All language subtitles for Kelly Trump - Das Mädchen Internat 3, Das Internat (2000) - MMV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,400 --> 00:00:53,740 Kleiner, dann benehmt ihr euch wie Schweine. 2 00:00:58,160 --> 00:01:00,200 Tina, du bist doch nicht allzu lange hier. 3 00:01:00,580 --> 00:01:02,040 Du hast hier heute Reinigungsdienst. 4 00:01:10,480 --> 00:01:13,440 Biggi, weißt du, wo der Gärtner ist, der heute heute kommt? 5 00:01:14,700 --> 00:01:17,520 Also, wenn der Typ im Garten nicht der Papst ist, dann ist das wohl der 6 00:01:17,540 --> 00:01:18,540 hm? 7 00:01:18,700 --> 00:01:19,700 Ein Kleines. 8 00:01:20,740 --> 00:01:21,740 Kleines. 9 00:01:21,840 --> 00:01:24,120 Ich stopp hier, dann breche ich es mal auf nochmal. 10 00:01:25,100 --> 00:01:28,920 Und ihr geht jetzt allesamt auf eure Zimmer, aber pronto. 11 00:01:30,340 --> 00:01:33,620 Und ihr bleibt so lange auf euren Zimmern, bis ich wieder da bin. 12 00:02:09,930 --> 00:02:12,610 Ich weiß nicht, ob die sagen, wie die Alte kommt. 13 00:02:13,630 --> 00:02:15,710 Teufel uns. Aber ich kann es nicht mehr ausgleichen, ohne dich. 14 00:02:16,090 --> 00:02:20,670 Die Mädchen sind auf ihrem Zimmer. 15 00:02:21,430 --> 00:02:25,670 Und deine Lehrerin und die Kinder sind hier beim Gärtner. Mit einem Glas Wein. 16 00:02:26,170 --> 00:02:27,170 Wir haben kein Baby. 17 00:06:00,870 --> 00:06:04,050 Oh mein Gott. 18 00:06:47,080 --> 00:06:48,100 Ja, ja, ja. 19 00:11:40,360 --> 00:11:42,440 Oh. Oh. 20 00:12:54,790 --> 00:12:56,510 Oh, oh, 21 00:12:58,930 --> 00:13:00,230 oh, oh. 22 00:13:27,160 --> 00:13:29,680 Oh mein 23 00:13:29,680 --> 00:13:34,780 Gott. 24 00:17:15,930 --> 00:17:20,569 Frau Baumann, Sie sehen mal wieder entzückend aus. 25 00:17:22,310 --> 00:17:28,109 Naja, Sie wissen, poco trabajo, eh, mucho trabajo, poco dinero. 26 00:17:29,750 --> 00:17:31,530 Ich hatte dich gestern schon erwartet. 27 00:17:31,730 --> 00:17:36,030 Ah, gestern, gestern, ja, ich bin untröstlich, aber... 28 00:17:41,400 --> 00:17:43,460 Das habe ich für uns beide mitgebracht. 29 00:17:43,660 --> 00:17:47,920 Aber Sie und ich und hier meine Arbeit. 30 00:17:48,380 --> 00:17:49,680 Machen Sie kleine Pause. 31 00:17:50,620 --> 00:17:51,620 Ja, 32 00:17:52,560 --> 00:17:53,560 Sie Chefe. 33 00:17:53,840 --> 00:17:55,600 Wir können uns dafür ein bisschen mitsetzen. 34 00:17:55,840 --> 00:17:56,840 Vale, vale, gut. 35 00:17:57,320 --> 00:17:58,480 Ja, bitte, bitte. 36 00:18:01,060 --> 00:18:02,060 Mamma mia. 37 00:18:41,920 --> 00:18:48,740 Ich bin so überglücklich 38 00:18:48,740 --> 00:18:49,740 in diesem Raum. 39 00:18:52,940 --> 00:18:53,940 Hallo Baumann. 40 00:18:54,880 --> 00:18:58,300 Ja? Ich möchte nicht nur Ihr Gärtner sein. 41 00:19:02,090 --> 00:19:03,090 Ihr Liebhaber seid. 42 00:19:03,410 --> 00:19:04,450 Wieso, ha? 43 00:19:06,510 --> 00:19:07,790 Ihr dumme Juan. 44 00:19:13,230 --> 00:19:19,910 Ihr könnt ihn so viele geben. 45 00:19:24,050 --> 00:19:27,370 Wieso haben wir drauf gewartet? 46 00:19:56,780 --> 00:19:58,180 Tausend. 47 00:21:19,310 --> 00:21:20,430 Venga, venga. 48 00:21:22,710 --> 00:21:24,110 Oh, vamo, vamo. 49 00:21:55,580 --> 00:21:58,420 Das ist der 50 00:21:58,420 --> 00:22:04,780 Traum. Er 51 00:22:04,780 --> 00:22:05,840 kommt zu mir. 52 00:22:07,620 --> 00:22:08,640 Oh. 53 00:22:11,440 --> 00:22:12,460 Wie eine Muschel. 54 00:22:12,780 --> 00:22:14,380 Wie eine Muschel. 55 00:22:59,709 --> 00:23:02,210 Oh, das ist geil. 56 00:23:02,570 --> 00:23:04,530 Ja, das ist ganz geil. 57 00:23:28,970 --> 00:23:31,150 Oh, oh, schön. 58 00:23:32,350 --> 00:23:35,730 Sieh, Ombre, ah, Wahnsinn. 59 00:24:08,750 --> 00:24:11,750 Das war's für heute. 60 00:25:03,769 --> 00:25:09,930 Sie haben ein wunderbares Fahrgestell. 61 00:25:29,640 --> 00:25:30,640 Vielen Dank. 62 00:25:58,440 --> 00:25:59,440 Hey, vamos, vamos. 63 00:25:59,660 --> 00:26:01,180 Oh, ja. 64 00:26:01,700 --> 00:26:02,700 Oh, 65 00:26:04,900 --> 00:26:09,040 ja. Oh, ja. Oh, ja. Oh, ja. 66 00:26:09,920 --> 00:26:11,640 Oh, ja. Oh, ja. 67 00:26:13,080 --> 00:26:14,800 Und jetzt gibt es das Meer, richtig? 68 00:26:15,100 --> 00:26:16,880 Ah, wie, richtig, ja. 69 00:26:18,040 --> 00:26:19,940 Frau Bauman. Ja, ich bin schön von hinten. 70 00:26:22,560 --> 00:26:23,560 Oh. 71 00:26:39,440 --> 00:26:40,440 Halt den Stoß! 72 00:27:54,220 --> 00:27:57,980 Darf ich jetzt noch mehr hoffen? Ist dies die Beginnung einer großen 73 00:27:57,980 --> 00:27:58,980 Freundschaft? 74 00:27:59,840 --> 00:28:03,140 Eins wollte ich nur noch mal darstellen. Du bist immer noch hier der Gärtner. 75 00:28:05,280 --> 00:28:06,280 Der Gärtner? 76 00:28:06,540 --> 00:28:12,420 Ja, der Gärtner. Aber ich dachte, vielleicht, dass wir und ich hier... 77 00:28:12,420 --> 00:28:14,120 bin deine Vicky. Der Gärtner. 78 00:28:15,480 --> 00:28:21,180 Der muss wieder arbeiten, muss wieder an die Arbeit. Ja, und ich möchte jetzt 79 00:28:21,180 --> 00:28:22,540 auch eine neue Arbeit geben. 80 00:28:24,240 --> 00:28:26,080 Ich glaube, ich verstehe, Frau Baumann. 81 00:28:29,060 --> 00:28:30,540 War nur eine Episode. 82 00:28:43,900 --> 00:28:46,340 Lass doch, dass ich überwege, Mann. Ach, leg mich doch. 83 00:29:12,080 --> 00:29:15,860 Frau Bergmann, dürfen wir spielen gehen? 84 00:29:16,340 --> 00:29:18,980 Habt ihr alle eure Aufgaben dann schon erledigt? Ja. 85 00:29:19,280 --> 00:29:20,480 Dann seid ihr euch ganz sicher? 86 00:29:24,840 --> 00:29:29,200 Na gut, ausnahmsweise dürft ihr mal eine halbe Stunde. 87 00:29:29,880 --> 00:29:33,920 Danke, Frau Bergmann. Danke, Frau Bergmann. Danke, Frau Bergmann. 88 00:29:34,500 --> 00:29:35,660 Aber nicht so laut. 89 00:29:36,200 --> 00:29:37,200 Nein. 90 00:30:31,020 --> 00:30:32,020 Guten Tag. 91 00:30:32,320 --> 00:30:33,720 Sommer ist mein Name. 92 00:30:34,040 --> 00:30:35,040 Ferdinand Sommer. 93 00:30:35,160 --> 00:30:36,160 Guten Tag. 94 00:30:36,460 --> 00:30:40,880 Die Stiefdochter meines besten Freundes und Partners ist bei Ihnen. 95 00:30:42,060 --> 00:30:47,960 Und leider wurde er informiert, dass ihr die Dimensionierung droht, wegen, wie 96 00:30:47,960 --> 00:30:50,140 soll ich sagen, ungebührlichen Verhalten. 97 00:30:50,400 --> 00:30:52,480 Kann ich mir schon denken, wer damit gemeint ist. 98 00:30:54,380 --> 00:30:56,440 Ich würde die Sache gerne klären. 99 00:30:57,260 --> 00:30:59,660 Ja, dann müssten Sie aber mit meiner Chefin sprechen. 100 00:31:00,320 --> 00:31:04,700 Da würde ich vorschlagen, dass Sie so in zwei Stunden nochmal kommen, dann rufe 101 00:31:04,700 --> 00:31:05,700 ich Sie an. 102 00:31:06,160 --> 00:31:10,760 Ausgezeichnet. Und vielleicht können Sie Ihrer Chefin dann auch das hier schon 103 00:31:10,760 --> 00:31:17,420 geben, wie soll ich sagen, eine kleine Anerkennung der großartigen Leistung 104 00:31:17,420 --> 00:31:22,060 für die Weiterentwicklung der Jugend, die sie so in ihrem Institut bringt. 105 00:31:22,980 --> 00:31:26,460 Das soll ich dann an Sie wahrscheinlich dann weiterleiten. Ja, wäre sehr schön. 106 00:31:27,660 --> 00:31:29,220 Wie gesagt, ich... 107 00:31:29,710 --> 00:31:31,770 Schau, was ich machen kann. Herzlichen Dank. 108 00:31:32,430 --> 00:31:35,810 Ich bin sicher, dass wir das Problem lösen. 109 00:31:36,930 --> 00:31:37,930 In der Sinne. 110 00:31:45,390 --> 00:31:46,390 Hallo. 111 00:31:48,810 --> 00:31:49,810 Andresen? 112 00:31:50,410 --> 00:31:52,690 Ja, hallo Frau Andresen. Baumann hier. 113 00:31:53,210 --> 00:31:56,670 Eben war ein Herr Sommer hier, der ist der... 114 00:31:56,880 --> 00:32:02,520 Freund oder Geschäftspartner von dem Stiefvater unseres Sorgenkindes. Und er 115 00:32:02,520 --> 00:32:04,500 uns eine Spende fürs Internat hier gelassen. 116 00:32:05,440 --> 00:32:07,040 Sehr schön, Frau Bergmann. 117 00:32:07,780 --> 00:32:11,440 Dann legen Sie das Geld bitte in den Tresor. Ich werde mir mal die Akte 118 00:32:13,380 --> 00:32:17,460 Und wenn Herr Sommer anrufen sollte, dann geben Sie ihm bitte meine Nummer. 119 00:32:17,960 --> 00:32:20,460 In zwei Stunden werde ich sowieso vorbeikommen. Okay? 120 00:32:20,840 --> 00:32:21,840 Bis später. 121 00:32:25,000 --> 00:32:26,680 Es klappt doch immer wieder. 122 00:32:27,220 --> 00:32:30,860 Bevor die lieben Eltern ihre Gören nach Hause nehmen, fallen sie lieber. 123 00:32:32,060 --> 00:32:33,420 Mir soll's recht sein. 124 00:32:33,760 --> 00:32:36,040 Mein neues Grundstück ist eh überfällig. 125 00:32:44,340 --> 00:32:45,460 Hallo, Schatz. 126 00:32:45,700 --> 00:32:46,700 Ich bin's. 127 00:32:47,820 --> 00:32:51,160 Du, was hältst du davon, wenn du heute Abend bei mir vorbeikommst? 128 00:32:51,560 --> 00:32:52,960 Es gibt was zu feiern. 129 00:32:54,000 --> 00:32:55,800 Was erzähle ich dir später, okay? 130 00:32:56,980 --> 00:32:57,980 Bye. 131 00:33:03,320 --> 00:33:04,840 So liebe ich das. 132 00:33:39,179 --> 00:33:43,040 Ja, wie ich sehe, sind einige von euch am Wochenende im Urlaub gefahren. 133 00:33:44,060 --> 00:33:46,860 Das heißt aber noch lange nicht, dass ihr hier machen könnt, was ihr wollt. 134 00:33:48,080 --> 00:33:49,760 Ich bin über alles informiert. 135 00:33:50,280 --> 00:33:53,080 Auch über eure Aktion im Esszimmer. 136 00:33:54,460 --> 00:33:59,060 Das heißt, auch wenn ich nicht hier bin, erfahre ich doch, was hier abgeht. 137 00:34:00,360 --> 00:34:03,140 Und außerdem habe ich euch gesagt, ihr sollt hier keinen Ball spielen, sondern 138 00:34:03,140 --> 00:34:04,140 ihr sollt joggen. 139 00:34:04,340 --> 00:34:05,980 Also los, auf zum Strand. 140 00:34:06,740 --> 00:34:07,740 Stopp! 141 00:34:08,400 --> 00:34:11,659 Vorher noch 10 Kniebeugen. Na los. 142 00:34:12,300 --> 00:34:13,800 Geh auf, Katja, du auch. 143 00:34:15,179 --> 00:34:20,639 1, 2, 3, 4, 144 00:34:20,900 --> 00:34:27,280 5, 6, 7, 8, 145 00:34:27,620 --> 00:34:30,239 9, 10. 146 00:34:30,760 --> 00:34:31,760 Und noch eine. 147 00:34:33,500 --> 00:34:35,500 So, und jetzt auf zum Strand joggen. 148 00:34:36,270 --> 00:34:39,050 Wenn ihr wiederkommt, gibt's Abendbrot und danach geht's ins Feld. 149 00:34:40,290 --> 00:34:43,770 Also wirklich, Sie müssen wirklich härter durchgreifen bei den Gören. Die 150 00:34:43,770 --> 00:34:46,310 doch, was sie wollen mit Ihnen. Sie waren zumindest beschäftigt. 151 00:34:49,909 --> 00:34:50,909 Ja, bitte? 152 00:34:50,989 --> 00:34:54,310 Ach, hallo, Herr Sommer. Das trifft sich gut, ich reiche Sie weiter. Moment 153 00:34:54,310 --> 00:34:55,310 bitte. 154 00:34:56,389 --> 00:34:57,390 Ja, hallo? 155 00:34:57,810 --> 00:34:59,050 Ja, hallo, Herr Sommer. 156 00:35:00,010 --> 00:35:03,290 Ja, ich möchte mich erstmal recht herzlich bei Ihnen bedanken für die 157 00:35:05,339 --> 00:35:08,720 Ja, und ich bin mir sicher, für Ihr Problem finden wir auch eine Lösung. 158 00:35:09,320 --> 00:35:11,280 Das letzte Wort ist darüber noch nicht gesprochen. 159 00:35:13,260 --> 00:35:16,520 Tja, was halten Sie denn davon, wenn wir uns einfach mal auf ein Glas Wein 160 00:35:16,520 --> 00:35:18,700 treffen und die ganze Sache in Ruhe besprechen? 161 00:35:19,740 --> 00:35:20,740 Ja? 162 00:35:21,500 --> 00:35:22,459 Ja, okay. 163 00:35:22,460 --> 00:35:23,460 Ich bin dann da. 164 00:35:24,100 --> 00:35:26,080 Ja, danke schön. Auf Wiederhören. 165 00:36:24,779 --> 00:36:26,940 Ich bin auch gerade erst nach Hause gekommen. 166 00:36:27,880 --> 00:36:29,000 Was für ein Ding. 167 00:36:30,120 --> 00:36:32,060 Aber wie originell. 168 00:36:42,720 --> 00:36:44,700 Du machst mich arm. 169 00:36:45,860 --> 00:36:47,280 Machst du die Flasche auf? 170 00:36:47,520 --> 00:36:48,520 Ja, klar. 171 00:36:51,120 --> 00:36:55,660 Ich muss dir gleich unbedingt was erzählen. 172 00:36:56,220 --> 00:36:59,260 Was? Die Flasche aufmachen. 173 00:37:30,700 --> 00:37:31,700 Du gehst dazu. 174 00:37:32,880 --> 00:37:36,900 In zwei Wochen kriegen wir unser neues Haar. 175 00:37:40,720 --> 00:37:42,900 Das muss wir zelebrieren. 176 00:37:58,540 --> 00:38:00,000 Habe ich doch auch meine Hunde. 177 00:38:10,900 --> 00:38:13,260 Ich bin die Bresse. 178 00:38:13,800 --> 00:38:15,680 Nicht gelten? Nein. 179 00:38:27,950 --> 00:38:29,310 Ja, mein Ding. 180 00:46:58,540 --> 00:46:59,540 Vielen Dank. 181 00:47:35,859 --> 00:47:40,780 Das war's für heute. Wir sehen uns beim nächsten Mal. 182 00:48:14,890 --> 00:48:16,230 Dein Vater hat mich ja geschickt. 183 00:48:18,130 --> 00:48:21,510 Wir haben uns nur unterhalten und zwar sehr eindringlich. 184 00:48:22,550 --> 00:48:24,030 Komm, lass uns mal ein paar Schritte gehen. 185 00:48:46,220 --> 00:48:48,060 Ich kenne dich mit deiner Gardinopredigt an. 186 00:48:50,060 --> 00:48:51,720 Ich weiß, was du drauf hast. 187 00:48:52,940 --> 00:48:54,300 Du kannst das regeln. 188 00:48:58,080 --> 00:49:01,080 Und ich weiß, was ich drauf habe. 189 00:49:07,280 --> 00:49:11,840 Das kleine Mädchen, das du einmal kanntest, ist nicht mehr. 190 00:51:18,830 --> 00:51:19,830 Oh. 191 00:53:13,300 --> 00:53:16,120 Jetzt nehme ich dich mal aus, mein Kleines. 192 00:53:17,720 --> 00:53:19,340 Schön die Beine auf. 193 00:53:20,300 --> 00:53:21,380 Schön die Beine auf. 194 00:55:09,420 --> 00:55:10,900 Und damit gibt es dich. 195 00:55:11,400 --> 00:55:14,700 Eine kleine kleine Sau ist das. 196 00:56:29,160 --> 00:56:30,160 Im Internat. 197 00:56:30,880 --> 00:56:32,740 Oh ja. 198 00:56:34,740 --> 00:56:37,080 Oh, verbreit mich ab. 199 00:56:37,400 --> 00:56:38,400 Oh. 200 00:56:39,340 --> 00:56:40,580 Oh. 201 00:56:41,500 --> 00:56:43,540 Oh. Oh. Oh. 202 00:56:43,880 --> 00:56:44,880 Oh. Oh. 203 00:57:00,400 --> 00:57:01,900 in der Sonne sich abficken lassen. 204 01:00:04,590 --> 01:00:08,990 Mein Gott, Kleines, wenn das dein Alter erfährt, da kündigt man glatte 205 01:00:08,990 --> 01:00:09,990 Freundschaft, weißt du das? 206 01:00:12,250 --> 01:00:13,950 Ah, ja, da hast recht. 207 01:00:14,210 --> 01:00:15,330 Du hast dich wirklich verändert. 208 01:00:16,650 --> 01:00:18,650 Aber mach dir keine Sorgen. 209 01:00:19,310 --> 01:00:21,390 Du kannst hierbleiben, ich regle das für dich. 210 01:00:22,690 --> 01:00:26,250 Komm, lass uns jetzt gehen, sonst gibt es schon wieder Ärger, wenn wir zu spät 211 01:00:26,250 --> 01:00:27,250 sind. 212 01:00:44,940 --> 01:00:45,940 Pass mal mal zu. 213 01:00:46,760 --> 01:00:49,840 Eure Erzieherin kann heute Nacht leider nicht die Nachtwache übernehmen. 214 01:00:50,980 --> 01:00:53,560 Katja, du bist am längsten hier. 215 01:00:53,920 --> 01:00:55,500 Ich hoffe, ich kann mich auf dich verlassen. 216 01:00:56,100 --> 01:00:59,100 Frau Depp, machen Sie sich keine Sorgen. Das wird schon alles klappen. 217 01:01:00,400 --> 01:01:02,360 Gut, das hoffe ich. 218 01:01:03,040 --> 01:01:08,200 Also, tja, es ist schon spät. Ich würde sagen, ihr geht jetzt erstmal ins Bett. 219 01:01:09,060 --> 01:01:11,120 Und lasst mir keine Klagen kommen. 220 01:01:15,020 --> 01:01:16,200 Das ist unsere Nacht. 221 01:01:16,720 --> 01:01:20,820 Ich habe schon zwei Jungs für uns besorgt. Ich brauche die nur anzurufen. 222 01:01:21,280 --> 01:01:23,800 Und was zu trinken brauchen wir auch noch. 223 01:01:24,160 --> 01:01:25,740 Es wird so geil sein. 224 01:01:26,840 --> 01:01:30,200 So, du kommst überhaupt nicht mehr. Auf dich haben wir keinen Bock. 225 01:01:30,760 --> 01:01:32,060 Und kannst du dich verpissen. 226 01:01:32,340 --> 01:01:33,940 Wir haben unsere selber besorgt. 227 01:01:34,160 --> 01:01:35,160 Okay? 228 01:01:37,260 --> 01:01:38,260 Na gut. 229 01:01:39,280 --> 01:01:40,560 Der braucht dich schon. 230 01:01:40,840 --> 01:01:42,240 Und ficken kann ich auch allein. 231 01:01:46,440 --> 01:01:48,300 Komm, lass uns suchen. Ja. Komm gleich. 232 01:01:56,840 --> 01:01:57,840 Aua. 233 01:01:59,460 --> 01:02:02,260 Du kommst auf Ideen. 234 01:02:05,080 --> 01:02:06,620 Hey, bist du sicher? 235 01:02:06,840 --> 01:02:08,300 Das ist richtig, was wir hier machen. 236 01:02:08,580 --> 01:02:12,140 Komm hoch, komm hoch, komm hoch. 237 01:02:14,240 --> 01:02:15,240 Komm, ey. 238 01:02:39,220 --> 01:02:42,720 Und die Kippen wollen jetzt mal über mir in den Schlachtzimmer, nicht her. 239 01:02:43,640 --> 01:02:44,640 Zum Verklammern. 240 01:02:55,090 --> 01:02:59,230 Mensch, ey. Das hast du ja nicht gesehen, Amir. Was hast du für einen 241 01:03:00,410 --> 01:03:04,910 Sag mal, ist deine Zierung wirklich weg? 242 01:03:05,750 --> 01:03:08,350 Amir, kannst du mich auch nicht verlassen? 243 01:03:09,190 --> 01:03:11,570 Und dich kann ich nicht verlassen. Ich bin heute nicht weg. 244 01:03:12,650 --> 01:03:13,650 Schön, 245 01:03:14,090 --> 01:03:15,250 dass wir euch hier getroffen haben. 246 01:03:18,230 --> 01:03:20,070 Habt ihr noch was trinken mit der Alte da? 247 01:03:20,590 --> 01:03:21,590 Ja. 248 01:03:22,430 --> 01:03:23,550 Wir haben Sie einen kleinen Tipp bekommen. 249 01:03:24,150 --> 01:03:26,710 Von Ferdinand. Ferdinand hat uns gesagt, dass ihr hier seid. 250 01:03:29,090 --> 01:03:32,470 Ja, und wir haben auch ein bisschen Sekt mitgebracht. 251 01:03:32,750 --> 01:03:33,750 Ja, dann mach auf. 252 01:03:33,850 --> 01:03:35,670 Ja, genau. Lass uns den Sekt öffnen. 253 01:03:36,710 --> 01:03:39,270 Auf so einen schönen Abend muss man doch zusammen anstolzen. 254 01:03:41,250 --> 01:03:42,890 Oh, ihr geht aber ganz schön ran schon. 255 01:03:44,230 --> 01:03:45,850 Oh, ich gucke dir die beiden an. 256 01:03:46,430 --> 01:03:47,490 Ganz schön kompliziert. 257 01:03:48,470 --> 01:03:49,470 Oh, 258 01:03:50,330 --> 01:03:51,350 weißt du eigentlich... 259 01:03:53,930 --> 01:03:55,710 Ganze Zeit schon immer beobachtet habe. 260 01:03:56,390 --> 01:03:58,910 Oh, da war ja nicht so viel Pfeffer hinter. 261 01:03:59,310 --> 01:04:01,190 Warum ist das passiert nicht bei dir? 262 01:04:02,670 --> 01:04:04,870 Äh, wie meinst du das? 263 01:04:05,990 --> 01:04:12,250 Da müssen wir eine... Was meinst du, warum bist du hier? 264 01:04:13,130 --> 01:04:17,730 Ja, klar, ich... Weiß schon, wie schlecht es hinausläuft. 265 01:04:19,930 --> 01:04:22,370 Boah, die gehen aber bei der Grenze ran, ne? 266 01:04:25,930 --> 01:04:28,430 Ich bin nur ein bisschen zurückhaltend. 267 01:04:29,030 --> 01:04:30,850 Warum? Das ist nicht wichtig. 268 01:04:31,350 --> 01:04:33,050 Weil ich es falsch machen will. 269 01:04:33,990 --> 01:04:34,990 Falsch? 270 01:04:37,350 --> 01:04:41,850 Und ich auch ein Süßes, weißt du das eigentlich? 271 01:04:44,090 --> 01:04:46,110 Und ich bin in deiner Spannerei. 272 01:05:22,080 --> 01:05:23,100 Oh, was ist denn das? 273 01:05:23,500 --> 01:05:24,940 Das ist doch nicht wie damals. 274 01:06:22,700 --> 01:06:24,960 der sein letztes Mal so durch dich gepflegt hat. 275 01:07:01,550 --> 01:07:02,550 Ja. 276 01:07:03,750 --> 01:07:04,750 Ja. 277 01:07:29,330 --> 01:07:32,690 Wollen wir nicht mal tauschen? Ja, wollte ich dir doch so schön anbieten. 278 01:07:34,250 --> 01:07:35,870 Komm raus, fick mich. 279 01:07:36,150 --> 01:07:37,730 Ja, ich fick dich schon. 280 01:07:41,350 --> 01:07:43,250 So, ich kann das machen hier. 281 01:07:44,310 --> 01:07:45,390 Soll ich da nicht muschen? 282 01:11:30,360 --> 01:11:31,360 Geil, ja? 283 01:11:31,500 --> 01:11:32,500 Geil, ja? 284 01:11:34,120 --> 01:11:41,080 Das sieht 285 01:11:41,080 --> 01:11:45,460 ja geil aus, ne? 286 01:11:46,160 --> 01:11:47,160 Komm, 287 01:11:48,900 --> 01:11:49,900 fick mal den Klo. 288 01:11:50,880 --> 01:11:56,220 Da musst du bestimmt noch was draus rein, ne? 289 01:13:36,360 --> 01:13:38,560 Ja, die von Seilig -Klanoa. 290 01:14:29,410 --> 01:14:30,810 Ja, 291 01:14:31,570 --> 01:14:32,570 ja. 292 01:16:14,470 --> 01:16:17,450 Ja, ich hab dir versprochen, Mann. Ich hab dir gesagt, wenn du diese Eltern 293 01:16:17,450 --> 01:16:20,750 hast, gibt es so eine geile Frau, da kannst du viel von bieten. Du hast nicht 294 01:16:20,750 --> 01:16:21,750 viel versprochen, ey. 295 01:16:22,230 --> 01:16:23,230 Lass uns abfrauen. 296 01:16:23,490 --> 01:16:25,570 Mädels, was sagst du dazu, wenn wir in den Pool gehen? 297 01:16:25,790 --> 01:16:27,690 Genau, lass uns noch eine Flasche Wein mitnehmen. 298 01:16:28,130 --> 01:16:29,130 Ach, 299 01:16:29,310 --> 01:16:33,610 das ist ja egal, Mann. Schön. Das ist doch super, Mann. 300 01:16:34,730 --> 01:16:36,730 Da krieg ich dich nochmal schön durch. 301 01:17:06,870 --> 01:17:07,870 Frau Andresen? 302 01:17:08,350 --> 01:17:09,550 Ja, hallo, Andresen? 303 01:17:10,810 --> 01:17:12,030 Ja, hallo, Herr Sommer. 304 01:17:13,310 --> 01:17:15,370 Ja, was war denn los vorgestern Abend mit Ihnen? 305 01:17:16,710 --> 01:17:17,830 Ah, verstehe. 306 01:17:18,610 --> 01:17:21,130 Ja, das mit den Funklöchern kenne ich, nur zu gut. 307 01:17:22,950 --> 01:17:24,030 Ja, was machen wir denn jetzt? 308 01:17:25,630 --> 01:17:26,630 Mhm. 309 01:17:27,650 --> 01:17:29,290 Ähm, passen Sie auf. 310 01:17:29,670 --> 01:17:33,110 Ich habe in ungefähr einer Stunde einen Besichtigungstermin und wenn Sie wollen, 311 01:17:33,170 --> 01:17:34,890 können wir uns danach treffen. Was halten Sie davon? 312 01:17:37,300 --> 01:17:42,140 Gut. Ja, Sie kennen doch bestimmt die Anlage am Stadtrand von Ibiza, die zum 313 01:17:42,140 --> 01:17:43,500 Verkaufen ist. Ja? 314 01:17:43,960 --> 01:17:46,200 Ja, Frau Andresen, die Anlage kenne ich. 315 01:17:46,860 --> 01:17:49,200 Was halten Sie davon, wenn wir uns nachher dort treffen? 316 01:17:50,660 --> 01:17:52,040 Gut, treffen wir uns dort. 317 01:17:53,220 --> 01:17:56,660 Sagen wir, ja, in ungefähr einer Stunde bin ich dort. 318 01:17:57,080 --> 01:17:59,220 Okay, ich freue mich. Bis dann. 319 01:18:10,160 --> 01:18:11,160 Der Stadelskultusminister? 320 01:18:11,960 --> 01:18:16,440 Bitte verbinden Sie mich mit Ministerialrat Dr. Stoll. 321 01:18:17,420 --> 01:18:18,420 Danke. 322 01:18:20,420 --> 01:18:21,420 Willi? 323 01:18:22,960 --> 01:18:24,540 Ich hab sie im Sack. 324 01:18:24,980 --> 01:18:29,460 Alle Beweise sind tief und stichwert. Heute mach ich das Ding fest. Du kannst 325 01:18:29,460 --> 01:18:31,820 dir gar nicht vorstellen, wie raffgierig ich bin. 326 01:18:35,440 --> 01:18:38,380 Okay, übrigens, wie ist denn das Wetter bei euch? 327 01:18:39,920 --> 01:18:40,920 Na ja. 328 01:18:42,120 --> 01:18:45,240 Hier kann man es aushalten. Ich glaube, ich lasse mich hierher versetzen. 329 01:18:46,580 --> 01:18:47,580 Mach es gut. 330 01:18:48,040 --> 01:18:49,040 Ciao. 331 01:19:01,760 --> 01:19:02,760 Herr Sommer? 332 01:19:03,020 --> 01:19:04,120 Frau Andresen? Ja. 333 01:19:04,860 --> 01:19:06,040 Schön, dass Sie gekommen sind. 334 01:19:06,440 --> 01:19:07,480 Freut mich, dass es Ihnen geklappt hat. 335 01:19:08,780 --> 01:19:12,860 Ja. Ich habe dann nochmal in den Achsen nachgeschaut und etwas recherchiert. 336 01:19:13,500 --> 01:19:17,460 Ja, und unter normalen Umständen wäre die junge Dame schon längst nicht mehr 337 01:19:17,460 --> 01:19:18,460 uns. 338 01:19:20,340 --> 01:19:21,820 Leider, sie ist nicht ganz einfach. 339 01:19:23,240 --> 01:19:25,740 Aber es gäbe da eine Möglichkeit. 340 01:19:26,780 --> 01:19:27,780 Und zwar? 341 01:19:28,360 --> 01:19:33,800 Wie Sie ja wissen, ist ja, wie soll ich sagen, jeder Mensch ein bisschen 342 01:19:33,800 --> 01:19:36,420 empfänglich für Zuwendungen. 343 01:19:38,700 --> 01:19:41,780 Aber mit ein bisschen Geld ist es leider nicht getan. 344 01:19:42,740 --> 01:19:44,240 Was haben Sie sich denn vorgestellt? 345 01:19:45,600 --> 01:19:47,720 Ich will Sie nicht länger auf die Folter spannen. 346 01:19:48,580 --> 01:19:54,240 Mit circa 50 .000 könnten wir das Problem in den Griff bekommen. 347 01:19:56,440 --> 01:19:57,660 Kräftiger Schluck aus der Pulle. 348 01:20:00,280 --> 01:20:01,300 Aber machbar. 349 01:20:03,160 --> 01:20:04,920 Schön, dass wir uns einig sind. 350 01:20:06,760 --> 01:20:09,380 Aber jetzt zeige ich Ihnen erstmal mein Grundstück. Haben Sie Interesse? 351 01:20:09,620 --> 01:20:10,459 Tja, gerne. 352 01:20:10,460 --> 01:20:14,820 Also ein Teil von dem gehört mir schon und ich bin gerade dabei, den Rest zu 353 01:20:14,820 --> 01:20:16,880 erwerben. Und hier vorne ist der Pool. 354 01:20:48,010 --> 01:20:49,870 Und hier werde ich mein Haus bauen. 355 01:20:52,610 --> 01:20:55,170 Ja, und das alles wird bald mir gehören. 356 01:20:56,210 --> 01:20:57,610 Beeindruckend, was ich ja so sehe. 357 01:20:58,590 --> 01:20:59,590 Ja. 358 01:21:01,470 --> 01:21:03,470 Ich kann es kaum abwarten. 359 01:21:05,710 --> 01:21:07,130 Bald ist es soweit. 360 01:21:08,650 --> 01:21:12,270 Wenn eine erfolgreiche Frau mich versteht. 361 01:21:13,670 --> 01:21:15,690 Ja. Wir wundern uns ja. 362 01:21:17,320 --> 01:21:19,620 Dann werde ich einen Privatmarktführer einstellen. 363 01:21:20,180 --> 01:21:21,740 Darf ich mich dafür bewerben? 364 01:21:22,140 --> 01:21:24,140 Der mich jeden Tag massiert. 365 01:21:26,360 --> 01:21:30,440 Ihren Körper zu berühren, ist Lohn genug. 366 01:21:31,880 --> 01:21:34,520 Dieser Mann darf glücklich sein, für Sie zu arbeiten. 367 01:21:37,500 --> 01:21:42,860 Und dann noch jemanden, der mir dann jeden Wunsch von den Augen abliest. 368 01:21:44,110 --> 01:21:46,930 Und was für Augen sie haben. 369 01:21:51,590 --> 01:21:57,510 Wenn ich dann morgens aufstehe, 370 01:21:57,530 --> 01:22:00,670 in meinen Pool springe. 371 01:22:02,090 --> 01:22:04,170 Und so begrüßt werden? 372 01:22:05,270 --> 01:22:06,490 Herr Sommer! 373 01:22:08,070 --> 01:22:10,930 Was haben Sie denn da für ein großes Teil? 374 01:22:18,470 --> 01:22:19,490 Das war richtig groß. 375 01:22:37,710 --> 01:22:40,150 Ich hoffe, 376 01:22:42,390 --> 01:22:43,550 ich habe Ihren Geschmack getan. 377 01:22:55,259 --> 01:23:00,820 Ich kann mich gleich bei Ihnen revanchieren. 378 01:23:27,850 --> 01:23:31,170 Frau Andresen, wollen wir ein Spiel spielen? 379 01:23:33,010 --> 01:23:34,050 Was wäre? 380 01:23:35,150 --> 01:23:40,410 Stellen Sie sich vor, ich bin für die nächsten fünf Jahre der letzte Mann, den 381 01:23:40,410 --> 01:23:41,409 Sie haben. 382 01:23:41,410 --> 01:23:43,430 Und ich werde Sie jetzt verwöhnen. 383 01:23:44,870 --> 01:23:46,090 Für lange Zeit. 384 01:23:48,350 --> 01:23:49,690 Geben Sie sich einfach hin. 385 01:23:49,910 --> 01:23:51,310 Das Spiel gefällt mir. 386 01:23:55,970 --> 01:23:57,550 Machen Sie es sich bequem. 387 01:24:05,770 --> 01:24:08,870 Ihre Unterwäschekollektion gefällt mir hervorragend. 388 01:25:00,560 --> 01:25:01,560 Amen. 389 01:25:47,830 --> 01:25:49,230 Ja. 390 01:25:52,210 --> 01:25:53,610 Ja. 391 01:25:55,030 --> 01:25:56,030 Ja. 392 01:25:57,310 --> 01:25:58,890 Ja. Ja. Ja. 393 01:27:07,600 --> 01:27:10,620 Und wenn ihr alles fertig ist, werde ich dich bestimmt öfters einladen. 394 01:27:12,280 --> 01:27:15,960 Ich glaube, wir haben noch viel Gelegenheit, uns zu sehen in nächster 395 01:28:47,600 --> 01:28:49,260 Und ein bisschen schneller. 396 01:29:45,840 --> 01:29:47,560 Überlasse ich dir das, Steyr. 397 01:29:48,440 --> 01:29:49,780 Nein, nicht ich, nein. 398 01:29:50,940 --> 01:29:51,940 Zeig's mir. 399 01:30:01,680 --> 01:30:02,680 Na, 400 01:30:06,800 --> 01:30:07,800 wie gefällt dir das? 401 01:30:09,860 --> 01:30:11,100 Ach, hier. 402 01:30:12,280 --> 01:30:14,360 So sollte es immer sein. 403 01:32:07,880 --> 01:32:13,220 Und was ist jetzt mit den 50 .000? Ach, die würde ich in deiner Stelle ganz 404 01:32:13,220 --> 01:32:14,420 schnell vergessen. 405 01:32:14,860 --> 01:32:15,860 Hm, wieso? 406 01:32:16,380 --> 01:32:19,180 Ich habe vergessen zu erwähnen, nicht Sommer. 407 01:32:19,800 --> 01:32:21,100 Kuschnowski ist mein Name. 408 01:32:22,260 --> 01:32:24,700 Sonderdezernat Bestechlichkeit im Amtsgeschaden. 409 01:32:25,760 --> 01:32:29,340 Und genau jetzt werden deine Privaträume geöffnet. 410 01:32:31,820 --> 01:32:35,640 Aber das kann man doch auch bestimmt anders regeln, oder? 411 01:32:35,940 --> 01:32:36,940 Wie denn? 412 01:32:37,320 --> 01:32:38,640 Es gibt nichts da Wichtiges da. 28304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.