Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
This show contains scenes that some viewers may
find disturbing. Viewer discretion is advised.
2
00:00:00,330 --> 00:00:05,040
The Princess's Ordeal
3
00:00:02,860 --> 00:00:05,270
Your Majesty, did something happen?
4
00:00:05,270 --> 00:00:08,270
I thought you said I didn't
need to attend this meeting.
5
00:00:08,270 --> 00:00:12,530
Well, I gave a quest to some rather
unique silver-ranked adventurers.
6
00:00:12,810 --> 00:00:14,610
Ah, that's why...
7
00:00:16,970 --> 00:00:19,540
So you don't need us to get involved?
8
00:00:19,980 --> 00:00:24,120
I'm not sure if this is connected,
so I have a different job for you.
9
00:00:24,120 --> 00:00:25,250
Of course!
10
00:00:25,250 --> 00:00:26,830
You can ask us to do anything, Your Majesty!
11
00:00:26,830 --> 00:00:28,070
Come now!
12
00:00:29,910 --> 00:00:32,800
A fiery stone has fallen from heaven
upon the holy mount up north.
13
00:00:33,480 --> 00:00:36,770
Apparently, there's something
rather ominous there.
14
00:00:36,770 --> 00:00:40,260
So we check it out, and if there are bad guys,
we just need to take them down?
15
00:00:40,260 --> 00:00:42,180
All right! We've got this!
16
00:00:42,180 --> 00:00:43,700
Yes, we're counting on you.
17
00:00:43,700 --> 00:00:45,930
I've set aside money to help
with your preparations.
18
00:00:45,930 --> 00:00:49,230
I can't promise fifty gold
coins and a sword, but...
19
00:00:49,230 --> 00:00:51,820
Huh? Oh, that's fine. I don't even ne—
20
00:00:51,820 --> 00:00:53,280
Ow, ow, ow!
21
00:00:53,280 --> 00:00:55,490
We'll be honored to take it, Your Majesty.
22
00:00:55,490 --> 00:01:00,070
Boo! What's the big deal?
Who cares if we'd be fine without that?
23
00:01:00,070 --> 00:01:02,660
It's only proper to accept things like this.
24
00:01:03,000 --> 00:01:05,310
What if we need other things?
25
00:01:05,310 --> 00:01:08,160
Talk to the cardinal and the captain.
26
00:01:08,160 --> 00:01:09,940
I told them to take good care of you.
27
00:01:10,330 --> 00:01:11,710
Thank you very much.
28
00:01:11,710 --> 00:01:14,130
Nah, you don't need to thank us.
29
00:01:14,470 --> 00:01:18,290
I could've gone with you if
I were still an adventurer...
30
00:01:18,640 --> 00:01:22,380
But our fearless leader
just won't let me leave.
31
00:01:22,380 --> 00:01:25,930
I have people around me telling
me the exact same thing.
32
00:01:25,930 --> 00:01:29,360
You'd put me in an awkward position if
you went off doing whatever you wanted.
33
00:01:29,360 --> 00:01:30,150
Right?
34
00:01:30,150 --> 00:01:32,350
Oh, please.
35
00:01:32,350 --> 00:01:35,840
"I know. Wouldn't it be great for our
kingdom if we slayed some dragons?"
36
00:01:35,840 --> 00:01:37,720
Don't start talking like that now.
37
00:01:37,720 --> 00:01:39,760
You probably wouldn't be able to stop him.
38
00:01:39,760 --> 00:01:43,160
I have no idea why, but he has the most
authority of anyone in this kingdom.
39
00:01:43,160 --> 00:01:46,150
That's right. I'm important.
40
00:01:46,150 --> 00:01:50,130
Yes, yes. Then please act
like you're important.
41
00:01:46,700 --> 00:01:48,230
Oh, yeah!
42
00:01:49,210 --> 00:01:50,580
Hey, Mister!
43
00:01:50,580 --> 00:01:51,590
Wha—
44
00:01:51,890 --> 00:01:55,040
Once we get back, tell us more of the
story you were telling us last time!
45
00:01:55,040 --> 00:01:56,590
L-Last time?
46
00:01:57,390 --> 00:02:00,220
Oh, right! The one about when I fought
the giant bird monster all alone!
47
00:02:00,220 --> 00:02:02,700
Yeah, that! Come on! Please?
48
00:02:02,700 --> 00:02:05,530
My sister is in your hands...
49
00:03:36,950 --> 00:03:38,860
It's been so long, everyone.
50
00:03:39,090 --> 00:03:42,220
It has. I'm so glad you seem well.
51
00:03:42,220 --> 00:03:44,820
But how did you know we were here?
52
00:03:45,190 --> 00:03:49,320
Who do you think put out
the quest for my rescue?
53
00:03:49,320 --> 00:03:50,200
Oh!
54
00:03:51,780 --> 00:03:53,170
Are you all right?
55
00:03:56,700 --> 00:04:00,130
Yes... I think I'm all right.
56
00:04:00,130 --> 00:04:04,550
But what are we going to do? Even if we
go after her now, it might be too late...
57
00:04:04,820 --> 00:04:07,530
We have some horses ready for you. Fast ones.
58
00:04:07,530 --> 00:04:09,740
That won't be enough to catch up to them.
59
00:04:09,740 --> 00:04:12,270
Then I'll just use a spell.
60
00:04:12,670 --> 00:04:18,230
But to think that I get to slay goblins
and delve into the deepest of dungeons...
61
00:04:18,230 --> 00:04:20,670
I could not ask for greater fortune.
62
00:04:21,190 --> 00:04:25,630
Sir Goblin Slayer also seems
quite excited himself.
63
00:04:25,630 --> 00:04:26,910
Do I?
64
00:04:27,320 --> 00:04:28,930
But... are you sure about this?
65
00:04:28,930 --> 00:04:29,800
Huh?
66
00:04:29,800 --> 00:04:31,870
I'd rather not bring it up, but...
67
00:04:32,710 --> 00:04:36,580
"She did something awful to me,
so I don't care what happens to her."
68
00:04:36,980 --> 00:04:40,830
I can't say I don't feel that
way even in the slightest...
69
00:04:43,230 --> 00:04:46,510
But still, I can't just say
that I'm all right with
70
00:04:47,000 --> 00:04:49,220
terrible things happening to her, can I?
71
00:04:50,570 --> 00:04:51,770
All right, good.
72
00:04:52,090 --> 00:04:53,010
Let's go!
73
00:04:53,010 --> 00:04:53,890
Right!
74
00:05:02,170 --> 00:05:03,590
Please wait a moment!
75
00:05:06,410 --> 00:05:07,190
What is it?
76
00:05:08,520 --> 00:05:12,060
Um... Thank you for everything.
77
00:05:12,440 --> 00:05:13,570
No need to thank me.
78
00:05:13,570 --> 00:05:15,050
This is my job.
79
00:05:16,010 --> 00:05:17,830
I've compiled everything I was researching.
80
00:05:18,290 --> 00:05:20,120
There are a lot of parts I don't understand.
81
00:05:20,650 --> 00:05:21,390
Right.
82
00:05:21,970 --> 00:05:25,570
These are also just the
parts that I remember...
83
00:05:25,570 --> 00:05:28,760
But this is a map of the dungeon
down to the fourth level.
84
00:05:28,760 --> 00:05:29,750
Fourth level?
85
00:05:29,750 --> 00:05:32,260
Oho. This is drawn quite well.
86
00:05:32,880 --> 00:05:35,270
I used to be in charge of drawing maps.
87
00:05:35,610 --> 00:05:37,650
It's not to the lowest level?
88
00:05:37,650 --> 00:05:40,810
The fourth level is where
the heart of the dungeon,
89
00:05:40,810 --> 00:05:43,070
surrounded in magic and miasma, lies.
90
00:05:43,370 --> 00:05:46,780
And if you are going to travel
below the fourth level...
91
00:05:47,190 --> 00:05:49,810
None of you will make it back alive...
92
00:05:53,270 --> 00:05:55,950
if you don't have this.
93
00:05:56,840 --> 00:05:58,180
Is that an amulet?
94
00:05:58,630 --> 00:06:01,650
It's nothing that impressive.
95
00:06:01,650 --> 00:06:03,400
It's just a blue ribbon.
96
00:06:03,770 --> 00:06:07,730
It will act as a key to travel
deep into the dungeon.
97
00:06:09,590 --> 00:06:14,060
I pray that you return safely.
98
00:06:14,530 --> 00:06:17,600
Right. We plan to.
99
00:06:24,480 --> 00:06:27,980
Do you ever think about
going on adventures again?
100
00:06:29,180 --> 00:06:31,160
I'm not sure.
101
00:06:32,740 --> 00:06:34,840
The only reason I was able to get back
102
00:06:34,840 --> 00:06:37,980
on my feet was because I went
on adventures with my comrades...
103
00:06:38,620 --> 00:06:43,470
But I no longer have the courage
to face anything terrifying.
104
00:06:45,510 --> 00:06:48,090
I am a weak woman.
105
00:06:48,930 --> 00:06:51,300
Well, it's only natural to be
scared of terrifying things.
106
00:06:51,920 --> 00:06:54,730
Don't you think it's necessary to move on?
107
00:06:55,730 --> 00:06:58,840
I mean, I guess I feel that way sometimes...
108
00:06:59,890 --> 00:07:02,940
Because it takes everything
I have just to face it.
109
00:07:04,010 --> 00:07:08,290
Goblins... should all just disappear.
110
00:07:22,310 --> 00:07:23,130
Look!
111
00:07:23,630 --> 00:07:26,800
Looks like we're on the right track.
That's great.
112
00:07:26,800 --> 00:07:27,610
Yes.
113
00:07:27,960 --> 00:07:30,860
But I don't see that much blood...
114
00:07:31,200 --> 00:07:32,260
Nor a corpse.
115
00:07:32,660 --> 00:07:35,680
It seems as though she was
immediately kidnapped.
116
00:07:35,900 --> 00:07:39,630
The merchant mentioned that they had
some cursed object or something, right?
117
00:07:40,170 --> 00:07:41,910
Does that mean she's a sacrifice?
118
00:07:41,910 --> 00:07:43,510
Probably.
119
00:07:43,510 --> 00:07:45,140
When princesses are kidnapped,
120
00:07:45,140 --> 00:07:49,030
they're basically either gonna end
up brides, ransoms, or sacrifices.
121
00:07:49,030 --> 00:07:51,220
The question is if they were
targeting her from the start,
122
00:07:51,220 --> 00:07:53,030
or if they took her by coincidence.
123
00:07:53,510 --> 00:07:57,030
If they were plotting to take the princess
from the start, this plan is too sloppy.
124
00:07:57,030 --> 00:08:01,000
Either way, we don't need
to waste any more time here.
125
00:08:01,270 --> 00:08:02,160
Let's go!
126
00:08:02,160 --> 00:08:02,960
Right!
127
00:08:23,890 --> 00:08:26,840
There are footprints. Goblins and wolves.
128
00:08:26,840 --> 00:08:27,900
No doubt about it.
129
00:08:28,160 --> 00:08:31,360
That's gonna make it a bit
hard to search for them.
130
00:08:31,650 --> 00:08:34,320
It won't. They're goblins.
131
00:08:34,720 --> 00:08:38,240
They believe, without a doubt,
that they are smart.
132
00:08:38,240 --> 00:08:39,280
And?
133
00:08:39,560 --> 00:08:41,300
Which means they believe the one that's
134
00:08:41,300 --> 00:08:45,120
either at the highest place or the one
that's deepest below is the most important.
135
00:08:45,120 --> 00:08:47,040
So, what do we wanna do?
136
00:08:47,040 --> 00:08:50,090
Attack them with fire? Water?
Or are we using explosions again?
137
00:08:50,340 --> 00:08:53,420
I haven't thought about that yet.
What do you think?
138
00:08:53,420 --> 00:08:54,980
Well...
139
00:08:54,980 --> 00:08:57,090
A lord of a castle would usually only
140
00:08:57,300 --> 00:09:01,450
confine himself to a castle if he knew
reinforcements were coming or not coming.
141
00:09:01,450 --> 00:09:02,890
U-Um...
142
00:09:02,890 --> 00:09:06,210
Confining oneself is a strategy used when
reinforcements are definitely coming.
143
00:09:06,210 --> 00:09:09,610
Otherwise, it's a strategy used when
there are no other options left.
144
00:09:10,570 --> 00:09:14,900
Either way, I don't believe the goblins
are smart enough to understand that.
145
00:09:14,900 --> 00:09:16,530
Well, yeah. They're goblins.
146
00:09:16,900 --> 00:09:18,940
But there is no guarantee that
147
00:09:18,940 --> 00:09:21,850
reinforcements won't appear
in hordes from underground.
148
00:09:25,050 --> 00:09:26,420
I guess we'll sneak in.
149
00:09:29,580 --> 00:09:33,300
Sometimes, I get jealous of your claws.
150
00:09:39,530 --> 00:09:40,460
Let's go up.
151
00:09:40,930 --> 00:09:44,580
We'll go around the castle walls and
drop down in the outskirts of town.
152
00:09:44,580 --> 00:09:46,730
Then we'll head into the dungeon.
153
00:09:46,730 --> 00:09:51,360
Well, we don't have time to
stroll around town or rest, so...
154
00:09:51,770 --> 00:09:54,180
We won't be able to turn back
until we're done this time.
155
00:09:54,180 --> 00:09:57,070
So we must do anything and
everything we can, right?
156
00:09:57,070 --> 00:10:00,830
But try to limit the use of spells...
as much as possible.
157
00:10:05,550 --> 00:10:07,990
Which means we'll be using
our usual formation.
158
00:10:07,990 --> 00:10:10,580
Looks like my axe will
be coming in handy, then.
159
00:10:11,980 --> 00:10:13,800
Come to think of it...
160
00:10:13,800 --> 00:10:17,080
Is this your first time
thoroughly exploring a dungeon?
161
00:10:17,080 --> 00:10:20,010
Yes, my first time will be
this "Dungeon of the Dead."
162
00:10:20,690 --> 00:10:25,590
Honestly... Why are my first
times always like this?
163
00:10:33,600 --> 00:10:34,730
How do we want to proceed?
164
00:10:34,730 --> 00:10:37,280
I believe it would be best
to heard right toward
165
00:10:37,280 --> 00:10:39,450
the fourth floor as soon as possible.
166
00:10:39,880 --> 00:10:41,600
Then I'll let you lead the way.
167
00:10:41,600 --> 00:10:44,890
But of course. First, we will head north.
168
00:10:57,260 --> 00:10:58,720
Ah, yes. Come!
169
00:10:59,110 --> 00:11:02,180
I shall conquer the lot of you!
170
00:11:04,810 --> 00:11:08,600
You know, it might be a wee bit difficult
to do all this without any spells.
171
00:11:08,600 --> 00:11:11,770
Honestly, a dagger seems much
better than arrows right now.
172
00:11:16,590 --> 00:11:17,450
Let's go.
173
00:11:17,760 --> 00:11:18,650
Right!
174
00:11:18,910 --> 00:11:21,010
We're going to slay all the goblins!
175
00:11:25,530 --> 00:11:27,680
That's ten, eleven...
176
00:11:27,680 --> 00:11:31,620
I really don't want to be shooting
arrows in such a confined space!
177
00:11:32,960 --> 00:11:34,960
I think I'm gonna run out of arrows.
178
00:11:34,960 --> 00:11:36,290
Where are we supposed to go?
179
00:11:36,550 --> 00:11:38,600
Around the corner and
into the door at the end.
180
00:11:38,600 --> 00:11:40,260
Once we go through the door, we head left!
181
00:11:41,380 --> 00:11:42,680
Got it!
182
00:11:42,680 --> 00:11:43,530
Take that!
183
00:11:43,530 --> 00:11:45,880
We should watch out behind us.
184
00:11:45,880 --> 00:11:47,890
Goblins may come out of the burial chamber.
185
00:11:47,890 --> 00:11:49,930
Got it! Don't push yourself, though!
186
00:11:54,230 --> 00:11:56,880
Beard-cutter! There's no end to this!
187
00:11:56,880 --> 00:11:57,690
Yeah.
188
00:11:58,090 --> 00:12:00,810
That's fifteen. We're going left, correct?
189
00:12:00,810 --> 00:12:02,740
Yes. Let's head toward the door!
190
00:12:03,180 --> 00:12:04,040
Take the lead.
191
00:12:04,040 --> 00:12:06,070
You've got something up your sleeve again?
192
00:12:06,070 --> 00:12:08,450
No water, poison, or explosions.
193
00:12:16,540 --> 00:12:17,520
Go!
194
00:12:17,520 --> 00:12:18,750
Understood!
195
00:12:22,550 --> 00:12:24,010
Well, can you jump over that?
196
00:12:24,320 --> 00:12:25,430
I-I will!
197
00:12:25,850 --> 00:12:27,140
Let's do this. Here we go!
198
00:12:27,470 --> 00:12:28,750
Hup!
199
00:12:30,440 --> 00:12:31,480
Orcbolg!
200
00:12:31,930 --> 00:12:32,770
Yeah.
201
00:12:37,980 --> 00:12:39,610
Destroy the door and jump in!
202
00:12:39,610 --> 00:12:40,980
Got it!
203
00:12:46,310 --> 00:12:48,890
Hurry up and get in,
or you'll get sucked in, too!
204
00:13:01,230 --> 00:13:02,100
What was that?
205
00:13:02,100 --> 00:13:04,230
It was a Gate. I connected
it to a high place.
206
00:13:04,230 --> 00:13:05,340
A high place?
207
00:13:05,340 --> 00:13:06,050
The sky.
208
00:13:06,260 --> 00:13:10,680
So you're saying that, somewhere
in the world, it's raining goblins?
209
00:13:10,680 --> 00:13:14,220
Oh, whatever. It's better than being flooded.
210
00:13:14,220 --> 00:13:15,130
Is it?
211
00:13:15,460 --> 00:13:16,650
Anyway...
212
00:13:17,310 --> 00:13:19,410
It's really dark in here.
213
00:13:19,410 --> 00:13:22,070
You know it's dark when elf eyes
are having trouble seeing.
214
00:13:24,080 --> 00:13:26,240
I can't seem to get a fire started.
215
00:13:26,460 --> 00:13:32,790
This must be what's called a
domain of restraint or darkness.
216
00:13:37,620 --> 00:13:40,840
I'm sorry I haven't been much help.
217
00:13:40,840 --> 00:13:42,470
Don't even worry about it.
218
00:13:42,470 --> 00:13:46,130
We're in real trouble if our back line
has to go around swinging weapons.
219
00:13:46,130 --> 00:13:49,170
Even Beard-cutter'd be concerned.
220
00:13:49,820 --> 00:13:55,560
Indeed. A priest's job is not to
swing a weapon at the enemy.
221
00:13:56,500 --> 00:14:00,810
Right... Does that mean restraint
is also a part of my duty?
222
00:14:01,340 --> 00:14:04,280
Yeah. You'll definitely
have a role to play in time.
223
00:14:04,490 --> 00:14:07,250
Right. I'll do my best when that happens.
224
00:14:18,400 --> 00:14:20,250
An elevator...
225
00:14:36,530 --> 00:14:39,520
I think I'm losing my sanity
just looking at that thing.
226
00:14:47,870 --> 00:14:51,830
Really? The fact that it bleeds
means that we can kill it,
227
00:14:51,830 --> 00:14:53,580
so I think it'll all work out.
228
00:14:53,580 --> 00:14:57,490
Maybe I'll just use Fusion Blast
to end that thing in a single blow.
229
00:14:57,490 --> 00:14:59,600
If you do that and the
mountain's height changes,
230
00:14:59,600 --> 00:15:01,540
I'm the one who's gonna get yelled at!
231
00:15:02,760 --> 00:15:05,960
I'm relieved that it moves
in such a simple way, though.
232
00:15:06,340 --> 00:15:09,980
It just sorta charges at us.
Maybe this thing's dumb.
233
00:15:09,980 --> 00:15:13,660
It just gets as big as it
wants and then attacks us.
234
00:15:13,660 --> 00:15:16,350
Which is exactly why we need to
take care of it here and now.
235
00:15:16,350 --> 00:15:18,140
I really don't want to think about
236
00:15:18,140 --> 00:15:21,440
us losing to this thing and
getting sucked into it.
237
00:15:21,870 --> 00:15:24,440
But I believe you both
brought up good points.
238
00:15:24,440 --> 00:15:29,030
I think it's because its thought process
probably isn't fully developed...
239
00:15:29,450 --> 00:15:33,450
But I believe this thing swallows up
other things and learns from them.
240
00:15:33,450 --> 00:15:35,510
If the targets this thing took in
241
00:15:35,510 --> 00:15:38,580
just happened to be stupid and weak,
242
00:15:38,850 --> 00:15:41,580
and that's why it's not
too difficult to fight...
243
00:15:42,230 --> 00:15:48,510
From where exactly did these goblin
corpses fall upon the mountain?
244
00:15:48,510 --> 00:15:53,220
I'm sure someone just had a quest
to slay goblins and dealt with it.
245
00:15:53,220 --> 00:15:56,100
In that case, we can't lose, either.
246
00:16:00,690 --> 00:16:02,560
Not that we ever do!
247
00:16:14,380 --> 00:16:16,510
I researched it back at the temple,
248
00:16:16,510 --> 00:16:19,850
but I've never seen tattoos like
the ones they have before.
249
00:16:20,350 --> 00:16:24,210
But I'm pretty sure they have
a spellcaster among them.
250
00:16:24,210 --> 00:16:26,170
So a goblin shaman...
251
00:16:26,460 --> 00:16:27,800
We can't be sure just yet.
252
00:16:30,580 --> 00:16:31,780
Are you all right?
253
00:16:31,780 --> 00:16:33,380
Yes, I'm fine.
254
00:16:33,690 --> 00:16:34,880
It must be from
255
00:16:34,880 --> 00:16:37,790
the same group of goblins that's been
causing trouble in this area lately.
256
00:16:37,790 --> 00:16:39,350
That must be their boss.
257
00:16:39,350 --> 00:16:43,060
Then we'll have to take
out the spellcaster first.
258
00:16:43,060 --> 00:16:46,650
No, we'll have to see the number
of enemies and their equipment first.
259
00:16:46,650 --> 00:16:49,520
We'll be sitting ducks if
we use the elevator and
260
00:16:49,520 --> 00:16:51,350
they're just waiting to ambush us.
261
00:16:51,350 --> 00:16:54,990
Projectile weapons?
That's going to be trouble.
262
00:16:54,990 --> 00:16:58,520
Hey, long-ears. Do you hear anything?
263
00:16:58,520 --> 00:17:02,800
Hmm... I think there's more than ten, maybe?
264
00:17:02,800 --> 00:17:05,920
Maybe twenty. I just hear a lot of footsteps.
265
00:17:05,920 --> 00:17:08,130
Of course, I can't tell what kind
of equipment they have...
266
00:17:08,750 --> 00:17:11,960
Also, I smell something
strange... from below.
267
00:17:12,240 --> 00:17:13,510
Is it poisonous?
268
00:17:13,840 --> 00:17:17,480
No. I believe that they might be
performing some kind of ritual.
269
00:17:17,480 --> 00:17:20,930
It would only be natural for
them to light incense, then.
270
00:17:20,930 --> 00:17:25,300
Either way, we're probably
better off not breathing it in.
271
00:17:26,120 --> 00:17:30,860
Beard-cutter! What about that gas mask
you made with cloth and charcoal?
272
00:17:30,860 --> 00:17:32,850
That was just a quick fix.
273
00:17:32,850 --> 00:17:37,020
If we have time, we should wet
our clothes with an antidote.
274
00:17:37,590 --> 00:17:41,200
I'd rather not use them now,
but it is an option.
275
00:17:41,200 --> 00:17:43,890
Oh, then I can...
276
00:17:44,330 --> 00:17:46,870
Um, I mean, I...
277
00:17:47,330 --> 00:17:51,360
I just thought I'd use
Holy Light first, as usual...
278
00:17:51,780 --> 00:17:55,590
Since I think that's more
likely to be effective.
279
00:17:56,230 --> 00:17:57,050
Thanks.
280
00:17:57,050 --> 00:17:58,220
Right!
281
00:17:58,590 --> 00:18:00,710
Then Lady Priestess will make the first move.
282
00:18:00,710 --> 00:18:03,230
I will probably be on the
front line, as usual.
283
00:18:03,620 --> 00:18:05,560
What will you do, Sir Spellcaster?
284
00:18:05,560 --> 00:18:11,190
Let's see... I think I have about
two... no, three spells left.
285
00:18:11,510 --> 00:18:13,530
Beard-cutter, what would you like?
286
00:18:13,530 --> 00:18:16,490
Some light. I'll leave the rest to you.
287
00:18:16,490 --> 00:18:18,580
I guess I'm just doing my usual.
288
00:18:18,580 --> 00:18:21,070
I'll jump around and shoot them,
and back everyone up.
289
00:18:21,350 --> 00:18:27,040
And then we'll all just have to do our
best to be flexible and resourceful.
290
00:18:27,040 --> 00:18:30,420
Isn't that another way of saying
we'll just leave it up to chance?
291
00:18:30,420 --> 00:18:33,960
No. That's not something goblins can manage.
292
00:18:38,170 --> 00:18:43,670
O merciful Earth Mother, please, by your
revered hand, cleanse us of our corruption.
293
00:18:51,650 --> 00:18:54,110
Show us light, burn bright, Will-o'-the-wisp!
294
00:18:54,110 --> 00:18:57,070
Onibi of the swamp, 'tis your time!
295
00:19:03,670 --> 00:19:04,730
How awful!
296
00:19:11,000 --> 00:19:12,380
She's alive?
297
00:19:20,690 --> 00:19:25,640
One staff, five swords, five clubs,
two spears, seven bows, no hobs, twenty total!
298
00:19:26,010 --> 00:19:27,950
As we figured... is that a shaman?
299
00:19:27,950 --> 00:19:28,980
No!
300
00:19:28,980 --> 00:19:30,560
That's a priest!
301
00:19:37,290 --> 00:19:37,940
Take that!
302
00:19:39,650 --> 00:19:42,170
No way! Is that Protection?
303
00:19:42,170 --> 00:19:43,110
Then we do this.
304
00:19:48,060 --> 00:19:50,520
Take out their archers!
This'll have to be hand-to-hand combat!
305
00:19:50,520 --> 00:19:51,330
Got it!
306
00:19:51,330 --> 00:19:53,910
O sickle wings of the velociraptor...
307
00:19:53,910 --> 00:19:56,960
Slice, fly, and hunt!
308
00:20:03,520 --> 00:20:07,400
Goblin arrows feel like a mere
spring shower, do they not?
309
00:20:17,260 --> 00:20:18,230
Easy-peasy.
310
00:20:18,230 --> 00:20:20,320
I'll back you up, so take
care of the rest of them!
311
00:20:33,620 --> 00:20:35,230
Only thirteen remaining!
312
00:20:37,500 --> 00:20:39,840
What is this anxiousness I'm feeling?
313
00:20:41,960 --> 00:20:44,550
It doesn't sound like it's offering a prayer.
314
00:20:45,140 --> 00:20:48,160
Yet why won't the protection come down?
315
00:20:49,810 --> 00:20:50,880
Take that!
316
00:21:00,650 --> 00:21:02,270
Goblin Slayer!
317
00:21:02,270 --> 00:21:03,470
She's a sacrifice!
318
00:21:04,700 --> 00:21:05,910
Are they doing a bloodletting?
319
00:21:06,950 --> 00:21:08,310
They won't get away with this!
320
00:21:08,650 --> 00:21:09,910
I'm going to do this!
321
00:21:09,910 --> 00:21:11,120
We'll leave that to you.
322
00:21:11,120 --> 00:21:12,630
Do what must be done!
323
00:21:14,410 --> 00:21:16,530
O merciful Earth Mother...
324
00:21:17,710 --> 00:21:21,550
Please, by your revered hand,
cleanse us of our corruption.
325
00:21:22,010 --> 00:21:23,340
Purify!
326
00:21:59,800 --> 00:22:01,190
That's twenty.
327
00:23:31,930 --> 00:23:40,250
Next Time
328
00:23:31,930 --> 00:23:40,250
O Prayers, Have You Reached Heaven?
24074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.