - Hi! 698 00:53:29,708 --> 00:53:30,870 I rented the BMW. 699 00:53:31,042 --> 00:53:32,286 Thanks. 700 00:53:35,833 --> 00:53:37,030 Ok, that's all, 701 00:53:37,208 --> 00:53:38,749 how much? 702 00:53:38,917 --> 00:53:41,288 20 minutes, it'll have to do. 703 00:53:41,458 --> 00:53:42,999 And the vaultroom? 704 00:53:43,167 --> 00:53:45,454 We'll come up with something. 705 00:53:46,125 --> 00:53:47,666 What about the "lock"? 706 00:53:49,750 --> 00:53:51,409 Run your errands? 707 00:53:51,583 --> 00:53:53,159 Well, sure. 708 00:53:53,333 --> 00:53:56,083 The "key's" inside. 709 00:53:56,792 --> 00:53:58,914 No, I'm the one driving! 710 00:53:59,083 --> 00:54:00,364 Hands off! 711 00:54:00,542 --> 00:54:01,952 - We'll see. - You bet. 712 00:54:04,542 --> 00:54:06,166 Hey, what's the party for? 713 00:54:06,333 --> 00:54:07,495 My birthday. 714 00:54:07,667 --> 00:54:11,199 If we'd known, we would've got a present! 715 00:54:11,375 --> 00:54:12,869 - He's right! - Too bad. 716 00:54:13,042 --> 00:54:14,156 Wait, wait! 717 00:54:14,333 --> 00:54:17,249 Sure we got a present: 718 00:54:17,417 --> 00:54:19,905 after the job we'll stick together 719 00:54:20,083 --> 00:54:22,750 and spend the dough! 720 00:54:23,625 --> 00:54:25,580 I'll turn the lights out. 721 00:54:28,083 --> 00:54:29,577 Help me? 722 00:54:30,708 --> 00:54:34,453 This ain't the time, but I'm sick of pretending. 723 00:54:34,625 --> 00:54:36,249 I was never in jail. 724 00:54:37,042 --> 00:54:38,120 Laura Durieu, 725 00:54:38,292 --> 00:54:40,496 born in Rouen, married to François Neulot. 726 00:54:40,667 --> 00:54:42,622 Bankrupt, he went insane 727 00:54:42,792 --> 00:54:43,833 and shot on sight. 728 00:54:44,125 --> 00:54:47,206 And was killed by the police on February 27. 729 00:54:50,125 --> 00:54:51,535 I'm a cop, Laura. 730 00:54:52,458 --> 00:54:54,698 But I don't ask for your forgiveness. 731 00:54:58,708 --> 00:55:01,280 Don't make promises you can't keep! 732 00:55:10,083 --> 00:55:13,200 It's weird spending time with a cop. 733 00:55:13,375 --> 00:55:18,164 But fuck it, we'll still pull off this crazy job! 734 00:55:18,750 --> 00:55:20,658 Don't let me down. 735 00:55:22,125 --> 00:55:23,701 Course not! 736 00:55:39,833 --> 00:55:40,911 Unbelievable! 737 00:55:41,375 --> 00:55:45,369 You had to drive! It's your 17th try! 738 00:55:45,542 --> 00:55:47,746 Now watch out cause this one's 739 00:55:47,917 --> 00:55:49,197 got concrete! 740 00:56:14,208 --> 00:56:15,749 You can when you want! 741 00:56:17,375 --> 00:56:19,366 Never said I couldn't. 742 00:56:23,250 --> 00:56:26,035 Say, if you don't owe'em anything, 743 00:56:26,208 --> 00:56:28,413 why volunteer for suicide? 744 00:56:34,500 --> 00:56:35,615 You an only child? 745 00:56:36,417 --> 00:56:37,957 Yeh, why? 746 00:56:39,167 --> 00:56:40,873 You can't understand. 747 00:57:04,125 --> 00:57:05,500 Paul, 748 00:57:06,292 --> 00:57:08,165 I want to say something. 749 00:57:10,667 --> 00:57:13,239 I don't care if you're a cop. 750 00:57:15,250 --> 00:57:16,495 Good. 751 00:57:18,250 --> 00:57:22,374 Life is strange. Some things I don't understand. 752 00:57:22,625 --> 00:57:26,749 There's nothing to understand. You just gotta accept. 753 00:57:28,708 --> 00:57:30,948 I found this, it's yours. 754 00:57:36,708 --> 00:57:37,786 Ali's calm. 755 00:57:37,958 --> 00:57:39,285 Alright? 756 00:57:39,958 --> 00:57:42,080 - I can't find the bug. - No? 757 00:57:42,250 --> 00:57:44,621 Short wave, cops, 758 00:57:45,750 --> 00:57:47,824 fire department, but no bug. 759 00:57:48,292 --> 00:57:50,282 Jail was some school! 760 00:57:51,042 --> 00:57:53,116 I wanted to be up to date after. 761 00:57:55,458 --> 00:57:59,915 I got it! I got it! Outta sight! 762 00:58:00,083 --> 00:58:02,157 So don't touch a thing. 763 00:58:02,333 --> 00:58:04,786 When the graph does this, 764 00:58:05,625 --> 00:58:07,249 wake me up. 765 00:58:15,833 --> 00:58:17,576 - Mr Mazetti? - Yes. 766 00:58:17,750 --> 00:58:20,535 The baccara dealer needs fifty grand. 767 00:58:20,708 --> 00:58:22,284 I'll see to it. 768 00:58:37,125 --> 00:58:38,167 Hey Carella! 769 00:58:38,583 --> 00:58:40,705 - Carella! - Yes. 770 00:59:48,583 --> 00:59:49,698 Great! 771 00:59:49,875 --> 00:59:51,499 You said it! 772 00:59:52,958 --> 00:59:55,365 Laura, there's a letter for you. 773 01:00:05,542 --> 01:00:08,872 Letter of resignation, police card. 774 01:00:09,042 --> 01:00:10,666 So now you're covered. 775 01:00:10,833 --> 01:00:14,875 No lip, Brandon. You know it's necessary. 776 01:00:15,042 --> 01:00:17,744 I bet it breaks your head! 777 01:00:19,375 --> 01:00:20,750 Oh, I forgot. 778 01:00:21,375 --> 01:00:24,990 The Minister promised you'd get, in any case, 779 01:00:25,167 --> 01:00:26,743 the highest award. 780 01:00:26,917 --> 01:00:29,288 Yeh, posthumously. 781 01:00:30,375 --> 01:00:32,330 I dislike your humor. 782 01:00:33,875 --> 01:00:34,917 Goodbye. 783 01:00:36,958 --> 01:00:38,618 Carella still get 6 months off? 784 01:00:39,042 --> 01:00:40,452 It still goes. 785 01:00:40,625 --> 01:00:44,489 If Carella were here, Chief, he'd say, "Fuck you!" 786 01:00:44,792 --> 01:00:45,906 But he ain't. 787 01:00:46,125 --> 01:00:48,448 - Pity, huh? - Yeh... cause 788 01:00:48,667 --> 01:00:50,373 the feeling's mutual. 789 01:00:50,583 --> 01:00:52,159 Only logical. 790 01:01:23,333 --> 01:01:25,372 We'll put this inside too. 791 01:01:33,042 --> 01:01:34,322 I want to ask you 792 01:01:35,458 --> 01:01:37,118 why're doing it? 793 01:01:37,292 --> 01:01:39,615 - What? - For what reason? 794 01:01:40,167 --> 01:01:41,281 You an only child? 795 01:01:41,667 --> 01:01:42,745 Yes. 796 01:01:43,000 --> 01:01:45,832 Then you can't understand. Right? 797 01:01:49,542 --> 01:01:51,829 I had a brother, he would have been 35 today. 798 01:01:52,000 --> 01:01:54,122 But he died of an overdose. OK? 799 01:01:56,667 --> 01:02:00,080 So it's not the job, it's for yourself? 800 01:02:00,833 --> 01:02:02,078 It's both, man. 801 01:02:03,542 --> 01:02:04,703 Both. 802 01:02:08,875 --> 01:02:10,250 Thanks Laura. 803 01:02:20,167 --> 01:02:21,791 What's on your mind? 804 01:02:22,250 --> 01:02:25,450 Even if the job works, you won't stay together. 805 01:02:25,625 --> 01:02:27,201 How dumb! 806 01:02:28,125 --> 01:02:29,203 I know. 807 01:02:30,042 --> 01:02:32,199 C'mon, we got a date in Hell. 808 01:04:17,042 --> 01:04:19,744 We'll wait now for the new team. 809 01:04:36,167 --> 01:04:37,660 I think we can go. 810 01:04:39,625 --> 01:04:43,998 Two sweeps come down a chimney, but only one face is clean. 811 01:04:44,167 --> 01:04:45,791 Who washes his face? 812 01:04:45,958 --> 01:04:47,036 The dirty guy! 813 01:04:47,208 --> 01:04:50,622 Wrong! Clean face, dirty face, who washes? 814 01:04:50,792 --> 01:04:53,908 - The clean guy! - That's dumb! He's clean! 815 01:04:54,083 --> 01:04:55,992 You got me! Goddam sweeps! 816 01:04:56,167 --> 01:04:59,118 How can the sweeps go up together 817 01:04:59,292 --> 01:05:01,330 and come down different? 818 01:05:01,500 --> 01:05:02,745 Wuddaya mean? 819 01:05:02,917 --> 01:05:05,453 We only think we're different 820 01:05:05,625 --> 01:05:07,368 but we're just two fools. 821 01:05:07,542 --> 01:05:10,244 Yeh, but a rich fool is rich, 822 01:05:10,417 --> 01:05:12,123 and a poor fool is just a fool! 823 01:05:12,292 --> 01:05:13,667 - Got ya! - Right on! 824 01:05:38,125 --> 01:05:40,496 C'mon, we got thirty minutes! 825 01:06:47,333 --> 01:06:48,411 OK, go ahead! 826 01:08:35,542 --> 01:08:37,450 You're invisible 20 minutes. 827 01:14:45,708 --> 01:14:47,913 Sure of the combination? 828 01:14:48,083 --> 01:14:50,039 You're hurting my pride. 829 01:14:53,792 --> 01:14:56,458 What about the shock detector? 830 01:14:56,625 --> 01:14:57,905 Won't it go off? 831 01:14:58,542 --> 01:15:02,489 It only works against assholes who attack safes 832 01:15:02,667 --> 01:15:03,911 with a cold chisel. 833 01:15:04,125 --> 01:15:08,416 Not against smart guys like us who know the combination! 834 01:15:17,542 --> 01:15:18,703 Why it's empty! 835 01:15:18,875 --> 01:15:20,250 We got just 4 minutes! 836 01:15:29,792 --> 01:15:31,866 A sight for sore eyes? 837 01:15:32,250 --> 01:15:33,660 Not mine! 838 01:15:34,417 --> 01:15:35,458 Still the fool! 839 01:15:35,625 --> 01:15:37,450 - I'm going! - Right! 840 01:15:45,958 --> 01:15:47,333 Open up! 841 01:15:49,875 --> 01:15:51,665 Remember the remote control! 842 01:17:20,500 --> 01:17:23,416 Hello, Borelli? Borelli? 843 01:17:47,083 --> 01:17:48,198 Got a light? 844 01:17:56,958 --> 01:17:59,080 - Wuddaya doing? - What? 845 01:18:01,792 --> 01:18:02,870 Setting a bomb. 846 01:18:11,583 --> 01:18:16,123 But I'm not sure when it'll go off. It's a surprise! 847 01:18:16,292 --> 01:18:17,406 Brandon! 848 01:18:20,833 --> 01:18:22,409 - You ok? - I'm fine! 849 01:19:10,250 --> 01:19:12,372 - Hey! What now? - The other! 850 01:20:35,500 --> 01:20:38,332 - No second chance! - Don't upset me! 851 01:20:45,208 --> 01:20:48,290 Did you get a load of that? What now? 852 01:20:48,458 --> 01:20:51,706 Get out. I won't take you back to jail. 853 01:20:52,042 --> 01:20:53,950 Hurry, Kovacs's waiting. 854 01:20:54,125 --> 01:20:55,784 What's this Kovacs shit? 855 01:20:55,958 --> 01:20:58,032 He's waiting with a rod, 856 01:20:58,208 --> 01:21:00,661 no living witnesses! Save yourself! 857 01:21:00,833 --> 01:21:03,832 Be a nice guy, get the hell outta here. 858 01:21:04,708 --> 01:21:06,782 If you go, you're dead! 859 01:21:07,542 --> 01:21:08,869 Dead, man! 860 01:21:22,167 --> 01:21:23,707 It won't break! 861 01:22:52,083 --> 01:22:53,624 Where's Carella? 862 01:22:58,083 --> 01:23:00,074 You could say hello first. 863 01:23:00,250 --> 01:23:03,000 Carella wasn't so hot about jail. 864 01:23:03,167 --> 01:23:05,205 So I left'em at a bus stop. 865 01:23:05,792 --> 01:23:07,914 No kidding... 866 01:23:17,000 --> 01:23:18,659 The bastard! 867 01:23:20,250 --> 01:23:21,791 This a joke? 868 01:23:23,792 --> 01:23:25,747 He needed bus fare. 869 01:23:25,917 --> 01:23:27,541 Quit shitting me! 870 01:23:27,708 --> 01:23:29,866 Don't ask the impossible. 871 01:23:30,042 --> 01:23:32,116 Carella knows too much to be free! 872 01:23:33,000 --> 01:23:36,414 So do I. And I'm taking it personal. 873 01:23:37,833 --> 01:23:38,911 Where is he? 874 01:23:39,375 --> 01:23:41,366 You don't think I'd tell? 875 01:23:45,750 --> 01:23:47,456 Go to hell! 876 01:23:55,167 --> 01:23:58,415 Kovacs here, he's just left. Follow him. 877 01:24:25,333 --> 01:24:28,201 Waiting for Laura? She won't come. 878 01:24:29,833 --> 01:24:30,875 You sure? 879 01:24:31,292 --> 01:24:32,333 I'm a cop. 880 01:24:33,167 --> 01:24:36,331 That's your problem! I brought her present. 881 01:24:38,458 --> 01:24:40,367 The bag trick was smart! 882 01:24:40,542 --> 01:24:42,166 Why'd ya come? 883 01:24:43,333 --> 01:24:45,289 The cop for his dough? 884 01:24:45,458 --> 01:24:46,999 I promised you! 885 01:24:47,333 --> 01:24:49,905 You promised I'd be in jail too! 886 01:24:50,083 --> 01:24:51,577 That's true. 887 01:24:51,833 --> 01:24:55,827 So you keep your freedom, and I keep the dough. 888 01:25:07,333 --> 01:25:08,495 I don't want to fight. 889 01:25:09,208 --> 01:25:10,250 Exactly. 890 01:25:11,583 --> 01:25:12,661 What do we do? 891 01:25:14,000 --> 01:25:16,371 You come with me. 892 01:25:23,458 --> 01:25:26,872 Do you know the beret game? 893 01:25:29,417 --> 01:25:31,788 You put the bag in the middle, 894 01:25:31,958 --> 01:25:34,080 first to get it, wins! 895 01:25:34,708 --> 01:25:36,415 A barrel of laughs! 896 01:26:44,125 --> 01:26:45,167 Mr Guerin! 897 01:26:53,250 --> 01:26:54,032 Our money, 898 01:26:54,208 --> 01:26:55,535 please. 899 01:26:55,708 --> 01:26:57,035 - Souse me? - Mr Guerin! 900 01:26:57,208 --> 01:26:58,323 Our money please! 901 01:26:58,792 --> 01:26:59,870 I don't get it. 902 01:27:03,792 --> 01:27:05,072 Where's your friend? 903 01:27:05,250 --> 01:27:07,822 I don't know what you mean. 904 01:27:10,333 --> 01:27:11,448 Our money please. 905 01:27:49,917 --> 01:27:50,958 Carella! 906 01:27:53,250 --> 01:27:55,454 C'mon, we'll fuck them! 907 01:27:55,708 --> 01:27:56,750 Fuck'em good! 908 01:27:56,875 --> 01:27:58,332 Move it! 909 01:28:00,583 --> 01:28:01,780 Hurry! 910 01:28:30,250 --> 01:28:31,625 Christ! 911 01:28:32,750 --> 01:28:34,456 Jesus Christ! 912 01:28:35,667 --> 01:28:39,365 Alright, already, it's over, c'mon! 913 01:28:43,208 --> 01:28:45,780 What an unbelievable fuckup! 914 01:28:46,833 --> 01:28:48,374 Unbelievable? 915 01:28:48,542 --> 01:28:50,331 Think it over. 916 01:28:51,000 --> 01:28:53,323 Who ratted on us, in your opinion? 917 01:28:53,500 --> 01:28:55,455 How'd those guys find us? 918 01:28:55,625 --> 01:28:59,240 The bastard! I'm the chief asshole alright! 919 01:28:59,417 --> 01:29:02,782 Fuck it! I'm gonna see that fucking S.O.B.! 920 01:29:03,250 --> 01:29:04,328 Wait! 921 01:29:08,958 --> 01:29:12,372 Phone! Look, you got a booth! 922 01:29:12,750 --> 01:29:13,995 Goddam! 923 01:29:21,792 --> 01:29:23,581 Kovacs, it's Brandon. 924 01:29:23,750 --> 01:29:25,409 - What, you? - Yeh, me. 925 01:29:25,583 --> 01:29:26,625 Where are you? 926 01:29:26,792 --> 01:29:30,241 You should know. Carella's next to me. 927 01:29:30,417 --> 01:29:32,407 Cuffed, the dough on his lap. 928 01:29:32,583 --> 01:29:36,116 Listen: officially he's an escaped convict. 929 01:29:36,292 --> 01:29:38,200 He resisted arrest, 930 01:29:38,375 --> 01:29:41,077 and you killed him in self-defense. 931 01:29:45,625 --> 01:29:47,082 I've understood. 932 01:29:49,042 --> 01:29:51,281 So we were both bamboozled! 933 01:29:51,667 --> 01:29:52,911 Shut up. 934 01:29:53,292 --> 01:29:53,955 Kovacs 935 01:29:54,125 --> 01:29:55,666 seemed surprised... 936 01:29:55,958 --> 01:29:57,618 I didn't notice. 937 01:29:59,417 --> 01:30:02,035 And you'll still work for them? 938 01:30:11,500 --> 01:30:13,243 You got two minutes. 939 01:30:40,292 --> 01:30:41,749 Kovacs? 940 01:30:41,917 --> 01:30:43,742 Are you sitting? 941 01:30:44,167 --> 01:30:46,739 Good, cause the sweeps say goodbye! 942 01:30:52,083 --> 01:30:53,659 Sure this is Italy? 943 01:30:53,833 --> 01:30:55,409 Should I ask a goat? 944 01:30:55,583 --> 01:30:57,290 If we see one, yeh! 945 01:30:58,083 --> 01:30:59,198 Where next? 946 01:30:59,375 --> 01:31:01,781 I dunno, maybe Australia! 947 01:31:11,333 --> 01:31:12,614 Remember this? 948 01:31:12,792 --> 01:31:14,617 Cept we're not tied up! 949 01:31:14,792 --> 01:31:16,202 That's what you think! 950 01:33:04,792 --> 01:33:07,992 Subtitling by TVS - TITRA FILM 60048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.