Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,580 --> 00:00:05,620
[ Water running ]
2
00:00:11,330 --> 00:00:13,500
April:
In the course of one day,
3
00:00:13,500 --> 00:00:16,920
Job received four messages,
each with separate news
4
00:00:16,920 --> 00:00:21,460
that his livestock, servants,
and 10 children had all died.
5
00:00:24,920 --> 00:00:26,540
[ Monitor beeping ]
6
00:00:26,540 --> 00:00:28,580
He continued to be
a faithful servant.
7
00:00:28,580 --> 00:00:31,170
He still praised God.
He persevered.
8
00:00:33,170 --> 00:00:34,670
-What did you do?
-We didn't do this.
9
00:00:34,670 --> 00:00:36,500
My card was in his pocket,
so they called me.
10
00:00:36,500 --> 00:00:38,210
But we were at home.
We were in bed.
11
00:00:38,210 --> 00:00:39,330
April:
Can I get a hand in here?!
12
00:00:39,330 --> 00:00:40,330
Go to the attendant's
lounge on three.
13
00:00:40,330 --> 00:00:41,670
And don't talk
to anybody.
14
00:00:41,670 --> 00:00:44,170
Job's faith was tested.
[ Groans loudly ]
15
00:00:44,170 --> 00:00:45,790
And he passed the test.
[ Groans ]
16
00:00:45,790 --> 00:00:47,880
[ Grunting ]
17
00:00:47,880 --> 00:00:49,620
April:
We've got you. Okay.
18
00:00:49,620 --> 00:00:51,000
Paul: Ahh!
Meredith: Hit-and-run?
19
00:00:51,000 --> 00:00:53,080
Yes. He's just
waking up now.
20
00:00:53,080 --> 00:00:55,790
Dr. Stadler, calm down.
We're trying to help you, okay?
21
00:00:55,790 --> 00:00:57,790
-Feel a little stick here.
-[ Screams ]
22
00:00:57,790 --> 00:01:00,500
-Are there any suspects?
-Why would I know that?
23
00:01:00,500 --> 00:01:02,250
-Okay. You can't lose him.
-I don't intend to.
24
00:01:02,250 --> 00:01:04,540
I mean, you really
can't lose him.
25
00:01:04,540 --> 00:01:06,080
I won't.
26
00:01:06,080 --> 00:01:07,500
Oh. Thanks for the help.
27
00:01:07,500 --> 00:01:08,750
And the vote
of confidence!
28
00:01:08,750 --> 00:01:10,500
And for his faith,
29
00:01:10,500 --> 00:01:13,170
God rewarded Job with
twice what he had before.
30
00:01:13,170 --> 00:01:16,210
Hey, Helm! Get in here
and staple up this head lac
31
00:01:16,210 --> 00:01:18,330
and then get him
up to CT, okay?
32
00:01:18,330 --> 00:01:19,920
[ Telephone rings ]
33
00:01:19,920 --> 00:01:21,580
Hey. So, what happened
to Stadler?
34
00:01:21,580 --> 00:01:23,330
Hit-and-run.
Sending him to CT.
35
00:01:23,330 --> 00:01:25,000
Hey, uh,
Webber just gave me
36
00:01:25,000 --> 00:01:26,880
the Grey Sloan Medical
Innovation contest.
37
00:01:26,880 --> 00:01:28,750
The whole thing.
Kind of freaking out.
38
00:01:28,750 --> 00:01:30,040
Freaking out because
you don't want it?
39
00:01:30,040 --> 00:01:31,670
No. Why wouldn't I want it?
40
00:01:31,670 --> 00:01:34,330
Uhh, I just think you'd
want to compete is all.
41
00:01:34,330 --> 00:01:36,540
Who wants to compete
when you can be the judge?
42
00:01:36,540 --> 00:01:38,620
Um, everyone?
43
00:01:38,620 --> 00:01:40,670
Ev--
44
00:01:40,670 --> 00:01:43,000
He -- He played me?
45
00:01:43,000 --> 00:01:44,880
Is that what you're saying?
Dr. Webber played me?
46
00:01:44,880 --> 00:01:47,080
I said nothing of the sort.
47
00:01:47,080 --> 00:01:48,250
But yes.
[ Inhales sharply ]
48
00:01:48,250 --> 00:01:51,290
And now I'm gonna go over there.
[ Chuckles ]
49
00:01:51,290 --> 00:01:53,880
He...
50
00:01:53,880 --> 00:01:55,790
Thank you.
51
00:01:57,500 --> 00:01:59,920
Hey, Kepner, I heard
that Dr. Stadler was --
52
00:01:59,920 --> 00:02:02,210
He's gone to CT. He should
be fine. And you know what?
That's good.
53
00:02:02,210 --> 00:02:04,330
Um, I've been
reconsidering it,
54
00:02:04,330 --> 00:02:07,000
and -- and I think
that you're fully capable
55
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
of running that contest
on your own.
56
00:02:09,000 --> 00:02:10,670
I mean, I-I think --
57
00:02:10,670 --> 00:02:12,620
I think that your "seasons"
make you the exact right man --
58
00:02:12,620 --> 00:02:14,330
No.
59
00:02:14,330 --> 00:02:16,710
No? You didn't even --
You didn't even think about it.
60
00:02:16,710 --> 00:02:19,080
Finders keepers,
Kepner.
61
00:02:19,080 --> 00:02:20,500
That's very childish,
Dr. Webber!
62
00:02:20,500 --> 00:02:21,960
Richard:
Finders keepers!
63
00:02:21,960 --> 00:02:23,330
Karin Taylor.
30 years old.
64
00:02:23,330 --> 00:02:25,080
37 weeks pregnant
with active contract--
65
00:02:25,080 --> 00:02:27,420
Nope! Very pregnant
patients go to L&D.
66
00:02:27,420 --> 00:02:28,670
I'm not due for
another three weeks.
67
00:02:28,670 --> 00:02:30,920
I can't reach my husband, so I'm
hoping that this is false labor,
68
00:02:30,920 --> 00:02:32,460
but Dr. Robbins said
that she would meet me here.
69
00:02:32,460 --> 00:02:34,620
-Dr. Robbins? Okay.
-[ Exhales sharply ] Mm-hmm.
70
00:02:34,620 --> 00:02:36,170
She's my maternal-fetal doc.
71
00:02:36,170 --> 00:02:37,830
My baby's got a --
a teeny heart defect.
72
00:02:37,830 --> 00:02:39,710
Ohh! Ahh!
Here comes another one.
73
00:02:39,710 --> 00:02:41,620
Hmm! Motherhumper!
This hurts!
74
00:02:41,620 --> 00:02:43,880
April: Ah.
[ Laughing ] Ah. Okay.
75
00:02:43,880 --> 00:02:46,080
-[ Exhales sharply ]
-All right. Here you go.
76
00:02:46,080 --> 00:02:48,460
Just breathe.
77
00:02:48,460 --> 00:02:50,500
[ Breathing heavily ]
I don't like to question God,
78
00:02:50,500 --> 00:02:52,880
but I have got to wonder
about this particular design.
79
00:02:52,880 --> 00:02:55,540
I mean, the combination of
the size of the baby's head
80
00:02:55,540 --> 00:02:58,000
and the female anatomy,
it just feels like...
One, two, three!
81
00:02:58,000 --> 00:03:00,880
...an odd act of cruelty,
or, like, maybe a
little bit of a slip.
82
00:03:00,880 --> 00:03:03,080
Like, maybe he was tipsy
when he came up with it.
83
00:03:03,080 --> 00:03:05,500
I mean, we know God
likes to drink -- the whole
"water to wine" of it all.
84
00:03:05,500 --> 00:03:07,960
It just doesn't seem like that
far of a leap to think that --
85
00:03:07,960 --> 00:03:09,380
Ohh! Ooh!
86
00:03:09,380 --> 00:03:11,920
Son of a fish!
This hurts!
Okay.
87
00:03:11,920 --> 00:03:14,040
These contractions are
pretty close together.
88
00:03:14,040 --> 00:03:15,580
Do you mind if I do
a quick exam?
89
00:03:15,580 --> 00:03:17,540
-[ Exhales sharply ]
-No? Okay. Here we go.
90
00:03:20,210 --> 00:03:21,830
Uh-oh. What's wrong?
What's that face?
91
00:03:21,830 --> 00:03:24,040
Uh, n-no, nothing's wrong.
It's just this baby's
92
00:03:24,040 --> 00:03:26,380
not waiting for anyone,
'cause I can feel the head.
93
00:03:26,380 --> 00:03:28,210
No, no, no. My husband is gonna
die if he doesn't make it here.
94
00:03:28,210 --> 00:03:31,170
Because I am
going to kill him!
95
00:03:31,170 --> 00:03:33,330
Answer the phone!
We've got
a precipitous delivery.
96
00:03:33,330 --> 00:03:35,540
Helm, get an L&D tray
and a baby warmer.
97
00:03:35,540 --> 00:03:37,120
And somebody
find me Robbins!
98
00:03:37,120 --> 00:03:39,460
Ben: [ Sighs ]
Miranda, I'm sorry.
99
00:03:39,460 --> 00:03:41,500
But it's a teacher
work day and --
100
00:03:41,500 --> 00:03:43,380
Which is why I signed him up
for Science Camp.
101
00:03:43,380 --> 00:03:45,170
No, actually,
you asked me to do it,
102
00:03:45,170 --> 00:03:47,380
and I forgot,
and I'm sorry.
103
00:03:47,380 --> 00:03:49,620
But they changed my
ride-along to today.
104
00:03:49,620 --> 00:03:53,920
Oh, so your plan now is to
leave me with two tween-age boys
105
00:03:53,920 --> 00:03:55,880
while you go ride around
with your friends all day
106
00:03:55,880 --> 00:03:57,460
in the ambulance.
107
00:03:57,460 --> 00:03:59,580
Well, I'm not joyriding,
Miranda. I'm gonna go on --
108
00:03:59,580 --> 00:04:02,380
Okay, we're not arguing
right now about your
questionable career choices.
109
00:04:02,380 --> 00:04:06,420
We are arguing about your
failure to secure childcare.
110
00:04:06,420 --> 00:04:09,540
[ Sighs ] Yeah, fine. Go.
I'll think of something.
111
00:04:09,540 --> 00:04:11,380
Mnh.
112
00:04:11,380 --> 00:04:13,380
[ Rattling ]
Hmph.
113
00:04:14,750 --> 00:04:16,710
Hey! Tuck is here!
114
00:04:16,710 --> 00:04:19,670
Yes. He's supposed to be at
Science Camp, but my husband --
115
00:04:19,670 --> 00:04:22,330
[ Gasps ] Ooh, Science Camp.
I loved Science Camp.
116
00:04:22,330 --> 00:04:24,880
Ohh! They can't miss that.
That's cruel.
117
00:04:24,880 --> 00:04:27,120
-Let me do it!
-Hmm?
118
00:04:27,120 --> 00:04:29,380
Can I do a science camp?
Can I take them?
119
00:04:29,380 --> 00:04:31,500
Oh, yeah, yeah, yeah.
I'm canceling a thing.
I'll be right back!
120
00:04:35,120 --> 00:04:36,170
Okay.
121
00:04:36,170 --> 00:04:37,790
[ Karin screaming ]
122
00:04:37,790 --> 00:04:40,420
Okay, Karin, just relax.
You're doing great.
123
00:04:40,420 --> 00:04:42,000
Karin: I feel like I'm
pooping out a cantaloupe.
124
00:04:42,000 --> 00:04:43,250
Okay.
We can help with that.
125
00:04:43,250 --> 00:04:44,330
-Um, Dr. Helm.
-Mm-hmm?
126
00:04:44,330 --> 00:04:45,750
See this area right here,
the perineum?
127
00:04:45,750 --> 00:04:47,380
I want you to place
your hand right here
128
00:04:47,380 --> 00:04:49,000
and, with your thumb
and index, form a "U."
129
00:04:49,000 --> 00:04:51,210
That'll help relieve
some of the pressure
and keep her from tearing.
130
00:04:51,210 --> 00:04:52,380
-Tearing?
-Tearing?!
131
00:04:52,380 --> 00:04:53,540
-We're preventing that.
-Ooh!
132
00:04:53,540 --> 00:04:55,380
It's just I -- Ooh.
133
00:04:55,380 --> 00:04:56,540
I always, uh -- Hmm.
[ Karin screaming ]
134
00:04:56,540 --> 00:04:59,210
I can never get over how
it just stretches like that.
135
00:04:59,210 --> 00:05:00,710
This whole process defies
the laws of physics.
136
00:05:00,710 --> 00:05:02,080
I mean,
it's almost inhuman.
137
00:05:02,080 --> 00:05:04,080
"Miraculous."
She means miraculous, Karin.
138
00:05:04,080 --> 00:05:05,620
My whole hand
fits in here!
139
00:05:05,620 --> 00:05:07,500
It -- That should never
be able to happen!
140
00:05:07,500 --> 00:05:09,040
Dr. Helm.
141
00:05:09,040 --> 00:05:10,290
[ Karin moaning ]
142
00:05:10,290 --> 00:05:11,750
-Okay, here we go.
-Uh-huh.
143
00:05:11,750 --> 00:05:13,710
-I want you to push. Ready?
-Mm-hmm.
144
00:05:13,710 --> 00:05:16,460
You've got this. Breathe.
Just breathe through this.
145
00:05:16,460 --> 00:05:18,620
If my husband does not
get here in five minutes,
146
00:05:18,620 --> 00:05:20,830
I am gonna personally
shove a cantaloupe up --
147
00:05:20,830 --> 00:05:22,830
-Oh, thank God!
-You all right? How we doing?
148
00:05:22,830 --> 00:05:25,460
How are we doing? You want
to know how we're doing?
You seem fine.
149
00:05:25,460 --> 00:05:27,620
I have got two people's hands
inside me,
150
00:05:27,620 --> 00:05:29,710
one person trying to come out,
and everybody's got an opinion
151
00:05:29,710 --> 00:05:31,620
on my vagina, and you want
to know how we're doing?
152
00:05:31,620 --> 00:05:32,920
April:
She's almost here!
153
00:05:34,290 --> 00:05:36,580
[ Sighs ] April?
154
00:05:38,290 --> 00:05:39,500
Matthew?
155
00:05:39,500 --> 00:05:41,330
April?
This is April?!
156
00:05:43,790 --> 00:05:49,790
AAAAAAAAAAHHHHHHH!
157
00:06:03,290 --> 00:06:05,580
[ Woman on P.A.
speaking indistinctly ]
158
00:06:07,460 --> 00:06:09,120
Meredith: I'm not sure
you guys should be here,
159
00:06:09,120 --> 00:06:10,420
or even in the country.
160
00:06:10,420 --> 00:06:11,920
It wasn't us.
161
00:06:11,920 --> 00:06:13,580
I know. I believe you.
162
00:06:13,580 --> 00:06:15,960
I still think you could make it
to Canada by lunchtime.
163
00:06:15,960 --> 00:06:17,710
Amelia: There's no acute
abnormalities on the CT.
164
00:06:17,710 --> 00:06:19,250
It just looks like
a severe concussion.
165
00:06:19,250 --> 00:06:20,460
He's a lucky guy.
166
00:06:20,460 --> 00:06:22,290
[ Exhales sharply ]
Thanks, Amelia.
167
00:06:22,290 --> 00:06:25,170
So, attempted murder.
Not murder.
168
00:06:25,170 --> 00:06:26,380
We didn't do it.
169
00:06:26,380 --> 00:06:28,250
I know. I believe you.
170
00:06:28,250 --> 00:06:29,540
I'm just not sure
the police will.
171
00:06:29,540 --> 00:06:31,960
Well, there might be some
other possibility here.
172
00:06:31,960 --> 00:06:35,000
Oh, my God.
It was Jenny.
173
00:06:35,000 --> 00:06:36,580
[ Gasps ]
174
00:06:36,580 --> 00:06:38,750
You saw her when she left
with him. She was terrified.
175
00:06:38,750 --> 00:06:41,040
I told her it would
only get worse. She
did this because of me!
176
00:06:41,040 --> 00:06:42,920
Accessory to
attempted murder.
177
00:06:42,920 --> 00:06:45,040
-That's not funny.
-You know what's not funny?
178
00:06:45,040 --> 00:06:46,710
[ Ringtone chimes ]
Canada.
179
00:06:46,710 --> 00:06:48,920
I mean, at the very least, you
two should speak to a lawyer.
180
00:06:48,920 --> 00:06:53,960
♪♪
181
00:06:53,960 --> 00:06:55,880
I have to talk to her.
182
00:06:55,880 --> 00:06:57,580
No. No, no, no.
You can't talk to her.
Why?
183
00:06:57,580 --> 00:07:00,830
No matter who did or didn't
do what. It doesn't matter.
184
00:07:00,830 --> 00:07:03,040
It'll look like
we're conspiring.
185
00:07:06,880 --> 00:07:09,830
[ Monitor beeping ]
186
00:07:09,830 --> 00:07:12,080
You couldn't tell me
you were treating my
jilted fiancé's wife?
187
00:07:12,080 --> 00:07:15,620
I couldn't, 'cause HIPAA.
I wanted to so badly.
188
00:07:15,620 --> 00:07:18,080
-[ Sighs ]
-Dr. Robbins?
189
00:07:18,080 --> 00:07:19,620
Yeah? Oh, hey.
Um, all right.
190
00:07:19,620 --> 00:07:22,250
Well, this one's, uh, got
a NICU bed with her name on it,
191
00:07:22,250 --> 00:07:23,790
so let's take her up
and get her work-up.
192
00:07:23,790 --> 00:07:26,830
Okay, yeah. You know,
that couple is so nice.
193
00:07:26,830 --> 00:07:28,960
T-They remind me
of, uh, of --
194
00:07:28,960 --> 00:07:30,380
That's it --
She reminds me of you.
195
00:07:30,380 --> 00:07:33,750
Heh. Let's go.
[ Baby coos ]
196
00:07:33,750 --> 00:07:35,460
All right. I'm gonna go up with
the baby and get settled.
197
00:07:35,460 --> 00:07:37,420
Mm-hmm.
198
00:07:37,420 --> 00:07:40,250
Woman on P.A.:
Dr. Mahoney to the E.R.
199
00:07:40,250 --> 00:07:42,580
Dr. Mahoney to the E.R.
200
00:07:42,580 --> 00:07:44,620
So, Matthew's here.
201
00:07:44,620 --> 00:07:46,080
-Matthew?
-Mm. Mm-hmm.
202
00:07:46,080 --> 00:07:47,460
-Wait. Matthew?
-Yeah.
203
00:07:47,460 --> 00:07:50,580
His wife just had a baby,
emergently, in my arms.
204
00:07:50,580 --> 00:07:52,210
Which was --
205
00:07:52,210 --> 00:07:55,120
Ironic? Comical?
Soul-crushing?
206
00:07:55,120 --> 00:07:56,420
How 'bout we change
the subject?
207
00:07:56,420 --> 00:07:58,040
Mm-hmm.
208
00:07:58,040 --> 00:08:00,380
Hey, you know that
medical innovation contest
209
00:08:00,380 --> 00:08:03,380
Bailey's been talking about?
Anonymous donor, high stakes?
210
00:08:03,380 --> 00:08:05,040
I -- Yeah, I do.
211
00:08:05,040 --> 00:08:06,710
Yeah, I think you should
be in charge of it.
212
00:08:06,710 --> 00:08:09,210
Wh-- Why -- why -- why --
why would that happen?
213
00:08:09,210 --> 00:08:10,420
I mean, hear me out.
214
00:08:10,420 --> 00:08:12,000
You are basically
the head of the board,
215
00:08:12,000 --> 00:08:13,460
you're a brilliant surgeon,
you're an Avery.
216
00:08:13,460 --> 00:08:15,670
This just feels like
something you should do.
217
00:08:15,670 --> 00:08:18,330
And if you want it, which you
should, then you can have it.
218
00:08:18,330 --> 00:08:20,830
Wait, wait. Why is it
yours to give me?
219
00:08:20,830 --> 00:08:22,460
'Cause Webber
gave it to me.
220
00:08:22,460 --> 00:08:24,040
Webber.
Gave it to you?
221
00:08:24,040 --> 00:08:25,960
Woman: Incoming!
[ Siren wailing ]
222
00:08:25,960 --> 00:08:28,540
-Wh--
-Hey, just think about it.
223
00:08:28,540 --> 00:08:29,620
I already did! No!
224
00:08:33,460 --> 00:08:35,420
David Roman, 20.
Attempted suicide.
225
00:08:35,420 --> 00:08:37,540
It wasn't
attempted suicide.
226
00:08:37,540 --> 00:08:39,460
He slashed his wrists
and called 911.
227
00:08:39,460 --> 00:08:41,790
-Uh, call for psych eval.
-I wasn't trying to kill myself.
228
00:08:41,790 --> 00:08:43,830
I-I would never try
to kill myself.
229
00:08:43,830 --> 00:08:45,080
I'd go straight to hell.
230
00:08:45,080 --> 00:08:46,750
-Why'd you cut yourself, then?
-One, two, three.
231
00:08:46,750 --> 00:08:48,540
Matthew 5, verse 30 --
232
00:08:48,540 --> 00:08:52,000
If your right hand causes you
to sin, you cut it off.
233
00:08:52,000 --> 00:08:53,920
And I couldn't stop
sinning.
234
00:08:53,920 --> 00:08:55,080
You mean masturbating?
235
00:08:55,080 --> 00:08:57,080
[ Sighs ]
So I tried to cut it off.
236
00:08:57,080 --> 00:08:58,920
I still think
we need psych.
237
00:08:58,920 --> 00:09:05,620
♪♪
238
00:09:05,620 --> 00:09:07,170
We're just
mixing chemicals!
239
00:09:07,170 --> 00:09:08,790
Can't we, like,
race wheelchairs?
240
00:09:08,790 --> 00:09:11,790
No. So, we have our
hydrogen peroxide.
241
00:09:11,790 --> 00:09:13,960
What we need now
is a catalyst.
242
00:09:13,960 --> 00:09:15,330
[ Liquid pours ]
Who knows what a catalyst is?
243
00:09:15,330 --> 00:09:17,710
-Can we see a dead body?
-No.
244
00:09:17,710 --> 00:09:20,330
A catalyst is a substance
that accelerates another sub--
245
00:09:20,330 --> 00:09:21,830
Okay, I see I'm losing you.
246
00:09:21,830 --> 00:09:24,080
It's a thing that makes
something do something else.
247
00:09:24,080 --> 00:09:27,750
Okay?
So, we pour in our catalyst.
248
00:09:27,750 --> 00:09:30,170
And when they mix...
249
00:09:30,170 --> 00:09:31,290
Step back. Goggles on.
250
00:09:35,710 --> 00:09:38,040
[ Fizzing ]
251
00:09:41,880 --> 00:09:43,750
Blammo!
252
00:09:43,750 --> 00:09:46,290
Wha-- Yes!
253
00:09:46,290 --> 00:09:48,000
That is crazy!
254
00:09:48,000 --> 00:09:49,330
Why does that happen?
255
00:09:49,330 --> 00:09:52,040
Because science!
256
00:09:52,040 --> 00:09:54,620
[ Indistinct conversations ]
257
00:09:54,620 --> 00:09:56,790
Karin,
how are you feeling?
258
00:09:56,790 --> 00:09:58,960
Have you heard anything
about Ruby? About our baby?
259
00:09:58,960 --> 00:10:01,330
They've got her settled
in the NICU, but I haven't
heard an update yet.
260
00:10:01,330 --> 00:10:02,710
You know what? I'll --
I'll go check on her.
261
00:10:02,710 --> 00:10:03,750
Okay.
262
00:10:03,750 --> 00:10:05,920
[ Clears throat ]
263
00:10:07,790 --> 00:10:10,170
If there was something
that was wrong,
264
00:10:10,170 --> 00:10:11,960
Dr. Robbins would have
told you, I'm sure.
265
00:10:15,880 --> 00:10:17,790
Are -- Are you okay?
266
00:10:17,790 --> 00:10:20,120
I'm sorry.
I've just, um...
267
00:10:20,120 --> 00:10:21,960
I've just heard
so much about you.
268
00:10:21,960 --> 00:10:25,040
Right. [ Chuckles ]
Um, that was --
269
00:10:25,040 --> 00:10:26,920
That was a really
complicated time, and --
270
00:10:26,920 --> 00:10:29,000
Oh, gosh. No.
I'm sorry. No.
271
00:10:29,000 --> 00:10:30,790
I don't need to hear
your side of the story.
272
00:10:30,790 --> 00:10:33,120
Truly. Sorry I stared.
273
00:10:33,120 --> 00:10:34,540
It's nice to put
a face to the name.
274
00:10:34,540 --> 00:10:36,540
Right.
275
00:10:36,540 --> 00:10:37,540
So...
276
00:10:37,540 --> 00:10:39,790
Okay.
277
00:10:41,620 --> 00:10:45,330
Chief, what's up?
278
00:10:45,330 --> 00:10:47,670
Ben called.
We got a GSW coming in.
279
00:10:47,670 --> 00:10:48,830
[ Sirens approaching ]
280
00:10:48,830 --> 00:10:50,830
-Are you ready for this?
-Ben called you, too?
281
00:10:50,830 --> 00:10:53,080
-Yeah, he needs an E.N.T.
-Is it bad?
282
00:10:53,080 --> 00:10:54,540
[ Clears throat ]
283
00:10:54,540 --> 00:10:56,620
Wait. Is it --
Is it someone you know?
284
00:10:56,620 --> 00:10:58,500
[ Sirens wailing ]
285
00:11:00,580 --> 00:11:02,080
Eric Sterling.
12 years old.
286
00:11:02,080 --> 00:11:04,170
Vital signs stable.
Airway's intact.
287
00:11:04,170 --> 00:11:07,080
No hard signs
of vascular injury.
288
00:11:07,080 --> 00:11:09,330
Ben: Police shot him in
the neck while he was
climbing through a window,
289
00:11:09,330 --> 00:11:11,330
but Eric says
it was his own house.
290
00:11:11,330 --> 00:11:12,620
[ Ambulance doors close ]
291
00:11:12,620 --> 00:11:15,830
[ Radio chatter ]
292
00:11:15,830 --> 00:11:17,580
So, you gonna take
those cuffs off or what?!
293
00:11:17,580 --> 00:11:18,960
He was breaking into
a house.
294
00:11:18,960 --> 00:11:20,670
He already told you it was
his own damn house!
295
00:11:20,670 --> 00:11:22,000
Look, we weren't
at the scene,
296
00:11:22,000 --> 00:11:23,750
but we were dispatched
to guard the perp.
297
00:11:23,750 --> 00:11:25,500
No, he's not a perp, all right?
If you would just listen to him.
298
00:11:25,500 --> 00:11:27,170
Chad: We have orders,
and we're doing our job.
299
00:11:27,170 --> 00:11:28,250
The suspect's currently
under our --
300
00:11:28,250 --> 00:11:30,420
His name is Eric.
301
00:11:30,420 --> 00:11:33,460
Bailey: Call X-ray for P.A.
and lateral neck films.
302
00:11:33,460 --> 00:11:35,210
Woman: On it!
303
00:11:35,210 --> 00:11:37,880
-Okay. Everybody set?
-Yep.
304
00:11:37,880 --> 00:11:39,960
On my count.
One, two, and three.
305
00:11:41,920 --> 00:11:44,500
We got to get back out there.
Are you with us or with them?
306
00:11:46,040 --> 00:11:48,920
-Ben, we got this.
-Let's go.
307
00:11:54,250 --> 00:11:55,460
All right, Eric,
how you doing?
308
00:11:55,460 --> 00:11:56,620
I want my mom.
309
00:11:56,620 --> 00:11:58,460
I know. I know.
She's on her way.
310
00:11:59,620 --> 00:12:01,290
Officer, I need those cuffs
off him now, not on.
311
00:12:01,290 --> 00:12:02,960
He's still under arrest.
He's unarmed.
312
00:12:02,960 --> 00:12:04,380
He's a 12-year-old kid.
Take 'em off.
313
00:12:08,960 --> 00:12:11,960
Jenny: Sorry.
314
00:12:11,960 --> 00:12:13,790
Woman on P.A.:
Housekeeping, 1-6-1.
315
00:12:13,790 --> 00:12:16,040
Housekeeping, 1-6-1.
316
00:12:17,420 --> 00:12:19,250
Jo.
317
00:12:19,250 --> 00:12:21,380
She really shouldn't
be talking to you.
318
00:12:21,380 --> 00:12:23,460
I know. I just need
one minute, please.
319
00:12:23,460 --> 00:12:25,920
It's okay.
320
00:12:28,000 --> 00:12:29,460
I just want you to know
you don't have to worry.
321
00:12:29,460 --> 00:12:30,710
I didn't tell
the police anything.
322
00:12:30,710 --> 00:12:32,330
What do you mean?
323
00:12:32,330 --> 00:12:34,290
I didn't tell them
it was you.
324
00:12:34,290 --> 00:12:36,830
But thank you.
Thank you so much.
325
00:12:45,790 --> 00:12:49,170
Wait.
I-I was in the hotel.
326
00:12:49,170 --> 00:12:51,170
He got mad and went for a walk
and told me to stay p--
327
00:12:51,170 --> 00:12:53,330
It wasn't you?
I swear to God it wasn't.
328
00:12:53,330 --> 00:12:54,830
Who do you think did it?
329
00:12:54,830 --> 00:12:56,670
An avenging angel?
330
00:12:56,670 --> 00:12:58,080
[ Exhales sharply ]
331
00:12:59,710 --> 00:13:01,380
Sorry.
332
00:13:01,380 --> 00:13:03,620
-No. You don't have to --
-I do.
333
00:13:03,620 --> 00:13:06,170
I really thought
I was better than you.
334
00:13:06,170 --> 00:13:08,420
I believed everything
he told me about you.
335
00:13:08,420 --> 00:13:10,540
God. I'm smart.
336
00:13:10,540 --> 00:13:13,830
I'm a scientist.
I'm a feminist.
337
00:13:13,830 --> 00:13:16,120
I never thought that I would
end up in something like this.
338
00:13:16,120 --> 00:13:18,210
It happened so slow.
339
00:13:18,210 --> 00:13:21,210
I stopped talking
to -- to co-workers,
friends he didn't like.
340
00:13:21,210 --> 00:13:23,080
Then my family didn't
understand. They got worried.
341
00:13:23,080 --> 00:13:24,790
So I just brushed them off
342
00:13:24,790 --> 00:13:26,750
and then stopped
talking to them, too,
343
00:13:26,750 --> 00:13:28,710
and then my circle got smaller
and smaller and smaller
344
00:13:28,710 --> 00:13:30,250
until all I had left
was him.
345
00:13:30,250 --> 00:13:33,170
And then I stopped
believing myself,
346
00:13:33,170 --> 00:13:35,750
things I had seen and heard,
things I knew,
347
00:13:35,750 --> 00:13:38,380
because he told me I was crazy
and I just believed him.
348
00:13:38,380 --> 00:13:39,710
He knows me so well.
349
00:13:39,710 --> 00:13:41,460
He can zero in
on an insecurity
350
00:13:41,460 --> 00:13:43,420
and -- and make a whole
argument turn on a dime,
351
00:13:43,420 --> 00:13:45,080
and now it's my fault --
it's my fault again.
352
00:13:45,080 --> 00:13:46,290
I'm always the one
that's wrong.
353
00:13:48,460 --> 00:13:51,040
When he started hitting me,
it was just barely a surprise.
354
00:13:54,120 --> 00:13:57,880
And he told me it was my fault,
and I actually believed him.
355
00:13:57,880 --> 00:14:00,670
Until you talked
to me yesterday,
I really believed him.
356
00:14:00,670 --> 00:14:02,750
How did I believe him?
357
00:14:02,750 --> 00:14:06,330
Because he was good to you
in the beginning.
358
00:14:06,330 --> 00:14:08,540
And on the good days.
359
00:14:08,540 --> 00:14:10,790
[ Scoffs ]
Jenny, we're not stupid.
360
00:14:10,790 --> 00:14:12,880
We didn't fall for
someone who beat us.
361
00:14:12,880 --> 00:14:15,420
We fell for someone
who made us laugh
362
00:14:15,420 --> 00:14:18,120
and feel wanted
and loved and seen.
363
00:14:18,120 --> 00:14:20,080
Paul is brilliant
364
00:14:20,080 --> 00:14:22,670
and charming
and persuasive,
365
00:14:22,670 --> 00:14:26,080
and the good outweighed the bad
until it didn't.
366
00:14:32,120 --> 00:14:34,330
Okay, uh,
what do we have?
367
00:14:34,330 --> 00:14:36,120
20-year-old tried
to cut off his hand.
368
00:14:36,120 --> 00:14:37,460
He was masturbating
too much.
369
00:14:37,460 --> 00:14:40,710
Oh, my. That seems
like an overreaction.
370
00:14:40,710 --> 00:14:42,040
I was following
God's Word.
371
00:14:42,040 --> 00:14:43,830
Yeah, not quite sure
you heard Him right.
372
00:14:43,830 --> 00:14:45,790
-If you don't know the Bible --
-No, I do. I do.
373
00:14:45,790 --> 00:14:48,000
And the Bible also says
that your body's a temple
374
00:14:48,000 --> 00:14:49,620
and you should use it
to glorify God.
375
00:14:49,620 --> 00:14:52,120
I'm trying to,
but temptation is everywhere.
376
00:14:52,120 --> 00:14:53,540
Yeah, well,
the Bible also says
377
00:14:53,540 --> 00:14:55,250
that God doesn't tempt us
beyond our ability.
378
00:14:55,250 --> 00:14:56,960
He doesn't give us
more than we can handle.
379
00:14:56,960 --> 00:14:58,420
I think handling it
was his problem.
380
00:14:58,420 --> 00:15:00,790
Dr. Roy.
Dr. Roy.
381
00:15:00,790 --> 00:15:03,830
Look. "If your right hand causes
you to sin, you cut it off."
382
00:15:03,830 --> 00:15:06,290
David, when God
created the world, he
also created metaphors.
383
00:15:06,290 --> 00:15:07,830
Excuse me.
384
00:15:10,000 --> 00:15:12,170
[ Radio chatter,
monitor beeping ]
385
00:15:16,120 --> 00:15:17,920
Jackson: I'm not seeing
any sign of bullet fragments,
386
00:15:17,920 --> 00:15:19,620
no vertebral fractures.
387
00:15:19,620 --> 00:15:21,500
I'd like to get
a CT angio.
388
00:15:21,500 --> 00:15:23,920
Yeah, but it's such a high
burden of radiation
for a kid, though.
389
00:15:23,920 --> 00:15:25,960
So our options are
to watch and wait
390
00:15:25,960 --> 00:15:27,460
or to operate blind?
391
00:15:27,460 --> 00:15:28,670
No, thank you.
392
00:15:28,670 --> 00:15:32,000
Let's do the CT.
I'll call up.
393
00:15:32,000 --> 00:15:33,620
We're looking for
Eric Sterling.
394
00:15:33,620 --> 00:15:35,210
Yeah, come this way.
395
00:15:39,170 --> 00:15:41,620
-Mom.
-What happened, baby?
396
00:15:41,620 --> 00:15:44,380
I forgot my key, and they
think I was breaking in.
397
00:15:45,790 --> 00:15:48,620
I would thank you kindly to step
away from my 12-year-old child.
398
00:15:48,620 --> 00:15:50,670
He shouldn't be talking to you
without a guardian present!
399
00:15:50,670 --> 00:15:52,750
He always forgets his keys.
Were you climbing in
the window again?
400
00:15:52,750 --> 00:15:54,710
Yes, but I did go to the
neighbor's house first,
401
00:15:54,710 --> 00:15:56,330
just like you told me to.
402
00:15:56,330 --> 00:15:58,460
-They weren't home.
-And for this you shot him?!
403
00:15:58,460 --> 00:16:00,000
Not us, ma'am.
We weren't at the scene.
404
00:16:00,000 --> 00:16:03,250
I was reaching for my phone
to call you, and they shot me.
405
00:16:03,250 --> 00:16:05,580
How about you direct me to
the one who did the shooting?
406
00:16:05,580 --> 00:16:07,080
Where the hell
is that guy?!
407
00:16:07,080 --> 00:16:09,080
He's at the station
answering some questions.
408
00:16:09,080 --> 00:16:12,000
-Why don't you calm down --
-Calm down? Calm down?!
409
00:16:12,000 --> 00:16:13,500
Calm down.
410
00:16:13,500 --> 00:16:15,830
We'll have a little discussion
about it. Get your I.D. --
411
00:16:15,830 --> 00:16:18,290
You mean after they've had some
time with their kid, right?
412
00:16:19,460 --> 00:16:21,380
He will come speak to you
when he is ready.
413
00:16:23,120 --> 00:16:24,620
Now give him a moment,
please.
414
00:16:24,620 --> 00:16:26,750
[ Radio chatter ]
415
00:16:26,750 --> 00:16:33,120
♪♪
416
00:16:33,120 --> 00:16:35,250
Doctor, I don't tell you
how to do your job.
417
00:16:35,250 --> 00:16:37,000
I'd appreciate you stop
telling me how to do mine.
418
00:16:37,000 --> 00:16:38,580
Are you kidding?
419
00:16:38,580 --> 00:16:40,830
Your co-worker just shot a kid
in the neck for no reason,
420
00:16:40,830 --> 00:16:42,500
and you don't think
that maybe you guys
421
00:16:42,500 --> 00:16:45,500
should figure out another
way to do your job?
422
00:16:51,580 --> 00:16:54,750
[ Breathes deeply ]
423
00:16:54,750 --> 00:16:57,210
[ Clears throat ]
424
00:16:57,210 --> 00:16:59,880
Dr. Kepner, Karin Taylor
is complaining of pain.
425
00:16:59,880 --> 00:17:02,330
[ Telephone rings ]
426
00:17:02,330 --> 00:17:04,790
Karin, you're feeling pain?
Uh, where?
427
00:17:04,790 --> 00:17:06,460
Oh, no.
I'm fine. It's fine.
428
00:17:06,460 --> 00:17:08,790
I was just -- I couldn't find
a comfortable position.
429
00:17:08,790 --> 00:17:11,540
Okay. Your pulse is racing.
I'm just gonna page Dr. Robbins.
430
00:17:11,540 --> 00:17:13,670
Oh, no, please don't.
Ruby's having her heart checked,
431
00:17:13,670 --> 00:17:16,040
and I asked Dr. Robbins and
Matthew to stay with her.
432
00:17:16,040 --> 00:17:17,790
Oh.
433
00:17:17,790 --> 00:17:19,670
Okay, Karin, if you don't
tell me what's going on,
434
00:17:19,670 --> 00:17:21,040
I can't help you.
435
00:17:21,040 --> 00:17:22,960
Okay.
436
00:17:25,040 --> 00:17:28,120
My vagina hurts.
Like, a lot.
437
00:17:28,120 --> 00:17:29,830
-Ah. Okay.
-Yeah.
438
00:17:29,830 --> 00:17:32,500
Um, well,
I should have a --
439
00:17:32,500 --> 00:17:33,920
May I have a look?
440
00:17:33,920 --> 00:17:36,290
You've already been
all up in there, so...
441
00:17:36,290 --> 00:17:38,170
In for a penny,
I suppose.
All right.
442
00:17:38,170 --> 00:17:42,120
So, I'm just gonna have you put
your knees straight up for me
443
00:17:42,120 --> 00:17:44,120
with your ankles together,
and then drop your knees.
444
00:17:44,120 --> 00:17:46,000
Yeah, just like that.
445
00:17:46,000 --> 00:17:47,750
Okay, give me
just a second.
446
00:17:47,750 --> 00:17:49,210
Okay.
447
00:17:49,210 --> 00:17:50,170
Okay.
448
00:17:51,750 --> 00:17:53,420
Okay.
I see the problem here.
449
00:17:53,420 --> 00:17:56,080
You have a pretty significant
vulvar hematoma.
450
00:17:56,080 --> 00:17:57,620
"Vulvar"?
No, thank you.
451
00:17:57,620 --> 00:18:00,290
It's a blood clot. The swelling
is causing your pain.
452
00:18:00,290 --> 00:18:03,210
I can drain it for you,
and you'll feel 100% better.
453
00:18:03,210 --> 00:18:06,420
Okay. A blood clot?
454
00:18:06,420 --> 00:18:08,920
Yes, caused by bleeding
directed toward the skin
455
00:18:08,920 --> 00:18:11,210
where the loose tissue doesn't
have much resistance to --
456
00:18:11,210 --> 00:18:14,040
I'm sorry. Can you talk about
something else? Anything else.
457
00:18:14,040 --> 00:18:16,250
-[ Chuckles ]
-Yeah. Um...
458
00:18:16,250 --> 00:18:17,710
[ Drawer slides ]
459
00:18:17,710 --> 00:18:20,460
So how did, uh -- How did you
and -- and Matthew meet?
460
00:18:20,460 --> 00:18:23,080
Oh, let's, uh, let's go back
to my loose tissue.
461
00:18:24,500 --> 00:18:27,380
I'm sorry. This is --
This is weird.
462
00:18:27,380 --> 00:18:30,080
It is.
463
00:18:30,080 --> 00:18:33,500
But God doesn't give us more
than we can handle, right?
464
00:18:35,170 --> 00:18:37,080
I was just saying that
to someone.
465
00:18:37,080 --> 00:18:39,000
[ Both chuckle ]
466
00:18:40,790 --> 00:18:43,000
[ Indistinct conversations ]
467
00:18:43,000 --> 00:18:44,670
[ Radio chatter,
monitor beeping ]
468
00:18:47,750 --> 00:18:49,420
Look at him.
469
00:18:49,420 --> 00:18:52,960
Protecting us from a 12-year-old
strapped into a CT.
470
00:18:52,960 --> 00:18:55,670
That is our tax dollars
hard at work.
471
00:18:55,670 --> 00:18:58,210
-He's just doing his job.
-That's what they always say.
472
00:18:58,210 --> 00:18:59,880
What about the cop
that shot the boy?
473
00:18:59,880 --> 00:19:01,420
He also just
doing his job?
474
00:19:01,420 --> 00:19:03,290
I have seen soldiers get
so wound up with stress,
475
00:19:03,290 --> 00:19:05,540
they just shoot first
before they even know
what they're shooting at.
476
00:19:05,540 --> 00:19:07,250
And you think
that's okay?
477
00:19:07,250 --> 00:19:10,290
No, I don't. No.
No, that's a war zone.
478
00:19:10,290 --> 00:19:12,460
This was an upper-class
neighborhood.
479
00:19:12,460 --> 00:19:14,710
Yeah, those can be the
worst neighborhoods for us.
480
00:19:14,710 --> 00:19:16,250
I grew up in those
neighborhoods.
481
00:19:16,250 --> 00:19:18,460
Just being there
is suspicious.
482
00:19:18,460 --> 00:19:20,710
Constantly stopped for
"fitting the description."
483
00:19:20,710 --> 00:19:22,710
I remember I was walking,
carrying these speakers
484
00:19:22,710 --> 00:19:24,540
for my friend, and these cops
pulled up on me.
485
00:19:24,540 --> 00:19:25,920
Car screeches to a halt.
486
00:19:25,920 --> 00:19:27,170
They jump out, guns drawn,
487
00:19:27,170 --> 00:19:28,710
yelling at me
to drop everything,
488
00:19:28,710 --> 00:19:30,710
slam me into the car,
handcuff me.
489
00:19:30,710 --> 00:19:33,210
I mean, I was one block
from my front door.
490
00:19:36,540 --> 00:19:38,000
You n--
You never told me that.
491
00:19:38,000 --> 00:19:39,750
Well, doesn't really come up
until it does.
492
00:19:39,750 --> 00:19:41,750
[ Beeping ]
The scans are up.
493
00:19:41,750 --> 00:19:43,040
Jackson:
Yeah, there it is.
494
00:19:43,040 --> 00:19:45,620
Can track the bullet
right by the carotid.
495
00:19:45,620 --> 00:19:49,580
But the vessel wall is intact,
though, so he's gonna be okay.
496
00:19:49,580 --> 00:19:54,380
Uh, we'll keep him for
observation. IV antibiotics.
497
00:19:54,380 --> 00:19:56,380
But this could've been
so much worse.
498
00:19:58,830 --> 00:20:01,080
They took
his childhood today.
499
00:20:02,330 --> 00:20:05,080
He's never
gonna be the same.
500
00:20:06,210 --> 00:20:09,500
[ Ringtone chimes ]
501
00:20:09,500 --> 00:20:11,710
[ Sighs ]
502
00:20:11,710 --> 00:20:13,620
I have to get back.
503
00:20:19,120 --> 00:20:21,580
Taryn: I'm so sorry, Mr. Taylor.
It's out of my control.
504
00:20:21,580 --> 00:20:23,620
I'm sorry. If you could
just check and see if
there's a room available.
505
00:20:23,620 --> 00:20:26,290
Why hasn't Mrs. Taylor been
sent up to a room yet?!
I, uh --
506
00:20:26,290 --> 00:20:29,830
Call L&D, call postpartum, call
somebody and make it happen!
507
00:20:29,830 --> 00:20:31,290
Taryn: Yes, ma'am.
508
00:20:34,670 --> 00:20:36,920
How have you been?
509
00:20:36,920 --> 00:20:40,080
Good. Really good.
And you?
510
00:20:40,080 --> 00:20:42,460
I mean, how's Ruby?
511
00:20:42,460 --> 00:20:45,120
"Ruby." So pretty.
Um, how -- how is she?
512
00:20:45,120 --> 00:20:48,250
She's good.
513
00:20:48,250 --> 00:20:50,330
Thank you.
Dr. Robbins says she's good.
514
00:20:53,790 --> 00:20:55,580
Karin is terrific.
515
00:20:55,580 --> 00:20:58,460
Yeah, she is.
516
00:20:58,460 --> 00:21:00,170
It's the best thing
that ever happened to me.
517
00:21:01,500 --> 00:21:04,120
And I guess I have you
to thank for that.
518
00:21:05,790 --> 00:21:08,710
I mean, it hurt, being left
on my wedding day.
519
00:21:08,710 --> 00:21:10,500
Matthew, I'm so sorry --
520
00:21:10,500 --> 00:21:12,790
At my wedding in front of
everyone I knew and loved.
521
00:21:12,790 --> 00:21:14,120
It hurt.
522
00:21:17,540 --> 00:21:19,620
And I wasn't open to
being hurt again like that,
523
00:21:19,620 --> 00:21:22,580
so Karin and I...
524
00:21:22,580 --> 00:21:25,420
we had a long friendship
525
00:21:25,420 --> 00:21:28,500
before I let myself realize
that she was...
526
00:21:30,170 --> 00:21:31,420
She's the love of my life,
you know?
527
00:21:33,330 --> 00:21:35,080
Of course you know.
528
00:21:35,080 --> 00:21:36,710
You [Scoffs] --
You have that with Jackson.
529
00:21:39,460 --> 00:21:42,460
And I h-heard from the pastor
that you were pregnant,
530
00:21:42,460 --> 00:21:45,080
so you have, what,
a 3-year-old now?
531
00:21:47,710 --> 00:21:49,580
I had a -- I have...
532
00:21:49,580 --> 00:21:52,000
[ Chuckles ]
We have Harriet.
533
00:21:52,000 --> 00:21:53,960
We have a beautiful daughter
named Harriet.
534
00:21:53,960 --> 00:21:57,420
She's 1. And she's
the light of my life.
535
00:21:59,920 --> 00:22:02,040
Well...
536
00:22:02,040 --> 00:22:04,460
Guess it worked out perfectly
for both of us, then.
537
00:22:04,460 --> 00:22:06,750
God used that pain
538
00:22:06,750 --> 00:22:09,710
and turned it into
something beautiful.
539
00:22:09,710 --> 00:22:12,290
Guess He knew what He was
doing all along, huh?
540
00:22:16,880 --> 00:22:19,250
I am so glad
you found Karin.
541
00:22:19,250 --> 00:22:21,670
Yeah. Uh...
[ Clears throat ]
542
00:22:21,670 --> 00:22:22,830
I should get back.
543
00:22:35,330 --> 00:22:38,830
My injuries are stable.
I'm fine to go.
544
00:22:38,830 --> 00:22:40,460
Dr. Stadler, you should
stay for observation
545
00:22:40,460 --> 00:22:41,710
for at least 24 hours.
546
00:22:41,710 --> 00:22:43,750
You know, let him go.
He's a doctor.
547
00:22:43,750 --> 00:22:45,120
If he wants
to walk around
548
00:22:45,120 --> 00:22:47,460
with fractured ribs and
a concussion, let him.
549
00:22:47,460 --> 00:22:50,000
He's alert and oriented.
550
00:22:50,000 --> 00:22:52,290
Are you the fiancée?
551
00:22:52,290 --> 00:22:54,580
Maybe you can talk
some sense into him.
552
00:22:54,580 --> 00:22:57,040
This is not a good idea.
Wha--
553
00:22:57,040 --> 00:22:58,620
Why are you with Brooke?
554
00:22:58,620 --> 00:23:00,000
'Cause she doesn't want
to be alone with you.
555
00:23:00,000 --> 00:23:02,460
[ Chuckles ]
556
00:23:02,460 --> 00:23:05,210
Oh, why am I not surprised
that you tried to poison her
557
00:23:05,210 --> 00:23:07,330
while I wasn't even able
to defend myself?
558
00:23:07,330 --> 00:23:10,830
Jenny, get my stuff.
I'm not staying here.
559
00:23:10,830 --> 00:23:12,040
No.
560
00:23:17,620 --> 00:23:19,500
Babe.
561
00:23:19,500 --> 00:23:23,210
I'm really trying here,
but you got to meet me halfway.
562
00:23:23,210 --> 00:23:27,210
[ Scoffs ]
I know I'm not perfect.
563
00:23:27,210 --> 00:23:30,040
You are way closer to that
than I am.
564
00:23:30,040 --> 00:23:33,580
But, please, can we just leave
this place and not look back?
565
00:23:33,580 --> 00:23:35,170
We have
a wedding to plan.
566
00:23:35,170 --> 00:23:37,960
[ Exhales sharply ]
567
00:23:37,960 --> 00:23:39,710
You should probably
call your office
568
00:23:39,710 --> 00:23:41,670
and let them know you're gonna
be gone for a few days.
569
00:23:41,670 --> 00:23:43,120
That's my girl.
570
00:23:43,120 --> 00:23:45,830
Or, like, 10 to 20 years.
571
00:23:45,830 --> 00:23:47,380
What?
572
00:23:47,380 --> 00:23:49,210
I'm gonna talk
to the police, Paul.
573
00:23:49,210 --> 00:23:50,790
I'm gonna tell them every time
you ever hurt me.
574
00:23:50,790 --> 00:23:52,120
Every kick, every slap.
[ Sighs ]
575
00:23:52,120 --> 00:23:53,750
You put your hands around
my throat last night,
576
00:23:53,750 --> 00:23:56,330
so that's not just
domestic violence.
That's attempted murder.
577
00:23:56,330 --> 00:23:59,040
-Will you testify?
-Yes.
578
00:23:59,040 --> 00:24:01,080
You sound crazy.
579
00:24:01,080 --> 00:24:02,290
No, she doesn't.
No, I don't.
Not at all.
580
00:24:02,290 --> 00:24:04,670
Jenny, I'm the
well-known physician,
581
00:24:04,670 --> 00:24:08,040
and you're...nobody.
582
00:24:08,040 --> 00:24:10,500
All you're gonna do is throw
your career in the garbage.
583
00:24:10,500 --> 00:24:12,620
No one's gonna hire
someone they don't trust.
584
00:24:12,620 --> 00:24:15,080
No, I'm not gonna let you scare
me into backing down again.
585
00:24:15,080 --> 00:24:16,830
Scare you? I'm the one
who should be scared.
586
00:24:16,830 --> 00:24:18,420
You're threatening me
in a hospital bed.
587
00:24:18,420 --> 00:24:20,120
I-I'm defenseless.
588
00:24:21,250 --> 00:24:24,460
Please.
Can we just talk?
589
00:24:24,460 --> 00:24:27,920
Some very broken part of me
still loves you, Paul,
590
00:24:27,920 --> 00:24:29,710
but let me be very clear --
591
00:24:29,710 --> 00:24:31,750
I am never
speaking to you again
592
00:24:31,750 --> 00:24:33,460
unless it's from
a witness stand.
593
00:24:33,460 --> 00:24:35,960
You stupid bitch.
594
00:24:35,960 --> 00:24:37,830
You're not going
to the police!
595
00:24:37,830 --> 00:24:39,250
You're not
walking out on me!
596
00:24:39,250 --> 00:24:40,750
[ Gasping ]
597
00:24:40,750 --> 00:24:50,040
♪♪
598
00:24:50,040 --> 00:24:51,960
His pulse is thready,
and he's not breathing.
599
00:24:51,960 --> 00:24:53,420
We should get
a crash cart in here.
600
00:25:05,880 --> 00:25:07,210
Uh, it's a simple repair.
601
00:25:07,210 --> 00:25:09,170
We just re-anastomose
the flexor tendons,
602
00:25:09,170 --> 00:25:11,500
and he should have a shot
at regaining motion.
603
00:25:11,500 --> 00:25:15,960
Cool. And why'd you page
Dr. DeLuca? Isn't she an OB?
604
00:25:15,960 --> 00:25:17,580
The psych consult
was taking a while,
605
00:25:17,580 --> 00:25:21,000
so I thought I'd bring in
a...expert in the field.
606
00:25:21,000 --> 00:25:22,500
[ Clears throat ]
607
00:25:22,500 --> 00:25:24,250
Carina:
And it's good for you.
608
00:25:24,250 --> 00:25:26,210
Studies show
it can increase productivity,
609
00:25:26,210 --> 00:25:29,250
gain confidence,
improve your self-esteem.
610
00:25:29,250 --> 00:25:30,960
There is even
some evidence to say
611
00:25:30,960 --> 00:25:33,250
that it helps lower the
likelihood of prostate cancer.
612
00:25:33,250 --> 00:25:35,040
Vik: Really?
613
00:25:35,040 --> 00:25:37,750
God not only make our
reproductive organs,
614
00:25:37,750 --> 00:25:39,420
He made pleasure centers.
615
00:25:39,420 --> 00:25:40,750
And He did not only
616
00:25:40,750 --> 00:25:42,670
make them pleasurable enough
for procreation,
617
00:25:42,670 --> 00:25:44,790
He made them
immensely pleasurable.
618
00:25:44,790 --> 00:25:47,830
And I do not believe He gave us
all these things by mistake.
619
00:25:47,830 --> 00:25:51,380
Life is so painful sometimes
and so stressful,
620
00:25:51,380 --> 00:25:55,120
and He gifted us with
a built-in pressure release.
621
00:25:55,120 --> 00:25:57,380
Vik: Copy...that.
622
00:26:00,080 --> 00:26:02,920
David, I-I'm saying
everybody does it.
623
00:26:02,920 --> 00:26:05,880
Men, women, animal kingdom.
624
00:26:05,880 --> 00:26:07,170
Everybody in this room.
625
00:26:07,170 --> 00:26:09,420
Let's n-not.
626
00:26:11,170 --> 00:26:13,080
Well, I do it,
and I'm not ashamed.
627
00:26:14,920 --> 00:26:17,170
Uh...uh,
you have to leave.
628
00:26:17,170 --> 00:26:19,330
You have to leave
right now.
629
00:26:20,710 --> 00:26:22,580
Y-Yeah, okay.
630
00:26:22,580 --> 00:26:30,920
♪♪
631
00:26:30,920 --> 00:26:34,170
What does "second-impact
syndrome" mean?
632
00:26:34,170 --> 00:26:35,710
It means he got
a second concussion
633
00:26:35,710 --> 00:26:37,460
before the first one healed,
and his brain herniated.
634
00:26:39,880 --> 00:26:41,540
Is he brain-dead?
635
00:26:41,540 --> 00:26:43,670
We can't say with certainty
for a few more hours,
636
00:26:43,670 --> 00:26:45,170
but it appears that way.
637
00:26:45,170 --> 00:26:47,710
I'm -- I'm very --
I'm sorry.
638
00:26:47,710 --> 00:26:50,290
Are you comfortable talking
to her about her options?
639
00:26:50,290 --> 00:26:51,330
Yes.
640
00:26:55,040 --> 00:26:56,540
What does she mean
by "options"?
641
00:26:56,540 --> 00:26:58,250
Alex: Well, she means
you have to decide
642
00:26:58,250 --> 00:26:59,710
if you want to withdraw
his life support.
643
00:26:59,710 --> 00:27:01,670
Meredith: Alex.
644
00:27:01,670 --> 00:27:02,920
It's not up to her.
645
00:27:05,120 --> 00:27:08,120
Oh, my God. It's me.
646
00:27:09,170 --> 00:27:11,120
I'm still legally
his wife.
647
00:27:13,620 --> 00:27:15,080
[ Laughing ]
Oh, my God.
648
00:27:15,080 --> 00:27:23,000
[ Jo laughing hysterically ]
649
00:27:23,000 --> 00:27:24,710
Oh, my God.
650
00:27:24,710 --> 00:27:26,460
I'm so sorry.
651
00:27:26,460 --> 00:27:30,460
[ Laughing hysterically ]
652
00:27:30,460 --> 00:27:34,580
I'm so sorry. Crap.
I'm so sorry.
653
00:27:34,580 --> 00:27:36,080
I'm so sorry.
654
00:27:39,580 --> 00:27:41,920
[ Sobbing ]
655
00:27:48,250 --> 00:27:50,880
I called Dr. Robbins,
but her pulse is racing,
and she rates her pain as a 10.
656
00:27:50,880 --> 00:27:52,290
Okay, let's send
for a urinalysis
657
00:27:52,290 --> 00:27:54,830
and make sure to get LFTs
and a coag panel.
658
00:27:54,830 --> 00:27:56,670
Okay, your BP's
slightly elevated.
659
00:27:56,670 --> 00:27:58,000
Do you have a history
of high blood pressure?
660
00:27:58,000 --> 00:27:59,120
-It's usually low. Ow!
-No.
661
00:27:59,120 --> 00:28:00,710
Hey, Karin.
What's the problem?
662
00:28:00,710 --> 00:28:02,580
-Where have you been?
-I had an emergency surgery.
663
00:28:02,580 --> 00:28:04,500
On Ruby?
No, no, no. Ruby's fine.
What's going on?
664
00:28:04,500 --> 00:28:05,880
Okay, her BP's
a little elevated,
665
00:28:05,880 --> 00:28:07,330
and her abdomen
is extremely tender.
666
00:28:07,330 --> 00:28:09,250
[ Monitor beeping rapidly
in distance ]
Okay. All right.
667
00:28:09,250 --> 00:28:11,960
Go, go, go. I've got her.
Let me see this hand.
668
00:28:11,960 --> 00:28:13,750
[ Monitor beeping rapidly ]
669
00:28:13,750 --> 00:28:15,040
What happened?!
670
00:28:15,040 --> 00:28:16,580
-One of epi!
-Carotid blew.
671
00:28:16,580 --> 00:28:18,500
Hematoma closed his airway,
and we lost his vitals.
672
00:28:18,500 --> 00:28:20,040
The shock wave
from the bullet
673
00:28:20,040 --> 00:28:22,290
must've weakened the carotid
wall, and it ruptured.
674
00:28:22,290 --> 00:28:23,580
Okay.
Let's get him to the OR.
675
00:28:23,580 --> 00:28:25,210
I'll take over compressions
on the way.
676
00:28:25,210 --> 00:28:27,170
All right. You heard her.
Take that.
677
00:28:27,170 --> 00:28:28,540
We all set?
678
00:28:28,540 --> 00:28:30,620
Move, move, move.
Ready.
679
00:28:30,620 --> 00:28:33,460
♪ Understands the demons ♪
Boy: Mommy, what --
what's happening?
680
00:28:33,460 --> 00:28:35,250
What's happening to Eric?
681
00:28:35,250 --> 00:28:38,670
[ Sobbing ] He's my baby.
He's my baby.
682
00:28:38,670 --> 00:28:40,000
It's gonna be okay.
683
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
♪ When they are winning ♪
684
00:28:42,000 --> 00:28:43,750
-He's my baby.
-He's gonna be okay.
685
00:28:43,750 --> 00:28:46,000
♪ And I go spinning
all night ♪
He's gonna be okay.
686
00:28:46,000 --> 00:28:48,670
♪ Screaming,
"I don't need your help ♪
687
00:28:48,670 --> 00:28:53,080
♪ He knows that means
I need it bad ♪
688
00:28:53,080 --> 00:28:55,080
Bailey: Okay.
Whole compressions.
689
00:28:55,080 --> 00:28:57,500
We got a pulse!
690
00:28:57,500 --> 00:29:02,420
♪ My father
understands the demons ♪
691
00:29:02,420 --> 00:29:04,580
On my count.
One, two, and three.
692
00:29:04,580 --> 00:29:06,420
Hang another unit
of blood.
693
00:29:06,420 --> 00:29:08,420
Jackson: Let get set up for
a post-op angio, please.
694
00:29:08,420 --> 00:29:10,500
♪ And knows what to say
when they are winning ♪
695
00:29:10,500 --> 00:29:12,750
-Chief, where do you want me?
-Uh, we got it, Kepner.
696
00:29:12,750 --> 00:29:14,880
-Thank you.
-Jackson, do you need any help?
697
00:29:14,880 --> 00:29:16,960
All right, I want to
get him prepped all the
way down to his knees.
698
00:29:16,960 --> 00:29:18,460
♪ ...need your help ♪
699
00:29:18,460 --> 00:29:22,750
♪ He knows that means
I need it bad ♪
700
00:29:22,750 --> 00:29:25,040
[ Monitor beeping ]
701
00:29:25,040 --> 00:29:28,710
Jackson: Okay. Thank you.
702
00:29:28,710 --> 00:29:30,670
[ Radio chatter ]
703
00:29:30,670 --> 00:29:32,670
How's it going?
Is he okay?
704
00:29:32,670 --> 00:29:35,830
♪ My father
understands the demons ♪
705
00:29:35,830 --> 00:29:38,210
♪ I wrestle with
in my daydream ♪
706
00:29:38,210 --> 00:29:40,250
We're gonna need
to get a statement.
707
00:29:40,250 --> 00:29:44,290
♪ He knows that means
I need it bad ♪
708
00:29:44,290 --> 00:29:46,080
April: Oh, my God.
What happened?
709
00:29:46,080 --> 00:29:47,920
Arizona: She's bleeding out.
Why didn't you call me sooner?!
710
00:29:47,920 --> 00:29:49,670
I called you as soon
as she was in distress.
711
00:29:49,670 --> 00:29:51,080
She was sitting
in your ER for hours!
712
00:29:51,080 --> 00:29:52,620
How many times
did you check her?
713
00:29:52,620 --> 00:29:54,750
Every 20 minutes.
One BP was mildly elevated.
714
00:29:54,750 --> 00:29:57,420
-What is it?
-It's DIC and HELLP syndrome.
715
00:29:57,420 --> 00:29:59,460
Her liver's failing,
and the other organs
are trying to follow.
716
00:29:59,460 --> 00:30:01,040
Okay. What can I do to help?
I can scrub in --
717
00:30:01,040 --> 00:30:02,380
God! I can't stop
this bleeding!
718
00:30:02,380 --> 00:30:03,500
All right. We're gonna
have to do a hysterectomy.
719
00:30:03,500 --> 00:30:04,880
DeLuca, go talk to
Karin's husband.
720
00:30:04,880 --> 00:30:06,580
No, no, no. You take care
of her. I'll go. I'll talk to --
721
00:30:06,580 --> 00:30:08,830
Arizona: No, April!
Please leave him alone.
722
00:30:08,830 --> 00:30:11,120
-Clamp.
-Okay. Dr. Robbins --
723
00:30:11,120 --> 00:30:13,330
I got it, I got it.
Go, go, go.
724
00:30:13,330 --> 00:30:15,170
♪ ...need your help ♪
725
00:30:15,170 --> 00:30:17,210
Oh, my God.
♪ He knows that means
I need it bad ♪
726
00:30:27,040 --> 00:30:29,500
I came to pray,
but I can go.
727
00:30:29,500 --> 00:30:37,580
♪♪
728
00:30:37,580 --> 00:30:45,460
♪♪
729
00:30:45,460 --> 00:30:53,290
♪♪
730
00:30:53,290 --> 00:31:01,250
♪♪
731
00:31:01,250 --> 00:31:03,460
[ Breathing sharply ]
732
00:31:03,460 --> 00:31:09,920
♪♪
733
00:31:09,920 --> 00:31:16,420
♪♪
734
00:31:16,420 --> 00:31:23,120
♪♪
735
00:31:23,120 --> 00:31:25,710
[ Monitor beeping ]
736
00:31:25,710 --> 00:31:28,080
-It was a drunk driver.
-What?!
737
00:31:28,080 --> 00:31:31,540
They found the guy who hit Paul.
It was a drunk driver.
738
00:31:31,540 --> 00:31:33,880
So nobody
has to go to Canada.
739
00:31:33,880 --> 00:31:35,750
-[ Chuckles ]
-She's free.
740
00:31:38,330 --> 00:31:41,380
What happens if we
leave him plugged in?
741
00:31:41,380 --> 00:31:45,000
His organs will shut down.
He won't last for long.
742
00:31:47,210 --> 00:31:49,920
I wanted him
to rot in jail.
743
00:31:49,920 --> 00:31:53,170
I wanted to stand up and tell
the whole world what he did.
744
00:31:53,170 --> 00:31:54,960
I wanted to
stand up in court
745
00:31:54,960 --> 00:31:57,460
and humiliate him
the way he humiliated me.
746
00:31:59,620 --> 00:32:02,330
When I was with him,
he didn't smoke or drink.
747
00:32:02,330 --> 00:32:05,540
Is that still true?
748
00:32:05,540 --> 00:32:09,540
Yeah. He jogs five miles a day.
No red meat. Why?
749
00:32:09,540 --> 00:32:12,080
Because I know
what to do.
750
00:32:15,750 --> 00:32:17,540
[ Telephone rings ]
751
00:32:17,540 --> 00:32:21,790
Did you know that Seattle is
a city built on top of a city?
752
00:32:21,790 --> 00:32:23,620
[ Mouse clicks ]
Um, have you been to --
753
00:32:23,620 --> 00:32:26,420
Ah, what's its name?
The -- The -- The Underground?
754
00:32:26,420 --> 00:32:28,880
Her baseline pressure
was low.
Sorry?
755
00:32:28,880 --> 00:32:30,210
My patient,
Karin Taylor.
756
00:32:30,210 --> 00:32:32,420
A high BP for her is a normal BP
for anyone else,
757
00:32:32,420 --> 00:32:34,620
so when she was showing signs
of preeclampsia, she --
758
00:32:34,620 --> 00:32:38,120
Her blood pressure seemed to
be normal, so no one saw it.
759
00:32:38,120 --> 00:32:39,460
Yeah.
[ Monitor beeping rapidly ]
760
00:32:39,460 --> 00:32:41,170
Dr. Robbins, she's in PEA.
I just lost her pulse.
761
00:32:41,170 --> 00:32:43,330
Arizona: Matthew, I need you
to get out of here, honey.
762
00:32:43,330 --> 00:32:44,880
Matthew: Don't take her away.
I'm begging you.
763
00:32:44,880 --> 00:32:46,750
Okay, stop.
764
00:32:46,750 --> 00:32:48,540
Matthew: Please. Just put your
wisdom in these doctors' hands.
765
00:32:48,540 --> 00:32:50,620
Okay. Hey, somebody's got to
get him out of here, please!
766
00:32:50,620 --> 00:32:53,210
-Don't take her away from me.
-Matthew, you got to go!
767
00:32:53,210 --> 00:32:55,790
We're maxed out on pressors
and had to stop dialysis
before she started coding.
768
00:32:55,790 --> 00:32:57,620
Okay.
Let's get ECMO set up.
769
00:32:57,620 --> 00:32:59,710
As soon as we get her back,
I want it ready. One of epi.
770
00:32:59,710 --> 00:33:03,250
[ Monitor beeping rapidly ]
771
00:33:03,250 --> 00:33:05,250
[ Indistinct conversations ]
772
00:33:05,250 --> 00:33:07,580
[ Radio chatter ]
773
00:33:10,250 --> 00:33:13,540
[ Indistinct conversation ]
774
00:33:13,540 --> 00:33:15,380
[ Sobbing ]
775
00:33:17,830 --> 00:33:20,000
[ Sobbing continues ]
776
00:33:20,000 --> 00:33:23,330
Danisha:
Oh, my God! No!
777
00:33:23,330 --> 00:33:26,710
[ Sobbing ]
Oh, my God! No!
778
00:33:26,710 --> 00:33:29,380
No!
779
00:33:29,380 --> 00:33:31,000
[ Door opens ]
780
00:33:31,000 --> 00:33:32,830
[ Danisha sobbing ]
781
00:33:34,210 --> 00:33:36,380
Jackson. Jackson.
782
00:33:36,380 --> 00:33:38,330
It was a high-pressure
situation.
783
00:33:38,330 --> 00:33:40,250
An officer made
a judgment call.
No.
784
00:33:40,250 --> 00:33:42,920
There's no judgment in that
call. That was just a reaction.
785
00:33:42,920 --> 00:33:44,750
You see skin color.
We all do.
786
00:33:44,750 --> 00:33:47,000
But the reaction that
you give to a white kid
787
00:33:47,000 --> 00:33:49,330
versus a brown kid
in that split second?
788
00:33:49,330 --> 00:33:50,960
That's the measurable,
fixable difference.
789
00:33:50,960 --> 00:33:52,540
Bias is human.
790
00:33:52,540 --> 00:33:55,250
You have guns.
791
00:33:55,250 --> 00:33:58,750
You're using guns.
So yours is lethal.
792
00:33:58,750 --> 00:34:00,580
We aren't racist.
793
00:34:00,580 --> 00:34:02,500
We just never know
who has a gun.
794
00:34:02,500 --> 00:34:04,960
I didn't say anything about
racist. I said biased.
795
00:34:04,960 --> 00:34:07,500
And lucky for us,
bias is fixable.
796
00:34:07,500 --> 00:34:09,290
You have protocols
in place.
797
00:34:09,290 --> 00:34:12,750
Those can be adjusted.
You can fix it.
798
00:34:12,750 --> 00:34:14,920
Or you can keep pretending
that it doesn't exist at all.
799
00:34:14,920 --> 00:34:16,670
Kids are dying.
800
00:34:16,670 --> 00:34:20,330
This kid is dead.
For what?
801
00:34:20,330 --> 00:34:25,080
So many people that look
just like him are dying.
802
00:34:25,080 --> 00:34:27,040
For what?
803
00:34:32,460 --> 00:34:34,920
Doctor. I'm sorry, but
we still need a statement.
804
00:34:36,880 --> 00:34:39,250
My statement is that
a little boy was at home
805
00:34:39,250 --> 00:34:42,330
when your fellow officer
shot and killed him.
806
00:34:42,330 --> 00:34:45,120
You can't just be out there
shooting people
807
00:34:45,120 --> 00:34:46,790
'cause you're afraid.
808
00:34:46,790 --> 00:34:50,210
How am I supposed to have any
faith in a system like that?
809
00:35:00,920 --> 00:35:03,540
[ Ship horn blares ]
810
00:35:03,540 --> 00:35:07,830
Bailey: 12 years old.
In his own house.
811
00:35:07,830 --> 00:35:09,790
It's time to give Tuck
the talk.
812
00:35:09,790 --> 00:35:11,080
Ben: I know.
813
00:35:18,000 --> 00:35:19,830
[ Telephone rings ]
814
00:35:19,830 --> 00:35:21,580
[ Indistinct conversations ]
815
00:35:23,920 --> 00:35:26,460
-[ Sighs ] You paged?
-Uh, yes.
816
00:35:26,460 --> 00:35:28,170
Well, I just telling David
817
00:35:28,170 --> 00:35:30,710
with a little rehab he should
make a complete recovery.
818
00:35:30,710 --> 00:35:32,250
Okay.
819
00:35:32,250 --> 00:35:34,790
And he, uh, had a few questions
I couldn't answer.
820
00:35:36,040 --> 00:35:38,170
You know scripture, right?
821
00:35:38,170 --> 00:35:41,040
We'll leave you to it.
822
00:35:41,040 --> 00:35:43,000
Yeah.
823
00:35:43,000 --> 00:35:44,790
A or B --
824
00:35:44,790 --> 00:35:48,080
God created the Earth in seven
days, or evolution happened?
825
00:35:48,080 --> 00:35:50,120
Both. 2 Peter says
that with the Lord,
826
00:35:50,120 --> 00:35:53,290
a day is like a thousand years,
so He measures time differently,
827
00:35:53,290 --> 00:35:56,040
which means he could have used
evolution to create the world.
828
00:35:56,040 --> 00:35:59,420
Do you think that Jonah
really survived three days
in the belly of a great fish?
829
00:35:59,420 --> 00:36:02,000
[ Sighs ] The Bible is --
is a book, David.
830
00:36:02,000 --> 00:36:05,000
It's full of beautiful stories
and metaphors and -- and poems
831
00:36:05,000 --> 00:36:06,620
that shouldn't be taken
literally.
832
00:36:06,620 --> 00:36:09,420
But 2 Timothy says all scripture
is inspired by God.
833
00:36:09,420 --> 00:36:11,170
Yeah, inspired by,
not dictated by.
834
00:36:11,170 --> 00:36:12,540
What about
"thou shalt not kill"?
835
00:36:12,540 --> 00:36:14,960
Well, come on. That one
is definitely literal.
836
00:36:14,960 --> 00:36:17,750
Aren't they all?
Luke says "Blessed are those
837
00:36:17,750 --> 00:36:20,120
who hear the word of God
and obey it."
838
00:36:20,120 --> 00:36:21,670
-I know. I know He --
-James says, "Do not merely
839
00:36:21,670 --> 00:36:23,120
listen to the word.
840
00:36:23,120 --> 00:36:25,710
Do what it says."
Within reason!
841
00:36:25,710 --> 00:36:28,040
You have to do what it says
within reason, okay?!
842
00:36:28,040 --> 00:36:31,210
We don't chop off our limps! We
don't cut our babies in half!
843
00:36:31,210 --> 00:36:32,960
Then tell me what to do
if this won't!
844
00:36:32,960 --> 00:36:35,290
If I can't trust this,
if it's not the truth,
845
00:36:35,290 --> 00:36:37,330
if the Word of God is just
a bunch of stories,
846
00:36:37,330 --> 00:36:39,380
what does anything mean?
847
00:36:39,380 --> 00:36:41,040
What is any of this
even for?
848
00:36:45,750 --> 00:36:48,670
I am William George
Bailey Jones.
849
00:36:48,670 --> 00:36:50,330
I'm 13 years old.
850
00:36:50,330 --> 00:36:52,380
And I have nothing
to harm you.
851
00:36:52,380 --> 00:36:53,880
Bailey:
That's good, baby.
852
00:36:53,880 --> 00:36:56,880
You always have to show the
police where your hands are.
853
00:36:56,880 --> 00:36:59,750
And always say what you're doing
before you do it.
854
00:36:59,750 --> 00:37:02,250
Ben: Be in control
of your emotions.
855
00:37:02,250 --> 00:37:04,170
Be polite and --
and respectful.
856
00:37:04,170 --> 00:37:06,540
Yeah, don't fight back.
Don't talk back.
857
00:37:06,540 --> 00:37:08,460
Do not make
any sudden movements.
858
00:37:08,460 --> 00:37:11,330
Remember, your only goal
is to get home safely.
859
00:37:11,330 --> 00:37:14,920
If you get detained,
don't sign anything
860
00:37:14,920 --> 00:37:16,380
or -- or write anything.
861
00:37:16,380 --> 00:37:18,540
Wait for a parent
before you talk.
862
00:37:18,540 --> 00:37:20,170
And if your white friends
863
00:37:20,170 --> 00:37:22,170
are saying things
or mouthing off,
864
00:37:22,170 --> 00:37:24,290
know that you cannot.
865
00:37:24,290 --> 00:37:27,290
You can't go climbing
through windows,
866
00:37:27,290 --> 00:37:30,210
play with toy guns,
throw rocks.
867
00:37:30,210 --> 00:37:33,000
And you cannot ever
run away from them,
868
00:37:33,000 --> 00:37:35,000
no matter how afraid you are.
869
00:37:35,000 --> 00:37:37,710
Never, never...
870
00:37:37,710 --> 00:37:39,670
never run.
871
00:37:39,670 --> 00:37:42,040
[ Thunder rumbles ]
872
00:37:44,500 --> 00:37:47,120
Everything that
we're saying to you
873
00:37:47,120 --> 00:37:50,040
we're saying because we want you
to come home again.
874
00:37:50,040 --> 00:37:52,500
We want you to grow up
875
00:37:52,500 --> 00:37:56,040
to be anything and everything
that you want to be.
876
00:37:56,040 --> 00:37:59,040
Do you hear me?
877
00:37:59,040 --> 00:38:02,880
You...are amazing.
878
00:38:02,880 --> 00:38:04,920
You are perfect.
879
00:38:07,580 --> 00:38:10,170
And we want you
to stay that way.
880
00:38:10,170 --> 00:38:15,830
♪♪
881
00:38:15,830 --> 00:38:18,210
♪ Wake up ♪
882
00:38:18,210 --> 00:38:21,000
Am I even allowed
to be in here?
883
00:38:21,000 --> 00:38:22,540
You're fine.
884
00:38:22,540 --> 00:38:23,920
♪ Stay with me ♪
885
00:38:26,920 --> 00:38:30,830
♪ This is all ♪
886
00:38:30,830 --> 00:38:34,420
♪ Just a bad dream ♪
887
00:38:34,420 --> 00:38:36,170
Jo: This is a good one.
888
00:38:36,170 --> 00:38:40,670
His kidney's going to
a little girl in Billings.
889
00:38:40,670 --> 00:38:44,040
Do you think he's evil?
890
00:38:44,040 --> 00:38:47,500
I mean, I'm a scientist,
891
00:38:47,500 --> 00:38:49,210
and I think
I'm an atheist.
892
00:38:49,210 --> 00:38:51,500
But there's a little part of me
that's worried
893
00:38:51,500 --> 00:38:54,380
that the girl in Billings
is getting an evil kidney.
894
00:38:54,380 --> 00:38:56,960
Hmm.
895
00:38:56,960 --> 00:38:59,920
I don't believe that
anyone is just evil.
896
00:38:59,920 --> 00:39:03,750
If people were just one thing,
life would be so much simpler.
897
00:39:03,750 --> 00:39:06,920
Paul was awful in this life,
898
00:39:06,920 --> 00:39:11,080
but now, in death,
he gets to do all this good.
899
00:39:11,080 --> 00:39:14,750
So there's light
and darkness,
900
00:39:14,750 --> 00:39:16,750
and they both coexist.
901
00:39:16,750 --> 00:39:21,170
And sometimes
it's really beautiful.
902
00:39:21,170 --> 00:39:24,380
♪ Half in the light,
I need to know now ♪
903
00:39:24,380 --> 00:39:27,040
♪ Are you with me? ♪
904
00:39:27,040 --> 00:39:31,000
♪ Are you in or are you out? ♪
905
00:39:31,000 --> 00:39:33,420
Helm, I never followed up
on Paul Stadler.
906
00:39:33,420 --> 00:39:35,580
-Just a concussion, right?
-No.
907
00:39:35,580 --> 00:39:38,460
I, uh -- Yes.
It was a concussion.
908
00:39:38,460 --> 00:39:40,920
But, Dr. Kepner, he died.
909
00:39:40,920 --> 00:39:44,460
What? No.
He was fine! What?!
910
00:39:44,460 --> 00:39:46,170
I'm sorry. I don't --
I don't know.
911
00:39:46,170 --> 00:39:47,750
Um, I'll find out.
912
00:39:47,750 --> 00:39:53,250
♪♪
913
00:39:53,250 --> 00:39:54,620
Hey.
914
00:39:54,620 --> 00:39:59,920
♪♪
915
00:39:59,920 --> 00:40:04,960
♪♪
916
00:40:07,080 --> 00:40:09,880
♪ Are you with me? ♪
917
00:40:09,880 --> 00:40:11,460
♪ Are you in... ♪
918
00:40:11,460 --> 00:40:13,920
April: "Eli, Eli...
919
00:40:13,920 --> 00:40:17,750
lama sabachthani?"
920
00:40:17,750 --> 00:40:19,880
That's what Jesus said
on the cross before he died.
921
00:40:19,880 --> 00:40:22,460
♪ Are you with me? ♪
922
00:40:22,460 --> 00:40:26,960
"My God, My God.
Why have you forsaken me?"
923
00:40:26,960 --> 00:40:29,290
♪♪
924
00:40:29,290 --> 00:40:31,830
Job asked the question, too.
925
00:40:31,830 --> 00:40:33,620
But he kept the faith.
926
00:40:33,620 --> 00:40:36,250
♪ Equal parts light and dark ♪
927
00:40:36,250 --> 00:40:38,040
And what did he get for it?
928
00:40:38,040 --> 00:40:39,880
♪ We can be brilliant ♪
929
00:40:39,880 --> 00:40:42,000
Replacement children. PTSD.
930
00:40:42,000 --> 00:40:44,330
♪ Are you with me? ♪
931
00:40:44,330 --> 00:40:48,210
Was it worth it to have been
a faithful servant?
932
00:40:48,210 --> 00:40:49,540
Or would it have been better
933
00:40:49,540 --> 00:40:52,540
to just curse God's name
from the beginning?
934
00:40:52,540 --> 00:40:55,460
♪ Oh, are you... ♪
935
00:40:55,460 --> 00:40:59,960
Where was God throughout all
of Job's suffering and pain?
936
00:40:59,960 --> 00:41:02,960
♪ Are you in or are you out? ♪
937
00:41:02,960 --> 00:41:04,790
He was winning
a bet with Satan.
938
00:41:04,790 --> 00:41:07,290
Vik: Rough day, huh?
939
00:41:07,290 --> 00:41:09,080
♪ Are you in or are you out? ♪
940
00:41:12,670 --> 00:41:15,540
♪ Are you with me? ♪
941
00:41:15,540 --> 00:41:21,170
♪♪
942
00:41:21,170 --> 00:41:23,620
[ Water running ]
943
00:41:28,380 --> 00:41:31,120
Makes you wonder where He is
through all of the unfairness
944
00:41:31,120 --> 00:41:33,750
and inequity and cruelty
in the world.
945
00:41:33,750 --> 00:41:36,170
-Can I join you?
-Yep.
946
00:41:47,040 --> 00:41:50,210
Where is he now?
947
00:42:03,920 --> 00:42:11,710
♪♪
948
00:42:11,710 --> 00:42:19,540
♪♪
949
00:42:19,540 --> 00:42:28,540
♪♪
67232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.