Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,119 --> 00:00:16,119
Yeah, kind of.
2
00:00:16,900 --> 00:00:17,900
Um, yeah.
3
00:00:19,360 --> 00:00:20,820
I am Madam Healy.
4
00:00:21,800 --> 00:00:22,800
Oh, wow.
5
00:00:22,900 --> 00:00:23,900
The psychic.
6
00:00:24,420 --> 00:00:26,160
Wow, you're really good. How did you
know my name?
7
00:00:27,660 --> 00:00:29,220
You made an appointment with my father.
8
00:00:30,500 --> 00:00:31,520
Right, right.
9
00:00:32,140 --> 00:00:33,140
Go ahead.
10
00:00:46,890 --> 00:00:49,350
Thank you so much for doing this.
11
00:00:49,870 --> 00:00:51,370
You are very welcome.
12
00:00:51,810 --> 00:00:53,510
Can I get you something to drink?
13
00:00:53,790 --> 00:00:55,270
Oh, no.
14
00:00:55,690 --> 00:01:02,090
I like to keep my body free of outside
substances when I'm preparing to contact
15
00:01:02,090 --> 00:01:03,090
a spirit.
16
00:01:04,930 --> 00:01:09,050
Do you really think you can help me talk
to me late, sister?
17
00:01:11,430 --> 00:01:16,010
Connecting the living and the dearly
departed is what I was born to do.
18
00:01:16,400 --> 00:01:21,340
So yes, I feel very confident that we
will be able to reach your sister.
19
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
Wow.
20
00:01:23,460 --> 00:01:24,460
Okay.
21
00:01:25,440 --> 00:01:26,440
Where do we start?
22
00:01:27,600 --> 00:01:31,880
Is there a room in which she spent most
of her time?
23
00:01:32,720 --> 00:01:34,780
Um, her bedroom, I guess.
24
00:01:35,140 --> 00:01:36,140
Take me to there.
25
00:01:37,040 --> 00:01:38,040
Yes.
26
00:01:51,760 --> 00:01:53,440
Her spirit is very powerful here.
27
00:01:53,920 --> 00:01:55,200
Are you ready to begin?
28
00:01:56,120 --> 00:01:57,120
Yes.
29
00:02:00,340 --> 00:02:01,340
Don't be nervous.
30
00:02:02,380 --> 00:02:04,600
I'm going to be right here.
31
00:02:05,420 --> 00:02:06,420
Okay.
32
00:02:12,180 --> 00:02:14,940
What was your sister's name?
33
00:02:15,620 --> 00:02:16,620
Tanya.
34
00:02:22,410 --> 00:02:28,550
If you are still here on this realm,
35
00:02:28,790 --> 00:02:34,270
use me as a vessel and speak through me.
36
00:02:34,950 --> 00:02:41,910
Take my body and use it as you see fit
to
37
00:02:41,910 --> 00:02:48,130
finish whatever business needs to be
concluded.
38
00:03:11,440 --> 00:03:13,560
Tanya? Is that really you?
39
00:03:16,240 --> 00:03:20,960
Whose body am I in? I heard a voice and
I just went through it.
40
00:03:22,200 --> 00:03:27,140
You're in Madam Keeley. She's a medium
and I hired her to contact you and...
41
00:03:27,140 --> 00:03:29,200
Wait, wait, wait.
42
00:03:30,020 --> 00:03:31,520
How do I know it's really you?
43
00:03:33,440 --> 00:03:37,620
Ask me something that only you and I
would know the answer of.
44
00:03:38,300 --> 00:03:41,640
Okay. Do you remember when... Your mom
and my dad got married.
45
00:03:41,860 --> 00:03:45,580
At the reception, the cake was supposed
to taste like vanilla, but what did I
46
00:03:45,580 --> 00:03:46,580
say it tasted like?
47
00:03:46,800 --> 00:03:48,040
Oh, my God, I remember this.
48
00:03:48,980 --> 00:03:49,980
Oh, thank God.
49
00:03:50,180 --> 00:03:51,180
Oh, my God.
50
00:03:51,220 --> 00:03:53,220
Tanya, it is you. I miss you.
51
00:03:53,600 --> 00:03:55,040
I miss you, too.
52
00:03:55,500 --> 00:03:56,500
Oh.
53
00:03:59,480 --> 00:04:00,480
Wait, wait, wait.
54
00:04:00,500 --> 00:04:05,200
Does my mom still miss me? Is your dad
taking care of everyone?
55
00:04:05,960 --> 00:04:09,960
Of course your mom misses you every day,
and she still dresses like she's 20.
56
00:04:13,300 --> 00:04:20,240
Remember what she wore to our 2018
birthday dinner party? It was
57
00:04:20,240 --> 00:04:21,240
so awful.
58
00:04:21,399 --> 00:04:23,660
I think it's gotten worse. That's even
possible.
59
00:04:24,600 --> 00:04:26,740
Unreal. Oh, my God.
60
00:04:27,440 --> 00:04:28,460
How's her little brother?
61
00:04:29,460 --> 00:04:31,780
Would you believe it? He finally got a
girlfriend.
62
00:04:32,840 --> 00:04:34,620
No way. Oh, my God.
63
00:04:39,760 --> 00:04:42,700
Imagine the girl that would like even
date him.
64
00:04:43,200 --> 00:04:45,340
Right. Pass off to her.
65
00:04:45,600 --> 00:04:46,600
Seriously.
66
00:05:17,960 --> 00:05:18,960
Wait, wait, wait, wait.
67
00:05:19,240 --> 00:05:23,600
Did you just summon me for a spooky
booty call?
68
00:05:26,220 --> 00:05:27,380
Something like that.
69
00:05:27,960 --> 00:05:29,540
Booty call from beyond the grave.
70
00:05:34,000 --> 00:05:37,860
You better make it worth coming back to
life for it.
71
00:05:38,680 --> 00:05:39,880
They always made it worth it.
72
00:05:59,200 --> 00:06:02,220
What is she even wearing? I don't know,
but let's get to that.
73
00:06:05,680 --> 00:06:07,380
Hey, look, I have boobs.
74
00:06:08,640 --> 00:06:09,640
Massive boobs.
75
00:06:11,700 --> 00:06:13,180
I bet you're still my sister.
76
00:06:16,540 --> 00:06:18,340
At least one of us is the same.
77
00:06:20,560 --> 00:06:22,580
Hey, we're just spicing it up.
78
00:06:25,460 --> 00:06:26,460
Get a new medium.
79
00:06:26,680 --> 00:06:27,680
every time.
80
00:07:19,150 --> 00:07:20,650
delicious treat I can ask for.
81
00:09:04,610 --> 00:09:06,710
mm -hmm
82
00:19:43,660 --> 00:19:44,660
Oh my god.
83
00:19:48,180 --> 00:19:52,520
Oh my
84
00:19:52,520 --> 00:19:55,600
god.
85
00:23:29,550 --> 00:23:30,550
here.
86
00:24:28,620 --> 00:24:29,620
What do you want to do with it, your
pussy?
87
00:24:36,160 --> 00:24:36,560
I
88
00:24:36,560 --> 00:24:52,400
love
89
00:24:52,400 --> 00:24:55,500
making you shake.
90
00:25:27,370 --> 00:25:28,770
Yeah.
91
00:30:35,370 --> 00:30:38,370
I don't think I'm gonna let you rest
eternally without stopping by every once
92
00:30:38,370 --> 00:30:39,109
a while.
93
00:30:39,110 --> 00:30:40,810
I could expect nothing less.
94
00:31:16,650 --> 00:31:17,470
Well, uh...
95
00:31:17,470 --> 00:31:25,710
That
96
00:31:25,710 --> 00:31:26,790
was certainly something.
97
00:31:28,970 --> 00:31:29,970
Yeah.
98
00:31:31,290 --> 00:31:35,470
Your, uh... sister, did you say?
99
00:31:35,830 --> 00:31:39,570
Well, technically, she's my stepsister.
100
00:31:39,950 --> 00:31:41,770
I am not here to judge.
101
00:31:42,610 --> 00:31:45,290
I am just a conduit for the spirits.
102
00:31:51,350 --> 00:31:53,310
so very much again.
103
00:31:55,430 --> 00:31:56,430
You're welcome.
104
00:31:57,290 --> 00:32:03,230
And if you ever feel the need to connect
again,
105
00:32:03,530 --> 00:32:05,470
you have my number.
6603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.