All language subtitles for EC876AD5BB43DB94149B76F367307034_eng (RACING STRIPES)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,106 --> 00:00:02,930 They got to get that unloaded. 2 00:00:02,962 --> 00:00:04,082 Slick, get over there. 3 00:00:04,114 --> 00:00:05,874 I don't need you working on the tarp. 4 00:00:05,906 --> 00:00:07,122 I got it, I got it. 5 00:00:07,154 --> 00:00:08,562 Now pull it down. 6 00:00:08,595 --> 00:00:09,874 Hook it at the bottom. 7 00:00:09,906 --> 00:00:11,667 Jake, just get out of the way. Come on. 8 00:00:11,699 --> 00:00:12,723 Hey, John, 9 00:00:12,755 --> 00:00:14,451 Sampson, get out of the truck. 10 00:00:14,483 --> 00:00:16,595 We need a hand down here. Hurry up! 11 00:00:16,627 --> 00:00:19,444 Come on. We got a flat tire down there. 12 00:00:19,475 --> 00:00:21,779 Hey... Let's go. We got to get down there. 13 00:00:21,811 --> 00:00:23,155 We got to move right now. 14 00:00:23,188 --> 00:00:25,363 I've had it! 15 00:00:25,396 --> 00:00:27,028 Hurry up! Hurry now! 16 00:00:27,060 --> 00:00:28,724 Yeah, we got to get it unloaded. 17 00:00:28,757 --> 00:00:29,813 Don't worry about it... 18 00:00:33,204 --> 00:00:35,637 Don't worry about that... 19 00:00:36,917 --> 00:00:37,877 Stay with her. 20 00:00:41,941 --> 00:00:43,126 Everything's off. 21 00:00:44,598 --> 00:00:45,525 Let's do it, let's do it. 22 00:00:46,518 --> 00:00:47,606 We'll haul them off 23 00:00:47,637 --> 00:00:49,142 as soon as the tire's on. 24 00:00:49,174 --> 00:00:52,023 Load them back on! Don't forget anything. 25 00:00:52,054 --> 00:00:53,110 Come on. Yeah. 26 00:00:54,326 --> 00:00:55,255 Yeah! Come on! Let's go. 27 00:00:56,247 --> 00:00:57,047 We got it. 28 00:00:57,079 --> 00:00:57,975 Got everything? 29 00:00:58,007 --> 00:01:00,407 We got it all... 30 00:01:52,477 --> 00:01:53,404 Oh. 31 00:01:57,693 --> 00:02:00,989 Huh? 32 00:02:11,230 --> 00:02:12,030 What the...? 33 00:02:12,063 --> 00:02:13,150 Hey. Hi, there. 34 00:02:21,823 --> 00:02:23,072 Hey. Hey, just calm down. 35 00:02:23,104 --> 00:02:24,671 It's all right, it's all right. 36 00:02:28,832 --> 00:02:29,888 There we go. 37 00:02:29,921 --> 00:02:41,569 All right, there you go. 38 00:03:08,388 --> 00:03:10,245 It's-It's all right. 39 00:03:10,276 --> 00:03:11,428 It's all right. 40 00:03:11,460 --> 00:03:12,676 There you go. 41 00:03:12,708 --> 00:03:16,133 All right. 42 00:03:16,165 --> 00:03:19,045 You weren't kidding. 43 00:03:19,077 --> 00:03:20,229 Can we keep him, Daddy? 44 00:03:20,261 --> 00:03:22,981 Can we, please? 45 00:03:23,718 --> 00:03:24,614 Hi. Shh. 46 00:03:24,646 --> 00:03:26,022 I don't know. It's... 47 00:03:26,053 --> 00:03:27,366 You know, he's probably got 48 00:03:27,398 --> 00:03:29,574 all kinds of special needs. 49 00:03:29,606 --> 00:03:31,878 We should, uh... We should probably call a zoo, and... 50 00:03:31,910 --> 00:03:33,159 No. 51 00:03:33,191 --> 00:03:34,662 No zoos. 52 00:03:34,694 --> 00:03:36,263 You know I don't like the idea of animals in cages. 53 00:03:36,295 --> 00:03:37,959 Honey, neither do I, 54 00:03:37,992 --> 00:03:39,975 but let's just see what we got here. 55 00:03:40,008 --> 00:03:42,151 Let's kind of think about this. 56 00:03:45,928 --> 00:03:47,720 All right, well, first thing's first. 57 00:03:47,752 --> 00:03:49,128 Let's get him some blankets 58 00:03:49,160 --> 00:03:50,824 and warm milk. 59 00:03:50,857 --> 00:03:52,456 Okay, don't get too carried away. 60 00:04:11,979 --> 00:04:13,451 : What's that... 61 00:04:13,483 --> 00:04:14,922 What's in the basket? 62 00:04:14,955 --> 00:04:17,003 Hey, Tucker, can't you see that? 63 00:04:17,034 --> 00:04:18,508 Oh, what's to see? You've seen 64 00:04:18,539 --> 00:04:20,428 one funny-looking horse, you've seen them all. 65 00:04:20,459 --> 00:04:21,580 Oh, come on. 66 00:04:21,611 --> 00:04:22,988 Get out there and say hello. 67 00:04:23,020 --> 00:04:23,627 Get up, get up! 68 00:04:24,683 --> 00:04:26,316 Wake me up when he leaves. 69 00:04:26,347 --> 00:04:28,172 You know what? I'll do it myself. 70 00:04:28,204 --> 00:04:29,324 It's the weirdest-looking horse I've ever seen. 71 00:04:29,356 --> 00:04:30,924 Very strange. 72 00:04:30,956 --> 00:04:32,653 Oh, he's cute, Tucker. 73 00:04:32,685 --> 00:04:34,124 Come out here and meet our guest. 74 00:04:34,157 --> 00:04:35,725 I'm coming, I'm coming. 75 00:04:35,757 --> 00:04:37,389 I swear, Franny, the funnier-looking 76 00:04:37,422 --> 00:04:38,797 the animal, the more you want to keep it. 77 00:04:38,829 --> 00:04:40,590 Kept you, didn't I? 78 00:04:40,621 --> 00:04:42,254 Ha, ha, ha. 79 00:04:42,285 --> 00:04:43,789 : Well subdivide me 80 00:04:43,821 --> 00:04:44,845 and Kentucky fry me. 81 00:04:44,877 --> 00:04:46,542 You know what, Tucker? 82 00:04:46,574 --> 00:04:49,294 You cut those bangs, you and him could be cousins. 83 00:04:51,087 --> 00:04:52,847 Eh, just thinking out loud, thinking out loud. 84 00:04:52,879 --> 00:04:55,823 Question time. What exactly are you? 85 00:04:55,855 --> 00:04:56,975 Yeah. 86 00:04:57,007 --> 00:04:58,863 : I don't know. 87 00:04:58,895 --> 00:05:00,207 Okay, we can rule out genius. 88 00:05:00,239 --> 00:05:01,839 Hey! 89 00:05:01,871 --> 00:05:03,440 Don't make me chew open a can of Pony Whup. 90 00:05:03,472 --> 00:05:05,936 Save the sweet talk for later. 91 00:05:07,248 --> 00:05:08,241 Don't pay any 92 00:05:08,272 --> 00:05:10,224 attention to him. 93 00:05:10,257 --> 00:05:11,728 Listen, he's all whinny and no bite. I'm Franny, 94 00:05:11,760 --> 00:05:13,361 this is Reggie, and Mr. Sensitive 95 00:05:13,392 --> 00:05:14,897 here is Tucker. 96 00:05:14,929 --> 00:05:16,177 And that old goat there is an old goat. 97 00:05:16,209 --> 00:05:18,321 Uh-oh. It's the chief. 98 00:05:18,353 --> 00:05:20,658 Hmm? 99 00:05:20,689 --> 00:05:22,129 You used to be so nice. 100 00:05:22,162 --> 00:05:23,538 Yeah, I know, but I got over it. 101 00:05:23,570 --> 00:05:24,754 Why do you have to be such a horse's... 102 00:05:24,786 --> 00:05:25,873 : ...ass. 103 00:05:35,666 --> 00:05:39,443 Well, let's just get you dried off first, all right? 104 00:05:45,331 --> 00:05:47,796 He got real strong legs. 105 00:05:47,828 --> 00:05:51,284 He's quite a little athlete. 106 00:05:54,229 --> 00:05:55,797 Hey, buddy. 107 00:05:57,110 --> 00:05:58,101 Why don't you grab the milk 108 00:05:58,133 --> 00:06:00,309 and see if he'll come to you? 109 00:06:01,174 --> 00:06:02,102 Okay. 110 00:06:02,134 --> 00:06:03,286 Come here, boy. 111 00:06:03,317 --> 00:06:04,118 Come on. 112 00:06:05,110 --> 00:06:06,166 Come on. Come on. 113 00:06:06,197 --> 00:06:07,286 There you are. 114 00:06:10,230 --> 00:06:11,254 Come on, boy. 115 00:06:11,286 --> 00:06:13,463 Oh, oh, come on. 116 00:06:14,711 --> 00:06:17,559 Attaboy. 117 00:06:17,591 --> 00:06:19,895 Welcome to your new home, Stripes. 118 00:06:19,927 --> 00:06:21,271 Stripes? 119 00:06:21,304 --> 00:06:23,383 Well, Spot doesn't work, now, does it? 120 00:06:25,176 --> 00:06:27,929 You like that name, don't you? 121 00:06:27,960 --> 00:06:28,889 Stripes. 122 00:06:32,408 --> 00:06:35,577 Well, I'll take that as a yes. 123 00:06:40,889 --> 00:06:43,162 Good morning, Walsh Farm. 124 00:06:43,194 --> 00:06:46,362 Well, I know it's not glamorous, but it's a living. 125 00:06:46,394 --> 00:06:50,971 Keeps my head on my shoulders, which is more than I can say for some of my cousins. 126 00:06:52,411 --> 00:06:54,683 Simmer down there, Linus. 127 00:07:06,748 --> 00:07:07,548 Hey. 128 00:07:10,461 --> 00:07:11,580 Hey, hey, 129 00:07:11,613 --> 00:07:13,373 slow down. Boy, 130 00:07:13,404 --> 00:07:14,397 oh, boy. 131 00:07:14,429 --> 00:07:15,580 Kids these days no control. 132 00:07:15,612 --> 00:07:17,373 Now, back in my day... 133 00:07:17,405 --> 00:07:20,349 Oh, here we go again with the ancient history lesson Enough. 134 00:07:23,582 --> 00:07:25,630 Oh. Now we're in for it. 135 00:07:31,934 --> 00:07:33,087 Wow! 136 00:07:33,119 --> 00:07:34,559 Oh, what is that? 137 00:07:34,591 --> 00:07:36,159 That is 138 00:07:36,191 --> 00:07:37,951 the only reason for a horse to live, kid. 139 00:07:37,983 --> 00:07:39,455 It's called a racetrack. 140 00:07:39,487 --> 00:07:42,688 Oh, there's more to life than running around in a circle. 141 00:07:42,720 --> 00:07:43,872 Well, maybe to you. 142 00:07:43,904 --> 00:07:44,991 It's like this. 143 00:07:45,024 --> 00:07:46,143 Humans race, horses race 144 00:07:46,176 --> 00:07:47,617 there was even a chicken run 145 00:07:47,648 --> 00:07:49,760 but there's never been a goat race 146 00:07:49,792 --> 00:07:50,881 ever, ever, ever. 147 00:07:50,912 --> 00:07:52,864 Get the picture, Franny? 148 00:07:52,897 --> 00:07:53,953 Could I race? 149 00:07:53,984 --> 00:07:55,521 It's-it's-it's complicated. 150 00:07:55,552 --> 00:07:57,281 It takes a lot of work to become a racehorse. 151 00:07:57,313 --> 00:07:58,657 What's a racehorse? 152 00:07:58,689 --> 00:08:00,321 What's a racehorse? They're the greatest. 153 00:08:00,353 --> 00:08:01,569 Once a year, there's a big race 154 00:08:01,601 --> 00:08:03,170 to see who's the best of the best. 155 00:08:03,202 --> 00:08:05,474 By the way, the horses that won every year 156 00:08:05,505 --> 00:08:07,202 were the ones that we trained. 157 00:08:07,234 --> 00:08:08,354 Why did you quit? 158 00:08:08,386 --> 00:08:10,018 Ix-nay on the other-may. Comprende? 159 00:08:10,050 --> 00:08:11,266 Just say what you mean, Franny. 160 00:08:11,298 --> 00:08:14,691 We haven't spoken Latin since the pigs left. 161 00:08:14,723 --> 00:08:16,035 Oh, all right. A few years ago, 162 00:08:16,067 --> 00:08:18,211 the little girl's mother had a horrible accident. 163 00:08:18,244 --> 00:08:19,171 Yeah. 164 00:08:19,204 --> 00:08:20,387 Her horse stumbled, 165 00:08:20,419 --> 00:08:22,116 and neither one of them could be saved. 166 00:08:22,147 --> 00:08:23,620 The chief couldn't bear to train another day after that. 167 00:08:23,651 --> 00:08:25,892 And neither did we. Hey, look. 168 00:08:25,925 --> 00:08:27,941 They're ready to go. 169 00:08:27,972 --> 00:08:29,797 How come none of them have stripes? 170 00:08:29,828 --> 00:08:31,076 You take this one. 171 00:08:31,109 --> 00:08:34,853 Thanks. Uh, uh, just unlucky, I guess. 172 00:08:38,598 --> 00:08:41,253 Wow! Look at 'em! 173 00:08:41,286 --> 00:08:42,661 Look at 'em run! Watch me! I'm a racehorse! 174 00:08:42,693 --> 00:08:44,709 Well, would you look at him. 175 00:08:44,742 --> 00:08:47,622 He loves to run; it's in his heart. 176 00:08:47,654 --> 00:08:49,126 Yeah, but that's not enough. 177 00:08:49,159 --> 00:08:51,175 You could train him, then it would be enough. 178 00:08:51,206 --> 00:08:52,550 Let me tell you something. 179 00:08:52,582 --> 00:08:53,991 The legs are too short, 180 00:08:54,022 --> 00:08:55,399 the head's too big. 181 00:08:55,430 --> 00:08:57,063 He's got about as much chance to race as me. 182 00:08:57,095 --> 00:09:00,903 Besides, I have got better things to do. 183 00:09:00,935 --> 00:09:02,951 Oh, go fix your hair. 184 00:09:02,984 --> 00:09:04,488 I heard that. 185 00:09:04,520 --> 00:09:06,920 Watch me! I'm in the big race! 186 00:09:06,952 --> 00:09:08,584 Whoo-hoo! Excuse me. 187 00:09:08,616 --> 00:09:10,312 Racehorse coming through. 188 00:09:17,448 --> 00:09:19,657 Whoa, look at that! 189 00:09:19,690 --> 00:09:20,809 Come on! 190 00:09:20,842 --> 00:09:22,217 Dude, I'm right with you. 191 00:09:25,578 --> 00:09:26,890 Cool! 192 00:09:26,922 --> 00:09:28,042 Nice Mohawk. 193 00:09:28,074 --> 00:09:30,922 : That's funny. 194 00:09:30,954 --> 00:09:31,882 Mohawk! 195 00:09:31,914 --> 00:09:33,290 What's a Mohawk? 196 00:09:33,323 --> 00:09:34,571 Shut up, you idiot. 197 00:09:34,603 --> 00:09:36,299 You guys train to race? 198 00:09:36,331 --> 00:09:37,291 Yeah. 199 00:09:37,323 --> 00:09:38,347 You want a taste? 200 00:09:38,379 --> 00:09:39,595 Ready, set, go! 201 00:09:39,627 --> 00:09:40,908 Catch me if you can! 202 00:09:40,940 --> 00:09:42,187 Hey! I wasn't ready. 203 00:09:42,219 --> 00:09:44,331 Come on, you slowpoke. Yeah! 204 00:09:48,493 --> 00:09:49,804 : Yee-haw! 205 00:09:49,837 --> 00:09:51,469 I'm not even in second gear yet! 206 00:09:51,501 --> 00:09:53,900 Yeah, he's not even in second gear yet! 207 00:09:56,269 --> 00:09:57,293 Whoa, Sir Trenton, whoa! 208 00:09:59,181 --> 00:10:01,645 Last one to the fence is a donkey! 209 00:10:01,677 --> 00:10:03,437 Ooh, it's your dad! 210 00:10:03,470 --> 00:10:04,526 Great. 211 00:10:04,557 --> 00:10:08,398 Son! Stay away from that fence. 212 00:10:08,429 --> 00:10:10,671 Come on, Dad, we were just having some fun. 213 00:10:10,703 --> 00:10:12,078 Fun is overrated. 214 00:10:12,111 --> 00:10:13,806 If you're going to be a champion, I suggest 215 00:10:13,839 --> 00:10:15,822 you start acting like one. 216 00:10:15,855 --> 00:10:18,799 Oh, boy, your dad scares me, dude. 217 00:10:18,831 --> 00:10:19,759 Not me. 218 00:10:19,791 --> 00:10:21,360 Pride! Ruffshodd! 219 00:10:21,391 --> 00:10:22,639 Coming, Father. 220 00:10:22,672 --> 00:10:25,937 Yeah, um, coming, Mr. Sir Trenton... sir. 221 00:10:29,777 --> 00:10:31,025 I don't understand. 222 00:10:31,056 --> 00:10:33,072 Why won't he let them play with me? 223 00:10:33,104 --> 00:10:34,737 You're just different. 224 00:10:34,769 --> 00:10:39,601 And for some horses, different is scary. 225 00:11:01,203 --> 00:11:03,412 Come on. He's never late. 226 00:11:03,444 --> 00:11:07,380 I'm all ready to go. Where is he? 227 00:11:07,412 --> 00:11:08,660 Ah, here he comes. 228 00:11:12,981 --> 00:11:13,909 Bring it on. 229 00:11:13,941 --> 00:11:16,149 Show me what you got. 230 00:11:16,181 --> 00:11:19,413 Here we go. 231 00:11:47,736 --> 00:11:48,664 Hoo! 232 00:11:50,168 --> 00:11:51,992 Aha. Hm. 233 00:12:18,907 --> 00:12:20,859 Whoa. 234 00:12:20,891 --> 00:12:21,724 Uh-oh! 235 00:12:24,604 --> 00:12:25,980 Better luck tomorrow! 236 00:12:26,012 --> 00:12:28,892 Aw, dang, I had him today! 237 00:12:34,653 --> 00:12:37,437 She's just not right today, Mr. Cooper. 238 00:12:37,470 --> 00:12:39,965 Yep. Better give her a break. 239 00:12:39,997 --> 00:12:41,981 Okay. 240 00:12:42,013 --> 00:12:45,310 You call that jumping? Looked like she was having a seizure. 241 00:12:45,342 --> 00:12:46,782 Sorry, Ms. Dalrymple. 242 00:12:46,814 --> 00:12:48,446 She seemed a bit shy on the high jumps, 243 00:12:48,478 --> 00:12:50,494 so I thought I'd take it easy on her. 244 00:12:50,526 --> 00:12:52,063 Oh, of course you did. 245 00:12:52,095 --> 00:12:54,142 But, you know, the thing is, uh... 246 00:12:54,175 --> 00:12:56,383 I don't pay you to take it easy. 247 00:12:56,415 --> 00:12:58,079 I pay you to train. 248 00:12:58,111 --> 00:13:00,544 You can only push a horse so hard. 249 00:13:00,575 --> 00:13:02,975 : Cooper, Cooper, Cooper. 250 00:13:03,008 --> 00:13:05,568 Why must you be so tedious? 251 00:13:07,744 --> 00:13:09,376 Okay, here's the deal. 252 00:13:09,408 --> 00:13:11,105 Now, as long as I am signing your checks, 253 00:13:11,136 --> 00:13:13,152 you will push her as hard as I tell you to. 254 00:13:13,185 --> 00:13:17,857 Don't you have a board meeting at the track to get to? 255 00:13:17,890 --> 00:13:20,866 As a matter of fact, I do. 256 00:13:22,786 --> 00:13:23,842 Yo, yo, yo, Pride! 257 00:13:23,874 --> 00:13:24,674 Check out the new filly. 258 00:13:24,706 --> 00:13:27,426 What a mane. 259 00:13:27,458 --> 00:13:30,498 Wow, look at those flanks. Watch. She's gonna come straight for me. 260 00:13:30,530 --> 00:13:32,387 Do I have anything in my teeth? 261 00:13:32,419 --> 00:13:33,731 You always have something 262 00:13:33,762 --> 00:13:35,426 in your teeth, Ruffshodd. Oh. 263 00:13:35,459 --> 00:13:37,603 Hey, where's she going? 264 00:13:37,634 --> 00:13:40,419 Excuse me. Would you care to join me for a drink? 265 00:13:40,451 --> 00:13:42,788 A drink? Good call! 266 00:13:42,819 --> 00:13:44,964 Uh... no. 267 00:13:44,996 --> 00:13:45,860 Ouch! 268 00:13:45,892 --> 00:13:47,780 Talk to the tail, boys. 269 00:13:47,812 --> 00:13:50,852 Um, did you ever consider going around that tree 270 00:13:50,884 --> 00:13:52,389 instead of running through it? 271 00:13:52,420 --> 00:13:54,757 Yeah, well, usually it moves out of my way. 272 00:13:56,389 --> 00:13:58,310 Uh, I've never heard of a tree doing that. 273 00:13:58,341 --> 00:14:00,581 You don't know the trees around here. 274 00:14:00,613 --> 00:14:01,573 Are you new? 275 00:14:01,605 --> 00:14:02,982 Uh, just got here. 276 00:14:03,014 --> 00:14:04,166 I'm Sandy. 277 00:14:04,198 --> 00:14:05,126 I'm Stripes. 278 00:14:05,158 --> 00:14:07,046 You don't say? Hmm. 279 00:14:07,078 --> 00:14:08,166 Are you a racehorse? 280 00:14:08,198 --> 00:14:10,310 No, I'm... I'm a jumper. 281 00:14:10,342 --> 00:14:13,062 I've actually competed all around the world. 282 00:14:13,095 --> 00:14:14,599 Well, I'm a racehorse. 283 00:14:14,631 --> 00:14:16,007 I'm training to be in the big race. 284 00:14:16,038 --> 00:14:17,607 : By racing the mailman? 285 00:14:17,639 --> 00:14:19,655 Well, the other horses don't want to race me. 286 00:14:19,687 --> 00:14:22,279 I'm just way too fast for them. 287 00:14:22,312 --> 00:14:23,431 He's not a racer. 288 00:14:23,464 --> 00:14:25,351 : Not them again. 289 00:14:25,384 --> 00:14:27,912 They say his dad's a horse and his mom's a fence. 290 00:14:29,416 --> 00:14:31,753 Oh, real funny, guys. 291 00:14:31,784 --> 00:14:32,969 Uh, I've got to go. 292 00:14:33,001 --> 00:14:36,104 I'm sorry. I 293 00:14:36,137 --> 00:14:37,097 Later. 294 00:14:37,129 --> 00:14:38,153 So, Stripey, how's it going? 295 00:14:38,185 --> 00:14:39,721 You still racing the mailman? 296 00:14:39,753 --> 00:14:41,641 Oh, the mailman wasn't racing him, 297 00:14:41,673 --> 00:14:43,658 he was running away from him. 298 00:14:43,689 --> 00:14:45,578 I'll race you anytime you want. 299 00:14:45,609 --> 00:14:47,242 Ooh... 300 00:14:47,274 --> 00:14:49,450 Well, unfortunately, I don't race nobodies. 301 00:14:49,482 --> 00:14:51,082 Yeah, he don't race nobodies. 302 00:14:51,115 --> 00:14:52,906 Figures. All talk and no action. 303 00:14:52,939 --> 00:14:56,139 Well, this is disappointing. 304 00:14:57,259 --> 00:14:59,147 Oh, it's my dad. 305 00:14:59,179 --> 00:15:00,939 Listen, you, I want you to stop bothering my son. 306 00:15:00,971 --> 00:15:02,795 And you can tell Tucker I said that. 307 00:15:02,828 --> 00:15:05,675 Trenton's Pride is a champion with a real future, 308 00:15:05,708 --> 00:15:07,308 : and you, well... 309 00:15:07,341 --> 00:15:09,453 you have your place. 310 00:15:09,484 --> 00:15:11,117 Father, I... 311 00:15:11,148 --> 00:15:12,460 You and I will talk about this later. 312 00:15:12,492 --> 00:15:14,189 Mr. Sir Trenton, sir, we've been trying 313 00:15:14,220 --> 00:15:15,405 to get this guy to stop bothering us, 314 00:15:15,437 --> 00:15:16,877 but he just won't stop... 315 00:15:16,909 --> 00:15:18,093 : Ruffshodd. 316 00:15:18,125 --> 00:15:19,373 ...bothering us. 317 00:15:19,405 --> 00:15:20,878 Shut up, you idiot. 318 00:15:20,909 --> 00:15:22,638 Yes, Mr. Sir Trenton, sir. 319 00:15:22,669 --> 00:15:24,238 And may I say, 320 00:15:24,269 --> 00:15:26,734 your coat is very shiny. 321 00:15:26,766 --> 00:15:29,038 There's a place where we can settle this. 322 00:15:29,070 --> 00:15:30,958 No humans, no rules. 323 00:15:30,990 --> 00:15:33,743 Where and when? 324 00:15:43,344 --> 00:15:46,064 Welcome to the Blue Moon Races. 325 00:15:47,888 --> 00:15:52,528 Tonight's first contestant is ten and 0, and good to go. 326 00:15:52,561 --> 00:15:57,137 He is the baddest pony on the prairie. 327 00:15:57,170 --> 00:15:58,417 Give it up for... 328 00:15:58,449 --> 00:16:01,106 Trenton's Pride! 329 00:16:07,250 --> 00:16:09,939 Step right up if you're horse enough. 330 00:16:09,970 --> 00:16:11,667 Not me. No way. 331 00:16:11,699 --> 00:16:12,723 Who's feeling their oats? 332 00:16:12,755 --> 00:16:14,802 Nobody could beat him. No way. 333 00:16:14,835 --> 00:16:17,075 - He's too tough. - I'll take him on. 334 00:16:24,116 --> 00:16:25,012 Hey! 335 00:16:29,332 --> 00:16:30,805 Laugh it up. 336 00:16:30,836 --> 00:16:32,693 Just wait and see. 337 00:16:33,845 --> 00:16:35,220 Hey, Sandy. 338 00:16:35,252 --> 00:16:36,885 Hi, Stripes. 339 00:16:36,917 --> 00:16:38,613 Well, well, 340 00:16:38,646 --> 00:16:40,406 I'm surprised you showed up. 341 00:16:40,437 --> 00:16:42,357 You want to talk or race? 342 00:16:42,390 --> 00:16:43,797 That coat is simply dreadful. 343 00:16:43,830 --> 00:16:45,717 Well, it's slimming. 344 00:16:45,750 --> 00:16:48,470 Oh, you're gonna wish you stayed home. 345 00:16:48,502 --> 00:16:50,518 You're gonna wish I stayed home, too... 346 00:16:50,550 --> 00:16:51,958 after I kick your butt. 347 00:16:51,991 --> 00:16:54,807 Oh! Big words! 348 00:16:54,839 --> 00:16:56,343 And now... 349 00:16:56,374 --> 00:16:58,583 let's get ready to... 350 00:16:58,616 --> 00:17:01,911 r-r-r-race! 351 00:17:10,233 --> 00:17:11,385 Up to that heap, 352 00:17:11,416 --> 00:17:14,105 around it, and back to here. 353 00:17:16,025 --> 00:17:18,393 I am going to make you look so bad 354 00:17:18,425 --> 00:17:20,345 in front of your girlfriend. 355 00:17:20,377 --> 00:17:21,690 Come on, Pride! 356 00:17:21,721 --> 00:17:23,610 Send him home, Pride! 357 00:17:23,642 --> 00:17:26,074 You got guts, kid. 358 00:17:29,818 --> 00:17:31,802 Come on, Stripey, 359 00:17:31,835 --> 00:17:34,586 try and keep up, huh? See you, loser! 360 00:17:34,619 --> 00:17:36,635 Just giving you a head start. 361 00:17:36,667 --> 00:17:38,971 You're gonna need it. 362 00:17:39,003 --> 00:17:41,211 Come on, Pride. Is that all you got? 363 00:17:41,244 --> 00:17:42,491 Keep up, would you? 364 00:17:42,523 --> 00:17:43,964 I'm not even breaking a sweat yet. 365 00:17:43,995 --> 00:17:45,692 Good thing your daddy's not here to see this. 366 00:17:45,724 --> 00:17:47,612 Holy cow, what a kick! 367 00:17:47,644 --> 00:17:49,212 Thanks. At least you're gonna 368 00:17:49,244 --> 00:17:51,036 keep this interesting, huh? 369 00:17:51,068 --> 00:17:53,500 I told you guys he's fast. 370 00:17:57,885 --> 00:18:01,597 Slow down, kid, you're gonna blow the turn. 371 00:18:04,094 --> 00:18:05,278 Whoa! 372 00:18:06,142 --> 00:18:06,974 Stripes! 373 00:18:08,703 --> 00:18:10,334 Nice turn, Stripey! 374 00:18:10,366 --> 00:18:12,254 I tried to warn you. 375 00:18:16,959 --> 00:18:18,975 How's that branch taste? 376 00:18:19,007 --> 00:18:21,695 Nice, dummy! 377 00:18:24,288 --> 00:18:27,552 Eh, what can you say? Rookie mistake. 378 00:18:27,583 --> 00:18:29,984 Stripes, are you all right? 379 00:18:30,017 --> 00:18:31,841 Yeah, I'm fine. 380 00:18:31,873 --> 00:18:33,185 What a loser! 381 00:18:36,897 --> 00:18:38,177 Oh, Stripes. 382 00:18:41,346 --> 00:18:42,786 Hey, Stripey! 383 00:18:42,817 --> 00:18:45,250 Did you really think that you could beat 384 00:18:45,282 --> 00:18:47,107 a trained professional? 385 00:19:10,500 --> 00:19:13,701 Hey, there, boy... 386 00:19:15,396 --> 00:19:17,189 What's up What's the matter? 387 00:19:17,221 --> 00:19:20,197 I feel like there's something you're not telling me. 388 00:19:20,229 --> 00:19:23,910 What, you sick or something? 389 00:19:23,941 --> 00:19:26,662 There you are. Now you're all gorgeous again. 390 00:19:26,694 --> 00:19:31,334 I can't have my best boy looking all gnarly, now, can I? 391 00:19:33,702 --> 00:19:35,079 Stay out of the mud. 392 00:19:36,455 --> 00:19:38,055 So you're gonna stick to the story 393 00:19:38,088 --> 00:19:39,527 you don't know where the mud came from? 394 00:19:39,559 --> 00:19:41,031 It didn't come from the Blue Moon Races? 395 00:19:41,064 --> 00:19:43,976 No. Just took a mud bath for my arthritis. 396 00:19:45,992 --> 00:19:48,168 Chan. 397 00:19:48,872 --> 00:19:51,688 Helmet. 398 00:19:55,337 --> 00:19:57,161 Take it easy. 399 00:19:57,194 --> 00:19:58,121 I'm gonna be late for work. 400 00:19:58,154 --> 00:19:59,561 Yeah, that's right. 401 00:20:10,858 --> 00:20:12,779 Boy, will you get a load of this dump? 402 00:20:12,810 --> 00:20:15,723 Even old MacDonald wouldn't want this farm. 403 00:20:15,755 --> 00:20:17,803 But it's perfect. 404 00:20:17,835 --> 00:20:20,268 Miles from the Jersey shore, not an ocean in sight, 405 00:20:20,299 --> 00:20:24,748 not even a birdbath. No one will look for a classy guy like the Goose here. 406 00:20:26,604 --> 00:20:29,228 Oh, oh, watch where you're going. That's my knees! 407 00:20:31,277 --> 00:20:33,068 So, that's how we land in the big city. 408 00:20:33,101 --> 00:20:35,053 If there's no parking space, 409 00:20:35,084 --> 00:20:35,948 you make one. 410 00:20:35,981 --> 00:20:37,037 Any of you mugs 411 00:20:37,069 --> 00:20:38,509 got a problem with that? 412 00:20:38,541 --> 00:20:39,630 Nice landing. 413 00:20:39,661 --> 00:20:41,454 Can we see you take off now? 414 00:20:41,486 --> 00:20:42,990 Hey, are you a small horse or some sort of an ass? 415 00:20:43,021 --> 00:20:44,654 'Cause you look like an ass to me. 416 00:20:44,685 --> 00:20:46,574 Look, I don't mean to be rude, but you seem to be 417 00:20:46,605 --> 00:20:49,486 a little more surf than turf. Did you take a wrong turn? 418 00:20:49,518 --> 00:20:51,310 All right, because you look a little slow, 419 00:20:51,343 --> 00:20:53,998 I'll skip the salad and get right to the risotto. 420 00:20:54,031 --> 00:20:55,502 Let's just say I'm having 421 00:20:55,534 --> 00:20:57,262 a little disagreement with my family. 422 00:20:57,295 --> 00:20:59,183 We disagree on whether or not they should whack me. 423 00:20:59,215 --> 00:21:00,303 Name's Goose. 424 00:21:00,335 --> 00:21:01,839 Oh, a pelican named Goose. 425 00:21:01,871 --> 00:21:02,768 Well, my name's Duck. 426 00:21:02,800 --> 00:21:03,664 Duck? Duck. 427 00:21:03,695 --> 00:21:06,063 Duck?! Goose. 428 00:21:06,095 --> 00:21:08,433 Oh, you're funny. But there's only room for one wise guy on this farm. 429 00:21:08,464 --> 00:21:10,832 And by the way, you should know that Goose is a name 430 00:21:10,864 --> 00:21:14,033 that strikes fear into anyone on the East Coast. 431 00:21:15,281 --> 00:21:16,337 Hoo-hoo! Don't shoot. Don't shoot. 432 00:21:16,368 --> 00:21:17,297 I didn't do it. 433 00:21:17,329 --> 00:21:18,289 It was the horse 434 00:21:18,321 --> 00:21:19,345 with the funny hair. 435 00:21:19,377 --> 00:21:21,393 And the goat's in on it, too. 436 00:21:21,425 --> 00:21:23,185 You're fine, pal, unless you're being chased by a backfiring tractor. 437 00:21:23,218 --> 00:21:25,586 Look, here's the whole spaghetti sauce. 438 00:21:25,618 --> 00:21:26,898 I'm a hit bird. 439 00:21:26,929 --> 00:21:28,562 And when Sammy the Gull needs a lesson taught, 440 00:21:28,595 --> 00:21:30,386 the Goose is the guy he calls. 441 00:21:30,419 --> 00:21:31,442 Only this last job, 442 00:21:31,475 --> 00:21:33,235 I had a little mishap. 443 00:21:33,267 --> 00:21:35,731 Instead of hitting Freddie the Flamingo like I was supposed to, 444 00:21:35,762 --> 00:21:38,451 I hit Sammy's capo, Johnny Storkanado. 445 00:21:38,483 --> 00:21:41,427 And now Sammy, Freddie, Johnny, they're all after me. 446 00:21:41,459 --> 00:21:43,028 Hey, buddy, you ever try shutting up? 447 00:21:43,059 --> 00:21:45,140 You ever try swimming in cement horseshoes? 448 00:21:45,171 --> 00:21:46,804 I've taken out punks bigger than you. 449 00:21:46,836 --> 00:21:49,108 Yeah? What'd you do, talk them to death? 450 00:21:49,140 --> 00:21:50,900 Hey, be careful, pony boy, 451 00:21:50,932 --> 00:21:52,885 or someday somebody's gonna wake up with your head in their bed. 452 00:21:52,916 --> 00:21:54,389 I should have guessed from the size 453 00:21:54,421 --> 00:21:55,701 of that pecker, you'd be a big mouth. 454 00:21:55,732 --> 00:21:56,788 Watch it, stumpy. 455 00:21:56,821 --> 00:21:57,717 I'd cut you off at the knees, 456 00:22:00,086 --> 00:22:01,142 but it looks like somebody's beat me to it. 457 00:22:01,174 --> 00:22:02,421 All right, knock it off, you two. 458 00:22:02,453 --> 00:22:04,918 Nobody has anything to prove here. Stop it. 459 00:22:04,950 --> 00:22:06,838 Proof 460 00:22:06,870 --> 00:22:09,975 You see, Rusty the rotating rooster up there Huh? 461 00:22:10,006 --> 00:22:11,318 He's about to get Goosed. 462 00:22:11,350 --> 00:22:15,767 Where is hunting season when you need it? 463 00:22:15,798 --> 00:22:17,687 Okay, adjust for the wind. 464 00:22:17,719 --> 00:22:18,903 Nice level flight. 465 00:22:18,935 --> 00:22:21,879 Come on, Goose, use the Force. 466 00:22:27,416 --> 00:22:28,344 Uh-oh. 467 00:22:30,872 --> 00:22:32,345 Well, you can't say 468 00:22:32,376 --> 00:22:34,265 that he couldn't hit the broad side of a barn door. 469 00:22:34,296 --> 00:22:37,977 Acid rain! Acid rain! I'm blind. 470 00:22:38,009 --> 00:22:40,569 It's too late for me. Save yourselves. 471 00:22:40,602 --> 00:22:42,041 I'm going to the light! 472 00:22:42,073 --> 00:22:44,346 I see a bucket of dead relatives. 473 00:22:44,378 --> 00:22:49,370 Extra crispy! Extra crispy! 474 00:22:56,795 --> 00:22:58,363 Hey, kiddo, that's the worst turn 475 00:22:58,395 --> 00:23:00,155 I've ever seen anybody make. 476 00:23:00,187 --> 00:23:01,724 Awful, terrible, stinko. 477 00:23:01,756 --> 00:23:03,164 I have no idea what you're talking about. 478 00:23:03,195 --> 00:23:04,828 Hey, come on. The Blue Moon Races 479 00:23:04,859 --> 00:23:07,580 are the worst-kept secret of all time. 480 00:23:07,612 --> 00:23:08,540 I know. 481 00:23:08,572 --> 00:23:10,205 I almost had him. 482 00:23:10,236 --> 00:23:11,804 I should have beaten him easily. 483 00:23:11,836 --> 00:23:14,460 Wrong. You need more than raw talent which you have 484 00:23:14,493 --> 00:23:16,476 to beat a well-trained racehorse. 485 00:23:16,509 --> 00:23:18,141 It takes skill real skill 486 00:23:18,173 --> 00:23:20,221 and real discipline to become a racer. 487 00:23:20,253 --> 00:23:21,277 It's hard work. 488 00:23:21,309 --> 00:23:23,582 Nothing good ever comes easy. 489 00:23:23,614 --> 00:23:24,606 Uh-oh. 490 00:23:24,638 --> 00:23:26,237 And speaking of hard work... 491 00:23:26,269 --> 00:23:27,870 : Oh, boy. 492 00:23:27,902 --> 00:23:29,886 See you later, kid. Good luck. 493 00:23:30,846 --> 00:23:32,831 Hey. 494 00:23:32,862 --> 00:23:35,295 Tractor's down, Stripes. 495 00:23:35,327 --> 00:23:38,431 It's time to earn your keep. 496 00:23:38,463 --> 00:23:39,551 Isn't it? 497 00:23:39,583 --> 00:23:41,439 Yeah. 498 00:23:41,471 --> 00:23:42,399 There you go. 499 00:23:42,432 --> 00:23:44,064 Easy. Take it easy. 500 00:23:44,096 --> 00:23:47,904 Good boy. 501 00:23:47,936 --> 00:23:49,856 There you go. 502 00:23:49,888 --> 00:23:51,553 Come on, now. 503 00:23:51,585 --> 00:23:52,576 Come on, Stripes. 504 00:23:52,609 --> 00:23:54,080 Just give it a little more... 505 00:23:54,112 --> 00:23:55,521 little more. 506 00:23:55,553 --> 00:23:57,281 It's gonna be over with that much quicker. 507 00:23:57,314 --> 00:23:58,529 Come on, now. 508 00:23:58,561 --> 00:24:01,090 Come on. Come on... 509 00:24:01,121 --> 00:24:02,337 Hey, sweetness, 510 00:24:02,369 --> 00:24:04,930 look at your big-time racehorse now. 511 00:24:04,962 --> 00:24:06,082 Yeah, big time. 512 00:24:07,298 --> 00:24:09,186 Check it out. 513 00:24:09,218 --> 00:24:12,611 Hey, plowboy, you missed a spot. 514 00:24:14,563 --> 00:24:16,515 Why don't you guys go choke on an apple? 515 00:24:16,547 --> 00:24:19,843 Oh, come on, darling. Don't go getting your tail in a knot. 516 00:24:37,285 --> 00:24:38,917 Kid, talk to me. 517 00:24:38,949 --> 00:24:40,837 You look frustrated. What's the matter? 518 00:24:40,869 --> 00:24:42,789 What is it gonna take for me to get to the track 519 00:24:42,822 --> 00:24:44,550 so I can have another shot at Pride? 520 00:24:44,582 --> 00:24:46,470 I'm not gonna blow sunshine up your tail, kid. 521 00:24:46,502 --> 00:24:47,622 You're from the wrong side of the fence, right? 522 00:24:47,654 --> 00:24:48,774 Yeah. The only chance 523 00:24:48,806 --> 00:24:50,342 you've got is, is, is, uh... 524 00:24:50,374 --> 00:24:52,102 Forget it, forget it, forget it. 525 00:24:52,135 --> 00:24:54,406 No. What? What were you gonna say? 526 00:24:54,439 --> 00:24:55,879 You got to get someone to ride you 527 00:24:55,911 --> 00:24:56,775 so you can show them what you can do. 528 00:24:56,807 --> 00:24:58,247 A human? 529 00:24:58,279 --> 00:25:00,295 No, we're gonna strap that sea-brained Reggie 530 00:25:00,327 --> 00:25:02,215 to your back. Of course a human, 531 00:25:02,247 --> 00:25:04,007 so if you do get the chance to race, you'll be ready. 532 00:25:04,040 --> 00:25:07,528 And pulling that thing can only help, so put your back into it. 533 00:25:07,560 --> 00:25:09,321 Get to work. 534 00:25:09,352 --> 00:25:11,177 Yeah. I will make it to the track, Tucker. 535 00:25:11,208 --> 00:25:14,632 And when I do, I'm gonna beat Pride and win the big race. 536 00:25:17,353 --> 00:25:19,177 Whoa, big fella! 537 00:25:19,209 --> 00:25:23,113 That's the attitude. 538 00:25:23,146 --> 00:25:25,258 Well, like my mama used to say, 539 00:25:25,289 --> 00:25:27,049 "You can put your boots in the oven, 540 00:25:27,082 --> 00:25:29,034 but that won't make 'em biscuits." 541 00:25:41,131 --> 00:25:44,940 Whoa, whoa, whoa, whoa. 542 00:25:51,469 --> 00:25:54,284 Good boy. 543 00:25:55,693 --> 00:25:58,286 Good boy. 544 00:25:58,317 --> 00:26:03,470 You did all right, huh? Yeah. 545 00:26:10,446 --> 00:26:12,046 Good boy. 546 00:26:23,503 --> 00:26:26,096 Hey, there's my best boy. 547 00:26:26,128 --> 00:26:28,976 Been working you hard, hasn't he? 548 00:26:29,009 --> 00:26:30,161 See you later. 549 00:26:32,304 --> 00:26:34,064 Hmm. 550 00:26:34,097 --> 00:26:35,697 All right... 551 00:26:35,729 --> 00:26:37,617 I need to find a way to get rid of you. 552 00:26:37,650 --> 00:26:40,017 That could be arranged. Huh? 553 00:26:40,049 --> 00:26:41,713 Who are you? 554 00:26:41,745 --> 00:26:43,665 Name's Goose. Hey, look, I'm always looking 555 00:26:43,698 --> 00:26:45,810 to do a favor for someone who's been in the joint. 556 00:26:45,842 --> 00:26:47,186 When did you get out? 557 00:26:47,218 --> 00:26:48,530 Out of where? 558 00:26:48,562 --> 00:26:50,067 The pokey, the do-right ranch, 559 00:26:50,098 --> 00:26:52,179 the I.M. Bar Inn. Come on, you can level with me. 560 00:26:52,210 --> 00:26:54,355 What are you talking about? 561 00:26:54,386 --> 00:26:57,043 Oh, you're good. Yes, you are. You are very good. 562 00:26:57,075 --> 00:26:59,219 So where'd you do your stretch, huh? 563 00:26:59,251 --> 00:27:02,259 Sing Sing, Alcatraz, the Bronx Zoo? 564 00:27:02,291 --> 00:27:03,892 Look, how can you help? 565 00:27:03,923 --> 00:27:06,420 All right, listen up, 566 00:27:06,452 --> 00:27:07,892 you glue factory rejects. 567 00:27:07,924 --> 00:27:10,164 Professor Goose is gonna school yous 568 00:27:10,197 --> 00:27:11,764 in how to take out a motorcycle. 569 00:27:11,796 --> 00:27:13,109 Class is now in session. 570 00:27:13,140 --> 00:27:15,221 Will we be tested on this? 571 00:27:15,253 --> 00:27:16,533 Stuff it, McNugget. 572 00:27:16,565 --> 00:27:18,549 Rule number one: We never say nothing. 573 00:27:18,581 --> 00:27:21,877 Even when tortured, not a word gets out. 574 00:27:21,910 --> 00:27:23,734 Franny, watch this. 575 00:27:23,766 --> 00:27:24,886 Goose, look out. Freddie Flamingo's right behind you. 576 00:27:24,918 --> 00:27:26,101 Hey, Goose. 577 00:27:26,134 --> 00:27:27,575 All right. I'll talk, I'll talk. 578 00:27:27,606 --> 00:27:29,878 It was Vito. Vito Pelligrino from Pier Nine. 579 00:27:30,934 --> 00:27:31,894 What do you know? 580 00:27:31,926 --> 00:27:33,527 Goose, who is really a pelican, 581 00:27:33,559 --> 00:27:34,871 is really a stool pigeon, 582 00:27:34,902 --> 00:27:36,566 who is actually a chicken that ducks. 583 00:27:36,599 --> 00:27:39,543 That makes five birds in one. Count 'em. 584 00:27:39,575 --> 00:27:40,983 I'm no chicken. 585 00:27:41,016 --> 00:27:42,903 Mind you, I got nothing against chickens. 586 00:27:42,936 --> 00:27:45,080 I mean, some of my best friends are chickens. 587 00:27:45,111 --> 00:27:46,904 Fowl are... fine folks. 588 00:27:48,248 --> 00:27:49,304 All right, let's go. It's time. 589 00:27:49,335 --> 00:27:50,680 Now, you guys stay here. 590 00:27:50,713 --> 00:27:52,057 This ain't gonna be pretty. 591 00:27:52,088 --> 00:27:54,681 Oh, boy, now what do I do? 592 00:27:54,712 --> 00:27:58,394 All right, tough guy, we can do this the easy way or the hard way. 593 00:27:58,425 --> 00:28:01,753 Gentlemen, don't let the feathers fool you. 594 00:28:01,785 --> 00:28:03,994 This dude's dangerous. 595 00:28:04,026 --> 00:28:05,465 He's a killing machine disguised as an idiot. 596 00:28:05,498 --> 00:28:07,418 Hey, you like that? Huh? 597 00:28:07,450 --> 00:28:09,915 Right in the seat. Okay. 598 00:28:09,946 --> 00:28:11,002 Lights out. 599 00:28:11,034 --> 00:28:12,314 Burning up the paint! 600 00:28:12,346 --> 00:28:13,306 Do you like that? 601 00:28:13,338 --> 00:28:15,643 Come on. Can you hear me? 602 00:28:16,827 --> 00:28:17,883 Oh, a spitter, huh? 603 00:28:17,915 --> 00:28:19,067 Oh, you want to dance? 604 00:28:19,098 --> 00:28:21,403 You want a piece of the Goose? 605 00:28:21,436 --> 00:28:22,523 Hey-yah, Hi-yah! 606 00:28:22,555 --> 00:28:24,444 Karate-chop-a! Hock-a-sock-a! 607 00:28:24,475 --> 00:28:26,748 Sock-a-face-a! Break-a-bones-a! 608 00:28:35,197 --> 00:28:38,557 You see? You call the Goose, 609 00:28:38,589 --> 00:28:40,605 and bada 610 00:28:41,725 --> 00:28:42,813 Bada-boom. 611 00:28:44,733 --> 00:28:47,838 This is Reggie Red Rooster with "The Farm Report." 612 00:28:47,870 --> 00:28:50,014 In sports news, Goose the Pelican 613 00:28:50,047 --> 00:28:52,543 dropped the motorcycle in the first round, 614 00:28:52,574 --> 00:28:55,999 then for good measure, taught the truck a lesson, as well. 615 00:28:58,079 --> 00:29:00,351 Move it along. Nothing to see here. 616 00:29:01,952 --> 00:29:03,647 I'm gonna be late for work. 617 00:29:03,680 --> 00:29:07,936 Well, yeah, all right, you can take Old Blue. 618 00:29:11,776 --> 00:29:14,656 Oh, that's just great. 619 00:29:14,688 --> 00:29:16,257 Oh, come o... 620 00:29:16,289 --> 00:29:18,305 How long will it take to put on the spare? 621 00:29:18,337 --> 00:29:19,521 Honey, that... 622 00:29:19,553 --> 00:29:20,833 that is the spare. 623 00:29:21,954 --> 00:29:22,786 What the...?! 624 00:29:28,643 --> 00:29:30,338 Can I take Stripes? 625 00:29:31,650 --> 00:29:33,794 What do you mean, ride him? 626 00:29:33,827 --> 00:29:35,331 Just for today. 627 00:29:35,363 --> 00:29:37,187 No. No. 628 00:29:37,219 --> 00:29:38,339 Come on. 629 00:29:38,371 --> 00:29:40,035 I have to get to work. 630 00:29:40,068 --> 00:29:41,859 Can I take him, please? 631 00:29:41,892 --> 00:29:43,524 Honey, no. Besides, 632 00:29:43,555 --> 00:29:45,796 I mean, I'd never be able to get a saddle on him. 633 00:29:49,347 --> 00:29:52,741 All right, so I got a saddle on him big deal. 634 00:29:52,773 --> 00:29:55,909 It's not like he's gonna let you ride him. 635 00:29:55,941 --> 00:29:58,789 You don't know him like I do. 636 00:29:58,821 --> 00:30:00,293 Well... 637 00:30:00,326 --> 00:30:02,982 Even if he does let you, you know how I feel. 638 00:30:03,014 --> 00:30:05,222 Dad, I've been riding since I was five. 639 00:30:05,254 --> 00:30:07,397 That's not the point. 640 00:30:07,430 --> 00:30:08,934 Come on. 641 00:30:08,967 --> 00:30:12,102 I mean, it's almost like he wants to be ridden. 642 00:30:12,135 --> 00:30:15,111 Oh, honey, honey, come on. 643 00:30:15,142 --> 00:30:17,639 Just let me try. 644 00:30:18,983 --> 00:30:21,479 Come on, come on... 645 00:30:25,416 --> 00:30:27,464 Careful. 646 00:30:34,761 --> 00:30:35,977 Now we're talking. 647 00:30:36,008 --> 00:30:37,160 Talking to who? 648 00:30:37,193 --> 00:30:38,601 What you been talking about? 649 00:30:38,634 --> 00:30:39,977 : You've been training 650 00:30:40,009 --> 00:30:41,737 Stripes, haven't you? 651 00:30:43,658 --> 00:30:46,218 Just nice and easy. 652 00:31:03,243 --> 00:31:06,668 Run, kid, run like the wind. Show 'em what you got. 653 00:31:06,700 --> 00:31:09,324 Will you shut up?! I'm the coach; you're the goat. 654 00:31:09,357 --> 00:31:10,828 Now, this is the way it's done. 655 00:31:10,860 --> 00:31:13,773 Run like the wind, kid! Show 'em what you got! 656 00:31:13,804 --> 00:31:15,437 See? That's coaching. 657 00:31:16,685 --> 00:31:19,918 Come on, boy, come on. 658 00:31:21,229 --> 00:31:22,285 Whoo! 659 00:31:23,726 --> 00:31:26,510 Come on, boy. Whoo! 660 00:31:29,486 --> 00:31:31,790 Yeah! 661 00:31:33,006 --> 00:31:35,630 Come on, come on, come on... 662 00:31:37,807 --> 00:31:39,087 Whoa. 663 00:31:39,120 --> 00:31:42,000 Good boy. 664 00:31:48,817 --> 00:31:51,664 Oh. We'd better get going back. 665 00:31:51,697 --> 00:31:53,008 Circus must be in town. 666 00:31:54,577 --> 00:31:56,785 Used to see spots, and now I'm seeing stripes. 667 00:31:56,817 --> 00:31:58,449 Go home, Shorty. Where'd that come from? 668 00:31:58,481 --> 00:32:01,394 Shouldn't you be on a carousel somewhere? 669 00:32:04,082 --> 00:32:05,266 This ain't the zoo. 670 00:32:07,250 --> 00:32:08,754 Go home. Go home, four left hooves. 671 00:32:08,787 --> 00:32:10,194 Haven't you learned your lesson? 672 00:32:10,226 --> 00:32:11,730 You don't fit in. 673 00:32:11,763 --> 00:32:13,042 Go back to your tribe. We don't want you. 674 00:32:13,074 --> 00:32:15,027 Nobody asked you here, freak. 675 00:32:15,059 --> 00:32:17,555 Yeah, no freaks allowed. 676 00:32:28,692 --> 00:32:31,061 I'll see you later, buddy. 677 00:32:31,092 --> 00:32:31,988 Be good. 678 00:32:37,909 --> 00:32:40,053 Those guys aren't so fast. 679 00:32:40,085 --> 00:32:41,589 I can take them. 680 00:32:41,622 --> 00:32:45,590 I've got sunshine 681 00:32:45,621 --> 00:32:48,310 On a cloudy day 682 00:32:48,343 --> 00:32:51,511 When it's cold outside... 683 00:32:52,694 --> 00:32:54,070 Oh, Scuzz! 684 00:32:54,103 --> 00:32:56,855 How can you ruin a great song like that? 685 00:32:56,887 --> 00:32:58,999 Oh, come on, man. That song's already ruined. 686 00:32:59,031 --> 00:33:00,695 You need some good tunes like this... 687 00:33:02,744 --> 00:33:03,928 Can't touch this 688 00:33:03,959 --> 00:33:05,144 Music hits me so hard, makes me say 689 00:33:05,175 --> 00:33:06,808 "Oh, my Lord, thank You for giving me 690 00:33:06,839 --> 00:33:08,888 With a mind to rhyme and a do-da-de..." 691 00:33:08,920 --> 00:33:11,352 Those aren't even the words to that song. 692 00:33:11,385 --> 00:33:13,081 The words don't matter, man. 693 00:33:13,113 --> 00:33:15,576 You know "U can't touch this," and then the rest of it's gold. 694 00:33:15,609 --> 00:33:16,601 Okay, smart boy. 695 00:33:16,632 --> 00:33:18,521 Just go fly yourself into a fan. 696 00:33:18,552 --> 00:33:19,481 Now, come on. 697 00:33:19,513 --> 00:33:20,953 Let's go get some food. 698 00:33:20,986 --> 00:33:22,938 Just follow me. Waiter, uh... 699 00:33:22,969 --> 00:33:24,377 table for one, please. 700 00:33:24,409 --> 00:33:26,010 Hey, why don't you take a closer look? 701 00:33:27,578 --> 00:33:28,762 I'll tell Mom. 702 00:33:31,547 --> 00:33:32,858 Oh, Scuzz, I don't believe it. 703 00:33:32,891 --> 00:33:34,842 I got 20 million brothers and sisters, 704 00:33:34,874 --> 00:33:37,531 and Mom tells me that I gotta look out for you. 705 00:33:37,563 --> 00:33:40,155 Well, that's 'cause it's easy, dum-dum. 706 00:33:40,188 --> 00:33:42,012 Nothing bad ever happens to me. 707 00:33:44,060 --> 00:33:45,403 Scuzz, you know what? 708 00:33:45,435 --> 00:33:48,796 Bad is the only thing that happens to you. 709 00:33:48,829 --> 00:33:49,756 Hey, pull my wing. 710 00:33:49,789 --> 00:33:51,580 No. 711 00:33:51,613 --> 00:33:53,084 It's not like before. I promise, nothing will happen. 712 00:33:55,549 --> 00:33:57,437 Never, never fall for that. 713 00:33:57,469 --> 00:33:58,749 It's too easy. 714 00:34:04,253 --> 00:34:08,222 Who does that thing belong to? 715 00:34:13,823 --> 00:34:15,487 He's mine, Ms. Dalrymple. 716 00:34:15,519 --> 00:34:19,519 I had no other way of getting here. 717 00:34:19,552 --> 00:34:21,631 I'll go put him in the stables. 718 00:34:21,664 --> 00:34:23,263 Yes, and from now on, 719 00:34:23,296 --> 00:34:24,832 you will leave him at that petting zoo 720 00:34:24,863 --> 00:34:28,032 you and your father so laughably call a farm. 721 00:34:28,064 --> 00:34:31,552 This is a racetrack, dear, not the Serengeti. 722 00:34:31,584 --> 00:34:33,793 Here come the hot stepper burning up 723 00:34:33,825 --> 00:34:35,713 I'm the lyrical dancer burning up 724 00:34:35,745 --> 00:34:37,953 Excuse me, Mr. Officer burning up... 725 00:34:37,985 --> 00:34:39,937 You don't know the words to that, either. 726 00:34:39,969 --> 00:34:42,049 Yeah? Well, I can make up a rap song about anything. 727 00:34:42,081 --> 00:34:43,938 Yo, horses of courses 728 00:34:43,969 --> 00:34:45,633 We flies like to bite your booty 729 00:34:45,666 --> 00:34:47,618 Then we eat your fresh, hot doo... 730 00:34:47,650 --> 00:34:48,482 Hey, whoa, whoa. 731 00:34:48,514 --> 00:34:49,698 Whoa, hey, what's that? 732 00:34:49,730 --> 00:34:50,626 What 733 00:34:50,658 --> 00:34:52,291 Well, that's obvious. 734 00:34:52,322 --> 00:34:53,539 It's-it's the racetrack referee. Buzz, check this out. 735 00:34:53,570 --> 00:34:56,323 Hey, pal, why the long face? 736 00:34:58,467 --> 00:34:59,395 Thank you! 737 00:34:59,427 --> 00:35:00,803 "Why the long face?" 738 00:35:00,836 --> 00:35:01,955 Still got it. 739 00:35:01,988 --> 00:35:03,812 Look, wh-what are you doing? 740 00:35:03,844 --> 00:35:04,708 Look, you're a horse. 741 00:35:04,739 --> 00:35:06,372 Youallhave long faces. 742 00:35:06,404 --> 00:35:07,524 Get it? 743 00:35:07,556 --> 00:35:08,740 It's a joke. 744 00:35:08,772 --> 00:35:10,660 I've heard all the jokes. 745 00:35:10,692 --> 00:35:11,748 The other racehorses have been making fun of me 746 00:35:11,780 --> 00:35:13,349 ever since I was born. 747 00:35:13,380 --> 00:35:15,013 All I know is that I'm different. 748 00:35:15,045 --> 00:35:16,452 Hey, kid, you think you've had it rough? 749 00:35:16,485 --> 00:35:17,989 You try starting out life as a maggot. 750 00:35:18,022 --> 00:35:19,589 Nobody wants to pet a little maggot nobody. 751 00:35:19,620 --> 00:35:22,885 Scuzz, Scuzz, Scuzz, come on, now. Easy. 752 00:35:22,918 --> 00:35:24,102 Seriously, kid, 753 00:35:24,133 --> 00:35:25,574 what's with the stripes? 754 00:35:25,606 --> 00:35:26,982 Are you making some kind of statement or what? 755 00:35:27,013 --> 00:35:28,550 Yeah. You know, I saw you, 756 00:35:28,583 --> 00:35:30,439 and I was about to say to my brother, Buzz, 757 00:35:30,470 --> 00:35:31,942 "I never seen a black horse 758 00:35:31,974 --> 00:35:33,830 with white stripes before, you know?" 759 00:35:33,863 --> 00:35:34,950 You dimwit! 760 00:35:34,982 --> 00:35:36,519 He is obviously 761 00:35:36,551 --> 00:35:37,735 a white horse with black stripes. 762 00:35:37,766 --> 00:35:39,655 Now, anybody could see that. 763 00:35:39,687 --> 00:35:41,319 Hmm? 764 00:35:41,352 --> 00:35:42,920 Guys, look out. 765 00:35:48,872 --> 00:35:50,056 Are we dead? Are we dead? 766 00:35:50,088 --> 00:35:51,112 Well, if we are... 767 00:35:51,144 --> 00:35:52,808 Buzz, we're in heaven. 768 00:35:52,840 --> 00:35:54,856 Whoo-hoo. Bon appetito. 769 00:35:55,977 --> 00:35:57,865 Ugh! 770 00:35:59,785 --> 00:36:01,833 Here comes your Open winner, Ms. D. 771 00:36:01,865 --> 00:36:04,553 Yes, well, he'd better be, Mr. Cooper. 772 00:36:04,586 --> 00:36:06,218 Anything less than a victory, 773 00:36:06,250 --> 00:36:09,738 and you'll be back to shoveling manure. 774 00:36:27,532 --> 00:36:28,492 See you, Woodzie. 775 00:36:28,524 --> 00:36:30,125 Night, Ken. 776 00:36:37,997 --> 00:36:42,477 What are you doing, boy? We shouldn't be out here. 777 00:36:49,582 --> 00:36:51,662 I know, boy. 778 00:36:51,694 --> 00:36:54,382 I feel it, too. 779 00:36:56,047 --> 00:36:59,215 When I was little... 780 00:36:59,247 --> 00:37:03,632 my mama used to bring me out here at around this time. 781 00:37:03,664 --> 00:37:06,704 Put me on the saddle behind her, 782 00:37:06,736 --> 00:37:10,449 take me once around the track. 783 00:37:12,784 --> 00:37:15,985 It was like magic. 784 00:37:19,954 --> 00:37:22,066 Hyah! Hyah! Hyah! Come on, boy. 785 00:37:22,097 --> 00:37:23,345 Come on. Whoo! 786 00:37:23,377 --> 00:37:25,265 Yeah, come on! 787 00:37:25,297 --> 00:37:27,506 Let's go, boy! 788 00:37:32,594 --> 00:37:34,547 Whoa, boy. 789 00:37:34,579 --> 00:37:35,570 Easy, boy. 790 00:37:35,603 --> 00:37:36,659 Good boy. 791 00:37:36,691 --> 00:37:39,123 That a boy. 792 00:37:39,156 --> 00:37:42,003 Easy does it. 793 00:37:44,499 --> 00:37:46,452 Good boy. 794 00:37:46,483 --> 00:37:47,348 Channing. 795 00:37:48,661 --> 00:37:50,036 Well, hold on a second. 796 00:37:50,068 --> 00:37:51,508 Woodzie. 797 00:37:51,541 --> 00:37:54,068 You're not gonna tell anyone, are you? 798 00:37:54,100 --> 00:37:55,349 Mum's the word. 799 00:37:55,381 --> 00:37:57,461 Well, who's your friend? 800 00:37:57,493 --> 00:37:58,869 Some turn of foot. 801 00:37:58,900 --> 00:38:00,278 This is Stripes. 802 00:38:00,309 --> 00:38:01,622 He's quick, huh? 803 00:38:01,653 --> 00:38:03,990 I'll say. Like to get a watch on him for real. 804 00:38:04,022 --> 00:38:09,142 Dad doesn't want me to run, let alone race. 805 00:38:09,174 --> 00:38:10,486 Well, that's a crime. 806 00:38:10,518 --> 00:38:12,887 You move just like your mom. 807 00:38:12,918 --> 00:38:13,974 God rest her soul. 808 00:38:14,007 --> 00:38:15,767 And not even a proper saddle. 809 00:38:15,799 --> 00:38:19,095 Look, a trainer friend of mine is working some horses 810 00:38:19,127 --> 00:38:20,632 in a time trial tomorrow. 811 00:38:20,663 --> 00:38:23,831 Why don't you come out early and join in? 812 00:38:23,863 --> 00:38:27,640 Yeah, you... just think about it. 813 00:38:37,112 --> 00:38:38,168 Hey. 814 00:38:38,201 --> 00:38:40,121 Forget where the house is? 815 00:38:40,153 --> 00:38:44,826 Ms. Dalrymple made me stay late. 816 00:38:44,857 --> 00:38:46,746 I can't stand her. 817 00:38:46,778 --> 00:38:48,218 Don't give me excuses. 818 00:38:48,250 --> 00:38:49,850 And don't take it out on her. 819 00:38:49,881 --> 00:38:51,738 If anything, you should pity her. 820 00:38:51,770 --> 00:38:54,298 She sees a horse, she doesn't see beauty like we do, 821 00:38:54,331 --> 00:38:55,579 she just sees a piece of business. 822 00:38:55,610 --> 00:38:57,307 I don't see how you ever worked for her. 823 00:38:57,339 --> 00:38:58,971 She's such a pain in the butt. 824 00:38:59,003 --> 00:39:00,123 Well, 'cause I let most of it go 825 00:39:00,155 --> 00:39:01,916 in one ear and out the other. 826 00:39:01,947 --> 00:39:03,772 Worth it, I got a chance to work with some mighty fine horses. 827 00:39:03,803 --> 00:39:07,516 You could do it again, you know. 828 00:39:11,292 --> 00:39:13,437 Chan... 829 00:39:13,469 --> 00:39:15,293 Dad, everybody says you're still the best. 830 00:39:15,324 --> 00:39:16,637 We just need a few horses to get us started. 831 00:39:16,668 --> 00:39:18,429 Then we could put old Dalrymple 832 00:39:18,461 --> 00:39:20,573 out to pasture where she belongs. 833 00:39:20,605 --> 00:39:22,718 That's in the past, honey. 834 00:39:22,750 --> 00:39:24,253 I fixed the flat. 835 00:39:24,286 --> 00:39:26,686 You can take Blue to work tomorrow. 836 00:39:26,718 --> 00:39:29,663 But I want to ride Stripes. 837 00:39:29,694 --> 00:39:33,631 He was great, Dad. You should have seen him. 838 00:39:35,231 --> 00:39:37,119 That was a one-shot deal. 839 00:39:37,152 --> 00:39:39,999 You know how I feel. 840 00:39:40,032 --> 00:39:41,215 What about how I feel? 841 00:39:41,247 --> 00:39:42,559 The discussion's over. 842 00:39:42,591 --> 00:39:43,488 But Dad... 843 00:39:43,519 --> 00:39:45,888 I said no, Chan. 844 00:39:45,920 --> 00:39:48,255 You are so busy trying to keep me from 845 00:39:48,288 --> 00:39:49,921 hurting myself like Mom 846 00:39:49,952 --> 00:39:52,448 that you won't give me a chance to just try anything. 847 00:39:55,136 --> 00:39:57,473 Just because you've given up on your dreams, 848 00:39:57,505 --> 00:40:00,609 doesn't mean that I have to. 849 00:40:00,641 --> 00:40:01,697 Cha... 850 00:40:08,354 --> 00:40:12,322 He treats me like I'm still a little girl. 851 00:40:15,811 --> 00:40:17,571 Well, I'm not. 852 00:40:17,603 --> 00:40:20,419 I want to race. 853 00:40:22,883 --> 00:40:25,252 I'm gonna race. 854 00:40:25,284 --> 00:40:28,420 And no one can stop me. 855 00:41:04,967 --> 00:41:09,768 Doesn't anybody have a clock?! 856 00:41:25,898 --> 00:41:28,842 Easy, girl. 857 00:41:36,842 --> 00:41:39,691 Hey, it's Woodzie. 858 00:41:39,723 --> 00:41:41,292 What? No! 859 00:41:42,475 --> 00:41:43,852 Hey! I'm drowning! 860 00:41:43,884 --> 00:41:45,132 Get out of there, Scuzz. 861 00:41:45,164 --> 00:41:46,924 That's the man's "expresso." 862 00:41:46,956 --> 00:41:47,884 I know. 863 00:41:47,916 --> 00:41:48,844 Hey... 864 00:41:49,772 --> 00:41:51,308 I'm "expressing" myself. 865 00:41:51,340 --> 00:41:55,629 You are the reason they invented fly swatters. 866 00:41:55,661 --> 00:41:57,805 Ms. Dalrymple, there are those that are saying 867 00:41:57,837 --> 00:41:59,438 Trenton's Pride is the only real 868 00:41:59,469 --> 00:42:00,557 contender in this year's Open. 869 00:42:00,590 --> 00:42:02,189 How do you feel about that? 870 00:42:02,222 --> 00:42:03,566 Well, dear, how do you feel about that? 871 00:42:04,685 --> 00:42:05,613 Ms. Dalrymple! 872 00:42:05,645 --> 00:42:07,342 How does Trenton's Pride 873 00:42:07,373 --> 00:42:08,558 compare with his legendary father? 874 00:42:08,590 --> 00:42:09,999 Well, I like to believe... 875 00:42:10,030 --> 00:42:11,759 What is that? James, where are you? 876 00:42:11,790 --> 00:42:12,654 And I... 877 00:42:12,687 --> 00:42:13,615 What-What... Where's... 878 00:42:15,791 --> 00:42:19,567 Excuse me. Excuse me. 879 00:42:19,600 --> 00:42:21,935 I can't believe we're being upstaged 880 00:42:21,967 --> 00:42:23,440 by a zebra. 881 00:42:23,472 --> 00:42:26,288 What is that dreadful child up to now? 882 00:42:26,320 --> 00:42:28,272 How can they allow this to happen? 883 00:42:33,104 --> 00:42:34,160 Put those down! 884 00:42:34,193 --> 00:42:36,881 Who do you think you are?! 885 00:42:41,713 --> 00:42:43,986 You don't know nothing about this! 886 00:42:45,073 --> 00:42:46,770 It's a bad joke! 887 00:42:52,498 --> 00:42:54,963 You're all right, boy. You're all right. Shh... 888 00:43:05,492 --> 00:43:07,156 Go, boy. 889 00:43:07,187 --> 00:43:09,621 Whoa, whoa, Stripes. 890 00:43:10,996 --> 00:43:12,276 Whoa-ho. 891 00:43:15,444 --> 00:43:16,596 Come on, come on, boy. 892 00:43:16,629 --> 00:43:18,133 Come on, Stripes. Come on. 893 00:43:18,165 --> 00:43:21,846 Hyah! Hyah! Come on, boy! Come on! 894 00:43:21,877 --> 00:43:24,181 Faster! Come on, boy! 895 00:43:29,142 --> 00:43:31,607 Whoo! Yeah! Attaboy! 896 00:43:32,855 --> 00:43:36,503 Faster, Stripes. Faster, come on. 897 00:43:36,535 --> 00:43:38,679 Who would've thought 898 00:43:38,711 --> 00:43:41,495 a zebra could have such a kick? 899 00:43:47,415 --> 00:43:50,040 Faster, faster, faster, boy! 900 00:43:55,672 --> 00:43:57,529 Hyah! Hyah! 901 00:43:57,561 --> 00:43:59,609 He's on the rail and moving fast. 902 00:44:13,659 --> 00:44:14,266 Whoa! 903 00:44:16,603 --> 00:44:18,747 Chan! 904 00:44:18,779 --> 00:44:21,403 Oh, my. 905 00:44:21,436 --> 00:44:23,836 You better make sure you get this, Mike. 906 00:44:25,627 --> 00:44:27,388 Chan... Chan... 907 00:44:27,420 --> 00:44:28,988 I'm all right, Dad nothing's broken; it's no big deal. 908 00:44:29,021 --> 00:44:30,012 Just look in my eyes. 909 00:44:30,044 --> 00:44:30,973 Dad, it's nothing. 910 00:44:31,004 --> 00:44:31,997 Listen, listen. 911 00:44:32,029 --> 00:44:32,893 It's fine. 912 00:44:32,924 --> 00:44:34,301 This is exactly 913 00:44:34,332 --> 00:44:35,805 what I told you was going to happen. 914 00:44:35,837 --> 00:44:37,277 Your father's right, for once. 915 00:44:37,309 --> 00:44:38,909 He just got spooked, it's not his fault. 916 00:44:38,941 --> 00:44:39,997 He just needs some more training. 917 00:44:40,029 --> 00:44:41,790 Yes, right. 918 00:44:41,821 --> 00:44:43,518 Although I'm sure that more than half of the blame 919 00:44:43,550 --> 00:44:46,590 sits squarely on the shoulders of his rider. 920 00:44:46,622 --> 00:44:48,446 You're such a... 921 00:44:48,478 --> 00:44:51,038 Chan, Chan, Chan. Go get Stripes and meet me in the parking lot. 922 00:44:53,086 --> 00:44:55,007 You so obsessed with winning 923 00:44:55,039 --> 00:44:56,895 you're going to pick on a teenage girl? 924 00:44:56,927 --> 00:44:59,936 Really, Nolan, you expect me to dignify that? 925 00:44:59,967 --> 00:45:03,071 I'm just a Kentucky gal who loves watching 926 00:45:03,104 --> 00:45:06,528 thoroughbreds racing at the top of their game. 927 00:45:06,560 --> 00:45:09,088 Of course you are. 928 00:45:09,119 --> 00:45:11,584 Tell you what. 929 00:45:11,616 --> 00:45:14,369 As chairman of the Turfway board, 930 00:45:14,400 --> 00:45:18,528 I hereby extend an invitation to Mr. Walsh 931 00:45:18,561 --> 00:45:20,129 to enter his zebra 932 00:45:20,161 --> 00:45:24,097 in the Kentucky Open. 933 00:45:24,130 --> 00:45:27,906 All it takes is an entrance fee. 934 00:45:31,778 --> 00:45:33,635 Walsh! Mr. Walsh. 935 00:45:33,667 --> 00:45:34,627 Mr. Walsh... 936 00:45:34,658 --> 00:45:35,618 Mr. Walsh? 937 00:45:35,651 --> 00:45:37,347 Well, there goes the great 938 00:45:37,379 --> 00:45:38,691 Nolan Walsh, everyone. 939 00:45:38,723 --> 00:45:41,316 Corn farmer and zebra trainer. 940 00:45:41,347 --> 00:45:42,659 And you can print that. 941 00:45:42,691 --> 00:45:44,388 Hey, Clara, 942 00:45:44,419 --> 00:45:47,204 can they print that you ain't won the Kentucky Open 943 00:45:47,235 --> 00:45:49,124 since Nolan stopped training 944 00:45:49,156 --> 00:45:51,076 your horses for you? 945 00:45:51,108 --> 00:45:54,533 Mind your own business, track rat. 946 00:45:55,621 --> 00:45:56,965 You there. 947 00:45:56,997 --> 00:46:00,261 See what happens when you forget your place? 948 00:46:00,293 --> 00:46:00,933 A racetrack 949 00:46:00,965 --> 00:46:02,726 is no place for a zebra. 950 00:46:02,757 --> 00:46:04,421 What did you just call me? 951 00:46:04,454 --> 00:46:05,350 A zebra 952 00:46:05,381 --> 00:46:07,174 which is what you are. 953 00:46:07,206 --> 00:46:09,350 You didn't really think you were a horse, did you? 954 00:46:09,382 --> 00:46:10,534 But I am a horse. 955 00:46:10,566 --> 00:46:11,943 A racehorse. 956 00:46:11,974 --> 00:46:13,254 You're nothing of the kind. 957 00:46:13,287 --> 00:46:15,751 You're lunch for a lion and that's about it. 958 00:46:15,783 --> 00:46:17,831 One thing's for sure, kid. 959 00:46:17,863 --> 00:46:20,999 You willneverbe a racehorse. 960 00:46:25,831 --> 00:46:27,784 A zebra? 961 00:46:27,816 --> 00:46:29,736 I thought I was a racehorse. 962 00:46:29,767 --> 00:46:32,393 Why didn't anyone tell me? 963 00:46:38,121 --> 00:46:41,929 I just can't believe you deliberately disobeyed me. 964 00:46:41,961 --> 00:46:43,881 I can't believe you took her side. 965 00:46:43,914 --> 00:46:45,642 No, I didn't take her side. 966 00:46:45,674 --> 00:46:47,434 And don't change the subject. 967 00:46:47,466 --> 00:46:48,778 Mom would have let me ride... 968 00:46:48,810 --> 00:46:51,178 Don't bring your mother into this conversation. 969 00:46:51,211 --> 00:46:52,490 Just don't. 970 00:46:52,522 --> 00:46:53,738 Why not? 971 00:46:53,770 --> 00:46:56,075 At least she would have tried to understand. 972 00:46:56,107 --> 00:46:57,195 That's more than I can say for you. 973 00:46:57,227 --> 00:46:59,403 Don't get out of the truck. 974 00:46:59,434 --> 00:47:01,163 Channing, get back in the truck. 975 00:47:01,195 --> 00:47:02,860 Don't do it. 976 00:47:44,527 --> 00:47:46,256 Huh? 977 00:47:46,287 --> 00:47:47,504 Well, well, well. 978 00:47:47,535 --> 00:47:49,777 Look what the cat drug in. 979 00:47:57,617 --> 00:47:58,865 Oh! Don't shoot me! Don't shoot me! 980 00:47:58,897 --> 00:48:01,841 Whoa. Jersey flashback. 981 00:48:05,297 --> 00:48:07,122 Hey, we made it, man. Nice. 982 00:48:07,154 --> 00:48:08,465 That sure beats flying. 983 00:48:08,498 --> 00:48:10,162 We made it, but, uh... 984 00:48:10,194 --> 00:48:12,051 well, little skeeter here didn't. 985 00:48:12,082 --> 00:48:13,715 Oh, no. 986 00:48:13,746 --> 00:48:14,867 You know, that's why Mom always said... 987 00:48:14,898 --> 00:48:16,851 "Look both ways 988 00:48:16,883 --> 00:48:18,643 before crossing." 989 00:48:18,675 --> 00:48:21,396 Afternoon, Woodzie. 990 00:48:21,427 --> 00:48:22,867 What brings you out here? 991 00:48:22,900 --> 00:48:25,332 I got a hunch about your zebra. 992 00:48:26,356 --> 00:48:28,148 Look at this. 993 00:48:28,181 --> 00:48:30,484 I left it right where it was this morning. 994 00:48:31,925 --> 00:48:33,428 23 seconds for a quarter mile? 995 00:48:33,461 --> 00:48:35,221 I know he didn't finish, but I got him between 996 00:48:35,252 --> 00:48:38,005 the quarter pole and the half mile pole: 997 00:48:38,037 --> 00:48:40,181 23 flat. 998 00:48:40,213 --> 00:48:43,446 Your zebra. 999 00:48:46,710 --> 00:48:49,366 Look, that zebra really wants to race. 1000 00:48:49,399 --> 00:48:50,518 I can see it. 1001 00:48:50,550 --> 00:48:54,327 You just need to train him. 1002 00:48:54,358 --> 00:48:55,639 Where would I do that? 1003 00:48:55,670 --> 00:48:57,303 And even if I could, I mean... 1004 00:48:57,334 --> 00:48:59,927 you got the $5,000 for the entrance fee? 1005 00:48:59,960 --> 00:49:01,880 I don't. 1006 00:49:01,911 --> 00:49:04,792 I do, and I won most of it betting on your horses. 1007 00:49:04,823 --> 00:49:06,200 I know a good bet 1008 00:49:06,231 --> 00:49:08,056 when I see it, and I can't bet him 1009 00:49:08,087 --> 00:49:09,592 if he's not in the race. 1010 00:49:09,624 --> 00:49:12,537 Come on, Nolan. 1011 00:49:12,568 --> 00:49:14,457 No. 1012 00:49:14,489 --> 00:49:16,121 That's final. 1013 00:49:16,153 --> 00:49:20,345 Too poor to paint, too proud to whitewash. 1014 00:49:20,377 --> 00:49:23,002 Whoa, whoa, he's not going to let Stripes race. 1015 00:49:23,034 --> 00:49:23,929 That's not cool. 1016 00:49:23,962 --> 00:49:25,337 Let's go talk to Tucker. 1017 00:49:25,369 --> 00:49:27,097 Ta-dah! 1018 00:49:27,130 --> 00:49:28,667 Guess who! 1019 00:49:28,698 --> 00:49:30,138 Hey, Buzz and Scuzz. How you been, fellas? 1020 00:49:30,170 --> 00:49:32,699 Hey, we sure miss you down at the track. 1021 00:49:32,730 --> 00:49:33,914 Ah, those were some great years. 1022 00:49:33,947 --> 00:49:35,515 Yeah, yeah, yeah, yeah. Listen, listen 1023 00:49:35,546 --> 00:49:37,627 we got some bad news for Stripes. 1024 00:49:37,658 --> 00:49:40,123 Let me guess: his parole officer's caught up with him. 1025 00:49:40,155 --> 00:49:41,659 Don't let him take you alive, kid. 1026 00:49:41,691 --> 00:49:43,644 Is he always like this? 1027 00:49:43,675 --> 00:49:45,564 Worse. Much worse. 1028 00:49:45,595 --> 00:49:47,100 Anyway, listen, kid. 1029 00:49:47,132 --> 00:49:48,892 The chief isn't going to let you race. 1030 00:49:48,925 --> 00:49:51,100 But don't worry about that; we'll cheer you up. 1031 00:49:51,132 --> 00:49:52,156 Check this one out. 1032 00:49:52,188 --> 00:49:54,717 Ebony and ivory 1033 00:49:54,748 --> 00:49:59,486 Live together in perfect harmony 1034 00:49:59,517 --> 00:50:02,462 Side by side on my piano... 1035 00:50:02,493 --> 00:50:05,342 Get off me, you stupid flies. Get off. 1036 00:50:05,374 --> 00:50:07,646 Man, "Ebony and Ivory" didn't work? 1037 00:50:07,678 --> 00:50:09,054 Huh, that's a first. 1038 00:50:09,087 --> 00:50:10,526 I told you we should have rapped. 1039 00:50:10,558 --> 00:50:12,190 Stripes, you know, walking away 1040 00:50:12,222 --> 00:50:13,311 isn't going to solve anything. 1041 00:50:13,342 --> 00:50:15,839 Who cares? Leave me alone. 1042 00:50:15,871 --> 00:50:17,247 We've got to get this kid into the race. 1043 00:50:17,279 --> 00:50:19,552 Not a chance, the chief will never go for it. 1044 00:50:19,583 --> 00:50:21,119 Of course he will. 1045 00:50:21,151 --> 00:50:24,832 Just like somebody else I know, he just needs a little push. 1046 00:50:27,200 --> 00:50:28,448 I'm going to bed. 1047 00:50:28,480 --> 00:50:30,912 Channing. 1048 00:50:35,264 --> 00:50:36,353 Yeah? 1049 00:50:36,385 --> 00:50:38,817 Why don't you come on out here? 1050 00:50:38,850 --> 00:50:40,929 Come on. 1051 00:50:47,618 --> 00:50:49,890 This is going to be a hard one. 1052 00:50:49,922 --> 00:50:52,195 I mean... probably 1053 00:50:52,227 --> 00:50:55,011 the only thing to do, the obvious thing, 1054 00:50:55,043 --> 00:50:57,219 is to get rid of the problem. 1055 00:50:57,251 --> 00:50:59,235 What? 1056 00:50:59,267 --> 00:51:02,692 Dad, no. 1057 00:51:02,723 --> 00:51:04,868 It's not Stripes' fault. 1058 00:51:04,900 --> 00:51:07,620 He's not the problem, it's my fault. 1059 00:51:07,652 --> 00:51:11,012 Dad... you can't just get rid of him. 1060 00:51:11,044 --> 00:51:15,173 I know him better than anyone ever could. 1061 00:51:15,205 --> 00:51:20,005 I love him. 1062 00:51:20,038 --> 00:51:22,501 What do you think the alternative is? 1063 00:51:24,358 --> 00:51:25,990 I don't ride him. 1064 00:51:33,126 --> 00:51:36,487 Ever, ever again. 1065 00:51:36,519 --> 00:51:40,423 That's right, honey. 1066 00:52:21,963 --> 00:52:23,404 Franny. 1067 00:52:25,324 --> 00:52:27,404 Hey... 1068 00:52:33,644 --> 00:52:37,037 Hey... 1069 00:53:48,308 --> 00:53:52,916 How did you know? 1070 00:54:42,169 --> 00:54:43,129 Whoa! 1071 00:54:45,594 --> 00:54:49,594 If you build it, they will come. 1072 00:54:49,626 --> 00:54:51,195 Well, it's show time, kid. 1073 00:54:51,226 --> 00:54:53,115 You ready to start training? 1074 00:54:53,146 --> 00:54:55,675 Why bother? 1075 00:54:55,706 --> 00:54:57,595 I don't understand this. 1076 00:54:57,627 --> 00:54:59,387 Isn't this what he wanted? 1077 00:54:59,419 --> 00:55:02,267 This is exactly why I never had kids. 1078 00:55:02,299 --> 00:55:03,260 Reggie. 1079 00:55:03,291 --> 00:55:04,220 Yes? 1080 00:55:04,251 --> 00:55:06,203 Get off my back. 1081 00:55:17,820 --> 00:55:19,357 Hey, hotshot. 1082 00:55:19,389 --> 00:55:21,118 Run into any trees lately? 1083 00:55:21,149 --> 00:55:22,878 Oh, great; more jokes. 1084 00:55:22,909 --> 00:55:24,798 I really want to be alone, Sandy. 1085 00:55:24,830 --> 00:55:26,654 What's going on with you? 1086 00:55:26,686 --> 00:55:28,574 That doesn't sound like the attitude of a racehorse. 1087 00:55:28,607 --> 00:55:29,598 That's because 1088 00:55:29,630 --> 00:55:30,623 I'mnota racehorse. 1089 00:55:30,654 --> 00:55:32,479 I'm not even a regular horse. 1090 00:55:32,510 --> 00:55:33,727 I'm a... 1091 00:55:33,758 --> 00:55:34,814 Zebra? 1092 00:55:34,847 --> 00:55:36,575 I know that you're a zebra. 1093 00:55:36,607 --> 00:55:37,663 I've traveled around the world, remember? 1094 00:55:37,694 --> 00:55:39,455 Why didn't you say anything? 1095 00:55:39,487 --> 00:55:41,184 Because I don't care that you're not a racehorse. 1096 00:55:41,215 --> 00:55:44,640 You love to run and that's all that matters. 1097 00:55:44,671 --> 00:55:48,224 Maybe to you, but it's not your problem, Sandy. 1098 00:55:48,256 --> 00:55:51,681 You know, if you want to see the real problem, 1099 00:55:51,712 --> 00:55:52,960 try looking down. 1100 00:55:52,993 --> 00:55:55,136 Fine. 1101 00:56:04,577 --> 00:56:06,274 Honey, I know it's been a long day, 1102 00:56:06,306 --> 00:56:08,162 and after we're done with the gate, 1103 00:56:08,194 --> 00:56:10,562 we need to start thinking about how he's going 1104 00:56:10,594 --> 00:56:12,803 to last through the race. So we got to work on stamina more than speed, 'cause zebras 1105 00:56:12,834 --> 00:56:15,683 burn a whole lot more adrenaline than horses do. 1106 00:56:15,715 --> 00:56:17,539 They have heightened flight reflex. 1107 00:56:17,572 --> 00:56:19,075 It comes from being hunted 1108 00:56:19,107 --> 00:56:20,867 on the plains of Africa. 1109 00:56:20,899 --> 00:56:24,356 That's right, you're not the only one who uses the Internet. 1110 00:56:24,388 --> 00:56:25,795 Impressive, Dad. 1111 00:56:25,828 --> 00:56:27,332 Let's get back to it. 1112 00:56:27,364 --> 00:56:28,804 Let's give one more shot at it. 1113 00:56:28,836 --> 00:56:31,172 All right, bring him in. 1114 00:56:31,205 --> 00:56:32,453 That's it. 1115 00:56:32,484 --> 00:56:35,973 Careful, Chan. Careful. 1116 00:56:36,005 --> 00:56:38,725 Whoa, whoa, whoa. That's all right. Walk him away from the gate. 1117 00:56:38,757 --> 00:56:41,285 Walk him away from the gate. Walk him away from the gate, it's all right. 1118 00:56:41,317 --> 00:56:42,245 Oh, the gate's always trouble. 1119 00:56:42,277 --> 00:56:43,526 They should know that. 1120 00:56:43,557 --> 00:56:44,870 He needs a break. 1121 00:56:44,901 --> 00:56:46,790 He needs a break. So do I. 1122 00:56:46,821 --> 00:56:48,614 I don't know why he's acting like this. 1123 00:56:48,646 --> 00:56:50,438 Well, it's going to take him some time 1124 00:56:50,470 --> 00:56:51,878 to get used to it, that's all. 1125 00:56:51,910 --> 00:56:53,414 He'll be all right. 1126 00:57:01,415 --> 00:57:03,815 I better go talk to the kid. 1127 00:57:03,848 --> 00:57:08,200 Take it easy on him. 1128 00:57:08,231 --> 00:57:10,408 Hey, kid, what's your problem? 1129 00:57:10,440 --> 00:57:11,496 I'm not a racehorse. 1130 00:57:11,529 --> 00:57:12,585 What does that mean? 1131 00:57:12,616 --> 00:57:14,505 I don't belong in the gate. 1132 00:57:14,537 --> 00:57:16,425 No, no, you're wrong, and I'll tell you why. 1133 00:57:16,457 --> 00:57:19,625 Racing is for anyone, anyone with a fire in their heart. 1134 00:57:19,656 --> 00:57:22,954 What do you know, you little nobody? 1135 00:57:22,986 --> 00:57:24,713 You never raced. 1136 00:57:27,850 --> 00:57:30,154 They're all the same. 1137 00:57:30,186 --> 00:57:32,170 Tucker doesn't understand. 1138 00:57:32,202 --> 00:57:34,411 He didn't even know that I was a zebra. 1139 00:57:34,443 --> 00:57:36,619 He doesn't get it. What's he ever done? 1140 00:57:36,650 --> 00:57:38,379 Let me tell you something. 1141 00:57:38,411 --> 00:57:40,428 I've made a few clams on the ponies. 1142 00:57:40,459 --> 00:57:42,475 This guy's all hair and no brains. 1143 00:57:42,507 --> 00:57:45,356 That's just about enough out of you, young colt. 1144 00:57:45,387 --> 00:57:46,476 And Goose: Bang! 1145 00:57:49,164 --> 00:57:50,668 Come here. 1146 00:57:50,701 --> 00:57:52,204 These people think they know everything. 1147 00:57:52,236 --> 00:57:53,613 Every time you try to tell somebody 1148 00:57:53,644 --> 00:57:54,957 something, they get an attitude. 1149 00:57:54,988 --> 00:57:56,845 Hey, I didn't know the goat was packing. 1150 00:57:58,382 --> 00:57:59,885 Come up here. 1151 00:57:59,917 --> 00:58:01,677 I want you to take a look up there. 1152 00:58:01,709 --> 00:58:03,278 You tell me what you see. 1153 00:58:03,310 --> 00:58:04,430 I've seen them before. 1154 00:58:04,462 --> 00:58:06,605 The chief, my girl and her mother. 1155 00:58:06,638 --> 00:58:10,318 And that's it? No. Look closer. 1156 00:58:10,350 --> 00:58:11,278 That's Sir Trenton. 1157 00:58:11,310 --> 00:58:12,494 And who else? 1158 00:58:12,526 --> 00:58:13,711 Tucker. 1159 00:58:13,743 --> 00:58:14,735 That's right. Tucker. 1160 00:58:14,767 --> 00:58:15,951 He trained Sir Trenton. 1161 00:58:15,983 --> 00:58:18,159 He and the chief trained all the winners, 1162 00:58:18,191 --> 00:58:21,135 and not one of them ever, ever thanked him. 1163 00:58:21,167 --> 00:58:22,672 How come he never said anything? 1164 00:58:22,703 --> 00:58:25,871 Because to him, actions speak louder than words. 1165 00:58:25,903 --> 00:58:27,727 He believes in you, 1166 00:58:27,760 --> 00:58:30,576 and now you're going to have to believe in him, too. 1167 00:58:35,057 --> 00:58:37,201 I'm sorry for the way 1168 00:58:37,232 --> 00:58:39,953 I've been acting. I'm the last one who should be name calling. 1169 00:58:39,985 --> 00:58:41,745 Come on, look at me, kid. 1170 00:58:41,778 --> 00:58:43,089 When you got shorter legs than a sheepdog, 1171 00:58:43,122 --> 00:58:45,458 you get used to being made fun of. 1172 00:58:45,490 --> 00:58:46,546 I can relate. 1173 00:58:46,578 --> 00:58:47,889 It's just... 1174 00:58:47,922 --> 00:58:51,219 Ah... I'm not really a racehorse. 1175 00:58:51,250 --> 00:58:52,562 I'm a... 1176 00:58:52,594 --> 00:58:54,514 I'm a zebra. 1177 00:58:54,547 --> 00:58:56,275 So what? To me, you're just a horse with stripes 1178 00:58:56,307 --> 00:58:58,099 who needs an attitude adjustment. 1179 00:58:58,131 --> 00:59:01,267 Tucker, you don't really think I have what it takes, do you? 1180 00:59:01,299 --> 00:59:03,379 Now, listen to me, kid. 1181 00:59:03,411 --> 00:59:05,300 You're right. You don't have the strength or natural ability 1182 00:59:05,331 --> 00:59:06,740 of one of the thoroughbreds. 1183 00:59:06,772 --> 00:59:07,796 I knew it. 1184 00:59:07,828 --> 00:59:08,756 But you 1185 00:59:08,788 --> 00:59:10,100 have got more heart 1186 00:59:10,132 --> 00:59:12,980 than all of them put together. 1187 00:59:13,012 --> 00:59:14,772 But the gate 1188 00:59:14,805 --> 00:59:17,269 I freeze up. It keeps me from running. 1189 00:59:17,301 --> 00:59:19,509 I don't what it is. I-I can't do it. 1190 00:59:19,541 --> 00:59:21,525 Look, most horses are afraid of the gate at first. 1191 00:59:21,557 --> 00:59:24,118 It's perfectly normal. But they get over it. 1192 00:59:24,150 --> 00:59:25,206 You will, too. 1193 00:59:25,237 --> 00:59:26,774 You just keep running, okay? 1194 00:59:26,806 --> 00:59:28,342 And let the chief worry about the gate. 1195 00:59:28,374 --> 00:59:30,806 He knows what he's doing. 1196 00:59:42,295 --> 00:59:44,247 Attaboy! Yeah! 1197 00:59:48,984 --> 00:59:51,224 Yeah, boy! 1198 01:00:06,298 --> 01:00:08,666 You see you see that? 1199 01:00:08,698 --> 01:00:10,203 Good job, Chan! 1200 01:00:10,234 --> 01:00:11,226 There it is. 1201 01:00:11,259 --> 01:00:12,442 That's what I'm talking about. 1202 01:00:12,474 --> 01:00:16,091 - Good job, Chan! - Walk him out! 1203 01:00:16,122 --> 01:00:17,915 We might actually have a chance. 1204 01:00:17,947 --> 01:00:22,684 Yeah, if we're lucky, maybe a 99-to-one. 1205 01:00:22,715 --> 01:00:26,524 Well, there's just one thing left to work on... and that's the gate. 1206 01:00:26,556 --> 01:00:27,900 Oh, no problem. 1207 01:00:27,931 --> 01:00:29,532 You worked every kind of horse there is. 1208 01:00:29,564 --> 01:00:32,412 Yeah, well, the problem is, he's not a horse. 1209 01:00:32,444 --> 01:00:33,949 Relax, Nolan. 1210 01:00:33,980 --> 01:00:36,861 If anyone can do it, you can. 1211 01:00:36,893 --> 01:00:38,718 I'm counting on it. 1212 01:00:44,733 --> 01:00:47,646 It's gonna sound like a carnival. 1213 01:00:47,678 --> 01:00:48,861 You're not going to know which way to look. 1214 01:00:48,894 --> 01:00:49,886 I want you to just look straight ahead. 1215 01:00:49,917 --> 01:00:51,487 Just ignore all that noise. 1216 01:00:51,518 --> 01:00:54,751 All that talk, all that yelling, all that jiggling. 1217 01:00:54,782 --> 01:00:57,023 Come on, now. 1218 01:00:57,055 --> 01:01:00,191 You got to let all this... 1219 01:01:00,223 --> 01:01:02,303 just out of your mind. 1220 01:01:02,335 --> 01:01:05,632 All that's got to fall away. 1221 01:01:05,664 --> 01:01:07,552 That's right, that right, 1222 01:01:07,584 --> 01:01:09,984 'cause I want your world to be silent. 1223 01:01:10,016 --> 01:01:12,480 I want you to hear nothing 1224 01:01:12,513 --> 01:01:14,752 just your own heartbeat. 1225 01:01:16,417 --> 01:01:18,624 That's it. 1226 01:01:20,577 --> 01:01:22,625 Easy does it. 1227 01:01:22,657 --> 01:01:24,001 Come on, now. That's a good boy. Good boy. 1228 01:01:24,034 --> 01:01:26,338 Good boy. That's a good boy. 1229 01:01:26,369 --> 01:01:28,002 He's got the idea. 1230 01:01:28,034 --> 01:01:29,795 Come on, now. Good job, Stripes. 1231 01:01:29,826 --> 01:01:31,234 That's a good boy. Chan, duck your head. 1232 01:01:31,266 --> 01:01:32,642 That's not so hard, it is? 1233 01:01:32,675 --> 01:01:33,731 Slow down now. 1234 01:01:33,763 --> 01:01:34,819 Good boy. Easy does it. 1235 01:01:34,850 --> 01:01:35,906 Good boy. 1236 01:01:35,939 --> 01:01:37,347 Just like that. There you go. 1237 01:01:37,379 --> 01:01:38,275 Whoa, whoa. 1238 01:01:41,187 --> 01:01:42,755 Good boy. 1239 01:01:42,787 --> 01:01:44,292 You're doing good. You're doing good. 1240 01:01:44,324 --> 01:01:45,603 That's right, boy. Attaboy. 1241 01:01:47,588 --> 01:01:51,013 Ho, ho, ho. Easy does it. 1242 01:01:51,044 --> 01:01:53,764 Good boy. 1243 01:01:55,972 --> 01:01:57,093 You did it. 1244 01:01:57,124 --> 01:01:59,429 Yeah, I guess I did, huh? 1245 01:01:59,462 --> 01:02:00,677 Now what? 1246 01:02:00,709 --> 01:02:03,653 Well, now you give it all you got. 1247 01:02:08,326 --> 01:02:10,534 Attaboy! Let's show 'em what you got! 1248 01:02:10,566 --> 01:02:12,006 They cannot be serious. 1249 01:02:12,039 --> 01:02:13,926 This will not stand. 1250 01:02:13,959 --> 01:02:16,807 I will not allow that beast to run in my competition. 1251 01:02:16,839 --> 01:02:18,599 Please, Father, don't interfere. 1252 01:02:18,631 --> 01:02:20,007 I can win it fair and square. 1253 01:02:20,039 --> 01:02:24,296 Ha. That's not a risk I'm willing to take. 1254 01:02:29,192 --> 01:02:32,904 Double Pride's workout schedule. 1255 01:02:34,568 --> 01:02:37,737 Turn me loose, it's now or never 1256 01:02:37,770 --> 01:02:40,809 I feel like I could run forever 1257 01:02:40,842 --> 01:02:41,833 A new day's come 1258 01:02:41,865 --> 01:02:43,593 A new moon's risin' 1259 01:02:43,626 --> 01:02:46,378 I'll take my chances on the blue horizon 1260 01:02:46,410 --> 01:02:49,514 In our hands, the sky's the limit 1261 01:02:49,546 --> 01:02:50,570 The race is on 1262 01:02:50,602 --> 01:02:52,203 We have to win it 1263 01:02:52,234 --> 01:02:54,411 Hold on tight, we're gonna get there 1264 01:02:54,442 --> 01:02:57,514 This time we're on our way 1265 01:02:57,547 --> 01:03:00,331 It ain't over yet 1266 01:03:00,363 --> 01:03:03,755 You could lay your bet 1267 01:03:03,788 --> 01:03:05,963 Now nothing's in my way 1268 01:03:05,996 --> 01:03:09,100 You ain't seen nothin' yet 1269 01:03:09,131 --> 01:03:11,116 I have learned to fly 1270 01:03:11,148 --> 01:03:14,604 Hold my head up high 1271 01:03:14,637 --> 01:03:19,629 Something I don't want you to forget 1272 01:03:19,661 --> 01:03:21,549 It ain't over yet 1273 01:03:25,774 --> 01:03:28,206 Ain't over yet 1274 01:03:30,767 --> 01:03:33,998 It ain't over yet... 1275 01:03:34,031 --> 01:03:36,655 Come on, Scuzz, what are you doing here? 1276 01:03:36,686 --> 01:03:37,903 Give it to me. Push! 1277 01:03:37,934 --> 01:03:40,335 But I can't do no more. Take it. 1278 01:03:40,368 --> 01:03:41,679 Put the marshmallows back on. 1279 01:03:41,711 --> 01:03:43,215 You ate the marshmallows. 1280 01:03:43,248 --> 01:03:46,160 It ain't over yet 1281 01:03:46,191 --> 01:03:47,472 No 1282 01:03:48,591 --> 01:03:51,793 It ain't over 1283 01:03:51,825 --> 01:03:53,968 Till it's over 1284 01:03:54,001 --> 01:03:58,673 It ain't over yet. 1285 01:04:09,234 --> 01:04:11,602 Boy, are you in for a surprise. 1286 01:04:13,170 --> 01:04:15,186 You'll never beat a Trenton. 1287 01:04:27,924 --> 01:04:29,333 Oh, you weren't supposed to hear that. 1288 01:04:29,364 --> 01:04:31,508 Oh, God, what is that? 1289 01:04:31,540 --> 01:04:35,573 I got a million eyes and you got every one of them burning. 1290 01:04:39,189 --> 01:04:41,109 Well, tomorrow's the big day, kid. 1291 01:04:41,141 --> 01:04:42,549 Do you think I'm ready? 1292 01:04:42,582 --> 01:04:44,214 : Absolutely. 1293 01:04:44,245 --> 01:04:46,134 Listen, you can run, there's no doubt about that. 1294 01:04:46,165 --> 01:04:47,798 But remember, your legs are going to be burning up 1295 01:04:47,829 --> 01:04:49,750 like fire when you're turning for home. 1296 01:04:49,782 --> 01:04:51,574 And that's when you find out what you're really made of. 1297 01:04:51,607 --> 01:04:53,814 You know what I used to tell all my racers? 1298 01:04:53,846 --> 01:04:56,566 Don't look back, leave it all on the track. 1299 01:04:56,599 --> 01:04:58,167 What does that mean? 1300 01:04:58,199 --> 01:04:59,895 Kid, when the time is right, 1301 01:04:59,927 --> 01:05:01,976 you'll know. 1302 01:05:11,128 --> 01:05:13,016 Hello. 1303 01:05:13,048 --> 01:05:14,745 Where you think you're going? 1304 01:05:14,776 --> 01:05:17,753 You have a big day tomorrow. You can't go. 1305 01:05:17,784 --> 01:05:20,218 I need to make things right with Sandy. 1306 01:05:20,249 --> 01:05:22,553 Mmm. All right. 1307 01:05:22,585 --> 01:05:24,346 I understand. 1308 01:05:24,377 --> 01:05:26,906 But listen, a little advice from an old goat: 1309 01:05:26,938 --> 01:05:28,858 Relationships are like racing. 1310 01:05:28,890 --> 01:05:32,795 When you do it for love, you've already won. 1311 01:05:32,826 --> 01:05:35,899 Go on, go on. 1312 01:05:43,387 --> 01:05:44,604 Hey, Sandy. 1313 01:05:44,635 --> 01:05:46,012 What? 1314 01:05:47,388 --> 01:05:50,845 I was hoping you'd come by. 1315 01:05:50,876 --> 01:05:54,909 I'm sorry... I'm sorry that I was mean. 1316 01:05:54,940 --> 01:05:56,669 You go first. 1317 01:05:56,701 --> 01:05:58,972 The things I said the other day 1318 01:05:59,005 --> 01:06:01,021 I just wanted to say I was wrong. 1319 01:06:01,053 --> 01:06:03,677 Well, yeah. 1320 01:06:03,710 --> 01:06:05,342 You just you got me so mad 1321 01:06:05,374 --> 01:06:07,102 because you weren't seeing it. 1322 01:06:07,134 --> 01:06:08,254 Seeing what? 1323 01:06:08,286 --> 01:06:09,598 How lucky you are. 1324 01:06:09,629 --> 01:06:11,262 Me 1325 01:06:11,295 --> 01:06:12,159 Yes. 1326 01:06:12,190 --> 01:06:13,278 The grass is way greener 1327 01:06:13,311 --> 01:06:14,783 on your side of the fence. 1328 01:06:14,815 --> 01:06:16,318 Look at that those fancy training facilities. 1329 01:06:16,350 --> 01:06:18,111 You've got everything a racehorse could ever dream of. 1330 01:06:18,143 --> 01:06:20,255 Yeah, everything except real friends. 1331 01:06:20,286 --> 01:06:21,791 Friends like you have. 1332 01:06:21,823 --> 01:06:24,832 And a friend like I bet you are. 1333 01:06:25,919 --> 01:06:27,679 Listen, Sandy... 1334 01:06:27,712 --> 01:06:31,648 I know I don't look like a racehorse, but, uh... 1335 01:06:31,680 --> 01:06:33,440 Stop. Stop. 1336 01:06:33,473 --> 01:06:36,353 You know, I care more about what's on the inside 1337 01:06:36,385 --> 01:06:38,081 and you have more on the inside 1338 01:06:38,113 --> 01:06:40,129 than any of the horses over there, 1339 01:06:40,161 --> 01:06:42,818 and, well, I also happen to think 1340 01:06:42,849 --> 01:06:44,226 that what you have on the outside 1341 01:06:44,257 --> 01:06:47,137 is the cutest thing on four hooves. 1342 01:06:47,169 --> 01:06:50,626 And, just so you know, 1343 01:06:50,658 --> 01:06:54,307 I'm already on your side. 1344 01:07:03,779 --> 01:07:06,116 Well, well, well. 1345 01:07:06,148 --> 01:07:07,268 What have we here? 1346 01:07:08,613 --> 01:07:10,404 Beauty and the Beast. 1347 01:07:10,437 --> 01:07:12,068 Oh, no. Sir Trenton. 1348 01:07:12,100 --> 01:07:13,860 I'm afraid there's been a change of plans, zebra. 1349 01:07:13,893 --> 01:07:18,213 You're about to get scratched from tomorrow's race card. 1350 01:07:18,245 --> 01:07:19,365 Oh, no. 1351 01:07:19,397 --> 01:07:20,453 There's so many. 1352 01:07:20,485 --> 01:07:21,413 It's okay. 1353 01:07:21,445 --> 01:07:22,501 We'll stay calm. 1354 01:07:22,533 --> 01:07:24,997 Pretty picture, huh, boys? 1355 01:07:25,030 --> 01:07:27,301 Don't do this, Sir Trenton. Please. 1356 01:07:27,334 --> 01:07:28,710 Take her away. 1357 01:07:28,742 --> 01:07:30,054 All right, boss. 1358 01:07:30,086 --> 01:07:31,655 Let's go. Sandy! 1359 01:07:31,686 --> 01:07:33,511 Stripes, I'm not going anywhere without you. 1360 01:07:33,542 --> 01:07:34,982 It's all right, Sandy. Just go. 1361 01:07:38,759 --> 01:07:41,256 We're out of here. 1362 01:07:41,287 --> 01:07:42,408 Trust me, you don't want to see this. 1363 01:07:42,439 --> 01:07:43,495 You better not hurt her. 1364 01:07:43,527 --> 01:07:45,928 Oh, don't fret about her. 1365 01:07:45,960 --> 01:07:48,423 As long as you don't race tomorrow, I wouldn't dream of harming her. 1366 01:07:48,456 --> 01:07:52,264 You, on the other hand, need to be taught a lesson. 1367 01:07:52,296 --> 01:07:53,352 Show him. 1368 01:08:10,442 --> 01:08:12,875 Oh, that's just great. 1369 01:08:12,906 --> 01:08:14,346 The race is in four hours. 1370 01:08:14,379 --> 01:08:16,139 When he went out last night, he said he was 1371 01:08:16,170 --> 01:08:18,186 gonna go find Sandy. 1372 01:08:18,219 --> 01:08:20,011 And you, Miss Softie, you just let him go, didn't ya? 1373 01:08:20,043 --> 01:08:21,707 Goose, time to earn your keep. 1374 01:08:21,739 --> 01:08:23,467 I'm on it. 1375 01:08:28,684 --> 01:08:32,429 Where are you, kid? Where are you? 1376 01:08:42,925 --> 01:08:44,590 Looks like the work of a pro. 1377 01:08:44,622 --> 01:08:47,438 Hey, kid... kid, come on, wake up. 1378 01:08:47,470 --> 01:08:50,287 How many wings am I holding up? 1379 01:08:53,230 --> 01:08:54,574 Is he okay? 1380 01:08:54,607 --> 01:08:57,071 Goose, go get him some water. 1381 01:09:00,463 --> 01:09:03,856 Ah, I knew I should have stayed with him last night. 1382 01:09:13,680 --> 01:09:15,281 They have Sandy. 1383 01:09:15,313 --> 01:09:17,201 Sir Trenton's gonna hurt her if I race. 1384 01:09:17,233 --> 01:09:18,672 Those dirty rats. 1385 01:09:18,705 --> 01:09:21,169 I say we get busy and show those bums what for. 1386 01:09:21,202 --> 01:09:22,641 Pow! 1387 01:09:22,673 --> 01:09:24,178 Oh, yeah, oh, yeah no, you're right. 1388 01:09:24,210 --> 01:09:25,906 You are right. 1389 01:09:25,938 --> 01:09:27,826 Let us go and kick some horse flank. 1390 01:09:27,858 --> 01:09:29,266 Come on, y'all. 1391 01:09:29,298 --> 01:09:30,322 Let's move in 1392 01:09:30,354 --> 01:09:31,314 with the SWAT team! 1393 01:09:33,715 --> 01:09:37,074 Quiet! 1394 01:09:37,106 --> 01:09:38,834 Thank you. 1395 01:09:38,867 --> 01:09:39,955 Now, listen, to rescue Sandy, 1396 01:09:39,986 --> 01:09:42,547 we all have to work together. 1397 01:09:42,579 --> 01:09:47,028 Just when I think I'm out, they pull me back in! 1398 01:09:47,060 --> 01:09:48,564 Here's the plan 1399 01:09:48,596 --> 01:09:50,100 and I don't why I didn't think of this earlier 1400 01:09:50,132 --> 01:09:53,012 I could build a giant wooden chicken 1401 01:09:53,044 --> 01:09:55,156 and hide inside. Then, 1402 01:09:55,189 --> 01:09:56,853 under cover of night, 1403 01:09:56,884 --> 01:09:59,573 I'll drop out and I'll... I'll... I'll... 1404 01:10:02,869 --> 01:10:03,734 Or I could just stay home. 1405 01:10:03,765 --> 01:10:06,198 Knock it off, Reggie. 1406 01:10:06,230 --> 01:10:07,286 Now, listen up. Here's what we're gonna do. 1407 01:10:10,422 --> 01:10:11,478 Listen, boy. 1408 01:10:11,510 --> 01:10:13,526 I won this race, my daddy won it. 1409 01:10:13,558 --> 01:10:15,191 His daddy won it. 1410 01:10:15,222 --> 01:10:16,855 All the way back to General Trenton, 1411 01:10:16,887 --> 01:10:18,327 who won the first Kentucky Open 1412 01:10:18,359 --> 01:10:19,768 a hundred years ago. 1413 01:10:19,799 --> 01:10:20,855 You get my point? 1414 01:10:20,887 --> 01:10:22,071 I'll do my best, Dad. 1415 01:10:22,103 --> 01:10:24,887 Yeah, well, good. 1416 01:10:28,217 --> 01:10:30,456 You won't get away with this, Sir Trenton. 1417 01:10:30,488 --> 01:10:32,024 Hush, now, little girl. 1418 01:10:32,057 --> 01:10:33,432 You're interfering with my Mozart. 1419 01:10:33,464 --> 01:10:36,344 I wonder if he was a thoroughbred. 1420 01:10:38,041 --> 01:10:39,481 There's Sandy. 1421 01:10:39,512 --> 01:10:41,369 Yeah, and there's Sir Trenton 1422 01:10:41,401 --> 01:10:42,650 all 1,500 pounds of him. We'll never get her out of there. 1423 01:10:42,681 --> 01:10:43,866 Oh, yes, we will. 1424 01:10:43,898 --> 01:10:45,210 We just need a diversion. 1425 01:10:45,241 --> 01:10:46,874 I got your diversion right here. 1426 01:10:46,905 --> 01:10:48,026 Out of my way. 1427 01:10:48,057 --> 01:10:48,986 Goose, stick with the plan. 1428 01:10:49,017 --> 01:10:51,706 Hey, moron, up here! 1429 01:10:51,738 --> 01:10:53,242 Huh? 1430 01:10:53,275 --> 01:10:54,298 Never side against the family. 1431 01:10:54,331 --> 01:10:55,258 Uh-oh. 1432 01:10:59,515 --> 01:11:02,235 Will you remind me again why we brought him? 1433 01:11:02,267 --> 01:11:04,283 Hey, who killed the lights? 1434 01:11:04,316 --> 01:11:05,948 Echo. How did you get in here? 1435 01:11:05,980 --> 01:11:07,036 Say your prayers, Pelican. 1436 01:11:07,067 --> 01:11:09,020 Your lights are about to go out 1437 01:11:09,052 --> 01:11:10,620 for good. Can I get a little help here? 1438 01:11:10,653 --> 01:11:12,956 Oh, great. There goes plan A. 1439 01:11:12,988 --> 01:11:14,333 Say hello... 1440 01:11:14,364 --> 01:11:16,253 ...to plan B. 1441 01:11:16,285 --> 01:11:17,757 Horse's booty at 12:00. 1442 01:11:17,789 --> 01:11:19,421 Follow me, Buzz. You're my wingman. 1443 01:11:19,453 --> 01:11:20,477 No way you follow me. 1444 01:11:20,509 --> 01:11:21,565 You are my wingman. 1445 01:11:21,597 --> 01:11:22,653 I am not your wingman. 1446 01:11:22,685 --> 01:11:24,094 You're my former wingman. 1447 01:11:24,126 --> 01:11:27,806 Whoa, dude, a little trim wouldn't kill you. 1448 01:11:33,727 --> 01:11:35,583 What is that hideous racket? 1449 01:11:35,615 --> 01:11:37,375 Get back here, you chicken. 1450 01:11:37,407 --> 01:11:38,751 Come on, I'll fight you with one wing behind my back. 1451 01:11:38,783 --> 01:11:42,176 Nobody is allowed in my stables. 1452 01:11:42,207 --> 01:11:43,519 I'll shut you up for good. 1453 01:11:43,551 --> 01:11:47,232 Scuzz, you always get us in trouble. 1454 01:11:47,264 --> 01:11:49,024 Hey, Trenton, 1455 01:11:49,056 --> 01:11:50,848 walk this way. 1456 01:11:50,881 --> 01:11:51,937 Come on, Buzz, 1457 01:11:51,968 --> 01:11:53,056 break it down. What in the...? 1458 01:11:53,089 --> 01:11:54,208 This thing must be disco. 1459 01:11:54,241 --> 01:11:55,297 Aw, come on, you can do it. 1460 01:11:55,328 --> 01:11:57,088 You're Superfly, son. 1461 01:11:57,121 --> 01:11:58,913 All right, partner, step back and watch me work. 1462 01:11:58,945 --> 01:12:00,545 She told me to 1463 01:12:00,578 --> 01:12:02,017 : Walk this way... 1464 01:12:02,049 --> 01:12:03,362 Tell me somethin' now. Talk this way... 1465 01:12:03,394 --> 01:12:04,385 Sound like you mean it. 1466 01:12:04,418 --> 01:12:05,537 Walk this way... 1467 01:12:05,570 --> 01:12:06,497 Come on, now. 1468 01:12:06,530 --> 01:12:08,162 Talk this way 1469 01:12:09,123 --> 01:12:10,690 What is going on here? 1470 01:12:10,721 --> 01:12:12,482 Tucker, get Sandy. 1471 01:12:12,514 --> 01:12:13,443 You're the boss. 1472 01:12:13,474 --> 01:12:14,819 Walk this way 1473 01:12:14,851 --> 01:12:16,931 Talk this way... 1474 01:12:16,963 --> 01:12:18,371 What...? 1475 01:12:18,402 --> 01:12:20,259 Come on, Sandy. 1476 01:12:20,291 --> 01:12:21,667 Tucker, you ol' rail rat, I might've known 1477 01:12:21,700 --> 01:12:23,043 you'd be behind this. Let's go, quick. 1478 01:12:23,075 --> 01:12:24,803 You and your animal freak show 1479 01:12:24,835 --> 01:12:26,724 have gotten in my way for the last time. 1480 01:12:26,755 --> 01:12:28,804 Those legs won't carry you far, Tucker. 1481 01:12:28,836 --> 01:12:29,700 Hey, wait for us! 1482 01:12:34,373 --> 01:12:36,581 Where are they? 1483 01:12:36,612 --> 01:12:37,989 Come on. 1484 01:12:38,021 --> 01:12:38,821 Stripes, 1485 01:12:38,853 --> 01:12:40,037 over here! 1486 01:12:40,069 --> 01:12:42,213 Sandy! 1487 01:12:42,245 --> 01:12:44,037 Look out, he's coming! 1488 01:12:52,582 --> 01:12:54,183 I'm getting too old for this. 1489 01:12:54,214 --> 01:12:55,687 Listen, you was born too old for this. 1490 01:12:55,718 --> 01:12:56,647 Let's go. 1491 01:12:59,143 --> 01:13:00,615 You won't get away with this. 1492 01:13:00,646 --> 01:13:02,503 Leave us alone, Sir Trenton. 1493 01:13:02,535 --> 01:13:05,063 You and your foolish friends have accomplished nothing. 1494 01:13:05,096 --> 01:13:08,776 The affections of a filly do not make you a racehorse. 1495 01:13:08,808 --> 01:13:09,928 You know something, Sir Trenton? 1496 01:13:09,960 --> 01:13:12,040 I don't want to be a racehorse. 1497 01:13:12,072 --> 01:13:15,753 I'm a zebra, and I'm going to the big race. 1498 01:13:15,784 --> 01:13:17,481 You fool. 1499 01:13:17,513 --> 01:13:18,729 Come on, Tucker, 1500 01:13:18,761 --> 01:13:20,105 let's go win ourselves a horse race. 1501 01:13:20,137 --> 01:13:21,609 I like your attitude. 1502 01:13:21,641 --> 01:13:25,225 You runts don't know what you're in for. 1503 01:13:25,258 --> 01:13:27,210 Well, he's nowhere south of the barn. 1504 01:13:27,241 --> 01:13:29,386 He's not by the creek either. 1505 01:13:29,418 --> 01:13:31,114 What are we going to do? 1506 01:13:31,146 --> 01:13:32,778 Well, we're going to keep looking. 1507 01:13:32,810 --> 01:13:34,218 Going to start at the top of the hill. 1508 01:13:34,250 --> 01:13:36,011 Well, let's go. We got a race to run. 1509 01:13:36,042 --> 01:13:37,802 Stripes is missing. We don't know what happened. 1510 01:13:37,835 --> 01:13:39,563 I don't know what you're talking about. 1511 01:13:39,595 --> 01:13:41,803 He's looks okay to me. 1512 01:13:43,308 --> 01:13:44,748 Chan, get him cleaned up 1513 01:13:44,779 --> 01:13:46,156 and loaded right now. 1514 01:13:46,188 --> 01:13:48,555 You got it, coach. 1515 01:13:53,740 --> 01:13:55,309 It's the filly. 1516 01:13:55,340 --> 01:13:57,260 It always is. 1517 01:13:57,292 --> 01:13:58,189 Hey! 1518 01:13:58,221 --> 01:13:59,501 Hey, she's from Philly. 1519 01:13:59,534 --> 01:14:00,494 : I didn't know 1520 01:14:00,525 --> 01:14:02,285 she was from Philly. 1521 01:14:02,318 --> 01:14:03,758 Oh, man, I love those Philly cheese steaks. 1522 01:14:03,789 --> 01:14:05,262 Or any kind of cheese, really. 1523 01:14:05,294 --> 01:14:06,382 Or, actually, any kind of food from anywhere 1524 01:14:06,413 --> 01:14:08,142 especially candy and poop. 1525 01:14:08,174 --> 01:14:09,262 What were we talking about? 1526 01:14:09,294 --> 01:14:11,566 I hate my life. 1527 01:14:18,703 --> 01:14:21,616 Guys, I'm not going to let Tucker have all the fun. 1528 01:14:21,647 --> 01:14:23,472 There is no way I'm missing this. 1529 01:14:23,503 --> 01:14:24,688 Hey, hold on! 1530 01:14:24,720 --> 01:14:25,711 Wait for me! 1531 01:14:25,744 --> 01:14:27,568 Yee-haw! 1532 01:14:27,600 --> 01:14:30,768 This chicken is flying the coop. 1533 01:14:30,800 --> 01:14:33,360 Finally, some peace and quiet. 1534 01:14:33,392 --> 01:14:35,120 Y'all go ahead. Bye-bye now. 1535 01:14:35,153 --> 01:14:39,153 I'll just stay here and watch the palace for shizzle. 1536 01:14:39,185 --> 01:14:41,265 Woof. 1537 01:14:49,555 --> 01:14:52,402 Hang on a second. Just, uh... 1538 01:14:52,435 --> 01:14:55,634 I think your mom would've wanted you to have that. 1539 01:15:05,171 --> 01:15:06,100 Dad... 1540 01:15:07,220 --> 01:15:09,140 I don't know what to say. 1541 01:15:10,132 --> 01:15:11,733 Well, you were right. 1542 01:15:11,764 --> 01:15:14,997 You know, I've been... scared since Mom died. 1543 01:15:15,028 --> 01:15:18,389 You know, too scared to train horses and... 1544 01:15:18,421 --> 01:15:21,205 too scared to let you grow up. 1545 01:15:21,238 --> 01:15:24,150 You forgive your old man? 1546 01:15:25,366 --> 01:15:27,767 Daddy, you're not old. 1547 01:15:31,670 --> 01:15:33,494 Maybe a little gray. 1548 01:15:33,527 --> 01:15:36,727 All right, well... Just let's get a move on. 1549 01:15:58,937 --> 01:16:01,337 Riders, up. 1550 01:16:01,370 --> 01:16:02,649 There you go. 1551 01:16:02,681 --> 01:16:03,993 Okay, come on. 1552 01:16:04,025 --> 01:16:05,626 Stay away from the rail, now. 1553 01:16:05,657 --> 01:16:07,418 Don't get boxed in. 1554 01:16:13,338 --> 01:16:15,803 Ladies and gentlemen, would you all please stand 1555 01:16:15,835 --> 01:16:19,579 and join in singing the national anthem. 1556 01:16:19,612 --> 01:16:23,067 O say can you see 1557 01:16:23,099 --> 01:16:26,652 By the dawn's early light 1558 01:16:26,683 --> 01:16:31,100 What so proudly we hail 1559 01:16:31,133 --> 01:16:34,941 At the twilight's last gleaming? 1560 01:16:34,973 --> 01:16:36,221 Whose broad stripes... 1561 01:16:36,253 --> 01:16:38,077 All right, kid, when you're in the gate, 1562 01:16:38,109 --> 01:16:39,261 don't listen to the other racers. 1563 01:16:39,293 --> 01:16:40,957 Let them do all the horsing around. 1564 01:16:40,989 --> 01:16:43,229 You save your energy for when it counts. 1565 01:16:43,261 --> 01:16:44,894 Right. But, Tucker, 1566 01:16:44,925 --> 01:16:47,037 I do kind of feel sick to my stomach. 1567 01:16:47,070 --> 01:16:48,957 Good. That means you're ready. 1568 01:16:48,990 --> 01:16:56,575 ...And the home of the brave! 1569 01:17:05,792 --> 01:17:08,736 This is Courtney Jones, KNN, coming to you live 1570 01:17:08,768 --> 01:17:12,000 from Turfway Park, where horse racing history is about to made. 1571 01:17:12,032 --> 01:17:15,873 Can a zebra sentimental favorite, Stripes 1572 01:17:15,904 --> 01:17:17,505 beat Trenton's Pride? 1573 01:17:17,537 --> 01:17:20,129 He is trained by the legendary Nolan Walsh, 1574 01:17:20,161 --> 01:17:23,170 who came out of retirement specifically for this race. 1575 01:17:23,202 --> 01:17:25,057 Stripes is ridden by the remarkable 1576 01:17:25,090 --> 01:17:27,490 16-year-old jockey Channing Walsh. 1577 01:17:27,521 --> 01:17:29,090 What could go down 1578 01:17:29,122 --> 01:17:30,690 as extraordinary in the history of horse racing 1579 01:17:30,722 --> 01:17:33,059 is taking place at Turfway Park down in Kentucky. 1580 01:17:33,090 --> 01:17:34,850 Only a few short weeks ago, 1581 01:17:34,883 --> 01:17:37,826 no one ever heard of Stripes the racing zebra. 1582 01:17:51,204 --> 01:17:52,964 Nolan. 1583 01:17:52,996 --> 01:17:54,404 Clara. 1584 01:17:54,436 --> 01:17:56,068 Beautiful day, huh? 1585 01:17:56,101 --> 01:17:57,765 Well, it would be if you weren't working so hard 1586 01:17:57,797 --> 01:18:01,349 to ruin my race day with that glorified donkey of yours. 1587 01:18:02,822 --> 01:18:05,286 You're awfully chipper for someone who's about to lose. 1588 01:18:05,318 --> 01:18:07,334 You want to make this more interesting? 1589 01:18:07,366 --> 01:18:09,126 I mean... 1590 01:18:09,159 --> 01:18:10,215 I'm listening. 1591 01:18:10,246 --> 01:18:11,686 All right, I'll make you a deal: 1592 01:18:11,718 --> 01:18:13,831 my zebra wins, I get your filly 1593 01:18:13,863 --> 01:18:15,239 the white jumper. 1594 01:18:15,270 --> 01:18:18,760 And-And, your horse wins, I'll... 1595 01:18:18,791 --> 01:18:21,255 I'll give you the Walsh farm. 1596 01:18:22,888 --> 01:18:24,648 Nolan, well, my filly is worth 1597 01:18:24,679 --> 01:18:27,528 twice as much as your piece of... land. 1598 01:18:27,560 --> 01:18:29,288 I'll tell you what. 1599 01:18:29,321 --> 01:18:32,137 You lose, and you come back to work for me. 1600 01:18:32,168 --> 01:18:37,800 Lifetime contract... in writing. 1601 01:18:40,809 --> 01:18:43,209 Deal. 1602 01:18:43,241 --> 01:18:46,953 It'll be real nice to have you back, Nolan. 1603 01:18:52,586 --> 01:18:54,667 All right, no speeches. You all know what to do. 1604 01:18:54,698 --> 01:18:56,650 Go get 'em. 1605 01:18:56,683 --> 01:18:58,570 Oh, there he is! 1606 01:18:58,603 --> 01:19:00,523 Come on, Franny. 1607 01:19:02,956 --> 01:19:04,460 You didn't think we were going to let you have 1608 01:19:04,491 --> 01:19:06,124 all the glory to yourself, did you? 1609 01:19:06,155 --> 01:19:09,483 Just like old times, Fran. 1610 01:19:19,788 --> 01:19:22,509 Ladies and gentlemen, 1611 01:19:22,541 --> 01:19:25,198 the starter's now called the roll. 1612 01:19:25,230 --> 01:19:29,358 The horses are approaching the starting gate. 1613 01:19:51,985 --> 01:19:54,641 Gonna ride you into the track, pony boy. 1614 01:20:17,843 --> 01:20:19,027 They're all in. 1615 01:20:20,083 --> 01:20:22,259 And away they go. 1616 01:20:28,404 --> 01:20:29,716 Stripes! Stripes! 1617 01:20:29,748 --> 01:20:31,124 Go! Come on, Stripes! 1618 01:20:42,102 --> 01:20:43,093 You're out of your league, freak. 1619 01:20:44,661 --> 01:20:45,301 Should have stuck to racing the mailman. 1620 01:20:49,526 --> 01:20:52,022 Tell Tucker Ruffshodd's got him boxed in. 1621 01:20:52,054 --> 01:20:53,206 Copy that, big beak. 1622 01:20:53,239 --> 01:20:54,391 Ten-four. Roger wilco. 1623 01:20:58,167 --> 01:21:00,439 Ruffshodd's got him boxed in. 1624 01:21:00,471 --> 01:21:02,072 Tell Stripes to hug the rail 1625 01:21:02,103 --> 01:21:03,415 and make his move at the turn. 1626 01:21:03,447 --> 01:21:04,919 Got it. Let's fly. 1627 01:21:04,952 --> 01:21:06,744 Hey, Buzz. What?! 1628 01:21:06,776 --> 01:21:09,657 Did you ever notice the irony when you said, "Let's fly"? 1629 01:21:09,688 --> 01:21:11,128 What are you talking about? 1630 01:21:11,160 --> 01:21:12,184 I'm just asking. 'Cause 1631 01:21:12,216 --> 01:21:13,336 we are flies and all, you know? 1632 01:21:14,136 --> 01:21:15,385 You ever examine life 1633 01:21:15,417 --> 01:21:16,345 and think about that stuff? 1634 01:21:16,377 --> 01:21:17,529 Would you shut up?! 1635 01:21:17,561 --> 01:21:19,129 Hey, Tucker says to hug the rail 1636 01:21:19,162 --> 01:21:20,409 and make your move at the turn. 1637 01:21:20,441 --> 01:21:21,753 You're doing great, kid. You're doing great. 1638 01:21:33,755 --> 01:21:35,803 How does the rail taste? 1639 01:21:39,067 --> 01:21:41,691 You'll never see the finish line. 1640 01:21:41,723 --> 01:21:44,220 Ruffshodd's putting the old Jersey squeeze on him. 1641 01:21:44,252 --> 01:21:46,395 That's the dirtiest trick in the book. 1642 01:21:46,428 --> 01:21:48,444 Oh, not for long. Time to take a bite out of crime. 1643 01:21:48,476 --> 01:21:50,172 Oh, I hate horse meat. 1644 01:21:50,204 --> 01:21:51,516 Here goes! 1645 01:21:52,861 --> 01:21:54,301 ...come out of the turn, 1646 01:21:54,332 --> 01:21:57,661 and Ruffshodd has inexplicably tossed his rider. 1647 01:21:59,229 --> 01:22:01,694 And Ruffshodd is out of the race. 1648 01:22:02,941 --> 01:22:04,510 That's my boy. 1649 01:22:04,541 --> 01:22:08,190 You've always been a pain in the butt. 1650 01:22:08,222 --> 01:22:10,590 They're heading down the backstretch 1651 01:22:10,622 --> 01:22:13,150 and Trenton's Pride is running a perfect race. 1652 01:22:13,182 --> 01:22:15,263 He's moving like an absolute winner. 1653 01:22:15,294 --> 01:22:18,047 Trenton's Pride right up there in third spot, 1654 01:22:18,079 --> 01:22:19,935 but the sentimental choice, Stripes, 1655 01:22:19,967 --> 01:22:21,151 is coming under pressure and starting 1656 01:22:21,183 --> 01:22:23,488 to drop back along the inside. 1657 01:22:24,832 --> 01:22:25,696 Had enough, boy? 1658 01:22:38,913 --> 01:22:40,097 It was too much to ask of him. 1659 01:22:40,129 --> 01:22:41,121 Yep. 1660 01:22:42,465 --> 01:22:46,818 I can't do it. I can't do it. 1661 01:22:46,850 --> 01:22:48,898 Oh, boy. Maybe I was wrong. 1662 01:22:48,930 --> 01:22:50,594 He might not have it. 1663 01:22:53,506 --> 01:22:56,163 The kid... the kid is wiped out. 1664 01:22:56,195 --> 01:22:58,115 Yeah, he's falling back fast. 1665 01:22:58,147 --> 01:23:00,068 All right, okay, one last shot. 1666 01:23:00,099 --> 01:23:01,635 You tell him if he believes 1667 01:23:01,667 --> 01:23:03,044 he's not good enough, 1668 01:23:03,075 --> 01:23:04,419 he should stop trying. It's okay. 1669 01:23:04,451 --> 01:23:08,004 This is Superfly. We're proceeding to the target. 1670 01:23:08,036 --> 01:23:09,796 Do you copy, Scuzz? 1671 01:23:09,828 --> 01:23:14,020 Hey, I told you to use my code name Luke Scuzzwalker. 1672 01:23:17,573 --> 01:23:18,917 Hey, kid, listen. 1673 01:23:18,948 --> 01:23:20,421 Coach says that if you're not good enough 1674 01:23:20,453 --> 01:23:22,150 you should stop trying. It's okay. 1675 01:23:22,181 --> 01:23:25,285 You tell Tucker I've got a message for him. 1676 01:23:28,070 --> 01:23:30,278 Hey, Stripes said to tell you... 1677 01:23:30,310 --> 01:23:31,622 Don't look back, 1678 01:23:31,655 --> 01:23:33,286 leave it all on the track. 1679 01:23:33,318 --> 01:23:36,935 Yes! That trick works every time. 1680 01:23:39,014 --> 01:23:39,879 Whoa. 1681 01:23:39,911 --> 01:23:41,352 Let's go. 1682 01:23:41,383 --> 01:23:42,631 Stripes is starting 1683 01:23:42,663 --> 01:23:44,295 to pick it up along the inside. 1684 01:23:44,328 --> 01:23:47,496 Stripes is surging back into contention. 1685 01:23:47,528 --> 01:23:49,479 Trenton's Pride in front, 1686 01:23:49,512 --> 01:23:52,296 but here comes Stripes charging along the inside. 1687 01:23:52,328 --> 01:23:54,217 And Stripes is picking them off 1688 01:23:54,248 --> 01:23:56,713 one by one he's coming up on Trenton's Pride. 1689 01:23:56,745 --> 01:23:57,865 Come on, Stripes. 1690 01:23:57,897 --> 01:23:59,817 Stripes! Come on, Stripes! 1691 01:24:08,362 --> 01:24:11,370 Come on, Channing! Come on, Channing! 1692 01:24:11,402 --> 01:24:12,971 Whoa! 1693 01:24:13,002 --> 01:24:15,370 Ah! 1694 01:24:21,772 --> 01:24:22,891 Let him run! 1695 01:24:22,924 --> 01:24:23,947 Who let the zebras out? 1696 01:24:23,980 --> 01:24:25,900 Ooh! Ooh-ooh! Ooh! 1697 01:24:29,324 --> 01:24:31,404 Stripes and Trenton's Pride. 1698 01:24:31,436 --> 01:24:32,812 Yes! Yes! Yes! 1699 01:24:32,844 --> 01:24:34,541 No! 1700 01:24:37,902 --> 01:24:39,021 Let him run! 1701 01:24:39,053 --> 01:24:40,525 Come on, Channing! 1702 01:24:40,556 --> 01:24:44,205 Come on! Move your butt! Come on! 1703 01:25:11,952 --> 01:25:13,008 Way to go! 1704 01:25:13,040 --> 01:25:13,905 Yeah! 1705 01:25:17,329 --> 01:25:18,577 Yeah! 1706 01:25:19,761 --> 01:25:21,713 That's my boy right there! 1707 01:25:23,154 --> 01:25:25,170 ...by Trenton's Pride, 1708 01:25:25,201 --> 01:25:28,818 and Stripes is the winner of the Kentucky Open, 1709 01:25:28,850 --> 01:25:32,018 narrowly beating Trenton's Pride 1710 01:25:32,051 --> 01:25:35,795 in a driving finish. 1711 01:25:35,827 --> 01:25:37,074 I won. 1712 01:25:37,106 --> 01:25:38,547 I can't believe it. I won. 1713 01:25:50,516 --> 01:25:52,532 That's my best boy. 1714 01:25:52,564 --> 01:25:54,037 Whoa. 1715 01:25:54,068 --> 01:25:55,156 Come on, hurry up. 1716 01:25:55,189 --> 01:25:56,853 We're going to the winner's circle. 1717 01:25:56,885 --> 01:25:58,517 This is his moment, guys. 1718 01:25:58,550 --> 01:25:59,701 Come on, he did it. 1719 01:26:08,854 --> 01:26:10,678 Did you see him, Dad? 1720 01:26:10,709 --> 01:26:12,502 Did you see him? He almost shot out from underneath me! 1721 01:26:15,447 --> 01:26:18,167 Your mom would be so proud. 1722 01:26:18,198 --> 01:26:20,310 And so am I. 1723 01:26:25,624 --> 01:26:27,799 Hey, Stripey. 1724 01:26:27,832 --> 01:26:29,304 Yeah? 1725 01:26:29,336 --> 01:26:30,840 My father was wrong about you. 1726 01:26:30,872 --> 01:26:33,272 You're a great racer. 1727 01:26:33,305 --> 01:26:34,649 Thanks. So are you. 1728 01:26:34,680 --> 01:26:36,985 We left it all on the track, didn't we? 1729 01:26:37,017 --> 01:26:39,801 Yeah, yeah, I guess we did. 1730 01:26:39,834 --> 01:26:41,721 I'll see you at the fence? 1731 01:26:41,754 --> 01:26:44,730 Yeah, see you. 1732 01:26:50,650 --> 01:26:51,643 Great job, Goose. 1733 01:26:51,674 --> 01:26:52,986 You make a lousy gangster, 1734 01:26:53,018 --> 01:26:54,203 but you're a stand-up pelican. 1735 01:26:54,235 --> 01:26:56,571 Listen, you mug, I... I... 1736 01:26:56,602 --> 01:26:58,235 Hey, that's the nicest thing 1737 01:26:58,267 --> 01:27:00,347 a very short horse ever said to me. 1738 01:27:00,379 --> 01:27:03,419 Well then, why don't you stick around here, Goose? 1739 01:27:03,451 --> 01:27:05,020 We make a pretty good team. 1740 01:27:05,051 --> 01:27:06,876 Now that's an offer I can't refuse. 1741 01:27:06,908 --> 01:27:10,653 But first, there's something I got to take care of. 1742 01:27:10,684 --> 01:27:13,469 I demand an inquiry! 1743 01:27:13,500 --> 01:27:14,812 Do you hear me?! 1744 01:27:14,844 --> 01:27:16,413 Channing? Channing, over here! 1745 01:27:16,445 --> 01:27:17,949 That zebra was all over the field! 1746 01:27:17,980 --> 01:27:19,229 Ms. Dalrymple, have you had anything... 1747 01:27:19,261 --> 01:27:20,221 You listen to me. 1748 01:27:20,254 --> 01:27:22,141 I want that zebra disqualified. 1749 01:27:22,174 --> 01:27:26,398 Say hello to my little friend. 1750 01:27:26,430 --> 01:27:29,150 And I insist that you pay attention to... 1751 01:27:36,222 --> 01:27:37,727 To me. 1752 01:27:40,320 --> 01:27:42,655 Will you excuse me? 1753 01:27:46,272 --> 01:27:48,032 Oh, I know how you feel, honey. 1754 01:27:48,064 --> 01:27:49,952 It happened to me. 1755 01:27:49,984 --> 01:27:51,296 All I can tell you is rinse, lather and repeat. 1756 01:27:51,328 --> 01:27:53,985 Rinse, lather and repeat. 1757 01:28:09,378 --> 01:28:10,754 Stripes! 1758 01:28:10,786 --> 01:28:12,546 Stripes, over here. 1759 01:28:12,578 --> 01:28:14,147 Stripes! 1760 01:28:14,178 --> 01:28:16,995 Where's he going? 1761 01:28:19,075 --> 01:28:20,227 Come on, get back up there. 1762 01:28:20,259 --> 01:28:21,700 You should be in the winner's circle. 1763 01:28:21,731 --> 01:28:22,883 We both should be. 1764 01:28:22,915 --> 01:28:25,444 I'd be nothing without you. 1765 01:28:29,764 --> 01:28:31,652 Thanks, kid. 1766 01:28:31,684 --> 01:28:33,700 You know, the roses make you look like Elvis. 1767 01:28:33,732 --> 01:28:35,077 Very Elvis. 1768 01:28:35,109 --> 01:28:36,708 Very Elvis '75. 1769 01:28:36,740 --> 01:28:39,077 I'm so proud of you, Stripes. 1770 01:28:39,109 --> 01:28:41,349 Thanks, Sandy. 1771 01:28:41,381 --> 01:28:43,718 Coming through! Coming through! 1772 01:28:43,749 --> 01:28:45,957 Big winner coming through! 1773 01:28:54,982 --> 01:28:56,583 Oh, yeah, catch me, baby! 1774 01:28:56,614 --> 01:28:59,111 Catch me! Get the good side. 1775 01:29:01,991 --> 01:29:04,391 Hey, boy. 1776 01:29:04,424 --> 01:29:06,119 Say cheese! 1777 01:29:06,152 --> 01:29:07,304 Big smile! 120203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.