All language subtitles for Her_sisters_spirit_(Kenna_James,_Ryan_Keely)_6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,119 --> 00:00:16,119 Yeah, kind of. 2 00:00:16,900 --> 00:00:17,900 Um, yeah. 3 00:00:19,360 --> 00:00:20,820 I am Madam Healy. 4 00:00:21,800 --> 00:00:22,800 Oh, wow. 5 00:00:22,900 --> 00:00:23,900 The psychic. 6 00:00:24,420 --> 00:00:26,160 Wow, you're really good. How did you know my name? 7 00:00:27,660 --> 00:00:29,220 You made an appointment with my father. 8 00:00:30,500 --> 00:00:31,520 Right, right. 9 00:00:32,140 --> 00:00:33,140 Go ahead. 10 00:00:46,890 --> 00:00:49,350 Thank you so much for doing this. 11 00:00:49,870 --> 00:00:51,370 You are very welcome. 12 00:00:51,810 --> 00:00:53,510 Can I get you something to drink? 13 00:00:53,790 --> 00:00:55,270 Oh, no. 14 00:00:55,690 --> 00:01:02,090 I like to keep my body free of outside substances when I'm preparing to contact 15 00:01:02,090 --> 00:01:03,090 a spirit. 16 00:01:04,930 --> 00:01:09,050 Do you really think you can help me talk to me late, sister? 17 00:01:11,430 --> 00:01:16,010 Connecting the living and the dearly departed is what I was born to do. 18 00:01:16,400 --> 00:01:21,340 So yes, I feel very confident that we will be able to reach your sister. 19 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 Wow. 20 00:01:23,460 --> 00:01:24,460 Okay. 21 00:01:25,440 --> 00:01:26,440 Where do we start? 22 00:01:27,600 --> 00:01:31,880 Is there a room in which she spent most of her time? 23 00:01:32,720 --> 00:01:34,780 Um, her bedroom, I guess. 24 00:01:35,140 --> 00:01:36,140 Take me to there. 25 00:01:37,040 --> 00:01:38,040 Yes. 26 00:01:51,760 --> 00:01:53,440 Her spirit is very powerful here. 27 00:01:53,920 --> 00:01:55,200 Are you ready to begin? 28 00:01:56,120 --> 00:01:57,120 Yes. 29 00:02:00,340 --> 00:02:01,340 Don't be nervous. 30 00:02:02,380 --> 00:02:04,600 I'm going to be right here. 31 00:02:05,420 --> 00:02:06,420 Okay. 32 00:02:12,180 --> 00:02:14,940 What was your sister's name? 33 00:02:15,620 --> 00:02:16,620 Tanya. 34 00:02:22,410 --> 00:02:28,550 If you are still here on this realm, 35 00:02:28,790 --> 00:02:34,270 use me as a vessel and speak through me. 36 00:02:34,950 --> 00:02:41,910 Take my body and use it as you see fit to 37 00:02:41,910 --> 00:02:48,130 finish whatever business needs to be concluded. 38 00:03:11,440 --> 00:03:13,560 Tanya? Is that really you? 39 00:03:16,240 --> 00:03:20,960 Whose body am I in? I heard a voice and I just went through it. 40 00:03:22,200 --> 00:03:27,140 You're in Madam Keeley. She's a medium and I hired her to contact you and... 41 00:03:27,140 --> 00:03:29,200 Wait, wait, wait. 42 00:03:30,020 --> 00:03:31,520 How do I know it's really you? 43 00:03:33,440 --> 00:03:37,620 Ask me something that only you and I would know the answer of. 44 00:03:38,300 --> 00:03:41,640 Okay. Do you remember when... Your mom and my dad got married. 45 00:03:41,860 --> 00:03:45,580 At the reception, the cake was supposed to taste like vanilla, but what did I 46 00:03:45,580 --> 00:03:46,580 say it tasted like? 47 00:03:46,800 --> 00:03:48,040 Oh, my God, I remember this. 48 00:03:48,980 --> 00:03:49,980 Oh, thank God. 49 00:03:50,180 --> 00:03:51,180 Oh, my God. 50 00:03:51,220 --> 00:03:53,220 Tanya, it is you. I miss you. 51 00:03:53,600 --> 00:03:55,040 I miss you, too. 52 00:03:55,500 --> 00:03:56,500 Oh. 53 00:03:59,480 --> 00:04:00,480 Wait, wait, wait. 54 00:04:00,500 --> 00:04:05,200 Does my mom still miss me? Is your dad taking care of everyone? 55 00:04:05,960 --> 00:04:09,960 Of course your mom misses you every day, and she still dresses like she's 20. 56 00:04:13,300 --> 00:04:20,240 Remember what she wore to our 2018 birthday dinner party? It was 57 00:04:20,240 --> 00:04:21,240 so awful. 58 00:04:21,399 --> 00:04:23,660 I think it's gotten worse. That's even possible. 59 00:04:24,600 --> 00:04:26,740 Unreal. Oh, my God. 60 00:04:27,440 --> 00:04:28,460 How's her little brother? 61 00:04:29,460 --> 00:04:31,780 Would you believe it? He finally got a girlfriend. 62 00:04:32,840 --> 00:04:34,620 No way. Oh, my God. 63 00:04:39,760 --> 00:04:42,700 Imagine the girl that would like even date him. 64 00:04:43,200 --> 00:04:45,340 Right. Pass off to her. 65 00:04:45,600 --> 00:04:46,600 Seriously. 66 00:05:17,960 --> 00:05:18,960 Wait, wait, wait, wait. 67 00:05:19,240 --> 00:05:23,600 Did you just summon me for a spooky booty call? 68 00:05:26,220 --> 00:05:27,380 Something like that. 69 00:05:27,960 --> 00:05:29,540 Booty call from beyond the grave. 70 00:05:34,000 --> 00:05:37,860 You better make it worth coming back to life for it. 71 00:05:38,680 --> 00:05:39,880 They always made it worth it. 72 00:05:59,200 --> 00:06:02,220 What is she even wearing? I don't know, but let's get to that. 73 00:06:05,680 --> 00:06:07,380 Hey, look, I have boobs. 74 00:06:08,640 --> 00:06:09,640 Massive boobs. 75 00:06:11,700 --> 00:06:13,180 I bet you're still my sister. 76 00:06:16,540 --> 00:06:18,340 At least one of us is the same. 77 00:06:20,560 --> 00:06:22,580 Hey, we're just spicing it up. 78 00:06:25,460 --> 00:06:26,460 Get a new medium. 79 00:06:26,680 --> 00:06:27,680 every time. 80 00:07:19,150 --> 00:07:20,650 delicious treat I can ask for. 81 00:09:04,610 --> 00:09:06,710 mm -hmm 82 00:19:43,660 --> 00:19:44,660 Oh my god. 83 00:19:48,180 --> 00:19:52,520 Oh my 84 00:19:52,520 --> 00:19:55,600 god. 85 00:23:29,550 --> 00:23:30,550 here. 86 00:24:28,620 --> 00:24:29,620 What do you want to do with it, your pussy? 87 00:24:36,160 --> 00:24:36,560 I 88 00:24:36,560 --> 00:24:52,400 love 89 00:24:52,400 --> 00:24:55,500 making you shake. 90 00:25:27,370 --> 00:25:28,770 Yeah. 91 00:30:35,370 --> 00:30:38,370 I don't think I'm gonna let you rest eternally without stopping by every once 92 00:30:38,370 --> 00:30:39,109 a while. 93 00:30:39,110 --> 00:30:40,810 I could expect nothing less. 94 00:31:16,650 --> 00:31:17,470 Well, uh... 95 00:31:17,470 --> 00:31:25,710 That 96 00:31:25,710 --> 00:31:26,790 was certainly something. 97 00:31:28,970 --> 00:31:29,970 Yeah. 98 00:31:31,290 --> 00:31:35,470 Your, uh... sister, did you say? 99 00:31:35,830 --> 00:31:39,570 Well, technically, she's my stepsister. 100 00:31:39,950 --> 00:31:41,770 I am not here to judge. 101 00:31:42,610 --> 00:31:45,290 I am just a conduit for the spirits. 102 00:31:51,350 --> 00:31:53,310 so very much again. 103 00:31:55,430 --> 00:31:56,430 You're welcome. 104 00:31:57,290 --> 00:32:03,230 And if you ever feel the need to connect again, 105 00:32:03,530 --> 00:32:05,470 you have my number. 6603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.