All language subtitles for Her_sisters_spirit_(Kenna_James,_Ryan_Keely)_6
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,119 --> 00:00:16,119
Yeah, kind of.
2
00:00:16,900 --> 00:00:17,900
Um, yeah.
3
00:00:19,360 --> 00:00:20,820
I am Madam Healy.
4
00:00:21,800 --> 00:00:22,800
Oh, wow.
5
00:00:22,900 --> 00:00:23,900
The psychic.
6
00:00:24,420 --> 00:00:26,160
Wow, you're really good. How did you
know my name?
7
00:00:27,660 --> 00:00:29,220
You made an appointment with my father.
8
00:00:30,500 --> 00:00:31,520
Right, right.
9
00:00:32,140 --> 00:00:33,140
Go ahead.
10
00:00:46,890 --> 00:00:49,350
Thank you so much for doing this.
11
00:00:49,870 --> 00:00:51,370
You are very welcome.
12
00:00:51,810 --> 00:00:53,510
Can I get you something to drink?
13
00:00:53,790 --> 00:00:55,270
Oh, no.
14
00:00:55,690 --> 00:01:02,090
I like to keep my body free of outside
substances when I'm preparing to contact
15
00:01:02,090 --> 00:01:03,090
a spirit.
16
00:01:04,930 --> 00:01:09,050
Do you really think you can help me talk
to me late, sister?
17
00:01:11,430 --> 00:01:16,010
Connecting the living and the dearly
departed is what I was born to do.
18
00:01:16,400 --> 00:01:21,340
So yes, I feel very confident that we
will be able to reach your sister.
19
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
Wow.
20
00:01:23,460 --> 00:01:24,460
Okay.
21
00:01:25,440 --> 00:01:26,440
Where do we start?
22
00:01:27,600 --> 00:01:31,880
Is there a room in which she spent most
of her time?
23
00:01:32,720 --> 00:01:34,780
Um, her bedroom, I guess.
24
00:01:35,140 --> 00:01:36,140
Take me to there.
25
00:01:37,040 --> 00:01:38,040
Yes.
26
00:01:51,760 --> 00:01:53,440
Her spirit is very powerful here.
27
00:01:53,920 --> 00:01:55,200
Are you ready to begin?
28
00:01:56,120 --> 00:01:57,120
Yes.
29
00:02:00,340 --> 00:02:01,340
Don't be nervous.
30
00:02:02,380 --> 00:02:04,600
I'm going to be right here.
31
00:02:05,420 --> 00:02:06,420
Okay.
32
00:02:12,180 --> 00:02:14,940
What was your sister's name?
33
00:02:15,620 --> 00:02:16,620
Tanya.
34
00:02:22,410 --> 00:02:28,550
If you are still here on this realm,
35
00:02:28,790 --> 00:02:34,270
use me as a vessel and speak through me.
36
00:02:34,950 --> 00:02:41,910
Take my body and use it as you see fit
to
37
00:02:41,910 --> 00:02:48,130
finish whatever business needs to be
concluded.
38
00:03:11,440 --> 00:03:13,560
Tanya? Is that really you?
39
00:03:16,240 --> 00:03:20,960
Whose body am I in? I heard a voice and
I just went through it.
40
00:03:22,200 --> 00:03:27,140
You're in Madam Keeley. She's a medium
and I hired her to contact you and...
41
00:03:27,140 --> 00:03:29,200
Wait, wait, wait.
42
00:03:30,020 --> 00:03:31,520
How do I know it's really you?
43
00:03:33,440 --> 00:03:37,620
Ask me something that only you and I
would know the answer of.
44
00:03:38,300 --> 00:03:41,640
Okay. Do you remember when... Your mom
and my dad got married.
45
00:03:41,860 --> 00:03:45,580
At the reception, the cake was supposed
to taste like vanilla, but what did I
46
00:03:45,580 --> 00:03:46,580
say it tasted like?
47
00:03:46,800 --> 00:03:48,040
Oh, my God, I remember this.
48
00:03:48,980 --> 00:03:49,980
Oh, thank God.
49
00:03:50,180 --> 00:03:51,180
Oh, my God.
50
00:03:51,220 --> 00:03:53,220
Tanya, it is you. I miss you.
51
00:03:53,600 --> 00:03:55,040
I miss you, too.
52
00:03:55,500 --> 00:03:56,500
Oh.
53
00:03:59,480 --> 00:04:00,480
Wait, wait, wait.
54
00:04:00,500 --> 00:04:05,200
Does my mom still miss me? Is your dad
taking care of everyone?
55
00:04:05,960 --> 00:04:09,960
Of course your mom misses you every day,
and she still dresses like she's 20.
56
00:04:13,300 --> 00:04:20,240
Remember what she wore to our 2018
birthday dinner party? It was
57
00:04:20,240 --> 00:04:21,240
so awful.
58
00:04:21,399 --> 00:04:23,660
I think it's gotten worse. That's even
possible.
59
00:04:24,600 --> 00:04:26,740
Unreal. Oh, my God.
60
00:04:27,440 --> 00:04:28,460
How's her little brother?
61
00:04:29,460 --> 00:04:31,780
Would you believe it? He finally got a
girlfriend.
62
00:04:32,840 --> 00:04:34,620
No way. Oh, my God.
63
00:04:39,760 --> 00:04:42,700
Imagine the girl that would like even
date him.
64
00:04:43,200 --> 00:04:45,340
Right. Pass off to her.
65
00:04:45,600 --> 00:04:46,600
Seriously.
66
00:05:17,960 --> 00:05:18,960
Wait, wait, wait, wait.
67
00:05:19,240 --> 00:05:23,600
Did you just summon me for a spooky
booty call?
68
00:05:26,220 --> 00:05:27,380
Something like that.
69
00:05:27,960 --> 00:05:29,540
Booty call from beyond the grave.
70
00:05:34,000 --> 00:05:37,860
You better make it worth coming back to
life for it.
71
00:05:38,680 --> 00:05:39,880
They always made it worth it.
72
00:05:59,200 --> 00:06:02,220
What is she even wearing? I don't know,
but let's get to that.
73
00:06:05,680 --> 00:06:07,380
Hey, look, I have boobs.
74
00:06:08,640 --> 00:06:09,640
Massive boobs.
75
00:06:11,700 --> 00:06:13,180
I bet you're still my sister.
76
00:06:16,540 --> 00:06:18,340
At least one of us is the same.
77
00:06:20,560 --> 00:06:22,580
Hey, we're just spicing it up.
78
00:06:25,460 --> 00:06:26,460
Get a new medium.
79
00:06:26,680 --> 00:06:27,680
every time.
80
00:07:19,150 --> 00:07:20,650
delicious treat I can ask for.
81
00:09:04,610 --> 00:09:06,710
mm -hmm
82
00:19:43,660 --> 00:19:44,660
Oh my god.
83
00:19:48,180 --> 00:19:52,520
Oh my
84
00:19:52,520 --> 00:19:55,600
god.
85
00:23:29,550 --> 00:23:30,550
here.
86
00:24:28,620 --> 00:24:29,620
What do you want to do with it, your
pussy?
87
00:24:36,160 --> 00:24:36,560
I
88
00:24:36,560 --> 00:24:52,400
love
89
00:24:52,400 --> 00:24:55,500
making you shake.
90
00:25:27,370 --> 00:25:28,770
Yeah.
91
00:30:35,370 --> 00:30:38,370
I don't think I'm gonna let you rest
eternally without stopping by every once
92
00:30:38,370 --> 00:30:39,109
a while.
93
00:30:39,110 --> 00:30:40,810
I could expect nothing less.
94
00:31:16,650 --> 00:31:17,470
Well, uh...
95
00:31:17,470 --> 00:31:25,710
That
96
00:31:25,710 --> 00:31:26,790
was certainly something.
97
00:31:28,970 --> 00:31:29,970
Yeah.
98
00:31:31,290 --> 00:31:35,470
Your, uh... sister, did you say?
99
00:31:35,830 --> 00:31:39,570
Well, technically, she's my stepsister.
100
00:31:39,950 --> 00:31:41,770
I am not here to judge.
101
00:31:42,610 --> 00:31:45,290
I am just a conduit for the spirits.
102
00:31:51,350 --> 00:31:53,310
so very much again.
103
00:31:55,430 --> 00:31:56,430
You're welcome.
104
00:31:57,290 --> 00:32:03,230
And if you ever feel the need to connect
again,
105
00:32:03,530 --> 00:32:05,470
you have my number.
6603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.