All language subtitles for Fashion.Victim.2008.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:03,417 (dramatic music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:16,375 --> 00:00:19,542 (exciting rock music) 5 00:00:29,959 --> 00:00:32,709 - It's so humid here, it's ridiculous. 6 00:00:32,709 --> 00:00:34,292 Under here, please. 7 00:00:35,834 --> 00:00:39,542 ♪ I've never seen myself this way ♪ 8 00:00:39,542 --> 00:00:43,167 ♪ It's too late for me ♪ 9 00:00:43,167 --> 00:00:44,000 Thank you. 10 00:00:44,000 --> 00:00:44,834 My hair okay? 11 00:00:44,834 --> 00:00:45,918 It's falling. 12 00:00:48,209 --> 00:00:51,709 ♪ Jealousy can burn ♪ 13 00:00:51,709 --> 00:00:54,292 ♪ When you can't get what you want ♪ 14 00:00:54,292 --> 00:00:56,959 I'm ready. I'm waiting on you guys. 15 00:00:56,959 --> 00:00:57,959 Did you get my lighting situated? 16 00:00:57,959 --> 00:00:59,501 I saw the playback from the last one. 17 00:00:59,501 --> 00:01:01,250 It was all fucked up. 18 00:01:02,959 --> 00:01:04,959 All right, let's go. 19 00:01:04,959 --> 00:01:05,792 Ready? 20 00:01:05,792 --> 00:01:06,626 Lighter. 21 00:01:10,417 --> 00:01:14,417 ♪ Jealousy has burned me ego ♪ 22 00:01:14,417 --> 00:01:16,334 Gianni Versace is gone. 23 00:01:16,334 --> 00:01:18,584 The question now is, will the Versace name 24 00:01:18,584 --> 00:01:20,792 and the fashion line survive? 25 00:01:20,792 --> 00:01:23,626 In the meantime, the nationwide search continues 26 00:01:23,626 --> 00:01:25,250 for Versace's killer, 27 00:01:25,250 --> 00:01:27,375 said do be Andrew Cunanan, 28 00:01:27,375 --> 00:01:30,250 a young man already being sought for a murder spree 29 00:01:30,250 --> 00:01:32,918 that apparently is not over yet. 30 00:01:32,918 --> 00:01:34,792 - [Man] Mr. Bergman, you home? 31 00:01:34,792 --> 00:01:37,459 (ominous music) 32 00:01:45,250 --> 00:01:46,083 Hello? 33 00:01:48,459 --> 00:01:49,459 Mr. Bergman? 34 00:01:51,959 --> 00:01:54,334 Are you home from your trip? 35 00:01:55,918 --> 00:01:56,792 It's Hector. 36 00:01:56,792 --> 00:01:57,709 - I'm sorry. 37 00:01:57,709 --> 00:02:00,167 - [Hector] Are you home? 38 00:02:00,167 --> 00:02:01,167 Is that you? 39 00:02:01,167 --> 00:02:03,459 (foreboding music) 40 00:02:03,459 --> 00:02:06,292 (gunshot booming) 41 00:02:10,292 --> 00:02:13,459 (exciting beat music) 42 00:02:40,417 --> 00:02:42,876 - Did you hear Versace's here? 43 00:02:42,876 --> 00:02:43,709 - Where? 44 00:02:43,709 --> 00:02:45,584 - Over there. 45 00:02:45,584 --> 00:02:48,751 (exciting beat music) 46 00:03:00,501 --> 00:03:02,417 - I'm sorry, this is a private party. 47 00:03:02,417 --> 00:03:03,667 - I'm with them. 48 00:03:03,667 --> 00:03:04,834 With Versace. 49 00:03:04,834 --> 00:03:05,667 - Yeah. 50 00:03:05,667 --> 00:03:06,501 - The posse, you know? 51 00:03:06,501 --> 00:03:07,501 - Okay. 52 00:03:07,501 --> 00:03:08,584 Let me check. 53 00:03:15,792 --> 00:03:17,209 Stay right there. 54 00:03:27,042 --> 00:03:28,959 - Bring him at the bar. 55 00:03:37,042 --> 00:03:39,417 You're a determined young man. 56 00:03:39,417 --> 00:03:41,083 You like fashion? 57 00:03:41,083 --> 00:03:42,167 - I like you. 58 00:03:43,292 --> 00:03:44,125 - Ah. 59 00:03:47,042 --> 00:03:48,417 (laughing) 60 00:03:48,417 --> 00:03:50,834 - Listen to this mamoni. 61 00:03:50,834 --> 00:03:53,417 Go play with boys your own age. 62 00:04:00,375 --> 00:04:01,209 Sit down. 63 00:04:05,751 --> 00:04:07,501 I think this child has a crush on me. 64 00:04:07,501 --> 00:04:09,918 (girl giggling) 65 00:04:09,918 --> 00:04:13,167 - We all have crush on Versace, darling. 66 00:04:13,167 --> 00:04:15,250 (laughing) 67 00:04:15,250 --> 00:04:18,417 (exciting beat music) 68 00:04:49,918 --> 00:04:51,584 - This place sucks. 69 00:04:51,584 --> 00:04:52,584 I'm leaving. 70 00:04:55,375 --> 00:04:59,709 - Oh Andy, can't you stay a little longer? 71 00:04:59,709 --> 00:05:01,876 The family's away all weekend 72 00:05:01,876 --> 00:05:05,375 and I've really went out on a limb for this. 73 00:05:05,375 --> 00:05:06,792 - I'm bored. 74 00:05:06,792 --> 00:05:08,876 You coop me up here all weekend. 75 00:05:08,876 --> 00:05:11,459 I want to hang out with kids my own age. 76 00:05:11,459 --> 00:05:14,209 And I need money, you've been holding out on me. 77 00:05:14,209 --> 00:05:16,501 - If I give you money now, you'll just take off. 78 00:05:16,501 --> 00:05:18,667 Every time you promise me 79 00:05:18,667 --> 00:05:22,959 that we're going to have some time together. 80 00:05:22,959 --> 00:05:23,834 - Come on. 81 00:05:26,626 --> 00:05:27,834 - That's nice. 82 00:05:27,834 --> 00:05:29,334 - Come on. 83 00:05:29,334 --> 00:05:32,626 I just want to go out for a little bit, okay? 84 00:05:32,626 --> 00:05:33,918 I'll come back 85 00:05:33,918 --> 00:05:36,501 and it will be very, very nice. 86 00:05:39,417 --> 00:05:40,250 I promise. 87 00:05:56,167 --> 00:05:57,834 Can I have one more? 88 00:06:05,792 --> 00:06:06,626 Thank you. 89 00:06:16,250 --> 00:06:19,417 (exciting beat music) 90 00:06:29,918 --> 00:06:32,501 (laughing) 91 00:06:32,501 --> 00:06:33,334 Yeah. 92 00:06:53,542 --> 00:06:55,250 (laughing) 93 00:06:55,250 --> 00:06:56,584 Have you spiked your hair? 94 00:06:56,584 --> 00:06:58,667 What do you use? 95 00:06:58,667 --> 00:06:59,959 Just Jell? Lube? 96 00:07:01,083 --> 00:07:03,292 - Hi, remember me? 97 00:07:03,292 --> 00:07:04,417 - Yeah. 98 00:07:04,417 --> 00:07:05,542 Excuse me. 99 00:07:05,542 --> 00:07:07,417 How could I forget my favorite 100 00:07:07,417 --> 00:07:10,292 high-tech executive closet queen? 101 00:07:10,292 --> 00:07:13,375 - Did you get that little item that I sent you? 102 00:07:13,375 --> 00:07:16,792 - Yes, I got your gift Mr. Edward M. Swift. 103 00:07:16,792 --> 00:07:20,167 CEO of Swift Water Entertainment. 104 00:07:20,167 --> 00:07:24,334 The highest broad banding network in all the world. 105 00:07:24,334 --> 00:07:27,584 Oops, I'm not supposed to say that, am I? 106 00:07:27,584 --> 00:07:30,417 I suppose you want to exact some penance. 107 00:07:30,417 --> 00:07:32,250 Punish my ass. 108 00:07:32,250 --> 00:07:34,334 - Can we just get the hell out of here? 109 00:07:34,334 --> 00:07:36,125 - I know, I know. 110 00:07:36,125 --> 00:07:37,834 The wife and kids, 111 00:07:37,834 --> 00:07:39,918 the board of directors. 112 00:07:39,918 --> 00:07:41,876 You know, Eddie, 113 00:07:41,876 --> 00:07:44,459 a man could suffocate in the closet. 114 00:07:44,459 --> 00:07:46,542 A man could die in there. 115 00:07:47,542 --> 00:07:51,083 You should really open that closet door, Eddie. 116 00:07:51,083 --> 00:07:52,959 If someone spots you in here, 117 00:07:52,959 --> 00:07:55,417 that means they're here too. 118 00:07:55,417 --> 00:07:56,792 You see how that works? 119 00:07:56,792 --> 00:07:57,626 - Andy, 120 00:07:59,626 --> 00:08:02,083 don't insult my intelligence. 121 00:08:02,083 --> 00:08:03,834 I'm on a short leash today. 122 00:08:03,834 --> 00:08:05,584 - Aren't they always? 123 00:08:06,959 --> 00:08:08,584 Okay, I'm all yours. 124 00:08:08,584 --> 00:08:10,375 Take your little island native boy 125 00:08:10,375 --> 00:08:11,876 and let's go home. 126 00:08:17,417 --> 00:08:18,250 Excuse me. 127 00:08:19,626 --> 00:08:23,209 Don't you ever embarrass me like that again. 128 00:08:23,209 --> 00:08:24,042 - Uh, but-- 129 00:08:24,042 --> 00:08:26,042 - I'm worth much more than 130 00:08:26,042 --> 00:08:27,792 that tacky, little gift you gave me. 131 00:08:27,792 --> 00:08:29,834 Do you think I'm some street whore? 132 00:08:29,834 --> 00:08:31,542 Some fucking Filipino slut? 133 00:08:31,542 --> 00:08:32,459 - No, no, no. 134 00:08:32,459 --> 00:08:34,000 - Let me tell you something. 135 00:08:34,000 --> 00:08:35,751 I could kill your right now 136 00:08:35,751 --> 00:08:38,125 and nobody would rat me out. 137 00:08:38,125 --> 00:08:40,375 Your wife would be fucking the gardener by nightfall. 138 00:08:40,375 --> 00:08:42,042 - Please, I didn't mean. 139 00:08:42,042 --> 00:08:44,042 - When you play with me, you play for keeps. 140 00:08:44,042 --> 00:08:45,542 You get it? 141 00:08:45,542 --> 00:08:47,083 I'm pretty but I'm deadly. 142 00:08:47,083 --> 00:08:47,918 Pretty. 143 00:08:48,959 --> 00:08:49,959 Deadly. 144 00:08:49,959 --> 00:08:51,626 - Sure. 145 00:08:51,626 --> 00:08:54,250 - And you wouldn't have it any other way, would you? 146 00:08:54,250 --> 00:08:56,292 - Sure wouldn't. 147 00:08:56,292 --> 00:08:57,125 - Okay. 148 00:08:58,250 --> 00:09:01,834 Now I'll prove I'm worth that little trinket you gave me. 149 00:09:01,834 --> 00:09:05,501 - I'm sure you've had it appraised already. 150 00:09:05,501 --> 00:09:07,834 - Actually, I had it pawned. 151 00:09:08,751 --> 00:09:11,501 And if that's too predatory for you, 152 00:09:11,501 --> 00:09:13,667 maybe I'll just go home. 153 00:09:13,667 --> 00:09:16,375 In fact, I'm very close with Gianni Versace. 154 00:09:16,375 --> 00:09:18,334 I'm in his entourage. 155 00:09:18,334 --> 00:09:19,876 I could be on the runway right now 156 00:09:19,876 --> 00:09:22,709 in New York or Paris or Milan. 157 00:09:22,709 --> 00:09:24,209 - You're no boy toy anymore. 158 00:09:24,209 --> 00:09:25,584 Look at yourself. 159 00:09:25,584 --> 00:09:27,167 Your years are showing. 160 00:09:27,167 --> 00:09:28,000 Versace? 161 00:09:29,667 --> 00:09:31,417 At least I live in the real world. 162 00:09:31,417 --> 00:09:34,042 I may not be God's gift, 163 00:09:34,042 --> 00:09:38,584 but you better be if you're gonna shake me down. 164 00:09:38,584 --> 00:09:41,250 I'm sorry, Andy, I didn't mean the way it sounded. 165 00:09:41,250 --> 00:09:42,501 You're not all forgotten. 166 00:09:42,501 --> 00:09:44,709 For God's sakes, you're 27. 167 00:09:44,709 --> 00:09:46,709 It happens to everybody. 168 00:09:48,250 --> 00:09:51,667 - You know, I can model for Versace. 169 00:09:51,667 --> 00:09:52,584 - Bullshit. 170 00:09:53,542 --> 00:09:55,876 I'm the one worth money 171 00:09:55,876 --> 00:09:58,125 while you love on handouts. 172 00:10:02,459 --> 00:10:05,209 (ominous music) 173 00:10:05,209 --> 00:10:06,459 I just lost my appetite. 174 00:10:06,459 --> 00:10:08,834 I can do better than you. 175 00:10:08,834 --> 00:10:09,667 - Fuck you then! 176 00:10:09,667 --> 00:10:11,167 Do better, you old faggot! 177 00:10:11,167 --> 00:10:12,417 - [Edward] It's just a matter of time, Andy. 178 00:10:12,417 --> 00:10:14,959 Your best years are behind you. 179 00:10:17,834 --> 00:10:20,584 (dramatic music) 180 00:10:23,542 --> 00:10:26,375 (water trickling) 181 00:10:44,292 --> 00:10:47,042 (teeth brushing) 182 00:10:56,459 --> 00:10:59,709 (water faucet running) 183 00:11:15,959 --> 00:11:17,542 - Small world, huh? 184 00:11:19,751 --> 00:11:20,584 - Yep. 185 00:11:22,501 --> 00:11:23,417 - You know, 186 00:11:25,083 --> 00:11:27,667 you're a model and I'm a model. 187 00:11:30,042 --> 00:11:31,751 We both have an affinity 188 00:11:31,751 --> 00:11:35,250 for sleazy little holes in the wall. 189 00:11:35,250 --> 00:11:36,083 - Ah huh. 190 00:11:38,292 --> 00:11:40,167 - Sooner or later, 191 00:11:40,167 --> 00:11:40,959 it had to happen. 192 00:11:40,959 --> 00:11:45,167 - There's your clothes and there's the door, all right? 193 00:11:50,167 --> 00:11:52,042 - What's the problem? 194 00:11:52,042 --> 00:11:53,459 - Right now, you. 195 00:11:56,125 --> 00:11:57,459 - What did I do? 196 00:11:57,459 --> 00:11:58,959 - Nothing but talk 197 00:12:00,083 --> 00:12:00,918 and talk. 198 00:12:03,042 --> 00:12:06,459 - You seemed to be enjoying it last night. 199 00:12:06,459 --> 00:12:09,042 - You're a good hustler, kid, I'll give you that. 200 00:12:09,042 --> 00:12:11,792 I thought you were a pro. 201 00:12:11,792 --> 00:12:12,709 I expected, 202 00:12:13,876 --> 00:12:15,167 well, I expected more. 203 00:12:15,167 --> 00:12:16,083 My mistake. 204 00:12:18,542 --> 00:12:19,959 - Don't say that. 205 00:12:24,876 --> 00:12:26,876 I'm not gonna leave here until-- 206 00:12:26,876 --> 00:12:27,918 - Until what? 207 00:12:27,918 --> 00:12:29,125 What do you want, money? 208 00:12:29,125 --> 00:12:30,375 There's a hundred dollars in that jar over there. 209 00:12:30,375 --> 00:12:31,209 Take it. 210 00:12:31,209 --> 00:12:33,959 Just don't go rummaging through any of my stuff. 211 00:12:33,959 --> 00:12:35,584 - A hundred dollars? 212 00:12:35,584 --> 00:12:36,417 - Yeah. 213 00:12:36,417 --> 00:12:37,751 And feel lucky. 214 00:12:37,751 --> 00:12:39,042 It's a charity. 215 00:12:41,000 --> 00:12:41,834 - Charity. 216 00:12:43,083 --> 00:12:44,709 - You look pretty good. 217 00:12:44,709 --> 00:12:46,083 But a guy your age shouldn't really have to do 218 00:12:46,083 --> 00:12:49,626 2 lines of blow just to get it up for an hour 219 00:12:49,626 --> 00:12:50,959 and then pass out. 220 00:12:50,959 --> 00:12:51,876 - Fuck you. 221 00:12:54,250 --> 00:12:56,459 - Well, you already tried that. 222 00:12:56,459 --> 00:12:58,751 Maybe you'll have better luck being a model. 223 00:12:58,751 --> 00:13:01,417 (ominous music) 224 00:13:05,125 --> 00:13:06,834 See that guy? 225 00:13:06,834 --> 00:13:08,876 That's a model. 226 00:13:08,876 --> 00:13:10,250 Does he look like a guy who's drinking 227 00:13:10,250 --> 00:13:12,334 gallons of vodka every night? 228 00:13:12,334 --> 00:13:16,501 Whoring himself out to fatass business execs for rent money? 229 00:13:18,292 --> 00:13:19,125 - No. 230 00:13:20,000 --> 00:13:23,042 - That's what people like you do. 231 00:13:23,042 --> 00:13:25,375 So knock off this model act. 232 00:13:27,501 --> 00:13:30,042 People can smell desperation. 233 00:13:30,042 --> 00:13:31,834 - Help me then. 234 00:13:31,834 --> 00:13:32,834 - With what? 235 00:13:33,876 --> 00:13:34,709 - Help me. 236 00:13:34,709 --> 00:13:36,834 I could do that. 237 00:13:36,834 --> 00:13:38,709 You said I could meet your agent. 238 00:13:38,709 --> 00:13:39,626 - My agent? 239 00:13:40,667 --> 00:13:42,375 I've already wasted enough of my time. 240 00:13:42,375 --> 00:13:45,083 I could have you waste his too. 241 00:13:45,083 --> 00:13:47,334 (smacking) 242 00:13:51,375 --> 00:13:52,209 Get out. 243 00:13:54,334 --> 00:13:55,584 - You're a pig. 244 00:13:56,918 --> 00:14:00,667 - Why don't you go pork some fat stockbroker. 245 00:14:03,459 --> 00:14:04,334 You see that? 246 00:14:04,334 --> 00:14:05,959 That's as close to any photo shoot you'll ever get. 247 00:14:05,959 --> 00:14:07,667 - You're a fucking queer, you know that? 248 00:14:07,667 --> 00:14:08,876 (thudding) 249 00:14:08,876 --> 00:14:10,042 (groaning) 250 00:14:10,042 --> 00:14:10,959 - You see this? 251 00:14:10,959 --> 00:14:11,792 You see this? Huh? 252 00:14:11,792 --> 00:14:12,626 (groaning) 253 00:14:12,626 --> 00:14:13,667 This is my life? 254 00:14:13,667 --> 00:14:15,876 And you're never gotten get there because it's too late. 255 00:14:15,876 --> 00:14:18,083 So you just keep whoring yourself out to old guys, huh? 256 00:14:18,083 --> 00:14:19,375 And the years will just keep going by. 257 00:14:19,375 --> 00:14:21,542 (gasping) 258 00:14:26,626 --> 00:14:28,667 My friends told me about you. 259 00:14:28,667 --> 00:14:30,000 You're bullshit. 260 00:14:32,083 --> 00:14:33,083 I gave you a chance. 261 00:14:33,083 --> 00:14:34,667 You just fucked up. 262 00:14:36,292 --> 00:14:38,250 You might be all right, 263 00:14:38,250 --> 00:14:41,626 if you just stopped living a lie. 264 00:14:41,626 --> 00:14:44,375 (dramatic music) 265 00:14:51,584 --> 00:14:54,250 (phone ringing) 266 00:15:14,792 --> 00:15:15,626 - Hello? 267 00:15:15,626 --> 00:15:17,709 - [Man] Hey, Andy. 268 00:15:17,709 --> 00:15:18,542 - Hey. 269 00:15:18,542 --> 00:15:20,209 - [Man] What's wrong? 270 00:15:20,209 --> 00:15:21,042 - Nothing. 271 00:15:22,334 --> 00:15:24,125 I was just watching a sad movie. 272 00:15:24,125 --> 00:15:25,375 - [Man] Well, cheer up! We're coming over. 273 00:15:25,375 --> 00:15:26,209 - No. 274 00:15:27,042 --> 00:15:28,626 No, not now. 275 00:15:28,626 --> 00:15:29,751 - [Man] Yes, now. 276 00:15:29,751 --> 00:15:30,918 You've been basking with the stars. 277 00:15:30,918 --> 00:15:32,334 I want some news. 278 00:15:33,375 --> 00:15:35,459 - Why would you wanna hear about that? 279 00:15:35,459 --> 00:15:39,626 - [Man] Because I heard you fucked Gianni Versace. 280 00:15:40,584 --> 00:15:42,626 - You heard about that? 281 00:15:42,626 --> 00:15:44,918 - [Man] Hell yes, we're coming over. 282 00:15:44,918 --> 00:15:47,834 (phone dial tone buzzing) 283 00:15:47,834 --> 00:15:50,584 (dramatic music) 284 00:16:00,626 --> 00:16:02,626 - He's even crazy about my socks. 285 00:16:02,626 --> 00:16:03,501 (people laughing) 286 00:16:03,501 --> 00:16:05,250 My mom's like, where do your socks go? 287 00:16:05,250 --> 00:16:08,292 He pays me to wear my fucking socks. 288 00:16:08,292 --> 00:16:10,417 - Shit, I'll sell him my socks too. 289 00:16:10,417 --> 00:16:12,667 - Nobody wants your socks, sweetie. 290 00:16:12,667 --> 00:16:14,918 Versace respects my pretty feet. 291 00:16:14,918 --> 00:16:17,501 - You've got pretty everything. 292 00:16:24,334 --> 00:16:26,167 You should be a model. 293 00:16:28,751 --> 00:16:29,918 What the fuck? 294 00:16:31,459 --> 00:16:33,626 Oh, here's your boyfriend. 295 00:16:34,667 --> 00:16:35,501 Here. 296 00:16:39,417 --> 00:16:40,292 - Bullshitter. 297 00:16:40,292 --> 00:16:41,417 - [Andy] I never said "boyfriend." 298 00:16:41,417 --> 00:16:43,083 Just future employer 299 00:16:43,083 --> 00:16:44,375 and great fuck. 300 00:16:44,375 --> 00:16:45,626 - [Young Man] Really? 301 00:16:45,626 --> 00:16:49,334 Jeff said you had one drink then got kicked the fuck out. 302 00:16:49,334 --> 00:16:51,792 - How could you do this to me? 303 00:16:51,792 --> 00:16:53,792 I thought we were friends. 304 00:16:53,792 --> 00:16:54,918 Fucking son of a bitch! 305 00:16:54,918 --> 00:16:56,834 If you do that again. 306 00:16:56,834 --> 00:16:58,834 - [Jeff] Andy, I didn't mean to hurt your feelings. 307 00:16:58,834 --> 00:17:00,167 - Well, you did 308 00:17:00,167 --> 00:17:02,542 and now everyone's fucking laughing at me, Jeff. 309 00:17:02,542 --> 00:17:04,876 - [Jeff] I just heard a different story. 310 00:17:04,876 --> 00:17:06,125 - Yeah? 311 00:17:06,125 --> 00:17:07,751 Yeah, what did you hear? 312 00:17:07,751 --> 00:17:09,250 - [Jeff] Andy, calm down. 313 00:17:09,250 --> 00:17:12,834 - Stop spreading rumors about me. 314 00:17:12,834 --> 00:17:14,417 I hung out with Versace. 315 00:17:14,417 --> 00:17:15,626 I was in his limo. 316 00:17:15,626 --> 00:17:17,626 I was in his fucking house. 317 00:17:17,626 --> 00:17:19,417 He even asked me to fucking audition for him. 318 00:17:19,417 --> 00:17:20,876 What do you think about that? 319 00:17:20,876 --> 00:17:21,959 - [Jeff] Really? 320 00:17:21,959 --> 00:17:23,375 - Yes, really, Jeff. 321 00:17:23,375 --> 00:17:25,792 What're you, fucking jealous? 322 00:17:28,083 --> 00:17:29,459 Jeff? 323 00:17:29,459 --> 00:17:30,292 - [Jeff] Whatever. 324 00:17:30,292 --> 00:17:31,876 - No, not whatever! 325 00:17:102482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.