All language subtitles for Greys.Anatomy.S14E10.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,580 --> 00:00:05,620 [ Water running ] 2 00:00:11,330 --> 00:00:13,500 April: In the course of one day, 3 00:00:13,500 --> 00:00:16,920 Job received four messages, each with separate news 4 00:00:16,920 --> 00:00:21,460 that his livestock, servants, and 10 children had all died. 5 00:00:24,920 --> 00:00:26,540 [ Monitor beeping ] 6 00:00:26,540 --> 00:00:28,580 He continued to be a faithful servant. 7 00:00:28,580 --> 00:00:31,170 He still praised God. He persevered. 8 00:00:33,170 --> 00:00:34,670 -What did you do? -We didn't do this. 9 00:00:34,670 --> 00:00:36,500 My card was in his pocket, so they called me. 10 00:00:36,500 --> 00:00:38,210 But we were at home. We were in bed. 11 00:00:38,210 --> 00:00:39,330 April: Can I get a hand in here?! 12 00:00:39,330 --> 00:00:40,330 Go to the attendant's lounge on three. 13 00:00:40,330 --> 00:00:41,670 And don't talk to anybody. 14 00:00:41,670 --> 00:00:44,170 Job's faith was tested. [ Groans loudly ] 15 00:00:44,170 --> 00:00:45,790 And he passed the test. [ Groans ] 16 00:00:45,790 --> 00:00:47,880 [ Grunting ] 17 00:00:47,880 --> 00:00:49,620 April: We've got you. Okay. 18 00:00:49,620 --> 00:00:51,000 Paul: Ahh! Meredith: Hit-and-run? 19 00:00:51,000 --> 00:00:53,080 Yes. He's just waking up now. 20 00:00:53,080 --> 00:00:55,790 Dr. Stadler, calm down. We're trying to help you, okay? 21 00:00:55,790 --> 00:00:57,790 -Feel a little stick here. -[ Screams ] 22 00:00:57,790 --> 00:01:00,500 -Are there any suspects? -Why would I know that? 23 00:01:00,500 --> 00:01:02,250 -Okay. You can't lose him. -I don't intend to. 24 00:01:02,250 --> 00:01:04,540 I mean, you really can't lose him. 25 00:01:04,540 --> 00:01:06,080 I won't. 26 00:01:06,080 --> 00:01:07,500 Oh. Thanks for the help. 27 00:01:07,500 --> 00:01:08,750 And the vote of confidence! 28 00:01:08,750 --> 00:01:10,500 And for his faith, 29 00:01:10,500 --> 00:01:13,170 God rewarded Job with twice what he had before. 30 00:01:13,170 --> 00:01:16,210 Hey, Helm! Get in here and staple up this head lac 31 00:01:16,210 --> 00:01:18,330 and then get him up to CT, okay? 32 00:01:18,330 --> 00:01:19,920 [ Telephone rings ] 33 00:01:19,920 --> 00:01:21,580 Hey. So, what happened to Stadler? 34 00:01:21,580 --> 00:01:23,330 Hit-and-run. Sending him to CT. 35 00:01:23,330 --> 00:01:25,000 Hey, uh, Webber just gave me 36 00:01:25,000 --> 00:01:26,880 the Grey Sloan Medical Innovation contest. 37 00:01:26,880 --> 00:01:28,750 The whole thing. Kind of freaking out. 38 00:01:28,750 --> 00:01:30,040 Freaking out because you don't want it? 39 00:01:30,040 --> 00:01:31,670 No. Why wouldn't I want it? 40 00:01:31,670 --> 00:01:34,330 Uhh, I just think you'd want to compete is all. 41 00:01:34,330 --> 00:01:36,540 Who wants to compete when you can be the judge? 42 00:01:36,540 --> 00:01:38,620 Um, everyone? 43 00:01:38,620 --> 00:01:40,670 Ev-- 44 00:01:40,670 --> 00:01:43,000 He -- He played me? 45 00:01:43,000 --> 00:01:44,880 Is that what you're saying? Dr. Webber played me? 46 00:01:44,880 --> 00:01:47,080 I said nothing of the sort. 47 00:01:47,080 --> 00:01:48,250 But yes. [ Inhales sharply ] 48 00:01:48,250 --> 00:01:51,290 And now I'm gonna go over there. [ Chuckles ] 49 00:01:51,290 --> 00:01:53,880 He... 50 00:01:53,880 --> 00:01:55,790 Thank you. 51 00:01:57,500 --> 00:01:59,920 Hey, Kepner, I heard that Dr. Stadler was -- 52 00:01:59,920 --> 00:02:02,210 He's gone to CT. He should be fine. And you know what? That's good. 53 00:02:02,210 --> 00:02:04,330 Um, I've been reconsidering it, 54 00:02:04,330 --> 00:02:07,000 and -- and I think that you're fully capable 55 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 of running that contest on your own. 56 00:02:09,000 --> 00:02:10,670 I mean, I-I think -- 57 00:02:10,670 --> 00:02:12,620 I think that your "seasons" make you the exact right man -- 58 00:02:12,620 --> 00:02:14,330 No. 59 00:02:14,330 --> 00:02:16,710 No? You didn't even -- You didn't even think about it. 60 00:02:16,710 --> 00:02:19,080 Finders keepers, Kepner. 61 00:02:19,080 --> 00:02:20,500 That's very childish, Dr. Webber! 62 00:02:20,500 --> 00:02:21,960 Richard: Finders keepers! 63 00:02:21,960 --> 00:02:23,330 Karin Taylor. 30 years old. 64 00:02:23,330 --> 00:02:25,080 37 weeks pregnant with active contract-- 65 00:02:25,080 --> 00:02:27,420 Nope! Very pregnant patients go to L&D. 66 00:02:27,420 --> 00:02:28,670 I'm not due for another three weeks. 67 00:02:28,670 --> 00:02:30,920 I can't reach my husband, so I'm hoping that this is false labor, 68 00:02:30,920 --> 00:02:32,460 but Dr. Robbins said that she would meet me here. 69 00:02:32,460 --> 00:02:34,620 -Dr. Robbins? Okay. -[ Exhales sharply ] Mm-hmm. 70 00:02:34,620 --> 00:02:36,170 She's my maternal-fetal doc. 71 00:02:36,170 --> 00:02:37,830 My baby's got a -- a teeny heart defect. 72 00:02:37,830 --> 00:02:39,710 Ohh! Ahh! Here comes another one. 73 00:02:39,710 --> 00:02:41,620 Hmm! Motherhumper! This hurts! 74 00:02:41,620 --> 00:02:43,880 April: Ah. [ Laughing ] Ah. Okay. 75 00:02:43,880 --> 00:02:46,080 -[ Exhales sharply ] -All right. Here you go. 76 00:02:46,080 --> 00:02:48,460 Just breathe. 77 00:02:48,460 --> 00:02:50,500 [ Breathing heavily ] I don't like to question God, 78 00:02:50,500 --> 00:02:52,880 but I have got to wonder about this particular design. 79 00:02:52,880 --> 00:02:55,540 I mean, the combination of the size of the baby's head 80 00:02:55,540 --> 00:02:58,000 and the female anatomy, it just feels like... One, two, three! 81 00:02:58,000 --> 00:03:00,880 ...an odd act of cruelty, or, like, maybe a little bit of a slip. 82 00:03:00,880 --> 00:03:03,080 Like, maybe he was tipsy when he came up with it. 83 00:03:03,080 --> 00:03:05,500 I mean, we know God likes to drink -- the whole "water to wine" of it all. 84 00:03:05,500 --> 00:03:07,960 It just doesn't seem like that far of a leap to think that -- 85 00:03:07,960 --> 00:03:09,380 Ohh! Ooh! 86 00:03:09,380 --> 00:03:11,920 Son of a fish! This hurts! Okay. 87 00:03:11,920 --> 00:03:14,040 These contractions are pretty close together. 88 00:03:14,040 --> 00:03:15,580 Do you mind if I do a quick exam? 89 00:03:15,580 --> 00:03:17,540 -[ Exhales sharply ] -No? Okay. Here we go. 90 00:03:20,210 --> 00:03:21,830 Uh-oh. What's wrong? What's that face? 91 00:03:21,830 --> 00:03:24,040 Uh, n-no, nothing's wrong. It's just this baby's 92 00:03:24,040 --> 00:03:26,380 not waiting for anyone, 'cause I can feel the head. 93 00:03:26,380 --> 00:03:28,210 No, no, no. My husband is gonna die if he doesn't make it here. 94 00:03:28,210 --> 00:03:31,170 Because I am going to kill him! 95 00:03:31,170 --> 00:03:33,330 Answer the phone! We've got a precipitous delivery. 96 00:03:33,330 --> 00:03:35,540 Helm, get an L&D tray and a baby warmer. 97 00:03:35,540 --> 00:03:37,120 And somebody find me Robbins! 98 00:03:37,120 --> 00:03:39,460 Ben: [ Sighs ] Miranda, I'm sorry. 99 00:03:39,460 --> 00:03:41,500 But it's a teacher work day and -- 100 00:03:41,500 --> 00:03:43,380 Which is why I signed him up for Science Camp. 101 00:03:43,380 --> 00:03:45,170 No, actually, you asked me to do it, 102 00:03:45,170 --> 00:03:47,380 and I forgot, and I'm sorry. 103 00:03:47,380 --> 00:03:49,620 But they changed my ride-along to today. 104 00:03:49,620 --> 00:03:53,920 Oh, so your plan now is to leave me with two tween-age boys 105 00:03:53,920 --> 00:03:55,880 while you go ride around with your friends all day 106 00:03:55,880 --> 00:03:57,460 in the ambulance. 107 00:03:57,460 --> 00:03:59,580 Well, I'm not joyriding, Miranda. I'm gonna go on -- 108 00:03:59,580 --> 00:04:02,380 Okay, we're not arguing right now about your questionable career choices. 109 00:04:02,380 --> 00:04:06,420 We are arguing about your failure to secure childcare. 110 00:04:06,420 --> 00:04:09,540 [ Sighs ] Yeah, fine. Go. I'll think of something. 111 00:04:09,540 --> 00:04:11,380 Mnh. 112 00:04:11,380 --> 00:04:13,380 [ Rattling ] Hmph. 113 00:04:14,750 --> 00:04:16,710 Hey! Tuck is here! 114 00:04:16,710 --> 00:04:19,670 Yes. He's supposed to be at Science Camp, but my husband -- 115 00:04:19,670 --> 00:04:22,330 [ Gasps ] Ooh, Science Camp. I loved Science Camp. 116 00:04:22,330 --> 00:04:24,880 Ohh! They can't miss that. That's cruel. 117 00:04:24,880 --> 00:04:27,120 -Let me do it! -Hmm? 118 00:04:27,120 --> 00:04:29,380 Can I do a science camp? Can I take them? 119 00:04:29,380 --> 00:04:31,500 Oh, yeah, yeah, yeah. I'm canceling a thing. I'll be right back! 120 00:04:35,120 --> 00:04:36,170 Okay. 121 00:04:36,170 --> 00:04:37,790 [ Karin screaming ] 122 00:04:37,790 --> 00:04:40,420 Okay, Karin, just relax. You're doing great. 123 00:04:40,420 --> 00:04:42,000 Karin: I feel like I'm pooping out a cantaloupe. 124 00:04:42,000 --> 00:04:43,250 Okay. We can help with that. 125 00:04:43,250 --> 00:04:44,330 -Um, Dr. Helm. -Mm-hmm? 126 00:04:44,330 --> 00:04:45,750 See this area right here, the perineum? 127 00:04:45,750 --> 00:04:47,380 I want you to place your hand right here 128 00:04:47,380 --> 00:04:49,000 and, with your thumb and index, form a "U." 129 00:04:49,000 --> 00:04:51,210 That'll help relieve some of the pressure and keep her from tearing. 130 00:04:51,210 --> 00:04:52,380 -Tearing? -Tearing?! 131 00:04:52,380 --> 00:04:53,540 -We're preventing that. -Ooh! 132 00:04:53,540 --> 00:04:55,380 It's just I -- Ooh. 133 00:04:55,380 --> 00:04:56,540 I always, uh -- Hmm. [ Karin screaming ] 134 00:04:56,540 --> 00:04:59,210 I can never get over how it just stretches like that. 135 00:04:59,210 --> 00:05:00,710 This whole process defies the laws of physics. 136 00:05:00,710 --> 00:05:02,080 I mean, it's almost inhuman. 137 00:05:02,080 --> 00:05:04,080 "Miraculous." She means miraculous, Karin. 138 00:05:04,080 --> 00:05:05,620 My whole hand fits in here! 139 00:05:05,620 --> 00:05:07,500 It -- That should never be able to happen! 140 00:05:07,500 --> 00:05:09,040 Dr. Helm. 141 00:05:09,040 --> 00:05:10,290 [ Karin moaning ] 142 00:05:10,290 --> 00:05:11,750 -Okay, here we go. -Uh-huh. 143 00:05:11,750 --> 00:05:13,710 -I want you to push. Ready? -Mm-hmm. 144 00:05:13,710 --> 00:05:16,460 You've got this. Breathe. Just breathe through this. 145 00:05:16,460 --> 00:05:18,620 If my husband does not get here in five minutes, 146 00:05:18,620 --> 00:05:20,830 I am gonna personally shove a cantaloupe up -- 147 00:05:20,830 --> 00:05:22,830 -Oh, thank God! -You all right? How we doing? 148 00:05:22,830 --> 00:05:25,460 How are we doing? You want to know how we're doing? You seem fine. 149 00:05:25,460 --> 00:05:27,620 I have got two people's hands inside me, 150 00:05:27,620 --> 00:05:29,710 one person trying to come out, and everybody's got an opinion 151 00:05:29,710 --> 00:05:31,620 on my vagina, and you want to know how we're doing? 152 00:05:31,620 --> 00:05:32,920 April: She's almost here! 153 00:05:34,290 --> 00:05:36,580 [ Sighs ] April? 154 00:05:38,290 --> 00:05:39,500 Matthew? 155 00:05:39,500 --> 00:05:41,330 April? This is April?! 156 00:05:43,790 --> 00:05:49,790 AAAAAAAAAAHHHHHHH! 157 00:06:03,290 --> 00:06:05,580 [ Woman on P.A. speaking indistinctly ] 158 00:06:07,460 --> 00:06:09,120 Meredith: I'm not sure you guys should be here, 159 00:06:09,120 --> 00:06:10,420 or even in the country. 160 00:06:10,420 --> 00:06:11,920 It wasn't us. 161 00:06:11,920 --> 00:06:13,580 I know. I believe you. 162 00:06:13,580 --> 00:06:15,960 I still think you could make it to Canada by lunchtime. 163 00:06:15,960 --> 00:06:17,710 Amelia: There's no acute abnormalities on the CT. 164 00:06:17,710 --> 00:06:19,250 It just looks like a severe concussion. 165 00:06:19,250 --> 00:06:20,460 He's a lucky guy. 166 00:06:20,460 --> 00:06:22,290 [ Exhales sharply ] Thanks, Amelia. 167 00:06:22,290 --> 00:06:25,170 So, attempted murder. Not murder. 168 00:06:25,170 --> 00:06:26,380 We didn't do it. 169 00:06:26,380 --> 00:06:28,250 I know. I believe you. 170 00:06:28,250 --> 00:06:29,540 I'm just not sure the police will. 171 00:06:29,540 --> 00:06:31,960 Well, there might be some other possibility here. 172 00:06:31,960 --> 00:06:35,000 Oh, my God. It was Jenny. 173 00:06:35,000 --> 00:06:36,580 [ Gasps ] 174 00:06:36,580 --> 00:06:38,750 You saw her when she left with him. She was terrified. 175 00:06:38,750 --> 00:06:41,040 I told her it would only get worse. She did this because of me! 176 00:06:41,040 --> 00:06:42,920 Accessory to attempted murder. 177 00:06:42,920 --> 00:06:45,040 -That's not funny. -You know what's not funny? 178 00:06:45,040 --> 00:06:46,710 [ Ringtone chimes ] Canada. 179 00:06:46,710 --> 00:06:48,920 I mean, at the very least, you two should speak to a lawyer. 180 00:06:48,920 --> 00:06:53,960 ♪♪ 181 00:06:53,960 --> 00:06:55,880 I have to talk to her. 182 00:06:55,880 --> 00:06:57,580 No. No, no, no. You can't talk to her. Why? 183 00:06:57,580 --> 00:07:00,830 No matter who did or didn't do what. It doesn't matter. 184 00:07:00,830 --> 00:07:03,040 It'll look like we're conspiring. 185 00:07:06,880 --> 00:07:09,830 [ Monitor beeping ] 186 00:07:09,830 --> 00:07:12,080 You couldn't tell me you were treating my jilted fiancé's wife? 187 00:07:12,080 --> 00:07:15,620 I couldn't, 'cause HIPAA. I wanted to so badly. 188 00:07:15,620 --> 00:07:18,080 -[ Sighs ] -Dr. Robbins? 189 00:07:18,080 --> 00:07:19,620 Yeah? Oh, hey. Um, all right. 190 00:07:19,620 --> 00:07:22,250 Well, this one's, uh, got a NICU bed with her name on it, 191 00:07:22,250 --> 00:07:23,790 so let's take her up and get her work-up. 192 00:07:23,790 --> 00:07:26,830 Okay, yeah. You know, that couple is so nice. 193 00:07:26,830 --> 00:07:28,960 T-They remind me of, uh, of -- 194 00:07:28,960 --> 00:07:30,380 That's it -- She reminds me of you. 195 00:07:30,380 --> 00:07:33,750 Heh. Let's go. [ Baby coos ] 196 00:07:33,750 --> 00:07:35,460 All right. I'm gonna go up with the baby and get settled. 197 00:07:35,460 --> 00:07:37,420 Mm-hmm. 198 00:07:37,420 --> 00:07:40,250 Woman on P.A.: Dr. Mahoney to the E.R. 199 00:07:40,250 --> 00:07:42,580 Dr. Mahoney to the E.R. 200 00:07:42,580 --> 00:07:44,620 So, Matthew's here. 201 00:07:44,620 --> 00:07:46,080 -Matthew? -Mm. Mm-hmm. 202 00:07:46,080 --> 00:07:47,460 -Wait. Matthew? -Yeah. 203 00:07:47,460 --> 00:07:50,580 His wife just had a baby, emergently, in my arms. 204 00:07:50,580 --> 00:07:52,210 Which was -- 205 00:07:52,210 --> 00:07:55,120 Ironic? Comical? Soul-crushing? 206 00:07:55,120 --> 00:07:56,420 How 'bout we change the subject? 207 00:07:56,420 --> 00:07:58,040 Mm-hmm. 208 00:07:58,040 --> 00:08:00,380 Hey, you know that medical innovation contest 209 00:08:00,380 --> 00:08:03,380 Bailey's been talking about? Anonymous donor, high stakes? 210 00:08:03,380 --> 00:08:05,040 I -- Yeah, I do. 211 00:08:05,040 --> 00:08:06,710 Yeah, I think you should be in charge of it. 212 00:08:06,710 --> 00:08:09,210 Wh-- Why -- why -- why -- why would that happen? 213 00:08:09,210 --> 00:08:10,420 I mean, hear me out. 214 00:08:10,420 --> 00:08:12,000 You are basically the head of the board, 215 00:08:12,000 --> 00:08:13,460 you're a brilliant surgeon, you're an Avery. 216 00:08:13,460 --> 00:08:15,670 This just feels like something you should do. 217 00:08:15,670 --> 00:08:18,330 And if you want it, which you should, then you can have it. 218 00:08:18,330 --> 00:08:20,830 Wait, wait. Why is it yours to give me? 219 00:08:20,830 --> 00:08:22,460 'Cause Webber gave it to me. 220 00:08:22,460 --> 00:08:24,040 Webber. Gave it to you? 221 00:08:24,040 --> 00:08:25,960 Woman: Incoming! [ Siren wailing ] 222 00:08:25,960 --> 00:08:28,540 -Wh-- -Hey, just think about it. 223 00:08:28,540 --> 00:08:29,620 I already did! No! 224 00:08:33,460 --> 00:08:35,420 David Roman, 20. Attempted suicide. 225 00:08:35,420 --> 00:08:37,540 It wasn't attempted suicide. 226 00:08:37,540 --> 00:08:39,460 He slashed his wrists and called 911. 227 00:08:39,460 --> 00:08:41,790 -Uh, call for psych eval. -I wasn't trying to kill myself. 228 00:08:41,790 --> 00:08:43,830 I-I would never try to kill myself. 229 00:08:43,830 --> 00:08:45,080 I'd go straight to hell. 230 00:08:45,080 --> 00:08:46,750 -Why'd you cut yourself, then? -One, two, three. 231 00:08:46,750 --> 00:08:48,540 Matthew 5, verse 30 -- 232 00:08:48,540 --> 00:08:52,000 If your right hand causes you to sin, you cut it off. 233 00:08:52,000 --> 00:08:53,920 And I couldn't stop sinning. 234 00:08:53,920 --> 00:08:55,080 You mean masturbating? 235 00:08:55,080 --> 00:08:57,080 [ Sighs ] So I tried to cut it off. 236 00:08:57,080 --> 00:08:58,920 I still think we need psych. 237 00:08:58,920 --> 00:09:05,620 ♪♪ 238 00:09:05,620 --> 00:09:07,170 We're just mixing chemicals! 239 00:09:07,170 --> 00:09:08,790 Can't we, like, race wheelchairs? 240 00:09:08,790 --> 00:09:11,790 No. So, we have our hydrogen peroxide. 241 00:09:11,790 --> 00:09:13,960 What we need now is a catalyst. 242 00:09:13,960 --> 00:09:15,330 [ Liquid pours ] Who knows what a catalyst is? 243 00:09:15,330 --> 00:09:17,710 -Can we see a dead body? -No. 244 00:09:17,710 --> 00:09:20,330 A catalyst is a substance that accelerates another sub-- 245 00:09:20,330 --> 00:09:21,830 Okay, I see I'm losing you. 246 00:09:21,830 --> 00:09:24,080 It's a thing that makes something do something else. 247 00:09:24,080 --> 00:09:27,750 Okay? So, we pour in our catalyst. 248 00:09:27,750 --> 00:09:30,170 And when they mix... 249 00:09:30,170 --> 00:09:31,290 Step back. Goggles on. 250 00:09:35,710 --> 00:09:38,040 [ Fizzing ] 251 00:09:41,880 --> 00:09:43,750 Blammo! 252 00:09:43,750 --> 00:09:46,290 Wha-- Yes! 253 00:09:46,290 --> 00:09:48,000 That is crazy! 254 00:09:48,000 --> 00:09:49,330 Why does that happen? 255 00:09:49,330 --> 00:09:52,040 Because science! 256 00:09:52,040 --> 00:09:54,620 [ Indistinct conversations ] 257 00:09:54,620 --> 00:09:56,790 Karin, how are you feeling? 258 00:09:56,790 --> 00:09:58,960 Have you heard anything about Ruby? About our baby? 259 00:09:58,960 --> 00:10:01,330 They've got her settled in the NICU, but I haven't heard an update yet. 260 00:10:01,330 --> 00:10:02,710 You know what? I'll -- I'll go check on her. 261 00:10:02,710 --> 00:10:03,750 Okay. 262 00:10:03,750 --> 00:10:05,920 [ Clears throat ] 263 00:10:07,790 --> 00:10:10,170 If there was something that was wrong, 264 00:10:10,170 --> 00:10:11,960 Dr. Robbins would have told you, I'm sure. 265 00:10:15,880 --> 00:10:17,790 Are -- Are you okay? 266 00:10:17,790 --> 00:10:20,120 I'm sorry. I've just, um... 267 00:10:20,120 --> 00:10:21,960 I've just heard so much about you. 268 00:10:21,960 --> 00:10:25,040 Right. [ Chuckles ] Um, that was -- 269 00:10:25,040 --> 00:10:26,920 That was a really complicated time, and -- 270 00:10:26,920 --> 00:10:29,000 Oh, gosh. No. I'm sorry. No. 271 00:10:29,000 --> 00:10:30,790 I don't need to hear your side of the story. 272 00:10:30,790 --> 00:10:33,120 Truly. Sorry I stared. 273 00:10:33,120 --> 00:10:34,540 It's nice to put a face to the name. 274 00:10:34,540 --> 00:10:36,540 Right. 275 00:10:36,540 --> 00:10:37,540 So... 276 00:10:37,540 --> 00:10:39,790 Okay. 277 00:10:41,620 --> 00:10:45,330 Chief, what's up? 278 00:10:45,330 --> 00:10:47,670 Ben called. We got a GSW coming in. 279 00:10:47,670 --> 00:10:48,830 [ Sirens approaching ] 280 00:10:48,830 --> 00:10:50,830 -Are you ready for this? -Ben called you, too? 281 00:10:50,830 --> 00:10:53,080 -Yeah, he needs an E.N.T. -Is it bad? 282 00:10:53,080 --> 00:10:54,540 [ Clears throat ] 283 00:10:54,540 --> 00:10:56,620 Wait. Is it -- Is it someone you know? 284 00:10:56,620 --> 00:10:58,500 [ Sirens wailing ] 285 00:11:00,580 --> 00:11:02,080 Eric Sterling. 12 years old. 286 00:11:02,080 --> 00:11:04,170 Vital signs stable. Airway's intact. 287 00:11:04,170 --> 00:11:07,080 No hard signs of vascular injury. 288 00:11:07,080 --> 00:11:09,330 Ben: Police shot him in the neck while he was climbing through a window, 289 00:11:09,330 --> 00:11:11,330 but Eric says it was his own house. 290 00:11:11,330 --> 00:11:12,620 [ Ambulance doors close ] 291 00:11:12,620 --> 00:11:15,830 [ Radio chatter ] 292 00:11:15,830 --> 00:11:17,580 So, you gonna take those cuffs off or what?! 293 00:11:17,580 --> 00:11:18,960 He was breaking into a house. 294 00:11:18,960 --> 00:11:20,670 He already told you it was his own damn house! 295 00:11:20,670 --> 00:11:22,000 Look, we weren't at the scene, 296 00:11:22,000 --> 00:11:23,750 but we were dispatched to guard the perp. 297 00:11:23,750 --> 00:11:25,500 No, he's not a perp, all right? If you would just listen to him. 298 00:11:25,500 --> 00:11:27,170 Chad: We have orders, and we're doing our job. 299 00:11:27,170 --> 00:11:28,250 The suspect's currently under our -- 300 00:11:28,250 --> 00:11:30,420 His name is Eric. 301 00:11:30,420 --> 00:11:33,460 Bailey: Call X-ray for P.A. and lateral neck films. 302 00:11:33,460 --> 00:11:35,210 Woman: On it! 303 00:11:35,210 --> 00:11:37,880 -Okay. Everybody set? -Yep. 304 00:11:37,880 --> 00:11:39,960 On my count. One, two, and three. 305 00:11:41,920 --> 00:11:44,500 We got to get back out there. Are you with us or with them? 306 00:11:46,040 --> 00:11:48,920 -Ben, we got this. -Let's go. 307 00:11:54,250 --> 00:11:55,460 All right, Eric, how you doing? 308 00:11:55,460 --> 00:11:56,620 I want my mom. 309 00:11:56,620 --> 00:11:58,460 I know. I know. She's on her way. 310 00:11:59,620 --> 00:12:01,290 Officer, I need those cuffs off him now, not on. 311 00:12:01,290 --> 00:12:02,960 He's still under arrest. He's unarmed. 312 00:12:02,960 --> 00:12:04,380 He's a 12-year-old kid. Take 'em off. 313 00:12:08,960 --> 00:12:11,960 Jenny: Sorry. 314 00:12:11,960 --> 00:12:13,790 Woman on P.A.: Housekeeping, 1-6-1. 315 00:12:13,790 --> 00:12:16,040 Housekeeping, 1-6-1. 316 00:12:17,420 --> 00:12:19,250 Jo. 317 00:12:19,250 --> 00:12:21,380 She really shouldn't be talking to you. 318 00:12:21,380 --> 00:12:23,460 I know. I just need one minute, please. 319 00:12:23,460 --> 00:12:25,920 It's okay. 320 00:12:28,000 --> 00:12:29,460 I just want you to know you don't have to worry. 321 00:12:29,460 --> 00:12:30,710 I didn't tell the police anything. 322 00:12:30,710 --> 00:12:32,330 What do you mean? 323 00:12:32,330 --> 00:12:34,290 I didn't tell them it was you. 324 00:12:34,290 --> 00:12:36,830 But thank you. Thank you so much. 325 00:12:45,790 --> 00:12:49,170 Wait. I-I was in the hotel. 326 00:12:49,170 --> 00:12:51,170 He got mad and went for a walk and told me to stay p-- 327 00:12:51,170 --> 00:12:53,330 It wasn't you? I swear to God it wasn't. 328 00:12:53,330 --> 00:12:54,830 Who do you think did it? 329 00:12:54,830 --> 00:12:56,670 An avenging angel? 330 00:12:56,670 --> 00:12:58,080 [ Exhales sharply ] 331 00:12:59,710 --> 00:13:01,380 Sorry. 332 00:13:01,380 --> 00:13:03,620 -No. You don't have to -- -I do. 333 00:13:03,620 --> 00:13:06,170 I really thought I was better than you. 334 00:13:06,170 --> 00:13:08,420 I believed everything he told me about you. 335 00:13:08,420 --> 00:13:10,540 God. I'm smart. 336 00:13:10,540 --> 00:13:13,830 I'm a scientist. I'm a feminist. 337 00:13:13,830 --> 00:13:16,120 I never thought that I would end up in something like this. 338 00:13:16,120 --> 00:13:18,210 It happened so slow. 339 00:13:18,210 --> 00:13:21,210 I stopped talking to -- to co-workers, friends he didn't like. 340 00:13:21,210 --> 00:13:23,080 Then my family didn't understand. They got worried. 341 00:13:23,080 --> 00:13:24,790 So I just brushed them off 342 00:13:24,790 --> 00:13:26,750 and then stopped talking to them, too, 343 00:13:26,750 --> 00:13:28,710 and then my circle got smaller and smaller and smaller 344 00:13:28,710 --> 00:13:30,250 until all I had left was him. 345 00:13:30,250 --> 00:13:33,170 And then I stopped believing myself, 346 00:13:33,170 --> 00:13:35,750 things I had seen and heard, things I knew, 347 00:13:35,750 --> 00:13:38,380 because he told me I was crazy and I just believed him. 348 00:13:38,380 --> 00:13:39,710 He knows me so well. 349 00:13:39,710 --> 00:13:41,460 He can zero in on an insecurity 350 00:13:41,460 --> 00:13:43,420 and -- and make a whole argument turn on a dime, 351 00:13:43,420 --> 00:13:45,080 and now it's my fault -- it's my fault again. 352 00:13:45,080 --> 00:13:46,290 I'm always the one that's wrong. 353 00:13:48,460 --> 00:13:51,040 When he started hitting me, it was just barely a surprise. 354 00:13:54,120 --> 00:13:57,880 And he told me it was my fault, and I actually believed him. 355 00:13:57,880 --> 00:14:00,670 Until you talked to me yesterday, I really believed him. 356 00:14:00,670 --> 00:14:02,750 How did I believe him? 357 00:14:02,750 --> 00:14:06,330 Because he was good to you in the beginning. 358 00:14:06,330 --> 00:14:08,540 And on the good days. 359 00:14:08,540 --> 00:14:10,790 [ Scoffs ] Jenny, we're not stupid. 360 00:14:10,790 --> 00:14:12,880 We didn't fall for someone who beat us. 361 00:14:12,880 --> 00:14:15,420 We fell for someone who made us laugh 362 00:14:15,420 --> 00:14:18,120 and feel wanted and loved and seen. 363 00:14:18,120 --> 00:14:20,080 Paul is brilliant 364 00:14:20,080 --> 00:14:22,670 and charming and persuasive, 365 00:14:22,670 --> 00:14:26,080 and the good outweighed the bad until it didn't. 366 00:14:32,120 --> 00:14:34,330 Okay, uh, what do we have? 367 00:14:34,330 --> 00:14:36,120 20-year-old tried to cut off his hand. 368 00:14:36,120 --> 00:14:37,460 He was masturbating too much. 369 00:14:37,460 --> 00:14:40,710 Oh, my. That seems like an overreaction. 370 00:14:40,710 --> 00:14:42,040 I was following God's Word. 371 00:14:42,040 --> 00:14:43,830 Yeah, not quite sure you heard Him right. 372 00:14:43,830 --> 00:14:45,790 -If you don't know the Bible -- -No, I do. I do. 373 00:14:45,790 --> 00:14:48,000 And the Bible also says that your body's a temple 374 00:14:48,000 --> 00:14:49,620 and you should use it to glorify God. 375 00:14:49,620 --> 00:14:52,120 I'm trying to, but temptation is everywhere. 376 00:14:52,120 --> 00:14:53,540 Yeah, well, the Bible also says 377 00:14:53,540 --> 00:14:55,250 that God doesn't tempt us beyond our ability. 378 00:14:55,250 --> 00:14:56,960 He doesn't give us more than we can handle. 379 00:14:56,960 --> 00:14:58,420 I think handling it was his problem. 380 00:14:58,420 --> 00:15:00,790 Dr. Roy. Dr. Roy. 381 00:15:00,790 --> 00:15:03,830 Look. "If your right hand causes you to sin, you cut it off." 382 00:15:03,830 --> 00:15:06,290 David, when God created the world, he also created metaphors. 383 00:15:06,290 --> 00:15:07,830 Excuse me. 384 00:15:10,000 --> 00:15:12,170 [ Radio chatter, monitor beeping ] 385 00:15:16,120 --> 00:15:17,920 Jackson: I'm not seeing any sign of bullet fragments, 386 00:15:17,920 --> 00:15:19,620 no vertebral fractures. 387 00:15:19,620 --> 00:15:21,500 I'd like to get a CT angio. 388 00:15:21,500 --> 00:15:23,920 Yeah, but it's such a high burden of radiation for a kid, though. 389 00:15:23,920 --> 00:15:25,960 So our options are to watch and wait 390 00:15:25,960 --> 00:15:27,460 or to operate blind? 391 00:15:27,460 --> 00:15:28,670 No, thank you. 392 00:15:28,670 --> 00:15:32,000 Let's do the CT. I'll call up. 393 00:15:32,000 --> 00:15:33,620 We're looking for Eric Sterling. 394 00:15:33,620 --> 00:15:35,210 Yeah, come this way. 395 00:15:39,170 --> 00:15:41,620 -Mom. -What happened, baby? 396 00:15:41,620 --> 00:15:44,380 I forgot my key, and they think I was breaking in. 397 00:15:45,790 --> 00:15:48,620 I would thank you kindly to step away from my 12-year-old child. 398 00:15:48,620 --> 00:15:50,670 He shouldn't be talking to you without a guardian present! 399 00:15:50,670 --> 00:15:52,750 He always forgets his keys. Were you climbing in the window again? 400 00:15:52,750 --> 00:15:54,710 Yes, but I did go to the neighbor's house first, 401 00:15:54,710 --> 00:15:56,330 just like you told me to. 402 00:15:56,330 --> 00:15:58,460 -They weren't home. -And for this you shot him?! 403 00:15:58,460 --> 00:16:00,000 Not us, ma'am. We weren't at the scene. 404 00:16:00,000 --> 00:16:03,250 I was reaching for my phone to call you, and they shot me. 405 00:16:03,250 --> 00:16:05,580 How about you direct me to the one who did the shooting? 406 00:16:05,580 --> 00:16:07,080 Where the hell is that guy?! 407 00:16:07,080 --> 00:16:09,080 He's at the station answering some questions. 408 00:16:09,080 --> 00:16:12,000 -Why don't you calm down -- -Calm down? Calm down?! 409 00:16:12,000 --> 00:16:13,500 Calm down. 410 00:16:13,500 --> 00:16:15,830 We'll have a little discussion about it. Get your I.D. -- 411 00:16:15,830 --> 00:16:18,290 You mean after they've had some time with their kid, right? 412 00:16:19,460 --> 00:16:21,380 He will come speak to you when he is ready. 413 00:16:23,120 --> 00:16:24,620 Now give him a moment, please. 414 00:16:24,620 --> 00:16:26,750 [ Radio chatter ] 415 00:16:26,750 --> 00:16:33,120 ♪♪ 416 00:16:33,120 --> 00:16:35,250 Doctor, I don't tell you how to do your job. 417 00:16:35,250 --> 00:16:37,000 I'd appreciate you stop telling me how to do mine. 418 00:16:37,000 --> 00:16:38,580 Are you kidding? 419 00:16:38,580 --> 00:16:40,830 Your co-worker just shot a kid in the neck for no reason, 420 00:16:40,830 --> 00:16:42,500 and you don't think that maybe you guys 421 00:16:42,500 --> 00:16:45,500 should figure out another way to do your job? 422 00:16:51,580 --> 00:16:54,750 [ Breathes deeply ] 423 00:16:54,750 --> 00:16:57,210 [ Clears throat ] 424 00:16:57,210 --> 00:16:59,880 Dr. Kepner, Karin Taylor is complaining of pain. 425 00:16:59,880 --> 00:17:02,330 [ Telephone rings ] 426 00:17:02,330 --> 00:17:04,790 Karin, you're feeling pain? Uh, where? 427 00:17:04,790 --> 00:17:06,460 Oh, no. I'm fine. It's fine. 428 00:17:06,460 --> 00:17:08,790 I was just -- I couldn't find a comfortable position. 429 00:17:08,790 --> 00:17:11,540 Okay. Your pulse is racing. I'm just gonna page Dr. Robbins. 430 00:17:11,540 --> 00:17:13,670 Oh, no, please don't. Ruby's having her heart checked, 431 00:17:13,670 --> 00:17:16,040 and I asked Dr. Robbins and Matthew to stay with her. 432 00:17:16,040 --> 00:17:17,790 Oh. 433 00:17:17,790 --> 00:17:19,670 Okay, Karin, if you don't tell me what's going on, 434 00:17:19,670 --> 00:17:21,040 I can't help you. 435 00:17:21,040 --> 00:17:22,960 Okay. 436 00:17:25,040 --> 00:17:28,120 My vagina hurts. Like, a lot. 437 00:17:28,120 --> 00:17:29,830 -Ah. Okay. -Yeah. 438 00:17:29,830 --> 00:17:32,500 Um, well, I should have a -- 439 00:17:32,500 --> 00:17:33,920 May I have a look? 440 00:17:33,920 --> 00:17:36,290 You've already been all up in there, so... 441 00:17:36,290 --> 00:17:38,170 In for a penny, I suppose. All right. 442 00:17:38,170 --> 00:17:42,120 So, I'm just gonna have you put your knees straight up for me 443 00:17:42,120 --> 00:17:44,120 with your ankles together, and then drop your knees. 444 00:17:44,120 --> 00:17:46,000 Yeah, just like that. 445 00:17:46,000 --> 00:17:47,750 Okay, give me just a second. 446 00:17:47,750 --> 00:17:49,210 Okay. 447 00:17:49,210 --> 00:17:50,170 Okay. 448 00:17:51,750 --> 00:17:53,420 Okay. I see the problem here. 449 00:17:53,420 --> 00:17:56,080 You have a pretty significant vulvar hematoma. 450 00:17:56,080 --> 00:17:57,620 "Vulvar"? No, thank you. 451 00:17:57,620 --> 00:18:00,290 It's a blood clot. The swelling is causing your pain. 452 00:18:00,290 --> 00:18:03,210 I can drain it for you, and you'll feel 100% better. 453 00:18:03,210 --> 00:18:06,420 Okay. A blood clot? 454 00:18:06,420 --> 00:18:08,920 Yes, caused by bleeding directed toward the skin 455 00:18:08,920 --> 00:18:11,210 where the loose tissue doesn't have much resistance to -- 456 00:18:11,210 --> 00:18:14,040 I'm sorry. Can you talk about something else? Anything else. 457 00:18:14,040 --> 00:18:16,250 -[ Chuckles ] -Yeah. Um... 458 00:18:16,250 --> 00:18:17,710 [ Drawer slides ] 459 00:18:17,710 --> 00:18:20,460 So how did, uh -- How did you and -- and Matthew meet? 460 00:18:20,460 --> 00:18:23,080 Oh, let's, uh, let's go back to my loose tissue. 461 00:18:24,500 --> 00:18:27,380 I'm sorry. This is -- This is weird. 462 00:18:27,380 --> 00:18:30,080 It is. 463 00:18:30,080 --> 00:18:33,500 But God doesn't give us more than we can handle, right? 464 00:18:35,170 --> 00:18:37,080 I was just saying that to someone. 465 00:18:37,080 --> 00:18:39,000 [ Both chuckle ] 466 00:18:40,790 --> 00:18:43,000 [ Indistinct conversations ] 467 00:18:43,000 --> 00:18:44,670 [ Radio chatter, monitor beeping ] 468 00:18:47,750 --> 00:18:49,420 Look at him. 469 00:18:49,420 --> 00:18:52,960 Protecting us from a 12-year-old strapped into a CT. 470 00:18:52,960 --> 00:18:55,670 That is our tax dollars hard at work. 471 00:18:55,670 --> 00:18:58,210 -He's just doing his job. -That's what they always say. 472 00:18:58,210 --> 00:18:59,880 What about the cop that shot the boy? 473 00:18:59,880 --> 00:19:01,420 He also just doing his job? 474 00:19:01,420 --> 00:19:03,290 I have seen soldiers get so wound up with stress, 475 00:19:03,290 --> 00:19:05,540 they just shoot first before they even know what they're shooting at. 476 00:19:05,540 --> 00:19:07,250 And you think that's okay? 477 00:19:07,250 --> 00:19:10,290 No, I don't. No. No, that's a war zone. 478 00:19:10,290 --> 00:19:12,460 This was an upper-class neighborhood. 479 00:19:12,460 --> 00:19:14,710 Yeah, those can be the worst neighborhoods for us. 480 00:19:14,710 --> 00:19:16,250 I grew up in those neighborhoods. 481 00:19:16,250 --> 00:19:18,460 Just being there is suspicious. 482 00:19:18,460 --> 00:19:20,710 Constantly stopped for "fitting the description." 483 00:19:20,710 --> 00:19:22,710 I remember I was walking, carrying these speakers 484 00:19:22,710 --> 00:19:24,540 for my friend, and these cops pulled up on me. 485 00:19:24,540 --> 00:19:25,920 Car screeches to a halt. 486 00:19:25,920 --> 00:19:27,170 They jump out, guns drawn, 487 00:19:27,170 --> 00:19:28,710 yelling at me to drop everything, 488 00:19:28,710 --> 00:19:30,710 slam me into the car, handcuff me. 489 00:19:30,710 --> 00:19:33,210 I mean, I was one block from my front door. 490 00:19:36,540 --> 00:19:38,000 You n-- You never told me that. 491 00:19:38,000 --> 00:19:39,750 Well, doesn't really come up until it does. 492 00:19:39,750 --> 00:19:41,750 [ Beeping ] The scans are up. 493 00:19:41,750 --> 00:19:43,040 Jackson: Yeah, there it is. 494 00:19:43,040 --> 00:19:45,620 Can track the bullet right by the carotid. 495 00:19:45,620 --> 00:19:49,580 But the vessel wall is intact, though, so he's gonna be okay. 496 00:19:49,580 --> 00:19:54,380 Uh, we'll keep him for observation. IV antibiotics. 497 00:19:54,380 --> 00:19:56,380 But this could've been so much worse. 498 00:19:58,830 --> 00:20:01,080 They took his childhood today. 499 00:20:02,330 --> 00:20:05,080 He's never gonna be the same. 500 00:20:06,210 --> 00:20:09,500 [ Ringtone chimes ] 501 00:20:09,500 --> 00:20:11,710 [ Sighs ] 502 00:20:11,710 --> 00:20:13,620 I have to get back. 503 00:20:19,120 --> 00:20:21,580 Taryn: I'm so sorry, Mr. Taylor. It's out of my control. 504 00:20:21,580 --> 00:20:23,620 I'm sorry. If you could just check and see if there's a room available. 505 00:20:23,620 --> 00:20:26,290 Why hasn't Mrs. Taylor been sent up to a room yet?! I, uh -- 506 00:20:26,290 --> 00:20:29,830 Call L&D, call postpartum, call somebody and make it happen! 507 00:20:29,830 --> 00:20:31,290 Taryn: Yes, ma'am. 508 00:20:34,670 --> 00:20:36,920 How have you been? 509 00:20:36,920 --> 00:20:40,080 Good. Really good. And you? 510 00:20:40,080 --> 00:20:42,460 I mean, how's Ruby? 511 00:20:42,460 --> 00:20:45,120 "Ruby." So pretty. Um, how -- how is she? 512 00:20:45,120 --> 00:20:48,250 She's good. 513 00:20:48,250 --> 00:20:50,330 Thank you. Dr. Robbins says she's good. 514 00:20:53,790 --> 00:20:55,580 Karin is terrific. 515 00:20:55,580 --> 00:20:58,460 Yeah, she is. 516 00:20:58,460 --> 00:21:00,170 It's the best thing that ever happened to me. 517 00:21:01,500 --> 00:21:04,120 And I guess I have you to thank for that. 518 00:21:05,790 --> 00:21:08,710 I mean, it hurt, being left on my wedding day. 519 00:21:08,710 --> 00:21:10,500 Matthew, I'm so sorry -- 520 00:21:10,500 --> 00:21:12,790 At my wedding in front of everyone I knew and loved. 521 00:21:12,790 --> 00:21:14,120 It hurt. 522 00:21:17,540 --> 00:21:19,620 And I wasn't open to being hurt again like that, 523 00:21:19,620 --> 00:21:22,580 so Karin and I... 524 00:21:22,580 --> 00:21:25,420 we had a long friendship 525 00:21:25,420 --> 00:21:28,500 before I let myself realize that she was... 526 00:21:30,170 --> 00:21:31,420 She's the love of my life, you know? 527 00:21:33,330 --> 00:21:35,080 Of course you know. 528 00:21:35,080 --> 00:21:36,710 You [Scoffs] -- You have that with Jackson. 529 00:21:39,460 --> 00:21:42,460 And I h-heard from the pastor that you were pregnant, 530 00:21:42,460 --> 00:21:45,080 so you have, what, a 3-year-old now? 531 00:21:47,710 --> 00:21:49,580 I had a -- I have... 532 00:21:49,580 --> 00:21:52,000 [ Chuckles ] We have Harriet. 533 00:21:52,000 --> 00:21:53,960 We have a beautiful daughter named Harriet. 534 00:21:53,960 --> 00:21:57,420 She's 1. And she's the light of my life. 535 00:21:59,920 --> 00:22:02,040 Well... 536 00:22:02,040 --> 00:22:04,460 Guess it worked out perfectly for both of us, then. 537 00:22:04,460 --> 00:22:06,750 God used that pain 538 00:22:06,750 --> 00:22:09,710 and turned it into something beautiful. 539 00:22:09,710 --> 00:22:12,290 Guess He knew what He was doing all along, huh? 540 00:22:16,880 --> 00:22:19,250 I am so glad you found Karin. 541 00:22:19,250 --> 00:22:21,670 Yeah. Uh... [ Clears throat ] 542 00:22:21,670 --> 00:22:22,830 I should get back. 543 00:22:35,330 --> 00:22:38,830 My injuries are stable. I'm fine to go. 544 00:22:38,830 --> 00:22:40,460 Dr. Stadler, you should stay for observation 545 00:22:40,460 --> 00:22:41,710 for at least 24 hours. 546 00:22:41,710 --> 00:22:43,750 You know, let him go. He's a doctor. 547 00:22:43,750 --> 00:22:45,120 If he wants to walk around 548 00:22:45,120 --> 00:22:47,460 with fractured ribs and a concussion, let him. 549 00:22:47,460 --> 00:22:50,000 He's alert and oriented. 550 00:22:50,000 --> 00:22:52,290 Are you the fiancée? 551 00:22:52,290 --> 00:22:54,580 Maybe you can talk some sense into him. 552 00:22:54,580 --> 00:22:57,040 This is not a good idea. Wha-- 553 00:22:57,040 --> 00:22:58,620 Why are you with Brooke? 554 00:22:58,620 --> 00:23:00,000 'Cause she doesn't want to be alone with you. 555 00:23:00,000 --> 00:23:02,460 [ Chuckles ] 556 00:23:02,460 --> 00:23:05,210 Oh, why am I not surprised that you tried to poison her 557 00:23:05,210 --> 00:23:07,330 while I wasn't even able to defend myself? 558 00:23:07,330 --> 00:23:10,830 Jenny, get my stuff. I'm not staying here. 559 00:23:10,830 --> 00:23:12,040 No. 560 00:23:17,620 --> 00:23:19,500 Babe. 561 00:23:19,500 --> 00:23:23,210 I'm really trying here, but you got to meet me halfway. 562 00:23:23,210 --> 00:23:27,210 [ Scoffs ] I know I'm not perfect. 563 00:23:27,210 --> 00:23:30,040 You are way closer to that than I am. 564 00:23:30,040 --> 00:23:33,580 But, please, can we just leave this place and not look back? 565 00:23:33,580 --> 00:23:35,170 We have a wedding to plan. 566 00:23:35,170 --> 00:23:37,960 [ Exhales sharply ] 567 00:23:37,960 --> 00:23:39,710 You should probably call your office 568 00:23:39,710 --> 00:23:41,670 and let them know you're gonna be gone for a few days. 569 00:23:41,670 --> 00:23:43,120 That's my girl. 570 00:23:43,120 --> 00:23:45,830 Or, like, 10 to 20 years. 571 00:23:45,830 --> 00:23:47,380 What? 572 00:23:47,380 --> 00:23:49,210 I'm gonna talk to the police, Paul. 573 00:23:49,210 --> 00:23:50,790 I'm gonna tell them every time you ever hurt me. 574 00:23:50,790 --> 00:23:52,120 Every kick, every slap. [ Sighs ] 575 00:23:52,120 --> 00:23:53,750 You put your hands around my throat last night, 576 00:23:53,750 --> 00:23:56,330 so that's not just domestic violence. That's attempted murder. 577 00:23:56,330 --> 00:23:59,040 -Will you testify? -Yes. 578 00:23:59,040 --> 00:24:01,080 You sound crazy. 579 00:24:01,080 --> 00:24:02,290 No, she doesn't. No, I don't. Not at all. 580 00:24:02,290 --> 00:24:04,670 Jenny, I'm the well-known physician, 581 00:24:04,670 --> 00:24:08,040 and you're...nobody. 582 00:24:08,040 --> 00:24:10,500 All you're gonna do is throw your career in the garbage. 583 00:24:10,500 --> 00:24:12,620 No one's gonna hire someone they don't trust. 584 00:24:12,620 --> 00:24:15,080 No, I'm not gonna let you scare me into backing down again. 585 00:24:15,080 --> 00:24:16,830 Scare you? I'm the one who should be scared. 586 00:24:16,830 --> 00:24:18,420 You're threatening me in a hospital bed. 587 00:24:18,420 --> 00:24:20,120 I-I'm defenseless. 588 00:24:21,250 --> 00:24:24,460 Please. Can we just talk? 589 00:24:24,460 --> 00:24:27,920 Some very broken part of me still loves you, Paul, 590 00:24:27,920 --> 00:24:29,710 but let me be very clear -- 591 00:24:29,710 --> 00:24:31,750 I am never speaking to you again 592 00:24:31,750 --> 00:24:33,460 unless it's from a witness stand. 593 00:24:33,460 --> 00:24:35,960 You stupid bitch. 594 00:24:35,960 --> 00:24:37,830 You're not going to the police! 595 00:24:37,830 --> 00:24:39,250 You're not walking out on me! 596 00:24:39,250 --> 00:24:40,750 [ Gasping ] 597 00:24:40,750 --> 00:24:50,040 ♪♪ 598 00:24:50,040 --> 00:24:51,960 His pulse is thready, and he's not breathing. 599 00:24:51,960 --> 00:24:53,420 We should get a crash cart in here. 600 00:25:05,880 --> 00:25:07,210 Uh, it's a simple repair. 601 00:25:07,210 --> 00:25:09,170 We just re-anastomose the flexor tendons, 602 00:25:09,170 --> 00:25:11,500 and he should have a shot at regaining motion. 603 00:25:11,500 --> 00:25:15,960 Cool. And why'd you page Dr. DeLuca? Isn't she an OB? 604 00:25:15,960 --> 00:25:17,580 The psych consult was taking a while, 605 00:25:17,580 --> 00:25:21,000 so I thought I'd bring in a...expert in the field. 606 00:25:21,000 --> 00:25:22,500 [ Clears throat ] 607 00:25:22,500 --> 00:25:24,250 Carina: And it's good for you. 608 00:25:24,250 --> 00:25:26,210 Studies show it can increase productivity, 609 00:25:26,210 --> 00:25:29,250 gain confidence, improve your self-esteem. 610 00:25:29,250 --> 00:25:30,960 There is even some evidence to say 611 00:25:30,960 --> 00:25:33,250 that it helps lower the likelihood of prostate cancer. 612 00:25:33,250 --> 00:25:35,040 Vik: Really? 613 00:25:35,040 --> 00:25:37,750 God not only make our reproductive organs, 614 00:25:37,750 --> 00:25:39,420 He made pleasure centers. 615 00:25:39,420 --> 00:25:40,750 And He did not only 616 00:25:40,750 --> 00:25:42,670 make them pleasurable enough for procreation, 617 00:25:42,670 --> 00:25:44,790 He made them immensely pleasurable. 618 00:25:44,790 --> 00:25:47,830 And I do not believe He gave us all these things by mistake. 619 00:25:47,830 --> 00:25:51,380 Life is so painful sometimes and so stressful, 620 00:25:51,380 --> 00:25:55,120 and He gifted us with a built-in pressure release. 621 00:25:55,120 --> 00:25:57,380 Vik: Copy...that. 622 00:26:00,080 --> 00:26:02,920 David, I-I'm saying everybody does it. 623 00:26:02,920 --> 00:26:05,880 Men, women, animal kingdom. 624 00:26:05,880 --> 00:26:07,170 Everybody in this room. 625 00:26:07,170 --> 00:26:09,420 Let's n-not. 626 00:26:11,170 --> 00:26:13,080 Well, I do it, and I'm not ashamed. 627 00:26:14,920 --> 00:26:17,170 Uh...uh, you have to leave. 628 00:26:17,170 --> 00:26:19,330 You have to leave right now. 629 00:26:20,710 --> 00:26:22,580 Y-Yeah, okay. 630 00:26:22,580 --> 00:26:30,920 ♪♪ 631 00:26:30,920 --> 00:26:34,170 What does "second-impact syndrome" mean? 632 00:26:34,170 --> 00:26:35,710 It means he got a second concussion 633 00:26:35,710 --> 00:26:37,460 before the first one healed, and his brain herniated. 634 00:26:39,880 --> 00:26:41,540 Is he brain-dead? 635 00:26:41,540 --> 00:26:43,670 We can't say with certainty for a few more hours, 636 00:26:43,670 --> 00:26:45,170 but it appears that way. 637 00:26:45,170 --> 00:26:47,710 I'm -- I'm very -- I'm sorry. 638 00:26:47,710 --> 00:26:50,290 Are you comfortable talking to her about her options? 639 00:26:50,290 --> 00:26:51,330 Yes. 640 00:26:55,040 --> 00:26:56,540 What does she mean by "options"? 641 00:26:56,540 --> 00:26:58,250 Alex: Well, she means you have to decide 642 00:26:58,250 --> 00:26:59,710 if you want to withdraw his life support. 643 00:26:59,710 --> 00:27:01,670 Meredith: Alex. 644 00:27:01,670 --> 00:27:02,920 It's not up to her. 645 00:27:05,120 --> 00:27:08,120 Oh, my God. It's me. 646 00:27:09,170 --> 00:27:11,120 I'm still legally his wife. 647 00:27:13,620 --> 00:27:15,080 [ Laughing ] Oh, my God. 648 00:27:15,080 --> 00:27:23,000 [ Jo laughing hysterically ] 649 00:27:23,000 --> 00:27:24,710 Oh, my God. 650 00:27:24,710 --> 00:27:26,460 I'm so sorry. 651 00:27:26,460 --> 00:27:30,460 [ Laughing hysterically ] 652 00:27:30,460 --> 00:27:34,580 I'm so sorry. Crap. I'm so sorry. 653 00:27:34,580 --> 00:27:36,080 I'm so sorry. 654 00:27:39,580 --> 00:27:41,920 [ Sobbing ] 655 00:27:48,250 --> 00:27:50,880 I called Dr. Robbins, but her pulse is racing, and she rates her pain as a 10. 656 00:27:50,880 --> 00:27:52,290 Okay, let's send for a urinalysis 657 00:27:52,290 --> 00:27:54,830 and make sure to get LFTs and a coag panel. 658 00:27:54,830 --> 00:27:56,670 Okay, your BP's slightly elevated. 659 00:27:56,670 --> 00:27:58,000 Do you have a history of high blood pressure? 660 00:27:58,000 --> 00:27:59,120 -It's usually low. Ow! -No. 661 00:27:59,120 --> 00:28:00,710 Hey, Karin. What's the problem? 662 00:28:00,710 --> 00:28:02,580 -Where have you been? -I had an emergency surgery. 663 00:28:02,580 --> 00:28:04,500 On Ruby? No, no, no. Ruby's fine. What's going on? 664 00:28:04,500 --> 00:28:05,880 Okay, her BP's a little elevated, 665 00:28:05,880 --> 00:28:07,330 and her abdomen is extremely tender. 666 00:28:07,330 --> 00:28:09,250 [ Monitor beeping rapidly in distance ] Okay. All right. 667 00:28:09,250 --> 00:28:11,960 Go, go, go. I've got her. Let me see this hand. 668 00:28:11,960 --> 00:28:13,750 [ Monitor beeping rapidly ] 669 00:28:13,750 --> 00:28:15,040 What happened?! 670 00:28:15,040 --> 00:28:16,580 -One of epi! -Carotid blew. 671 00:28:16,580 --> 00:28:18,500 Hematoma closed his airway, and we lost his vitals. 672 00:28:18,500 --> 00:28:20,040 The shock wave from the bullet 673 00:28:20,040 --> 00:28:22,290 must've weakened the carotid wall, and it ruptured. 674 00:28:22,290 --> 00:28:23,580 Okay. Let's get him to the OR. 675 00:28:23,580 --> 00:28:25,210 I'll take over compressions on the way. 676 00:28:25,210 --> 00:28:27,170 All right. You heard her. Take that. 677 00:28:27,170 --> 00:28:28,540 We all set? 678 00:28:28,540 --> 00:28:30,620 Move, move, move. Ready. 679 00:28:30,620 --> 00:28:33,460 ♪ Understands the demons ♪ Boy: Mommy, what -- what's happening? 680 00:28:33,460 --> 00:28:35,250 What's happening to Eric? 681 00:28:35,250 --> 00:28:38,670 [ Sobbing ] He's my baby. He's my baby. 682 00:28:38,670 --> 00:28:40,000 It's gonna be okay. 683 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 ♪ When they are winning ♪ 684 00:28:42,000 --> 00:28:43,750 -He's my baby. -He's gonna be okay. 685 00:28:43,750 --> 00:28:46,000 ♪ And I go spinning all night ♪ He's gonna be okay. 686 00:28:46,000 --> 00:28:48,670 ♪ Screaming, "I don't need your help ♪ 687 00:28:48,670 --> 00:28:53,080 ♪ He knows that means I need it bad ♪ 688 00:28:53,080 --> 00:28:55,080 Bailey: Okay. Whole compressions. 689 00:28:55,080 --> 00:28:57,500 We got a pulse! 690 00:28:57,500 --> 00:29:02,420 ♪ My father understands the demons ♪ 691 00:29:02,420 --> 00:29:04,580 On my count. One, two, and three. 692 00:29:04,580 --> 00:29:06,420 Hang another unit of blood. 693 00:29:06,420 --> 00:29:08,420 Jackson: Let get set up for a post-op angio, please. 694 00:29:08,420 --> 00:29:10,500 ♪ And knows what to say when they are winning ♪ 695 00:29:10,500 --> 00:29:12,750 -Chief, where do you want me? -Uh, we got it, Kepner. 696 00:29:12,750 --> 00:29:14,880 -Thank you. -Jackson, do you need any help? 697 00:29:14,880 --> 00:29:16,960 All right, I want to get him prepped all the way down to his knees. 698 00:29:16,960 --> 00:29:18,460 ♪ ...need your help ♪ 699 00:29:18,460 --> 00:29:22,750 ♪ He knows that means I need it bad ♪ 700 00:29:22,750 --> 00:29:25,040 [ Monitor beeping ] 701 00:29:25,040 --> 00:29:28,710 Jackson: Okay. Thank you. 702 00:29:28,710 --> 00:29:30,670 [ Radio chatter ] 703 00:29:30,670 --> 00:29:32,670 How's it going? Is he okay? 704 00:29:32,670 --> 00:29:35,830 ♪ My father understands the demons ♪ 705 00:29:35,830 --> 00:29:38,210 ♪ I wrestle with in my daydream ♪ 706 00:29:38,210 --> 00:29:40,250 We're gonna need to get a statement. 707 00:29:40,250 --> 00:29:44,290 ♪ He knows that means I need it bad ♪ 708 00:29:44,290 --> 00:29:46,080 April: Oh, my God. What happened? 709 00:29:46,080 --> 00:29:47,920 Arizona: She's bleeding out. Why didn't you call me sooner?! 710 00:29:47,920 --> 00:29:49,670 I called you as soon as she was in distress. 711 00:29:49,670 --> 00:29:51,080 She was sitting in your ER for hours! 712 00:29:51,080 --> 00:29:52,620 How many times did you check her? 713 00:29:52,620 --> 00:29:54,750 Every 20 minutes. One BP was mildly elevated. 714 00:29:54,750 --> 00:29:57,420 -What is it? -It's DIC and HELLP syndrome. 715 00:29:57,420 --> 00:29:59,460 Her liver's failing, and the other organs are trying to follow. 716 00:29:59,460 --> 00:30:01,040 Okay. What can I do to help? I can scrub in -- 717 00:30:01,040 --> 00:30:02,380 God! I can't stop this bleeding! 718 00:30:02,380 --> 00:30:03,500 All right. We're gonna have to do a hysterectomy. 719 00:30:03,500 --> 00:30:04,880 DeLuca, go talk to Karin's husband. 720 00:30:04,880 --> 00:30:06,580 No, no, no. You take care of her. I'll go. I'll talk to -- 721 00:30:06,580 --> 00:30:08,830 Arizona: No, April! Please leave him alone. 722 00:30:08,830 --> 00:30:11,120 -Clamp. -Okay. Dr. Robbins -- 723 00:30:11,120 --> 00:30:13,330 I got it, I got it. Go, go, go. 724 00:30:13,330 --> 00:30:15,170 ♪ ...need your help ♪ 725 00:30:15,170 --> 00:30:17,210 Oh, my God. ♪ He knows that means I need it bad ♪ 726 00:30:27,040 --> 00:30:29,500 I came to pray, but I can go. 727 00:30:29,500 --> 00:30:37,580 ♪♪ 728 00:30:37,580 --> 00:30:45,460 ♪♪ 729 00:30:45,460 --> 00:30:53,290 ♪♪ 730 00:30:53,290 --> 00:31:01,250 ♪♪ 731 00:31:01,250 --> 00:31:03,460 [ Breathing sharply ] 732 00:31:03,460 --> 00:31:09,920 ♪♪ 733 00:31:09,920 --> 00:31:16,420 ♪♪ 734 00:31:16,420 --> 00:31:23,120 ♪♪ 735 00:31:23,120 --> 00:31:25,710 [ Monitor beeping ] 736 00:31:25,710 --> 00:31:28,080 -It was a drunk driver. -What?! 737 00:31:28,080 --> 00:31:31,540 They found the guy who hit Paul. It was a drunk driver. 738 00:31:31,540 --> 00:31:33,880 So nobody has to go to Canada. 739 00:31:33,880 --> 00:31:35,750 -[ Chuckles ] -She's free. 740 00:31:38,330 --> 00:31:41,380 What happens if we leave him plugged in? 741 00:31:41,380 --> 00:31:45,000 His organs will shut down. He won't last for long. 742 00:31:47,210 --> 00:31:49,920 I wanted him to rot in jail. 743 00:31:49,920 --> 00:31:53,170 I wanted to stand up and tell the whole world what he did. 744 00:31:53,170 --> 00:31:54,960 I wanted to stand up in court 745 00:31:54,960 --> 00:31:57,460 and humiliate him the way he humiliated me. 746 00:31:59,620 --> 00:32:02,330 When I was with him, he didn't smoke or drink. 747 00:32:02,330 --> 00:32:05,540 Is that still true? 748 00:32:05,540 --> 00:32:09,540 Yeah. He jogs five miles a day. No red meat. Why? 749 00:32:09,540 --> 00:32:12,080 Because I know what to do. 750 00:32:15,750 --> 00:32:17,540 [ Telephone rings ] 751 00:32:17,540 --> 00:32:21,790 Did you know that Seattle is a city built on top of a city? 752 00:32:21,790 --> 00:32:23,620 [ Mouse clicks ] Um, have you been to -- 753 00:32:23,620 --> 00:32:26,420 Ah, what's its name? The -- The -- The Underground? 754 00:32:26,420 --> 00:32:28,880 Her baseline pressure was low. Sorry? 755 00:32:28,880 --> 00:32:30,210 My patient, Karin Taylor. 756 00:32:30,210 --> 00:32:32,420 A high BP for her is a normal BP for anyone else, 757 00:32:32,420 --> 00:32:34,620 so when she was showing signs of preeclampsia, she -- 758 00:32:34,620 --> 00:32:38,120 Her blood pressure seemed to be normal, so no one saw it. 759 00:32:38,120 --> 00:32:39,460 Yeah. [ Monitor beeping rapidly ] 760 00:32:39,460 --> 00:32:41,170 Dr. Robbins, she's in PEA. I just lost her pulse. 761 00:32:41,170 --> 00:32:43,330 Arizona: Matthew, I need you to get out of here, honey. 762 00:32:43,330 --> 00:32:44,880 Matthew: Don't take her away. I'm begging you. 763 00:32:44,880 --> 00:32:46,750 Okay, stop. 764 00:32:46,750 --> 00:32:48,540 Matthew: Please. Just put your wisdom in these doctors' hands. 765 00:32:48,540 --> 00:32:50,620 Okay. Hey, somebody's got to get him out of here, please! 766 00:32:50,620 --> 00:32:53,210 -Don't take her away from me. -Matthew, you got to go! 767 00:32:53,210 --> 00:32:55,790 We're maxed out on pressors and had to stop dialysis before she started coding. 768 00:32:55,790 --> 00:32:57,620 Okay. Let's get ECMO set up. 769 00:32:57,620 --> 00:32:59,710 As soon as we get her back, I want it ready. One of epi. 770 00:32:59,710 --> 00:33:03,250 [ Monitor beeping rapidly ] 771 00:33:03,250 --> 00:33:05,250 [ Indistinct conversations ] 772 00:33:05,250 --> 00:33:07,580 [ Radio chatter ] 773 00:33:10,250 --> 00:33:13,540 [ Indistinct conversation ] 774 00:33:13,540 --> 00:33:15,380 [ Sobbing ] 775 00:33:17,830 --> 00:33:20,000 [ Sobbing continues ] 776 00:33:20,000 --> 00:33:23,330 Danisha: Oh, my God! No! 777 00:33:23,330 --> 00:33:26,710 [ Sobbing ] Oh, my God! No! 778 00:33:26,710 --> 00:33:29,380 No! 779 00:33:29,380 --> 00:33:31,000 [ Door opens ] 780 00:33:31,000 --> 00:33:32,830 [ Danisha sobbing ] 781 00:33:34,210 --> 00:33:36,380 Jackson. Jackson. 782 00:33:36,380 --> 00:33:38,330 It was a high-pressure situation. 783 00:33:38,330 --> 00:33:40,250 An officer made a judgment call. No. 784 00:33:40,250 --> 00:33:42,920 There's no judgment in that call. That was just a reaction. 785 00:33:42,920 --> 00:33:44,750 You see skin color. We all do. 786 00:33:44,750 --> 00:33:47,000 But the reaction that you give to a white kid 787 00:33:47,000 --> 00:33:49,330 versus a brown kid in that split second? 788 00:33:49,330 --> 00:33:50,960 That's the measurable, fixable difference. 789 00:33:50,960 --> 00:33:52,540 Bias is human. 790 00:33:52,540 --> 00:33:55,250 You have guns. 791 00:33:55,250 --> 00:33:58,750 You're using guns. So yours is lethal. 792 00:33:58,750 --> 00:34:00,580 We aren't racist. 793 00:34:00,580 --> 00:34:02,500 We just never know who has a gun. 794 00:34:02,500 --> 00:34:04,960 I didn't say anything about racist. I said biased. 795 00:34:04,960 --> 00:34:07,500 And lucky for us, bias is fixable. 796 00:34:07,500 --> 00:34:09,290 You have protocols in place. 797 00:34:09,290 --> 00:34:12,750 Those can be adjusted. You can fix it. 798 00:34:12,750 --> 00:34:14,920 Or you can keep pretending that it doesn't exist at all. 799 00:34:14,920 --> 00:34:16,670 Kids are dying. 800 00:34:16,670 --> 00:34:20,330 This kid is dead. For what? 801 00:34:20,330 --> 00:34:25,080 So many people that look just like him are dying. 802 00:34:25,080 --> 00:34:27,040 For what? 803 00:34:32,460 --> 00:34:34,920 Doctor. I'm sorry, but we still need a statement. 804 00:34:36,880 --> 00:34:39,250 My statement is that a little boy was at home 805 00:34:39,250 --> 00:34:42,330 when your fellow officer shot and killed him. 806 00:34:42,330 --> 00:34:45,120 You can't just be out there shooting people 807 00:34:45,120 --> 00:34:46,790 'cause you're afraid. 808 00:34:46,790 --> 00:34:50,210 How am I supposed to have any faith in a system like that? 809 00:35:00,920 --> 00:35:03,540 [ Ship horn blares ] 810 00:35:03,540 --> 00:35:07,830 Bailey: 12 years old. In his own house. 811 00:35:07,830 --> 00:35:09,790 It's time to give Tuck the talk. 812 00:35:09,790 --> 00:35:11,080 Ben: I know. 813 00:35:18,000 --> 00:35:19,830 [ Telephone rings ] 814 00:35:19,830 --> 00:35:21,580 [ Indistinct conversations ] 815 00:35:23,920 --> 00:35:26,460 -[ Sighs ] You paged? -Uh, yes. 816 00:35:26,460 --> 00:35:28,170 Well, I just telling David 817 00:35:28,170 --> 00:35:30,710 with a little rehab he should make a complete recovery. 818 00:35:30,710 --> 00:35:32,250 Okay. 819 00:35:32,250 --> 00:35:34,790 And he, uh, had a few questions I couldn't answer. 820 00:35:36,040 --> 00:35:38,170 You know scripture, right? 821 00:35:38,170 --> 00:35:41,040 We'll leave you to it. 822 00:35:41,040 --> 00:35:43,000 Yeah. 823 00:35:43,000 --> 00:35:44,790 A or B -- 824 00:35:44,790 --> 00:35:48,080 God created the Earth in seven days, or evolution happened? 825 00:35:48,080 --> 00:35:50,120 Both. 2 Peter says that with the Lord, 826 00:35:50,120 --> 00:35:53,290 a day is like a thousand years, so He measures time differently, 827 00:35:53,290 --> 00:35:56,040 which means he could have used evolution to create the world. 828 00:35:56,040 --> 00:35:59,420 Do you think that Jonah really survived three days in the belly of a great fish? 829 00:35:59,420 --> 00:36:02,000 [ Sighs ] The Bible is -- is a book, David. 830 00:36:02,000 --> 00:36:05,000 It's full of beautiful stories and metaphors and -- and poems 831 00:36:05,000 --> 00:36:06,620 that shouldn't be taken literally. 832 00:36:06,620 --> 00:36:09,420 But 2 Timothy says all scripture is inspired by God. 833 00:36:09,420 --> 00:36:11,170 Yeah, inspired by, not dictated by. 834 00:36:11,170 --> 00:36:12,540 What about "thou shalt not kill"? 835 00:36:12,540 --> 00:36:14,960 Well, come on. That one is definitely literal. 836 00:36:14,960 --> 00:36:17,750 Aren't they all? Luke says "Blessed are those 837 00:36:17,750 --> 00:36:20,120 who hear the word of God and obey it." 838 00:36:20,120 --> 00:36:21,670 -I know. I know He -- -James says, "Do not merely 839 00:36:21,670 --> 00:36:23,120 listen to the word. 840 00:36:23,120 --> 00:36:25,710 Do what it says." Within reason! 841 00:36:25,710 --> 00:36:28,040 You have to do what it says within reason, okay?! 842 00:36:28,040 --> 00:36:31,210 We don't chop off our limps! We don't cut our babies in half! 843 00:36:31,210 --> 00:36:32,960 Then tell me what to do if this won't! 844 00:36:32,960 --> 00:36:35,290 If I can't trust this, if it's not the truth, 845 00:36:35,290 --> 00:36:37,330 if the Word of God is just a bunch of stories, 846 00:36:37,330 --> 00:36:39,380 what does anything mean? 847 00:36:39,380 --> 00:36:41,040 What is any of this even for? 848 00:36:45,750 --> 00:36:48,670 I am William George Bailey Jones. 849 00:36:48,670 --> 00:36:50,330 I'm 13 years old. 850 00:36:50,330 --> 00:36:52,380 And I have nothing to harm you. 851 00:36:52,380 --> 00:36:53,880 Bailey: That's good, baby. 852 00:36:53,880 --> 00:36:56,880 You always have to show the police where your hands are. 853 00:36:56,880 --> 00:36:59,750 And always say what you're doing before you do it. 854 00:36:59,750 --> 00:37:02,250 Ben: Be in control of your emotions. 855 00:37:02,250 --> 00:37:04,170 Be polite and -- and respectful. 856 00:37:04,170 --> 00:37:06,540 Yeah, don't fight back. Don't talk back. 857 00:37:06,540 --> 00:37:08,460 Do not make any sudden movements. 858 00:37:08,460 --> 00:37:11,330 Remember, your only goal is to get home safely. 859 00:37:11,330 --> 00:37:14,920 If you get detained, don't sign anything 860 00:37:14,920 --> 00:37:16,380 or -- or write anything. 861 00:37:16,380 --> 00:37:18,540 Wait for a parent before you talk. 862 00:37:18,540 --> 00:37:20,170 And if your white friends 863 00:37:20,170 --> 00:37:22,170 are saying things or mouthing off, 864 00:37:22,170 --> 00:37:24,290 know that you cannot. 865 00:37:24,290 --> 00:37:27,290 You can't go climbing through windows, 866 00:37:27,290 --> 00:37:30,210 play with toy guns, throw rocks. 867 00:37:30,210 --> 00:37:33,000 And you cannot ever run away from them, 868 00:37:33,000 --> 00:37:35,000 no matter how afraid you are. 869 00:37:35,000 --> 00:37:37,710 Never, never... 870 00:37:37,710 --> 00:37:39,670 never run. 871 00:37:39,670 --> 00:37:42,040 [ Thunder rumbles ] 872 00:37:44,500 --> 00:37:47,120 Everything that we're saying to you 873 00:37:47,120 --> 00:37:50,040 we're saying because we want you to come home again. 874 00:37:50,040 --> 00:37:52,500 We want you to grow up 875 00:37:52,500 --> 00:37:56,040 to be anything and everything that you want to be. 876 00:37:56,040 --> 00:37:59,040 Do you hear me? 877 00:37:59,040 --> 00:38:02,880 You...are amazing. 878 00:38:02,880 --> 00:38:04,920 You are perfect. 879 00:38:07,580 --> 00:38:10,170 And we want you to stay that way. 880 00:38:10,170 --> 00:38:15,830 ♪♪ 881 00:38:15,830 --> 00:38:18,210 ♪ Wake up ♪ 882 00:38:18,210 --> 00:38:21,000 Am I even allowed to be in here? 883 00:38:21,000 --> 00:38:22,540 You're fine. 884 00:38:22,540 --> 00:38:23,920 ♪ Stay with me ♪ 885 00:38:26,920 --> 00:38:30,830 ♪ This is all ♪ 886 00:38:30,830 --> 00:38:34,420 ♪ Just a bad dream ♪ 887 00:38:34,420 --> 00:38:36,170 Jo: This is a good one. 888 00:38:36,170 --> 00:38:40,670 His kidney's going to a little girl in Billings. 889 00:38:40,670 --> 00:38:44,040 Do you think he's evil? 890 00:38:44,040 --> 00:38:47,500 I mean, I'm a scientist, 891 00:38:47,500 --> 00:38:49,210 and I think I'm an atheist. 892 00:38:49,210 --> 00:38:51,500 But there's a little part of me that's worried 893 00:38:51,500 --> 00:38:54,380 that the girl in Billings is getting an evil kidney. 894 00:38:54,380 --> 00:38:56,960 Hmm. 895 00:38:56,960 --> 00:38:59,920 I don't believe that anyone is just evil. 896 00:38:59,920 --> 00:39:03,750 If people were just one thing, life would be so much simpler. 897 00:39:03,750 --> 00:39:06,920 Paul was awful in this life, 898 00:39:06,920 --> 00:39:11,080 but now, in death, he gets to do all this good. 899 00:39:11,080 --> 00:39:14,750 So there's light and darkness, 900 00:39:14,750 --> 00:39:16,750 and they both coexist. 901 00:39:16,750 --> 00:39:21,170 And sometimes it's really beautiful. 902 00:39:21,170 --> 00:39:24,380 ♪ Half in the light, I need to know now ♪ 903 00:39:24,380 --> 00:39:27,040 ♪ Are you with me? ♪ 904 00:39:27,040 --> 00:39:31,000 ♪ Are you in or are you out? ♪ 905 00:39:31,000 --> 00:39:33,420 Helm, I never followed up on Paul Stadler. 906 00:39:33,420 --> 00:39:35,580 -Just a concussion, right? -No. 907 00:39:35,580 --> 00:39:38,460 I, uh -- Yes. It was a concussion. 908 00:39:38,460 --> 00:39:40,920 But, Dr. Kepner, he died. 909 00:39:40,920 --> 00:39:44,460 What? No. He was fine! What?! 910 00:39:44,460 --> 00:39:46,170 I'm sorry. I don't -- I don't know. 911 00:39:46,170 --> 00:39:47,750 Um, I'll find out. 912 00:39:47,750 --> 00:39:53,250 ♪♪ 913 00:39:53,250 --> 00:39:54,620 Hey. 914 00:39:54,620 --> 00:39:59,920 ♪♪ 915 00:39:59,920 --> 00:40:04,960 ♪♪ 916 00:40:07,080 --> 00:40:09,880 ♪ Are you with me? ♪ 917 00:40:09,880 --> 00:40:11,460 ♪ Are you in... ♪ 918 00:40:11,460 --> 00:40:13,920 April: "Eli, Eli... 919 00:40:13,920 --> 00:40:17,750 lama sabachthani?" 920 00:40:17,750 --> 00:40:19,880 That's what Jesus said on the cross before he died. 921 00:40:19,880 --> 00:40:22,460 ♪ Are you with me? ♪ 922 00:40:22,460 --> 00:40:26,960 "My God, My God. Why have you forsaken me?" 923 00:40:26,960 --> 00:40:29,290 ♪♪ 924 00:40:29,290 --> 00:40:31,830 Job asked the question, too. 925 00:40:31,830 --> 00:40:33,620 But he kept the faith. 926 00:40:33,620 --> 00:40:36,250 ♪ Equal parts light and dark ♪ 927 00:40:36,250 --> 00:40:38,040 And what did he get for it? 928 00:40:38,040 --> 00:40:39,880 ♪ We can be brilliant ♪ 929 00:40:39,880 --> 00:40:42,000 Replacement children. PTSD. 930 00:40:42,000 --> 00:40:44,330 ♪ Are you with me? ♪ 931 00:40:44,330 --> 00:40:48,210 Was it worth it to have been a faithful servant? 932 00:40:48,210 --> 00:40:49,540 Or would it have been better 933 00:40:49,540 --> 00:40:52,540 to just curse God's name from the beginning? 934 00:40:52,540 --> 00:40:55,460 ♪ Oh, are you... ♪ 935 00:40:55,460 --> 00:40:59,960 Where was God throughout all of Job's suffering and pain? 936 00:40:59,960 --> 00:41:02,960 ♪ Are you in or are you out? ♪ 937 00:41:02,960 --> 00:41:04,790 He was winning a bet with Satan. 938 00:41:04,790 --> 00:41:07,290 Vik: Rough day, huh? 939 00:41:07,290 --> 00:41:09,080 ♪ Are you in or are you out? ♪ 940 00:41:12,670 --> 00:41:15,540 ♪ Are you with me? ♪ 941 00:41:15,540 --> 00:41:21,170 ♪♪ 942 00:41:21,170 --> 00:41:23,620 [ Water running ] 943 00:41:28,380 --> 00:41:31,120 Makes you wonder where He is through all of the unfairness 944 00:41:31,120 --> 00:41:33,750 and inequity and cruelty in the world. 945 00:41:33,750 --> 00:41:36,170 -Can I join you? -Yep. 946 00:41:47,040 --> 00:41:50,210 Where is he now? 947 00:42:03,920 --> 00:42:11,710 ♪♪ 948 00:42:11,710 --> 00:42:19,540 ♪♪ 949 00:42:19,540 --> 00:42:28,540 ♪♪ 67232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.