All language subtitles for Hot Desire - Heissblütiges Verlangen (1985)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,669 --> 00:00:59,950
Du bläst fantastisch, ja.
2
00:01:00,810 --> 00:01:01,970
Ist das gut.
3
00:01:25,360 --> 00:01:27,180
Mach nicht so schnell, sonst komme ich
gleich.
4
00:01:28,960 --> 00:01:30,680
Fühlst du meine Finger in deiner Fotze?
5
00:01:30,900 --> 00:01:32,240
Oh, bist du schön nass.
6
00:01:35,500 --> 00:01:37,480
Du hast ja ein verdammt enges Wach.
7
00:01:39,500 --> 00:01:42,140
Du hast doch ein schönes, süßes
Arschloch.
8
00:01:43,500 --> 00:01:44,500
Ja.
9
00:01:48,040 --> 00:01:50,440
Warte einen Augenblick mal. Ja, lass uns
finden.
10
00:01:58,540 --> 00:02:01,460
Warte, ich fädel ihn ein. Schieb ihn mir
rein.
11
00:02:02,020 --> 00:02:03,260
Ist der groß.
12
00:02:05,800 --> 00:02:07,180
Und wieder rein.
13
00:02:08,759 --> 00:02:13,020
Ich werde ihn schön durchreiten.
14
00:02:26,760 --> 00:02:27,960
Ich bin ja die Fotze.
15
00:03:14,540 --> 00:03:16,540
Ich liebe es, wenn dir der Saft aus der
Pfotze läuft.
16
00:04:01,799 --> 00:04:03,820
Komm, jetzt ficken wir noch eine Runde.
Ja, Kim.
17
00:04:04,620 --> 00:04:06,440
Komm, fick mich von hinten. Oh ja.
18
00:04:07,080 --> 00:04:08,840
Mit dem größten Vergnügen.
19
00:04:09,800 --> 00:04:10,800
Oh ja.
20
00:04:11,480 --> 00:04:12,480
Oh.
21
00:04:14,360 --> 00:04:15,360
Oh.
22
00:04:16,420 --> 00:04:17,419
Oh.
23
00:04:17,420 --> 00:04:18,199
Oh.
24
00:04:18,200 --> 00:04:19,420
Oh. Oh.
25
00:04:19,820 --> 00:04:20,759
Oh. Oh.
26
00:04:20,760 --> 00:04:21,839
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
27
00:04:22,040 --> 00:04:22,899
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
28
00:04:22,900 --> 00:04:23,780
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
29
00:04:23,780 --> 00:04:24,099
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
30
00:04:24,100 --> 00:04:24,100
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
31
00:04:24,100 --> 00:04:24,739
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
32
00:04:24,740 --> 00:04:25,740
Oh.
33
00:05:06,320 --> 00:05:09,260
Gut, Liebling, lass uns bitte eine Pause
machen. Ich muss nämlich meinen Mann im
34
00:05:09,260 --> 00:05:12,300
Büro anrufen. Ich gebe dir eine Minute,
dann ist er wieder steif und es kann
35
00:05:12,300 --> 00:05:15,220
weitergehen. Das hoffe ich stark. Du
bist doch immer geil. Ja, klar.
36
00:05:15,520 --> 00:05:16,760
Aber bitte mach's kurz, ja?
37
00:05:17,000 --> 00:05:19,920
Ich möchte wissen, was du deinem Mann
erzählen willst. Ach, gar nichts.
38
00:05:23,140 --> 00:05:25,720
Kann ich dir ein bisschen den Arsch
fingern, während du mit deinem Mann
39
00:05:25,720 --> 00:05:28,620
sprichst? Also, wenn ich deinen Arsch
sehe, flippe ich aus.
40
00:05:28,960 --> 00:05:31,600
Du wirst ihn für eine Weile nicht sehen,
weil wir in unser Chalet fahren.
41
00:05:31,940 --> 00:05:34,620
Das wird bestimmt wieder langweilig.
Wenn du die Wahrheit wissen willst,
42
00:05:34,620 --> 00:05:35,620
ich lieber bei dir bleiben.
43
00:05:53,430 --> 00:05:56,210
Hallo, hier spricht Monsieur Bertrand,
Sekretärin. Was kann ich für Sie tun,
44
00:05:56,290 --> 00:05:57,290
Madame?
45
00:05:57,890 --> 00:06:01,050
Ah, natürlich, Madame Bertrand. Ihr Mann
ist gerade beschäftigt, aber ich werde
46
00:06:01,050 --> 00:06:02,570
ihn fragen, ob er an den Apparat kommen
kann.
47
00:06:02,870 --> 00:06:04,270
Bitte bleiben Sie dran, ich rufe ihn.
48
00:06:05,050 --> 00:06:06,890
Deine Frau will dich sprechen. Ah, na
schön.
49
00:06:07,410 --> 00:06:09,130
Hallo, wie geht's dir, Liebling?
50
00:06:10,110 --> 00:06:13,890
Mir geht's ausgezeichnet. Ach, was
erzählst du da? Ich atme nicht schwer,
51
00:06:13,890 --> 00:06:14,890
ist die Klimaanlage.
52
00:06:15,210 --> 00:06:18,430
Ich habe gerade eine Konferenz mit den
Direktoren, wie jeden Freitag um drei.
53
00:06:18,810 --> 00:06:20,170
Die Kerle sind anstrengend.
54
00:06:20,890 --> 00:06:22,630
Was ist los? Was erzählst du mir da?
55
00:06:25,320 --> 00:06:27,100
Deine Freundin Claudine ist im
Krankenhaus?
56
00:06:27,820 --> 00:06:29,500
Das tut mir wirklich leid für sie.
57
00:06:29,920 --> 00:06:32,420
Ja, natürlich habe ich dafür vollstes
Verständnis.
58
00:06:33,180 --> 00:06:34,960
Aber es ist doch selbstverständlich.
59
00:06:36,720 --> 00:06:39,420
Aber Liebling, ich weiß, wie man sich
fühlt, wenn die beste Freundin ins
60
00:06:39,420 --> 00:06:41,940
Krankenhaus gekommen ist. Sie wird sich
über deinen Besuch freuen.
61
00:06:42,320 --> 00:06:44,900
Nein, nein, wir hätten sowieso nicht ins
Chalet fahren können. Ich muss nämlich
62
00:06:44,900 --> 00:06:45,900
geschäftlich nach London.
63
00:06:48,440 --> 00:06:51,520
Ich kann die Leute auf keinen Fall
versetzen. Das verstehst du doch, hm?
64
00:06:51,930 --> 00:06:54,650
Also werde ich in den sauren Apfel
beißen und mich ins Flugzeug setzen.
65
00:06:54,870 --> 00:06:56,130
Das Geschäft geht nun mal vor.
66
00:06:56,610 --> 00:06:58,630
Natürlich, du wirst mir auch fehlen.
67
00:06:59,070 --> 00:07:02,150
Dann fahre ich morgen ins Krankenhaus.
Sie ist völlig allein. Ich sorge dafür,
68
00:07:02,250 --> 00:07:04,670
dass sie im Erdgeschoss untergebracht
wird, damit sie nicht aus dem Fenster
69
00:07:04,670 --> 00:07:07,910
springt. Oh, das wird sie doch
hoffentlich nicht machen.
70
00:07:08,590 --> 00:07:09,710
Also dann bis Montag.
71
00:07:11,590 --> 00:07:13,530
Dann fahren wir eben am nächsten
Wochenende raus.
72
00:07:15,630 --> 00:07:17,770
Und richte Claudine meine besten Wünsche
aus.
73
00:07:18,310 --> 00:07:20,150
Ja, ich denke an dich.
74
00:07:21,320 --> 00:07:22,460
Ich liebe dich auch, Schatz.
75
00:07:26,640 --> 00:07:28,460
Das ist gut, was du da machst.
76
00:07:31,960 --> 00:07:34,580
Ich wusste gar nicht, dass du so ein
guter Lügner bist, Michel.
77
00:07:34,880 --> 00:07:35,880
Ich bin der Beste.
78
00:07:36,440 --> 00:07:39,480
Und das tue ich nur für dich. Meine Frau
bin ich für das Wochenende los.
79
00:07:39,720 --> 00:07:42,680
Ich bin frei und das Chalet in den Alpen
ist auch frei. Also wollen wir keine
80
00:07:42,680 --> 00:07:45,280
Zeit verlieren. Versprich mir, dass wir
die ganze Zeit ficken werden.
81
00:07:46,560 --> 00:07:47,920
Lass uns doch gleich damit beginnen.
82
00:07:56,590 --> 00:07:58,590
Du hast aber einen kräftigen Griff,
Franz Weiß.
83
00:07:59,390 --> 00:08:00,390
Ja.
84
00:08:00,870 --> 00:08:02,810
Leck mir schön die Eiche.
85
00:08:04,070 --> 00:08:05,070
Ja.
86
00:08:06,370 --> 00:08:07,370
Oh.
87
00:08:09,470 --> 00:08:11,750
Dein Mund ist ja noch geiler als deine
Fotze.
88
00:08:14,610 --> 00:08:16,630
Oh ja.
89
00:08:19,670 --> 00:08:20,670
Oh.
90
00:08:21,870 --> 00:08:23,990
Oh ja, leck ihn.
91
00:08:25,870 --> 00:08:27,930
Oh ja, ich stehe auf Eierlecken.
92
00:08:31,830 --> 00:08:36,190
Und jetzt nimm ihn wieder in den Mund.
93
00:08:36,870 --> 00:08:38,650
Oh ja.
94
00:08:39,770 --> 00:08:43,510
Schön langsam rauf und runter.
95
00:08:45,450 --> 00:08:47,030
Nimm ihn zwischen deine Tippen.
96
00:08:55,240 --> 00:08:57,000
Du hast wunderbare Brustwarzen.
97
00:09:01,340 --> 00:09:02,340
Oh ja.
98
00:09:03,320 --> 00:09:04,880
Das macht mich verrückt.
99
00:09:23,220 --> 00:09:24,220
Verschlucke mich.
100
00:09:53,150 --> 00:09:54,870
Ja, saugreif dich dann.
101
00:09:56,990 --> 00:09:58,250
Das ist gut.
102
00:09:58,950 --> 00:10:01,230
Komm auf den Schreibtisch.
103
00:10:08,880 --> 00:10:09,839
Komm ein Stück rüber.
104
00:10:09,840 --> 00:10:14,880
Ja. Bring deine Fotze schön in Positur.
Ja. Und mach die Beine auseinander. Fick
105
00:10:14,880 --> 00:10:16,580
mich. Jetzt wird eingefädelt.
106
00:10:28,040 --> 00:10:29,360
Spürst du, wie tief er drin ist?
107
00:10:29,600 --> 00:10:30,600
Oh ja.
108
00:10:30,900 --> 00:10:32,460
Das wird ein Wochenende werden.
109
00:10:32,800 --> 00:10:33,800
Nur ficken.
110
00:10:50,480 --> 00:10:51,620
Ja, fick mich richtig durch.
111
00:10:52,760 --> 00:10:56,620
Du hast einen wundervollen, großen
Schwanz. Oh, stoß zu.
112
00:10:58,740 --> 00:11:02,440
So eine enge Putze ist das wahnsinnig.
113
00:11:03,440 --> 00:11:04,440
Gleich spritze ich.
114
00:11:04,680 --> 00:11:05,680
Ja, komm, komm.
115
00:11:05,820 --> 00:11:06,880
Stoß richtig zu.
116
00:11:07,760 --> 00:11:08,760
Oh, ja.
117
00:11:08,980 --> 00:11:10,480
Spritz mich voll. Gleich.
118
00:11:10,820 --> 00:11:12,680
Gleich. Ich kann es kaum noch
zurückhalten.
119
00:11:20,840 --> 00:11:22,180
Oh ja, das habe ich gern.
120
00:11:22,800 --> 00:11:24,340
Oh ja.
121
00:11:24,800 --> 00:11:26,480
Geh mir schön über die Schamlippen.
122
00:11:27,920 --> 00:11:29,180
Leck meine Fotze aus.
123
00:11:29,460 --> 00:11:31,200
Komm. Oh ja.
124
00:11:33,760 --> 00:11:35,220
Deine Fotze schmeckt gut.
125
00:11:58,350 --> 00:11:59,510
Leck mir das Arschloch.
126
00:12:00,170 --> 00:12:01,470
Da stehe ich drauf.
127
00:12:02,110 --> 00:12:03,750
Geh schön rein mit deiner Zunge.
128
00:12:07,390 --> 00:12:09,950
So, jetzt wird weitergefickt.
129
00:12:15,630 --> 00:12:22,630
Wie gefällt dir
130
00:12:22,630 --> 00:12:24,110
das? Oh Gott, du bringst mich um.
131
00:12:24,890 --> 00:12:27,510
Wann bist du endlich? Komm, fick weiter,
wenn nicht auch.
132
00:12:28,360 --> 00:12:29,360
Ist das schön.
133
00:12:32,500 --> 00:12:39,500
Oh ja, ich komme gleich. Oh
134
00:12:39,500 --> 00:12:44,460
ja, spritz es raus. Gleich. Komm doch.
Gleich, Sekunde noch. Bitte. Oh, bist du
135
00:12:44,460 --> 00:12:45,460
eng.
136
00:12:46,760 --> 00:12:48,300
Gleich kommt die Ladung, Schatz.
137
00:12:50,400 --> 00:12:53,980
Oh ja, spritz deinen heißen Samen raus.
138
00:13:27,510 --> 00:13:30,270
Das ist ein großartiger Einfall. Ein
Wochenende in eurem Chalet.
139
00:13:30,890 --> 00:13:31,890
Spitze.
140
00:13:32,170 --> 00:13:34,450
Und dein Mann singt auch los, weil er
nach London muss.
141
00:13:35,170 --> 00:13:36,170
Irre.
142
00:14:04,780 --> 00:14:05,780
Es gefällt mir hier oben.
143
00:14:08,400 --> 00:14:09,400
Wirklich idyllisch.
144
00:14:12,600 --> 00:14:14,440
Ach, das wird herrlich, Schatz.
145
00:14:19,960 --> 00:14:23,060
Sag mal, müssen wir da vorne nicht
irgendwo abbiegen? Ja, fahr da drüben
146
00:14:23,060 --> 00:14:24,260
rein. Da geht's zum Chalet hoch.
147
00:14:25,420 --> 00:14:28,900
Halt dich immer links, ja? Ach, du
kennst dich ja hier richtig aus. Ich hab
148
00:14:28,900 --> 00:14:31,080
in meiner besten Tasche. Du bist ein
richtiger Pfadfinder.
149
00:14:45,599 --> 00:14:48,120
Sag mal, müssen wir den Rest da
hochlaufen? Ja, es ist nicht weit.
150
00:14:53,360 --> 00:14:56,380
Wieso können wir nicht direkt vor der
Tür parken? Weil der Wagen vom Milchmann
151
00:14:56,380 --> 00:14:57,840
keine Bremsen hat. Nun komm schon.
152
00:14:58,800 --> 00:15:00,060
Ah ja, ist nicht übel hier.
153
00:15:00,480 --> 00:15:03,100
Aber bevor ich dich besteige, muss ich
erst die Berge besteigen, was?
154
00:15:03,920 --> 00:15:06,420
Die Anstrengung wird sich lohnen. Wenn
ich nicht vorher tot umfalle.
155
00:15:09,580 --> 00:15:10,860
Ich habe sogar den Schlüssel dabei.
156
00:15:11,240 --> 00:15:13,720
Ich denke an alles. Hauptsache, du hast
deine Fotze dabei.
157
00:15:15,979 --> 00:15:18,680
Tritt dir ja die Füße ab. Du bist ja
schlimmer als meine Mutter. Aber mit der
158
00:15:18,680 --> 00:15:20,160
darfst du nicht ins Bett steigen. Das
stimmt.
159
00:15:28,060 --> 00:15:29,240
Stell die Taschen dorthin.
160
00:15:29,900 --> 00:15:31,460
Wir können ja nachher auspacken.
161
00:15:33,540 --> 00:15:35,580
Na, wie gefällt es dir? Finde ich ganz
stark.
162
00:15:36,200 --> 00:15:38,140
Aber das Beste bist immer noch du, mein
Schatz.
163
00:15:45,870 --> 00:15:47,870
Deine Supertitten machen mich unheimlich
geil.
164
00:15:50,290 --> 00:15:51,290
Nein.
165
00:15:52,630 --> 00:15:56,450
Hey, du trägst ja überhaupt nichts
drunter. Du willst wohl sofort
166
00:15:56,450 --> 00:15:57,450
werden, oder?
167
00:15:58,890 --> 00:16:02,370
Nein, warte noch damit. Ich möchte nicht
mit dir schlafen. Ach, nun stell dich
168
00:16:02,370 --> 00:16:03,269
nicht so an.
169
00:16:03,270 --> 00:16:06,150
Hör zu, du fährst erst runter ins Dorf
und kaufst ein paar Lebensmittel ein,
170
00:16:06,170 --> 00:16:08,130
damit wir hier am Wochenende nicht
verhungern. Okay.
171
00:16:08,870 --> 00:16:11,150
Für dich würde ich sogar bis ans Ende
der Welt fahren.
172
00:16:11,870 --> 00:16:12,990
Ich bin dein Sklave.
173
00:16:13,600 --> 00:16:16,140
Die Frauen im Tal haben nichts anderes
als Sex im Kopf. Lass dich nicht
174
00:16:16,140 --> 00:16:19,540
verführen. Na, da bin ich ja genau
richtig. Ich hoffe, das gilt auch für
175
00:16:19,880 --> 00:16:21,380
Worauf du dich verlassen kannst.
176
00:16:22,260 --> 00:16:24,260
Sag mal, soll ich jetzt wirklich ins
Dorf fahren?
177
00:16:24,500 --> 00:16:26,440
Ich werde schon mal meine Furze auf
Touren bringen.
178
00:16:46,160 --> 00:16:47,320
Meine Titten sind so geil.
179
00:18:17,260 --> 00:18:19,960
Du bist die beste Bläserin, die je an
meinem Schwanz dran war.
180
00:18:23,260 --> 00:18:24,840
Komm, leck mir die Eichel.
181
00:18:30,440 --> 00:18:31,440
Komm,
182
00:18:32,900 --> 00:18:33,900
jetzt ficken wir ein bisschen.
183
00:18:34,240 --> 00:18:36,040
Und hoch das Bein.
184
00:18:38,760 --> 00:18:42,680
Deine Fotze ist ja so richtig schön
nass. Sie hat sich bestimmt schon noch
185
00:18:42,680 --> 00:18:43,680
im Schwanz gesehen.
186
00:18:44,460 --> 00:18:45,460
Siehst du?
187
00:18:47,500 --> 00:18:48,500
Jetzt ist er drin.
188
00:18:53,600 --> 00:18:56,060
Ist das geil?
189
00:18:56,360 --> 00:18:57,360
Ja.
190
00:19:02,460 --> 00:19:05,220
Ist er tief genug drin?
191
00:20:10,890 --> 00:20:15,090
Liebes, wenn du mir die Eiche leckst,
dann bin ich am empfindlichsten.
192
00:20:21,890 --> 00:20:26,950
Komm hoch, mein Schatz, gib mir einen
Kuss.
193
00:20:31,930 --> 00:20:33,730
Jetzt will ich aber auch mal geleckt
werden.
194
00:20:34,050 --> 00:20:35,730
Aber mit dem größten Vergnügen.
195
00:21:35,660 --> 00:21:36,660
Komm, fick mich.
196
00:21:37,000 --> 00:21:40,600
Ich werde dir meinen Riesenprügel
reinschieben. Bitte tu es.
197
00:21:43,120 --> 00:21:46,020
Ich werde es deiner engen Fotze schon
besorgen.
198
00:22:21,520 --> 00:22:22,520
Stoß richtig zu.
199
00:22:23,000 --> 00:22:24,400
Toller. Oh ja.
200
00:22:25,000 --> 00:22:25,979
Noch doll.
201
00:22:25,980 --> 00:22:27,300
Du bist so wahnsinnig eng.
202
00:22:28,300 --> 00:22:30,540
Eng und glitschnass.
203
00:23:01,580 --> 00:23:04,800
Ich komme auch gleich. Ein paar Stöße,
dann spritze ich dir auf den Bauch.
204
00:23:05,140 --> 00:23:06,140
Stoß zu.
205
00:23:08,320 --> 00:23:09,320
Ich spritze.
206
00:23:11,160 --> 00:23:18,060
Ich bin
207
00:23:18,060 --> 00:23:19,060
noch nicht gekommen.
208
00:23:19,600 --> 00:23:21,380
Bitte steck ihn wieder rein.
209
00:23:22,500 --> 00:23:23,660
Jetzt versorg ich dich.
210
00:23:31,020 --> 00:23:32,400
Ja, wie ist das? Ja, das ist gut.
211
00:23:32,800 --> 00:23:35,200
Spürst du meinen geilen Schwanz in dir?
Ja, stoß zu, Donna.
212
00:23:35,760 --> 00:23:36,759
Mach weiter.
213
00:23:36,760 --> 00:23:38,460
Spürst du, wie er dir die Fotze spaltet?
214
00:24:06,990 --> 00:24:07,990
Jetzt ist er wirklich leer.
215
00:24:13,890 --> 00:24:14,890
Willst du noch mehr?
216
00:24:15,530 --> 00:24:17,270
Lass uns erst mal eine Pause machen.
217
00:24:17,530 --> 00:24:18,530
Ja.
218
00:24:18,770 --> 00:24:20,190
Ich liebe dich.
219
00:24:47,240 --> 00:24:50,120
Siehst du das kleine Dorf da vorne,
Françoise? Da liegt auch mein Chalet.
220
00:24:50,360 --> 00:24:51,360
Es ist nicht mehr weit.
221
00:24:51,640 --> 00:24:54,340
Du kannst es schon sehen. Ich finde es
fantastisch in den Bergen. Gib mir einen
222
00:24:54,340 --> 00:24:55,340
Kuss.
223
00:25:31,120 --> 00:25:33,560
Es liegt am Ende einer kleinen Straße,
die nach oben führt.
224
00:25:34,100 --> 00:25:35,460
Und da vorn ist die Dorfkante.
225
00:26:02,170 --> 00:26:04,870
Also wie besprochen wirst du hier auf
mich warten. Ich brauche nichts weiter
226
00:26:04,870 --> 00:26:07,410
eine halbe Stunde Zeit. Ich möchte dich
überraschen und dafür muss ich noch
227
00:26:07,410 --> 00:26:10,450
einiges vorbereiten. Ich verspreche dir,
du wirst begeistert sein, Schatz.
228
00:26:10,850 --> 00:26:13,190
Wieso kann ich nicht gleich mit dir
mitkommen? Du benimmst dich wirklich
229
00:26:13,190 --> 00:26:16,410
kindisch. Und es ist ja wie Weihnachten,
wo man den Kindern erzählt, dass das
230
00:26:16,410 --> 00:26:19,010
Christkind kommt. Ich bin eine
erwachsene Frau. Ich glaube nicht an den
231
00:26:19,010 --> 00:26:22,150
Weihnachtsmann und auch nicht an den
Klapperstorch. Tu mir doch den Gefallen.
232
00:26:22,290 --> 00:26:26,110
Ich wette, dass du dich freuen wirst.
Und ob du noch ein Kind bist, sage ich
233
00:26:26,110 --> 00:26:29,290
erst, wenn du reinkommst und wie eine
Vierjährige begeistert Beifall klatscht.
234
00:26:30,429 --> 00:26:32,550
Also sei lieb, mein Schatz. Ich sehe
dich in einer halben Stunde.
235
00:26:33,070 --> 00:26:35,490
Du kannst einem ganz schön verrückte
Sachen einreden.
236
00:26:36,270 --> 00:26:37,270
Warte doch erst mal ab.
237
00:26:37,870 --> 00:26:38,870
Vergiss mich nicht.
238
00:26:39,470 --> 00:26:41,210
Nein, bis nachher.
239
00:28:31,990 --> 00:28:33,130
Ist ja gar nicht abgeschlossen.
240
00:30:12,360 --> 00:30:13,360
Vielen Dank.
241
00:30:50,120 --> 00:30:51,400
Wer zum Teufel ist Claude?
242
00:30:51,880 --> 00:30:54,880
Oh, das ist ja eine freudige
Überraschung. Ich dachte, du wärst in
243
00:30:55,260 --> 00:30:58,420
Lenk nicht ab, wer ist Claude? Oh,
Claude ist Claudines Mann.
244
00:30:59,100 --> 00:30:59,999
Claudines Mann?
245
00:31:00,000 --> 00:31:01,000
Würdest du mir das erklären?
246
00:31:01,100 --> 00:31:04,580
Das ist doch ganz einfach. Claudine ist
mit Claude verheiratet. Ja, und weiter?
247
00:31:05,120 --> 00:31:07,500
Stell dich bitte nicht so an. Claudine
ist meine Freundin.
248
00:31:08,120 --> 00:31:12,440
Aber ich dachte, sie liegt im
Krankenhaus. Ja, das stimmt schon, aber
249
00:31:12,440 --> 00:31:13,620
hat sie vorzeitig entlassen.
250
00:31:14,080 --> 00:31:16,780
Es war nicht so schlimm, wie er zunächst
dachte. Ich habe vorgeschlagen, dass
251
00:31:16,780 --> 00:31:18,360
wir hier rausfahren, damit sie sich
erholen kann.
252
00:31:18,730 --> 00:31:20,310
Also habe ich sie kurzerhand
mitgebracht.
253
00:31:20,730 --> 00:31:21,790
Na ja, wenn du meinst.
254
00:31:22,610 --> 00:31:23,610
Möchtest du einen Drink haben?
255
00:31:23,950 --> 00:31:24,950
Ich hätte nichts dagegen.
256
00:31:25,390 --> 00:31:26,810
Mann, jetzt kommt es ja ganz dicht.
257
00:31:36,890 --> 00:31:37,890
Hier, bitte.
258
00:31:37,950 --> 00:31:38,950
Danke.
259
00:31:41,490 --> 00:31:42,890
Setz dich doch. Bin schon dabei.
260
00:31:46,080 --> 00:31:49,920
Tja, weißt du, da du das Wochenende über
in London sein wolltest, habe ich mich
261
00:31:49,920 --> 00:31:52,960
jemanden eingeladen, damit ich nicht so
alleine bin.
262
00:31:53,660 --> 00:31:55,640
Du kennst mich doch, ich kann nicht
allein sein.
263
00:31:56,060 --> 00:31:58,120
Wie ich sehe, hast du schon für
Unterhaltung gesorgt.
264
00:32:32,300 --> 00:32:33,780
Das kleine Pfötzchen tropft dir schon.
265
00:32:37,100 --> 00:32:38,660
Komm, mach sie breit.
266
00:32:39,280 --> 00:32:40,540
Oh, ist das geil.
267
00:32:41,380 --> 00:32:43,680
Ich weiß doch, dass du das brauchst.
268
00:32:44,080 --> 00:32:47,460
Du massierst mir so gut den Kitzel. Das
liebst du doch.
269
00:32:47,680 --> 00:32:49,580
Ja, oh Liebling.
270
00:32:50,860 --> 00:32:52,680
Du kennst mich so genau.
271
00:32:53,540 --> 00:32:54,540
Dreh dich um.
272
00:32:54,880 --> 00:32:56,660
Von hinten hast du es doch gern.
273
00:32:57,060 --> 00:32:58,620
Ja, ist das gut.
274
00:33:07,899 --> 00:33:11,000
Ja. Und jetzt komm.
275
00:33:11,620 --> 00:33:12,620
Küss mich.
276
00:33:13,240 --> 00:33:14,240
Komm.
277
00:33:16,000 --> 00:33:17,000
Ja.
278
00:33:30,730 --> 00:33:33,450
Dann kann ich es mir selbst machen und
du guckst zu. Das wäre riesig geil.
279
00:33:33,730 --> 00:33:34,730
Danke.
280
00:33:42,250 --> 00:33:43,250
Na,
281
00:33:48,190 --> 00:33:50,050
mach dich das an.
282
00:33:50,690 --> 00:33:51,690
Und wie?
283
00:33:53,210 --> 00:33:55,690
Schau dir meine geile Fotze an. Ich
kriege einen Ständer.
284
00:33:56,630 --> 00:33:59,110
Ich will deine Fotze.
285
00:34:05,800 --> 00:34:07,400
Oh, machst du das gut.
286
00:34:08,260 --> 00:34:09,260
Ja.
287
00:34:11,100 --> 00:34:12,340
Ja. Ja.
288
00:34:16,500 --> 00:34:18,920
So, komm, jetzt bläst du mir einen. Ja.
289
00:34:22,960 --> 00:34:24,260
Oh, er ist schon verdammt hart.
290
00:34:24,580 --> 00:34:26,560
Los, nimm die ganze Pracht in deinen
geilen Mund.
291
00:34:30,510 --> 00:34:32,250
Der schmeckt besser als dein Gummipenis.
292
00:34:35,150 --> 00:34:38,370
Das machst du fantastisch.
293
00:34:42,030 --> 00:34:43,030
Ja.
294
00:34:46,870 --> 00:34:49,510
Langsam rauf und runter.
295
00:34:58,810 --> 00:35:00,110
Zieh den Fummel ab.
296
00:35:03,000 --> 00:35:04,000
Setz dich da hin.
297
00:35:06,360 --> 00:35:08,260
Und die Beine so auseinander? Ja.
298
00:35:37,840 --> 00:35:39,600
Aber nicht in den Arsch. Keine Sorge.
299
00:36:09,900 --> 00:36:10,920
Wollen wir mal deinen Freund holen?
300
00:36:11,640 --> 00:36:12,800
Mr. Gumminelle.
301
00:36:15,900 --> 00:36:17,060
Los, schieb ihn dir rein.
302
00:36:17,480 --> 00:36:18,480
Mach schon.
303
00:36:20,340 --> 00:36:21,340
Steck ihn rein.
304
00:36:22,480 --> 00:36:23,620
Ich kann es nicht.
305
00:36:25,440 --> 00:36:26,440
Ich mach das.
306
00:36:27,420 --> 00:36:28,420
So,
307
00:36:29,420 --> 00:36:32,000
jetzt ist er drin. Und jetzt lass mich
weitermachen.
308
00:36:33,220 --> 00:36:35,020
Gib ihn schön rein und lass.
309
00:36:42,440 --> 00:36:45,860
Und jetzt kriegst du noch mal Besuch.
Bitte tu mir nicht weh. Oh, du wirst
310
00:36:45,860 --> 00:36:47,740
wundern, was in deiner Fotze alles Platz
hat.
311
00:36:48,260 --> 00:36:49,960
Oh, entspann dich.
312
00:36:50,800 --> 00:36:51,800
Oh,
313
00:36:52,220 --> 00:36:54,200
das gefällt mir.
314
00:36:54,420 --> 00:36:55,420
Oh, mir auch.
315
00:36:55,620 --> 00:36:57,720
Jetzt hast du zwei Schwänze in deiner
Hand.
316
00:36:58,160 --> 00:36:59,900
Das ist wie Stereo.
317
00:37:40,990 --> 00:37:42,390
Überraschung.
318
00:38:14,120 --> 00:38:15,120
Wer ist das?
319
00:38:16,440 --> 00:38:20,700
Michelle, das ist Claude, der Mann von
Claudine. Hallo, freut mich, Sie
320
00:38:20,700 --> 00:38:23,940
kennenzulernen. Ich heiße Michelle, aber
wo ist denn Ihre Frau?
321
00:38:24,160 --> 00:38:26,540
Meine Frau? Was für eine Frau? Hören Sie
erst mal was an, so kann man keinen
322
00:38:26,540 --> 00:38:28,780
Besuch empfangen. Ja, natürlich, meine
Frau hat wie immer recht.
323
00:38:29,100 --> 00:38:30,100
Entschuldigen Sie bitte.
324
00:38:31,120 --> 00:38:32,120
Komm her.
325
00:38:32,980 --> 00:38:35,700
Claude, es tut mir furchtbar schrecklich
leid, aber ich habe keine Zeit für
326
00:38:35,700 --> 00:38:37,900
Erklärungen. Die Situation ist wirklich
verfahren.
327
00:38:38,560 --> 00:38:40,440
Aber was zum Teufel macht dein Mann auf
einmal hier?
328
00:38:40,840 --> 00:38:43,620
Und mit wem soll ich verheiratet sein?
Hör zu, du musst mir vertrauen. Lauf
329
00:38:43,620 --> 00:38:46,160
sofort wieder ins Dorf und besorg dir
eine Frau. Du musst hier mit jemandem
330
00:38:46,160 --> 00:38:48,580
auftauchen, den du als deine Frau
ausgibst. Hast du mich verstanden? Ich
331
00:38:48,580 --> 00:38:50,760
begreife überhaupt nichts. Sag mal, bist
du blöd?
332
00:38:51,160 --> 00:38:53,140
Anscheinend ja. Seit wann soll ich
verheiratet sein? Ich sag dir, was hier
333
00:38:53,140 --> 00:38:55,900
läuft. Ich sitze in der Klemme. Und du
hast mich da reingebracht. Also musst du
334
00:38:55,900 --> 00:38:56,900
mir helfen. Kapiert?
335
00:38:58,400 --> 00:39:00,680
Nimm das Geld und mach dich auf die
Suche nach einer alleinstehenden Frau.
336
00:39:00,880 --> 00:39:04,320
Bring sie dazu, dass sie die Rolle
deiner Ehefrau spielt. Und merk dir, ihr
337
00:39:04,320 --> 00:39:07,720
ist Claudine. Hast du mich verstanden?
Ihr Name ist Claudine. Ja, doch.
338
00:39:13,930 --> 00:39:14,930
Wo ist denn Claude?
339
00:39:15,490 --> 00:39:16,428
Er ist gegangen.
340
00:39:16,430 --> 00:39:19,190
Er ist ins Dorf gegangen, um sich eine
Frau zu suchen. Ich meine, um seine Frau
341
00:39:19,190 --> 00:39:22,590
zu holen. Sie ist gerade beim Friseur.
Sie werden bald wieder zurück sein.
342
00:39:24,890 --> 00:39:28,070
Die ist ja beknackt. Ich bin ja in einem
Irrenhaus. Was bildet die sich denn
343
00:39:28,070 --> 00:39:29,470
ein? Wo soll ich denn hier eine Frau
auftreiben?
344
00:39:30,510 --> 00:39:34,470
Tja, im Winter, da wimmelt sie nur so
von Skihasen. Aber im Sommer ist das ein
345
00:39:34,470 --> 00:39:35,470
richtiges Kuhkaff.
346
00:39:36,990 --> 00:39:39,670
Vielleicht finde ich eine Werksteigerin,
die sich die Achsen gebrochen hat.
347
00:39:42,000 --> 00:39:44,460
Sag mal, Liebling, du hast mir noch gar
nicht erzählt, warum du nicht nach
348
00:39:44,460 --> 00:39:46,460
London geflogen bist. Was ist denn
passiert?
349
00:39:46,920 --> 00:39:48,060
Was hast du denn?
350
00:39:48,740 --> 00:39:52,760
Scheiße. Oh, der Flug wurde wegen Nebel
gestrichen. Ich fliege nächste Woche
351
00:39:52,760 --> 00:39:53,760
hin.
352
00:40:12,270 --> 00:40:13,270
Ja, keine Frage.
353
00:40:13,390 --> 00:40:14,690
Meines, das ist ein dickes Gerät.
354
00:40:15,030 --> 00:40:16,170
Na ja, ich versuch's.
355
00:40:16,850 --> 00:40:20,090
Haben Sie einen Moment Zeit? Ich möchte
Ihnen einen Vorschlag machen. Würden Sie
356
00:40:20,090 --> 00:40:22,570
sich als meine Frau ausgeben? Natürlich
nur gegen Geld und Ware. Ach,
357
00:40:24,730 --> 00:40:25,730
die Sauer.
358
00:40:36,990 --> 00:40:37,990
So, bitte sehr.
359
00:40:58,500 --> 00:41:00,980
Entschuldigen Sie, es ist so voll hier.
Darf ich mich mit ransetzen? Na gut,
360
00:41:01,060 --> 00:41:02,060
wenn es sein muss.
361
00:41:06,960 --> 00:41:10,900
Sind Sie allein? Falls Sie vorhaben,
mich aufzureißen, lassen Sie es.
362
00:41:11,500 --> 00:41:13,160
Ich bin wirklich nicht in der Stimmung
dazu.
363
00:41:13,560 --> 00:41:18,420
Ein Typ hat mich versetzt. Ich habe
nicht mal Geld für... Tja, wissen Sie,
364
00:41:18,420 --> 00:41:19,680
habe vielleicht eine Lösung für Ihr
Problem.
365
00:41:19,920 --> 00:41:21,420
Nein, danke. Geben Sie sich keine Mühe.
366
00:41:22,180 --> 00:41:24,560
Hören Sie zu. Ich werde Ihnen ein
Angebot machen.
367
00:41:27,370 --> 00:41:30,570
Sehen Sie, ich habe Geld. Das könnte
Ihnen gehören. Sie müssen nur übers
368
00:41:30,570 --> 00:41:33,110
Wochenende so tun, als ob Sie meine Frau
wären. Es gibt da jemanden, den ich
369
00:41:33,110 --> 00:41:34,590
überzeugen muss, dass ich verheiratet
wäre.
370
00:41:34,870 --> 00:41:36,390
Einen Hunderter würde ich dafür locker
machen.
371
00:41:37,050 --> 00:41:37,928
Ist okay.
372
00:41:37,930 --> 00:41:39,010
In Ordnung, das finde ich klasse.
373
00:42:03,410 --> 00:42:05,430
Hallo? Könnten Sie mir bitte einen
Gefallen tun?
374
00:42:07,050 --> 00:42:08,770
Ich werde mich dafür bei Ihnen
revanchieren.
375
00:42:09,730 --> 00:42:14,090
Okay, hören Sie zu. Die Sache ist
pikant, also... Ach bitte, könnten Sie
376
00:42:14,090 --> 00:42:15,090
lauter sprechen?
377
00:42:15,150 --> 00:42:16,630
Ich bin schwerhörig, mein Herr.
378
00:42:16,850 --> 00:42:17,850
Ja.
379
00:42:35,470 --> 00:42:39,770
Ja, Sie haben ganz recht. Da sitzt eine
junge Dame bei uns auf der Terrasse.
380
00:42:40,210 --> 00:42:41,970
Sorgen Sie bitte dafür, dass sie ein
Zimmer nimmt.
381
00:42:42,570 --> 00:42:43,570
Ganz recht.
382
00:42:43,990 --> 00:42:45,730
Ich werde sie dann morgen früh besuchen.
383
00:42:45,990 --> 00:42:47,270
Ja, natürlich, das tue ich.
384
00:42:47,770 --> 00:42:51,170
Und wenn sie fragt, wer angerufen hat,
sagen Sie ihr, es war der große Pimmel.
385
00:42:51,270 --> 00:42:58,030
Das soll ich ihr wirklich ausrichten?
Oh, große Güte, der große
386
00:42:58,030 --> 00:42:59,270
Pimmel hat angerufen?
387
00:42:59,490 --> 00:43:00,490
Genau.
388
00:43:00,590 --> 00:43:03,470
Ich werde ihr das ausrichten, obwohl ich
solchen Schweinekram nur höchst
389
00:43:03,470 --> 00:43:04,470
ungeahnt tue.
390
00:43:05,310 --> 00:43:06,770
Ja, ja, ich werde es dir sofort
überbringen.
391
00:43:08,250 --> 00:43:09,250
Versuchen wir es.
392
00:43:15,650 --> 00:43:17,990
Entschuldigen Sie, können Sie sich ein
Zimmer nehmen? Der große Pimmel hat
393
00:43:17,990 --> 00:43:18,990
angerufen.
394
00:43:21,330 --> 00:43:22,950
Ja, er ist mit mir.
395
00:43:34,970 --> 00:43:36,330
Weißt du, was wir machen können? Was
denn?
396
00:43:36,550 --> 00:43:39,290
Was hältst du davon, wenn wir das
Wochenende bei meinen Eltern in den
397
00:43:39,290 --> 00:43:41,970
verbringen? Ja, aber vergiss nicht, dass
wir mit John und Marlene verabredet
398
00:43:41,970 --> 00:43:44,770
sind. Sie haben ein großes Chalet, da
ist jede Menge Platz für uns alle. Erst
399
00:43:44,770 --> 00:43:47,210
bumsen wir noch eine Runde und dann
machen wir uns auf den Weg, okay?
400
00:44:04,970 --> 00:44:06,030
Ich bin so ungeheuer geil.
401
00:44:07,070 --> 00:44:08,009
Ich auch.
402
00:44:08,010 --> 00:44:10,650
Hey, spielst du dir schon wieder eine
Fotze? Das ist meine
403
00:44:10,650 --> 00:44:11,710
Lieblingsbeschäftigung.
404
00:44:17,390 --> 00:44:18,490
Oh ja,
405
00:44:21,450 --> 00:44:22,990
was geht dir deine Fotze, ja?
406
00:44:41,900 --> 00:44:43,380
Komm, mach doch mal ein bisschen mit.
407
00:44:43,740 --> 00:44:45,220
Aber mit Vergnügen.
408
00:44:45,540 --> 00:44:47,880
Ach, das ist gut.
409
00:44:48,380 --> 00:44:50,120
Schöner Rumpfinger hier.
410
00:45:43,080 --> 00:45:44,540
Kommt richtig Leben in meinen Schwanz.
411
00:45:48,860 --> 00:45:50,940
Jetzt habe ich ihn dir richtig groß
gemacht.
412
00:45:51,280 --> 00:45:52,280
Ja.
413
00:45:53,060 --> 00:45:54,100
Komm, blas ihn mir.
414
00:45:55,320 --> 00:45:57,880
Ja. Oh, das ist gut.
415
00:46:23,690 --> 00:46:24,690
Oh, ist das gut.
416
00:46:28,810 --> 00:46:29,810
Oh,
417
00:46:31,390 --> 00:46:32,630
schön zärtlich, ja.
418
00:46:38,410 --> 00:46:43,430
Jetzt ist er hart genug.
419
00:46:44,070 --> 00:46:47,030
Oh, fick mich.
420
00:46:47,310 --> 00:46:49,710
Ja, vorsichtig.
421
00:47:02,770 --> 00:47:04,370
Ich bin so eng.
422
00:47:04,970 --> 00:47:06,450
Sei vorsichtig.
423
00:47:08,230 --> 00:47:12,190
Du bist viel zu groß für dein kleines
Loch.
424
00:47:12,610 --> 00:47:13,610
Na,
425
00:47:15,170 --> 00:47:17,630
jetzt. Schön.
426
00:47:18,410 --> 00:47:19,410
Hier.
427
00:47:20,730 --> 00:47:22,130
Trau mir den Sack.
428
00:48:14,190 --> 00:48:15,510
Ich habe mich aber schön vollgespritzt.
429
00:48:16,230 --> 00:48:18,130
Komm, schieb ihn noch mal rein.
430
00:48:20,250 --> 00:48:22,630
So, und jetzt fetten wir noch eine
Runde.
431
00:48:23,850 --> 00:48:28,030
Du hast ja einen Dauerständer. Na klar.
432
00:48:44,270 --> 00:48:45,270
Wollten Sie jetzt eine Glatze haben?
433
00:48:45,510 --> 00:48:46,630
Ja, die sind verliebt.
434
00:48:47,290 --> 00:48:50,230
Ach, ich habe einen Kunden und seine
Frau eingeladen, den morgigen Tag mit
435
00:48:50,230 --> 00:48:51,970
zu verbringen. Sie haben sich im Dorf
ein Hotelzimmer genommen.
436
00:48:52,270 --> 00:48:54,630
Es gibt ein paar Sachen, die wir
besprechen müssen. Deswegen fahre ich
437
00:48:54,630 --> 00:48:55,348
früh runter.
438
00:48:55,350 --> 00:48:58,830
Wieso wohnen Sie im Hotel? Wir haben
doch oben jede Menge Gästezimmer frei.
439
00:48:58,830 --> 00:49:01,850
doch runter und hol sie. Naja, aber ich
fürchte, es ist ein bisschen spät.
440
00:49:02,110 --> 00:49:03,110
Lass es, wie es ist.
441
00:49:03,170 --> 00:49:04,670
Es reicht, wenn ich Sie morgen früh
sehe.
442
00:49:05,230 --> 00:49:08,510
Noch ein letztes Mal. Sie dürfen es
nicht vergessen. Ihr Name ist Claudine.
443
00:49:09,110 --> 00:49:12,530
Sie sind meine Frau und die beste
Freundin von Jean -Claude. Alles klar.
444
00:49:12,550 --> 00:49:13,238
hoffen wir es.
445
00:49:13,240 --> 00:49:15,780
Lassen Sie mich am besten reden, okay?
Ja, selbstverständlich. Also gehen wir
446
00:49:15,780 --> 00:49:16,780
rein.
447
00:49:20,980 --> 00:49:21,980
Ich glaube, Sie kommen.
448
00:49:22,480 --> 00:49:23,480
Na schön.
449
00:49:29,040 --> 00:49:32,320
Das hat ja eine Ewigkeit gedauert. Du
siehst hinreißend aus. Ich möchte dir
450
00:49:32,320 --> 00:49:34,260
meinen Mann vorstellen. Michel, das ist
Jodine.
451
00:49:34,920 --> 00:49:36,640
Hey, du hast eben dein Glas fallen
lassen.
452
00:49:37,180 --> 00:49:40,860
Ich freue mich, Sie kennenzulernen,
Françoise. Jodine, was ist denn heute
453
00:49:40,860 --> 00:49:41,678
mit dir los?
454
00:49:41,680 --> 00:49:44,300
Sie heißt nicht Françoise, sondern
Claudine. Na komm, du darfst ihr einen
455
00:49:44,300 --> 00:49:45,680
geben. Sie ist meine beste Freundin.
456
00:49:49,160 --> 00:49:52,160
Na, was haltet ihr davon, wenn wir eine
Flasche Champagner aufmachen? Michel,
457
00:49:52,240 --> 00:49:53,038
hol schnell eine.
458
00:49:53,040 --> 00:49:56,020
Oh, Liebling, entschuldige, aber ich
habe furchtbare Kopfschmerzen. Mir ist
459
00:49:56,020 --> 00:49:57,080
nicht nach Alkohol zumute.
460
00:49:57,580 --> 00:50:00,360
Mein Liebling, ich hoffe, dass es dir
morgen besser geht. Ich habe eine Idee.
461
00:50:00,440 --> 00:50:03,060
Warum gehen wir nicht ins Bett, damit
wir morgen früh munter sind und den Tag
462
00:50:03,060 --> 00:50:03,999
genießen können?
463
00:50:04,000 --> 00:50:05,060
Ja, ich bin einverstanden.
464
00:50:05,700 --> 00:50:08,200
Lass uns gehen, Liebling. Ich werde euch
eure Zimmer zeigen.
465
00:50:08,500 --> 00:50:09,940
Ja, das ist nett von dir.
466
00:50:20,360 --> 00:50:22,740
Drehen Sie sich um. So weit geht unsere
Abmachung nicht, dass Sie mir zugucken
467
00:50:22,740 --> 00:50:24,140
können. Wenn es sein muss.
468
00:50:53,480 --> 00:50:54,860
Oh, Sie haben eine gute Figur.
469
00:50:55,420 --> 00:50:56,420
Kommen Sie, hüpfen Sie rein.
470
00:51:23,120 --> 00:51:26,280
Wissen Sie was? Ihr Zimmer liegt direkt
dahinter. Wir müssen so tun, als ob wir
471
00:51:26,280 --> 00:51:28,500
bumsen. Sonst glauben die nämlich nicht,
dass wir verheiratet sind.
472
00:51:30,500 --> 00:51:32,740
Aber wehe, Sie fassen mich an, dann
schreie ich. Haben Sie verstanden? Tue
473
00:51:32,740 --> 00:51:34,780
ja nicht, das verspreche ich. Wir müssen
aber ein paar Geräusche machen.
474
00:51:39,120 --> 00:51:40,560
Na kommen Sie, hampeln Sie mit.
475
00:52:23,630 --> 00:52:25,050
Wenn du Lust hast, warum machen wir es
nicht auch?
476
00:52:25,310 --> 00:52:26,310
Na, wollen wir ficken?
477
00:52:36,590 --> 00:52:37,850
Hier steht er langsam.
478
00:52:38,210 --> 00:52:39,210
Wie schön.
479
00:52:44,970 --> 00:52:45,970
Gut.
480
00:52:47,950 --> 00:52:50,450
Jetzt hast du mir die Kopfschmerzen
richtig weggeblasen.
481
00:52:57,680 --> 00:52:59,040
Mit wem hast du es denn getrieben?
482
00:52:59,820 --> 00:53:02,040
Da hat dir aber jemand was Gutes
beigebracht.
483
00:53:02,800 --> 00:53:03,800
Oh, ja.
484
00:53:04,180 --> 00:53:05,700
Das ist große Klasse.
485
00:53:06,440 --> 00:53:08,540
Ja, sag mal einen Schwanz leer.
486
00:53:09,220 --> 00:53:10,220
Ja.
487
00:53:11,000 --> 00:53:12,000
Ja,
488
00:53:14,740 --> 00:53:16,260
du machst es verdammt gut.
489
00:53:18,080 --> 00:53:20,420
Da macht es mir sogar mit meiner eigenen
Frau Spaß.
490
00:53:26,280 --> 00:53:28,660
Je besser du es machst, umso besser
wirst du es kriegen.
491
00:53:35,280 --> 00:53:36,280
Ja.
492
00:53:43,340 --> 00:53:50,180
Zum Teufel, die treiben es miteinander.
493
00:53:50,680 --> 00:53:53,180
Also, ich möchte vorschlagen, warum
machen wir es nicht auch?
494
00:53:53,420 --> 00:53:54,420
Was hältst du davon?
495
00:53:56,810 --> 00:53:59,870
Eins ist sicher, alles was sie kann,
kann ich viel besser.
496
00:54:08,870 --> 00:54:10,890
Deine Zunge ist wie eine Schlange.
497
00:54:12,090 --> 00:54:16,950
Ich habe das Gefühl, als ob du ganz
tief, ganz tief drin in mir wärst.
498
00:54:18,390 --> 00:54:20,050
Komm, leg mir den Kitzel.
499
00:54:36,170 --> 00:54:39,570
Du hast ja einen super Arsch. Ich liebe
es, wenn du mir alles aufreißt.
500
00:55:28,360 --> 00:55:30,800
Die Schwierigkeit hat mich keiner so gut
durchgeschlagen.
501
00:55:42,420 --> 00:55:45,940
Ich könnte dich stundenlang durchwecken.
Oh ja, bitte.
502
00:55:46,220 --> 00:55:47,220
Bitte tu es.
503
00:57:35,370 --> 00:57:36,049
Gott sei Dank.
504
00:57:36,050 --> 00:57:38,350
Jetzt weiß ich auch, warum ich dich
geheiratet habe.
505
00:57:46,310 --> 00:57:49,910
Die sind jetzt länger als in den
Flitterwochen.
506
00:57:52,490 --> 00:57:54,750
Das glaube ich nicht.
507
00:57:55,570 --> 00:58:01,110
Du bist der beste Ficker, der mich je
vorgenommen hat. Du wächst und wächst.
508
00:58:07,960 --> 00:58:09,540
Mach uns schön geil.
509
00:58:15,060 --> 00:58:19,380
Das ist ja fast so schön wie in den
Arsch.
510
01:00:33,580 --> 01:00:35,020
Die beste Hand, die ich mich erinnere.
511
01:01:04,609 --> 01:01:05,609
Vielen Dank.
512
01:01:54,310 --> 01:01:55,510
draufsetzen oder dir einen Bladen.
513
01:03:17,800 --> 01:03:18,840
Komm, wir rutschen ein bisschen höher.
514
01:03:20,400 --> 01:03:21,640
Aber nicht rausrutschen lassen.
515
01:04:38,660 --> 01:04:44,760
Untertitelung des ZDF, 2020
Untertitelung des
516
01:04:44,760 --> 01:04:50,060
ZDF, 2020
517
01:04:58,320 --> 01:04:59,620
I think of you.
518
01:05:01,420 --> 01:05:07,920
And I dream of your lips. And I dream of
your fists.
519
01:05:08,300 --> 01:05:12,600
And I hope you'll be mine all my life.
520
01:05:20,600 --> 01:05:23,580
All my life.
521
01:05:24,500 --> 01:05:26,200
I give you.
522
01:05:28,620 --> 01:05:30,400
I gave you all my dreams.
523
01:05:30,960 --> 01:05:35,820
Because you have the only, only one.
524
01:05:37,060 --> 01:05:41,520
And I am alone now. I think of you.
525
01:05:43,660 --> 01:05:48,140
Only you.
526
01:05:49,680 --> 01:05:51,040
Only you.
527
01:05:58,760 --> 01:06:00,820
I give you all my dreams.
528
01:06:01,880 --> 01:06:06,420
Because you are the one, the only one.
529
01:06:07,400 --> 01:06:12,080
When I am alone, I think of you.
530
01:06:13,820 --> 01:06:16,620
And I dream of you.
531
01:06:17,140 --> 01:06:19,340
And I dream of you.
532
01:06:19,660 --> 01:06:22,980
And I hope you'll be mine.
533
01:06:38,890 --> 01:06:39,890
I love you.
534
01:06:41,190 --> 01:06:42,790
I love you.
535
01:06:43,870 --> 01:06:46,810
I want to say I need you.
536
01:06:48,090 --> 01:06:49,750
I need you.
537
01:06:50,090 --> 01:06:53,430
Let me see your eyes.
538
01:06:54,450 --> 01:06:56,590
Oh, let me hold your hand.
539
01:06:57,210 --> 01:06:59,190
You are my paradise.
540
01:07:00,630 --> 01:07:03,050
You are my summer life.
541
01:07:03,770 --> 01:07:06,870
I want to say I love you.
542
01:07:30,130 --> 01:07:31,130
Wiedersehen. Tschüss.
543
01:07:31,390 --> 01:07:32,570
Macht's gut. Viel Spaß.
544
01:07:58,260 --> 01:07:59,260
Lasst uns gehen.
545
01:08:09,680 --> 01:08:10,840
Tolle Luft heute.
546
01:08:11,160 --> 01:08:12,400
Ja, dir wird es gut.
547
01:08:13,130 --> 01:08:15,710
So richtig den Kopf durch den Blasen.
Dann lieber was anderes.
548
01:08:15,990 --> 01:08:18,970
Also weißt du, Michelle, woran du immer
denkst. Ich habe eine tolle Idee. Man
549
01:08:18,970 --> 01:08:20,970
sollte die Luft abfüllen und verkaufen.
Vielleicht.
550
01:08:40,910 --> 01:08:44,149
Man müsste einen doofen Amerikaner
finden, dem man die Berge verkauft kann.
551
01:08:44,189 --> 01:08:46,130
mit dem Geld kann man dann ein Leben
lang Urlaub machen.
552
01:08:46,470 --> 01:08:49,270
Den Ami müsstet ihr erst mal finden.
Suchen wir uns eben einen Scheich, die
553
01:08:49,270 --> 01:08:52,710
besser bei Kasse. Du spinnst, Claude.
Ich kriege schon wieder einen Ständer.
554
01:08:52,710 --> 01:08:53,710
ich könnte auch schon wieder.
555
01:08:54,109 --> 01:08:57,149
Ich werde euch da drüben am Gasthof
absetzen. Ich brauche bestimmt nicht
556
01:08:58,130 --> 01:08:59,510
Ich komme dann später nach, ja?
557
01:08:59,729 --> 01:09:00,729
Bist du okay, Michel?
558
01:09:03,950 --> 01:09:07,229
Also, amüsiert euch schon. Ich suche nur
meine Geschäftspartner und dann stoße
559
01:09:07,229 --> 01:09:08,229
ich zu euch, ja?
560
01:09:13,420 --> 01:09:14,479
Bis nachher. Tschüss.
561
01:09:39,680 --> 01:09:42,680
Ich hatte noch gar keine Gelegenheit,
mich bei Ihnen zu bedanken. Sie haben
562
01:09:42,680 --> 01:09:44,979
und Claude ganz schön aus der Klemme
geholfen. Sie haben Ihre Rolle wie ein
563
01:09:44,979 --> 01:09:47,540
Profi gespielt. Ich hoffe, Sie haben
sich heute Nacht gut amüsiert.
564
01:09:47,880 --> 01:09:50,060
Nein, wir haben ganz tief und fest
geschlafen.
565
01:09:52,680 --> 01:09:53,680
Guck mal.
566
01:09:54,120 --> 01:09:56,180
Hey, halten Sie bitte an.
567
01:09:57,080 --> 01:09:58,080
Augenblick mal, Meister.
568
01:09:59,460 --> 01:10:01,780
Schön, dass Sie hier vorbeikommen.
Können Sie uns ein Stück mitnehmen?
569
01:10:02,600 --> 01:10:05,040
Kennen Sie ein hübsches Fleckchen für
ein Picknick? Natürlich, kommen Sie,
570
01:10:05,060 --> 01:10:05,979
steigen Sie ein.
571
01:10:05,980 --> 01:10:09,320
Sehr prima. Wir setzen uns hinten auf
die Ladefläche. Ja, ganz wie Sie wollen.
572
01:10:09,580 --> 01:10:11,220
Das ist wirklich nett von Ihnen. Danke.
573
01:10:15,700 --> 01:10:16,700
Geben Sie Gas.
574
01:11:36,880 --> 01:11:40,040
Oh mein Gott.
575
01:12:21,590 --> 01:12:23,090
Oh! Oh!
576
01:12:54,600 --> 01:12:58,420
Oh ja, gleich, gleich komme ich.
577
01:12:58,840 --> 01:13:01,120
Augenblick, dann spritze ich dich voll.
578
01:13:02,760 --> 01:13:05,720
Jetzt, gleich, ich komme.
579
01:13:13,420 --> 01:13:14,480
Scheiße, der hält an.
580
01:13:15,440 --> 01:13:16,640
Komm, schnell anziehen.
581
01:13:18,300 --> 01:13:20,280
Da drüben ist es wirklich hübsch.
582
01:13:20,960 --> 01:13:24,180
Hier, vergessen Sie Ihren Picknickkorb
nicht. Ja, danke, das ist nett von
583
01:13:24,460 --> 01:13:25,720
Ja, machen Sie es gut.
584
01:13:26,320 --> 01:13:28,640
Ja, Sie auch. Nochmal vielen Dank. Ja,
bitte, bitte.
585
01:13:29,620 --> 01:13:31,040
Kommt ihr zwei.
586
01:13:31,860 --> 01:13:33,920
Vielen Dank nochmal und rasen Sie nicht
so.
587
01:13:34,380 --> 01:13:38,380
Und wenn Sie Ihre Frau sehen, stecken
Sie einen schönen Gruß mit rein. Muss
588
01:13:38,380 --> 01:13:39,380
sein?
589
01:13:39,600 --> 01:13:40,600
Wiedersehen.
590
01:13:43,380 --> 01:13:44,380
Tschüss.
591
01:13:44,800 --> 01:13:46,440
Der Erdboden ist ganz mosig hier.
592
01:13:48,880 --> 01:13:50,480
Das ist wenigstens eine weiche
Unterlage.
593
01:13:50,840 --> 01:13:52,340
Woran du schon wieder denkst.
594
01:13:55,940 --> 01:13:58,220
Gib mir den Korb. Das ist nett von dir.
595
01:13:58,500 --> 01:13:59,500
Da kommt.
596
01:13:59,720 --> 01:14:01,520
Hey Mädels, was macht ihr denn da?
597
01:14:01,960 --> 01:14:04,340
Ich tue so, als ob ich auf einem Seil
balanciere.
598
01:14:04,580 --> 01:14:07,240
Ja, Hauptsache du kommst an. Gib mir die
Hand. Ja, vielen Dank.
599
01:14:07,980 --> 01:14:08,980
So geht's.
600
01:14:10,980 --> 01:14:13,240
Ich habe es bald geschehen.
601
01:14:13,460 --> 01:14:14,640
Ich kann nicht mehr.
602
01:14:15,100 --> 01:14:16,560
Auf jeden Fall haben wir erstmal Sonne.
603
01:14:24,300 --> 01:14:25,320
Komm ran, wir brauchen dich noch.
604
01:14:28,160 --> 01:14:29,160
Vorsicht!
605
01:14:49,280 --> 01:14:53,320
Ist das ein beschissenes Wochenende.
Meine Frau hat einen Liebhaber.
606
01:14:53,690 --> 01:14:56,410
Und auf einmal stellt sich heraus, dass
meine Freundin mit dem Liebhaber meiner
607
01:14:56,410 --> 01:14:57,430
Frau verheiratet ist.
608
01:14:57,750 --> 01:15:01,070
Und ich muss ein nicht existierendes
Ehepaar auftreiben, das angeblich mit
609
01:15:01,070 --> 01:15:01,949
befreundet ist.
610
01:15:01,950 --> 01:15:03,350
Das ist ja eine filmreife Story.
611
01:15:03,570 --> 01:15:05,570
Aber im richtigen Leben kann er das
ankotzen.
612
01:15:05,950 --> 01:15:08,850
Wäre ich doch niemals in unser Chalet
gefahren, dann wäre mir eine Menge
613
01:15:08,850 --> 01:15:09,850
geblieben.
614
01:15:10,410 --> 01:15:12,990
Ich hätte genauso gut mit Françoise in
ein Hotel gehen können.
615
01:15:14,230 --> 01:15:15,230
Na bitte!
616
01:15:24,140 --> 01:15:26,340
Ach, entschuldigen Sie, dürfte ich mich
zu Ihnen setzen?
617
01:15:27,380 --> 01:15:30,200
Tun Sie es nur, wir haben nichts
dagegen. Sind Sie Bergsteiger? Nein, ich
618
01:15:30,200 --> 01:15:32,480
Fallschirmspringer. Mir ist mein
Fallschirm abhandengekommen.
619
01:15:32,700 --> 01:15:34,600
Das klingt ja so, als ob Sie
Schwierigkeiten hätten.
620
01:15:35,220 --> 01:15:36,720
Das kann man wohl sagen, das sehen Sie
richtig.
621
01:15:37,040 --> 01:15:39,640
Ich habe so ein Gefühl, wenn ich es
Ihnen erzähle, könnten Sie mir da
622
01:15:39,640 --> 01:15:43,480
raushelfen. Keine Panik, es springt doch
was für Sie raus. Also, wo liegt Ihr
623
01:15:43,480 --> 01:15:44,480
Problem?
624
01:15:44,720 --> 01:15:47,300
Eigentlich ist es eine Kleinigkeit.
Könnten Sie einen Tag lang für mich eine
625
01:15:47,300 --> 01:15:47,978
Rolle spielen?
626
01:15:47,980 --> 01:15:50,880
Ich weiß nicht, ob das geht. Wir sind
mit zwei Freunden verabredet.
627
01:15:51,200 --> 01:15:52,820
Hör mal zu, die können wir doch
versetzen.
628
01:15:53,160 --> 01:15:54,860
Schließlich brauchen wir Geld. Das
könnte sich doch lohnen.
629
01:15:55,280 --> 01:15:56,420
In Ordnung, schießen Sie los.
630
01:15:57,460 --> 01:15:58,520
Also, passen Sie auf.
631
01:15:58,760 --> 01:16:00,580
Meine Frau, die hat einen Liebhaber.
632
01:16:01,660 --> 01:16:02,760
Lass uns da lang gehen.
633
01:16:03,060 --> 01:16:04,060
Ganz wie du willst.
634
01:16:05,300 --> 01:16:06,380
Legt mal einen Schritt zu.
635
01:16:06,700 --> 01:16:07,700
Hältst uns nicht so.
636
01:16:08,120 --> 01:16:11,300
Ich bin ganz schön aus der Panik. Passt
auf, wo ihr hintretet. Mach einen großen
637
01:16:11,300 --> 01:16:13,120
Schritt. Aber, Claude, wir sind ja nicht
blind.
638
01:16:13,660 --> 01:16:14,660
Kommst du, François?
639
01:16:14,780 --> 01:16:15,780
Ja, ja.
640
01:16:17,180 --> 01:16:18,360
Also, hier gefällt es mir.
641
01:16:18,560 --> 01:16:19,680
Ich finde es auch gut.
642
01:16:19,960 --> 01:16:21,360
Oh, endlich machen wir eine Pause.
643
01:16:24,860 --> 01:16:27,780
Und direkt in der Sonne. Ach, ist das
schön.
644
01:16:30,540 --> 01:16:33,460
Wir sollten schon mal alles auspacken,
wenn Michel mit seinen Freunden
645
01:16:33,460 --> 01:16:34,460
nachkommt. Okay.
646
01:16:36,200 --> 01:16:37,480
So, das Tischtuch.
647
01:16:37,860 --> 01:16:39,220
Alles hat Stil und Ordnung.
648
01:16:39,980 --> 01:16:41,020
Schön gerade ziehen.
649
01:16:42,520 --> 01:16:43,520
Hey,
650
01:16:45,520 --> 01:16:47,700
da sind sie ja. Guck mal, Claude, da
kommen sie.
651
01:16:48,200 --> 01:16:49,620
Schön, dass ihr schon da seid.
652
01:17:02,700 --> 01:17:05,780
Du kommst gerade recht, Michel, um die
Flasche Champagner aufzumachen. Wie
653
01:17:05,780 --> 01:17:08,460
kommst du darauf? Der war doch alle. Das
ist ja nicht zu fassen, ein Picknick
654
01:17:08,460 --> 01:17:09,460
ohne Champagner.
655
01:17:09,700 --> 01:17:14,100
Darf ich euch erstmal meine Freunde
vorstellen? Schön, dass Sie da sind.
656
01:17:14,140 --> 01:17:16,820
Liebling, tu mir den Gefallen, lauf ins
Dorf zurück und hol uns eine Flasche
657
01:17:16,820 --> 01:17:17,820
Champagner, ja?
658
01:17:18,220 --> 01:17:20,700
Was soll ich? Glaubst du, dass die hier
im Dorf Champagner haben?
659
01:17:21,560 --> 01:17:24,880
Also im Restaurant haben sie bestimmt
welchen. Versuch's doch. Sei so gut.
660
01:17:25,100 --> 01:17:26,780
Aber Schatz, hab Mitleid.
661
01:17:27,040 --> 01:17:29,400
Ich hab schon Seitenstiche. Kann nicht
jemand anders gehen?
662
01:17:30,190 --> 01:17:34,130
Aber Michelle, Sie sind doch unsere
Gäste. Da gehört es sich einfach, dass
663
01:17:34,130 --> 01:17:36,970
gehst. Du hast mich überzeugt. Okay,
okay, ich renne für euch.
664
01:17:37,250 --> 01:17:41,170
Ciao. Mach bitte schnell, wir warten auf
dich. Und trink sie nicht unterwegs
665
01:17:41,170 --> 01:17:42,170
aus, okay?
666
01:17:44,350 --> 01:17:46,830
Wenn du rennst, ist das das beste
Training.
667
01:17:48,230 --> 01:17:51,550
Soll ich euch was sagen? Es hat keinen
Sinn, einfach rumzusitzen. Lasst uns ein
668
01:17:51,550 --> 01:17:52,550
Sonnenbad nehmen.
669
01:17:52,710 --> 01:17:53,930
Wieso nicht? Gute Idee.
670
01:17:54,310 --> 01:17:57,430
Tut mir leid, ich habe keinen Badeanzug
dabei. Sie werden doch unseretwegen
671
01:17:57,430 --> 01:17:58,430
keine Hemmungen haben.
672
01:17:58,910 --> 01:17:59,910
Komm, zieh dich aus.
673
01:18:00,150 --> 01:18:02,230
Glauben Sie vielleicht, ich hätte einen
Badeanzug mitgebracht?
674
01:18:03,110 --> 01:18:05,210
Ach, herrlich, diese Sonne.
675
01:18:06,330 --> 01:18:07,330
Zieh dich nicht.
676
01:18:08,070 --> 01:18:12,030
Sie haben ja einen richtigen
Luxuskörper. Sie können es sich leisten,
677
01:18:12,030 --> 01:18:13,210
der Öffentlichkeit auszuziehen.
678
01:18:13,450 --> 01:18:18,050
Ihr Freund scheint aber schüchtern zu
sein. Nein, nein.
679
01:18:33,650 --> 01:18:36,390
Chantal, ich mag dich und deshalb werde
ich dir auch die Wahrheit sagen.
680
01:18:36,730 --> 01:18:39,990
Ich glaube, ich habe sie schon erraten.
Du bist die Sekretärin meines Mannes.
681
01:18:39,990 --> 01:18:41,230
Ich habe deine Stimme auf Anni bekannt.
682
01:18:41,470 --> 01:18:42,369
Habe ich nicht recht?
683
01:18:42,370 --> 01:18:43,590
Heißt das etwa, dass du alles weißt?
684
01:18:43,830 --> 01:18:46,510
Das ist doch ganz egal. Ich habe es dir
zu verdanken, dass ich mit meinem Mann
685
01:18:46,510 --> 01:18:48,010
eine wundervolle Nacht verlebt habe.
686
01:18:48,430 --> 01:18:51,630
Das freut mich. Auch ich bin letzte
Nacht fantastisch durchgefügt worden.
687
01:18:51,630 --> 01:18:54,990
zwar von dem Mann, der dein Liebhaber
ist. Er hat einen prächtigen Schwanz.
688
01:18:54,990 --> 01:18:55,990
recht.
689
01:18:58,530 --> 01:19:01,310
Jetzt sollten wir uns alle gut amüsieren
und darauf warten, dass Michelle mit
690
01:19:01,310 --> 01:19:02,710
dem Champagner zurückkommt. Ja.
691
01:19:04,810 --> 01:19:06,050
Du hast immer die beste Idee.
692
01:20:26,000 --> 01:20:27,240
Na komm, dreh dich um, mein Schatz.
693
01:20:30,080 --> 01:20:31,080
Ja, das ist gut.
694
01:20:32,960 --> 01:20:33,960
So,
695
01:20:34,840 --> 01:20:39,400
jetzt wirst du mein Leben spüren.
696
01:21:24,410 --> 01:21:25,630
Du scheiß Kerl.
697
01:21:29,150 --> 01:21:31,550
Ich reiß mir hier noch einen Splitter
ein.
698
01:21:46,030 --> 01:21:48,190
Komm, lass uns noch ein Stückchen höher
gehen.
699
01:21:54,470 --> 01:21:55,470
Kommt mit!
700
01:22:04,670 --> 01:22:06,990
Sieh dir das an. Ist das nicht ein
wundervolles Fleckchen?
701
01:22:50,990 --> 01:22:52,090
Was ist denn mit ihr los?
702
01:22:52,310 --> 01:22:54,470
Vielleicht hat sie sich auf dem
Baumstumpf eine Rippe gebrochen.
703
01:22:55,110 --> 01:22:56,110
Was hast du?
704
01:22:56,290 --> 01:22:58,190
Ich glaube, ich habe mir den Fuß
verstaucht.
705
01:22:59,730 --> 01:23:03,090
Und im Übrigen lasse ich mich gern von
so kräftigen Männern tragen. Sollen wir
706
01:23:03,090 --> 01:23:05,650
auch mit anfassen? Nein, es geht schon.
Das fühlt sich ja schön an. So gut
707
01:23:05,650 --> 01:23:09,130
möchte ich es auch mal haben. Oh, jetzt
setzen wir sie ganz an Straf. Danke.
708
01:23:11,810 --> 01:23:13,190
Komm, lass uns Spaß haben.
709
01:23:13,710 --> 01:23:14,710
Au!
710
01:24:44,040 --> 01:24:45,040
Gemeinde Seehofen.
711
01:28:15,370 --> 01:28:16,370
Scheiße.
712
01:29:27,539 --> 01:29:28,680
Komm, gib's mir.
713
01:29:30,620 --> 01:29:31,620
Leute,
714
01:29:32,340 --> 01:29:33,780
ich kann jetzt mit Champagner dienen.
715
01:29:34,000 --> 01:29:36,740
Ach, scheiße. Ihr seid ein blödes Pack.
716
01:29:38,320 --> 01:29:39,620
Leckt mich am Arsch.
717
01:29:40,840 --> 01:29:41,840
Habt ihr das gehört?
718
01:29:42,480 --> 01:29:43,880
Eben haben die Berge gesprochen.
719
01:29:44,180 --> 01:29:45,940
Ich hab was von Champagner gehört.
53299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.