Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,263 --> 00:00:58,183
BIAŁA MASAJKA
2
00:01:15,075 --> 00:01:18,036
Wykupiliśmy dwutygodniowy
urlop w Kenii.
3
00:01:18,203 --> 00:01:22,207
To był nasz ostatni dzień i właściwie
chciałam spędzić go na plaży,
4
00:01:22,374 --> 00:01:26,378
ale Stefan uparł się, żeby jeszcze raz
pojechać do Mombasy.
5
00:01:26,544 --> 00:01:32,509
Byliśmy ze sobą już dwa lata i byłam pewna,
że tak pozostanie.
6
00:02:03,039 --> 00:02:05,875
Masz aparat?
7
00:02:08,253 --> 00:02:09,129
Carola, tam są Masajowie!
8
00:02:09,295 --> 00:02:10,171
Co?
9
00:02:10,338 --> 00:02:13,049
Masajowie.
10
00:02:43,705 --> 00:02:46,207
Carola?
11
00:03:18,114 --> 00:03:22,118
Ten kraj działał na mnie kojąco.
12
00:03:22,285 --> 00:03:24,204
Zapachy, kolory,
13
00:03:24,371 --> 00:03:26,289
tłum ludzi.
14
00:03:26,456 --> 00:03:27,332
Dziwne...
15
00:03:27,499 --> 00:03:30,460
właściwie jestem kimś,
kto potrzebuje porządku,
16
00:03:30,627 --> 00:03:33,672
przejrzystości.
17
00:03:37,926 --> 00:03:39,844
Stefan!
18
00:03:40,011 --> 00:03:42,972
Tylko trochę trawki.
19
00:03:43,139 --> 00:03:47,143
Stefan, jak dla mnie
to zbyt niebezpieczne.
20
00:03:47,310 --> 00:03:52,107
Dzisiaj jest przecież
nasz ostatni wieczór.
21
00:03:52,524 --> 00:03:55,151
Dobrze...
22
00:03:58,780 --> 00:04:02,784
Zaczekajcie tu, zaczekajcie na mnie,
proszę.
23
00:04:02,951 --> 00:04:06,037
Za minutę wrócę.
24
00:04:07,122 --> 00:04:09,040
Co?
25
00:04:09,207 --> 00:04:12,168
Mamy poczekać.
26
00:04:21,720 --> 00:04:23,638
Chodź, uciekajmy!
27
00:04:23,805 --> 00:04:26,433
Zaczekaj!
28
00:04:46,745 --> 00:04:49,748
Jakieś kłopoty?
29
00:04:51,958 --> 00:04:53,877
Trochę się pogubiliśmy.
30
00:04:54,044 --> 00:04:55,962
Może wiecie, gdzie są promy?
31
00:04:56,129 --> 00:04:59,090
- Prom?
- Tak.
32
00:05:01,343 --> 00:05:04,012
Chodźcie.
33
00:05:16,983 --> 00:05:18,902
Zrobisz nam zdjęcie?
34
00:05:19,069 --> 00:05:20,987
Myślisz...?
35
00:05:21,154 --> 00:05:23,490
Tak.
36
00:05:31,581 --> 00:05:33,500
W porządku?
37
00:05:33,667 --> 00:05:36,002
Tak.
38
00:05:40,965 --> 00:05:43,635
Dziękuję.
39
00:05:52,435 --> 00:05:55,397
Są ludzie, którzy twierdzą, że jest taki moment
w życiu człowieka,
40
00:05:55,563 --> 00:05:58,525
który wszystko zmienia.
41
00:05:58,692 --> 00:06:02,362
Nigdy w to nie wierzyłam.
42
00:06:11,204 --> 00:06:13,665
O nie!
43
00:06:14,332 --> 00:06:16,251
I co teraz?
44
00:06:16,418 --> 00:06:19,087
Nie wiem!
45
00:06:24,759 --> 00:06:27,429
Chodźcie!
46
00:06:29,973 --> 00:06:31,891
Chodźcie z nami.
47
00:06:32,058 --> 00:06:33,977
Idziemy?
48
00:06:34,144 --> 00:06:36,062
Nie!
49
00:06:36,229 --> 00:06:37,105
Chodź!
50
00:06:37,272 --> 00:06:39,607
Nie!
51
00:07:12,724 --> 00:07:14,642
Dziękuję.
52
00:07:14,809 --> 00:07:17,645
Do widzenia.
53
00:07:17,937 --> 00:07:22,275
Może napilibyście się czegoś z nami?
54
00:07:24,194 --> 00:07:26,738
Dobrze.
55
00:07:29,407 --> 00:07:31,326
To takie męczące.
56
00:07:31,493 --> 00:07:33,411
Jeden drink!
Przecież nas podwieźli.
57
00:07:33,578 --> 00:07:36,539
Przepraszam, czy mogę zrobić zdjęcie?
58
00:07:36,706 --> 00:07:39,292
Uśmiech!
59
00:07:39,834 --> 00:07:41,753
Dziękuję.
60
00:07:41,920 --> 00:07:43,838
Zatrzymajcie się.
61
00:07:44,005 --> 00:07:46,966
Wstęp tylko dla gości hotelu.
62
00:07:47,133 --> 00:07:49,052
To moi goście.
63
00:07:49,219 --> 00:07:51,137
Przykro mi.
64
00:07:51,304 --> 00:07:54,099
W porządku.
65
00:07:54,432 --> 00:07:57,394
Dokąd idziecie?
66
00:07:57,560 --> 00:07:58,436
Zaczekajcie!
67
00:07:58,603 --> 00:08:00,522
Idziemy z nimi.
68
00:08:00,689 --> 00:08:05,443
Skąd wiesz, że chcą,
żebyśmy z nimi poszli?
69
00:08:09,030 --> 00:08:11,700
Dziękuję.
70
00:08:17,372 --> 00:08:19,290
Przecież dzisiaj jest nasz
ostatni wieczór.
71
00:08:19,457 --> 00:08:20,333
Wiem.
72
00:08:20,500 --> 00:08:22,419
Co się z tobą dzieje?
73
00:08:22,585 --> 00:08:26,631
Nic, po prostu chcę iść z nimi.
74
00:08:33,013 --> 00:08:36,266
Poproszę trzy cole.
75
00:09:05,337 --> 00:09:08,089
Zatańczymy?
76
00:09:11,593 --> 00:09:14,346
Nie chcesz?
77
00:10:06,856 --> 00:10:08,775
Chodź, napijemy się czegoś.
78
00:10:08,942 --> 00:10:10,860
Siedzimy tam dalej.
79
00:10:11,027 --> 00:10:12,946
Nie chce nic pić.
80
00:10:13,113 --> 00:10:15,031
Puść mnie!
81
00:10:15,198 --> 00:10:17,784
To boli.
82
00:10:18,326 --> 00:10:21,287
Dzisiaj jest wigilia.
Boże Narodzenie to święto miłości.
83
00:10:21,454 --> 00:10:24,416
Stefan! Przestań!
84
00:10:24,582 --> 00:10:28,294
Przykro mi, muszę już iść.
85
00:10:28,753 --> 00:10:31,589
Do widzenia.
86
00:11:16,718 --> 00:11:18,636
Dzieńdobry.
87
00:11:18,803 --> 00:11:20,722
Dziękuję bardzo.
88
00:11:20,889 --> 00:11:21,765
Chcecie usiąść razem?
89
00:11:21,931 --> 00:11:24,267
Tak.
90
00:11:25,060 --> 00:11:28,021
Dziękuję pani.
91
00:11:32,359 --> 00:11:34,277
Nie lecę.
92
00:11:34,444 --> 00:11:36,696
Co?
93
00:11:37,572 --> 00:11:40,200
Nie lecę.
94
00:11:40,700 --> 00:11:41,576
Chyba żartujesz.
95
00:11:41,743 --> 00:11:44,704
Carola, proszę.
96
00:11:44,871 --> 00:11:48,583
Stefan! Nie wracam z tobą.
97
00:11:53,213 --> 00:11:55,131
Chcesz wszystko rzucić dla kaprysu?
98
00:11:55,298 --> 00:11:57,217
To nie jest kaprys.
99
00:11:57,384 --> 00:11:59,302
A co?
100
00:11:59,469 --> 00:12:03,431
Ten facet tańczy dla turystów.
101
00:12:03,640 --> 00:12:05,558
Ja też tylko sprzedawałam w sklepie.
102
00:12:05,725 --> 00:12:07,644
Więc, świetnie do siebie pasujecie.
103
00:12:07,811 --> 00:12:11,398
Wszystkiego najlepszego.
104
00:12:16,152 --> 00:12:19,823
Jemu chodzi tylko o seks.
105
00:12:32,836 --> 00:12:34,754
Kiedyś widziałam mężczyznę
na lotnisku...
106
00:12:34,921 --> 00:12:36,840
Czekał na kogoś...
107
00:12:37,007 --> 00:12:42,512
Nagle przeskoczył przez ogrodzenie
na odgrodzony teren.
108
00:12:43,263 --> 00:12:48,309
Policjant, który go zatrzymał zapytał,
dlaczego to zrobił.
109
00:12:48,476 --> 00:12:52,480
"Musiałem to zrobić" - powiedział.
110
00:12:52,647 --> 00:12:55,900
Po prostu musiałem.
111
00:12:57,861 --> 00:13:01,531
- Cześć!
- Cześć, Carola!
112
00:13:02,032 --> 00:13:04,993
- Gdzie jest...
- Lemalian? W domu.
113
00:13:05,160 --> 00:13:07,078
W domu?
114
00:13:07,245 --> 00:13:10,331
A gdzie to jest?
115
00:13:15,587 --> 00:13:19,424
Jak się dostanę do Barsaloi?
116
00:13:19,758 --> 00:13:22,719
Jedź autobusem do Nairobi.
117
00:13:22,886 --> 00:13:27,349
W Nairobi wsiądź w autobus do Maralai.
118
00:13:28,099 --> 00:13:30,935
A w Maralai?
119
00:13:33,313 --> 00:13:37,359
W Maralai zapytasz o Elisabeth.
120
00:14:10,850 --> 00:14:15,897
Przepraszam, gdzie mogę kupić bilet do Malarai?
121
00:14:21,277 --> 00:14:24,030
Do Maralai?
122
00:14:26,491 --> 00:14:28,410
O której odjeżdża?
123
00:14:28,576 --> 00:14:31,329
Za godzinę.
124
00:15:48,865 --> 00:15:51,826
Autobus jechał 13 godzin.
125
00:15:51,993 --> 00:15:54,954
O Maralai nie było nic w przewodniku.
126
00:15:55,121 --> 00:15:57,040
Dla turystów nie było tam nic ciekawego.
127
00:15:57,207 --> 00:15:59,125
Podobało mi się to...
128
00:15:59,292 --> 00:16:03,296
...jechać w miejsce, o którego istnieniu
prawie nikt nie wiedział.
129
00:16:03,463 --> 00:16:05,382
Wszystko w porządku?
130
00:16:05,548 --> 00:16:08,885
Malaria... straszna.
131
00:16:10,762 --> 00:16:12,681
Jesteś lekarzem?
132
00:16:12,847 --> 00:16:14,766
Nie.
133
00:16:14,933 --> 00:16:16,851
Dokąd jedziesz?
134
00:16:17,018 --> 00:16:18,937
Do Maralai.
135
00:16:19,104 --> 00:16:22,065
Po co? W interesach?
136
00:16:22,232 --> 00:16:24,567
Nie.
137
00:16:25,360 --> 00:16:29,030
Szukam pewnego mężczyzny.
138
00:18:31,528 --> 00:18:35,073
Zna pan tego człowieka?
139
00:18:36,741 --> 00:18:39,369
Nie znam.
140
00:18:40,912 --> 00:18:42,831
A Elisabeth?
141
00:18:42,997 --> 00:18:46,459
O tak, znam Elisabeth.
142
00:19:26,791 --> 00:19:31,296
Musi pani im zapłacić, ale nie za dużo.
143
00:19:41,389 --> 00:19:43,308
Skąd jesteś?
144
00:19:43,475 --> 00:19:45,393
Ze Szwajcarii.
145
00:19:45,560 --> 00:19:49,731
Pewnie chciałabyś wziąć prysznic?
146
00:19:58,073 --> 00:20:01,034
Co będzie jak go znajdziesz?
147
00:20:01,201 --> 00:20:03,119
O tym nie myślę.
148
00:20:03,286 --> 00:20:05,205
A powinnaś.
149
00:20:05,372 --> 00:20:07,290
Najpierw muszę go zobaczyć.
150
00:20:07,457 --> 00:20:09,834
Kawy?
151
00:20:10,585 --> 00:20:12,504
Myślisz, że zwariowałam?
152
00:20:12,671 --> 00:20:14,589
Jak on się nazywa?
153
00:20:14,756 --> 00:20:17,384
Lemalian.
154
00:20:17,884 --> 00:20:21,846
Samotny wojownik z Barsaloi...
155
00:20:22,055 --> 00:20:25,016
Przecież ty też tu żyjesz.
Wyszłaś tu za mąż.
156
00:20:25,183 --> 00:20:29,104
To co innego, tu jest miasto.
157
00:20:29,354 --> 00:20:32,315
Barsaloi to jedno wielkie nic.
158
00:20:32,482 --> 00:20:34,401
Tylko Krzaki i kurz...
159
00:20:34,567 --> 00:20:38,571
Bez bieżącej wody i elektryczności.
160
00:20:38,738 --> 00:20:41,700
Pasterze śpią w prowizorycznych szałasach,
161
00:20:41,866 --> 00:20:43,785
które na drugi dzień składają i idą dalej.
162
00:20:43,952 --> 00:20:45,870
Strasznie ciężko wytrzymać tam komuś z nas...
163
00:20:46,037 --> 00:20:49,749
To właściwie niemożliwe...
164
00:20:52,293 --> 00:20:56,297
Czy on wie...
czy cię oczekuje?
165
00:20:57,507 --> 00:21:00,468
Jak najlepiej dostać się do Barsaloi?
166
00:21:00,635 --> 00:21:02,554
Wcale nie musisz tam jechać.
167
00:21:02,721 --> 00:21:04,639
On sam cię znajdzie jak będzie chciał.
168
00:21:04,806 --> 00:21:05,682
Jak będzie chciał?
169
00:21:05,849 --> 00:21:07,767
Jedno musisz sobie uświadomić:
170
00:21:07,934 --> 00:21:13,023
To czego ty chcesz
nie jest dla nich zbyt ważne.
171
00:21:15,233 --> 00:21:17,152
To jest Carola ze Szwajcarii.
172
00:21:17,318 --> 00:21:20,280
Chciałaby u nas zostać.
173
00:21:20,447 --> 00:21:23,241
W porządku?
174
00:21:23,575 --> 00:21:25,493
To Moses, mój mąż.
175
00:21:25,660 --> 00:21:28,621
Chcesz coś zjeść?
176
00:21:28,788 --> 00:21:30,707
Co jest dzisiaj?
177
00:21:30,874 --> 00:21:32,792
Gdzie otwieracz?
178
00:21:32,959 --> 00:21:35,587
W szafce.
179
00:21:59,027 --> 00:22:01,988
Wojownik nie może jeść
w obecności kobiety.
180
00:22:02,155 --> 00:22:05,116
Nie może też jeść niczego,
co ugotowała kobieta.
181
00:22:05,283 --> 00:22:07,202
Nie może zjeść nawet tego,
na co spojrzała kobieta.
182
00:22:07,369 --> 00:22:12,332
Wojownik nie może dotykać kobiety.
A ona jego.
183
00:22:13,625 --> 00:22:17,587
Dotyk to wogóle ciężka sprawa.
184
00:22:41,778 --> 00:22:43,697
Moses był najprzystojniejszym
mężczyzną na plaży.
185
00:22:43,863 --> 00:22:44,739
I chciał tylko mnie.
186
00:22:44,906 --> 00:22:50,370
Moses to kikuiu.
Wszystko co posiadam należy do niego.
187
00:22:51,162 --> 00:22:57,085
Kobiety tu się nie liczą.
Stoją w hierarchii zaraz za kozami.
188
00:22:57,419 --> 00:22:59,796
A ty?
189
00:23:00,547 --> 00:23:02,465
Dbam o dom, ogród.
190
00:23:02,632 --> 00:23:07,303
Nie ma tu wielu zajęć
dla białej kobiety.
191
00:23:08,888 --> 00:23:11,850
Kiedy po raz pierwszy zobaczyłam Lemaliana...
192
00:23:12,017 --> 00:23:13,935
...pomyślałam...
193
00:23:14,102 --> 00:23:16,021
...to jest to...
194
00:23:16,187 --> 00:23:19,649
...po to jest życie...
195
00:23:20,358 --> 00:23:22,277
Sama nie rozumiem...
196
00:23:22,444 --> 00:23:24,362
Nigdy wcześniej czegoś podobnego
nie doświadczyłam.
197
00:23:24,529 --> 00:23:26,448
Jesteś taka pewna.
198
00:23:26,614 --> 00:23:29,409
A co z nim?
199
00:23:29,743 --> 00:23:31,661
Mam nadzieję...
200
00:23:31,828 --> 00:23:34,456
Nie wiem.
201
00:23:34,956 --> 00:23:38,960
Nie wiem,
czy czuje do mnie to samo.
202
00:23:39,127 --> 00:23:42,088
Nie wiem, czy cokolwiek czuje.
203
00:23:42,255 --> 00:23:46,259
Ale jak mam się dowiedzieć,
jeśli nie spróbuję?
204
00:23:46,426 --> 00:23:50,138
Mieszkasz tu już 10 dni...
205
00:23:50,597 --> 00:23:53,224
Zły znak?
206
00:27:41,036 --> 00:27:43,621
Wrócisz?
207
00:28:19,616 --> 00:28:22,577
Wszystko w porządku?
208
00:28:22,744 --> 00:28:25,830
Wszystko dobrze.
209
00:28:35,256 --> 00:28:38,468
Zostaniesz ze mną?
210
00:28:42,555 --> 00:28:45,767
Zostaniesz ze mną!
211
00:29:18,008 --> 00:29:19,926
Zamburu nie patrzą
za siebie kiedy odchodzą.
212
00:29:20,093 --> 00:29:24,097
Wierzą, że to przynosi nieszczęście.
213
00:29:24,264 --> 00:29:29,477
Nie chciałam patrzeć wstecz...
tylko przed siebie.
214
00:31:36,688 --> 00:31:39,315
Zaczekaj!
215
00:33:06,361 --> 00:33:09,739
Tak, ze Szwajcarii...
216
00:33:39,728 --> 00:33:41,646
...wszystko super...
217
00:33:41,813 --> 00:33:43,732
Mam na imię Carola
218
00:33:43,898 --> 00:33:46,526
Carola...
219
00:34:05,795 --> 00:34:07,714
Szukam Lemaliana.
220
00:34:07,881 --> 00:34:09,799
W tym kierunku?
221
00:34:09,966 --> 00:34:12,302
Tam?
222
00:34:15,180 --> 00:34:17,807
Dziękuję.
223
00:36:42,202 --> 00:36:45,455
Dobranoc, Carola...
224
00:38:07,704 --> 00:38:10,331
Dziękuję.
225
00:39:26,950 --> 00:39:29,703
Nie! Chodź!
226
00:39:30,078 --> 00:39:33,415
Nie rozbieraj się...
227
00:40:35,769 --> 00:40:38,605
Pomożesz mi?
228
00:41:18,520 --> 00:41:21,272
Zaczekaj...
229
00:41:23,733 --> 00:41:26,277
Powoli.
230
00:41:31,032 --> 00:41:33,576
Oczy...
231
00:41:40,417 --> 00:41:43,044
...nos...
232
00:41:50,844 --> 00:41:53,430
...usta.
233
00:42:59,662 --> 00:43:02,499
Przepraszam.
234
00:43:02,791 --> 00:43:05,752
Chciałam się tylko przywitać.
235
00:43:05,919 --> 00:43:07,837
Depcze mi pani cebulę.
236
00:43:08,004 --> 00:43:10,840
Przepraszam!
237
00:43:11,132 --> 00:43:13,051
Pani jest z Niemiec?
238
00:43:13,218 --> 00:43:17,222
Nie, ze Szwajcarii...
Carola Lehmann.
239
00:43:17,389 --> 00:43:20,517
Pan jest Włochem?
240
00:43:21,559 --> 00:43:24,521
Właściwie chciałam spytać, czy mogłabym czasem
jeździć z panem do Maralai,
241
00:43:24,688 --> 00:43:26,606
żeby kupić coś jadalnego.
242
00:43:26,773 --> 00:43:28,692
Jak się pani tu dostała?
243
00:43:28,858 --> 00:43:32,195
Pieszo... z Maralai.
244
00:43:33,029 --> 00:43:35,990
Więc jest pani w dobrej formie
na pokonanie drogi powrotnej.
245
00:43:36,157 --> 00:43:39,119
Potrzebuję samochodu do przewożenia chorych.
246
00:43:39,285 --> 00:43:43,373
Proszę wybaczyć, mam dużo pracy.
247
00:44:12,652 --> 00:44:15,613
Biali nie mogą tu przebywać!
248
00:44:15,780 --> 00:44:16,656
Dlaczego nie?
249
00:44:16,823 --> 00:44:19,659
Nie wolno...
250
00:44:19,951 --> 00:44:22,912
Dlaczego? Jestem turystką.
251
00:44:23,079 --> 00:44:28,126
Nie wolno mieszkać w Barsaloi...
nie jesteś turystką, nie jesteś mieszkańcem...
252
00:44:28,293 --> 00:44:31,755
Nawet nie masz męża...
253
00:44:38,720 --> 00:44:41,848
Chcesz pieniędzy?
254
00:44:44,976 --> 00:44:49,230
Musisz się zameldować... w Nairobi.
255
00:44:50,190 --> 00:44:54,235
Albo się zamelduj, albo odejdź.
256
00:46:33,418 --> 00:46:36,046
Lemalian?
257
00:47:15,126 --> 00:47:17,962
Gdzie byłeś?
258
00:47:26,596 --> 00:47:29,557
Dlaczego płaczesz?
259
00:47:29,724 --> 00:47:33,436
Cieszę się, że wróciłeś...
260
00:47:37,023 --> 00:47:38,942
Nie wolno ci jeść z kobietami...
261
00:47:39,109 --> 00:47:45,073
Biała kobieta to co innego...
a Nairobi jest daleko od domu...
262
00:47:47,450 --> 00:47:49,369
Co to?
263
00:47:49,536 --> 00:47:52,747
Spróbuj, to mirra.
264
00:47:59,963 --> 00:48:02,549
Okropne.
265
00:48:04,134 --> 00:48:07,053
Bardzo dobre.
266
00:48:15,603 --> 00:48:19,274
Urząd Imigracyjny, to tu.
267
00:48:20,817 --> 00:48:23,361
Czekaj!
268
00:48:24,988 --> 00:48:27,949
Tak nie wejdziesz.
269
00:48:28,116 --> 00:48:30,035
Co się dzieje?
270
00:48:30,201 --> 00:48:34,205
Proszę mu kupić spodnie i koszulę.
271
00:48:34,372 --> 00:48:37,292
Żadnej broni.
272
00:48:37,500 --> 00:48:40,337
Proszę, nie!
273
00:48:41,671 --> 00:48:43,590
Może tu zostaniesz
a ja pójdę sama?
274
00:48:43,757 --> 00:48:45,675
Co?
275
00:48:45,842 --> 00:48:49,846
Nie jestem psem.
Jestem wojownikiem Samburu, człowiekiem.
276
00:48:50,013 --> 00:48:52,974
Masz rację, przepraszam...
277
00:48:53,141 --> 00:48:56,227
Wrócimy później.
278
00:50:56,181 --> 00:51:01,061
Obejmij mnie mocno...
i nigdy nie puszczaj...
279
00:51:51,444 --> 00:51:53,988
Bolało?
280
00:51:55,615 --> 00:51:57,534
Nie, wręcz przeciwnie...
281
00:51:57,701 --> 00:52:01,037
Wszystko w porządku.
282
00:52:05,000 --> 00:52:08,878
Teraz będziesz miała dziecko.
283
00:53:00,263 --> 00:53:02,849
Carola?!
284
00:53:06,519 --> 00:53:09,272
W porządku?
285
00:54:09,082 --> 00:54:11,001
Co się dzieje?
286
00:54:11,167 --> 00:54:13,753
Zimno...
287
00:54:30,979 --> 00:54:33,898
Teraz lepiej?
288
00:54:35,150 --> 00:54:37,777
Zimno....
289
00:54:56,004 --> 00:54:59,090
Jestem... chora.
290
00:55:14,773 --> 00:55:19,319
Weź to... to ci dobrze zrobi...
proszę.
291
00:55:26,242 --> 00:55:30,080
To malaria... tylko malaria.
292
00:55:38,755 --> 00:55:40,674
Oczywiście, że przyjadę,
ale nie teraz...
293
00:55:40,840 --> 00:55:42,759
Tak...
294
00:55:42,926 --> 00:55:47,514
...bo teraz będę mieszkać tutaj,
mamo...
295
00:55:49,182 --> 00:55:52,394
Tak... w wiosce...
296
00:55:53,353 --> 00:55:58,942
Mamo, potrzebuję moich pieniędzy,
załatwisz to dla mnie?
297
00:56:17,335 --> 00:56:19,254
Znasz tego człowieka?
298
00:56:19,421 --> 00:56:23,299
Nie... skąd miałabym go znać?
299
00:56:23,591 --> 00:56:26,553
Więc dlaczego się z nim śmiejesz?
300
00:56:26,720 --> 00:56:30,265
Bo jestem szczęśliwa...
301
00:56:32,976 --> 00:56:34,894
Osiemdziesiąt tysięcy pięćset.
302
00:56:35,061 --> 00:56:38,606
Tu są papiery i klucze.
303
00:56:53,830 --> 00:56:54,706
Wsiadaj!
304
00:56:54,873 --> 00:56:58,585
- To nasz samochód?
- Tak!
305
00:57:38,667 --> 00:57:42,671
Mam nadzieję, że nie zapłaciła pani za to
zbyt dużo. To kupa złomu.
306
00:57:42,837 --> 00:57:44,756
Lepszy niż nic...
307
00:57:44,923 --> 00:57:46,841
Teraz wszystko będzie prostsze.
308
00:57:47,008 --> 00:57:48,927
Źle pani wygląda!
309
00:57:49,094 --> 00:57:53,056
Jaki ma pan właściwie problem?
310
00:57:55,350 --> 00:58:00,397
Nie powinna pani jechać przez busz,
tylko normalną drogą.
311
00:58:00,563 --> 00:58:02,482
Jedzie się 2 godziny dłużej,
ale...
312
00:58:02,649 --> 00:58:06,236
Dziękuję, poradzę sobie!
313
00:58:48,528 --> 00:58:53,700
Carola... teraz ja będę prowadził....
potrafię...
314
00:58:56,870 --> 00:58:58,788
To nie takie proste...
315
00:58:58,955 --> 00:59:02,959
W porządku, daj mi poprowadzić...
umiem...
316
00:59:03,126 --> 00:59:05,754
Dobrze...
317
00:59:23,980 --> 00:59:28,443
Mogę coś powiedzieć?
To jest sprzęgło.
318
00:59:42,749 --> 00:59:46,211
Musisz wrzucić bieg...
319
01:00:06,731 --> 01:00:09,859
Nie tak szybko...
320
01:00:12,987 --> 01:00:16,116
Powoli, proszę...
321
01:00:17,158 --> 01:00:19,077
Musisz hamować, Lemalian!
322
01:00:19,244 --> 01:00:21,162
Hamuj...
323
01:00:21,329 --> 01:00:24,374
...albo kieruj!
324
01:00:29,671 --> 01:00:33,091
Mogłeś nas pozabijać!
325
01:00:34,884 --> 01:00:37,721
Boże! Nie...
326
01:00:41,141 --> 01:00:44,561
To nie jest prawda...
327
01:01:17,635 --> 01:01:20,263
Lemalian!
328
01:01:20,764 --> 01:01:23,516
W porządku?
329
01:01:24,934 --> 01:01:26,853
Nic się nie stało...
330
01:01:27,020 --> 01:01:30,982
Proszę, wsiądź do samochodu...
331
01:01:33,276 --> 01:01:36,237
Przepraszam...
332
01:01:37,447 --> 01:01:40,700
Proszę cię, wsiądź!
19960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.