Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,468 --> 00:00:08,208
When the moon lights up the dark,
the legend dances through the skies
2
00:00:08,208 --> 00:00:16,513
When the forbidden duel comes,
Thanatos will call from afar
3
00:00:28,461 --> 00:00:35,402
Guilty, in exchange for the pain
of the sin hidden by the mask
4
00:00:35,402 --> 00:00:42,675
You continue on,
searching only for the truth
5
00:00:42,675 --> 00:00:49,049
The rosary of grief,
uncertain of its destiny
6
00:00:49,049 --> 00:00:56,319
The unerasable memories
are trembling before love
7
00:00:58,024 --> 00:01:04,898
When the moon lights up the dark,
the legend dances through the skies
8
00:01:04,898 --> 00:01:11,805
Fallen angels of sorrow,
fly beautifully
9
00:01:11,805 --> 00:01:20,179
When the forbidden duel comes,
Thanatos will call from afar
10
00:01:34,394 --> 00:01:36,624
The Princess In The Tower
11
00:01:42,268 --> 00:01:43,103
Say, say.
12
00:01:43,103 --> 00:01:44,571
What do you think, Ena?
13
00:01:44,571 --> 00:01:47,173
What do you think of that Mr. Eiji
who came to this castle?
14
00:01:47,173 --> 00:01:50,076
Isn't he still a bit perplexed?
15
00:01:50,076 --> 00:01:50,944
Yes.
16
00:01:50,944 --> 00:01:54,547
But I do think he's
doing his very best.
17
00:01:54,547 --> 00:01:57,117
He came here looking
for his elder sister, right?
18
00:01:57,117 --> 00:02:01,754
That's so heroic, it tickles
my maternal instincts.
19
00:02:01,754 --> 00:02:04,657
But he's got quite
a few complaints
20
00:02:04,657 --> 00:02:06,759
and causes a lot of trouble!
21
00:02:06,759 --> 00:02:07,894
Brigitta!
22
00:02:07,894 --> 00:02:09,762
You shouldn't say things like that
23
00:02:09,762 --> 00:02:11,564
about someone you're serving!
24
00:02:11,564 --> 00:02:13,623
But it's the truth!
25
00:02:15,468 --> 00:02:17,370
That hurt!
26
00:02:17,370 --> 00:02:19,338
You've been served
divine punishment.
27
00:02:23,376 --> 00:02:25,645
Speaking of that,
Mr. Toga and Mr. Eiji are both
28
00:02:25,645 --> 00:02:27,080
seventeen years old, right?
29
00:02:27,080 --> 00:02:29,048
They're very different
types, though.
30
00:02:29,048 --> 00:02:31,050
After all, Mr. Toga's
had a pure upbringing,
31
00:02:31,050 --> 00:02:35,155
never setting foot outside
this castle since he was a baby!
32
00:02:35,155 --> 00:02:37,757
Tuile, be quiet at night!
33
00:02:37,757 --> 00:02:38,992
Miss Ena,
34
00:02:38,992 --> 00:02:41,661
between Mr. Toga and Mr. Eiji,
which one is your type?
35
00:02:41,661 --> 00:02:42,762
What?
36
00:02:42,762 --> 00:02:46,966
Ena only has Mr. Toga
on her mind, right?
37
00:02:46,966 --> 00:02:49,602
Th, that's not true!
38
00:02:49,602 --> 00:02:51,536
I...
39
00:02:52,205 --> 00:02:53,638
You are?
40
00:02:55,074 --> 00:02:57,440
What's the matter, Cecile?
41
00:02:59,078 --> 00:03:00,045
That.
42
00:03:05,285 --> 00:03:06,719
Who could that be?
43
00:03:06,719 --> 00:03:09,279
Wasn't a maid, was it?
44
00:03:34,080 --> 00:03:36,349
Safety belt check.
45
00:03:36,349 --> 00:03:39,252
Blood pressure, brainwaves,
various, check.
46
00:03:39,252 --> 00:03:41,554
Standby okay.
47
00:03:41,554 --> 00:03:44,523
G-potential uprise
device, activate.
48
00:04:01,174 --> 00:04:03,076
Gently! More gently!
49
00:04:03,076 --> 00:04:04,566
Then it wouldn't be training!
50
00:04:06,913 --> 00:04:09,507
Did Ayaka do stuff like this too?
51
00:04:11,451 --> 00:04:14,621
Is Mr. Eiji all right?
52
00:04:14,621 --> 00:04:17,920
So you're serious about
training him, Raven...
53
00:04:20,360 --> 00:04:21,961
Damn you...
54
00:04:21,961 --> 00:04:25,365
What grudge have you got
against me?!
55
00:04:25,365 --> 00:04:27,200
If you're going to
board the Gravion,
56
00:04:27,200 --> 00:04:29,430
you need to overcome something
like this easily.
57
00:04:33,873 --> 00:04:36,239
Okay, Toga. It's over.
58
00:04:39,979 --> 00:04:43,082
Thank you, Luna.
It was good training.
59
00:04:43,082 --> 00:04:45,418
Really? Good.
60
00:04:45,418 --> 00:04:48,655
Mr. Toga, a job well done.
61
00:04:48,655 --> 00:04:51,557
Incredible, Toga.
It's a new record!
62
00:04:51,557 --> 00:04:52,692
Say, say, Toga.
63
00:04:52,692 --> 00:04:54,861
How can you do it so well?
64
00:04:54,861 --> 00:04:56,829
Teach me some tips.
65
00:04:56,829 --> 00:04:58,598
Tips?
66
00:04:58,598 --> 00:04:59,666
What would they be?
67
00:04:59,666 --> 00:05:02,134
I'm not doing anything special.
68
00:05:02,702 --> 00:05:03,436
Hey!
69
00:05:03,436 --> 00:05:05,071
I'll do it one more time!
70
00:05:05,071 --> 00:05:06,773
You won't be able to
without a little rest.
71
00:05:06,773 --> 00:05:08,474
I said I'll do it!
72
00:05:08,474 --> 00:05:09,463
Very well.
73
00:05:16,582 --> 00:05:18,618
Eiji is so cute.
74
00:05:18,618 --> 00:05:20,753
He's so easy to read.
75
00:05:20,753 --> 00:05:23,022
What's Eiji so mad about?
76
00:05:23,022 --> 00:05:25,425
You don't need to concern
yourself about that.
77
00:05:25,425 --> 00:05:27,893
He's such a tough
little kid, though.
78
00:05:30,763 --> 00:05:32,031
A ghost?
79
00:05:32,031 --> 00:05:32,765
Yes.
80
00:05:32,765 --> 00:05:35,068
Last night, on our way back
to our sleeping quarters...
81
00:05:35,068 --> 00:05:37,970
There was a white shadow which
floated in front of our eyes.
82
00:05:37,970 --> 00:05:40,773
When we went after it,
there wasn't anybody there!
83
00:05:40,773 --> 00:05:43,509
Did you mistake it
for a curtain or something?
84
00:05:43,509 --> 00:05:45,978
There's no way we would
make that mistake!
85
00:05:45,978 --> 00:05:49,812
Miss Tessera, Miss Tuile, and
Miss Marinia saw it too.
86
00:05:50,850 --> 00:05:53,553
That makes me think we can't
believe it even more.
87
00:05:53,553 --> 00:05:55,421
Certainly, in a place like this,
88
00:05:55,421 --> 00:05:57,457
a ghost being around
wouldn't be so odd.
89
00:05:57,457 --> 00:06:00,259
Oh, no. Don't say
scary things like that!
90
00:06:00,259 --> 00:06:02,662
Is a ghost stronger
than the Zeravire?
91
00:06:02,662 --> 00:06:04,063
Say, you...
92
00:06:04,063 --> 00:06:07,033
All you ever did was fight
since you were a kid,
93
00:06:07,033 --> 00:06:09,569
so that's why you've become
such an incoherent guy!
94
00:06:09,569 --> 00:06:12,766
Get some common sense into yourself!
Common sense!
95
00:06:13,973 --> 00:06:14,874
You're in no position to say that!
96
00:06:14,874 --> 00:06:16,275
That hurts!
97
00:06:16,275 --> 00:06:17,310
Your ear? What about your ear?
That hurts!
98
00:06:17,310 --> 00:06:18,077
Your ear? What about your ear?
Let go, Luna!
99
00:06:18,077 --> 00:06:18,244
This ear? You mean this ear?
Let go, Luna!
100
00:06:18,244 --> 00:06:20,041
This ear? You mean this ear?
My, my ear!
101
00:06:20,980 --> 00:06:22,281
Miss Ayaka?
102
00:06:22,281 --> 00:06:23,683
Yeah.
103
00:06:23,683 --> 00:06:27,676
Maybe that ghost-like
shadow is Ayaka.
104
00:06:28,421 --> 00:06:30,656
I don't have a chance to go
to the West Tower,
105
00:06:30,656 --> 00:06:32,658
and I asked the maids,
but they said
106
00:06:32,658 --> 00:06:34,888
they don't know
anything about Ayaka.
107
00:06:35,628 --> 00:06:38,364
This is the only lead I've got.
108
00:06:38,364 --> 00:06:40,500
But why am I here with you?
109
00:06:40,500 --> 00:06:42,365
Well, that is, uh...
110
00:06:44,504 --> 00:06:48,338
If I'm by myself,
I may get lost again.
111
00:06:49,108 --> 00:06:50,336
You're right.
112
00:06:51,177 --> 00:06:53,913
Say, what kind of person
is Miss Ayaka?
113
00:06:53,913 --> 00:06:54,680
Huh?
114
00:06:54,680 --> 00:06:58,084
I don't have any
siblings or a family,
115
00:06:58,084 --> 00:07:01,918
so I don't know what
a big sister is like.
116
00:07:02,555 --> 00:07:04,716
Did you two get along?
117
00:07:05,758 --> 00:07:07,123
Yeah.
118
00:07:11,063 --> 00:07:14,167
When we were just kids,
our parents died,
119
00:07:14,167 --> 00:07:16,969
so the two of us lived
by ourselves.
120
00:07:16,969 --> 00:07:21,736
She's nice, beautiful, and smart,
but quiet and a crybaby.
121
00:07:22,975 --> 00:07:27,213
She was a normal office lady, but all
of a sudden she switched jobs,
122
00:07:27,213 --> 00:07:29,749
then said she'd be working
at some castle,
123
00:07:29,749 --> 00:07:32,309
so she won't be able to
come home for a while.
124
00:07:33,352 --> 00:07:35,555
I was worried, and
then all of a sudden,
125
00:07:35,555 --> 00:07:36,556
I got email from her,
saying "Help Me".
126
00:07:36,556 --> 00:07:37,989
Help Me
I got email from her,
saying "Help Me".
127
00:07:39,926 --> 00:07:42,361
The police weren't reliable.
128
00:07:42,361 --> 00:07:46,195
I searched all over the place,
and I finally arrived at this castle.
129
00:07:49,268 --> 00:07:50,826
A ghost?
130
00:07:57,877 --> 00:07:59,612
What could this be?
131
00:07:59,612 --> 00:08:01,273
Isn't it a ferret?
132
00:08:01,814 --> 00:08:03,338
What's it doing here?
133
00:08:09,856 --> 00:08:12,620
Hey! Wait!
134
00:08:43,222 --> 00:08:45,122
Where are we going?
135
00:08:46,025 --> 00:08:49,061
This seems like the South Tower.
136
00:08:49,061 --> 00:08:51,063
South Tower?
137
00:08:51,063 --> 00:08:53,031
I heard this from Ena.
138
00:08:53,566 --> 00:09:01,073
The castle has five - East, West, South,
North, and Central towers.
139
00:09:01,073 --> 00:09:02,875
Without Sandman's permission,
140
00:09:02,875 --> 00:09:05,878
we're not allowed to go in
under any circumstances.
141
00:09:05,878 --> 00:09:09,882
Each tower has
some kind of a secret,
142
00:09:09,882 --> 00:09:14,020
or at least that's the rumor going
around among the maids.
143
00:09:14,020 --> 00:09:17,456
In the five towers,
there are five secrets...
144
00:09:17,456 --> 00:09:18,457
Come to think of it,
145
00:09:18,457 --> 00:09:20,891
Ayaka disappeared
in the West Tower.
146
00:09:23,162 --> 00:09:24,322
So this is...
147
00:09:33,372 --> 00:09:34,532
Lolotte?
148
00:09:50,890 --> 00:09:52,058
Miss Ayaka?
149
00:09:52,058 --> 00:09:53,423
No.
150
00:09:54,627 --> 00:09:56,219
Who are you?
151
00:09:57,263 --> 00:09:59,465
Could you be a girl?
152
00:09:59,465 --> 00:10:01,126
You can tell that by looking at her!
153
00:10:03,002 --> 00:10:04,737
What are you doing
in a place like this?
154
00:10:04,737 --> 00:10:06,671
Do you know Sandman?
155
00:10:07,807 --> 00:10:09,138
What's your name?
156
00:10:10,076 --> 00:10:11,677
You can talk, can't you?
157
00:10:11,677 --> 00:10:12,769
Answer already!
158
00:10:15,081 --> 00:10:16,015
Sorry.
159
00:10:16,015 --> 00:10:18,484
It's not as though
I'm angry at you.
160
00:10:18,484 --> 00:10:19,819
It's all right.
161
00:10:19,819 --> 00:10:23,556
Eiji's always angry,
but he's a nice person.
162
00:10:23,556 --> 00:10:25,224
I'm not angry!
163
00:10:25,224 --> 00:10:26,521
See? You're angry.
164
00:10:28,861 --> 00:10:30,663
My name is Toga.
165
00:10:30,663 --> 00:10:31,493
What's yours?
166
00:10:33,966 --> 00:10:34,830
Leele.
167
00:10:35,368 --> 00:10:36,669
Leele...
168
00:10:36,669 --> 00:10:38,034
And she is?
169
00:10:38,571 --> 00:10:39,972
My friend.
170
00:10:39,972 --> 00:10:42,338
She seems to be happy to see you.
171
00:10:43,109 --> 00:10:45,711
She was lost.
172
00:10:45,711 --> 00:10:46,712
Lost?
173
00:10:46,712 --> 00:10:49,181
I've been looking for her all this time.
174
00:10:49,181 --> 00:10:50,983
I see. You were looking for her
175
00:10:50,983 --> 00:10:53,178
and wandered around in the
middle of the night.
176
00:10:56,222 --> 00:10:57,314
It's me.
177
00:10:57,857 --> 00:10:59,324
Sandman...
178
00:11:08,034 --> 00:11:10,229
This doesn't look good.
What do we do, Toga?
179
00:11:13,673 --> 00:11:15,174
Hey, wait a minute...
180
00:11:15,174 --> 00:11:16,835
You two will be scolded!
181
00:11:25,885 --> 00:11:28,587
What's the matter, sir?
182
00:11:28,587 --> 00:11:30,823
I saw your light on at this hour,
183
00:11:30,823 --> 00:11:32,290
so I came to see what was happening.
184
00:11:33,125 --> 00:11:34,660
You couldn't sleep?
185
00:11:34,660 --> 00:11:35,786
Yes.
186
00:11:36,429 --> 00:11:40,092
But now, Lolotte's back, so...
187
00:11:40,766 --> 00:11:42,199
I see.
188
00:11:43,769 --> 00:11:46,670
I'm sorry to make you go
through such trying times.
189
00:11:48,107 --> 00:11:50,876
If there were others who
held the G-factor,
190
00:11:50,876 --> 00:11:53,436
I could have avoided placing you
in the G-Shadow.
191
00:11:58,684 --> 00:11:59,844
It's me.
192
00:12:01,187 --> 00:12:01,949
What?!
193
00:12:11,430 --> 00:12:13,295
It's time to dispatch, Leele.
194
00:12:16,035 --> 00:12:17,737
Here, Lolotte.
195
00:12:17,737 --> 00:12:20,035
This time, please stay here.
196
00:12:36,122 --> 00:12:37,757
Hey, did you just hear that?!
197
00:12:37,757 --> 00:12:38,491
Yeah.
198
00:12:38,491 --> 00:12:41,727
That girl named Leele was
piloting the G-Shadow.
199
00:12:41,727 --> 00:12:43,229
Be a bit more surprised!
200
00:12:43,229 --> 00:12:43,929
Okay.
201
00:12:43,929 --> 00:12:45,397
Anyway, it's time to dispatch!
202
00:12:45,397 --> 00:12:45,865
Let's go!
203
00:12:45,865 --> 00:12:46,832
Okay.
204
00:13:00,179 --> 00:13:01,840
G-Shadow, moving out.
205
00:13:18,864 --> 00:13:20,866
The EFA commenced its attack!
206
00:13:20,866 --> 00:13:23,469
The evacuation of citizens appears
to have been completed.
207
00:13:23,469 --> 00:13:26,105
The Gran Kaiser and the Gran Diva units
208
00:13:26,105 --> 00:13:30,109
will enter Zeravire's air space
in 135 seconds!
209
00:13:30,109 --> 00:13:34,380
Seems like the military intends
to ignore our requests.
210
00:13:34,380 --> 00:13:35,781
I apologize.
211
00:13:35,781 --> 00:13:37,339
It's not your fault.
212
00:13:37,983 --> 00:13:41,544
No matter what the age,
man is incorrigible.
213
00:14:01,841 --> 00:14:05,177
Eiji, draw the Zeravire's
attention over here!
214
00:14:05,177 --> 00:14:07,839
Sure! I'll show you
the fruits of my training!
215
00:14:16,055 --> 00:14:16,987
Eiji!
216
00:14:19,859 --> 00:14:20,883
Damn it!
217
00:14:33,973 --> 00:14:35,838
Eiji, are you all right?
218
00:14:36,775 --> 00:14:39,141
That girl from before is in that thing?
219
00:14:40,179 --> 00:14:41,113
For real?
220
00:14:41,113 --> 00:14:42,381
Did you say something?
221
00:14:42,381 --> 00:14:43,780
It was nothing.
222
00:14:48,487 --> 00:14:51,854
All Gran Divas have
entered combination territory.
223
00:14:52,524 --> 00:14:54,493
Fellows of the Gran Knights...
224
00:14:54,493 --> 00:14:55,482
Combine!
225
00:14:58,731 --> 00:15:01,598
Elgo Form!
226
00:15:21,587 --> 00:15:27,660
Emblem, that's the proof of a
hero fighting against evil
227
00:15:27,660 --> 00:15:28,460
Kaiser, call and awaken the fighting
spirit dormant in your heart!
228
00:15:28,460 --> 00:15:30,462
Super Heavyweight Combination!
Kaiser, call and awaken the fighting
spirit dormant in your heart!
229
00:15:30,462 --> 00:15:34,091
Kaiser, call and awaken the fighting
spirit dormant in your heart!
230
00:15:35,634 --> 00:15:43,375
Those who drown this blue,
shining planet in sorrow
231
00:15:43,375 --> 00:15:48,642
Such sinister beings will taste
lightning bolts!
232
00:15:50,182 --> 00:15:56,188
Crush them! With your arms of steel,
Soldier of Soldier!
233
00:15:56,188 --> 00:16:01,827
Unleash it! What was sealed away,
Power of Power!
234
00:16:01,827 --> 00:16:07,866
Proudly, strongly,
carrying the dreams of six
235
00:16:07,866 --> 00:16:13,272
Now, blaze up, hotter,
hotter, hotter, hotter
236
00:16:13,272 --> 00:16:17,174
All most danger!
237
00:16:24,283 --> 00:16:26,185
Gravion, combination complete!
238
00:16:26,185 --> 00:16:27,953
Nanohole collapse accelerating,
239
00:16:27,953 --> 00:16:29,989
all parts are functioning properly.
240
00:16:29,989 --> 00:16:33,025
Graviton stability rating at 98%.
241
00:16:33,025 --> 00:16:34,693
Zeravire...
242
00:16:34,693 --> 00:16:37,594
This time, what kind of evolution
have you gone through?
243
00:16:41,834 --> 00:16:44,029
Graviton Buster!
244
00:16:45,771 --> 00:16:47,072
It's not working!
245
00:16:47,072 --> 00:16:49,370
All rounds are being bounced off!
246
00:17:02,087 --> 00:17:03,622
Gravion...
247
00:17:03,622 --> 00:17:05,391
Fell down!
248
00:17:05,391 --> 00:17:09,762
That Zeravire has incredible
strength and power output!
249
00:17:09,762 --> 00:17:13,220
It looks like the enemy has come back
with higher molecular density.
250
00:17:15,768 --> 00:17:17,569
Right leg missile launch barrel
251
00:17:17,569 --> 00:17:20,172
and upper left arm
connection area damaged!
252
00:17:20,172 --> 00:17:23,275
An abnormality has developed in the
graviton stability feeder circuit!
253
00:17:23,275 --> 00:17:25,077
Activating subsystems!
254
00:17:25,077 --> 00:17:28,046
5-4-3-3 points before
the critical limit!
255
00:17:31,083 --> 00:17:33,419
Upper arm connection area
damaged means...
256
00:17:33,419 --> 00:17:35,587
We can't launch the Pressure Punch!
257
00:17:35,587 --> 00:17:36,554
Luna.
258
00:17:36,989 --> 00:17:40,359
There isn't just one
Pressure Punch, you know.
259
00:17:40,359 --> 00:17:42,461
What? Could that mean...
260
00:17:42,461 --> 00:17:46,231
Right Driller cockpit,
Graviton Pressure Punch, standby!
261
00:17:46,231 --> 00:17:48,927
I'm, I'm going to do it?!
262
00:17:58,477 --> 00:18:00,279
Graviton Pressure...
263
00:18:00,279 --> 00:18:02,247
Punch!
264
00:18:27,773 --> 00:18:28,607
It didn't work?!
265
00:18:28,607 --> 00:18:29,575
For real?!
266
00:18:29,575 --> 00:18:32,840
I'm sorry for me not being
more effective...
267
00:18:33,412 --> 00:18:35,539
It's not your fault, Ena.
268
00:18:36,081 --> 00:18:38,879
Toga! We have no choice
but to use the sword!
269
00:18:39,418 --> 00:18:41,147
Graviton Sword!
270
00:18:45,424 --> 00:18:46,652
Blaze up!
271
00:18:56,969 --> 00:18:59,233
Elgo end!
272
00:19:15,387 --> 00:19:17,990
That can't be! The Graviton Sword...
273
00:19:17,990 --> 00:19:19,924
Didn't work?!
274
00:19:21,160 --> 00:19:22,491
Sandman!
275
00:19:24,129 --> 00:19:27,666
1-9-9-2 points until the
graviton critical limit!
276
00:19:27,666 --> 00:19:29,835
Toga! Use the Graviton Arc!
277
00:19:29,835 --> 00:19:30,536
No good.
278
00:19:30,536 --> 00:19:32,538
That will just take us closer
to the critical limit.
279
00:19:32,538 --> 00:19:33,505
But...
280
00:19:34,373 --> 00:19:35,738
What can we do...
281
00:19:36,275 --> 00:19:38,644
Use the Gravity Crescent.
282
00:19:38,644 --> 00:19:40,279
Who?
283
00:19:40,279 --> 00:19:42,839
G-Shadow's pilot?
284
00:19:43,415 --> 00:19:45,883
The G-Shadow's wings can
be used as a weapon.
285
00:19:47,019 --> 00:19:48,520
It's a girl!
286
00:19:48,520 --> 00:19:51,250
So she's the G-Shadow pilot...
287
00:19:51,790 --> 00:19:54,384
So she's the sixth Gran Knight.
288
00:19:55,494 --> 00:19:56,483
Is this all right?
289
00:19:58,697 --> 00:19:59,459
Leele...
290
00:20:00,566 --> 00:20:03,228
There isn't any time. Hurry.
291
00:20:04,636 --> 00:20:05,771
Understood.
292
00:20:05,771 --> 00:20:08,638
G-Shadow, Gravity Crescent, standby!
293
00:20:11,076 --> 00:20:13,476
Gravity Crescent!
294
00:20:15,180 --> 00:20:16,044
Shoot!
295
00:20:43,242 --> 00:20:45,039
Allow me to formally introduce her.
296
00:20:45,677 --> 00:20:48,805
She's Leele, the G-Shadow pilot.
297
00:20:51,516 --> 00:20:53,919
Oh, she's so cute!
298
00:20:53,919 --> 00:20:56,288
Tuile, be quiet in the morning too!
299
00:20:56,288 --> 00:21:00,622
So you were the one who helped us
in times of danger all this while.
300
00:21:10,035 --> 00:21:12,128
How do you do, Leele?
301
00:21:32,724 --> 00:21:38,685
I was gazing beyond the road
wavering in the heat haze
302
00:21:41,533 --> 00:21:43,635
All sorts of things
303
00:21:43,635 --> 00:21:47,594
Wavered in all sorts of ways
304
00:21:50,442 --> 00:21:56,779
We couldn't understand each other
and our hearts were torn
305
00:21:59,117 --> 00:22:07,626
Left behind and fly away
to tomorrow
306
00:22:07,626 --> 00:22:11,863
I couldn't forgive my inexperience
307
00:22:11,863 --> 00:22:16,335
I couldn't yield and
let my words out
308
00:22:16,335 --> 00:22:20,172
I was the only one
who was stubborn
309
00:22:20,172 --> 00:22:24,943
Misunderstanding, contradiction,
only getting lost
310
00:22:24,943 --> 00:22:29,348
The bond sadness makes
311
00:22:29,348 --> 00:22:33,785
There's a tear in the smiling eyes
312
00:22:33,785 --> 00:22:37,522
I want to communicate the warmth
313
00:22:37,522 --> 00:22:41,393
won't ever let go of that hand
314
00:22:41,393 --> 00:22:46,626
My prayers will be delivered
315
00:22:49,501 --> 00:22:50,435
The Girl Who Won't Laugh
Next Gravion
316
00:22:50,435 --> 00:22:53,538
The Girl Who Won't Laugh
Ms. Luna, the flowers and tea
are on standby okay!
Next Gravion
317
00:22:53,538 --> 00:22:55,674
The Girl Who Won't Laugh
Good. Fellows of the Gran Knights!
Next Gravion
318
00:22:55,674 --> 00:22:57,442
The Girl Who Won't Laugh
To the welcoming picnic for Leele...
Next Gravion
319
00:22:57,442 --> 00:22:58,443
The Girl Who Won't Laugh
Go!
Next Gravion
320
00:22:58,443 --> 00:23:00,679
The Girl Who Won't Laugh
Next episode,
"The Girl Who Won't Laugh"
Next Gravion
321
00:23:00,679 --> 00:23:03,546
The Girl Who Won't Laugh
We'll be taking care of everyone's
peace, next week as well!
Next Gravion
22765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.