Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:08,108
When the moon lights up the dark,
the legend dances through the skies
2
00:00:08,108 --> 00:00:16,413
When the forbidden duel comes,
Thanatos will call from afar
3
00:00:28,328 --> 00:00:35,301
Guilty, in exchange for the pain
of the sin hidden by the mask
4
00:00:35,301 --> 00:00:42,542
You continue on,
searching only for the truth
5
00:00:42,542 --> 00:00:48,948
The rosary of grief,
uncertain of its destiny
6
00:00:48,948 --> 00:00:56,218
The unerasable memories are
trembling before love
7
00:00:57,891 --> 00:01:04,798
When the moon lights up the dark,
the legend dances through the skies
8
00:01:04,798 --> 00:01:11,671
Fallen angels of sorrow,
fly beautifully
9
00:01:11,671 --> 00:01:20,045
When the forbidden duel comes,
Thanatos will call from afar
10
00:01:35,261 --> 00:01:37,354
The Thing Which Was Lost
11
00:01:51,444 --> 00:01:55,582
Yesterday, the Zeravire which appeared
in Gulf District Number 3
12
00:01:55,582 --> 00:01:58,284
was eliminated by the anti-Zeravire
war machine, Gravion,
13
00:01:58,284 --> 00:02:01,821
under the command of EFA,
the Earth Federation Alliance Army.
14
00:02:01,821 --> 00:02:03,123
Eiji, are you awake?
15
00:02:03,123 --> 00:02:05,425
While Gulf District Number 3
Eiji, are you awake?
16
00:02:05,425 --> 00:02:08,528
Was almost completely destroyed
by this battle,
17
00:02:08,528 --> 00:02:11,998
there were plenty of evacuation
shelters in the district,
18
00:02:11,998 --> 00:02:15,635
and with the fact the Zeravire's
movements were somewhat passive,
19
00:02:15,635 --> 00:02:18,671
there were no civilian deaths and
seven people suffered minor injuries,
20
00:02:18,671 --> 00:02:20,730
resulting in the incident ending
with damages on the light side.
21
00:02:22,775 --> 00:02:24,077
Looking at these results,
22
00:02:24,077 --> 00:02:26,880
the administration is discussing
the issue of increasing
23
00:02:26,880 --> 00:02:27,013
the number of evacuation shelters
throughout the city
24
00:02:27,013 --> 00:02:29,282
the number of evacuation shelters
throughout the city
Now, get up!
25
00:02:29,282 --> 00:02:30,683
And at this very moment,
the Diet is expected to pass a new bill.
26
00:02:30,683 --> 00:02:32,651
And at this very moment,
the Diet is expected to pass a new bill.
I can get dressed on my own.
27
00:02:33,586 --> 00:02:35,850
Stop being half asleep. Come on!
28
00:02:38,224 --> 00:02:39,759
Ow!
29
00:02:39,759 --> 00:02:41,556
Oh, it's you, Yumi.
30
00:02:42,295 --> 00:02:46,061
Anyways, I keep telling you not to come
into my place without permission!
31
00:02:51,738 --> 00:02:54,974
I'm doing this out of the friendship
of being your neighbor,
32
00:02:54,974 --> 00:02:56,805
so you should be grateful to me.
33
00:03:00,046 --> 00:03:02,708
Geez, you're so meddlesome.
34
00:03:04,450 --> 00:03:07,887
You're not in love with me
or something, are you?
35
00:03:07,887 --> 00:03:09,589
Stop saying stupid things
36
00:03:09,589 --> 00:03:10,487
and go wash your face.
37
00:03:17,931 --> 00:03:21,301
Say, what have you been doing
all this time and where?
38
00:03:21,301 --> 00:03:23,570
I already told you!
39
00:03:23,570 --> 00:03:25,805
I was fighting on board Gravion!
40
00:03:25,805 --> 00:03:27,340
Yeah, yeah.
41
00:03:27,340 --> 00:03:28,705
So, what's the real story?
42
00:03:31,578 --> 00:03:33,279
Yumi, by the way...
43
00:03:33,279 --> 00:03:34,541
What?
44
00:03:35,248 --> 00:03:37,383
If it's to protect Earth,
45
00:03:37,383 --> 00:03:40,787
do you think someone dying is a price
which needs to be paid?
46
00:03:40,787 --> 00:03:43,489
What? I can't hear you!
47
00:03:43,489 --> 00:03:44,854
It was nothing!
48
00:03:58,671 --> 00:04:01,606
Perhaps this is a case of being
a little too effective.
49
00:04:03,376 --> 00:04:07,247
Since he was a young child,
Toga has only been taught how to fight
50
00:04:07,247 --> 00:04:09,482
and has never stepped out of the castle.
51
00:04:09,482 --> 00:04:13,714
That was necessary to be the pilot
of the Gran Kaiser.
52
00:04:14,487 --> 00:04:19,447
However, because of that, as a person,
he developed a distorted side.
53
00:04:21,594 --> 00:04:23,630
By coming into contact with Eiji,
54
00:04:23,630 --> 00:04:26,699
Toga was supposed to be able to
learn something.
55
00:04:26,699 --> 00:04:27,927
But...
56
00:04:28,868 --> 00:04:33,328
It seems the way a person feels doesn't
quite go as one wishes.
57
00:04:34,374 --> 00:04:35,341
Yes.
58
00:04:51,591 --> 00:04:55,459
You're much more of a monster
than the Zeravire!
59
00:05:03,536 --> 00:05:05,638
He still seems depressed.
60
00:05:05,638 --> 00:05:08,402
He hasn't eaten anything since yesterday.
61
00:05:08,975 --> 00:05:12,245
This is the first time I've seem Toga
with that expression.
62
00:05:12,245 --> 00:05:13,746
But I'm shocked.
63
00:05:13,746 --> 00:05:16,738
Mr. Eiji connected a punch on Mr. Toga!
64
00:05:18,017 --> 00:05:20,186
It seems like the result of Raven's training.
65
00:05:20,186 --> 00:05:22,279
Cecile, go in!
66
00:05:31,998 --> 00:05:33,199
Cecile,
67
00:05:33,199 --> 00:05:34,962
is it okay for you to be out of bed already?
68
00:05:44,744 --> 00:05:46,479
I'm sorry about yesterday.
69
00:05:46,479 --> 00:05:47,639
Are you all right?
70
00:05:48,348 --> 00:05:49,382
Yes.
71
00:05:49,382 --> 00:05:51,441
I see. That's good.
72
00:06:01,794 --> 00:06:04,230
He should start to feel a little better now.
73
00:06:04,230 --> 00:06:07,165
Now all that's left is that runaway boy!
74
00:06:13,840 --> 00:06:15,000
Eiji!
75
00:06:17,076 --> 00:06:18,711
So you finally show up.
76
00:06:18,711 --> 00:06:19,946
You punk.
77
00:06:19,946 --> 00:06:22,081
Say, say. What about that boy?
78
00:06:22,081 --> 00:06:24,050
How's Toga doing?
79
00:06:24,050 --> 00:06:25,885
Like I care about that guy.
80
00:06:25,885 --> 00:06:27,086
What?
81
00:06:27,086 --> 00:06:29,489
Why? Did you two have a fight?
82
00:06:29,489 --> 00:06:30,751
It's not a fight!
83
00:06:32,125 --> 00:06:34,559
Hey, get to your seats!
84
00:06:37,897 --> 00:06:40,133
So you've decided to show up, Shigure.
85
00:06:40,133 --> 00:06:44,001
Well, the number of days I show up
in attendance did concern me...
86
00:06:45,738 --> 00:06:46,966
That's fine.
87
00:06:47,840 --> 00:06:50,104
I'll take real good care of you.
88
00:06:52,378 --> 00:06:55,348
One, two! One, two!
89
00:06:55,348 --> 00:06:59,842
One, two! One, two! One, two!
90
00:07:00,787 --> 00:07:03,389
Ms. Leele, is this really all right?
91
00:07:03,389 --> 00:07:05,857
Doing something like this without
telling Master Sandman...
92
00:07:06,692 --> 00:07:11,095
Cookie, I won't inconvenience you.
93
00:07:12,131 --> 00:07:13,900
You gotta be kidding me!
94
00:07:13,900 --> 00:07:17,403
Allow me to tell you,
I'm a combat squad leader.
95
00:07:17,403 --> 00:07:20,429
When there's some ass chewing,
I'll have my ass chewed out with you!
96
00:07:21,641 --> 00:07:23,976
Thank you, Cookie.
97
00:07:23,976 --> 00:07:28,208
But getting a scolding from Master
Sandman's rough...
98
00:07:28,881 --> 00:07:29,848
Eiji...
99
00:07:37,190 --> 00:07:39,249
I'm exhausted!
100
00:07:40,026 --> 00:07:43,696
All the teachers concentrated
their attacks on you.
101
00:07:43,696 --> 00:07:45,798
The teachers are happy, though.
102
00:07:45,798 --> 00:07:46,799
Yeah, yeah.
103
00:07:46,799 --> 00:07:49,097
Because you came back to school.
104
00:07:50,369 --> 00:07:51,996
Hey, it's Gravion.
105
00:07:55,241 --> 00:07:58,044
According to EFA's announcement,
the Zeravire
106
00:07:58,044 --> 00:08:00,780
are mechanical life forms which came
from outer space.
107
00:08:00,780 --> 00:08:02,849
Huh? Life forms?
108
00:08:02,849 --> 00:08:06,786
Then they're alive, just like us.
109
00:08:06,786 --> 00:08:09,288
While they're life forms,
they don't have the ability
110
00:08:09,288 --> 00:08:11,791
to feel emotions nor to think.
111
00:08:11,791 --> 00:08:14,694
They seem to be pure war machines.
112
00:08:14,694 --> 00:08:18,653
Who's sending them and
for what purpose is unknown, though.
113
00:08:19,232 --> 00:08:22,360
There were probably a lot of
casualties, again.
114
00:08:23,236 --> 00:08:24,804
There are a few in our class.
115
00:08:24,804 --> 00:08:28,241
Someone whose home was wrecked,
or family members getting hurt.
116
00:08:28,241 --> 00:08:29,909
There was someone in the class next to ours
117
00:08:29,909 --> 00:08:32,378
who was severely injured
and got hospitalized.
118
00:08:32,378 --> 00:08:33,310
Poor thing.
119
00:08:33,779 --> 00:08:37,340
That's why everyone's so glad
you're safe, Eiji.
120
00:08:45,291 --> 00:08:46,383
I see.
121
00:08:47,493 --> 00:08:50,196
As long as you're fighting with Gravion,
122
00:08:50,196 --> 00:08:52,357
there certainly will come a day we'll
meet again.
123
00:08:54,133 --> 00:08:55,259
Ayaka...
124
00:09:10,483 --> 00:09:11,609
Leele!
125
00:09:21,694 --> 00:09:24,663
Leele's meeting Eiji at this very moment.
126
00:09:25,498 --> 00:09:27,398
She'll certainly bring him back.
127
00:09:30,069 --> 00:09:36,838
I wonder if I'm lacking something as a
human being after all...
128
00:09:39,078 --> 00:09:40,880
When in combat,
129
00:09:40,880 --> 00:09:43,644
I can only think of defeating the enemy.
130
00:09:44,750 --> 00:09:48,020
Everything else is wiped out from my head.
131
00:09:48,020 --> 00:09:49,188
But that's...
132
00:09:49,188 --> 00:09:52,425
At that moment, if Eiji hadn't stopped me,
133
00:09:52,425 --> 00:09:55,258
I certainly would have let Cecile die.
134
00:09:56,095 --> 00:09:57,289
Toga...
135
00:10:00,499 --> 00:10:02,335
Well, what do you think it is?
136
00:10:02,335 --> 00:10:03,803
The complications of breaking up,
137
00:10:03,803 --> 00:10:05,605
caught in a triangle relationship,
138
00:10:05,605 --> 00:10:07,607
or confessing one's love
though it may be unrequited!
139
00:10:07,607 --> 00:10:09,375
Come on, place your bets,
place your bets!
140
00:10:09,375 --> 00:10:11,536
Just don't bet in front of your old man!
141
00:10:11,978 --> 00:10:13,546
The complications of breaking up!
142
00:10:13,546 --> 00:10:15,748
No, it's an approach after meeting
another party!
143
00:10:15,748 --> 00:10:17,773
You guys are so indiscreet, you know!
144
00:10:24,123 --> 00:10:26,392
You came without permission, huh?
145
00:10:26,392 --> 00:10:28,587
You're taking more initiative now.
146
00:10:29,128 --> 00:10:30,857
Because I was worried.
147
00:10:33,599 --> 00:10:35,362
I won't go back.
148
00:10:47,680 --> 00:10:49,982
This is a visual from an
observation satellite.
149
00:10:49,982 --> 00:10:52,084
Both are destroyer class vessels.
150
00:10:52,084 --> 00:10:54,348
Estimated time of arrival on Earth,
ten minutes.
151
00:10:55,554 --> 00:10:56,714
Two of them...
152
00:11:02,628 --> 00:11:04,196
Leele did...
153
00:11:04,196 --> 00:11:05,998
I'm sorry!
154
00:11:05,998 --> 00:11:08,034
If I had stopped her...
155
00:11:08,034 --> 00:11:09,735
It can't be helped.
156
00:11:09,735 --> 00:11:13,136
We'll dispatch G-Shadow using the
Phantom System as well.
157
00:11:15,274 --> 00:11:16,434
Sandman?
158
00:11:17,777 --> 00:11:20,405
That girl's changed quite a bit.
159
00:11:22,748 --> 00:11:24,050
Everyone!
160
00:11:24,050 --> 00:11:27,952
We're covering for Eiji and Leele
while they're not here!
161
00:11:28,521 --> 00:11:29,283
Yes!
162
00:11:32,425 --> 00:11:35,485
Little Phantom System, do your best.
163
00:11:36,195 --> 00:11:37,787
We're counting on you.
164
00:11:42,802 --> 00:11:44,937
Strike Leader to all craft.
165
00:11:44,937 --> 00:11:46,996
Lock all weapon systems onto the target!
166
00:11:50,643 --> 00:11:51,200
Fire!
167
00:11:55,481 --> 00:11:57,249
All right! They all connected!
168
00:11:57,249 --> 00:11:58,978
Don't drop your guard! Here they come!
169
00:12:02,988 --> 00:12:04,023
All units spread out!
170
00:12:04,023 --> 00:12:04,819
Evasive maneuvers!
171
00:12:10,696 --> 00:12:12,061
All units, full acceleration!
172
00:12:12,832 --> 00:12:14,100
Don't let them escape!
173
00:12:14,100 --> 00:12:15,067
Roger!
174
00:12:16,535 --> 00:12:21,140
Toga's been living in the castle
since he was little.
175
00:12:21,140 --> 00:12:24,176
He lost his family and made no friends...
176
00:12:24,176 --> 00:12:25,609
So?
177
00:12:26,679 --> 00:12:31,139
So you're saying if he's a bit out of touch,
that can't be helped?
178
00:12:31,884 --> 00:12:36,617
Sorry, but I want nothing to do with
being around that lamebrain.
179
00:12:38,924 --> 00:12:44,096
I think I can understand how Toga feels.
180
00:12:44,096 --> 00:12:48,968
I don't have any memories of my family
and friends either.
181
00:12:48,968 --> 00:12:51,232
Both Toga and I are...
182
00:12:52,271 --> 00:12:53,898
empty.
183
00:12:56,742 --> 00:12:59,445
Fighting and winning isn't good enough.
184
00:12:59,445 --> 00:13:01,242
There's something missing.
185
00:13:02,148 --> 00:13:06,710
Eiji certainly has it. But I...
186
00:13:15,795 --> 00:13:18,457
It'll be all right. You'll find it.
187
00:13:19,398 --> 00:13:24,503
I know that you're really a nice person.
188
00:13:24,503 --> 00:13:28,098
Someday, certainly,
you'll be able to find that something.
189
00:13:28,874 --> 00:13:29,932
Luna...
190
00:13:33,279 --> 00:13:35,247
Thank you, Luna.
191
00:13:47,626 --> 00:13:48,490
G-call!
192
00:13:49,094 --> 00:13:50,356
The Zeravire!
193
00:13:51,497 --> 00:13:53,590
You and Luna are too soft!
194
00:13:54,200 --> 00:13:57,067
Next time, someone might die for real!
195
00:13:57,770 --> 00:14:02,537
But you can stop Toga.
196
00:14:03,843 --> 00:14:07,540
If something like yesterday happens,
if you're there...
197
00:14:10,282 --> 00:14:12,084
You gotta be kidding me.
198
00:14:12,084 --> 00:14:13,813
I'm not his babysitter.
199
00:14:14,386 --> 00:14:16,354
But you're the only one who can do it.
200
00:14:21,026 --> 00:14:22,228
Look, the sky!
201
00:14:22,228 --> 00:14:23,559
Here they come again!
202
00:14:29,668 --> 00:14:32,771
This is EFA, Earth Fighting Agent.
203
00:14:32,771 --> 00:14:35,040
The Zeravire is approaching from the sky.
204
00:14:35,040 --> 00:14:37,142
All civilians, please evacuate to the
nearest shelter.
205
00:14:37,142 --> 00:14:38,477
Hey, let's run, Eiji.
206
00:14:38,477 --> 00:14:40,479
I repeat, this is EFA, Earth Fighting Agent.
207
00:14:40,479 --> 00:14:42,003
Come on, you should hurry too!
I repeat, this is EFA, Earth Fighting Agent.
208
00:14:42,481 --> 00:14:42,982
The Zeravire is approaching from the sky.
209
00:14:42,982 --> 00:14:44,550
Ms. Leele! Mr. Eiji!
The Zeravire is approaching from the sky.
210
00:14:44,550 --> 00:14:45,885
All civilians, please evacuate
to the nearest shelter.
211
00:14:45,885 --> 00:14:47,147
Lost sight of them!
All civilians, please evacuate
to the nearest shelter.
212
00:14:50,289 --> 00:14:51,551
This was a mistake!
213
00:14:52,491 --> 00:14:54,293
I can't contact the castle.
214
00:14:54,293 --> 00:14:56,128
Anyway, let's get in the shelter!
215
00:14:56,128 --> 00:14:57,263
Even if we're not there,
216
00:14:57,263 --> 00:14:58,890
there's the Phantom System!
217
00:15:03,702 --> 00:15:06,193
I don't want to die,
I don't want to die, I don't want to die...
218
00:15:11,877 --> 00:15:13,469
Aren't we at the shelter yet?
219
00:15:14,079 --> 00:15:15,648
I don't know!
220
00:15:15,648 --> 00:15:17,411
Do your best, Grandpa!
221
00:15:45,678 --> 00:15:46,712
Damn!
222
00:15:46,712 --> 00:15:48,202
We're on the losing side of a
one-sided battle again!
223
00:15:54,086 --> 00:15:55,815
So the new weapon has arrived!
224
00:15:56,355 --> 00:15:57,151
We're counting on you!
225
00:16:19,745 --> 00:16:22,648
How powerless we are...
226
00:16:22,648 --> 00:16:25,014
If I only had the Gravion as well!
227
00:16:38,897 --> 00:16:42,901
That Zeravire's assigning
offense and defense!
228
00:16:42,901 --> 00:16:44,436
Lt'll be all right.
229
00:16:44,436 --> 00:16:46,700
Gravion will kick its butt.
230
00:16:59,985 --> 00:17:04,149
Toga, Attacker and Shadow are controlled
by the Phantom System.
231
00:17:04,790 --> 00:17:06,492
Finish this battle quickly.
232
00:17:06,492 --> 00:17:07,356
Roger.
233
00:17:07,893 --> 00:17:09,695
It's here! It's Gravion!
234
00:17:09,695 --> 00:17:11,296
Do your best!
235
00:17:11,296 --> 00:17:12,786
The Phantom System...
236
00:17:24,476 --> 00:17:26,445
Graviton Buster, fire!
237
00:17:26,445 --> 00:17:27,412
Roger!
238
00:17:27,946 --> 00:17:29,846
Graviton Buster!
239
00:17:35,154 --> 00:17:37,349
Pinpoint fire! Graviton Rifle!
240
00:17:41,593 --> 00:17:43,618
It's guarding at the pinpoints?
241
00:17:44,530 --> 00:17:47,260
Graviton Missile, automatic mode!
242
00:17:56,175 --> 00:17:57,437
They're ineffective?
243
00:17:59,178 --> 00:18:02,341
And I adjusted them perfectly, too!
244
00:18:17,696 --> 00:18:20,961
Graviton energy stability rating
dropped to 77%!
245
00:18:23,235 --> 00:18:26,363
8-0-4-3 points before the graviton
energy critical limit!
246
00:18:26,939 --> 00:18:27,837
Mr. Toga!
247
00:18:28,373 --> 00:18:31,399
Left Driller,
Graviton Tornado Punch, standby!
248
00:18:31,944 --> 00:18:32,740
Roger!
249
00:18:40,319 --> 00:18:42,184
Graviton Tornado...
250
00:18:44,523 --> 00:18:45,854
Punch!
251
00:19:00,072 --> 00:19:01,039
It can't be!
252
00:19:02,040 --> 00:19:03,507
The Tornado Punch was...
253
00:19:05,844 --> 00:19:08,142
Gravity Crescent, automatic mode!
254
00:19:13,785 --> 00:19:15,218
Gravity Crescent!
255
00:19:16,155 --> 00:19:16,849
Shoot!
256
00:19:34,573 --> 00:19:35,741
Gravion!
257
00:19:35,741 --> 00:19:37,606
The boomerang technique didn't work!
258
00:19:38,143 --> 00:19:40,236
They can't win with the Phantom System.
259
00:19:41,446 --> 00:19:42,242
Leele!
260
00:19:42,881 --> 00:19:43,711
Eiji?
261
00:19:46,385 --> 00:19:47,647
Graviton Sword!
262
00:20:04,903 --> 00:20:06,268
Leele! Wait!
263
00:20:08,874 --> 00:20:10,239
I have to go.
264
00:20:10,976 --> 00:20:11,977
I...
265
00:20:11,977 --> 00:20:13,045
But...
266
00:20:13,045 --> 00:20:15,104
Even if you were to go out there alone...
267
00:20:25,791 --> 00:20:26,655
Look out!
268
00:20:38,470 --> 00:20:39,671
Hey...
269
00:20:39,671 --> 00:20:40,638
Yumi...
270
00:20:43,275 --> 00:20:44,037
Yumi!
271
00:21:18,343 --> 00:21:21,642
Yumi!
272
00:21:33,325 --> 00:21:39,286
I was gazing beyond the road
wavering in the heat haze
273
00:21:42,134 --> 00:21:44,236
All sorts of things
274
00:21:44,236 --> 00:21:48,195
Wavered in all sorts of ways
275
00:21:51,043 --> 00:21:57,380
We couldn't understand each other
and our hearts were torn
276
00:21:59,718 --> 00:22:08,226
Left behind and fly away
to tomorrow
277
00:22:08,226 --> 00:22:12,497
I couldn't forgive my inexperience
278
00:22:12,497 --> 00:22:16,935
I couldn't yield and
let my words out
279
00:22:16,935 --> 00:22:20,772
I was the only one
who was stubborn
280
00:22:20,772 --> 00:22:25,544
Misunderstanding, contradiction,
only getting lost
281
00:22:25,544 --> 00:22:29,948
The bond sadness makes
282
00:22:29,948 --> 00:22:34,386
There's a tear in the smiling eyes
283
00:22:34,386 --> 00:22:38,123
I want to communicate the warmth
284
00:22:38,123 --> 00:22:41,960
I won't ever let go of that hand
285
00:22:41,960 --> 00:22:47,227
My prayers will be delivered
286
00:22:50,068 --> 00:22:51,770
Because You're With Me
Next Gravion
287
00:22:51,770 --> 00:22:54,873
Because You're With Me
Oh, my precious Gravion is
going to be wrecked!
Next Gravion
288
00:22:54,873 --> 00:22:56,942
Because You're With Me
Get back here, Mr. Eiji!
Next Gravion
289
00:22:56,942 --> 00:22:58,877
Because You're With Me
Me? It's my fault?
Next Gravion
290
00:22:58,877 --> 00:23:00,379
Because You're With Me
Next episode, "Because You're With Me"
Next Gravion
291
00:23:00,379 --> 00:23:03,548
Because You're With Me
We'll be protecting everyone's peace
next time too!
Next Gravion
292
00:23:03,548 --> 00:23:04,537
Because You're With Me
Next Gravion
22378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.