All language subtitles for Gravion[Eng]-01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,994 --> 00:01:37,189 The Fortress of the Deity 2 00:01:58,118 --> 00:02:00,386 This is certainly an all-star cast. 3 00:02:00,386 --> 00:02:02,322 In addition to us ministers and high dignitaries 4 00:02:02,322 --> 00:02:03,690 of the Earth Federation Alliance, 5 00:02:03,690 --> 00:02:06,993 there are prominent members from various industries as well. 6 00:02:06,993 --> 00:02:10,530 I'm reminded of the summit of 2039. 7 00:02:10,530 --> 00:02:13,124 The food is much better here than back then, though. 8 00:02:14,467 --> 00:02:17,027 I'm pleased to know you're enjoying yourself... 9 00:02:18,438 --> 00:02:20,201 Mr. President. 10 00:02:21,274 --> 00:02:23,742 Aren't you going to take that mask off? 11 00:02:24,377 --> 00:02:26,179 What a wonderful voice... 12 00:02:26,179 --> 00:02:29,382 I'd definitely like to take a look at your face. 13 00:02:29,382 --> 00:02:31,751 By orders of my master, 14 00:02:31,751 --> 00:02:33,946 I am not allowed to take it off. 15 00:02:34,587 --> 00:02:38,045 Orders of your master? Is there a reason for that? 16 00:02:38,591 --> 00:02:40,727 I'll leave that to your imagination. 17 00:02:40,727 --> 00:02:44,364 So, when is this master of yours going to show up? 18 00:02:44,364 --> 00:02:47,267 So what kind of a man is he? 19 00:02:47,267 --> 00:02:49,335 He has an enormous fortune, 20 00:02:49,335 --> 00:02:50,570 but I hear he's a mysterious billionaire 21 00:02:50,570 --> 00:02:53,437 who doesn't like to make appearances in front of other people. 22 00:02:54,140 --> 00:02:57,598 At any rate, he's quite eccentric. 23 00:02:58,545 --> 00:03:01,881 Living in an odd castle like this, in an age where 24 00:03:01,881 --> 00:03:04,884 the silver tracks of the Linear Way crisscross the land, 25 00:03:04,884 --> 00:03:07,820 and the Earth Federation Alliance is setting up bases 26 00:03:07,820 --> 00:03:10,345 on Mars and Jupiter... 27 00:03:11,090 --> 00:03:13,526 He will soon arrive in person. 28 00:03:13,526 --> 00:03:15,255 Please wait just a little longer. 29 00:03:21,267 --> 00:03:23,997 Take my hand, Miss. 30 00:03:26,873 --> 00:03:29,375 I haven't introduced myself yet. 31 00:03:29,375 --> 00:03:33,913 I'm the EFA's Alex Smith, an officer of the Air Force. 32 00:03:33,913 --> 00:03:36,182 Your eyes are, well, 33 00:03:36,182 --> 00:03:39,640 similar to the glimmering of stars seen from the stratosphere... 34 00:03:43,122 --> 00:03:45,291 Hey, hey. Got plastered? 35 00:03:45,291 --> 00:03:46,726 Especially in front of the ladies. 36 00:03:46,726 --> 00:03:47,351 Pathetic. 37 00:03:48,194 --> 00:03:50,219 Is something the matter? 38 00:03:55,768 --> 00:03:57,770 I'm sorry! I'm sorry! 39 00:03:57,770 --> 00:03:58,634 Well... 40 00:03:59,639 --> 00:04:01,741 I'm very sorry! 41 00:04:01,741 --> 00:04:03,209 By the way, Miss. 42 00:04:03,209 --> 00:04:04,801 Will you dance with me? 43 00:04:35,241 --> 00:04:38,142 So, that's Eiji Shigure. 44 00:04:41,080 --> 00:04:44,584 He's a rather cute boy, Luna. 45 00:04:44,584 --> 00:04:47,387 But he seems a little stupid. 46 00:04:47,387 --> 00:04:49,589 Well, let's take care of this in a hurry. 47 00:04:49,589 --> 00:04:52,025 The food and the men are waiting. 48 00:04:52,025 --> 00:04:54,493 Understood, Ms. Mizuki! 49 00:04:55,495 --> 00:04:57,156 The game of tag starts. 50 00:05:04,170 --> 00:05:05,501 Hold it right there! 51 00:05:06,072 --> 00:05:10,634 Guests are not allowed to enter this area! 52 00:05:13,079 --> 00:05:15,877 The target has entered the living quarters area! 53 00:05:17,083 --> 00:05:18,675 That boy's quite quick on his feet. 54 00:05:21,421 --> 00:05:22,488 Don't go that way! 55 00:05:22,488 --> 00:05:23,750 Don't go that way, I said! 56 00:05:36,035 --> 00:05:37,093 Sorry! 57 00:05:40,740 --> 00:05:42,075 The target's been lost. 58 00:05:42,075 --> 00:05:43,176 What?! 59 00:05:43,176 --> 00:05:44,844 What should we do? 60 00:05:44,844 --> 00:05:47,244 Master Sandman will get mad at us! 61 00:05:48,348 --> 00:05:51,340 He's causing us so much trouble... 62 00:05:54,287 --> 00:05:56,189 Emergency transmission from the Federation Alliance's 63 00:05:56,189 --> 00:05:57,850 Mars natural resource collection base! 64 00:05:58,391 --> 00:06:00,484 It's from a currently infiltrating agent. 65 00:06:02,428 --> 00:06:06,023 Aggression code 707. Level D currently under way?! 66 00:06:07,033 --> 00:06:08,625 Level D... 67 00:06:09,469 --> 00:06:10,629 Zeravire! 68 00:06:21,781 --> 00:06:24,147 What the heck is that?! 69 00:06:46,773 --> 00:06:48,138 You're... 70 00:06:48,841 --> 00:06:50,433 the same as me. 71 00:06:51,210 --> 00:06:52,378 Huh? 72 00:06:52,378 --> 00:06:55,381 So there really were others besides me. 73 00:06:55,381 --> 00:06:57,941 There were boys other than me. 74 00:06:59,285 --> 00:07:01,048 What are you talking about? 75 00:07:02,288 --> 00:07:05,451 But your skin seems much harder than mine. 76 00:07:06,192 --> 00:07:07,159 Don't touch me! 77 00:07:09,362 --> 00:07:10,430 My name is Toga. 78 00:07:10,430 --> 00:07:11,727 What's yours? 79 00:07:22,575 --> 00:07:23,507 Damn you! 80 00:07:29,582 --> 00:07:30,550 What's the matter? 81 00:07:30,550 --> 00:07:32,142 Let's do it a little more. 82 00:07:32,885 --> 00:07:34,454 Say, what's your name? 83 00:07:34,454 --> 00:07:36,251 Why are you here? 84 00:07:38,291 --> 00:07:39,525 Ayaka. 85 00:07:39,525 --> 00:07:40,617 Huh? 86 00:07:42,628 --> 00:07:45,426 I'm looking for Ayaka. 87 00:07:46,466 --> 00:07:47,524 Ayaka? 88 00:07:49,168 --> 00:07:50,931 Thank you all for waiting. 89 00:07:51,838 --> 00:07:55,741 Now, the master of this castle, Klein Sandman, 90 00:07:55,741 --> 00:07:58,608 will greet everyone. 91 00:08:01,380 --> 00:08:02,745 Oh my... 92 00:08:06,786 --> 00:08:08,087 That's... 93 00:08:08,087 --> 00:08:10,647 The mysterious billionaire, Sandman... 94 00:08:22,235 --> 00:08:23,725 Everyone gathering here today... 95 00:08:24,670 --> 00:08:27,373 From the bottom of my heart, I appreciate all of you 96 00:08:27,373 --> 00:08:29,432 coming here tonight by my invitation. 97 00:08:31,310 --> 00:08:33,642 I'm the lord of this castle, 98 00:08:35,014 --> 00:08:37,949 Klein Sandman. 99 00:08:41,420 --> 00:08:44,685 Currently, Earth is on the brink of danger. 100 00:08:46,526 --> 00:08:49,161 What's that man talking about? 101 00:08:49,161 --> 00:08:50,128 No idea. 102 00:08:57,837 --> 00:09:00,172 That's some well made CG, but... 103 00:09:00,172 --> 00:09:02,640 Is it a promotion for some new movie? 104 00:09:03,175 --> 00:09:06,746 At this very moment, the Federation Alliance bases on each planet 105 00:09:06,746 --> 00:09:09,044 are under attack from forces in outer space. 106 00:09:11,717 --> 00:09:12,684 Preposterous! 107 00:09:13,819 --> 00:09:16,923 You invited us here for this sick joke?! 108 00:09:16,923 --> 00:09:18,991 How unpleasant! We're going home! 109 00:09:18,991 --> 00:09:19,923 It's me. 110 00:09:21,360 --> 00:09:23,123 What? The Mars base?! 111 00:09:24,163 --> 00:09:27,533 An emergency call?! Is that for real?! 112 00:09:27,533 --> 00:09:31,196 You can't communicate with Jupiter base? Approach them again! 113 00:09:32,738 --> 00:09:33,873 Could it be?! 114 00:09:33,873 --> 00:09:37,741 So, these visuals are for real?! 115 00:09:38,544 --> 00:09:41,981 The enemy is attacking from the 0th degree of the Milky Way galaxy. 116 00:09:41,981 --> 00:09:46,645 They attacked each planetary base, and should arrive on Earth shortly. 117 00:09:49,221 --> 00:09:53,248 I've set up a countermeasure against this enemy to fight them. 118 00:09:54,193 --> 00:09:58,097 I would like everyone's understanding and cooperation. 119 00:09:58,097 --> 00:09:59,865 The hell you say! 120 00:09:59,865 --> 00:10:02,668 This is not something civilians should interfere with! 121 00:10:02,668 --> 00:10:05,638 Why do you even have information about the enemy? 122 00:10:05,638 --> 00:10:08,436 And what the hell is that thing?! 123 00:10:10,376 --> 00:10:11,536 Zeravire. 124 00:10:12,178 --> 00:10:13,645 Zeravire? 125 00:10:14,714 --> 00:10:15,840 That's right. 126 00:10:16,582 --> 00:10:18,846 It is the being which consumes the future of humanity. 127 00:10:25,791 --> 00:10:29,261 Ayaka... Ayaka... 128 00:10:29,261 --> 00:10:31,364 She's supposed to be in this castle. 129 00:10:31,364 --> 00:10:33,466 She's got this huge rack, 130 00:10:33,466 --> 00:10:35,067 and a tight waist, 131 00:10:35,067 --> 00:10:36,932 and she's absolutely gorgeous! 132 00:10:41,474 --> 00:10:42,532 An earthquake? 133 00:11:04,263 --> 00:11:05,765 So what was that all about? 134 00:11:05,765 --> 00:11:07,790 Well, then she... 135 00:11:17,576 --> 00:11:18,644 Say, that's... 136 00:11:18,644 --> 00:11:19,770 What is it? 137 00:11:34,126 --> 00:11:35,127 Raven! 138 00:11:35,127 --> 00:11:36,395 The situation? 139 00:11:36,395 --> 00:11:37,697 Take a look. 140 00:11:37,697 --> 00:11:40,325 Visual on the water witch screen. 141 00:11:47,773 --> 00:11:49,138 How awful... 142 00:11:50,009 --> 00:11:52,178 Get into position for dispatch. 143 00:11:52,178 --> 00:11:54,680 I will deal with Eiji Shigure myself. 144 00:11:54,680 --> 00:11:55,481 Roger! 145 00:11:55,481 --> 00:11:57,783 Luna, Ena, let's go! 146 00:11:57,783 --> 00:11:58,684 Yes, ma'am! 147 00:11:58,684 --> 00:11:59,485 So this is finally for real! Yes, ma'am! 148 00:11:59,485 --> 00:12:00,281 So this is finally for real! 149 00:12:00,820 --> 00:12:03,889 There are approximately 80 soldier-class Zeravires! 150 00:12:03,889 --> 00:12:05,191 EFA fighters have taken off 151 00:12:05,191 --> 00:12:07,751 and will come into contact with them in 180 seconds! 152 00:12:13,666 --> 00:12:15,497 Eiji... 153 00:12:16,168 --> 00:12:17,829 Eiji... 154 00:12:36,689 --> 00:12:38,190 An airbike? 155 00:12:38,190 --> 00:12:40,317 Lucky! Now I can... 156 00:12:42,661 --> 00:12:45,030 Next time, you're not going to get off so easily! 157 00:12:45,030 --> 00:12:46,622 Keep that in mind! 158 00:12:51,270 --> 00:12:52,100 Hey! 159 00:12:52,972 --> 00:12:54,234 G-factor confirmed. 160 00:12:55,174 --> 00:12:58,277 Acceptor Entry has been concluded normally. 161 00:12:58,277 --> 00:12:59,244 What?! 162 00:13:24,170 --> 00:13:26,338 The target isn't recorded in the manual data. 163 00:13:26,338 --> 00:13:27,239 We can't lock onto them! 164 00:13:27,239 --> 00:13:28,140 Crap. 165 00:13:28,140 --> 00:13:29,809 No data from headquarters yet? 166 00:13:29,809 --> 00:13:31,970 Spread the volley, put up a barrage! 167 00:13:38,684 --> 00:13:39,742 Did we do it? 168 00:13:55,167 --> 00:13:56,600 We're no match for them! 169 00:14:18,023 --> 00:14:19,658 It can't be... 170 00:14:19,658 --> 00:14:20,716 A robot? 171 00:14:23,362 --> 00:14:24,329 It's huge! 172 00:14:56,595 --> 00:14:58,290 What the heck is that? 173 00:15:19,885 --> 00:15:20,920 Calm down. 174 00:15:20,920 --> 00:15:22,688 Think back to the simulations. 175 00:15:22,688 --> 00:15:24,790 I know! Ena! 176 00:15:24,790 --> 00:15:27,054 Of course! 177 00:15:30,229 --> 00:15:31,924 Here we go, you monster! 178 00:15:35,668 --> 00:15:37,970 The enemies are being easily defeated 179 00:15:37,970 --> 00:15:40,973 whereas our latest weapons were completely ineffective... 180 00:15:40,973 --> 00:15:42,804 What technology! 181 00:15:43,575 --> 00:15:45,377 What's the meaning of this?! 182 00:15:45,377 --> 00:15:48,540 I've never heard of weapons shaped like those existing! 183 00:15:57,389 --> 00:15:59,625 Let me down! 184 00:15:59,625 --> 00:16:01,093 I can't take it anymore! 185 00:16:01,093 --> 00:16:02,924 Let me out of here! 186 00:16:03,562 --> 00:16:04,129 Hey! 187 00:16:04,129 --> 00:16:05,994 Don't touch any of the equipment! 188 00:16:06,532 --> 00:16:08,567 Who are you?! 189 00:16:08,567 --> 00:16:11,704 I'll control your craft over on this end, 190 00:16:11,704 --> 00:16:14,239 so you just stay put! 191 00:16:14,239 --> 00:16:16,575 You pop out from nowhere and you're all bossy! 192 00:16:16,575 --> 00:16:18,304 Just what the hell is going on?! 193 00:16:20,980 --> 00:16:22,681 You don't have to yell and yap about it. 194 00:16:22,681 --> 00:16:24,383 I'll explain things to you later! 195 00:16:24,383 --> 00:16:26,647 In the meantime, why don't you relax like Toga? 196 00:16:27,186 --> 00:16:27,845 Toga? 197 00:16:28,387 --> 00:16:30,582 The boy in the Gran Kaiser. 198 00:16:31,123 --> 00:16:32,925 That blue mech. 199 00:16:32,925 --> 00:16:33,949 Toga... 200 00:16:39,732 --> 00:16:41,927 That lamebrain is in that thing? 201 00:16:52,311 --> 00:16:53,437 So there it is. 202 00:16:57,016 --> 00:16:59,849 It looks like the main body's finally here. 203 00:17:22,074 --> 00:17:23,735 The Gran Kaiser's attacks are... 204 00:17:24,376 --> 00:17:25,707 Ineffective?! 205 00:17:38,624 --> 00:17:40,023 Fellows of the Gran Knights... 206 00:17:40,959 --> 00:17:42,187 Combine! 207 00:17:43,462 --> 00:17:44,429 Roger! 208 00:17:58,043 --> 00:18:00,876 Elgo Form! 209 00:18:15,994 --> 00:18:17,689 My eyes... 210 00:18:21,667 --> 00:18:23,669 The formation collapsed?! 211 00:18:23,669 --> 00:18:24,397 Oh no! 212 00:18:29,541 --> 00:18:30,473 Lt'll crash! 213 00:18:40,185 --> 00:18:41,345 My eyes are back to normal... 214 00:18:42,187 --> 00:18:43,489 It's a blackout. 215 00:18:43,489 --> 00:18:45,824 It's a phenomenon where your vision dims due to sudden acceleration. 216 00:18:45,824 --> 00:18:48,293 Hey, get a hold of yourself! 217 00:18:48,293 --> 00:18:53,065 If you don't have it together, that G-Attacker won't properly move! 218 00:18:53,065 --> 00:18:55,367 You're a boy! Get it together! 219 00:18:55,367 --> 00:18:57,569 So stop being so bossy! 220 00:18:57,569 --> 00:18:58,831 Who are you all anywa- 221 00:19:17,923 --> 00:19:19,788 What's that airplane? 222 00:19:20,459 --> 00:19:23,917 There was no mech like that in the simulations! 223 00:19:25,464 --> 00:19:26,829 That's the G-Shadow. 224 00:19:27,466 --> 00:19:29,127 G-Shadow? 225 00:19:30,135 --> 00:19:31,625 Who's piloting it? 226 00:19:33,038 --> 00:19:36,132 I've never heard of a fifth craft ever existing... 227 00:19:37,075 --> 00:19:41,637 When the Gran Kaiser and the four Gran Diva combine, 228 00:19:42,481 --> 00:19:44,540 Gravion is completed. 229 00:19:45,884 --> 00:19:46,084 Roger. 230 00:19:46,084 --> 00:19:46,952 Emblem, that's the proof of a hero fighting against evil Roger. 231 00:19:46,952 --> 00:19:48,554 Emblem, that's the proof of a hero fighting against evil Will commence combining with G-Shadow. 232 00:19:48,554 --> 00:19:50,455 Emblem, that's the proof of a hero fighting against evil 233 00:19:50,455 --> 00:19:51,557 Emblem, that's the proof of a hero fighting against evil Gravion? 234 00:19:51,557 --> 00:19:52,191 Emblem, that's the proof of a hero fighting against evil 235 00:19:52,191 --> 00:19:55,761 Kaiser, call and awaken the fighting spirit dormant in your heart! 236 00:19:55,761 --> 00:19:57,996 Kaiser, call and awaken the fighting spirit dormant in your heart! Super Heavyweight Combination! 237 00:19:57,996 --> 00:20:00,132 Kaiser, call and awaken the fighting spirit dormant in your heart! 238 00:20:00,132 --> 00:20:07,873 Those who drown this blue, shining planet in sorrow 239 00:20:07,873 --> 00:20:13,140 Such sinister beings will taste lightning bolts! 240 00:20:14,680 --> 00:20:20,686 Crush them! With your arms of steel, Soldier of Soldier! 241 00:20:20,686 --> 00:20:26,325 Unleash it! What was sealed away, Power of Power! 242 00:20:26,325 --> 00:20:32,364 Proudly, strongly, carrying the dreams of six 243 00:20:32,364 --> 00:20:37,769 Now, blaze up, hotter, hotter, hotter, hotter 244 00:20:37,769 --> 00:20:41,705 All most danger! 245 00:20:52,884 --> 00:20:54,086 Incredible! 246 00:20:54,086 --> 00:20:55,887 It docked? 247 00:20:55,887 --> 00:20:59,721 That's the trump card for us in Earthgertz. 248 00:21:00,259 --> 00:21:04,218 It will protect the Earth by acting as its shield and halberd. 249 00:21:05,364 --> 00:21:06,831 It's Gravion. 250 00:21:07,966 --> 00:21:09,433 Gravion? 251 00:21:10,936 --> 00:21:11,732 That's right. 252 00:21:12,871 --> 00:21:14,429 It's the Super Heavyweight God... 253 00:21:15,974 --> 00:21:17,441 Gravion! 254 00:21:19,778 --> 00:21:26,518 When the moon lights up the dark, the legend dances through the skies 255 00:21:26,518 --> 00:21:34,857 When the forbidden duel comes, Thanatos will call from afar 256 00:21:46,938 --> 00:21:53,712 Guilty, in exchange for the pain of the sin hidden by the mask 257 00:21:53,712 --> 00:22:00,986 You continue on, searching only for the truth 258 00:22:00,986 --> 00:22:07,392 The rosary of grief, uncertain of its destiny 259 00:22:07,392 --> 00:22:14,628 The unerasable memories are trembling before love 260 00:22:16,335 --> 00:22:23,241 When the moon lights up the dark, the legend dances through the skies 261 00:22:23,241 --> 00:22:30,115 Fallen angels of sorrow, fly beautifully 262 00:22:30,115 --> 00:22:38,489 When the forbidden duel comes, Thanatos will call from afar 263 00:22:49,401 --> 00:22:51,470 Mission of Gravity Next Gravion 264 00:22:51,470 --> 00:22:53,872 Mission of Gravity The Earth, the Earth is in quite a bind! Next Gravion 265 00:22:53,872 --> 00:22:55,874 Mission of Gravity Mr. Eiji, please go on board Gravion! Next Gravion 266 00:22:55,874 --> 00:22:58,443 Mission of Gravity We operator maids will give it our best when offering assistance! Next Gravion 267 00:22:58,443 --> 00:22:59,177 Mission of Gravity Next episode, Next Gravion 268 00:22:59,177 --> 00:23:00,212 Mission of Gravity "Mission of Gravity" Next Gravion 269 00:23:00,212 --> 00:23:02,013 Mission of Gravity Next week, as far as everyone's peace is concerned, Next Gravion 270 00:23:02,013 --> 00:23:03,878 Mission of Gravity We'll take care of it! Next Gravion 19191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.