Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,106 --> 00:00:02,930
They got to get that unloaded.
2
00:00:02,962 --> 00:00:04,082
Slick, get over there.
3
00:00:04,114 --> 00:00:05,874
I don't need you
working on the tarp.
4
00:00:05,906 --> 00:00:07,122
I got it, I got it.
5
00:00:07,154 --> 00:00:08,562
Now pull it down.
6
00:00:08,595 --> 00:00:09,874
Hook it at the bottom.
7
00:00:09,906 --> 00:00:11,667
Jake, just get out
of the way. Come on.
8
00:00:11,699 --> 00:00:12,723
Hey, John,
9
00:00:12,755 --> 00:00:14,451
Sampson, get out of the truck.
10
00:00:14,483 --> 00:00:16,595
We need a hand
down here. Hurry up!
11
00:00:16,627 --> 00:00:19,444
Come on. We got a
flat tire down there.
12
00:00:19,475 --> 00:00:21,779
Hey... Let's go. We
got to get down there.
13
00:00:21,811 --> 00:00:23,155
We got to move right now.
14
00:00:23,188 --> 00:00:25,363
I've had it!
15
00:00:25,396 --> 00:00:27,028
Hurry up! Hurry now!
16
00:00:27,060 --> 00:00:28,724
Yeah, we got to get it unloaded.
17
00:00:28,757 --> 00:00:29,813
Don't worry about it...
18
00:00:33,204 --> 00:00:35,637
Don't worry about that...
19
00:00:36,917 --> 00:00:37,877
Stay with her.
20
00:00:41,941 --> 00:00:43,126
Everything's off.
21
00:00:44,598 --> 00:00:45,525
Let's do it, let's do it.
22
00:00:46,518 --> 00:00:47,606
We'll haul them off
23
00:00:47,637 --> 00:00:49,142
as soon as the tire's on.
24
00:00:49,174 --> 00:00:52,023
Load them back on!
Don't forget anything.
25
00:00:52,054 --> 00:00:53,110
Come on. Yeah.
26
00:00:54,326 --> 00:00:55,255
Yeah! Come on! Let's go.
27
00:00:56,247 --> 00:00:57,047
We got it.
28
00:00:57,079 --> 00:00:57,975
Got everything?
29
00:00:58,007 --> 00:01:00,407
We got it all...
30
00:01:52,477 --> 00:01:53,404
Oh.
31
00:01:57,693 --> 00:02:00,989
Huh?
32
00:02:11,230 --> 00:02:12,030
What the...?
33
00:02:12,063 --> 00:02:13,150
Hey. Hi, there.
34
00:02:21,823 --> 00:02:23,072
Hey. Hey, just calm down.
35
00:02:23,104 --> 00:02:24,671
It's all right, it's all right.
36
00:02:28,832 --> 00:02:29,888
There we go.
37
00:02:29,921 --> 00:02:41,569
All right, there you go.
38
00:03:08,388 --> 00:03:10,245
It's-It's all right.
39
00:03:10,276 --> 00:03:11,428
It's all right.
40
00:03:11,460 --> 00:03:12,676
There you go.
41
00:03:12,708 --> 00:03:16,133
All right.
42
00:03:16,165 --> 00:03:19,045
You weren't kidding.
43
00:03:19,077 --> 00:03:20,229
Can we keep him, Daddy?
44
00:03:20,261 --> 00:03:22,981
Can we, please?
45
00:03:23,718 --> 00:03:24,614
Hi. Shh.
46
00:03:24,646 --> 00:03:26,022
I don't know. It's...
47
00:03:26,053 --> 00:03:27,366
You know, he's probably got
48
00:03:27,398 --> 00:03:29,574
all kinds of special needs.
49
00:03:29,606 --> 00:03:31,878
We should, uh... We should
probably call a zoo, and...
50
00:03:31,910 --> 00:03:33,159
No.
51
00:03:33,191 --> 00:03:34,662
No zoos.
52
00:03:34,694 --> 00:03:36,263
You know I don't like the
idea of animals in cages.
53
00:03:36,295 --> 00:03:37,959
Honey, neither do I,
54
00:03:37,992 --> 00:03:39,975
but let's just see
what we got here.
55
00:03:40,008 --> 00:03:42,151
Let's kind of think about this.
56
00:03:45,928 --> 00:03:47,720
All right, well,
first thing's first.
57
00:03:47,752 --> 00:03:49,128
Let's get him some blankets
58
00:03:49,160 --> 00:03:50,824
and warm milk.
59
00:03:50,857 --> 00:03:52,456
Okay, don't get
too carried away.
60
00:04:11,979 --> 00:04:13,451
: What's that...
61
00:04:13,483 --> 00:04:14,922
What's in the basket?
62
00:04:14,955 --> 00:04:17,003
Hey, Tucker, can't you see that?
63
00:04:17,034 --> 00:04:18,508
Oh, what's to see? You've seen
64
00:04:18,539 --> 00:04:20,428
one funny-looking horse,
you've seen them all.
65
00:04:20,459 --> 00:04:21,580
Oh, come on.
66
00:04:21,611 --> 00:04:22,988
Get out there and say hello.
67
00:04:23,020 --> 00:04:23,627
Get up, get up!
68
00:04:24,683 --> 00:04:26,316
Wake me up when he leaves.
69
00:04:26,347 --> 00:04:28,172
You know what?
I'll do it myself.
70
00:04:28,204 --> 00:04:29,324
It's the weirdest-looking
horse I've ever seen.
71
00:04:29,356 --> 00:04:30,924
Very strange.
72
00:04:30,956 --> 00:04:32,653
Oh, he's cute, Tucker.
73
00:04:32,685 --> 00:04:34,124
Come out here
and meet our guest.
74
00:04:34,157 --> 00:04:35,725
I'm coming, I'm coming.
75
00:04:35,757 --> 00:04:37,389
I swear, Franny,
the funnier-looking
76
00:04:37,422 --> 00:04:38,797
the animal, the more
you want to keep it.
77
00:04:38,829 --> 00:04:40,590
Kept you, didn't I?
78
00:04:40,621 --> 00:04:42,254
Ha, ha, ha.
79
00:04:42,285 --> 00:04:43,789
: Well subdivide me
80
00:04:43,821 --> 00:04:44,845
and Kentucky fry me.
81
00:04:44,877 --> 00:04:46,542
You know what, Tucker?
82
00:04:46,574 --> 00:04:49,294
You cut those bangs, you
and him could be cousins.
83
00:04:51,087 --> 00:04:52,847
Eh, just thinking out
loud, thinking out loud.
84
00:04:52,879 --> 00:04:55,823
Question time.
What exactly are you?
85
00:04:55,855 --> 00:04:56,975
Yeah.
86
00:04:57,007 --> 00:04:58,863
: I don't know.
87
00:04:58,895 --> 00:05:00,207
Okay, we can rule out genius.
88
00:05:00,239 --> 00:05:01,839
Hey!
89
00:05:01,871 --> 00:05:03,440
Don't make me chew
open a can of Pony Whup.
90
00:05:03,472 --> 00:05:05,936
Save the sweet talk for later.
91
00:05:07,248 --> 00:05:08,241
Don't pay any
92
00:05:08,272 --> 00:05:10,224
attention to him.
93
00:05:10,257 --> 00:05:11,728
Listen, he's all whinny
and no bite. I'm Franny,
94
00:05:11,760 --> 00:05:13,361
this is Reggie,
and Mr. Sensitive
95
00:05:13,392 --> 00:05:14,897
here is Tucker.
96
00:05:14,929 --> 00:05:16,177
And that old goat
there is an old goat.
97
00:05:16,209 --> 00:05:18,321
Uh-oh. It's the chief.
98
00:05:18,353 --> 00:05:20,658
Hmm?
99
00:05:20,689 --> 00:05:22,129
You used to be so nice.
100
00:05:22,162 --> 00:05:23,538
Yeah, I know, but I got over it.
101
00:05:23,570 --> 00:05:24,754
Why do you have to
be such a horse's...
102
00:05:24,786 --> 00:05:25,873
: ...ass.
103
00:05:35,666 --> 00:05:39,443
Well, let's just get you
dried off first, all right?
104
00:05:45,331 --> 00:05:47,796
He got real strong legs.
105
00:05:47,828 --> 00:05:51,284
He's quite a little athlete.
106
00:05:54,229 --> 00:05:55,797
Hey, buddy.
107
00:05:57,110 --> 00:05:58,101
Why don't you grab the milk
108
00:05:58,133 --> 00:06:00,309
and see if he'll come to you?
109
00:06:01,174 --> 00:06:02,102
Okay.
110
00:06:02,134 --> 00:06:03,286
Come here, boy.
111
00:06:03,317 --> 00:06:04,118
Come on.
112
00:06:05,110 --> 00:06:06,166
Come on. Come on.
113
00:06:06,197 --> 00:06:07,286
There you are.
114
00:06:10,230 --> 00:06:11,254
Come on, boy.
115
00:06:11,286 --> 00:06:13,463
Oh, oh, come on.
116
00:06:14,711 --> 00:06:17,559
Attaboy.
117
00:06:17,591 --> 00:06:19,895
Welcome to your
new home, Stripes.
118
00:06:19,927 --> 00:06:21,271
Stripes?
119
00:06:21,304 --> 00:06:23,383
Well, Spot doesn't
work, now, does it?
120
00:06:25,176 --> 00:06:27,929
You like that name, don't you?
121
00:06:27,960 --> 00:06:28,889
Stripes.
122
00:06:32,408 --> 00:06:35,577
Well, I'll take that as a yes.
123
00:06:40,889 --> 00:06:43,162
Good morning, Walsh Farm.
124
00:06:43,194 --> 00:06:46,362
Well, I know it's not
glamorous, but it's a living.
125
00:06:46,394 --> 00:06:50,971
Keeps my head on my shoulders, which is
more than I can say for some of my cousins.
126
00:06:52,411 --> 00:06:54,683
Simmer down there, Linus.
127
00:07:06,748 --> 00:07:07,548
Hey.
128
00:07:10,461 --> 00:07:11,580
Hey, hey,
129
00:07:11,613 --> 00:07:13,373
slow down. Boy,
130
00:07:13,404 --> 00:07:14,397
oh, boy.
131
00:07:14,429 --> 00:07:15,580
Kids these days no control.
132
00:07:15,612 --> 00:07:17,373
Now, back in my day...
133
00:07:17,405 --> 00:07:20,349
Oh, here we go again with the
ancient history lesson Enough.
134
00:07:23,582 --> 00:07:25,630
Oh. Now we're in for it.
135
00:07:31,934 --> 00:07:33,087
Wow!
136
00:07:33,119 --> 00:07:34,559
Oh, what is that?
137
00:07:34,591 --> 00:07:36,159
That is
138
00:07:36,191 --> 00:07:37,951
the only reason for
a horse to live, kid.
139
00:07:37,983 --> 00:07:39,455
It's called a racetrack.
140
00:07:39,487 --> 00:07:42,688
Oh, there's more to life than
running around in a circle.
141
00:07:42,720 --> 00:07:43,872
Well, maybe to you.
142
00:07:43,904 --> 00:07:44,991
It's like this.
143
00:07:45,024 --> 00:07:46,143
Humans race, horses race
144
00:07:46,176 --> 00:07:47,617
there was even a chicken run
145
00:07:47,648 --> 00:07:49,760
but there's never
been a goat race
146
00:07:49,792 --> 00:07:50,881
ever, ever, ever.
147
00:07:50,912 --> 00:07:52,864
Get the picture, Franny?
148
00:07:52,897 --> 00:07:53,953
Could I race?
149
00:07:53,984 --> 00:07:55,521
It's-it's-it's complicated.
150
00:07:55,552 --> 00:07:57,281
It takes a lot of work
to become a racehorse.
151
00:07:57,313 --> 00:07:58,657
What's a racehorse?
152
00:07:58,689 --> 00:08:00,321
What's a racehorse?
They're the greatest.
153
00:08:00,353 --> 00:08:01,569
Once a year, there's a big race
154
00:08:01,601 --> 00:08:03,170
to see who's the
best of the best.
155
00:08:03,202 --> 00:08:05,474
By the way, the horses
that won every year
156
00:08:05,505 --> 00:08:07,202
were the ones that we trained.
157
00:08:07,234 --> 00:08:08,354
Why did you quit?
158
00:08:08,386 --> 00:08:10,018
Ix-nay on the
other-may. Comprende?
159
00:08:10,050 --> 00:08:11,266
Just say what you mean, Franny.
160
00:08:11,298 --> 00:08:14,691
We haven't spoken
Latin since the pigs left.
161
00:08:14,723 --> 00:08:16,035
Oh, all right. A few years ago,
162
00:08:16,067 --> 00:08:18,211
the little girl's mother
had a horrible accident.
163
00:08:18,244 --> 00:08:19,171
Yeah.
164
00:08:19,204 --> 00:08:20,387
Her horse stumbled,
165
00:08:20,419 --> 00:08:22,116
and neither one of
them could be saved.
166
00:08:22,147 --> 00:08:23,620
The chief couldn't bear to
train another day after that.
167
00:08:23,651 --> 00:08:25,892
And neither did we. Hey, look.
168
00:08:25,925 --> 00:08:27,941
They're ready to go.
169
00:08:27,972 --> 00:08:29,797
How come none of
them have stripes?
170
00:08:29,828 --> 00:08:31,076
You take this one.
171
00:08:31,109 --> 00:08:34,853
Thanks. Uh, uh,
just unlucky, I guess.
172
00:08:38,598 --> 00:08:41,253
Wow! Look at 'em!
173
00:08:41,286 --> 00:08:42,661
Look at 'em run! Watch
me! I'm a racehorse!
174
00:08:42,693 --> 00:08:44,709
Well, would you look at him.
175
00:08:44,742 --> 00:08:47,622
He loves to run;
it's in his heart.
176
00:08:47,654 --> 00:08:49,126
Yeah, but that's not enough.
177
00:08:49,159 --> 00:08:51,175
You could train him,
then it would be enough.
178
00:08:51,206 --> 00:08:52,550
Let me tell you something.
179
00:08:52,582 --> 00:08:53,991
The legs are too short,
180
00:08:54,022 --> 00:08:55,399
the head's too big.
181
00:08:55,430 --> 00:08:57,063
He's got about as much
chance to race as me.
182
00:08:57,095 --> 00:09:00,903
Besides, I have got
better things to do.
183
00:09:00,935 --> 00:09:02,951
Oh, go fix your hair.
184
00:09:02,984 --> 00:09:04,488
I heard that.
185
00:09:04,520 --> 00:09:06,920
Watch me! I'm in the big race!
186
00:09:06,952 --> 00:09:08,584
Whoo-hoo! Excuse me.
187
00:09:08,616 --> 00:09:10,312
Racehorse coming through.
188
00:09:17,448 --> 00:09:19,657
Whoa, look at that!
189
00:09:19,690 --> 00:09:20,809
Come on!
190
00:09:20,842 --> 00:09:22,217
Dude, I'm right with you.
191
00:09:25,578 --> 00:09:26,890
Cool!
192
00:09:26,922 --> 00:09:28,042
Nice Mohawk.
193
00:09:28,074 --> 00:09:30,922
: That's funny.
194
00:09:30,954 --> 00:09:31,882
Mohawk!
195
00:09:31,914 --> 00:09:33,290
What's a Mohawk?
196
00:09:33,323 --> 00:09:34,571
Shut up, you idiot.
197
00:09:34,603 --> 00:09:36,299
You guys train to race?
198
00:09:36,331 --> 00:09:37,291
Yeah.
199
00:09:37,323 --> 00:09:38,347
You want a taste?
200
00:09:38,379 --> 00:09:39,595
Ready, set, go!
201
00:09:39,627 --> 00:09:40,908
Catch me if you can!
202
00:09:40,940 --> 00:09:42,187
Hey! I wasn't ready.
203
00:09:42,219 --> 00:09:44,331
Come on, you slowpoke. Yeah!
204
00:09:48,493 --> 00:09:49,804
: Yee-haw!
205
00:09:49,837 --> 00:09:51,469
I'm not even in second gear yet!
206
00:09:51,501 --> 00:09:53,900
Yeah, he's not even
in second gear yet!
207
00:09:56,269 --> 00:09:57,293
Whoa, Sir Trenton, whoa!
208
00:09:59,181 --> 00:10:01,645
Last one to the
fence is a donkey!
209
00:10:01,677 --> 00:10:03,437
Ooh, it's your dad!
210
00:10:03,470 --> 00:10:04,526
Great.
211
00:10:04,557 --> 00:10:08,398
Son! Stay away from that fence.
212
00:10:08,429 --> 00:10:10,671
Come on, Dad, we were
just having some fun.
213
00:10:10,703 --> 00:10:12,078
Fun is overrated.
214
00:10:12,111 --> 00:10:13,806
If you're going to be
a champion, I suggest
215
00:10:13,839 --> 00:10:15,822
you start acting like one.
216
00:10:15,855 --> 00:10:18,799
Oh, boy, your dad
scares me, dude.
217
00:10:18,831 --> 00:10:19,759
Not me.
218
00:10:19,791 --> 00:10:21,360
Pride! Ruffshodd!
219
00:10:21,391 --> 00:10:22,639
Coming, Father.
220
00:10:22,672 --> 00:10:25,937
Yeah, um, coming,
Mr. Sir Trenton... sir.
221
00:10:29,777 --> 00:10:31,025
I don't understand.
222
00:10:31,056 --> 00:10:33,072
Why won't he let
them play with me?
223
00:10:33,104 --> 00:10:34,737
You're just different.
224
00:10:34,769 --> 00:10:39,601
And for some horses,
different is scary.
225
00:11:01,203 --> 00:11:03,412
Come on. He's never late.
226
00:11:03,444 --> 00:11:07,380
I'm all ready to
go. Where is he?
227
00:11:07,412 --> 00:11:08,660
Ah, here he comes.
228
00:11:12,981 --> 00:11:13,909
Bring it on.
229
00:11:13,941 --> 00:11:16,149
Show me what you got.
230
00:11:16,181 --> 00:11:19,413
Here we go.
231
00:11:47,736 --> 00:11:48,664
Hoo!
232
00:11:50,168 --> 00:11:51,992
Aha. Hm.
233
00:12:18,907 --> 00:12:20,859
Whoa.
234
00:12:20,891 --> 00:12:21,724
Uh-oh!
235
00:12:24,604 --> 00:12:25,980
Better luck tomorrow!
236
00:12:26,012 --> 00:12:28,892
Aw, dang, I had him today!
237
00:12:34,653 --> 00:12:37,437
She's just not right
today, Mr. Cooper.
238
00:12:37,470 --> 00:12:39,965
Yep. Better give her a break.
239
00:12:39,997 --> 00:12:41,981
Okay.
240
00:12:42,013 --> 00:12:45,310
You call that jumping? Looked
like she was having a seizure.
241
00:12:45,342 --> 00:12:46,782
Sorry, Ms. Dalrymple.
242
00:12:46,814 --> 00:12:48,446
She seemed a bit
shy on the high jumps,
243
00:12:48,478 --> 00:12:50,494
so I thought I'd
take it easy on her.
244
00:12:50,526 --> 00:12:52,063
Oh, of course you did.
245
00:12:52,095 --> 00:12:54,142
But, you know,
the thing is, uh...
246
00:12:54,175 --> 00:12:56,383
I don't pay you to take it easy.
247
00:12:56,415 --> 00:12:58,079
I pay you to train.
248
00:12:58,111 --> 00:13:00,544
You can only push
a horse so hard.
249
00:13:00,575 --> 00:13:02,975
: Cooper, Cooper, Cooper.
250
00:13:03,008 --> 00:13:05,568
Why must you be so tedious?
251
00:13:07,744 --> 00:13:09,376
Okay, here's the deal.
252
00:13:09,408 --> 00:13:11,105
Now, as long as I am
signing your checks,
253
00:13:11,136 --> 00:13:13,152
you will push her as
hard as I tell you to.
254
00:13:13,185 --> 00:13:17,857
Don't you have a board
meeting at the track to get to?
255
00:13:17,890 --> 00:13:20,866
As a matter of fact, I do.
256
00:13:22,786 --> 00:13:23,842
Yo, yo, yo, Pride!
257
00:13:23,874 --> 00:13:24,674
Check out the new filly.
258
00:13:24,706 --> 00:13:27,426
What a mane.
259
00:13:27,458 --> 00:13:30,498
Wow, look at those flanks. Watch.
She's gonna come straight for me.
260
00:13:30,530 --> 00:13:32,387
Do I have anything in my teeth?
261
00:13:32,419 --> 00:13:33,731
You always have something
262
00:13:33,762 --> 00:13:35,426
in your teeth, Ruffshodd. Oh.
263
00:13:35,459 --> 00:13:37,603
Hey, where's she going?
264
00:13:37,634 --> 00:13:40,419
Excuse me. Would you
care to join me for a drink?
265
00:13:40,451 --> 00:13:42,788
A drink? Good call!
266
00:13:42,819 --> 00:13:44,964
Uh... no.
267
00:13:44,996 --> 00:13:45,860
Ouch!
268
00:13:45,892 --> 00:13:47,780
Talk to the tail, boys.
269
00:13:47,812 --> 00:13:50,852
Um, did you ever consider
going around that tree
270
00:13:50,884 --> 00:13:52,389
instead of running through it?
271
00:13:52,420 --> 00:13:54,757
Yeah, well, usually it
moves out of my way.
272
00:13:56,389 --> 00:13:58,310
Uh, I've never heard
of a tree doing that.
273
00:13:58,341 --> 00:14:00,581
You don't know the
trees around here.
274
00:14:00,613 --> 00:14:01,573
Are you new?
275
00:14:01,605 --> 00:14:02,982
Uh, just got here.
276
00:14:03,014 --> 00:14:04,166
I'm Sandy.
277
00:14:04,198 --> 00:14:05,126
I'm Stripes.
278
00:14:05,158 --> 00:14:07,046
You don't say? Hmm.
279
00:14:07,078 --> 00:14:08,166
Are you a racehorse?
280
00:14:08,198 --> 00:14:10,310
No, I'm... I'm a jumper.
281
00:14:10,342 --> 00:14:13,062
I've actually competed
all around the world.
282
00:14:13,095 --> 00:14:14,599
Well, I'm a racehorse.
283
00:14:14,631 --> 00:14:16,007
I'm training to
be in the big race.
284
00:14:16,038 --> 00:14:17,607
: By racing the mailman?
285
00:14:17,639 --> 00:14:19,655
Well, the other horses
don't want to race me.
286
00:14:19,687 --> 00:14:22,279
I'm just way too fast for them.
287
00:14:22,312 --> 00:14:23,431
He's not a racer.
288
00:14:23,464 --> 00:14:25,351
: Not them again.
289
00:14:25,384 --> 00:14:27,912
They say his dad's a horse
and his mom's a fence.
290
00:14:29,416 --> 00:14:31,753
Oh, real funny, guys.
291
00:14:31,784 --> 00:14:32,969
Uh, I've got to go.
292
00:14:33,001 --> 00:14:36,104
I'm sorry. I
293
00:14:36,137 --> 00:14:37,097
Later.
294
00:14:37,129 --> 00:14:38,153
So, Stripey, how's it going?
295
00:14:38,185 --> 00:14:39,721
You still racing the mailman?
296
00:14:39,753 --> 00:14:41,641
Oh, the mailman
wasn't racing him,
297
00:14:41,673 --> 00:14:43,658
he was running away from him.
298
00:14:43,689 --> 00:14:45,578
I'll race you anytime you want.
299
00:14:45,609 --> 00:14:47,242
Ooh...
300
00:14:47,274 --> 00:14:49,450
Well, unfortunately, I
don't race nobodies.
301
00:14:49,482 --> 00:14:51,082
Yeah, he don't race nobodies.
302
00:14:51,115 --> 00:14:52,906
Figures. All talk and no action.
303
00:14:52,939 --> 00:14:56,139
Well, this is disappointing.
304
00:14:57,259 --> 00:14:59,147
Oh, it's my dad.
305
00:14:59,179 --> 00:15:00,939
Listen, you, I want you
to stop bothering my son.
306
00:15:00,971 --> 00:15:02,795
And you can tell
Tucker I said that.
307
00:15:02,828 --> 00:15:05,675
Trenton's Pride is a
champion with a real future,
308
00:15:05,708 --> 00:15:07,308
: and you, well...
309
00:15:07,341 --> 00:15:09,453
you have your place.
310
00:15:09,484 --> 00:15:11,117
Father, I...
311
00:15:11,148 --> 00:15:12,460
You and I will talk
about this later.
312
00:15:12,492 --> 00:15:14,189
Mr. Sir Trenton,
sir, we've been trying
313
00:15:14,220 --> 00:15:15,405
to get this guy to
stop bothering us,
314
00:15:15,437 --> 00:15:16,877
but he just won't stop...
315
00:15:16,909 --> 00:15:18,093
: Ruffshodd.
316
00:15:18,125 --> 00:15:19,373
...bothering us.
317
00:15:19,405 --> 00:15:20,878
Shut up, you idiot.
318
00:15:20,909 --> 00:15:22,638
Yes, Mr. Sir Trenton, sir.
319
00:15:22,669 --> 00:15:24,238
And may I say,
320
00:15:24,269 --> 00:15:26,734
your coat is very shiny.
321
00:15:26,766 --> 00:15:29,038
There's a place where
we can settle this.
322
00:15:29,070 --> 00:15:30,958
No humans, no rules.
323
00:15:30,990 --> 00:15:33,743
Where and when?
324
00:15:43,344 --> 00:15:46,064
Welcome to the Blue Moon Races.
325
00:15:47,888 --> 00:15:52,528
Tonight's first contestant
is ten and 0, and good to go.
326
00:15:52,561 --> 00:15:57,137
He is the baddest
pony on the prairie.
327
00:15:57,170 --> 00:15:58,417
Give it up for...
328
00:15:58,449 --> 00:16:01,106
Trenton's Pride!
329
00:16:07,250 --> 00:16:09,939
Step right up if
you're horse enough.
330
00:16:09,970 --> 00:16:11,667
Not me. No way.
331
00:16:11,699 --> 00:16:12,723
Who's feeling their oats?
332
00:16:12,755 --> 00:16:14,802
Nobody could beat him. No way.
333
00:16:14,835 --> 00:16:17,075
- He's too tough.
- I'll take him on.
334
00:16:24,116 --> 00:16:25,012
Hey!
335
00:16:29,332 --> 00:16:30,805
Laugh it up.
336
00:16:30,836 --> 00:16:32,693
Just wait and see.
337
00:16:33,845 --> 00:16:35,220
Hey, Sandy.
338
00:16:35,252 --> 00:16:36,885
Hi, Stripes.
339
00:16:36,917 --> 00:16:38,613
Well, well,
340
00:16:38,646 --> 00:16:40,406
I'm surprised you showed up.
341
00:16:40,437 --> 00:16:42,357
You want to talk or race?
342
00:16:42,390 --> 00:16:43,797
That coat is simply dreadful.
343
00:16:43,830 --> 00:16:45,717
Well, it's slimming.
344
00:16:45,750 --> 00:16:48,470
Oh, you're gonna
wish you stayed home.
345
00:16:48,502 --> 00:16:50,518
You're gonna wish
I stayed home, too...
346
00:16:50,550 --> 00:16:51,958
after I kick your butt.
347
00:16:51,991 --> 00:16:54,807
Oh! Big words!
348
00:16:54,839 --> 00:16:56,343
And now...
349
00:16:56,374 --> 00:16:58,583
let's get ready to...
350
00:16:58,616 --> 00:17:01,911
r-r-r-race!
351
00:17:10,233 --> 00:17:11,385
Up to that heap,
352
00:17:11,416 --> 00:17:14,105
around it, and back to here.
353
00:17:16,025 --> 00:17:18,393
I am going to make
you look so bad
354
00:17:18,425 --> 00:17:20,345
in front of your girlfriend.
355
00:17:20,377 --> 00:17:21,690
Come on, Pride!
356
00:17:21,721 --> 00:17:23,610
Send him home, Pride!
357
00:17:23,642 --> 00:17:26,074
You got guts, kid.
358
00:17:29,818 --> 00:17:31,802
Come on, Stripey,
359
00:17:31,835 --> 00:17:34,586
try and keep up,
huh? See you, loser!
360
00:17:34,619 --> 00:17:36,635
Just giving you a head start.
361
00:17:36,667 --> 00:17:38,971
You're gonna need it.
362
00:17:39,003 --> 00:17:41,211
Come on, Pride.
Is that all you got?
363
00:17:41,244 --> 00:17:42,491
Keep up, would you?
364
00:17:42,523 --> 00:17:43,964
I'm not even
breaking a sweat yet.
365
00:17:43,995 --> 00:17:45,692
Good thing your daddy's
not here to see this.
366
00:17:45,724 --> 00:17:47,612
Holy cow, what a kick!
367
00:17:47,644 --> 00:17:49,212
Thanks. At least you're gonna
368
00:17:49,244 --> 00:17:51,036
keep this interesting, huh?
369
00:17:51,068 --> 00:17:53,500
I told you guys he's fast.
370
00:17:57,885 --> 00:18:01,597
Slow down, kid, you're
gonna blow the turn.
371
00:18:04,094 --> 00:18:05,278
Whoa!
372
00:18:06,142 --> 00:18:06,974
Stripes!
373
00:18:08,703 --> 00:18:10,334
Nice turn, Stripey!
374
00:18:10,366 --> 00:18:12,254
I tried to warn you.
375
00:18:16,959 --> 00:18:18,975
How's that branch taste?
376
00:18:19,007 --> 00:18:21,695
Nice, dummy!
377
00:18:24,288 --> 00:18:27,552
Eh, what can you
say? Rookie mistake.
378
00:18:27,583 --> 00:18:29,984
Stripes, are you all right?
379
00:18:30,017 --> 00:18:31,841
Yeah, I'm fine.
380
00:18:31,873 --> 00:18:33,185
What a loser!
381
00:18:36,897 --> 00:18:38,177
Oh, Stripes.
382
00:18:41,346 --> 00:18:42,786
Hey, Stripey!
383
00:18:42,817 --> 00:18:45,250
Did you really think
that you could beat
384
00:18:45,282 --> 00:18:47,107
a trained professional?
385
00:19:10,500 --> 00:19:13,701
Hey, there, boy...
386
00:19:15,396 --> 00:19:17,189
What's up What's the matter?
387
00:19:17,221 --> 00:19:20,197
I feel like there's something
you're not telling me.
388
00:19:20,229 --> 00:19:23,910
What, you sick or something?
389
00:19:23,941 --> 00:19:26,662
There you are. Now
you're all gorgeous again.
390
00:19:26,694 --> 00:19:31,334
I can't have my best boy
looking all gnarly, now, can I?
391
00:19:33,702 --> 00:19:35,079
Stay out of the mud.
392
00:19:36,455 --> 00:19:38,055
So you're gonna
stick to the story
393
00:19:38,088 --> 00:19:39,527
you don't know where
the mud came from?
394
00:19:39,559 --> 00:19:41,031
It didn't come from
the Blue Moon Races?
395
00:19:41,064 --> 00:19:43,976
No. Just took a mud
bath for my arthritis.
396
00:19:45,992 --> 00:19:48,168
Chan.
397
00:19:48,872 --> 00:19:51,688
Helmet.
398
00:19:55,337 --> 00:19:57,161
Take it easy.
399
00:19:57,194 --> 00:19:58,121
I'm gonna be late for work.
400
00:19:58,154 --> 00:19:59,561
Yeah, that's right.
401
00:20:10,858 --> 00:20:12,779
Boy, will you get a
load of this dump?
402
00:20:12,810 --> 00:20:15,723
Even old MacDonald
wouldn't want this farm.
403
00:20:15,755 --> 00:20:17,803
But it's perfect.
404
00:20:17,835 --> 00:20:20,268
Miles from the Jersey
shore, not an ocean in sight,
405
00:20:20,299 --> 00:20:24,748
not even a birdbath. No one will look
for a classy guy like the Goose here.
406
00:20:26,604 --> 00:20:29,228
Oh, oh, watch where you're
going. That's my knees!
407
00:20:31,277 --> 00:20:33,068
So, that's how we
land in the big city.
408
00:20:33,101 --> 00:20:35,053
If there's no parking space,
409
00:20:35,084 --> 00:20:35,948
you make one.
410
00:20:35,981 --> 00:20:37,037
Any of you mugs
411
00:20:37,069 --> 00:20:38,509
got a problem with that?
412
00:20:38,541 --> 00:20:39,630
Nice landing.
413
00:20:39,661 --> 00:20:41,454
Can we see you take off now?
414
00:20:41,486 --> 00:20:42,990
Hey, are you a small horse
or some sort of an ass?
415
00:20:43,021 --> 00:20:44,654
'Cause you look
like an ass to me.
416
00:20:44,685 --> 00:20:46,574
Look, I don't mean to be
rude, but you seem to be
417
00:20:46,605 --> 00:20:49,486
a little more surf than turf.
Did you take a wrong turn?
418
00:20:49,518 --> 00:20:51,310
All right, because
you look a little slow,
419
00:20:51,343 --> 00:20:53,998
I'll skip the salad and
get right to the risotto.
420
00:20:54,031 --> 00:20:55,502
Let's just say I'm having
421
00:20:55,534 --> 00:20:57,262
a little disagreement
with my family.
422
00:20:57,295 --> 00:20:59,183
We disagree on whether or
not they should whack me.
423
00:20:59,215 --> 00:21:00,303
Name's Goose.
424
00:21:00,335 --> 00:21:01,839
Oh, a pelican named Goose.
425
00:21:01,871 --> 00:21:02,768
Well, my name's Duck.
426
00:21:02,800 --> 00:21:03,664
Duck? Duck.
427
00:21:03,695 --> 00:21:06,063
Duck?! Goose.
428
00:21:06,095 --> 00:21:08,433
Oh, you're funny. But there's only
room for one wise guy on this farm.
429
00:21:08,464 --> 00:21:10,832
And by the way, you should
know that Goose is a name
430
00:21:10,864 --> 00:21:14,033
that strikes fear into
anyone on the East Coast.
431
00:21:15,281 --> 00:21:16,337
Hoo-hoo! Don't
shoot. Don't shoot.
432
00:21:16,368 --> 00:21:17,297
I didn't do it.
433
00:21:17,329 --> 00:21:18,289
It was the horse
434
00:21:18,321 --> 00:21:19,345
with the funny hair.
435
00:21:19,377 --> 00:21:21,393
And the goat's in on it, too.
436
00:21:21,425 --> 00:21:23,185
You're fine, pal, unless you're
being chased by a backfiring tractor.
437
00:21:23,218 --> 00:21:25,586
Look, here's the
whole spaghetti sauce.
438
00:21:25,618 --> 00:21:26,898
I'm a hit bird.
439
00:21:26,929 --> 00:21:28,562
And when Sammy the
Gull needs a lesson taught,
440
00:21:28,595 --> 00:21:30,386
the Goose is the guy he calls.
441
00:21:30,419 --> 00:21:31,442
Only this last job,
442
00:21:31,475 --> 00:21:33,235
I had a little mishap.
443
00:21:33,267 --> 00:21:35,731
Instead of hitting Freddie the
Flamingo like I was supposed to,
444
00:21:35,762 --> 00:21:38,451
I hit Sammy's capo,
Johnny Storkanado.
445
00:21:38,483 --> 00:21:41,427
And now Sammy, Freddie,
Johnny, they're all after me.
446
00:21:41,459 --> 00:21:43,028
Hey, buddy, you
ever try shutting up?
447
00:21:43,059 --> 00:21:45,140
You ever try swimming
in cement horseshoes?
448
00:21:45,171 --> 00:21:46,804
I've taken out punks
bigger than you.
449
00:21:46,836 --> 00:21:49,108
Yeah? What'd you
do, talk them to death?
450
00:21:49,140 --> 00:21:50,900
Hey, be careful, pony boy,
451
00:21:50,932 --> 00:21:52,885
or someday somebody's gonna
wake up with your head in their bed.
452
00:21:52,916 --> 00:21:54,389
I should have
guessed from the size
453
00:21:54,421 --> 00:21:55,701
of that pecker,
you'd be a big mouth.
454
00:21:55,732 --> 00:21:56,788
Watch it, stumpy.
455
00:21:56,821 --> 00:21:57,717
I'd cut you off at the knees,
456
00:22:00,086 --> 00:22:01,142
but it looks like
somebody's beat me to it.
457
00:22:01,174 --> 00:22:02,421
All right, knock
it off, you two.
458
00:22:02,453 --> 00:22:04,918
Nobody has anything
to prove here. Stop it.
459
00:22:04,950 --> 00:22:06,838
Proof
460
00:22:06,870 --> 00:22:09,975
You see, Rusty the rotating
rooster up there Huh?
461
00:22:10,006 --> 00:22:11,318
He's about to get Goosed.
462
00:22:11,350 --> 00:22:15,767
Where is hunting
season when you need it?
463
00:22:15,798 --> 00:22:17,687
Okay, adjust for the wind.
464
00:22:17,719 --> 00:22:18,903
Nice level flight.
465
00:22:18,935 --> 00:22:21,879
Come on, Goose, use the Force.
466
00:22:27,416 --> 00:22:28,344
Uh-oh.
467
00:22:30,872 --> 00:22:32,345
Well, you can't say
468
00:22:32,376 --> 00:22:34,265
that he couldn't hit the
broad side of a barn door.
469
00:22:34,296 --> 00:22:37,977
Acid rain! Acid rain! I'm blind.
470
00:22:38,009 --> 00:22:40,569
It's too late for me.
Save yourselves.
471
00:22:40,602 --> 00:22:42,041
I'm going to the light!
472
00:22:42,073 --> 00:22:44,346
I see a bucket
of dead relatives.
473
00:22:44,378 --> 00:22:49,370
Extra crispy! Extra crispy!
474
00:22:56,795 --> 00:22:58,363
Hey, kiddo, that's
the worst turn
475
00:22:58,395 --> 00:23:00,155
I've ever seen anybody make.
476
00:23:00,187 --> 00:23:01,724
Awful, terrible, stinko.
477
00:23:01,756 --> 00:23:03,164
I have no idea what
you're talking about.
478
00:23:03,195 --> 00:23:04,828
Hey, come on. The
Blue Moon Races
479
00:23:04,859 --> 00:23:07,580
are the worst-kept
secret of all time.
480
00:23:07,612 --> 00:23:08,540
I know.
481
00:23:08,572 --> 00:23:10,205
I almost had him.
482
00:23:10,236 --> 00:23:11,804
I should have beaten him easily.
483
00:23:11,836 --> 00:23:14,460
Wrong. You need more than
raw talent which you have
484
00:23:14,493 --> 00:23:16,476
to beat a well-trained
racehorse.
485
00:23:16,509 --> 00:23:18,141
It takes skill real skill
486
00:23:18,173 --> 00:23:20,221
and real discipline
to become a racer.
487
00:23:20,253 --> 00:23:21,277
It's hard work.
488
00:23:21,309 --> 00:23:23,582
Nothing good ever comes easy.
489
00:23:23,614 --> 00:23:24,606
Uh-oh.
490
00:23:24,638 --> 00:23:26,237
And speaking of hard work...
491
00:23:26,269 --> 00:23:27,870
: Oh, boy.
492
00:23:27,902 --> 00:23:29,886
See you later, kid. Good luck.
493
00:23:30,846 --> 00:23:32,831
Hey.
494
00:23:32,862 --> 00:23:35,295
Tractor's down, Stripes.
495
00:23:35,327 --> 00:23:38,431
It's time to earn your keep.
496
00:23:38,463 --> 00:23:39,551
Isn't it?
497
00:23:39,583 --> 00:23:41,439
Yeah.
498
00:23:41,471 --> 00:23:42,399
There you go.
499
00:23:42,432 --> 00:23:44,064
Easy. Take it easy.
500
00:23:44,096 --> 00:23:47,904
Good boy.
501
00:23:47,936 --> 00:23:49,856
There you go.
502
00:23:49,888 --> 00:23:51,553
Come on, now.
503
00:23:51,585 --> 00:23:52,576
Come on, Stripes.
504
00:23:52,609 --> 00:23:54,080
Just give it a little more...
505
00:23:54,112 --> 00:23:55,521
little more.
506
00:23:55,553 --> 00:23:57,281
It's gonna be over
with that much quicker.
507
00:23:57,314 --> 00:23:58,529
Come on, now.
508
00:23:58,561 --> 00:24:01,090
Come on. Come on...
509
00:24:01,121 --> 00:24:02,337
Hey, sweetness,
510
00:24:02,369 --> 00:24:04,930
look at your big-time
racehorse now.
511
00:24:04,962 --> 00:24:06,082
Yeah, big time.
512
00:24:07,298 --> 00:24:09,186
Check it out.
513
00:24:09,218 --> 00:24:12,611
Hey, plowboy, you missed a spot.
514
00:24:14,563 --> 00:24:16,515
Why don't you guys
go choke on an apple?
515
00:24:16,547 --> 00:24:19,843
Oh, come on, darling. Don't
go getting your tail in a knot.
516
00:24:37,285 --> 00:24:38,917
Kid, talk to me.
517
00:24:38,949 --> 00:24:40,837
You look frustrated.
What's the matter?
518
00:24:40,869 --> 00:24:42,789
What is it gonna take
for me to get to the track
519
00:24:42,822 --> 00:24:44,550
so I can have
another shot at Pride?
520
00:24:44,582 --> 00:24:46,470
I'm not gonna blow
sunshine up your tail, kid.
521
00:24:46,502 --> 00:24:47,622
You're from the wrong
side of the fence, right?
522
00:24:47,654 --> 00:24:48,774
Yeah. The only chance
523
00:24:48,806 --> 00:24:50,342
you've got is, is, is, uh...
524
00:24:50,374 --> 00:24:52,102
Forget it, forget it, forget it.
525
00:24:52,135 --> 00:24:54,406
No. What? What
were you gonna say?
526
00:24:54,439 --> 00:24:55,879
You got to get
someone to ride you
527
00:24:55,911 --> 00:24:56,775
so you can show
them what you can do.
528
00:24:56,807 --> 00:24:58,247
A human?
529
00:24:58,279 --> 00:25:00,295
No, we're gonna strap
that sea-brained Reggie
530
00:25:00,327 --> 00:25:02,215
to your back. Of course a human,
531
00:25:02,247 --> 00:25:04,007
so if you do get the chance
to race, you'll be ready.
532
00:25:04,040 --> 00:25:07,528
And pulling that thing can only
help, so put your back into it.
533
00:25:07,560 --> 00:25:09,321
Get to work.
534
00:25:09,352 --> 00:25:11,177
Yeah. I will make it
to the track, Tucker.
535
00:25:11,208 --> 00:25:14,632
And when I do, I'm gonna
beat Pride and win the big race.
536
00:25:17,353 --> 00:25:19,177
Whoa, big fella!
537
00:25:19,209 --> 00:25:23,113
That's the attitude.
538
00:25:23,146 --> 00:25:25,258
Well, like my mama used to say,
539
00:25:25,289 --> 00:25:27,049
"You can put your
boots in the oven,
540
00:25:27,082 --> 00:25:29,034
but that won't
make 'em biscuits."
541
00:25:41,131 --> 00:25:44,940
Whoa, whoa, whoa, whoa.
542
00:25:51,469 --> 00:25:54,284
Good boy.
543
00:25:55,693 --> 00:25:58,286
Good boy.
544
00:25:58,317 --> 00:26:03,470
You did all right, huh? Yeah.
545
00:26:10,446 --> 00:26:12,046
Good boy.
546
00:26:23,503 --> 00:26:26,096
Hey, there's my best boy.
547
00:26:26,128 --> 00:26:28,976
Been working you
hard, hasn't he?
548
00:26:29,009 --> 00:26:30,161
See you later.
549
00:26:32,304 --> 00:26:34,064
Hmm.
550
00:26:34,097 --> 00:26:35,697
All right...
551
00:26:35,729 --> 00:26:37,617
I need to find a
way to get rid of you.
552
00:26:37,650 --> 00:26:40,017
That could be arranged. Huh?
553
00:26:40,049 --> 00:26:41,713
Who are you?
554
00:26:41,745 --> 00:26:43,665
Name's Goose. Hey,
look, I'm always looking
555
00:26:43,698 --> 00:26:45,810
to do a favor for someone
who's been in the joint.
556
00:26:45,842 --> 00:26:47,186
When did you get out?
557
00:26:47,218 --> 00:26:48,530
Out of where?
558
00:26:48,562 --> 00:26:50,067
The pokey, the do-right ranch,
559
00:26:50,098 --> 00:26:52,179
the I.M. Bar Inn. Come
on, you can level with me.
560
00:26:52,210 --> 00:26:54,355
What are you talking about?
561
00:26:54,386 --> 00:26:57,043
Oh, you're good. Yes,
you are. You are very good.
562
00:26:57,075 --> 00:26:59,219
So where'd you do
your stretch, huh?
563
00:26:59,251 --> 00:27:02,259
Sing Sing, Alcatraz,
the Bronx Zoo?
564
00:27:02,291 --> 00:27:03,892
Look, how can you help?
565
00:27:03,923 --> 00:27:06,420
All right, listen up,
566
00:27:06,452 --> 00:27:07,892
you glue factory rejects.
567
00:27:07,924 --> 00:27:10,164
Professor Goose is
gonna school yous
568
00:27:10,197 --> 00:27:11,764
in how to take out a motorcycle.
569
00:27:11,796 --> 00:27:13,109
Class is now in session.
570
00:27:13,140 --> 00:27:15,221
Will we be tested on this?
571
00:27:15,253 --> 00:27:16,533
Stuff it, McNugget.
572
00:27:16,565 --> 00:27:18,549
Rule number one:
We never say nothing.
573
00:27:18,581 --> 00:27:21,877
Even when tortured,
not a word gets out.
574
00:27:21,910 --> 00:27:23,734
Franny, watch this.
575
00:27:23,766 --> 00:27:24,886
Goose, look out. Freddie
Flamingo's right behind you.
576
00:27:24,918 --> 00:27:26,101
Hey, Goose.
577
00:27:26,134 --> 00:27:27,575
All right. I'll talk, I'll talk.
578
00:27:27,606 --> 00:27:29,878
It was Vito. Vito
Pelligrino from Pier Nine.
579
00:27:30,934 --> 00:27:31,894
What do you know?
580
00:27:31,926 --> 00:27:33,527
Goose, who is really a pelican,
581
00:27:33,559 --> 00:27:34,871
is really a stool pigeon,
582
00:27:34,902 --> 00:27:36,566
who is actually a
chicken that ducks.
583
00:27:36,599 --> 00:27:39,543
That makes five birds
in one. Count 'em.
584
00:27:39,575 --> 00:27:40,983
I'm no chicken.
585
00:27:41,016 --> 00:27:42,903
Mind you, I got nothing
against chickens.
586
00:27:42,936 --> 00:27:45,080
I mean, some of my
best friends are chickens.
587
00:27:45,111 --> 00:27:46,904
Fowl are... fine folks.
588
00:27:48,248 --> 00:27:49,304
All right, let's go. It's time.
589
00:27:49,335 --> 00:27:50,680
Now, you guys stay here.
590
00:27:50,713 --> 00:27:52,057
This ain't gonna be pretty.
591
00:27:52,088 --> 00:27:54,681
Oh, boy, now what do I do?
592
00:27:54,712 --> 00:27:58,394
All right, tough guy, we can do
this the easy way or the hard way.
593
00:27:58,425 --> 00:28:01,753
Gentlemen, don't let
the feathers fool you.
594
00:28:01,785 --> 00:28:03,994
This dude's dangerous.
595
00:28:04,026 --> 00:28:05,465
He's a killing machine
disguised as an idiot.
596
00:28:05,498 --> 00:28:07,418
Hey, you like that? Huh?
597
00:28:07,450 --> 00:28:09,915
Right in the seat. Okay.
598
00:28:09,946 --> 00:28:11,002
Lights out.
599
00:28:11,034 --> 00:28:12,314
Burning up the paint!
600
00:28:12,346 --> 00:28:13,306
Do you like that?
601
00:28:13,338 --> 00:28:15,643
Come on. Can you hear me?
602
00:28:16,827 --> 00:28:17,883
Oh, a spitter, huh?
603
00:28:17,915 --> 00:28:19,067
Oh, you want to dance?
604
00:28:19,098 --> 00:28:21,403
You want a piece of the Goose?
605
00:28:21,436 --> 00:28:22,523
Hey-yah, Hi-yah!
606
00:28:22,555 --> 00:28:24,444
Karate-chop-a! Hock-a-sock-a!
607
00:28:24,475 --> 00:28:26,748
Sock-a-face-a! Break-a-bones-a!
608
00:28:35,197 --> 00:28:38,557
You see? You call the Goose,
609
00:28:38,589 --> 00:28:40,605
and bada
610
00:28:41,725 --> 00:28:42,813
Bada-boom.
611
00:28:44,733 --> 00:28:47,838
This is Reggie Red Rooster
with "The Farm Report."
612
00:28:47,870 --> 00:28:50,014
In sports news,
Goose the Pelican
613
00:28:50,047 --> 00:28:52,543
dropped the motorcycle
in the first round,
614
00:28:52,574 --> 00:28:55,999
then for good measure, taught
the truck a lesson, as well.
615
00:28:58,079 --> 00:29:00,351
Move it along.
Nothing to see here.
616
00:29:01,952 --> 00:29:03,647
I'm gonna be late for work.
617
00:29:03,680 --> 00:29:07,936
Well, yeah, all right,
you can take Old Blue.
618
00:29:11,776 --> 00:29:14,656
Oh, that's just great.
619
00:29:14,688 --> 00:29:16,257
Oh, come o...
620
00:29:16,289 --> 00:29:18,305
How long will it take
to put on the spare?
621
00:29:18,337 --> 00:29:19,521
Honey, that...
622
00:29:19,553 --> 00:29:20,833
that is the spare.
623
00:29:21,954 --> 00:29:22,786
What the...?!
624
00:29:28,643 --> 00:29:30,338
Can I take Stripes?
625
00:29:31,650 --> 00:29:33,794
What do you mean, ride him?
626
00:29:33,827 --> 00:29:35,331
Just for today.
627
00:29:35,363 --> 00:29:37,187
No. No.
628
00:29:37,219 --> 00:29:38,339
Come on.
629
00:29:38,371 --> 00:29:40,035
I have to get to work.
630
00:29:40,068 --> 00:29:41,859
Can I take him, please?
631
00:29:41,892 --> 00:29:43,524
Honey, no. Besides,
632
00:29:43,555 --> 00:29:45,796
I mean, I'd never be able
to get a saddle on him.
633
00:29:49,347 --> 00:29:52,741
All right, so I got a
saddle on him big deal.
634
00:29:52,773 --> 00:29:55,909
It's not like he's
gonna let you ride him.
635
00:29:55,941 --> 00:29:58,789
You don't know him like I do.
636
00:29:58,821 --> 00:30:00,293
Well...
637
00:30:00,326 --> 00:30:02,982
Even if he does let
you, you know how I feel.
638
00:30:03,014 --> 00:30:05,222
Dad, I've been
riding since I was five.
639
00:30:05,254 --> 00:30:07,397
That's not the point.
640
00:30:07,430 --> 00:30:08,934
Come on.
641
00:30:08,967 --> 00:30:12,102
I mean, it's almost like
he wants to be ridden.
642
00:30:12,135 --> 00:30:15,111
Oh, honey, honey, come on.
643
00:30:15,142 --> 00:30:17,639
Just let me try.
644
00:30:18,983 --> 00:30:21,479
Come on, come on...
645
00:30:25,416 --> 00:30:27,464
Careful.
646
00:30:34,761 --> 00:30:35,977
Now we're talking.
647
00:30:36,008 --> 00:30:37,160
Talking to who?
648
00:30:37,193 --> 00:30:38,601
What you been talking about?
649
00:30:38,634 --> 00:30:39,977
: You've been training
650
00:30:40,009 --> 00:30:41,737
Stripes, haven't you?
651
00:30:43,658 --> 00:30:46,218
Just nice and easy.
652
00:31:03,243 --> 00:31:06,668
Run, kid, run like the wind.
Show 'em what you got.
653
00:31:06,700 --> 00:31:09,324
Will you shut up?! I'm
the coach; you're the goat.
654
00:31:09,357 --> 00:31:10,828
Now, this is the way it's done.
655
00:31:10,860 --> 00:31:13,773
Run like the wind, kid!
Show 'em what you got!
656
00:31:13,804 --> 00:31:15,437
See? That's coaching.
657
00:31:16,685 --> 00:31:19,918
Come on, boy, come on.
658
00:31:21,229 --> 00:31:22,285
Whoo!
659
00:31:23,726 --> 00:31:26,510
Come on, boy. Whoo!
660
00:31:29,486 --> 00:31:31,790
Yeah!
661
00:31:33,006 --> 00:31:35,630
Come on, come on, come on...
662
00:31:37,807 --> 00:31:39,087
Whoa.
663
00:31:39,120 --> 00:31:42,000
Good boy.
664
00:31:48,817 --> 00:31:51,664
Oh. We'd better get going back.
665
00:31:51,697 --> 00:31:53,008
Circus must be in town.
666
00:31:54,577 --> 00:31:56,785
Used to see spots, and
now I'm seeing stripes.
667
00:31:56,817 --> 00:31:58,449
Go home, Shorty.
Where'd that come from?
668
00:31:58,481 --> 00:32:01,394
Shouldn't you be on a
carousel somewhere?
669
00:32:04,082 --> 00:32:05,266
This ain't the zoo.
670
00:32:07,250 --> 00:32:08,754
Go home. Go home,
four left hooves.
671
00:32:08,787 --> 00:32:10,194
Haven't you learned your lesson?
672
00:32:10,226 --> 00:32:11,730
You don't fit in.
673
00:32:11,763 --> 00:32:13,042
Go back to your tribe.
We don't want you.
674
00:32:13,074 --> 00:32:15,027
Nobody asked you here, freak.
675
00:32:15,059 --> 00:32:17,555
Yeah, no freaks allowed.
676
00:32:28,692 --> 00:32:31,061
I'll see you later, buddy.
677
00:32:31,092 --> 00:32:31,988
Be good.
678
00:32:37,909 --> 00:32:40,053
Those guys aren't so fast.
679
00:32:40,085 --> 00:32:41,589
I can take them.
680
00:32:41,622 --> 00:32:45,590
I've got sunshine
681
00:32:45,621 --> 00:32:48,310
On a cloudy day
682
00:32:48,343 --> 00:32:51,511
When it's cold outside...
683
00:32:52,694 --> 00:32:54,070
Oh, Scuzz!
684
00:32:54,103 --> 00:32:56,855
How can you ruin a
great song like that?
685
00:32:56,887 --> 00:32:58,999
Oh, come on, man. That
song's already ruined.
686
00:32:59,031 --> 00:33:00,695
You need some
good tunes like this...
687
00:33:02,744 --> 00:33:03,928
Can't touch this
688
00:33:03,959 --> 00:33:05,144
Music hits me so
hard, makes me say
689
00:33:05,175 --> 00:33:06,808
"Oh, my Lord, thank
You for giving me
690
00:33:06,839 --> 00:33:08,888
With a mind to rhyme
and a do-da-de..."
691
00:33:08,920 --> 00:33:11,352
Those aren't even
the words to that song.
692
00:33:11,385 --> 00:33:13,081
The words don't matter, man.
693
00:33:13,113 --> 00:33:15,576
You know "U can't touch this,"
and then the rest of it's gold.
694
00:33:15,609 --> 00:33:16,601
Okay, smart boy.
695
00:33:16,632 --> 00:33:18,521
Just go fly yourself into a fan.
696
00:33:18,552 --> 00:33:19,481
Now, come on.
697
00:33:19,513 --> 00:33:20,953
Let's go get some food.
698
00:33:20,986 --> 00:33:22,938
Just follow me. Waiter, uh...
699
00:33:22,969 --> 00:33:24,377
table for one, please.
700
00:33:24,409 --> 00:33:26,010
Hey, why don't you
take a closer look?
701
00:33:27,578 --> 00:33:28,762
I'll tell Mom.
702
00:33:31,547 --> 00:33:32,858
Oh, Scuzz, I don't believe it.
703
00:33:32,891 --> 00:33:34,842
I got 20 million
brothers and sisters,
704
00:33:34,874 --> 00:33:37,531
and Mom tells me that
I gotta look out for you.
705
00:33:37,563 --> 00:33:40,155
Well, that's 'cause
it's easy, dum-dum.
706
00:33:40,188 --> 00:33:42,012
Nothing bad ever happens to me.
707
00:33:44,060 --> 00:33:45,403
Scuzz, you know what?
708
00:33:45,435 --> 00:33:48,796
Bad is the only thing
that happens to you.
709
00:33:48,829 --> 00:33:49,756
Hey, pull my wing.
710
00:33:49,789 --> 00:33:51,580
No.
711
00:33:51,613 --> 00:33:53,084
It's not like before. I
promise, nothing will happen.
712
00:33:55,549 --> 00:33:57,437
Never, never fall for that.
713
00:33:57,469 --> 00:33:58,749
It's too easy.
714
00:34:04,253 --> 00:34:08,222
Who does that thing belong to?
715
00:34:13,823 --> 00:34:15,487
He's mine, Ms. Dalrymple.
716
00:34:15,519 --> 00:34:19,519
I had no other
way of getting here.
717
00:34:19,552 --> 00:34:21,631
I'll go put him in the stables.
718
00:34:21,664 --> 00:34:23,263
Yes, and from now on,
719
00:34:23,296 --> 00:34:24,832
you will leave him
at that petting zoo
720
00:34:24,863 --> 00:34:28,032
you and your father
so laughably call a farm.
721
00:34:28,064 --> 00:34:31,552
This is a racetrack,
dear, not the Serengeti.
722
00:34:31,584 --> 00:34:33,793
Here come the hot
stepper burning up
723
00:34:33,825 --> 00:34:35,713
I'm the lyrical
dancer burning up
724
00:34:35,745 --> 00:34:37,953
Excuse me,
Mr. Officer burning up...
725
00:34:37,985 --> 00:34:39,937
You don't know the
words to that, either.
726
00:34:39,969 --> 00:34:42,049
Yeah? Well, I can make up
a rap song about anything.
727
00:34:42,081 --> 00:34:43,938
Yo, horses of courses
728
00:34:43,969 --> 00:34:45,633
We flies like to bite your booty
729
00:34:45,666 --> 00:34:47,618
Then we eat your
fresh, hot doo...
730
00:34:47,650 --> 00:34:48,482
Hey, whoa, whoa.
731
00:34:48,514 --> 00:34:49,698
Whoa, hey, what's that?
732
00:34:49,730 --> 00:34:50,626
What
733
00:34:50,658 --> 00:34:52,291
Well, that's obvious.
734
00:34:52,322 --> 00:34:53,539
It's-it's the racetrack
referee. Buzz, check this out.
735
00:34:53,570 --> 00:34:56,323
Hey, pal, why the long face?
736
00:34:58,467 --> 00:34:59,395
Thank you!
737
00:34:59,427 --> 00:35:00,803
"Why the long face?"
738
00:35:00,836 --> 00:35:01,955
Still got it.
739
00:35:01,988 --> 00:35:03,812
Look, wh-what are you doing?
740
00:35:03,844 --> 00:35:04,708
Look, you're a horse.
741
00:35:04,739 --> 00:35:06,372
Youallhave long faces.
742
00:35:06,404 --> 00:35:07,524
Get it?
743
00:35:07,556 --> 00:35:08,740
It's a joke.
744
00:35:08,772 --> 00:35:10,660
I've heard all the jokes.
745
00:35:10,692 --> 00:35:11,748
The other racehorses
have been making fun of me
746
00:35:11,780 --> 00:35:13,349
ever since I was born.
747
00:35:13,380 --> 00:35:15,013
All I know is
that I'm different.
748
00:35:15,045 --> 00:35:16,452
Hey, kid, you think
you've had it rough?
749
00:35:16,485 --> 00:35:17,989
You try starting
out life as a maggot.
750
00:35:18,022 --> 00:35:19,589
Nobody wants to pet a
little maggot nobody.
751
00:35:19,620 --> 00:35:22,885
Scuzz, Scuzz, Scuzz,
come on, now. Easy.
752
00:35:22,918 --> 00:35:24,102
Seriously, kid,
753
00:35:24,133 --> 00:35:25,574
what's with the stripes?
754
00:35:25,606 --> 00:35:26,982
Are you making some
kind of statement or what?
755
00:35:27,013 --> 00:35:28,550
Yeah. You know, I saw you,
756
00:35:28,583 --> 00:35:30,439
and I was about to
say to my brother, Buzz,
757
00:35:30,470 --> 00:35:31,942
"I never seen a black horse
758
00:35:31,974 --> 00:35:33,830
with white stripes
before, you know?"
759
00:35:33,863 --> 00:35:34,950
You dimwit!
760
00:35:34,982 --> 00:35:36,519
He is obviously
761
00:35:36,551 --> 00:35:37,735
a white horse
with black stripes.
762
00:35:37,766 --> 00:35:39,655
Now, anybody could see that.
763
00:35:39,687 --> 00:35:41,319
Hmm?
764
00:35:41,352 --> 00:35:42,920
Guys, look out.
765
00:35:48,872 --> 00:35:50,056
Are we dead? Are we dead?
766
00:35:50,088 --> 00:35:51,112
Well, if we are...
767
00:35:51,144 --> 00:35:52,808
Buzz, we're in heaven.
768
00:35:52,840 --> 00:35:54,856
Whoo-hoo. Bon appetito.
769
00:35:55,977 --> 00:35:57,865
Ugh!
770
00:35:59,785 --> 00:36:01,833
Here comes your
Open winner, Ms. D.
771
00:36:01,865 --> 00:36:04,553
Yes, well, he'd
better be, Mr. Cooper.
772
00:36:04,586 --> 00:36:06,218
Anything less than a victory,
773
00:36:06,250 --> 00:36:09,738
and you'll be back
to shoveling manure.
774
00:36:27,532 --> 00:36:28,492
See you, Woodzie.
775
00:36:28,524 --> 00:36:30,125
Night, Ken.
776
00:36:37,997 --> 00:36:42,477
What are you doing, boy?
We shouldn't be out here.
777
00:36:49,582 --> 00:36:51,662
I know, boy.
778
00:36:51,694 --> 00:36:54,382
I feel it, too.
779
00:36:56,047 --> 00:36:59,215
When I was little...
780
00:36:59,247 --> 00:37:03,632
my mama used to bring me
out here at around this time.
781
00:37:03,664 --> 00:37:06,704
Put me on the saddle behind her,
782
00:37:06,736 --> 00:37:10,449
take me once around the track.
783
00:37:12,784 --> 00:37:15,985
It was like magic.
784
00:37:19,954 --> 00:37:22,066
Hyah! Hyah! Hyah! Come on, boy.
785
00:37:22,097 --> 00:37:23,345
Come on. Whoo!
786
00:37:23,377 --> 00:37:25,265
Yeah, come on!
787
00:37:25,297 --> 00:37:27,506
Let's go, boy!
788
00:37:32,594 --> 00:37:34,547
Whoa, boy.
789
00:37:34,579 --> 00:37:35,570
Easy, boy.
790
00:37:35,603 --> 00:37:36,659
Good boy.
791
00:37:36,691 --> 00:37:39,123
That a boy.
792
00:37:39,156 --> 00:37:42,003
Easy does it.
793
00:37:44,499 --> 00:37:46,452
Good boy.
794
00:37:46,483 --> 00:37:47,348
Channing.
795
00:37:48,661 --> 00:37:50,036
Well, hold on a second.
796
00:37:50,068 --> 00:37:51,508
Woodzie.
797
00:37:51,541 --> 00:37:54,068
You're not gonna
tell anyone, are you?
798
00:37:54,100 --> 00:37:55,349
Mum's the word.
799
00:37:55,381 --> 00:37:57,461
Well, who's your friend?
800
00:37:57,493 --> 00:37:58,869
Some turn of foot.
801
00:37:58,900 --> 00:38:00,278
This is Stripes.
802
00:38:00,309 --> 00:38:01,622
He's quick, huh?
803
00:38:01,653 --> 00:38:03,990
I'll say. Like to get a
watch on him for real.
804
00:38:04,022 --> 00:38:09,142
Dad doesn't want me
to run, let alone race.
805
00:38:09,174 --> 00:38:10,486
Well, that's a crime.
806
00:38:10,518 --> 00:38:12,887
You move just like your mom.
807
00:38:12,918 --> 00:38:13,974
God rest her soul.
808
00:38:14,007 --> 00:38:15,767
And not even a proper saddle.
809
00:38:15,799 --> 00:38:19,095
Look, a trainer friend of
mine is working some horses
810
00:38:19,127 --> 00:38:20,632
in a time trial tomorrow.
811
00:38:20,663 --> 00:38:23,831
Why don't you come
out early and join in?
812
00:38:23,863 --> 00:38:27,640
Yeah, you...
just think about it.
813
00:38:37,112 --> 00:38:38,168
Hey.
814
00:38:38,201 --> 00:38:40,121
Forget where the house is?
815
00:38:40,153 --> 00:38:44,826
Ms. Dalrymple made me stay late.
816
00:38:44,857 --> 00:38:46,746
I can't stand her.
817
00:38:46,778 --> 00:38:48,218
Don't give me excuses.
818
00:38:48,250 --> 00:38:49,850
And don't take it out on her.
819
00:38:49,881 --> 00:38:51,738
If anything, you
should pity her.
820
00:38:51,770 --> 00:38:54,298
She sees a horse, she
doesn't see beauty like we do,
821
00:38:54,331 --> 00:38:55,579
she just sees a
piece of business.
822
00:38:55,610 --> 00:38:57,307
I don't see how you
ever worked for her.
823
00:38:57,339 --> 00:38:58,971
She's such a pain in the butt.
824
00:38:59,003 --> 00:39:00,123
Well, 'cause I let most of it go
825
00:39:00,155 --> 00:39:01,916
in one ear and out the other.
826
00:39:01,947 --> 00:39:03,772
Worth it, I got a chance to work
with some mighty fine horses.
827
00:39:03,803 --> 00:39:07,516
You could do it again, you know.
828
00:39:11,292 --> 00:39:13,437
Chan...
829
00:39:13,469 --> 00:39:15,293
Dad, everybody says
you're still the best.
830
00:39:15,324 --> 00:39:16,637
We just need a few
horses to get us started.
831
00:39:16,668 --> 00:39:18,429
Then we could put old Dalrymple
832
00:39:18,461 --> 00:39:20,573
out to pasture
where she belongs.
833
00:39:20,605 --> 00:39:22,718
That's in the past, honey.
834
00:39:22,750 --> 00:39:24,253
I fixed the flat.
835
00:39:24,286 --> 00:39:26,686
You can take Blue
to work tomorrow.
836
00:39:26,718 --> 00:39:29,663
But I want to ride Stripes.
837
00:39:29,694 --> 00:39:33,631
He was great, Dad. You
should have seen him.
838
00:39:35,231 --> 00:39:37,119
That was a one-shot deal.
839
00:39:37,152 --> 00:39:39,999
You know how I feel.
840
00:39:40,032 --> 00:39:41,215
What about how I feel?
841
00:39:41,247 --> 00:39:42,559
The discussion's over.
842
00:39:42,591 --> 00:39:43,488
But Dad...
843
00:39:43,519 --> 00:39:45,888
I said no, Chan.
844
00:39:45,920 --> 00:39:48,255
You are so busy
trying to keep me from
845
00:39:48,288 --> 00:39:49,921
hurting myself like Mom
846
00:39:49,952 --> 00:39:52,448
that you won't give me a
chance to just try anything.
847
00:39:55,136 --> 00:39:57,473
Just because you've
given up on your dreams,
848
00:39:57,505 --> 00:40:00,609
doesn't mean that I have to.
849
00:40:00,641 --> 00:40:01,697
Cha...
850
00:40:08,354 --> 00:40:12,322
He treats me like
I'm still a little girl.
851
00:40:15,811 --> 00:40:17,571
Well, I'm not.
852
00:40:17,603 --> 00:40:20,419
I want to race.
853
00:40:22,883 --> 00:40:25,252
I'm gonna race.
854
00:40:25,284 --> 00:40:28,420
And no one can stop me.
855
00:41:04,967 --> 00:41:09,768
Doesn't anybody have a clock?!
856
00:41:25,898 --> 00:41:28,842
Easy, girl.
857
00:41:36,842 --> 00:41:39,691
Hey, it's Woodzie.
858
00:41:39,723 --> 00:41:41,292
What? No!
859
00:41:42,475 --> 00:41:43,852
Hey! I'm drowning!
860
00:41:43,884 --> 00:41:45,132
Get out of there, Scuzz.
861
00:41:45,164 --> 00:41:46,924
That's the man's "expresso."
862
00:41:46,956 --> 00:41:47,884
I know.
863
00:41:47,916 --> 00:41:48,844
Hey...
864
00:41:49,772 --> 00:41:51,308
I'm "expressing" myself.
865
00:41:51,340 --> 00:41:55,629
You are the reason
they invented fly swatters.
866
00:41:55,661 --> 00:41:57,805
Ms. Dalrymple, there
are those that are saying
867
00:41:57,837 --> 00:41:59,438
Trenton's Pride is the only real
868
00:41:59,469 --> 00:42:00,557
contender in this year's Open.
869
00:42:00,590 --> 00:42:02,189
How do you feel about that?
870
00:42:02,222 --> 00:42:03,566
Well, dear, how do
you feel about that?
871
00:42:04,685 --> 00:42:05,613
Ms. Dalrymple!
872
00:42:05,645 --> 00:42:07,342
How does Trenton's Pride
873
00:42:07,373 --> 00:42:08,558
compare with his
legendary father?
874
00:42:08,590 --> 00:42:09,999
Well, I like to believe...
875
00:42:10,030 --> 00:42:11,759
What is that? James,
where are you?
876
00:42:11,790 --> 00:42:12,654
And I...
877
00:42:12,687 --> 00:42:13,615
What-What... Where's...
878
00:42:15,791 --> 00:42:19,567
Excuse me. Excuse me.
879
00:42:19,600 --> 00:42:21,935
I can't believe
we're being upstaged
880
00:42:21,967 --> 00:42:23,440
by a zebra.
881
00:42:23,472 --> 00:42:26,288
What is that dreadful
child up to now?
882
00:42:26,320 --> 00:42:28,272
How can they
allow this to happen?
883
00:42:33,104 --> 00:42:34,160
Put those down!
884
00:42:34,193 --> 00:42:36,881
Who do you think you are?!
885
00:42:41,713 --> 00:42:43,986
You don't know
nothing about this!
886
00:42:45,073 --> 00:42:46,770
It's a bad joke!
887
00:42:52,498 --> 00:42:54,963
You're all right, boy.
You're all right. Shh...
888
00:43:05,492 --> 00:43:07,156
Go, boy.
889
00:43:07,187 --> 00:43:09,621
Whoa, whoa, Stripes.
890
00:43:10,996 --> 00:43:12,276
Whoa-ho.
891
00:43:15,444 --> 00:43:16,596
Come on, come on, boy.
892
00:43:16,629 --> 00:43:18,133
Come on, Stripes. Come on.
893
00:43:18,165 --> 00:43:21,846
Hyah! Hyah! Come
on, boy! Come on!
894
00:43:21,877 --> 00:43:24,181
Faster! Come on, boy!
895
00:43:29,142 --> 00:43:31,607
Whoo! Yeah! Attaboy!
896
00:43:32,855 --> 00:43:36,503
Faster, Stripes.
Faster, come on.
897
00:43:36,535 --> 00:43:38,679
Who would've thought
898
00:43:38,711 --> 00:43:41,495
a zebra could have such a kick?
899
00:43:47,415 --> 00:43:50,040
Faster, faster, faster, boy!
900
00:43:55,672 --> 00:43:57,529
Hyah! Hyah!
901
00:43:57,561 --> 00:43:59,609
He's on the rail
and moving fast.
902
00:44:13,659 --> 00:44:14,266
Whoa!
903
00:44:16,603 --> 00:44:18,747
Chan!
904
00:44:18,779 --> 00:44:21,403
Oh, my.
905
00:44:21,436 --> 00:44:23,836
You better make
sure you get this, Mike.
906
00:44:25,627 --> 00:44:27,388
Chan... Chan...
907
00:44:27,420 --> 00:44:28,988
I'm all right, Dad nothing's
broken; it's no big deal.
908
00:44:29,021 --> 00:44:30,012
Just look in my eyes.
909
00:44:30,044 --> 00:44:30,973
Dad, it's nothing.
910
00:44:31,004 --> 00:44:31,997
Listen, listen.
911
00:44:32,029 --> 00:44:32,893
It's fine.
912
00:44:32,924 --> 00:44:34,301
This is exactly
913
00:44:34,332 --> 00:44:35,805
what I told you was
going to happen.
914
00:44:35,837 --> 00:44:37,277
Your father's right, for once.
915
00:44:37,309 --> 00:44:38,909
He just got spooked,
it's not his fault.
916
00:44:38,941 --> 00:44:39,997
He just needs
some more training.
917
00:44:40,029 --> 00:44:41,790
Yes, right.
918
00:44:41,821 --> 00:44:43,518
Although I'm sure that
more than half of the blame
919
00:44:43,550 --> 00:44:46,590
sits squarely on the
shoulders of his rider.
920
00:44:46,622 --> 00:44:48,446
You're such a...
921
00:44:48,478 --> 00:44:51,038
Chan, Chan, Chan. Go get Stripes
and meet me in the parking lot.
922
00:44:53,086 --> 00:44:55,007
You so obsessed with winning
923
00:44:55,039 --> 00:44:56,895
you're going to pick
on a teenage girl?
924
00:44:56,927 --> 00:44:59,936
Really, Nolan, you
expect me to dignify that?
925
00:44:59,967 --> 00:45:03,071
I'm just a Kentucky
gal who loves watching
926
00:45:03,104 --> 00:45:06,528
thoroughbreds racing
at the top of their game.
927
00:45:06,560 --> 00:45:09,088
Of course you are.
928
00:45:09,119 --> 00:45:11,584
Tell you what.
929
00:45:11,616 --> 00:45:14,369
As chairman of
the Turfway board,
930
00:45:14,400 --> 00:45:18,528
I hereby extend an
invitation to Mr. Walsh
931
00:45:18,561 --> 00:45:20,129
to enter his zebra
932
00:45:20,161 --> 00:45:24,097
in the Kentucky Open.
933
00:45:24,130 --> 00:45:27,906
All it takes is an entrance fee.
934
00:45:31,778 --> 00:45:33,635
Walsh! Mr. Walsh.
935
00:45:33,667 --> 00:45:34,627
Mr. Walsh...
936
00:45:34,658 --> 00:45:35,618
Mr. Walsh?
937
00:45:35,651 --> 00:45:37,347
Well, there goes the great
938
00:45:37,379 --> 00:45:38,691
Nolan Walsh, everyone.
939
00:45:38,723 --> 00:45:41,316
Corn farmer and zebra trainer.
940
00:45:41,347 --> 00:45:42,659
And you can print that.
941
00:45:42,691 --> 00:45:44,388
Hey, Clara,
942
00:45:44,419 --> 00:45:47,204
can they print that you
ain't won the Kentucky Open
943
00:45:47,235 --> 00:45:49,124
since Nolan stopped training
944
00:45:49,156 --> 00:45:51,076
your horses for you?
945
00:45:51,108 --> 00:45:54,533
Mind your own
business, track rat.
946
00:45:55,621 --> 00:45:56,965
You there.
947
00:45:56,997 --> 00:46:00,261
See what happens when
you forget your place?
948
00:46:00,293 --> 00:46:00,933
A racetrack
949
00:46:00,965 --> 00:46:02,726
is no place for a zebra.
950
00:46:02,757 --> 00:46:04,421
What did you just call me?
951
00:46:04,454 --> 00:46:05,350
A zebra
952
00:46:05,381 --> 00:46:07,174
which is what you are.
953
00:46:07,206 --> 00:46:09,350
You didn't really think
you were a horse, did you?
954
00:46:09,382 --> 00:46:10,534
But I am a horse.
955
00:46:10,566 --> 00:46:11,943
A racehorse.
956
00:46:11,974 --> 00:46:13,254
You're nothing of the kind.
957
00:46:13,287 --> 00:46:15,751
You're lunch for a
lion and that's about it.
958
00:46:15,783 --> 00:46:17,831
One thing's for sure, kid.
959
00:46:17,863 --> 00:46:20,999
You willneverbe a racehorse.
960
00:46:25,831 --> 00:46:27,784
A zebra?
961
00:46:27,816 --> 00:46:29,736
I thought I was a racehorse.
962
00:46:29,767 --> 00:46:32,393
Why didn't anyone tell me?
963
00:46:38,121 --> 00:46:41,929
I just can't believe you
deliberately disobeyed me.
964
00:46:41,961 --> 00:46:43,881
I can't believe
you took her side.
965
00:46:43,914 --> 00:46:45,642
No, I didn't take her side.
966
00:46:45,674 --> 00:46:47,434
And don't change the subject.
967
00:46:47,466 --> 00:46:48,778
Mom would have let me ride...
968
00:46:48,810 --> 00:46:51,178
Don't bring your mother
into this conversation.
969
00:46:51,211 --> 00:46:52,490
Just don't.
970
00:46:52,522 --> 00:46:53,738
Why not?
971
00:46:53,770 --> 00:46:56,075
At least she would
have tried to understand.
972
00:46:56,107 --> 00:46:57,195
That's more than
I can say for you.
973
00:46:57,227 --> 00:46:59,403
Don't get out of the truck.
974
00:46:59,434 --> 00:47:01,163
Channing, get back in the truck.
975
00:47:01,195 --> 00:47:02,860
Don't do it.
976
00:47:44,527 --> 00:47:46,256
Huh?
977
00:47:46,287 --> 00:47:47,504
Well, well, well.
978
00:47:47,535 --> 00:47:49,777
Look what the cat drug in.
979
00:47:57,617 --> 00:47:58,865
Oh! Don't shoot
me! Don't shoot me!
980
00:47:58,897 --> 00:48:01,841
Whoa. Jersey flashback.
981
00:48:05,297 --> 00:48:07,122
Hey, we made it, man. Nice.
982
00:48:07,154 --> 00:48:08,465
That sure beats flying.
983
00:48:08,498 --> 00:48:10,162
We made it, but, uh...
984
00:48:10,194 --> 00:48:12,051
well, little skeeter
here didn't.
985
00:48:12,082 --> 00:48:13,715
Oh, no.
986
00:48:13,746 --> 00:48:14,867
You know, that's why
Mom always said...
987
00:48:14,898 --> 00:48:16,851
"Look both ways
988
00:48:16,883 --> 00:48:18,643
before crossing."
989
00:48:18,675 --> 00:48:21,396
Afternoon, Woodzie.
990
00:48:21,427 --> 00:48:22,867
What brings you out here?
991
00:48:22,900 --> 00:48:25,332
I got a hunch about your zebra.
992
00:48:26,356 --> 00:48:28,148
Look at this.
993
00:48:28,181 --> 00:48:30,484
I left it right where
it was this morning.
994
00:48:31,925 --> 00:48:33,428
23 seconds for a quarter mile?
995
00:48:33,461 --> 00:48:35,221
I know he didn't finish,
but I got him between
996
00:48:35,252 --> 00:48:38,005
the quarter pole
and the half mile pole:
997
00:48:38,037 --> 00:48:40,181
23 flat.
998
00:48:40,213 --> 00:48:43,446
Your zebra.
999
00:48:46,710 --> 00:48:49,366
Look, that zebra
really wants to race.
1000
00:48:49,399 --> 00:48:50,518
I can see it.
1001
00:48:50,550 --> 00:48:54,327
You just need to train him.
1002
00:48:54,358 --> 00:48:55,639
Where would I do that?
1003
00:48:55,670 --> 00:48:57,303
And even if I could, I mean...
1004
00:48:57,334 --> 00:48:59,927
you got the $5,000
for the entrance fee?
1005
00:48:59,960 --> 00:49:01,880
I don't.
1006
00:49:01,911 --> 00:49:04,792
I do, and I won most of
it betting on your horses.
1007
00:49:04,823 --> 00:49:06,200
I know a good bet
1008
00:49:06,231 --> 00:49:08,056
when I see it,
and I can't bet him
1009
00:49:08,087 --> 00:49:09,592
if he's not in the race.
1010
00:49:09,624 --> 00:49:12,537
Come on, Nolan.
1011
00:49:12,568 --> 00:49:14,457
No.
1012
00:49:14,489 --> 00:49:16,121
That's final.
1013
00:49:16,153 --> 00:49:20,345
Too poor to paint, too
proud to whitewash.
1014
00:49:20,377 --> 00:49:23,002
Whoa, whoa, he's not
going to let Stripes race.
1015
00:49:23,034 --> 00:49:23,929
That's not cool.
1016
00:49:23,962 --> 00:49:25,337
Let's go talk to Tucker.
1017
00:49:25,369 --> 00:49:27,097
Ta-dah!
1018
00:49:27,130 --> 00:49:28,667
Guess who!
1019
00:49:28,698 --> 00:49:30,138
Hey, Buzz and Scuzz.
How you been, fellas?
1020
00:49:30,170 --> 00:49:32,699
Hey, we sure miss
you down at the track.
1021
00:49:32,730 --> 00:49:33,914
Ah, those were some great years.
1022
00:49:33,947 --> 00:49:35,515
Yeah, yeah, yeah,
yeah. Listen, listen
1023
00:49:35,546 --> 00:49:37,627
we got some bad
news for Stripes.
1024
00:49:37,658 --> 00:49:40,123
Let me guess: his parole
officer's caught up with him.
1025
00:49:40,155 --> 00:49:41,659
Don't let him
take you alive, kid.
1026
00:49:41,691 --> 00:49:43,644
Is he always like this?
1027
00:49:43,675 --> 00:49:45,564
Worse. Much worse.
1028
00:49:45,595 --> 00:49:47,100
Anyway, listen, kid.
1029
00:49:47,132 --> 00:49:48,892
The chief isn't
going to let you race.
1030
00:49:48,925 --> 00:49:51,100
But don't worry about
that; we'll cheer you up.
1031
00:49:51,132 --> 00:49:52,156
Check this one out.
1032
00:49:52,188 --> 00:49:54,717
Ebony and ivory
1033
00:49:54,748 --> 00:49:59,486
Live together in perfect harmony
1034
00:49:59,517 --> 00:50:02,462
Side by side on my piano...
1035
00:50:02,493 --> 00:50:05,342
Get off me, you
stupid flies. Get off.
1036
00:50:05,374 --> 00:50:07,646
Man, "Ebony and
Ivory" didn't work?
1037
00:50:07,678 --> 00:50:09,054
Huh, that's a first.
1038
00:50:09,087 --> 00:50:10,526
I told you we
should have rapped.
1039
00:50:10,558 --> 00:50:12,190
Stripes, you know, walking away
1040
00:50:12,222 --> 00:50:13,311
isn't going to solve anything.
1041
00:50:13,342 --> 00:50:15,839
Who cares? Leave me alone.
1042
00:50:15,871 --> 00:50:17,247
We've got to get
this kid into the race.
1043
00:50:17,279 --> 00:50:19,552
Not a chance, the
chief will never go for it.
1044
00:50:19,583 --> 00:50:21,119
Of course he will.
1045
00:50:21,151 --> 00:50:24,832
Just like somebody else I
know, he just needs a little push.
1046
00:50:27,200 --> 00:50:28,448
I'm going to bed.
1047
00:50:28,480 --> 00:50:30,912
Channing.
1048
00:50:35,264 --> 00:50:36,353
Yeah?
1049
00:50:36,385 --> 00:50:38,817
Why don't you come on out here?
1050
00:50:38,850 --> 00:50:40,929
Come on.
1051
00:50:47,618 --> 00:50:49,890
This is going to be a hard one.
1052
00:50:49,922 --> 00:50:52,195
I mean... probably
1053
00:50:52,227 --> 00:50:55,011
the only thing to
do, the obvious thing,
1054
00:50:55,043 --> 00:50:57,219
is to get rid of the problem.
1055
00:50:57,251 --> 00:50:59,235
What?
1056
00:50:59,267 --> 00:51:02,692
Dad, no.
1057
00:51:02,723 --> 00:51:04,868
It's not Stripes' fault.
1058
00:51:04,900 --> 00:51:07,620
He's not the
problem, it's my fault.
1059
00:51:07,652 --> 00:51:11,012
Dad... you can't
just get rid of him.
1060
00:51:11,044 --> 00:51:15,173
I know him better
than anyone ever could.
1061
00:51:15,205 --> 00:51:20,005
I love him.
1062
00:51:20,038 --> 00:51:22,501
What do you think
the alternative is?
1063
00:51:24,358 --> 00:51:25,990
I don't ride him.
1064
00:51:33,126 --> 00:51:36,487
Ever, ever again.
1065
00:51:36,519 --> 00:51:40,423
That's right, honey.
1066
00:52:21,963 --> 00:52:23,404
Franny.
1067
00:52:25,324 --> 00:52:27,404
Hey...
1068
00:52:33,644 --> 00:52:37,037
Hey...
1069
00:53:48,308 --> 00:53:52,916
How did you know?
1070
00:54:42,169 --> 00:54:43,129
Whoa!
1071
00:54:45,594 --> 00:54:49,594
If you build it, they will come.
1072
00:54:49,626 --> 00:54:51,195
Well, it's show time, kid.
1073
00:54:51,226 --> 00:54:53,115
You ready to start training?
1074
00:54:53,146 --> 00:54:55,675
Why bother?
1075
00:54:55,706 --> 00:54:57,595
I don't understand this.
1076
00:54:57,627 --> 00:54:59,387
Isn't this what he wanted?
1077
00:54:59,419 --> 00:55:02,267
This is exactly why
I never had kids.
1078
00:55:02,299 --> 00:55:03,260
Reggie.
1079
00:55:03,291 --> 00:55:04,220
Yes?
1080
00:55:04,251 --> 00:55:06,203
Get off my back.
1081
00:55:17,820 --> 00:55:19,357
Hey, hotshot.
1082
00:55:19,389 --> 00:55:21,118
Run into any trees lately?
1083
00:55:21,149 --> 00:55:22,878
Oh, great; more jokes.
1084
00:55:22,909 --> 00:55:24,798
I really want to
be alone, Sandy.
1085
00:55:24,830 --> 00:55:26,654
What's going on with you?
1086
00:55:26,686 --> 00:55:28,574
That doesn't sound like
the attitude of a racehorse.
1087
00:55:28,607 --> 00:55:29,598
That's because
1088
00:55:29,630 --> 00:55:30,623
I'mnota racehorse.
1089
00:55:30,654 --> 00:55:32,479
I'm not even a regular horse.
1090
00:55:32,510 --> 00:55:33,727
I'm a...
1091
00:55:33,758 --> 00:55:34,814
Zebra?
1092
00:55:34,847 --> 00:55:36,575
I know that you're a zebra.
1093
00:55:36,607 --> 00:55:37,663
I've traveled around
the world, remember?
1094
00:55:37,694 --> 00:55:39,455
Why didn't you say anything?
1095
00:55:39,487 --> 00:55:41,184
Because I don't care that
you're not a racehorse.
1096
00:55:41,215 --> 00:55:44,640
You love to run and
that's all that matters.
1097
00:55:44,671 --> 00:55:48,224
Maybe to you, but it's
not your problem, Sandy.
1098
00:55:48,256 --> 00:55:51,681
You know, if you want
to see the real problem,
1099
00:55:51,712 --> 00:55:52,960
try looking down.
1100
00:55:52,993 --> 00:55:55,136
Fine.
1101
00:56:04,577 --> 00:56:06,274
Honey, I know it's
been a long day,
1102
00:56:06,306 --> 00:56:08,162
and after we're
done with the gate,
1103
00:56:08,194 --> 00:56:10,562
we need to start thinking
about how he's going
1104
00:56:10,594 --> 00:56:12,803
to last through the race. So we got to work
on stamina more than speed, 'cause zebras
1105
00:56:12,834 --> 00:56:15,683
burn a whole lot more
adrenaline than horses do.
1106
00:56:15,715 --> 00:56:17,539
They have
heightened flight reflex.
1107
00:56:17,572 --> 00:56:19,075
It comes from being hunted
1108
00:56:19,107 --> 00:56:20,867
on the plains of Africa.
1109
00:56:20,899 --> 00:56:24,356
That's right, you're not the
only one who uses the Internet.
1110
00:56:24,388 --> 00:56:25,795
Impressive, Dad.
1111
00:56:25,828 --> 00:56:27,332
Let's get back to it.
1112
00:56:27,364 --> 00:56:28,804
Let's give one more shot at it.
1113
00:56:28,836 --> 00:56:31,172
All right, bring him in.
1114
00:56:31,205 --> 00:56:32,453
That's it.
1115
00:56:32,484 --> 00:56:35,973
Careful, Chan. Careful.
1116
00:56:36,005 --> 00:56:38,725
Whoa, whoa, whoa. That's all
right. Walk him away from the gate.
1117
00:56:38,757 --> 00:56:41,285
Walk him away from the gate. Walk
him away from the gate, it's all right.
1118
00:56:41,317 --> 00:56:42,245
Oh, the gate's always trouble.
1119
00:56:42,277 --> 00:56:43,526
They should know that.
1120
00:56:43,557 --> 00:56:44,870
He needs a break.
1121
00:56:44,901 --> 00:56:46,790
He needs a break. So do I.
1122
00:56:46,821 --> 00:56:48,614
I don't know why
he's acting like this.
1123
00:56:48,646 --> 00:56:50,438
Well, it's going to
take him some time
1124
00:56:50,470 --> 00:56:51,878
to get used to it, that's all.
1125
00:56:51,910 --> 00:56:53,414
He'll be all right.
1126
00:57:01,415 --> 00:57:03,815
I better go talk to the kid.
1127
00:57:03,848 --> 00:57:08,200
Take it easy on him.
1128
00:57:08,231 --> 00:57:10,408
Hey, kid, what's your problem?
1129
00:57:10,440 --> 00:57:11,496
I'm not a racehorse.
1130
00:57:11,529 --> 00:57:12,585
What does that mean?
1131
00:57:12,616 --> 00:57:14,505
I don't belong in the gate.
1132
00:57:14,537 --> 00:57:16,425
No, no, you're wrong,
and I'll tell you why.
1133
00:57:16,457 --> 00:57:19,625
Racing is for anyone,
anyone with a fire in their heart.
1134
00:57:19,656 --> 00:57:22,954
What do you know,
you little nobody?
1135
00:57:22,986 --> 00:57:24,713
You never raced.
1136
00:57:27,850 --> 00:57:30,154
They're all the same.
1137
00:57:30,186 --> 00:57:32,170
Tucker doesn't understand.
1138
00:57:32,202 --> 00:57:34,411
He didn't even know
that I was a zebra.
1139
00:57:34,443 --> 00:57:36,619
He doesn't get it.
What's he ever done?
1140
00:57:36,650 --> 00:57:38,379
Let me tell you something.
1141
00:57:38,411 --> 00:57:40,428
I've made a few
clams on the ponies.
1142
00:57:40,459 --> 00:57:42,475
This guy's all
hair and no brains.
1143
00:57:42,507 --> 00:57:45,356
That's just about enough
out of you, young colt.
1144
00:57:45,387 --> 00:57:46,476
And Goose: Bang!
1145
00:57:49,164 --> 00:57:50,668
Come here.
1146
00:57:50,701 --> 00:57:52,204
These people think
they know everything.
1147
00:57:52,236 --> 00:57:53,613
Every time you
try to tell somebody
1148
00:57:53,644 --> 00:57:54,957
something, they get an attitude.
1149
00:57:54,988 --> 00:57:56,845
Hey, I didn't know
the goat was packing.
1150
00:57:58,382 --> 00:57:59,885
Come up here.
1151
00:57:59,917 --> 00:58:01,677
I want you to take
a look up there.
1152
00:58:01,709 --> 00:58:03,278
You tell me what you see.
1153
00:58:03,310 --> 00:58:04,430
I've seen them before.
1154
00:58:04,462 --> 00:58:06,605
The chief, my girl
and her mother.
1155
00:58:06,638 --> 00:58:10,318
And that's it? No. Look closer.
1156
00:58:10,350 --> 00:58:11,278
That's Sir Trenton.
1157
00:58:11,310 --> 00:58:12,494
And who else?
1158
00:58:12,526 --> 00:58:13,711
Tucker.
1159
00:58:13,743 --> 00:58:14,735
That's right. Tucker.
1160
00:58:14,767 --> 00:58:15,951
He trained Sir Trenton.
1161
00:58:15,983 --> 00:58:18,159
He and the chief
trained all the winners,
1162
00:58:18,191 --> 00:58:21,135
and not one of them
ever, ever thanked him.
1163
00:58:21,167 --> 00:58:22,672
How come he never said anything?
1164
00:58:22,703 --> 00:58:25,871
Because to him, actions
speak louder than words.
1165
00:58:25,903 --> 00:58:27,727
He believes in you,
1166
00:58:27,760 --> 00:58:30,576
and now you're going to
have to believe in him, too.
1167
00:58:35,057 --> 00:58:37,201
I'm sorry for the way
1168
00:58:37,232 --> 00:58:39,953
I've been acting. I'm the last
one who should be name calling.
1169
00:58:39,985 --> 00:58:41,745
Come on, look at me, kid.
1170
00:58:41,778 --> 00:58:43,089
When you got shorter
legs than a sheepdog,
1171
00:58:43,122 --> 00:58:45,458
you get used to
being made fun of.
1172
00:58:45,490 --> 00:58:46,546
I can relate.
1173
00:58:46,578 --> 00:58:47,889
It's just...
1174
00:58:47,922 --> 00:58:51,219
Ah... I'm not
really a racehorse.
1175
00:58:51,250 --> 00:58:52,562
I'm a...
1176
00:58:52,594 --> 00:58:54,514
I'm a zebra.
1177
00:58:54,547 --> 00:58:56,275
So what? To me, you're
just a horse with stripes
1178
00:58:56,307 --> 00:58:58,099
who needs an
attitude adjustment.
1179
00:58:58,131 --> 00:59:01,267
Tucker, you don't really think
I have what it takes, do you?
1180
00:59:01,299 --> 00:59:03,379
Now, listen to me, kid.
1181
00:59:03,411 --> 00:59:05,300
You're right. You don't have
the strength or natural ability
1182
00:59:05,331 --> 00:59:06,740
of one of the thoroughbreds.
1183
00:59:06,772 --> 00:59:07,796
I knew it.
1184
00:59:07,828 --> 00:59:08,756
But you
1185
00:59:08,788 --> 00:59:10,100
have got more heart
1186
00:59:10,132 --> 00:59:12,980
than all of them put together.
1187
00:59:13,012 --> 00:59:14,772
But the gate
1188
00:59:14,805 --> 00:59:17,269
I freeze up. It keeps
me from running.
1189
00:59:17,301 --> 00:59:19,509
I don't what it
is. I-I can't do it.
1190
00:59:19,541 --> 00:59:21,525
Look, most horses are
afraid of the gate at first.
1191
00:59:21,557 --> 00:59:24,118
It's perfectly normal.
But they get over it.
1192
00:59:24,150 --> 00:59:25,206
You will, too.
1193
00:59:25,237 --> 00:59:26,774
You just keep running, okay?
1194
00:59:26,806 --> 00:59:28,342
And let the chief
worry about the gate.
1195
00:59:28,374 --> 00:59:30,806
He knows what he's doing.
1196
00:59:42,295 --> 00:59:44,247
Attaboy! Yeah!
1197
00:59:48,984 --> 00:59:51,224
Yeah, boy!
1198
01:00:06,298 --> 01:00:08,666
You see you see that?
1199
01:00:08,698 --> 01:00:10,203
Good job, Chan!
1200
01:00:10,234 --> 01:00:11,226
There it is.
1201
01:00:11,259 --> 01:00:12,442
That's what I'm talking about.
1202
01:00:12,474 --> 01:00:16,091
- Good job, Chan!
- Walk him out!
1203
01:00:16,122 --> 01:00:17,915
We might actually have a chance.
1204
01:00:17,947 --> 01:00:22,684
Yeah, if we're lucky,
maybe a 99-to-one.
1205
01:00:22,715 --> 01:00:26,524
Well, there's just one thing left
to work on... and that's the gate.
1206
01:00:26,556 --> 01:00:27,900
Oh, no problem.
1207
01:00:27,931 --> 01:00:29,532
You worked every
kind of horse there is.
1208
01:00:29,564 --> 01:00:32,412
Yeah, well, the problem
is, he's not a horse.
1209
01:00:32,444 --> 01:00:33,949
Relax, Nolan.
1210
01:00:33,980 --> 01:00:36,861
If anyone can do it, you can.
1211
01:00:36,893 --> 01:00:38,718
I'm counting on it.
1212
01:00:44,733 --> 01:00:47,646
It's gonna sound
like a carnival.
1213
01:00:47,678 --> 01:00:48,861
You're not going to
know which way to look.
1214
01:00:48,894 --> 01:00:49,886
I want you to just
look straight ahead.
1215
01:00:49,917 --> 01:00:51,487
Just ignore all that noise.
1216
01:00:51,518 --> 01:00:54,751
All that talk, all that
yelling, all that jiggling.
1217
01:00:54,782 --> 01:00:57,023
Come on, now.
1218
01:00:57,055 --> 01:01:00,191
You got to let all this...
1219
01:01:00,223 --> 01:01:02,303
just out of your mind.
1220
01:01:02,335 --> 01:01:05,632
All that's got to fall away.
1221
01:01:05,664 --> 01:01:07,552
That's right, that right,
1222
01:01:07,584 --> 01:01:09,984
'cause I want your
world to be silent.
1223
01:01:10,016 --> 01:01:12,480
I want you to hear nothing
1224
01:01:12,513 --> 01:01:14,752
just your own heartbeat.
1225
01:01:16,417 --> 01:01:18,624
That's it.
1226
01:01:20,577 --> 01:01:22,625
Easy does it.
1227
01:01:22,657 --> 01:01:24,001
Come on, now. That's
a good boy. Good boy.
1228
01:01:24,034 --> 01:01:26,338
Good boy. That's a good boy.
1229
01:01:26,369 --> 01:01:28,002
He's got the idea.
1230
01:01:28,034 --> 01:01:29,795
Come on, now. Good job, Stripes.
1231
01:01:29,826 --> 01:01:31,234
That's a good boy.
Chan, duck your head.
1232
01:01:31,266 --> 01:01:32,642
That's not so hard, it is?
1233
01:01:32,675 --> 01:01:33,731
Slow down now.
1234
01:01:33,763 --> 01:01:34,819
Good boy. Easy does it.
1235
01:01:34,850 --> 01:01:35,906
Good boy.
1236
01:01:35,939 --> 01:01:37,347
Just like that. There you go.
1237
01:01:37,379 --> 01:01:38,275
Whoa, whoa.
1238
01:01:41,187 --> 01:01:42,755
Good boy.
1239
01:01:42,787 --> 01:01:44,292
You're doing good.
You're doing good.
1240
01:01:44,324 --> 01:01:45,603
That's right, boy. Attaboy.
1241
01:01:47,588 --> 01:01:51,013
Ho, ho, ho. Easy does it.
1242
01:01:51,044 --> 01:01:53,764
Good boy.
1243
01:01:55,972 --> 01:01:57,093
You did it.
1244
01:01:57,124 --> 01:01:59,429
Yeah, I guess I did, huh?
1245
01:01:59,462 --> 01:02:00,677
Now what?
1246
01:02:00,709 --> 01:02:03,653
Well, now you
give it all you got.
1247
01:02:08,326 --> 01:02:10,534
Attaboy! Let's show
'em what you got!
1248
01:02:10,566 --> 01:02:12,006
They cannot be serious.
1249
01:02:12,039 --> 01:02:13,926
This will not stand.
1250
01:02:13,959 --> 01:02:16,807
I will not allow that beast
to run in my competition.
1251
01:02:16,839 --> 01:02:18,599
Please, Father, don't interfere.
1252
01:02:18,631 --> 01:02:20,007
I can win it fair and square.
1253
01:02:20,039 --> 01:02:24,296
Ha. That's not a risk
I'm willing to take.
1254
01:02:29,192 --> 01:02:32,904
Double Pride's workout schedule.
1255
01:02:34,568 --> 01:02:37,737
Turn me loose, it's now or never
1256
01:02:37,770 --> 01:02:40,809
I feel like I could run forever
1257
01:02:40,842 --> 01:02:41,833
A new day's come
1258
01:02:41,865 --> 01:02:43,593
A new moon's risin'
1259
01:02:43,626 --> 01:02:46,378
I'll take my chances
on the blue horizon
1260
01:02:46,410 --> 01:02:49,514
In our hands,
the sky's the limit
1261
01:02:49,546 --> 01:02:50,570
The race is on
1262
01:02:50,602 --> 01:02:52,203
We have to win it
1263
01:02:52,234 --> 01:02:54,411
Hold on tight, we're
gonna get there
1264
01:02:54,442 --> 01:02:57,514
This time we're on our way
1265
01:02:57,547 --> 01:03:00,331
It ain't over yet
1266
01:03:00,363 --> 01:03:03,755
You could lay your bet
1267
01:03:03,788 --> 01:03:05,963
Now nothing's in my way
1268
01:03:05,996 --> 01:03:09,100
You ain't seen nothin' yet
1269
01:03:09,131 --> 01:03:11,116
I have learned to fly
1270
01:03:11,148 --> 01:03:14,604
Hold my head up high
1271
01:03:14,637 --> 01:03:19,629
Something I don't
want you to forget
1272
01:03:19,661 --> 01:03:21,549
It ain't over yet
1273
01:03:25,774 --> 01:03:28,206
Ain't over yet
1274
01:03:30,767 --> 01:03:33,998
It ain't over yet...
1275
01:03:34,031 --> 01:03:36,655
Come on, Scuzz, what
are you doing here?
1276
01:03:36,686 --> 01:03:37,903
Give it to me. Push!
1277
01:03:37,934 --> 01:03:40,335
But I can't do no more. Take it.
1278
01:03:40,368 --> 01:03:41,679
Put the marshmallows back on.
1279
01:03:41,711 --> 01:03:43,215
You ate the marshmallows.
1280
01:03:43,248 --> 01:03:46,160
It ain't over yet
1281
01:03:46,191 --> 01:03:47,472
No
1282
01:03:48,591 --> 01:03:51,793
It ain't over
1283
01:03:51,825 --> 01:03:53,968
Till it's over
1284
01:03:54,001 --> 01:03:58,673
It ain't over yet.
1285
01:04:09,234 --> 01:04:11,602
Boy, are you in for a surprise.
1286
01:04:13,170 --> 01:04:15,186
You'll never beat a Trenton.
1287
01:04:27,924 --> 01:04:29,333
Oh, you weren't
supposed to hear that.
1288
01:04:29,364 --> 01:04:31,508
Oh, God, what is that?
1289
01:04:31,540 --> 01:04:35,573
I got a million eyes and you
got every one of them burning.
1290
01:04:39,189 --> 01:04:41,109
Well, tomorrow's
the big day, kid.
1291
01:04:41,141 --> 01:04:42,549
Do you think I'm ready?
1292
01:04:42,582 --> 01:04:44,214
: Absolutely.
1293
01:04:44,245 --> 01:04:46,134
Listen, you can run,
there's no doubt about that.
1294
01:04:46,165 --> 01:04:47,798
But remember, your legs
are going to be burning up
1295
01:04:47,829 --> 01:04:49,750
like fire when you're
turning for home.
1296
01:04:49,782 --> 01:04:51,574
And that's when you find
out what you're really made of.
1297
01:04:51,607 --> 01:04:53,814
You know what I used
to tell all my racers?
1298
01:04:53,846 --> 01:04:56,566
Don't look back,
leave it all on the track.
1299
01:04:56,599 --> 01:04:58,167
What does that mean?
1300
01:04:58,199 --> 01:04:59,895
Kid, when the time is right,
1301
01:04:59,927 --> 01:05:01,976
you'll know.
1302
01:05:11,128 --> 01:05:13,016
Hello.
1303
01:05:13,048 --> 01:05:14,745
Where you think you're going?
1304
01:05:14,776 --> 01:05:17,753
You have a big day
tomorrow. You can't go.
1305
01:05:17,784 --> 01:05:20,218
I need to make
things right with Sandy.
1306
01:05:20,249 --> 01:05:22,553
Mmm. All right.
1307
01:05:22,585 --> 01:05:24,346
I understand.
1308
01:05:24,377 --> 01:05:26,906
But listen, a little
advice from an old goat:
1309
01:05:26,938 --> 01:05:28,858
Relationships are like racing.
1310
01:05:28,890 --> 01:05:32,795
When you do it for
love, you've already won.
1311
01:05:32,826 --> 01:05:35,899
Go on, go on.
1312
01:05:43,387 --> 01:05:44,604
Hey, Sandy.
1313
01:05:44,635 --> 01:05:46,012
What?
1314
01:05:47,388 --> 01:05:50,845
I was hoping you'd come by.
1315
01:05:50,876 --> 01:05:54,909
I'm sorry... I'm sorry
that I was mean.
1316
01:05:54,940 --> 01:05:56,669
You go first.
1317
01:05:56,701 --> 01:05:58,972
The things I said
the other day
1318
01:05:59,005 --> 01:06:01,021
I just wanted to
say I was wrong.
1319
01:06:01,053 --> 01:06:03,677
Well, yeah.
1320
01:06:03,710 --> 01:06:05,342
You just you got me so mad
1321
01:06:05,374 --> 01:06:07,102
because you weren't seeing it.
1322
01:06:07,134 --> 01:06:08,254
Seeing what?
1323
01:06:08,286 --> 01:06:09,598
How lucky you are.
1324
01:06:09,629 --> 01:06:11,262
Me
1325
01:06:11,295 --> 01:06:12,159
Yes.
1326
01:06:12,190 --> 01:06:13,278
The grass is way greener
1327
01:06:13,311 --> 01:06:14,783
on your side of the fence.
1328
01:06:14,815 --> 01:06:16,318
Look at that those
fancy training facilities.
1329
01:06:16,350 --> 01:06:18,111
You've got everything a
racehorse could ever dream of.
1330
01:06:18,143 --> 01:06:20,255
Yeah, everything
except real friends.
1331
01:06:20,286 --> 01:06:21,791
Friends like you have.
1332
01:06:21,823 --> 01:06:24,832
And a friend like I bet you are.
1333
01:06:25,919 --> 01:06:27,679
Listen, Sandy...
1334
01:06:27,712 --> 01:06:31,648
I know I don't look like
a racehorse, but, uh...
1335
01:06:31,680 --> 01:06:33,440
Stop. Stop.
1336
01:06:33,473 --> 01:06:36,353
You know, I care more
about what's on the inside
1337
01:06:36,385 --> 01:06:38,081
and you have more on the inside
1338
01:06:38,113 --> 01:06:40,129
than any of the
horses over there,
1339
01:06:40,161 --> 01:06:42,818
and, well, I also
happen to think
1340
01:06:42,849 --> 01:06:44,226
that what you
have on the outside
1341
01:06:44,257 --> 01:06:47,137
is the cutest thing
on four hooves.
1342
01:06:47,169 --> 01:06:50,626
And, just so you know,
1343
01:06:50,658 --> 01:06:54,307
I'm already on your side.
1344
01:07:03,779 --> 01:07:06,116
Well, well, well.
1345
01:07:06,148 --> 01:07:07,268
What have we here?
1346
01:07:08,613 --> 01:07:10,404
Beauty and the Beast.
1347
01:07:10,437 --> 01:07:12,068
Oh, no. Sir Trenton.
1348
01:07:12,100 --> 01:07:13,860
I'm afraid there's been
a change of plans, zebra.
1349
01:07:13,893 --> 01:07:18,213
You're about to get scratched
from tomorrow's race card.
1350
01:07:18,245 --> 01:07:19,365
Oh, no.
1351
01:07:19,397 --> 01:07:20,453
There's so many.
1352
01:07:20,485 --> 01:07:21,413
It's okay.
1353
01:07:21,445 --> 01:07:22,501
We'll stay calm.
1354
01:07:22,533 --> 01:07:24,997
Pretty picture, huh, boys?
1355
01:07:25,030 --> 01:07:27,301
Don't do this, Sir
Trenton. Please.
1356
01:07:27,334 --> 01:07:28,710
Take her away.
1357
01:07:28,742 --> 01:07:30,054
All right, boss.
1358
01:07:30,086 --> 01:07:31,655
Let's go. Sandy!
1359
01:07:31,686 --> 01:07:33,511
Stripes, I'm not going
anywhere without you.
1360
01:07:33,542 --> 01:07:34,982
It's all right, Sandy. Just go.
1361
01:07:38,759 --> 01:07:41,256
We're out of here.
1362
01:07:41,287 --> 01:07:42,408
Trust me, you don't
want to see this.
1363
01:07:42,439 --> 01:07:43,495
You better not hurt her.
1364
01:07:43,527 --> 01:07:45,928
Oh, don't fret about her.
1365
01:07:45,960 --> 01:07:48,423
As long as you don't race tomorrow,
I wouldn't dream of harming her.
1366
01:07:48,456 --> 01:07:52,264
You, on the other hand,
need to be taught a lesson.
1367
01:07:52,296 --> 01:07:53,352
Show him.
1368
01:08:10,442 --> 01:08:12,875
Oh, that's just great.
1369
01:08:12,906 --> 01:08:14,346
The race is in four hours.
1370
01:08:14,379 --> 01:08:16,139
When he went out last
night, he said he was
1371
01:08:16,170 --> 01:08:18,186
gonna go find Sandy.
1372
01:08:18,219 --> 01:08:20,011
And you, Miss Softie, you
just let him go, didn't ya?
1373
01:08:20,043 --> 01:08:21,707
Goose, time to earn your keep.
1374
01:08:21,739 --> 01:08:23,467
I'm on it.
1375
01:08:28,684 --> 01:08:32,429
Where are you,
kid? Where are you?
1376
01:08:42,925 --> 01:08:44,590
Looks like the work of a pro.
1377
01:08:44,622 --> 01:08:47,438
Hey, kid... kid,
come on, wake up.
1378
01:08:47,470 --> 01:08:50,287
How many wings am I holding up?
1379
01:08:53,230 --> 01:08:54,574
Is he okay?
1380
01:08:54,607 --> 01:08:57,071
Goose, go get him some water.
1381
01:09:00,463 --> 01:09:03,856
Ah, I knew I should have
stayed with him last night.
1382
01:09:13,680 --> 01:09:15,281
They have Sandy.
1383
01:09:15,313 --> 01:09:17,201
Sir Trenton's gonna
hurt her if I race.
1384
01:09:17,233 --> 01:09:18,672
Those dirty rats.
1385
01:09:18,705 --> 01:09:21,169
I say we get busy and
show those bums what for.
1386
01:09:21,202 --> 01:09:22,641
Pow!
1387
01:09:22,673 --> 01:09:24,178
Oh, yeah, oh, yeah
no, you're right.
1388
01:09:24,210 --> 01:09:25,906
You are right.
1389
01:09:25,938 --> 01:09:27,826
Let us go and kick
some horse flank.
1390
01:09:27,858 --> 01:09:29,266
Come on, y'all.
1391
01:09:29,298 --> 01:09:30,322
Let's move in
1392
01:09:30,354 --> 01:09:31,314
with the SWAT team!
1393
01:09:33,715 --> 01:09:37,074
Quiet!
1394
01:09:37,106 --> 01:09:38,834
Thank you.
1395
01:09:38,867 --> 01:09:39,955
Now, listen, to rescue Sandy,
1396
01:09:39,986 --> 01:09:42,547
we all have to work together.
1397
01:09:42,579 --> 01:09:47,028
Just when I think I'm
out, they pull me back in!
1398
01:09:47,060 --> 01:09:48,564
Here's the plan
1399
01:09:48,596 --> 01:09:50,100
and I don't why I didn't
think of this earlier
1400
01:09:50,132 --> 01:09:53,012
I could build a giant
wooden chicken
1401
01:09:53,044 --> 01:09:55,156
and hide inside. Then,
1402
01:09:55,189 --> 01:09:56,853
under cover of night,
1403
01:09:56,884 --> 01:09:59,573
I'll drop out and
I'll... I'll... I'll...
1404
01:10:02,869 --> 01:10:03,734
Or I could just stay home.
1405
01:10:03,765 --> 01:10:06,198
Knock it off, Reggie.
1406
01:10:06,230 --> 01:10:07,286
Now, listen up. Here's
what we're gonna do.
1407
01:10:10,422 --> 01:10:11,478
Listen, boy.
1408
01:10:11,510 --> 01:10:13,526
I won this race,
my daddy won it.
1409
01:10:13,558 --> 01:10:15,191
His daddy won it.
1410
01:10:15,222 --> 01:10:16,855
All the way back
to General Trenton,
1411
01:10:16,887 --> 01:10:18,327
who won the first Kentucky Open
1412
01:10:18,359 --> 01:10:19,768
a hundred years ago.
1413
01:10:19,799 --> 01:10:20,855
You get my point?
1414
01:10:20,887 --> 01:10:22,071
I'll do my best, Dad.
1415
01:10:22,103 --> 01:10:24,887
Yeah, well, good.
1416
01:10:28,217 --> 01:10:30,456
You won't get away
with this, Sir Trenton.
1417
01:10:30,488 --> 01:10:32,024
Hush, now, little girl.
1418
01:10:32,057 --> 01:10:33,432
You're interfering
with my Mozart.
1419
01:10:33,464 --> 01:10:36,344
I wonder if he was
a thoroughbred.
1420
01:10:38,041 --> 01:10:39,481
There's Sandy.
1421
01:10:39,512 --> 01:10:41,369
Yeah, and there's Sir Trenton
1422
01:10:41,401 --> 01:10:42,650
all 1,500 pounds of him.
We'll never get her out of there.
1423
01:10:42,681 --> 01:10:43,866
Oh, yes, we will.
1424
01:10:43,898 --> 01:10:45,210
We just need a diversion.
1425
01:10:45,241 --> 01:10:46,874
I got your diversion right here.
1426
01:10:46,905 --> 01:10:48,026
Out of my way.
1427
01:10:48,057 --> 01:10:48,986
Goose, stick with the plan.
1428
01:10:49,017 --> 01:10:51,706
Hey, moron, up here!
1429
01:10:51,738 --> 01:10:53,242
Huh?
1430
01:10:53,275 --> 01:10:54,298
Never side against the family.
1431
01:10:54,331 --> 01:10:55,258
Uh-oh.
1432
01:10:59,515 --> 01:11:02,235
Will you remind me
again why we brought him?
1433
01:11:02,267 --> 01:11:04,283
Hey, who killed the lights?
1434
01:11:04,316 --> 01:11:05,948
Echo. How did you get in here?
1435
01:11:05,980 --> 01:11:07,036
Say your prayers, Pelican.
1436
01:11:07,067 --> 01:11:09,020
Your lights are about to go out
1437
01:11:09,052 --> 01:11:10,620
for good. Can I get
a little help here?
1438
01:11:10,653 --> 01:11:12,956
Oh, great. There goes plan A.
1439
01:11:12,988 --> 01:11:14,333
Say hello...
1440
01:11:14,364 --> 01:11:16,253
...to plan B.
1441
01:11:16,285 --> 01:11:17,757
Horse's booty at 12:00.
1442
01:11:17,789 --> 01:11:19,421
Follow me, Buzz.
You're my wingman.
1443
01:11:19,453 --> 01:11:20,477
No way you follow me.
1444
01:11:20,509 --> 01:11:21,565
You are my wingman.
1445
01:11:21,597 --> 01:11:22,653
I am not your wingman.
1446
01:11:22,685 --> 01:11:24,094
You're my former wingman.
1447
01:11:24,126 --> 01:11:27,806
Whoa, dude, a little
trim wouldn't kill you.
1448
01:11:33,727 --> 01:11:35,583
What is that hideous racket?
1449
01:11:35,615 --> 01:11:37,375
Get back here, you chicken.
1450
01:11:37,407 --> 01:11:38,751
Come on, I'll fight you with
one wing behind my back.
1451
01:11:38,783 --> 01:11:42,176
Nobody is allowed in my stables.
1452
01:11:42,207 --> 01:11:43,519
I'll shut you up for good.
1453
01:11:43,551 --> 01:11:47,232
Scuzz, you always
get us in trouble.
1454
01:11:47,264 --> 01:11:49,024
Hey, Trenton,
1455
01:11:49,056 --> 01:11:50,848
walk this way.
1456
01:11:50,881 --> 01:11:51,937
Come on, Buzz,
1457
01:11:51,968 --> 01:11:53,056
break it down. What in the...?
1458
01:11:53,089 --> 01:11:54,208
This thing must be disco.
1459
01:11:54,241 --> 01:11:55,297
Aw, come on, you can do it.
1460
01:11:55,328 --> 01:11:57,088
You're Superfly, son.
1461
01:11:57,121 --> 01:11:58,913
All right, partner, step
back and watch me work.
1462
01:11:58,945 --> 01:12:00,545
She told me to
1463
01:12:00,578 --> 01:12:02,017
: Walk this way...
1464
01:12:02,049 --> 01:12:03,362
Tell me somethin'
now. Talk this way...
1465
01:12:03,394 --> 01:12:04,385
Sound like you mean it.
1466
01:12:04,418 --> 01:12:05,537
Walk this way...
1467
01:12:05,570 --> 01:12:06,497
Come on, now.
1468
01:12:06,530 --> 01:12:08,162
Talk this way
1469
01:12:09,123 --> 01:12:10,690
What is going on here?
1470
01:12:10,721 --> 01:12:12,482
Tucker, get Sandy.
1471
01:12:12,514 --> 01:12:13,443
You're the boss.
1472
01:12:13,474 --> 01:12:14,819
Walk this way
1473
01:12:14,851 --> 01:12:16,931
Talk this way...
1474
01:12:16,963 --> 01:12:18,371
What...?
1475
01:12:18,402 --> 01:12:20,259
Come on, Sandy.
1476
01:12:20,291 --> 01:12:21,667
Tucker, you ol' rail
rat, I might've known
1477
01:12:21,700 --> 01:12:23,043
you'd be behind
this. Let's go, quick.
1478
01:12:23,075 --> 01:12:24,803
You and your animal freak show
1479
01:12:24,835 --> 01:12:26,724
have gotten in my
way for the last time.
1480
01:12:26,755 --> 01:12:28,804
Those legs won't
carry you far, Tucker.
1481
01:12:28,836 --> 01:12:29,700
Hey, wait for us!
1482
01:12:34,373 --> 01:12:36,581
Where are they?
1483
01:12:36,612 --> 01:12:37,989
Come on.
1484
01:12:38,021 --> 01:12:38,821
Stripes,
1485
01:12:38,853 --> 01:12:40,037
over here!
1486
01:12:40,069 --> 01:12:42,213
Sandy!
1487
01:12:42,245 --> 01:12:44,037
Look out, he's coming!
1488
01:12:52,582 --> 01:12:54,183
I'm getting too old for this.
1489
01:12:54,214 --> 01:12:55,687
Listen, you was
born too old for this.
1490
01:12:55,718 --> 01:12:56,647
Let's go.
1491
01:12:59,143 --> 01:13:00,615
You won't get away with this.
1492
01:13:00,646 --> 01:13:02,503
Leave us alone, Sir Trenton.
1493
01:13:02,535 --> 01:13:05,063
You and your foolish friends
have accomplished nothing.
1494
01:13:05,096 --> 01:13:08,776
The affections of a filly do
not make you a racehorse.
1495
01:13:08,808 --> 01:13:09,928
You know something, Sir Trenton?
1496
01:13:09,960 --> 01:13:12,040
I don't want to be a racehorse.
1497
01:13:12,072 --> 01:13:15,753
I'm a zebra, and I'm
going to the big race.
1498
01:13:15,784 --> 01:13:17,481
You fool.
1499
01:13:17,513 --> 01:13:18,729
Come on, Tucker,
1500
01:13:18,761 --> 01:13:20,105
let's go win ourselves
a horse race.
1501
01:13:20,137 --> 01:13:21,609
I like your attitude.
1502
01:13:21,641 --> 01:13:25,225
You runts don't know
what you're in for.
1503
01:13:25,258 --> 01:13:27,210
Well, he's nowhere
south of the barn.
1504
01:13:27,241 --> 01:13:29,386
He's not by the creek either.
1505
01:13:29,418 --> 01:13:31,114
What are we going to do?
1506
01:13:31,146 --> 01:13:32,778
Well, we're going
to keep looking.
1507
01:13:32,810 --> 01:13:34,218
Going to start at
the top of the hill.
1508
01:13:34,250 --> 01:13:36,011
Well, let's go. We
got a race to run.
1509
01:13:36,042 --> 01:13:37,802
Stripes is missing. We
don't know what happened.
1510
01:13:37,835 --> 01:13:39,563
I don't know what
you're talking about.
1511
01:13:39,595 --> 01:13:41,803
He's looks okay to me.
1512
01:13:43,308 --> 01:13:44,748
Chan, get him cleaned up
1513
01:13:44,779 --> 01:13:46,156
and loaded right now.
1514
01:13:46,188 --> 01:13:48,555
You got it, coach.
1515
01:13:53,740 --> 01:13:55,309
It's the filly.
1516
01:13:55,340 --> 01:13:57,260
It always is.
1517
01:13:57,292 --> 01:13:58,189
Hey!
1518
01:13:58,221 --> 01:13:59,501
Hey, she's from Philly.
1519
01:13:59,534 --> 01:14:00,494
: I didn't know
1520
01:14:00,525 --> 01:14:02,285
she was from Philly.
1521
01:14:02,318 --> 01:14:03,758
Oh, man, I love those
Philly cheese steaks.
1522
01:14:03,789 --> 01:14:05,262
Or any kind of cheese, really.
1523
01:14:05,294 --> 01:14:06,382
Or, actually, any kind
of food from anywhere
1524
01:14:06,413 --> 01:14:08,142
especially candy and poop.
1525
01:14:08,174 --> 01:14:09,262
What were we talking about?
1526
01:14:09,294 --> 01:14:11,566
I hate my life.
1527
01:14:18,703 --> 01:14:21,616
Guys, I'm not going to
let Tucker have all the fun.
1528
01:14:21,647 --> 01:14:23,472
There is no way
I'm missing this.
1529
01:14:23,503 --> 01:14:24,688
Hey, hold on!
1530
01:14:24,720 --> 01:14:25,711
Wait for me!
1531
01:14:25,744 --> 01:14:27,568
Yee-haw!
1532
01:14:27,600 --> 01:14:30,768
This chicken is flying the coop.
1533
01:14:30,800 --> 01:14:33,360
Finally, some peace and quiet.
1534
01:14:33,392 --> 01:14:35,120
Y'all go ahead. Bye-bye now.
1535
01:14:35,153 --> 01:14:39,153
I'll just stay here and
watch the palace for shizzle.
1536
01:14:39,185 --> 01:14:41,265
Woof.
1537
01:14:49,555 --> 01:14:52,402
Hang on a second. Just, uh...
1538
01:14:52,435 --> 01:14:55,634
I think your mom would've
wanted you to have that.
1539
01:15:05,171 --> 01:15:06,100
Dad...
1540
01:15:07,220 --> 01:15:09,140
I don't know what to say.
1541
01:15:10,132 --> 01:15:11,733
Well, you were right.
1542
01:15:11,764 --> 01:15:14,997
You know, I've been...
scared since Mom died.
1543
01:15:15,028 --> 01:15:18,389
You know, too scared
to train horses and...
1544
01:15:18,421 --> 01:15:21,205
too scared to let you grow up.
1545
01:15:21,238 --> 01:15:24,150
You forgive your old man?
1546
01:15:25,366 --> 01:15:27,767
Daddy, you're not old.
1547
01:15:31,670 --> 01:15:33,494
Maybe a little gray.
1548
01:15:33,527 --> 01:15:36,727
All right, well... Just
let's get a move on.
1549
01:15:58,937 --> 01:16:01,337
Riders, up.
1550
01:16:01,370 --> 01:16:02,649
There you go.
1551
01:16:02,681 --> 01:16:03,993
Okay, come on.
1552
01:16:04,025 --> 01:16:05,626
Stay away from the rail, now.
1553
01:16:05,657 --> 01:16:07,418
Don't get boxed in.
1554
01:16:13,338 --> 01:16:15,803
Ladies and gentlemen,
would you all please stand
1555
01:16:15,835 --> 01:16:19,579
and join in singing
the national anthem.
1556
01:16:19,612 --> 01:16:23,067
O say can you see
1557
01:16:23,099 --> 01:16:26,652
By the dawn's early light
1558
01:16:26,683 --> 01:16:31,100
What so proudly we hail
1559
01:16:31,133 --> 01:16:34,941
At the twilight's last gleaming?
1560
01:16:34,973 --> 01:16:36,221
Whose broad stripes...
1561
01:16:36,253 --> 01:16:38,077
All right, kid, when
you're in the gate,
1562
01:16:38,109 --> 01:16:39,261
don't listen to
the other racers.
1563
01:16:39,293 --> 01:16:40,957
Let them do all
the horsing around.
1564
01:16:40,989 --> 01:16:43,229
You save your energy
for when it counts.
1565
01:16:43,261 --> 01:16:44,894
Right. But, Tucker,
1566
01:16:44,925 --> 01:16:47,037
I do kind of feel
sick to my stomach.
1567
01:16:47,070 --> 01:16:48,957
Good. That means you're ready.
1568
01:16:48,990 --> 01:16:56,575
...And the home of the brave!
1569
01:17:05,792 --> 01:17:08,736
This is Courtney Jones,
KNN, coming to you live
1570
01:17:08,768 --> 01:17:12,000
from Turfway Park, where horse
racing history is about to made.
1571
01:17:12,032 --> 01:17:15,873
Can a zebra sentimental
favorite, Stripes
1572
01:17:15,904 --> 01:17:17,505
beat Trenton's Pride?
1573
01:17:17,537 --> 01:17:20,129
He is trained by the
legendary Nolan Walsh,
1574
01:17:20,161 --> 01:17:23,170
who came out of retirement
specifically for this race.
1575
01:17:23,202 --> 01:17:25,057
Stripes is ridden
by the remarkable
1576
01:17:25,090 --> 01:17:27,490
16-year-old jockey
Channing Walsh.
1577
01:17:27,521 --> 01:17:29,090
What could go down
1578
01:17:29,122 --> 01:17:30,690
as extraordinary in the
history of horse racing
1579
01:17:30,722 --> 01:17:33,059
is taking place at Turfway
Park down in Kentucky.
1580
01:17:33,090 --> 01:17:34,850
Only a few short weeks ago,
1581
01:17:34,883 --> 01:17:37,826
no one ever heard of
Stripes the racing zebra.
1582
01:17:51,204 --> 01:17:52,964
Nolan.
1583
01:17:52,996 --> 01:17:54,404
Clara.
1584
01:17:54,436 --> 01:17:56,068
Beautiful day, huh?
1585
01:17:56,101 --> 01:17:57,765
Well, it would be if you
weren't working so hard
1586
01:17:57,797 --> 01:18:01,349
to ruin my race day with
that glorified donkey of yours.
1587
01:18:02,822 --> 01:18:05,286
You're awfully chipper for
someone who's about to lose.
1588
01:18:05,318 --> 01:18:07,334
You want to make
this more interesting?
1589
01:18:07,366 --> 01:18:09,126
I mean...
1590
01:18:09,159 --> 01:18:10,215
I'm listening.
1591
01:18:10,246 --> 01:18:11,686
All right, I'll make you a deal:
1592
01:18:11,718 --> 01:18:13,831
my zebra wins,
I get your filly
1593
01:18:13,863 --> 01:18:15,239
the white jumper.
1594
01:18:15,270 --> 01:18:18,760
And-And, your
horse wins, I'll...
1595
01:18:18,791 --> 01:18:21,255
I'll give you the Walsh farm.
1596
01:18:22,888 --> 01:18:24,648
Nolan, well, my filly is worth
1597
01:18:24,679 --> 01:18:27,528
twice as much as
your piece of... land.
1598
01:18:27,560 --> 01:18:29,288
I'll tell you what.
1599
01:18:29,321 --> 01:18:32,137
You lose, and you
come back to work for me.
1600
01:18:32,168 --> 01:18:37,800
Lifetime contract... in writing.
1601
01:18:40,809 --> 01:18:43,209
Deal.
1602
01:18:43,241 --> 01:18:46,953
It'll be real nice to
have you back, Nolan.
1603
01:18:52,586 --> 01:18:54,667
All right, no speeches.
You all know what to do.
1604
01:18:54,698 --> 01:18:56,650
Go get 'em.
1605
01:18:56,683 --> 01:18:58,570
Oh, there he is!
1606
01:18:58,603 --> 01:19:00,523
Come on, Franny.
1607
01:19:02,956 --> 01:19:04,460
You didn't think we
were going to let you have
1608
01:19:04,491 --> 01:19:06,124
all the glory to
yourself, did you?
1609
01:19:06,155 --> 01:19:09,483
Just like old times, Fran.
1610
01:19:19,788 --> 01:19:22,509
Ladies and gentlemen,
1611
01:19:22,541 --> 01:19:25,198
the starter's now
called the roll.
1612
01:19:25,230 --> 01:19:29,358
The horses are
approaching the starting gate.
1613
01:19:51,985 --> 01:19:54,641
Gonna ride you into
the track, pony boy.
1614
01:20:17,843 --> 01:20:19,027
They're all in.
1615
01:20:20,083 --> 01:20:22,259
And away they go.
1616
01:20:28,404 --> 01:20:29,716
Stripes! Stripes!
1617
01:20:29,748 --> 01:20:31,124
Go! Come on, Stripes!
1618
01:20:42,102 --> 01:20:43,093
You're out of
your league, freak.
1619
01:20:44,661 --> 01:20:45,301
Should have stuck
to racing the mailman.
1620
01:20:49,526 --> 01:20:52,022
Tell Tucker Ruffshodd's
got him boxed in.
1621
01:20:52,054 --> 01:20:53,206
Copy that, big beak.
1622
01:20:53,239 --> 01:20:54,391
Ten-four. Roger wilco.
1623
01:20:58,167 --> 01:21:00,439
Ruffshodd's got him boxed in.
1624
01:21:00,471 --> 01:21:02,072
Tell Stripes to hug the rail
1625
01:21:02,103 --> 01:21:03,415
and make his move at the turn.
1626
01:21:03,447 --> 01:21:04,919
Got it. Let's fly.
1627
01:21:04,952 --> 01:21:06,744
Hey, Buzz. What?!
1628
01:21:06,776 --> 01:21:09,657
Did you ever notice the irony
when you said, "Let's fly"?
1629
01:21:09,688 --> 01:21:11,128
What are you talking about?
1630
01:21:11,160 --> 01:21:12,184
I'm just asking. 'Cause
1631
01:21:12,216 --> 01:21:13,336
we are flies and all, you know?
1632
01:21:14,136 --> 01:21:15,385
You ever examine life
1633
01:21:15,417 --> 01:21:16,345
and think about that stuff?
1634
01:21:16,377 --> 01:21:17,529
Would you shut up?!
1635
01:21:17,561 --> 01:21:19,129
Hey, Tucker says to hug the rail
1636
01:21:19,162 --> 01:21:20,409
and make your move at the turn.
1637
01:21:20,441 --> 01:21:21,753
You're doing great,
kid. You're doing great.
1638
01:21:33,755 --> 01:21:35,803
How does the rail taste?
1639
01:21:39,067 --> 01:21:41,691
You'll never see
the finish line.
1640
01:21:41,723 --> 01:21:44,220
Ruffshodd's putting the
old Jersey squeeze on him.
1641
01:21:44,252 --> 01:21:46,395
That's the dirtiest
trick in the book.
1642
01:21:46,428 --> 01:21:48,444
Oh, not for long. Time
to take a bite out of crime.
1643
01:21:48,476 --> 01:21:50,172
Oh, I hate horse meat.
1644
01:21:50,204 --> 01:21:51,516
Here goes!
1645
01:21:52,861 --> 01:21:54,301
...come out of the turn,
1646
01:21:54,332 --> 01:21:57,661
and Ruffshodd has
inexplicably tossed his rider.
1647
01:21:59,229 --> 01:22:01,694
And Ruffshodd
is out of the race.
1648
01:22:02,941 --> 01:22:04,510
That's my boy.
1649
01:22:04,541 --> 01:22:08,190
You've always been
a pain in the butt.
1650
01:22:08,222 --> 01:22:10,590
They're heading
down the backstretch
1651
01:22:10,622 --> 01:22:13,150
and Trenton's Pride is
running a perfect race.
1652
01:22:13,182 --> 01:22:15,263
He's moving like
an absolute winner.
1653
01:22:15,294 --> 01:22:18,047
Trenton's Pride right
up there in third spot,
1654
01:22:18,079 --> 01:22:19,935
but the sentimental
choice, Stripes,
1655
01:22:19,967 --> 01:22:21,151
is coming under
pressure and starting
1656
01:22:21,183 --> 01:22:23,488
to drop back along the inside.
1657
01:22:24,832 --> 01:22:25,696
Had enough, boy?
1658
01:22:38,913 --> 01:22:40,097
It was too much to ask of him.
1659
01:22:40,129 --> 01:22:41,121
Yep.
1660
01:22:42,465 --> 01:22:46,818
I can't do it. I can't do it.
1661
01:22:46,850 --> 01:22:48,898
Oh, boy. Maybe I was wrong.
1662
01:22:48,930 --> 01:22:50,594
He might not have it.
1663
01:22:53,506 --> 01:22:56,163
The kid... the kid is wiped out.
1664
01:22:56,195 --> 01:22:58,115
Yeah, he's falling back fast.
1665
01:22:58,147 --> 01:23:00,068
All right, okay, one last shot.
1666
01:23:00,099 --> 01:23:01,635
You tell him if he believes
1667
01:23:01,667 --> 01:23:03,044
he's not good enough,
1668
01:23:03,075 --> 01:23:04,419
he should stop
trying. It's okay.
1669
01:23:04,451 --> 01:23:08,004
This is Superfly. We're
proceeding to the target.
1670
01:23:08,036 --> 01:23:09,796
Do you copy, Scuzz?
1671
01:23:09,828 --> 01:23:14,020
Hey, I told you to use my
code name Luke Scuzzwalker.
1672
01:23:17,573 --> 01:23:18,917
Hey, kid, listen.
1673
01:23:18,948 --> 01:23:20,421
Coach says that if
you're not good enough
1674
01:23:20,453 --> 01:23:22,150
you should stop
trying. It's okay.
1675
01:23:22,181 --> 01:23:25,285
You tell Tucker I've
got a message for him.
1676
01:23:28,070 --> 01:23:30,278
Hey, Stripes said to tell you...
1677
01:23:30,310 --> 01:23:31,622
Don't look back,
1678
01:23:31,655 --> 01:23:33,286
leave it all on the track.
1679
01:23:33,318 --> 01:23:36,935
Yes! That trick
works every time.
1680
01:23:39,014 --> 01:23:39,879
Whoa.
1681
01:23:39,911 --> 01:23:41,352
Let's go.
1682
01:23:41,383 --> 01:23:42,631
Stripes is starting
1683
01:23:42,663 --> 01:23:44,295
to pick it up along the inside.
1684
01:23:44,328 --> 01:23:47,496
Stripes is surging
back into contention.
1685
01:23:47,528 --> 01:23:49,479
Trenton's Pride in front,
1686
01:23:49,512 --> 01:23:52,296
but here comes Stripes
charging along the inside.
1687
01:23:52,328 --> 01:23:54,217
And Stripes is picking them off
1688
01:23:54,248 --> 01:23:56,713
one by one he's coming
up on Trenton's Pride.
1689
01:23:56,745 --> 01:23:57,865
Come on, Stripes.
1690
01:23:57,897 --> 01:23:59,817
Stripes! Come on, Stripes!
1691
01:24:08,362 --> 01:24:11,370
Come on, Channing!
Come on, Channing!
1692
01:24:11,402 --> 01:24:12,971
Whoa!
1693
01:24:13,002 --> 01:24:15,370
Ah!
1694
01:24:21,772 --> 01:24:22,891
Let him run!
1695
01:24:22,924 --> 01:24:23,947
Who let the zebras out?
1696
01:24:23,980 --> 01:24:25,900
Ooh! Ooh-ooh! Ooh!
1697
01:24:29,324 --> 01:24:31,404
Stripes and Trenton's Pride.
1698
01:24:31,436 --> 01:24:32,812
Yes! Yes! Yes!
1699
01:24:32,844 --> 01:24:34,541
No!
1700
01:24:37,902 --> 01:24:39,021
Let him run!
1701
01:24:39,053 --> 01:24:40,525
Come on, Channing!
1702
01:24:40,556 --> 01:24:44,205
Come on! Move
your butt! Come on!
1703
01:25:11,952 --> 01:25:13,008
Way to go!
1704
01:25:13,040 --> 01:25:13,905
Yeah!
1705
01:25:17,329 --> 01:25:18,577
Yeah!
1706
01:25:19,761 --> 01:25:21,713
That's my boy right there!
1707
01:25:23,154 --> 01:25:25,170
...by Trenton's Pride,
1708
01:25:25,201 --> 01:25:28,818
and Stripes is the winner
of the Kentucky Open,
1709
01:25:28,850 --> 01:25:32,018
narrowly beating Trenton's Pride
1710
01:25:32,051 --> 01:25:35,795
in a driving finish.
1711
01:25:35,827 --> 01:25:37,074
I won.
1712
01:25:37,106 --> 01:25:38,547
I can't believe it. I won.
1713
01:25:50,516 --> 01:25:52,532
That's my best boy.
1714
01:25:52,564 --> 01:25:54,037
Whoa.
1715
01:25:54,068 --> 01:25:55,156
Come on, hurry up.
1716
01:25:55,189 --> 01:25:56,853
We're going to
the winner's circle.
1717
01:25:56,885 --> 01:25:58,517
This is his moment, guys.
1718
01:25:58,550 --> 01:25:59,701
Come on, he did it.
1719
01:26:08,854 --> 01:26:10,678
Did you see him, Dad?
1720
01:26:10,709 --> 01:26:12,502
Did you see him? He almost
shot out from underneath me!
1721
01:26:15,447 --> 01:26:18,167
Your mom would be so proud.
1722
01:26:18,198 --> 01:26:20,310
And so am I.
1723
01:26:25,624 --> 01:26:27,799
Hey, Stripey.
1724
01:26:27,832 --> 01:26:29,304
Yeah?
1725
01:26:29,336 --> 01:26:30,840
My father was wrong about you.
1726
01:26:30,872 --> 01:26:33,272
You're a great racer.
1727
01:26:33,305 --> 01:26:34,649
Thanks. So are you.
1728
01:26:34,680 --> 01:26:36,985
We left it all on
the track, didn't we?
1729
01:26:37,017 --> 01:26:39,801
Yeah, yeah, I guess we did.
1730
01:26:39,834 --> 01:26:41,721
I'll see you at the fence?
1731
01:26:41,754 --> 01:26:44,730
Yeah, see you.
1732
01:26:50,650 --> 01:26:51,643
Great job, Goose.
1733
01:26:51,674 --> 01:26:52,986
You make a lousy gangster,
1734
01:26:53,018 --> 01:26:54,203
but you're a stand-up pelican.
1735
01:26:54,235 --> 01:26:56,571
Listen, you mug, I... I...
1736
01:26:56,602 --> 01:26:58,235
Hey, that's the nicest thing
1737
01:26:58,267 --> 01:27:00,347
a very short horse
ever said to me.
1738
01:27:00,379 --> 01:27:03,419
Well then, why don't you
stick around here, Goose?
1739
01:27:03,451 --> 01:27:05,020
We make a pretty good team.
1740
01:27:05,051 --> 01:27:06,876
Now that's an
offer I can't refuse.
1741
01:27:06,908 --> 01:27:10,653
But first, there's something
I got to take care of.
1742
01:27:10,684 --> 01:27:13,469
I demand an inquiry!
1743
01:27:13,500 --> 01:27:14,812
Do you hear me?!
1744
01:27:14,844 --> 01:27:16,413
Channing? Channing, over here!
1745
01:27:16,445 --> 01:27:17,949
That zebra was
all over the field!
1746
01:27:17,980 --> 01:27:19,229
Ms. Dalrymple, have
you had anything...
1747
01:27:19,261 --> 01:27:20,221
You listen to me.
1748
01:27:20,254 --> 01:27:22,141
I want that zebra disqualified.
1749
01:27:22,174 --> 01:27:26,398
Say hello to my little friend.
1750
01:27:26,430 --> 01:27:29,150
And I insist that you
pay attention to...
1751
01:27:36,222 --> 01:27:37,727
To me.
1752
01:27:40,320 --> 01:27:42,655
Will you excuse me?
1753
01:27:46,272 --> 01:27:48,032
Oh, I know how you feel, honey.
1754
01:27:48,064 --> 01:27:49,952
It happened to me.
1755
01:27:49,984 --> 01:27:51,296
All I can tell you is
rinse, lather and repeat.
1756
01:27:51,328 --> 01:27:53,985
Rinse, lather and repeat.
1757
01:28:09,378 --> 01:28:10,754
Stripes!
1758
01:28:10,786 --> 01:28:12,546
Stripes, over here.
1759
01:28:12,578 --> 01:28:14,147
Stripes!
1760
01:28:14,178 --> 01:28:16,995
Where's he going?
1761
01:28:19,075 --> 01:28:20,227
Come on, get back up there.
1762
01:28:20,259 --> 01:28:21,700
You should be in
the winner's circle.
1763
01:28:21,731 --> 01:28:22,883
We both should be.
1764
01:28:22,915 --> 01:28:25,444
I'd be nothing without you.
1765
01:28:29,764 --> 01:28:31,652
Thanks, kid.
1766
01:28:31,684 --> 01:28:33,700
You know, the roses
make you look like Elvis.
1767
01:28:33,732 --> 01:28:35,077
Very Elvis.
1768
01:28:35,109 --> 01:28:36,708
Very Elvis '75.
1769
01:28:36,740 --> 01:28:39,077
I'm so proud of you, Stripes.
1770
01:28:39,109 --> 01:28:41,349
Thanks, Sandy.
1771
01:28:41,381 --> 01:28:43,718
Coming through! Coming through!
1772
01:28:43,749 --> 01:28:45,957
Big winner coming through!
1773
01:28:54,982 --> 01:28:56,583
Oh, yeah, catch me, baby!
1774
01:28:56,614 --> 01:28:59,111
Catch me! Get the good side.
1775
01:29:01,991 --> 01:29:04,391
Hey, boy.
1776
01:29:04,424 --> 01:29:06,119
Say cheese!
1777
01:29:06,152 --> 01:29:07,304
Big smile!
120203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.