Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,126 --> 00:00:49,378
MAN: [OVER RADIO]
Visibility, one.
2
00:00:49,545 --> 00:00:51,841
Ceiling 4,000 overcast.Temperature...
3
00:00:52,008 --> 00:00:55,555
PILOT: [OVER RADIO]
Salah 1-1-4 clear to land,runway 1-1.
4
00:00:55,723 --> 00:00:57,643
AIR TRAFFIC CONTROL OFFICER:
Clear to land Salah 1-1-4.
5
00:00:57,810 --> 00:00:59,897
[SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING]
6
00:01:01,775 --> 00:01:04,571
JOVANNA: These streets,they're different.
7
00:01:05,865 --> 00:01:06,992
They're old.
8
00:01:07,159 --> 00:01:08,370
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER PA]
9
00:01:08,537 --> 00:01:11,208
JOVANNA:
The ties are deep and hidden.
10
00:01:11,375 --> 00:01:14,255
It's where the East clawsat the West.
11
00:01:14,421 --> 00:01:16,300
Where the South seeks the North.
12
00:01:17,928 --> 00:01:21,017
There's honor herethat must be respected.
13
00:01:21,935 --> 00:01:24,397
Rules that cannot be broken.
14
00:01:26,025 --> 00:01:28,070
And if a mistake is made...
15
00:01:29,990 --> 00:01:31,493
[IN SERBIAN]
...there's nowhere to hide.
16
00:01:32,203 --> 00:01:33,330
WOMAN: [IN ENGLISH]
Room service.
17
00:01:35,584 --> 00:01:36,877
[DOOR BEEPS, OPENS]
18
00:01:39,424 --> 00:01:40,384
[DOOR CLOSES]
19
00:01:45,017 --> 00:01:46,060
[DOOR BEEPS, OPENS]
20
00:01:51,277 --> 00:01:53,197
[SLOW DRAMATIC MUSIC
CONTINUES]
21
00:02:05,635 --> 00:02:07,013
[RADIO STATIC]
22
00:02:17,155 --> 00:02:18,658
[IN SERBIAN]
Ronin 1, Cleopatra here.
23
00:02:20,161 --> 00:02:21,872
Ronin 1, copy.
24
00:02:22,415 --> 00:02:23,541
Cleopatra, go.
25
00:02:23,708 --> 00:02:25,170
JOVANNA: I'm on overwatch.
26
00:02:27,090 --> 00:02:28,843
PILOT: [IN ENGLISH ON SPEAKER]
Shutting down engines.
27
00:02:29,635 --> 00:02:32,599
[IN SERBIAN] Ronin 1, taxi
has arrived. Stand by.
28
00:02:32,766 --> 00:02:35,228
Ronin 1, standing by.
29
00:02:39,110 --> 00:02:40,780
JOVANNA: Ronin 1, doors! Doors!
30
00:02:41,531 --> 00:02:43,075
DONNIE: Ronin 1, copy.Chauffeur doors.
31
00:02:43,243 --> 00:02:44,495
Chauffeur on doors!
32
00:02:44,661 --> 00:02:46,498
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
33
00:02:53,093 --> 00:02:54,053
[ENGINE STARTS]
34
00:02:55,013 --> 00:02:56,557
[RONIN FIVE IN SERBIAN]
Ronin Five ready to go.
35
00:02:56,724 --> 00:02:58,770
[DONNIE] Copy that
Ronin Five, stand by.
36
00:02:59,145 --> 00:03:00,898
Ronin One, go karat!
Go karat!
37
00:03:01,817 --> 00:03:03,695
[DONNIE]
Ronin One copy, go go.
38
00:03:12,961 --> 00:03:14,881
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
39
00:03:48,981 --> 00:03:50,777
CREWMAN: [IN ENGLISH]
Hey! What's the problem?
40
00:03:50,944 --> 00:03:53,907
Apologies! Someone called in
a bomb threat.
41
00:03:54,074 --> 00:03:55,075
CREWMAN:
This is a restricted area!
42
00:03:56,161 --> 00:03:58,915
[CREWMEN CLAMORING]
43
00:03:59,083 --> 00:04:01,128
CONNOR: Get on your knees!
Get on your knees!
44
00:04:01,295 --> 00:04:02,464
On your knees!
Show me your hands!
45
00:04:02,630 --> 00:04:03,799
- On your knees!
- [INDISTINCT SHOUTING]
46
00:04:03,966 --> 00:04:05,510
Get on your fucking knees,
right now!
47
00:04:05,677 --> 00:04:08,181
[TENSE MUSIC PLAYING]
48
00:04:08,348 --> 00:04:12,523
DONNIE: Lay down! Lay down!
Lay fucking down!
49
00:04:12,690 --> 00:04:15,904
CONNOR: Lay down! Lay down
right now. Don't move!
50
00:04:16,070 --> 00:04:17,948
Don't move! On me!
51
00:04:26,464 --> 00:04:28,050
DONNIE: Hands, hands!
Show me your hands!
52
00:04:28,217 --> 00:04:30,470
You, come out! Come out!
You, come out. On the ground!
53
00:04:30,637 --> 00:04:31,597
CONNOR: Get down!
54
00:04:36,898 --> 00:04:37,858
DONNIE: It's clear!
55
00:04:38,025 --> 00:04:39,737
[TENSE MUSIC CONTINUES]
56
00:04:55,097 --> 00:04:56,724
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
57
00:05:09,330 --> 00:05:14,380
[IN FLEMISH]Delta 2,
Delta 2, please check hangar 4.
58
00:05:14,547 --> 00:05:15,966
My screen is empty.
59
00:05:16,133 --> 00:05:17,468
I don't know what's going onthere. Over.
60
00:05:17,635 --> 00:05:18,178
[POLICEMAN IN FLEMISH]
Copy, on my way.
61
00:05:18,345 --> 00:05:19,764
[SIREN WAILING]
62
00:05:21,643 --> 00:05:23,395
Unit en route to hangar 4.
63
00:05:24,105 --> 00:05:25,399
JOVANNA: [IN ENGLISH]
Dogs on the scent.
64
00:05:26,818 --> 00:05:28,488
[SECURITY YELLS]
65
00:05:28,655 --> 00:05:30,784
[RONIN FIVE IN SERBIAN]
Ronin One, clock! Time to go!
66
00:05:30,950 --> 00:05:33,872
DONNIE: [IN ENGLISH]
Package in hand. Package in hand. Exiting.
67
00:05:34,039 --> 00:05:35,083
CONNOR: Let's go!
Let's go! Let's go!
68
00:05:35,250 --> 00:05:36,126
Not bad!
69
00:05:36,668 --> 00:05:37,754
[DONNIE IN SERBIAN]
Moving.
70
00:05:37,921 --> 00:05:39,465
[TENSE MUSIC CONTINUES]
71
00:05:43,597 --> 00:05:46,477
MAN: Cleopatra, Ronin One.
Tires rolling. Tires rolling.
72
00:05:47,020 --> 00:05:47,938
[TIRES SCREECHING]
73
00:05:48,105 --> 00:05:49,650
[SIREN WAILING]
74
00:05:54,658 --> 00:05:56,912
[IN ENGLISH] If he catches us...
Faster, faster!
75
00:05:59,417 --> 00:06:01,170
[POLICEMAN IN FLEMISH]
Two units leaving Cargo 4.
76
00:06:02,672 --> 00:06:04,091
Identify both units.
77
00:06:07,723 --> 00:06:09,058
[IN SERBIAN]
Chauffeur, this is Ronin One.
78
00:06:09,225 --> 00:06:10,310
Doors! Doors!
79
00:06:18,199 --> 00:06:19,326
[IN ENGLISH] We good?
80
00:06:19,493 --> 00:06:21,413
We clean. We clean.
Still good.
81
00:06:21,580 --> 00:06:22,999
[TENSE MUSIC CONTINUES]
82
00:06:34,811 --> 00:06:35,855
[MUSIC FADES]
83
00:06:40,488 --> 00:06:43,243
[SOKOL OVER RADIO IN SERBIAN]
Cleopatra,we are clear and on the move.
84
00:06:43,410 --> 00:06:44,411
[SIGHS]
85
00:07:01,107 --> 00:07:02,234
[SIRENS WAILING]
86
00:07:11,417 --> 00:07:12,668
[URINATING]
87
00:07:16,384 --> 00:07:17,344
[DOOR SLAMS]
88
00:07:20,224 --> 00:07:21,308
[TOILET FLUSHES]
89
00:07:28,195 --> 00:07:29,281
[THUDS]
90
00:07:35,959 --> 00:07:36,919
[SIGHS]
91
00:07:40,801 --> 00:07:41,928
[RING CLATTERING]
92
00:07:46,853 --> 00:07:47,813
[SCOFFS]
93
00:07:51,737 --> 00:07:52,780
[GRUNTS]
94
00:07:54,157 --> 00:07:55,159
NEWSCASTER, IN ENGLISH:
In Belgium last night,
95
00:07:55,326 --> 00:07:57,079
Salah Airline flight 1-1-4,
96
00:07:57,246 --> 00:07:59,124
that was the Africa flight,with the diamond industry
97
00:07:59,291 --> 00:08:02,088
became the epicenter ofa meticulously executed heist
98
00:08:02,255 --> 00:08:04,843
at the Antwerp InternationalAirport cargo terminal.
99
00:08:05,010 --> 00:08:07,806
The incident unfoldedas the flight arrivedfrom Johannesburg,
100
00:08:07,973 --> 00:08:09,684
and suspectsin police tactical gear
101
00:08:09,851 --> 00:08:11,312
raced across the tarmac
102
00:08:11,479 --> 00:08:13,274
to stage an assaulton the cargo hangar.
103
00:08:13,441 --> 00:08:15,570
Preliminary reports suggestthat the thieves made away
104
00:08:15,737 --> 00:08:17,364
with millions of dollars'worth of diamonds.
105
00:08:17,531 --> 00:08:19,660
Indications pointto the Panther mafia
106
00:08:19,827 --> 00:08:21,246
as potential orchestrators
107
00:08:21,413 --> 00:08:22,457
behind this meticulouslyplanned robbery.
108
00:08:22,624 --> 00:08:23,541
[TRAIN HORN HONKS]
109
00:08:29,427 --> 00:08:30,763
[WOMAN SPEAKS FRENCH OVER PA]
110
00:08:34,352 --> 00:08:37,858
[IN SERBIAN]
Keep on walking, you're in the right place.
111
00:08:41,155 --> 00:08:42,283
[IN ENGLISH] Backseat.
112
00:08:42,450 --> 00:08:44,328
[INDISTINCT
BACKGROUND CHATTER]
113
00:08:54,763 --> 00:08:56,683
[WOMAN SPEAKS FRENCH
OVER RADIO]
114
00:09:03,027 --> 00:09:04,738
I trust you know how to use it.
115
00:09:08,161 --> 00:09:09,163
DONNIE: Glock.
116
00:09:09,955 --> 00:09:10,915
No safety.
117
00:09:11,500 --> 00:09:12,668
No safety.
118
00:09:13,211 --> 00:09:14,255
[CHUCKLES]
119
00:09:15,966 --> 00:09:17,260
So, what's my cover?
120
00:09:18,261 --> 00:09:20,224
You're French
of Cote d'Ivoire descent.
121
00:09:20,390 --> 00:09:22,227
You're a diamond dealer
working out of London,
122
00:09:22,394 --> 00:09:24,606
and we're EDM club promoters
here to promote the festival
123
00:09:24,773 --> 00:09:26,901
for the next two weeks.
So, that's our clock.
124
00:09:36,668 --> 00:09:38,088
Hope you got me a good view.
125
00:09:42,888 --> 00:09:44,975
We'll meet the fence
this afternoon.
126
00:09:45,141 --> 00:09:47,604
She's a sightholder and she
arranged office space for you.
127
00:09:47,771 --> 00:09:49,775
And we've sanitized
the whole flat.
128
00:09:49,941 --> 00:09:53,490
So, you're good to go.
Welcome to Nice, Jean-Jacques.
129
00:09:54,784 --> 00:09:55,785
Here we go.
130
00:10:01,128 --> 00:10:03,006
[PENSIVE MUSIC PLAYING]
131
00:10:06,053 --> 00:10:07,180
[DOG BARKS DISTANTLY]
132
00:10:30,304 --> 00:10:32,641
[INDISTINCT CHATTER]
133
00:10:46,248 --> 00:10:47,500
Jean-Jacques Dyallo.
134
00:11:03,194 --> 00:11:04,655
[HIP-HOP MUSIC
PLAYING IN DISTANCE]
135
00:11:09,914 --> 00:11:11,375
[CAR CHIRPS]
136
00:11:19,430 --> 00:11:20,808
[CAR ENGINE STARTING]
137
00:11:25,817 --> 00:11:27,611
HOLLY:
What the fuck are you doing? - Follow him.
138
00:11:28,655 --> 00:11:29,781
Follow that fucking car.
139
00:11:36,627 --> 00:11:38,505
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
140
00:11:44,140 --> 00:11:45,058
HOLLY: What are we doing?
141
00:11:46,686 --> 00:11:48,981
Just relax.
You're gonna be fine.
142
00:12:03,257 --> 00:12:04,217
Get out.
143
00:12:36,940 --> 00:12:38,693
A stripper that doesn't smoke.
144
00:12:40,154 --> 00:12:41,197
That's a first.
145
00:12:41,364 --> 00:12:42,575
Go fuck yourself.
146
00:12:47,250 --> 00:12:49,420
Still dealing bad food
at the club?
147
00:12:50,130 --> 00:12:51,757
[BREATHES DEEPLY]
148
00:12:57,141 --> 00:12:59,270
Okay. Your dude
told you everything.
149
00:12:59,437 --> 00:13:00,523
Always do.
150
00:13:01,941 --> 00:13:03,152
You knew about the Fed.
151
00:13:04,446 --> 00:13:05,948
You always fuck your suspects?
152
00:13:06,825 --> 00:13:08,119
Is that police procedure?
153
00:13:08,995 --> 00:13:10,039
[CHUCKLES SOFTLY]
154
00:13:12,752 --> 00:13:15,048
You know, I could close
these container doors,
155
00:13:15,215 --> 00:13:16,675
and then it'll be shipped
to China.
156
00:13:18,053 --> 00:13:19,388
And when it gets there,
157
00:13:19,555 --> 00:13:22,561
they'll open the doors
and there you'll be.
158
00:13:23,521 --> 00:13:24,564
Dead.
159
00:13:25,274 --> 00:13:27,194
A dead stripper in China.
160
00:13:27,361 --> 00:13:28,738
Sounds kinky.
161
00:13:29,824 --> 00:13:30,741
No, it doesn't.
162
00:13:32,203 --> 00:13:33,455
We'll make this simple.
163
00:13:34,457 --> 00:13:35,708
Since Merrimen's dead,
164
00:13:35,875 --> 00:13:37,754
you're gonna tell me two things.
165
00:13:37,921 --> 00:13:41,010
Where were he and Donnie going
that they didn't get to?
166
00:13:43,264 --> 00:13:45,475
And what did they do
with the money?
167
00:13:51,904 --> 00:13:52,988
[CELL PHONE UNLOCKS]
168
00:14:04,884 --> 00:14:05,803
Who's the lucky guy?
169
00:14:06,512 --> 00:14:08,057
He was all prison weird.
170
00:14:09,225 --> 00:14:10,144
He didn't fuck me.
171
00:14:11,354 --> 00:14:12,314
You did.
172
00:14:13,357 --> 00:14:14,610
And I can post this...
173
00:14:16,279 --> 00:14:17,406
anytime.
174
00:14:18,324 --> 00:14:21,121
God. I look
so much younger there.
175
00:14:24,752 --> 00:14:25,963
I know where Donnie went.
176
00:14:27,340 --> 00:14:30,220
I know where he put the money.
But I want my man's cut.
177
00:14:31,055 --> 00:14:32,140
Seven million.
178
00:14:32,307 --> 00:14:34,728
Or the LASD and your daughters
179
00:14:34,895 --> 00:14:37,148
will be super proud
of your amateur porn career.
180
00:14:40,738 --> 00:14:42,032
You understand, motherfucker?
181
00:14:49,003 --> 00:14:51,799
Where is the money?
182
00:14:53,886 --> 00:14:56,015
The Nice Diamant Bank.
183
00:14:57,517 --> 00:14:58,519
JOVANNA: Hey.
184
00:15:01,775 --> 00:15:03,528
Jean-Jacques, this is
my lovely friend Chava.
185
00:15:05,406 --> 00:15:07,493
[IN FRENCH]
So, I understand you are French?
186
00:15:07,660 --> 00:15:09,037
May we speak in French?
187
00:15:09,705 --> 00:15:11,083
I have a French passport...
188
00:15:11,250 --> 00:15:12,668
I am a bit...
189
00:15:13,211 --> 00:15:14,130
[IN ENGLISH] ...rusty.
190
00:15:14,297 --> 00:15:16,258
[LAUGHS]
191
00:15:16,425 --> 00:15:17,761
Well, you have to speak English
in this business anyway, so...
192
00:15:18,721 --> 00:15:20,724
You grow up in Abidjan or...
193
00:15:20,891 --> 00:15:21,977
- Tengrela.
- CHAVA: Oh!
194
00:15:22,144 --> 00:15:23,730
So, you're Baoule, ethnically.
195
00:15:23,897 --> 00:15:26,234
Ethnically? Sinfra.
196
00:15:26,985 --> 00:15:28,154
I'm impressed.
197
00:15:28,321 --> 00:15:30,074
You know a lot
about the country.
198
00:15:30,241 --> 00:15:31,410
I mean, I have a lot of friends
199
00:15:31,577 --> 00:15:33,413
in this business
from West Africa.
200
00:15:33,580 --> 00:15:35,124
Tough negotiators.
201
00:15:35,291 --> 00:15:36,126
Who isn't?
202
00:15:38,380 --> 00:15:39,424
So, Jean-Jacques,
203
00:15:40,801 --> 00:15:42,178
you have something
you want me to look at?
204
00:15:42,345 --> 00:15:43,221
I do.
205
00:16:02,004 --> 00:16:04,508
- And you came across this...
- My family.
206
00:16:04,675 --> 00:16:06,595
We do business in Botswana.
207
00:16:10,227 --> 00:16:11,270
[CHUCKLES SOFTLY]
208
00:16:12,857 --> 00:16:13,817
Go on.
209
00:16:13,984 --> 00:16:14,860
Great.
210
00:16:16,195 --> 00:16:17,281
I'll leave you guys to it.
211
00:16:22,331 --> 00:16:24,377
Let's get you set up
at the Bourse.
212
00:16:24,544 --> 00:16:26,130
[INDISTINCT CHATTER ON RADIO]
213
00:16:28,008 --> 00:16:29,135
[CHAVA SPEAKS FRENCH]
214
00:16:29,301 --> 00:16:30,888
- [IN FRENCH] Good day.
- Good day.
215
00:16:31,931 --> 00:16:33,810
May I see your identification,
please.
216
00:16:33,977 --> 00:16:34,853
DONNIE: Uh-huh.
217
00:16:41,072 --> 00:16:42,366
The jacket.
218
00:16:42,533 --> 00:16:44,203
[POLICEMAN 2 SPEAKING FRENCH
OVER RADIO]
219
00:16:47,917 --> 00:16:49,086
[POLICEMAN 1]
Thank you.
220
00:16:51,966 --> 00:16:52,884
POLICEMAN 3: Monsieur.
221
00:16:58,561 --> 00:17:00,272
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
222
00:17:17,301 --> 00:17:18,595
- CHAVA: Bonjour.
- DONNIE: Bonjour.
223
00:17:19,138 --> 00:17:20,140
Bonjour.
224
00:17:25,900 --> 00:17:27,361
[POLICEMAN 3]
The new guy...
225
00:17:27,528 --> 00:17:28,697
[IN ENGLISH]
...walking through the Bourse.
226
00:17:28,864 --> 00:17:30,074
D'accord.
227
00:17:32,578 --> 00:17:33,788
[IN ENGLISH]
Keep an eye on him, yeah?
228
00:17:33,955 --> 00:17:34,874
Oui.
229
00:17:37,837 --> 00:17:40,550
[CLERK IN FRENCH]
Wonderful. Just give me a moment, please.
230
00:17:42,261 --> 00:17:44,515
- Thank you. You are good to go.
- Thank you.
231
00:17:46,895 --> 00:17:48,564
[INDISTINCT CHATTER]
232
00:17:54,700 --> 00:17:56,828
- Hi, Chava! How are you?
- Hello!
233
00:17:56,995 --> 00:17:59,208
Jean-Jacques Dyallo,
meet Olivier, the Concierge.
234
00:17:59,375 --> 00:18:00,418
Welcome!
235
00:18:09,726 --> 00:18:11,354
[OLIVIER HUMMING]
236
00:18:24,752 --> 00:18:25,754
Here you are.
237
00:18:26,672 --> 00:18:27,966
[IN ENGLISH]
May I see your inventory?
238
00:18:28,133 --> 00:18:29,051
You may.
239
00:18:37,024 --> 00:18:40,237
[IN FRENCH]
Right. Very good.
240
00:18:43,493 --> 00:18:45,872
Here you are, Mr. Dyallo.
Your office.
241
00:18:46,039 --> 00:18:49,003
[IN ENGLISH] Your office.
Landline phone here.
242
00:18:49,170 --> 00:18:52,217
Dial 3 for security,
7 for the Concierge,
243
00:18:52,384 --> 00:18:53,510
and 8 to dial out.
244
00:18:53,677 --> 00:18:54,971
Your safe.
245
00:18:55,138 --> 00:18:56,808
You dial in your own
personal code here.
246
00:18:56,975 --> 00:18:59,312
But you could leave it open,
to be honest.
247
00:18:59,479 --> 00:19:01,650
You're in the most
secure building in continental Europe.
248
00:19:01,817 --> 00:19:03,319
DONNIE: I certainly hope so.
249
00:19:03,486 --> 00:19:05,990
I have some inventory
coming in this week.
250
00:19:06,157 --> 00:19:08,161
Is it possible to lease
one of the vault boxes?
251
00:19:08,328 --> 00:19:10,415
Oh, I'm sorry, not possible.
252
00:19:10,581 --> 00:19:12,877
Currently, all the vault boxes
are fully booked.
253
00:19:13,044 --> 00:19:14,964
And they are reserved
for sightholders anyway.
254
00:19:15,131 --> 00:19:16,050
Ah!
255
00:19:16,217 --> 00:19:17,385
Hopefully, something opens up.
256
00:19:18,178 --> 00:19:19,555
- [IN FRENCH] Good day.
- Good day.
257
00:19:22,144 --> 00:19:23,104
[DOOR CLOSES]
258
00:19:25,399 --> 00:19:26,484
[SIGHS]
259
00:19:27,987 --> 00:19:29,114
[IN ENGLISH] So?
260
00:19:29,281 --> 00:19:31,243
We're in.
But we have a problem.
261
00:19:31,410 --> 00:19:32,661
There's no access to the vault.
262
00:19:32,828 --> 00:19:35,041
Only sightholders in Dali
have access,
263
00:19:35,208 --> 00:19:37,003
and there's
no security boxes available.
264
00:19:37,170 --> 00:19:38,881
JOVANNA: You've gotta be
fucking kidding me.
265
00:19:39,048 --> 00:19:40,425
DONNIE: Just let me handle it.
266
00:19:40,592 --> 00:19:42,053
[TENSE MUSIC PLAYING]
267
00:19:52,488 --> 00:19:53,781
[DOG BARKS DISTANTLY]
268
00:20:14,108 --> 00:20:16,028
[COMMENTATOR SPEAKING ITALIAN
ON TV]
269
00:20:31,180 --> 00:20:32,307
[GRUNTS]
270
00:20:36,064 --> 00:20:38,108
[IN SICILIAN]
Patron, I'm sorry
271
00:20:38,275 --> 00:20:40,864
but there's something
I need to discuss with you.
272
00:20:41,030 --> 00:20:43,034
You have to move me again?
273
00:20:45,455 --> 00:20:46,832
Have a seat.
274
00:20:55,430 --> 00:20:56,390
[CLEARS THROAT]
275
00:20:58,686 --> 00:21:02,901
The stone you invested in.
It was stolen.
276
00:21:03,068 --> 00:21:06,324
Thieves robbed the airplane
that was transporting it.
277
00:21:06,491 --> 00:21:08,870
It's now in Nice,
near the diamond center...
278
00:21:09,037 --> 00:21:11,500
Someone is fencing it.
279
00:21:14,297 --> 00:21:15,465
Find it.
280
00:21:21,100 --> 00:21:25,817
[IN HEBREW] 3274 karats.
Excellent quality.
281
00:21:25,984 --> 00:21:27,987
What about the 30 karat?
282
00:21:30,658 --> 00:21:32,203
Well, well...
283
00:21:32,620 --> 00:21:34,290
This is really a work of art.
284
00:21:41,510 --> 00:21:42,637
GPS beacon.
285
00:21:43,764 --> 00:21:45,392
Someone's looking for this.
286
00:21:46,101 --> 00:21:46,895
May I?
287
00:21:54,366 --> 00:21:58,290
Offer 5.2. If it goes quickly,
take off 45.
288
00:21:58,457 --> 00:22:01,128
If it's in cash, take off 55.
289
00:22:01,295 --> 00:22:02,547
What about the rough one?
290
00:22:02,714 --> 00:22:05,301
3.87 including everything.
291
00:22:05,677 --> 00:22:07,430
[IN ENGLISH] You have
an account across the street?
292
00:22:07,597 --> 00:22:10,018
Of course. What is the offer?
293
00:22:10,185 --> 00:22:11,897
Well, these stones
obviously don't come
294
00:22:12,064 --> 00:22:13,441
with Kimberley certificates.
295
00:22:13,900 --> 00:22:14,944
4.2.
296
00:22:16,697 --> 00:22:18,825
I... I cannot go
lower than five.
297
00:22:18,992 --> 00:22:21,914
It is also the only offer
you will get, Jean-Jacques.
298
00:22:26,213 --> 00:22:28,717
[IN FRENCH]
Ok! We are done!
299
00:22:30,470 --> 00:22:32,766
[IN ENGLISH] 4.2.
Here's your cash.
300
00:22:32,933 --> 00:22:35,061
I understand we have a Marsala.
301
00:22:39,194 --> 00:22:41,239
[INDISTINCT CHATTER]
302
00:22:43,075 --> 00:22:44,203
[ENGINE STARTS]
303
00:22:50,171 --> 00:22:52,050
[ISLAMIC CALL TO PRAYER
IN BACKGROUND]
304
00:23:12,668 --> 00:23:13,628
[DOOR SLAMS]
305
00:23:26,944 --> 00:23:28,738
[IN SERBIAN] We'll switch to
English so everyone will understand.
306
00:23:28,905 --> 00:23:29,824
[SLAVKO] All right.
307
00:23:29,990 --> 00:23:31,117
[IN ENGLISH] Comms are secure,
308
00:23:31,284 --> 00:23:32,537
- so we can speak freely.
- JOVANNA: Okay.
309
00:23:33,621 --> 00:23:35,458
I am Cleopatra.
310
00:23:35,625 --> 00:23:37,754
Now, I've been working with
each one of you individually,
311
00:23:37,921 --> 00:23:39,548
but never as a group.
312
00:23:39,715 --> 00:23:42,387
There's a reason
why you're all here.
313
00:23:42,554 --> 00:23:44,515
This will be our biggest job
on the continent yet.
314
00:23:44,683 --> 00:23:46,144
This isn't a smash and grab.
315
00:23:46,310 --> 00:23:49,441
We're here to rob
the World Diamond Centre.
316
00:23:49,608 --> 00:23:53,114
We estimate the score
to be 850 million euros.
317
00:23:53,281 --> 00:23:56,495
Use these SIMs and only these
for all communication.
318
00:23:57,747 --> 00:24:00,919
Vuk, logistics.
Marko, vehicles and transport.
319
00:24:01,086 --> 00:24:06,137
Dragan, safes, entry.
Slavko, comms, cell overwatch.
320
00:24:06,304 --> 00:24:07,931
- [IN SERBIAN] Who is this guy?
- JOVANNA: Jean-Jacques.
321
00:24:08,098 --> 00:24:09,517
[IN ENGLISH] He'll be doing
the recce and the planning.
322
00:24:09,684 --> 00:24:11,187
[BOTH SPEAKING SERBIAN]
What the fuck is he doing here?
323
00:24:11,354 --> 00:24:12,857
This is my job.
324
00:24:13,024 --> 00:24:15,611
And I pay the bills.
325
00:24:15,778 --> 00:24:17,323
[IN ENGLISH] That's what
the fuck I'm doing.
326
00:24:17,490 --> 00:24:19,075
JOVANNA: Okay, okay, guys.
Calm the fuck down, okay?
327
00:24:19,243 --> 00:24:20,661
This guy is one of the best
thieves on the planet, okay?
328
00:24:20,828 --> 00:24:22,457
What the fuck is your problem?
329
00:24:22,624 --> 00:24:24,835
[IN SERBIAN]
Are you out of your mind bringing him here?
330
00:24:25,003 --> 00:24:26,130
JOVANNA: [IN ENGLISH] Yeah, it's fucking
normal. Wait! Hey, shut the fuck up!
331
00:24:28,968 --> 00:24:30,721
[SIGHS] Okay.
We have until the last Sunday
332
00:24:30,888 --> 00:24:32,432
of the month to execute the job.
333
00:24:32,599 --> 00:24:35,187
So, as we advance in our recce
to the target here,
334
00:24:36,815 --> 00:24:38,526
the World Diamond Centre,
335
00:24:38,693 --> 00:24:41,323
gathering all the intelligence
we need will be difficult.
336
00:24:41,490 --> 00:24:43,618
Jean-Jacques is our asset
on the inside.
337
00:24:44,495 --> 00:24:45,997
He finds our path to the vault.
338
00:24:47,375 --> 00:24:48,710
And if you have a problem
with that,
339
00:24:48,877 --> 00:24:51,006
you can get the fuck out now.
340
00:24:51,173 --> 00:24:53,635
I'm good, boss.
341
00:24:53,803 --> 00:24:55,472
JOVANNA: What do you need?
342
00:24:55,639 --> 00:24:58,144
I'll need brands,
makes and model of all security systems,
343
00:24:58,310 --> 00:24:59,354
and of course, the vault.
344
00:24:59,521 --> 00:25:01,148
Need to ID all their personnel.
345
00:25:01,315 --> 00:25:02,401
Get to know
who we are dealing with,
346
00:25:02,568 --> 00:25:04,404
and somehow, tap in their comms.
347
00:25:04,571 --> 00:25:06,700
Confirm routes, find the exits.
348
00:25:06,867 --> 00:25:10,457
I'll work up the routes. I'll need to
see them before selecting vehicles.
349
00:25:10,624 --> 00:25:12,460
- So, are we good?
- Yeah.
350
00:25:12,627 --> 00:25:13,670
Ah, bravo.
351
00:25:17,093 --> 00:25:19,806
- [IN SERBIAN]: Just do your job.
- What's with you?
352
00:25:19,973 --> 00:25:21,977
- And cut the crap.
- Fuck this!
353
00:25:30,074 --> 00:25:31,410
[FOOTSTEPS RECEDING]
354
00:25:33,830 --> 00:25:36,043
[INDISTINCT CHATTER]
355
00:25:44,140 --> 00:25:46,394
[WOMAN SPEAKING FRENCH
OVER PA]
356
00:25:51,737 --> 00:25:52,697
[IN ENGLISH] Here we go.
357
00:25:55,827 --> 00:25:58,957
France. Italy.
358
00:26:00,084 --> 00:26:01,795
That bend, that is the border.
359
00:26:02,714 --> 00:26:03,966
This is the alpine run.
360
00:26:04,133 --> 00:26:06,679
No CCTV or plate readers
up on these roads?
361
00:26:06,846 --> 00:26:08,933
Zero. All on the coast.
362
00:26:09,100 --> 00:26:10,060
This is the route.
363
00:26:10,686 --> 00:26:11,897
I need all-wheel drive.
364
00:26:12,064 --> 00:26:14,484
Strip out the automation.
No anti-locks.
365
00:26:14,944 --> 00:26:16,947
[IN SERBIAN] He wants me to
suck his dick too?
366
00:26:17,114 --> 00:26:18,658
[IN ENGLISH] I'm sorry,
what was that?
367
00:26:18,825 --> 00:26:19,785
Sir, yes, sir.
368
00:26:22,373 --> 00:26:23,917
[PHONE RINGING]
369
00:26:27,548 --> 00:26:28,717
[SIGHS]
370
00:26:32,140 --> 00:26:33,141
Excuse me.
371
00:26:33,308 --> 00:26:34,561
Sorry.
372
00:26:34,728 --> 00:26:38,150
Is the captain here?
Capitaine?
373
00:26:38,317 --> 00:26:39,528
Uh, oui, oui.
374
00:26:39,695 --> 00:26:40,905
- [IN ENGLISH] No problem.
- Oh, okay.
375
00:26:41,072 --> 00:26:43,201
We were set for, uh, 1:00,
1:00 p.m.
376
00:26:43,368 --> 00:26:44,995
It's... it's... it's 1:30.
377
00:26:45,163 --> 00:26:47,041
He's aware that I'm here or...
378
00:26:47,208 --> 00:26:49,337
Nicholas. Hugo.
379
00:26:49,504 --> 00:26:51,173
Welcome.
380
00:26:51,340 --> 00:26:54,011
Nice to finally meet you.
I thought we said 1:00, but...
381
00:26:54,178 --> 00:26:55,097
No.
382
00:26:55,264 --> 00:26:56,599
Hmm.
383
00:26:56,766 --> 00:26:58,853
Well, anyway,
I brought you some swag.
384
00:26:59,020 --> 00:27:00,105
Thought you and the guys
might like it.
385
00:27:00,272 --> 00:27:01,608
HUGO: Oh.
386
00:27:01,775 --> 00:27:03,486
[IN FRENCH] Thank you my
friend, that's great.
387
00:27:03,653 --> 00:27:07,701
[IN ENGLISH] I have LAPD
but not LASD. It's cool.
388
00:27:07,868 --> 00:27:09,497
Do you want something
to eat, drink?
389
00:27:09,664 --> 00:27:11,750
Coffee. Maybe a little one
of those croissants.
390
00:27:11,917 --> 00:27:13,044
No, Nick.
391
00:27:13,211 --> 00:27:15,590
It's croissant,
not, uh, croissant.
392
00:27:15,757 --> 00:27:17,177
Well, clearly,
I don't speak French, right?
393
00:27:17,344 --> 00:27:18,763
What American does?
394
00:27:18,930 --> 00:27:20,224
This is Lieutenant Varane.
Lieutenant O'Brien.
395
00:27:20,390 --> 00:27:21,643
Hey, nice to meet you.
396
00:27:21,810 --> 00:27:22,477
[IN FRENCH]
A coffee and a croissant.
397
00:27:22,644 --> 00:27:24,188
Cherie!
398
00:27:24,355 --> 00:27:25,524
Could you bring me a coffee
and a croissant, please?
399
00:27:25,691 --> 00:27:26,860
[RECEPTIONIST SPEAKS FRENCH]
400
00:27:27,695 --> 00:27:29,531
[SIGHS] Ah.
401
00:27:29,698 --> 00:27:30,575
[IN ENGLISH]
So, here they are.
402
00:27:30,741 --> 00:27:32,161
HUGO: Ah, oui.
403
00:27:32,328 --> 00:27:34,164
It's very tough to crack.
Ethnically insular.
404
00:27:34,331 --> 00:27:36,668
They work with the Italians
and Albanians once in a while,
405
00:27:36,835 --> 00:27:38,839
but tactically,
they are brilliant.
406
00:27:39,006 --> 00:27:41,552
The players are only aware
of who's in the cell for a particular job.
407
00:27:41,719 --> 00:27:43,347
So, if they get caught,
there's no one to rat on.
408
00:27:43,514 --> 00:27:44,850
[HUGO IN FRENCH] Yes.
409
00:27:45,017 --> 00:27:46,310
VARANE: [IN ENGLISH]
And tough to ID them.
410
00:27:46,477 --> 00:27:47,897
We don't get much help
from Balkan Alley.
411
00:27:48,064 --> 00:27:50,234
They are all like security
services and military.
412
00:27:50,401 --> 00:27:52,112
They know
how to stay off the grid.
413
00:27:52,279 --> 00:27:55,326
They often use women
who were models or athletes
414
00:27:55,493 --> 00:27:57,204
who spend a lot of time
in Western Europe.
415
00:27:57,371 --> 00:28:00,168
So, they have connections.
Know their way around.
416
00:28:01,086 --> 00:28:02,338
This guy. Slobodan.
417
00:28:02,505 --> 00:28:03,632
HUGO:
He's a criminal receiver.
418
00:28:03,799 --> 00:28:05,093
He has deals
with the 'Ndrangheta
419
00:28:05,260 --> 00:28:07,097
and all the top jewelers
in Italy.
420
00:28:07,264 --> 00:28:10,018
He gives the green light for
every job on the continent.
421
00:28:11,312 --> 00:28:13,524
We've been trying to bag him
for almost a decade.
422
00:28:14,067 --> 00:28:15,152
Take a seat, Nick.
423
00:28:18,700 --> 00:28:21,288
So, tell us about your suspect.
424
00:28:21,455 --> 00:28:23,291
We have reason to believe...
Thank you.
425
00:28:23,458 --> 00:28:26,923
...that he's operating out of
Europe, possibly France.
426
00:28:27,090 --> 00:28:29,344
We started looking into it
after the Antwerp rip.
427
00:28:29,510 --> 00:28:31,681
A lot of the signatures
of that job were similar
428
00:28:31,848 --> 00:28:34,310
to some of the ones
we investigated in L.A.
429
00:28:35,813 --> 00:28:37,399
HUGO: But you know,
the Police Aeronautique
430
00:28:37,566 --> 00:28:39,653
believe that most of them
were Balkan.
431
00:28:39,820 --> 00:28:42,115
I thought you said
that they were all Balkan except for one.
432
00:28:42,784 --> 00:28:43,910
The one who recruited them.
433
00:28:44,077 --> 00:28:46,665
Okay. And was he Black?
434
00:28:48,585 --> 00:28:50,004
[IN FRENCH]
Yes.
435
00:28:50,171 --> 00:28:51,381
[IN ENGLISH] Okay.
So, they weren't all Balkan
436
00:28:51,548 --> 00:28:52,508
is the point.
437
00:28:52,675 --> 00:28:53,928
No.
438
00:28:55,514 --> 00:28:58,268
Were you guys able to pull up
the surveillance footage I requested?
439
00:28:58,435 --> 00:28:59,688
Of course.
440
00:29:00,147 --> 00:29:01,148
Okay.
441
00:29:02,944 --> 00:29:04,195
Can I see it?
442
00:29:06,450 --> 00:29:07,827
[HUGO CLEARS THROAT]
443
00:29:09,830 --> 00:29:11,208
How's your croissant?
444
00:29:12,627 --> 00:29:14,547
Great.
445
00:29:14,714 --> 00:29:16,550
I'll make your life
a little bit easier while you're over here.
446
00:29:16,717 --> 00:29:19,180
You know, some of the letters
in French, they are silent.
447
00:29:19,347 --> 00:29:22,352
Like the "T" in croissant,
for example.
448
00:29:22,519 --> 00:29:26,067
You know, in American,
you say salmon, right?
449
00:29:26,234 --> 00:29:28,279
But the "L" is silent, no?
450
00:29:28,446 --> 00:29:30,324
Am I on Candid Camera
or something?
451
00:29:30,491 --> 00:29:33,079
You know, I actually
say salmon. Always have.
452
00:29:33,246 --> 00:29:35,750
- Sal-mon. So, there you go.
- [CHUCKLES]
453
00:29:36,460 --> 00:29:38,171
He's a funny guy, huh?
454
00:29:38,338 --> 00:29:40,384
Okay. This is from the day
you requested.
455
00:29:40,550 --> 00:29:41,677
Let me know when to pause.
456
00:29:42,387 --> 00:29:44,140
NICK: That's it. Diamant Bank.
457
00:29:49,274 --> 00:29:52,279
Wait, wait, wait, stop.
Right there. Can you zoom in?
458
00:29:53,824 --> 00:29:55,117
Try and find him
when he comes out.
459
00:29:57,664 --> 00:29:59,124
Okay, just... Stop.
460
00:30:00,335 --> 00:30:01,879
Okay. Inch forward.
461
00:30:05,552 --> 00:30:06,595
Freeze. Freeze there.
462
00:30:07,264 --> 00:30:08,181
Go in.
463
00:30:08,348 --> 00:30:10,018
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
464
00:30:14,234 --> 00:30:15,319
Alors,this him?
465
00:30:17,406 --> 00:30:20,912
No, no. No, no. Not him.
466
00:30:21,580 --> 00:30:22,540
No?
467
00:30:22,707 --> 00:30:23,584
No.
468
00:30:25,170 --> 00:30:26,088
[SMACKS LIPS]
469
00:30:27,006 --> 00:30:28,175
[CLEARS THROAT]
470
00:30:30,470 --> 00:30:31,890
[NICK SIGHS]
471
00:30:32,057 --> 00:30:35,061
If you need anything else,
you have my number.
472
00:30:35,228 --> 00:30:36,898
Maybe we can go out
and have some salmon.
473
00:30:37,065 --> 00:30:38,192
Thank you.
474
00:30:38,359 --> 00:30:39,611
- French food kinda sucks.
- Oh.
475
00:30:39,778 --> 00:30:41,781
[HUGO CHUCKLING]
476
00:30:41,948 --> 00:30:44,620
Actually, Nick, it's the best.
477
00:30:44,787 --> 00:30:46,498
[NICK CHUCKLES]
478
00:30:46,665 --> 00:30:49,044
But you American,
you have no taste.
479
00:30:49,211 --> 00:30:50,964
[LA FRANCAISE
BY RUE DU SOLEIL PLAYING]
480
00:30:51,131 --> 00:30:53,010
[IMPERCEPTIBLE]
481
00:30:56,599 --> 00:30:57,851
[INDISTINCT CHATTER]
482
00:31:08,704 --> 00:31:10,457
[CELL PHONE BUZZING]
483
00:31:20,850 --> 00:31:22,352
[LA FRANCAISE
CONTINUES PLAYING]
484
00:31:34,624 --> 00:31:36,251
[INDISTINCT CONVERSATION]
485
00:31:42,512 --> 00:31:43,555
I am.
486
00:32:02,004 --> 00:32:03,966
Honey trap is set.
Check your Pegasus.
487
00:32:09,768 --> 00:32:10,811
SLAVKO: We got it.
488
00:32:16,905 --> 00:32:18,784
[DOORKNOB RATTLING]
489
00:32:25,628 --> 00:32:27,257
[DISHES CLATTERING]
490
00:32:42,032 --> 00:32:42,992
Mademoiselle.
491
00:32:44,870 --> 00:32:45,830
Grab a seat.
492
00:32:49,963 --> 00:32:53,510
Come on, man, sit down.
You're making me nervous.
493
00:32:57,601 --> 00:32:59,813
I won't bite. Promise.
494
00:33:24,439 --> 00:33:25,524
So, what you packing there?
495
00:33:32,328 --> 00:33:33,246
[SIGHS]
496
00:33:34,874 --> 00:33:36,585
DONNIE: You don't have
any jurisdiction here.
497
00:33:37,921 --> 00:33:39,548
- [GUN CLICKS]
- Mm!
498
00:33:44,641 --> 00:33:45,601
[SMACKS LIPS]
499
00:33:51,904 --> 00:33:53,072
[EXHALES DEEPLY]
500
00:33:54,950 --> 00:33:56,620
I didn't rob the Fed.
501
00:33:58,373 --> 00:34:00,293
Who said anything about the Fed?
502
00:34:04,050 --> 00:34:06,470
You know what I was
tripping on just now?
503
00:34:06,637 --> 00:34:10,519
You and I are part of this
weird symbiosis.
504
00:34:11,855 --> 00:34:15,403
See, you only exist, Fraulein,
because of me.
505
00:34:16,488 --> 00:34:18,199
We weren't there
trying to stop you
506
00:34:18,366 --> 00:34:20,661
from smuggling shit
and stealing shit,
507
00:34:20,828 --> 00:34:24,501
then your shit wouldn't be
worth a fucking thing.
508
00:34:25,754 --> 00:34:27,048
It's only worth the trouble,
509
00:34:27,215 --> 00:34:29,260
because we're there
trying to stop you.
510
00:34:29,427 --> 00:34:31,264
So, actually,
you need to thank me...
511
00:34:33,517 --> 00:34:35,730
that your shit is worth
anything at all.
512
00:34:38,443 --> 00:34:40,070
- You're welcome.
- Okay.
513
00:34:43,535 --> 00:34:46,915
Cracks me up when people
pull guns on people.
514
00:34:48,293 --> 00:34:49,837
- Why don't you just shoot 'em?
- [GRUNTS]
515
00:34:50,839 --> 00:34:51,966
[OBJECTS CLATTERING]
516
00:34:56,432 --> 00:34:58,978
You're not a killer. I am.
517
00:35:01,984 --> 00:35:05,573
You got over on me, Fraulein.
No one gets over on me.
518
00:35:14,004 --> 00:35:15,131
I'm broke.
519
00:35:16,843 --> 00:35:18,304
And I'm sick of
being the hunter.
520
00:35:18,470 --> 00:35:20,140
It's fucking exhausting.
521
00:35:23,479 --> 00:35:24,606
Let's take a look at your view.
522
00:35:38,213 --> 00:35:41,177
Word around the L.A. streets
is that they fired your ass.
523
00:35:45,184 --> 00:35:46,352
So, how you gonna get in?
524
00:35:53,448 --> 00:35:54,491
Take it.
525
00:36:02,004 --> 00:36:03,507
I'm gonna ask you again.
526
00:36:04,675 --> 00:36:05,928
How are you gonna get in there?
527
00:36:09,643 --> 00:36:10,644
I'm working on it.
528
00:36:16,279 --> 00:36:18,241
No, you can't trust me.
529
00:36:18,408 --> 00:36:21,204
And yeah, I can haul your ass
in anytime I want.
530
00:36:21,371 --> 00:36:22,915
Depends on my mood.
531
00:36:23,083 --> 00:36:26,213
Right now, Fraulein,
it's pretty good.
532
00:36:28,759 --> 00:36:32,098
You're gonna rob that place.
And I'm gonna do it with you.
533
00:36:35,395 --> 00:36:37,024
I wanna meet these Panthers.
534
00:36:39,319 --> 00:36:40,488
Set it up.
535
00:36:49,963 --> 00:36:50,923
[DOOR CLOSES]
536
00:37:00,397 --> 00:37:02,108
Fuck.
537
00:37:02,275 --> 00:37:04,154
[SHIP HORN TOOTING]
538
00:37:08,328 --> 00:37:10,039
[INDISTINCT CHATTER]
539
00:37:18,011 --> 00:37:18,971
[IN SICILIAN] Hello, boss.
540
00:37:20,057 --> 00:37:21,559
How's the food in this
fucking place?
541
00:37:21,726 --> 00:37:23,897
It's okay.
Nothing special.
542
00:37:24,064 --> 00:37:25,357
Nouvelle cuisine my ass.
543
00:37:26,317 --> 00:37:27,904
Patron is pissed.
544
00:37:28,070 --> 00:37:29,865
Was half his damn retirement
invested in that diamond.
545
00:37:30,032 --> 00:37:32,495
And he's the fucking Octopus
so we better find it.
546
00:37:32,661 --> 00:37:34,373
I like a little bit
of hide and seek.
547
00:37:34,540 --> 00:37:36,794
[IN ENGLISH] This is our city.
No one can hide from us here.
548
00:37:36,961 --> 00:37:40,091
[IN SICILIAN] This is our city.
No one can hide from us here.
549
00:37:46,018 --> 00:37:47,897
[INDISTINCT CHATTER]
550
00:37:50,944 --> 00:37:52,195
NICK: [IN ENGLISH]
Jesus, that's strong!
551
00:37:52,821 --> 00:37:53,990
[GROANS]
552
00:38:04,300 --> 00:38:05,385
That her?
553
00:38:07,013 --> 00:38:08,850
DONNIE: Yeah, that's her.
554
00:38:09,017 --> 00:38:11,270
I don't recall getting a memo
she was a supermodel.
555
00:38:17,072 --> 00:38:18,032
[IN SERBIAN]
556
00:38:30,053 --> 00:38:31,597
Engleski?[IN ENGLISH] Yeah?
557
00:38:41,865 --> 00:38:43,660
[IN ENGLISH]
You've worked security?
558
00:38:44,203 --> 00:38:45,538
Among other things.
559
00:38:46,290 --> 00:38:47,291
How'd you guys meet?
560
00:38:47,458 --> 00:38:48,293
Prison.
561
00:38:49,253 --> 00:38:51,006
Gay cruise actually.
562
00:38:54,220 --> 00:38:56,933
[LAUGHING]
563
00:39:00,064 --> 00:39:01,650
Marlboro Man.
564
00:39:01,817 --> 00:39:03,403
[SLOW SUSPENSEFUL MUSIC
PLAYING]
565
00:39:19,973 --> 00:39:20,975
[IN SERBIAN] He was a cop.
566
00:39:21,141 --> 00:39:22,644
So were we.
567
00:39:22,811 --> 00:39:24,981
- There are all kinds of cops.
- They are not us.
568
00:39:25,148 --> 00:39:27,444
[IN ENGLISH] Yeah. But I mean,
that's why I let them do the work for us.
569
00:39:27,611 --> 00:39:30,032
I play the cops
like I play everyone else.
570
00:39:30,199 --> 00:39:31,577
[IN SERBIAN]
Just drive the car.
571
00:39:32,161 --> 00:39:34,290
[IN ENGLISH] Right now,
he's our key to the vault. No other option.
572
00:39:34,457 --> 00:39:37,211
[IN SERBIAN]
Money flies no flag.
573
00:39:37,712 --> 00:39:39,257
SLAVKO: [IN ENGLISH]
Invite him tonight.
574
00:39:39,424 --> 00:39:42,428
We'll put him in a deep hole
and see if he crawls out.
575
00:39:42,595 --> 00:39:44,265
- [IN SERBIAN] All right?
- All right.
576
00:39:46,728 --> 00:39:48,355
- [KNOCK ON DOOR]
- Bonjour.
577
00:39:49,566 --> 00:39:51,778
[IN FRENCH] Listen,
we've already discussed this.
578
00:39:51,945 --> 00:39:54,032
This is exhausting,
let's talk later.
579
00:39:54,825 --> 00:39:56,578
[IN ENGLISH] Sorry.
The wealthier they are,
580
00:39:56,745 --> 00:39:58,457
the bigger the crook. Asshole.
581
00:39:58,624 --> 00:40:01,795
[SIGHS] Once you become
a slave to greed, you're fucked.
582
00:40:01,963 --> 00:40:03,215
Then I guess we are both fucked.
583
00:40:03,381 --> 00:40:04,884
[BOTH CHUCKLE]
584
00:40:05,051 --> 00:40:06,387
So, how can I help you?
585
00:40:06,554 --> 00:40:08,390
I was wondering
if I can rent space
586
00:40:08,557 --> 00:40:10,603
in one of your vault boxes
for a few weeks.
587
00:40:10,770 --> 00:40:12,523
I have some inventory
coming in and I...
588
00:40:12,690 --> 00:40:14,818
I do not like the idea
of keeping it in the office.
589
00:40:16,112 --> 00:40:17,865
How much space exactly?
590
00:40:18,032 --> 00:40:19,243
Around 3,000 karats.
591
00:40:21,497 --> 00:40:23,041
Split the monthly cost
and we can do it.
592
00:40:23,208 --> 00:40:24,043
Perfect.
593
00:40:24,919 --> 00:40:26,338
Bon.[CHUCKLES]
594
00:40:26,505 --> 00:40:27,924
[INDISTINCT CHATTER]
595
00:40:31,973 --> 00:40:33,810
[MOUSSA IN SICILIAN]
He's here.
596
00:40:37,941 --> 00:40:40,404
- [IN FRENCH] You good?
- I'm good, you?
597
00:40:44,370 --> 00:40:45,288
[IN ENGLISH] Show him.
598
00:40:50,547 --> 00:40:51,632
[MOUSSA IN FRENCH]
Give it to me.
599
00:41:02,526 --> 00:41:03,945
[IN SICILIAN]
What do I do with this?
600
00:41:04,112 --> 00:41:05,948
[MOUSSA] Hold it sideways,
tap the screen.
601
00:41:09,872 --> 00:41:12,752
[IN ENGLISH] That's the guy
who had the GPS beacon?
602
00:41:13,211 --> 00:41:14,672
[IN FRENCH] This the guy
who had the GPS beacon?
603
00:41:14,839 --> 00:41:16,008
That's him.
604
00:41:16,759 --> 00:41:17,970
[IN ENGLISH] Text it to me.
605
00:41:19,221 --> 00:41:20,307
[MOUSSA IN FRENCH]
Text it to us.
606
00:41:20,474 --> 00:41:21,935
- [IN ENGLISH] Okay.
- Good job.
607
00:41:27,235 --> 00:41:28,738
[IN SICILIAN]
Pure shit.
608
00:41:31,326 --> 00:41:33,163
[ZOCALO
BY ARMIN VAN BUUREN PLAYING]
609
00:41:59,917 --> 00:42:01,587
- [IN ENGLISH] Yo!
- DONNIE: Hey!
610
00:42:02,547 --> 00:42:03,632
You look good.
611
00:42:03,799 --> 00:42:05,385
[DONNIE LAUGHS]
612
00:42:05,552 --> 00:42:06,512
NICK: Holy shit.
613
00:42:06,679 --> 00:42:08,098
DONNIE: Right?
614
00:42:08,265 --> 00:42:09,392
[INDISTINCT CONVERSATION]
615
00:42:09,559 --> 00:42:10,978
So, these your new girlfriends?
616
00:42:12,147 --> 00:42:14,150
Take it easy, man.
We're in no rush.
617
00:42:17,781 --> 00:42:19,868
- Nick.
- Slavko.
618
00:42:20,035 --> 00:42:21,371
Cool name. Pleasure.
619
00:42:21,830 --> 00:42:23,166
- Dragan.
- Nick.
620
00:42:23,667 --> 00:42:24,877
I know you.
621
00:42:26,547 --> 00:42:27,507
Nick.
622
00:42:29,427 --> 00:42:30,804
Take your time, bro.
623
00:42:31,806 --> 00:42:32,850
Marko.
624
00:42:33,350 --> 00:42:34,310
NICK: Marko.
625
00:42:34,937 --> 00:42:36,898
- Nicko.
- [IN SERBIAN] Go fuck yourself.
626
00:42:37,065 --> 00:42:38,275
[SLAVKO] Enough!
627
00:42:38,443 --> 00:42:39,570
[IN ENGLISH] Have a seat.
628
00:42:40,321 --> 00:42:41,281
[NICK SIGHS]
629
00:42:43,660 --> 00:42:44,661
NICK: Thank you.
630
00:42:50,338 --> 00:42:51,924
Hey, what's the name
of that game?
631
00:42:52,091 --> 00:42:54,888
You know, with the little
metal balls that you throw?
632
00:42:55,055 --> 00:42:56,557
- Bocce.
- NICK: Bocce.
633
00:42:56,724 --> 00:43:00,857
You know, at the cafe today.
I saw you guys there.
634
00:43:01,024 --> 00:43:03,319
Your police academy
taught you well, Nicko.
635
00:43:04,279 --> 00:43:05,364
Fuck the police.
636
00:43:05,990 --> 00:43:07,201
Yeah, fuck the police.
637
00:43:07,744 --> 00:43:09,163
[NICK LAUGHS]
638
00:43:11,417 --> 00:43:13,253
- What is that?
- Sljivo.
639
00:43:13,420 --> 00:43:16,133
- Say again?
- Sljivo. Sljivovica.
640
00:43:16,300 --> 00:43:18,721
When you run out of gas,
you can put this in your car.
641
00:43:21,643 --> 00:43:23,104
[GROANS]
642
00:43:23,270 --> 00:43:24,648
That's some nasty shit.
643
00:43:28,864 --> 00:43:30,992
- What is it?
- Try it.
644
00:43:33,747 --> 00:43:35,584
Cops don't do drugs.
645
00:43:35,750 --> 00:43:37,378
So, do yourself a favor.
646
00:43:37,545 --> 00:43:39,674
Stop being a pussy.
And hit that shit.
647
00:43:50,359 --> 00:43:51,486
Holy shit.
648
00:43:51,653 --> 00:43:53,072
[ALL LAUGHING]
649
00:43:55,827 --> 00:43:56,870
[GROANS]
650
00:43:58,624 --> 00:44:00,585
Seriously. What are we...
what are we smoking?
651
00:44:00,752 --> 00:44:02,130
Hashish.
652
00:44:02,297 --> 00:44:03,507
With a little pixie dust.
653
00:44:03,924 --> 00:44:04,884
Pixie, what?
654
00:44:05,844 --> 00:44:07,806
E. You never try E?
655
00:44:08,224 --> 00:44:09,225
Yeah, of course.
656
00:44:10,853 --> 00:44:12,188
[LAUGHING]
657
00:44:14,192 --> 00:44:16,195
[ALL LAUGHING]
658
00:44:20,453 --> 00:44:21,497
Okay.
659
00:44:24,084 --> 00:44:25,086
[CLEARS THROAT, GRUNTS]
660
00:44:28,634 --> 00:44:29,844
[EXCLAIMING GIBBERISH]
661
00:44:30,011 --> 00:44:31,681
[NEED YOU
BY TINLICKER PLAYING]
662
00:44:34,101 --> 00:44:35,938
[CROWD CHEERING]
663
00:44:48,501 --> 00:44:50,755
I wish I could fucking dance!
664
00:44:55,848 --> 00:44:56,808
[LAUGHING]
665
00:44:56,975 --> 00:44:58,268
Fuckin' Europe rules!
666
00:44:59,980 --> 00:45:02,651
Hey, man, sorry about bombing
the shit out of you guys in the '90s.
667
00:45:02,818 --> 00:45:04,321
Now, that...
that was fucked up.
668
00:45:04,488 --> 00:45:06,741
They killed my mother.
[LAUGHS]
669
00:45:06,908 --> 00:45:08,370
No, seriously?
670
00:45:08,537 --> 00:45:09,788
SLAVKO:
We went to join the West,
671
00:45:09,955 --> 00:45:10,915
but the West didn't want us.
672
00:45:11,083 --> 00:45:12,544
So, we rob it. [LAUGHS]
673
00:45:12,710 --> 00:45:14,004
I fucking love you guys.
674
00:45:14,171 --> 00:45:15,799
- Fuck NATO!
- Fuck NATO!
675
00:45:15,966 --> 00:45:16,926
- Fuck NATO!
- Fuck 'em!
676
00:45:17,093 --> 00:45:18,428
Yeah, yeah, fuck NATO!
677
00:45:20,181 --> 00:45:21,893
Oh, I got one coming up.
678
00:45:22,060 --> 00:45:23,354
[WHISTLING]
679
00:45:35,458 --> 00:45:37,628
He's fucked up. [LAUGHS]
680
00:45:37,795 --> 00:45:39,799
[AMNESIEBY NHYX PLAYING]
681
00:45:52,237 --> 00:45:54,533
[IMPERCEPTIBLE]
682
00:46:02,839 --> 00:46:07,221
Hey. Not good.
Go to Nicko. Go, go.
683
00:46:08,474 --> 00:46:09,517
You know I love you.
684
00:46:12,355 --> 00:46:13,608
Hey, hey, hey, hey.
685
00:46:13,775 --> 00:46:16,112
This is Marko's ex, man,
and he's trippin'.
686
00:46:16,279 --> 00:46:18,324
Just slow it down
a little bit, all right?
687
00:46:22,540 --> 00:46:24,377
- I told him. [CHUCKLING]
- Yeah.
688
00:46:24,544 --> 00:46:26,755
[BOTH CHEERING]
689
00:46:33,726 --> 00:46:34,811
JOVANNA: Hey, what the fuck
are you doing?
690
00:46:34,978 --> 00:46:36,690
Hey, hey, hey.
Hey, hey, hey, hey.
691
00:46:37,691 --> 00:46:38,860
Fuck this shit.
692
00:46:39,444 --> 00:46:40,988
- Hey.
- Hey.
693
00:46:42,324 --> 00:46:43,577
NICK: Get your fucking hands
off me.
694
00:46:43,744 --> 00:46:45,163
JOVANNA: Fucking drama queen.
Let's go.
695
00:46:47,708 --> 00:46:49,670
[BOTH GRUNT]
696
00:46:49,837 --> 00:46:52,341
- [CROWD CLAMORING]
- [BOTH GRUNTING]
697
00:46:52,508 --> 00:46:54,387
Hey, hey! [GROANS]
698
00:47:00,355 --> 00:47:03,027
[MEN CLAMORING, GRUNTING]
699
00:47:03,194 --> 00:47:04,070
DONNIE: Fuck off!
700
00:47:04,237 --> 00:47:06,366
[INDISTINCT SHOUTING]
701
00:47:06,533 --> 00:47:07,744
Chill, chill.
702
00:47:08,286 --> 00:47:09,330
NICK: What the fuck?
703
00:47:09,497 --> 00:47:10,957
[GRUNTS]
704
00:47:11,124 --> 00:47:13,086
- DONNIE: Okay, okay, okay.
- NICK: Okay.
705
00:47:13,921 --> 00:47:15,381
[IN SERBIAN]
You dirty motherfucker!
706
00:47:15,548 --> 00:47:17,177
BOUNCER: [IN ENGLISH]
Why, you wanna get smashed?
707
00:47:17,344 --> 00:47:18,971
No. I don't wanna get smashed.
708
00:47:19,555 --> 00:47:20,390
[LAUGHS]
709
00:47:20,557 --> 00:47:21,810
HUGO: Hey! Hey!
710
00:47:24,021 --> 00:47:25,941
Ah! We're really gonna
do this right now?
711
00:47:26,108 --> 00:47:26,985
[IN SERBIAN]
Motherfucker!
712
00:47:27,444 --> 00:47:29,657
[IN ENGLISH]
Oh, fuck. Shit, yeah.
713
00:47:29,824 --> 00:47:30,992
HUGO: Yeah,
big American tough guy.
714
00:47:31,159 --> 00:47:33,788
You start shit
in our country, huh?
715
00:47:33,955 --> 00:47:36,043
You think we're socialist
pussies over here, huh?
716
00:47:36,210 --> 00:47:37,754
Yo, what the fuck
are you playing at?
717
00:47:37,921 --> 00:47:39,507
Hey. Wait, wait, wait.
I got one.
718
00:47:39,674 --> 00:47:41,552
I'm really gonna
make you proud right now.
719
00:47:41,719 --> 00:47:45,225
- Croissant. Croissant.
- [SPEAKS FRENCH]
720
00:47:45,392 --> 00:47:47,395
[IN ENGLISH] You got it.
You don't like it?
721
00:47:47,563 --> 00:47:49,148
Croiss... Fuck! Croissant.
722
00:47:49,315 --> 00:47:50,234
HUGO: It's shit!
723
00:47:50,401 --> 00:47:51,737
Come on.
724
00:47:51,904 --> 00:47:53,155
I thought that was...
I thought that was good.
725
00:47:53,323 --> 00:47:54,617
Donnie!
726
00:47:54,784 --> 00:47:56,828
- You fucking had my back.
- [BOTH LAUGH]
727
00:48:09,100 --> 00:48:10,268
- Whoa, whoa, whoa! What?
- Whoa, whoa, hey.
728
00:48:10,435 --> 00:48:11,646
- VIGO: Keep walking.
- Okay, okay.
729
00:48:11,813 --> 00:48:12,731
Keep walking. Let's go.
730
00:48:14,108 --> 00:48:15,403
NICK:
I didn't even call an Uber!
731
00:48:15,570 --> 00:48:16,655
Fucking... Hey, hey, hey, hey!
732
00:48:16,821 --> 00:48:18,074
Get in...
get in the fucking car!
733
00:48:22,581 --> 00:48:23,541
[TIRES SCREECH]
734
00:48:27,381 --> 00:48:29,260
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
735
00:49:18,888 --> 00:49:21,392
[IN SICILIAN] Moussa!
Keep going. Move!
736
00:49:21,559 --> 00:49:23,187
Yes, yes.
737
00:49:23,354 --> 00:49:25,148
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
738
00:49:41,051 --> 00:49:42,178
[MUSIC FADES]
739
00:49:55,493 --> 00:49:57,747
Let's teach them a lesson.
740
00:49:59,834 --> 00:50:01,044
ZAMBA: [IN ENGLISH]
A few weeks ago,
741
00:50:01,211 --> 00:50:04,550
there was a flight
from Africa to Antwerp.
742
00:50:06,095 --> 00:50:10,310
It had something on it.
Something that belongs to us.
743
00:50:11,521 --> 00:50:12,898
To the Octopus.
744
00:50:16,655 --> 00:50:18,074
And you stole it.
745
00:50:22,874 --> 00:50:23,959
Get it back.
746
00:50:34,811 --> 00:50:35,855
[GASPS]
747
00:50:37,232 --> 00:50:40,237
DONNIE: Hey!
Get the fuck back here!
748
00:50:41,155 --> 00:50:43,243
Are you kidding me?
749
00:50:43,410 --> 00:50:45,330
You stole diamonds
from the fucking mafia?
750
00:50:45,497 --> 00:50:46,331
Like I fucking knew!
751
00:50:46,498 --> 00:50:47,792
Oh, fuck!
752
00:50:51,548 --> 00:50:54,428
Where are you going?
Nick! Nick!
753
00:50:57,517 --> 00:50:59,228
Take your shoes off.
You'll sink.
754
00:50:59,395 --> 00:51:00,857
Shoes. Shoes.
755
00:51:07,117 --> 00:51:08,537
- [GROANS]
- Now, what?
756
00:51:08,704 --> 00:51:11,083
What the fuck do you think?
Swim.
757
00:51:11,250 --> 00:51:12,961
Swim? Where, Nick?
758
00:51:13,128 --> 00:51:14,547
Oh, to Libya.
759
00:51:14,714 --> 00:51:15,924
What the fuck do you think,
dum-dum? To shore!
760
00:51:16,091 --> 00:51:17,844
I can't swim that fucking far.
761
00:51:18,011 --> 00:51:20,390
I'm negatively buoyant.
Don't you know David Goggins?
762
00:51:20,557 --> 00:51:22,477
[CHUCKLES]
763
00:51:22,644 --> 00:51:24,773
- Don't be such a pussy.
- Fuck you!
764
00:51:24,940 --> 00:51:26,526
You think there are
sharks around here?
765
00:51:26,693 --> 00:51:28,864
Actually, yeah.
I think it's infested.
766
00:51:29,030 --> 00:51:30,408
You kind of look like
shark food.
767
00:51:30,575 --> 00:51:31,910
Stop talking to me.
768
00:51:32,077 --> 00:51:33,037
[LAUGHS]
769
00:51:37,295 --> 00:51:38,464
DONNIE: I hate you!
770
00:51:38,630 --> 00:51:39,883
NICK: I fucking hate you, too.
771
00:51:58,874 --> 00:52:00,585
[GROANS, PANTS]
772
00:52:03,340 --> 00:52:05,093
[PANTS, GROANS]
773
00:52:21,747 --> 00:52:24,126
Fuck it. I'm out.
774
00:52:24,293 --> 00:52:25,879
Whoa, whoa, whoa!
What you mean?
775
00:52:26,046 --> 00:52:27,715
I'm out. Capo di tutti i capi
776
00:52:27,883 --> 00:52:29,010
or whatever the fuck it's called
777
00:52:29,177 --> 00:52:31,055
is where I draw the line.
778
00:52:31,221 --> 00:52:33,434
They go after families.
They don't give a fuck.
779
00:52:33,601 --> 00:52:35,020
You can't do me like that.
780
00:52:35,187 --> 00:52:37,065
All right,
I'm dead if you don't.
781
00:52:37,232 --> 00:52:39,444
Well, you're the one that stole
the fucking diamond. I didn't.
782
00:52:43,618 --> 00:52:45,455
You gonna bail on me.
You might as well arrest me.
783
00:52:46,498 --> 00:52:47,750
Fuck it.
784
00:52:48,627 --> 00:52:49,628
[SIGHS]
785
00:52:55,931 --> 00:52:57,184
Don't fucking follow me.
786
00:52:57,350 --> 00:52:58,519
You followed me here.
787
00:53:00,481 --> 00:53:01,775
Dip out there, bitch.
788
00:53:10,581 --> 00:53:11,917
[CHURCH BELL RINGING]
789
00:53:14,755 --> 00:53:16,675
[MELANCHOLY MUSIC PLAYING]
790
00:53:32,995 --> 00:53:35,458
[BREATHES DEEPLY]
791
00:53:42,053 --> 00:53:43,848
[CELL PHONE RINGING]
792
00:53:51,319 --> 00:53:52,905
How's the hangover,
mademoiselle?
793
00:53:54,283 --> 00:53:55,243
You watching?
794
00:53:55,827 --> 00:53:56,954
NICK: Yep.
795
00:53:57,914 --> 00:53:59,917
Most guards don't do shit.
796
00:54:00,084 --> 00:54:02,464
Smoke, dick around on phones,
watch porn.
797
00:54:03,924 --> 00:54:06,137
- Those boys are different.
- Very.
798
00:54:06,304 --> 00:54:08,724
Been clocking those dudes
for weeks. Those dogs can hunt.
799
00:54:08,891 --> 00:54:09,684
Yeah.
800
00:54:10,561 --> 00:54:12,355
This is gonna be interesting.
801
00:54:12,940 --> 00:54:13,941
You feeling it?
802
00:54:14,568 --> 00:54:15,444
[CHUCKLES]
803
00:54:16,321 --> 00:54:17,364
Yeah, I'm feeling it.
804
00:54:18,450 --> 00:54:20,035
And the cop goes gangster.
805
00:54:21,955 --> 00:54:24,210
Get your ass over here, man.
Your espresso's getting cold.
806
00:54:32,348 --> 00:54:33,935
SLAVKO:
The WDC has no fire doors,
807
00:54:34,101 --> 00:54:36,188
no emergency exit,
or egress point.
808
00:54:36,355 --> 00:54:39,778
There's only one door.
One way in, one way out.
809
00:54:39,945 --> 00:54:41,406
Any movements
within the district
810
00:54:41,573 --> 00:54:44,411
will result in you
coming in a picture.
811
00:54:44,578 --> 00:54:46,457
So, there's only one place
they're not looking.
812
00:54:48,752 --> 00:54:49,837
Up.
813
00:54:51,340 --> 00:54:53,385
Bravo. Dragan.
814
00:54:59,604 --> 00:55:01,107
JOVANNA: You're gonna
have to put this on.
815
00:55:02,108 --> 00:55:03,486
NICK: These on sale
or something?
816
00:55:05,155 --> 00:55:06,992
Where are my two boyfriends?
817
00:55:07,159 --> 00:55:09,371
[CHUCKLES SOFTLY] They're out.
818
00:55:12,210 --> 00:55:13,170
[DOOR SLAMS]
819
00:55:16,801 --> 00:55:17,761
Welcome.
820
00:55:31,952 --> 00:55:36,251
Marko and Vuk went home.
You're a Panther now.
821
00:55:37,461 --> 00:55:39,799
This is the entire theater.
822
00:55:39,966 --> 00:55:42,387
We've recce'd every security
measure in the district.
823
00:55:42,554 --> 00:55:45,517
As you can see,
there are no dead zones.
824
00:55:46,770 --> 00:55:48,731
So, we'll have to create one.
825
00:55:48,898 --> 00:55:51,987
There are 127 cameras
fed into central security
826
00:55:52,154 --> 00:55:54,115
right here in this kiosk.
827
00:55:54,283 --> 00:55:56,954
They only run ten CCTV monitors.
828
00:55:57,705 --> 00:55:59,750
So, those 127 feeds
829
00:55:59,917 --> 00:56:03,424
cycle through
at ten-second intervals.
830
00:56:03,590 --> 00:56:09,475
At any given time,
117 of those views are dark.
831
00:56:09,643 --> 00:56:11,938
We will perform a timed descent
832
00:56:12,105 --> 00:56:14,901
that will move us undetected
through those dark zones
833
00:56:15,068 --> 00:56:18,450
as a result of the CCTV
monitoring cycle.
834
00:56:19,326 --> 00:56:20,787
What about the recorded footage
835
00:56:20,954 --> 00:56:22,290
once the cameras are offline?
836
00:56:22,457 --> 00:56:24,335
There's a WDC privacy law
that prevents it.
837
00:56:24,501 --> 00:56:25,879
So, no footage
is being recorded.
838
00:56:26,046 --> 00:56:27,340
It's just being viewed
in real time.
839
00:56:27,507 --> 00:56:32,557
But we have a blind spot
and a problem.
840
00:56:32,724 --> 00:56:35,437
So the only individuals
that are granted access to the vault
841
00:56:35,604 --> 00:56:37,900
is the Concierge,
the sightholders,
842
00:56:38,067 --> 00:56:41,406
and their private security
who must be law enforcement.
843
00:56:41,573 --> 00:56:44,995
DONNIE: We tried to flip
some internal assets with access, but...
844
00:56:45,163 --> 00:56:46,248
JOVANNA:
So, you're our way in.
845
00:56:47,625 --> 00:56:48,585
Okay.
846
00:56:50,088 --> 00:56:51,048
When does this happen?
847
00:56:51,215 --> 00:56:52,217
Right now.
848
00:56:52,384 --> 00:56:53,970
Like, right the fuck now.
849
00:57:00,147 --> 00:57:01,065
[CLEARS THROAT]
850
00:57:02,192 --> 00:57:03,194
[IN FRENCH]
Everything all right?
851
00:57:03,695 --> 00:57:05,072
[IN ENGLISH] No.
852
00:57:07,952 --> 00:57:09,997
Mr. O'Brien has worked with me
for years.
853
00:57:10,164 --> 00:57:13,170
I emailed admin at your L.A.
sheriff's office for your bona fides,
854
00:57:13,337 --> 00:57:14,714
but didn't receive anything.
855
00:57:15,632 --> 00:57:16,634
You mean, uh...
856
00:57:17,635 --> 00:57:18,930
You sure you got
the right email?
857
00:57:19,555 --> 00:57:20,724
Maybe... maybe check.
858
00:57:20,891 --> 00:57:22,895
OLIVIER: Yeah.
I don't understand.
859
00:57:23,061 --> 00:57:24,523
Oh!
860
00:57:24,690 --> 00:57:26,610
Here we are.
It went to my junk.
861
00:57:27,152 --> 00:57:28,404
[BOTH CHUCKLE]
862
00:57:28,571 --> 00:57:30,241
- OLIVIER: Sorry for that.
- It happens.
863
00:57:32,203 --> 00:57:33,204
Everything is okay.
864
00:57:34,248 --> 00:57:35,875
- Yeah. Mm.
- Wonderful.
865
00:57:40,508 --> 00:57:41,677
[CELL PHONE CHIMES]
866
00:57:42,595 --> 00:57:44,390
Okay, man. She's on her way.
867
00:57:44,975 --> 00:57:47,061
Just stand here?
868
00:57:47,521 --> 00:57:48,523
Yeah.
869
00:57:49,650 --> 00:57:51,110
- Bonjour.
- Ah, bonjour.
870
00:57:54,157 --> 00:57:55,410
This is Nick,
my head of security.
871
00:57:55,577 --> 00:57:56,787
Nick. Chava Falcone.
872
00:57:57,580 --> 00:58:00,084
- Bonjour.- Bonjour.
873
00:58:00,251 --> 00:58:02,505
- Ah, no français,huh?
- [CHUCKLES]
874
00:58:02,672 --> 00:58:05,510
By the way, the derby.
Nice-Monaco. Are you going?
875
00:58:05,677 --> 00:58:07,180
- Olivier, the Concierge.
- Yeah.
876
00:58:07,347 --> 00:58:09,350
Me, some friends. We're going
to a supporters' bar.
877
00:58:09,517 --> 00:58:10,853
- DONNIE: Saturday?
- CHAVA: Yes.
878
00:58:11,020 --> 00:58:13,148
- I might join you.
- Yeah, come. Come with us.
879
00:58:13,315 --> 00:58:14,860
Merci.
880
00:58:15,027 --> 00:58:17,615
So, Nick will go with you
to deposit the inventory.
881
00:58:17,781 --> 00:58:19,326
Does tomorrow still work?
882
00:58:19,493 --> 00:58:20,912
Yeah. But first thing
in the morning, eight o'clock,
883
00:58:21,079 --> 00:58:22,624
because I'm slammed tomorrow.
[SPEAKING FRENCH]
884
00:58:22,790 --> 00:58:23,750
- [IN ENGLISH] Sure.
- DONNIE: Thank you.
885
00:58:23,917 --> 00:58:24,877
See you.
886
00:58:29,928 --> 00:58:32,140
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
887
00:58:50,380 --> 00:58:51,757
[WRONG IDEA
BY SNOOP DOGG PLAYING]
888
00:58:51,924 --> 00:58:53,510
♪ To get the wrong ideaabout me ♪
889
00:58:53,677 --> 00:58:54,721
♪ I don't have nothingto hide ♪
890
00:58:54,888 --> 00:58:56,390
Why, bro? Why?
891
00:58:56,557 --> 00:58:59,646
♪ I want the world to seeI'm a gangsta ♪
892
00:59:00,857 --> 00:59:02,025
DONNIE: [SINGING]
♪ Gangsta niggas
893
00:59:02,192 --> 00:59:03,361
♪ Do your dance ♪
894
00:59:05,490 --> 00:59:07,618
♪ Gangsta bitcheswave your hands ♪
895
00:59:07,785 --> 00:59:09,955
♪ See me, I'm about my moneyMy paperI'm about my dollars ♪
896
00:59:10,123 --> 00:59:11,708
♪ Popping collarswith this macand this slack ♪
897
00:59:11,875 --> 00:59:12,710
- [MUSIC STOPS]
- [UPBEAT FOLK MUSIC PLAYING]
898
00:59:12,877 --> 00:59:13,837
Hey!
899
00:59:15,757 --> 00:59:17,093
For real gangster.
900
00:59:17,260 --> 00:59:18,053
You watch your mouth.
901
00:59:18,220 --> 00:59:19,597
[IN SERBIAN] Fuck!
902
00:59:20,181 --> 00:59:22,101
[IN ENGLISH] This is why y'all
so amped up all the time.
903
00:59:23,104 --> 00:59:24,064
Oh, my God.
904
00:59:27,194 --> 00:59:28,195
[MUSIC STOPS]
905
00:59:28,363 --> 00:59:29,781
Hey!
906
00:59:29,948 --> 00:59:33,037
- [ROMANTIC MUSIC PLAYING]
- Now, this is music.
907
00:59:36,377 --> 00:59:37,295
Okay.
908
00:59:37,461 --> 00:59:38,255
Wow.
909
00:59:38,421 --> 00:59:39,381
Romantico.
910
00:59:40,217 --> 00:59:41,344
Oh, my God.
911
00:59:41,510 --> 00:59:43,180
[IN SERBIAN]
Are you fucking with me?
912
00:59:43,347 --> 00:59:44,933
[IN ENGLISH] You gotta
make love more often, bro.
913
00:59:45,100 --> 00:59:46,644
See, Dragan,
he's smooth with it.
914
00:59:46,811 --> 00:59:50,025
Them glasses don't fool me.
I see you! [CHUCKLES]
915
00:59:50,192 --> 00:59:53,281
Yeah! Bro, you pent up.
916
00:59:55,243 --> 00:59:59,291
Your suit. It's an ISR.
Records in every direction.
917
00:59:59,458 --> 01:00:01,420
Oh. All right.
918
01:00:02,464 --> 01:00:04,217
Sure this thing's gonna work?
919
01:00:04,384 --> 01:00:07,097
I've worn these in 500
jewelry stores. They work.
920
01:00:07,264 --> 01:00:09,184
Well, you're a woman.
921
01:00:09,350 --> 01:00:12,021
They tend not to get frisked,
especially beautiful ones.
922
01:00:12,188 --> 01:00:14,568
Well, neither do cops,
especially good ones.
923
01:00:14,735 --> 01:00:15,820
[SCOFFS]
924
01:00:15,987 --> 01:00:17,406
I fuckin' hate suits.
925
01:00:17,573 --> 01:00:19,243
Nothing good ever happens
in a suit.
926
01:00:20,453 --> 01:00:21,497
[CHUCKLES SOFTLY]
927
01:00:26,255 --> 01:00:29,135
That was fun the other night.
928
01:00:30,888 --> 01:00:31,764
You know, at the club.
929
01:00:32,724 --> 01:00:36,523
Yeah. Good DJ. Cool fight.
930
01:00:37,608 --> 01:00:38,610
I just got divorced.
931
01:00:39,653 --> 01:00:40,571
Oh, that's so sad.
932
01:00:42,825 --> 01:00:45,037
And for the record,
I have no attraction to you.
933
01:00:45,914 --> 01:00:48,961
Okay. You got any kids?
934
01:00:50,839 --> 01:00:51,799
No.
935
01:00:56,265 --> 01:00:57,225
Actually, yeah.
936
01:01:00,021 --> 01:01:02,192
You know, I prefer honesty
rather than bullshit.
937
01:01:02,735 --> 01:01:04,028
Oh.
938
01:01:04,195 --> 01:01:05,907
Then, yeah, I do.
I got... I got two.
939
01:01:06,074 --> 01:01:07,243
[SIGHS] Damn!
940
01:01:08,286 --> 01:01:09,955
I thought you were gonna
wife me up.
941
01:01:10,707 --> 01:01:12,084
Can I change my answer?
942
01:01:19,973 --> 01:01:21,184
Don't fuck this up.
943
01:01:26,777 --> 01:01:27,904
And don't fuck me over.
944
01:01:33,413 --> 01:01:35,083
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
945
01:01:38,755 --> 01:01:40,884
Come on. Come on.
946
01:01:43,264 --> 01:01:44,599
- DONNIE: Bonjour.
- GUARD: Bonjour.
947
01:01:45,475 --> 01:01:46,853
[IN ENGLISH] My detail.
948
01:01:47,020 --> 01:01:48,230
We have an appointment
at the Bourse
949
01:01:48,397 --> 01:01:50,108
with Miss Falcone
and the Concierge.
950
01:01:50,818 --> 01:01:51,945
All right.
951
01:01:52,112 --> 01:01:53,865
[IN FRENCH]
Identification, please.
952
01:01:54,032 --> 01:01:54,950
Merci.
953
01:01:58,957 --> 01:02:00,877
[IN SERBIAN]
They won't pat down security.
954
01:02:01,044 --> 01:02:02,130
[IN ENGLISH]
You're good to go.
955
01:02:10,101 --> 01:02:11,312
- Cam there.
- Cam.
956
01:02:15,152 --> 01:02:16,905
- [BRIEFCASE CLICKS]
- [SIGHS]
957
01:02:18,575 --> 01:02:20,370
Okay. Precious cargo.
958
01:02:21,330 --> 01:02:23,417
Thank you so much, Chava.
959
01:02:23,584 --> 01:02:26,297
CHAVA: I have to gowelcome parties. Come.
960
01:02:26,464 --> 01:02:28,550
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
961
01:02:28,717 --> 01:02:29,886
- OLIVIER: Bonjour.
- CHAVA: Bonjour.
962
01:02:30,053 --> 01:02:31,055
[IN ENGLISH] Good morning.
963
01:02:31,848 --> 01:02:32,808
Morning.
964
01:02:32,975 --> 01:02:33,810
Please.
965
01:02:42,324 --> 01:02:45,580
The Concierge operates
the vault 24/7, lives on the seventh floor,
966
01:02:45,747 --> 01:02:47,875
escorts every appointment,
locks up every night.
967
01:02:48,043 --> 01:02:49,670
Moving all this
with him anywhere
968
01:02:49,837 --> 01:02:52,175
near there would be...
[EXHALES SHARPLY] very risky.
969
01:02:52,341 --> 01:02:54,220
Yeah. But we'll just time it
with his movements.
970
01:02:58,519 --> 01:03:00,147
So, no more being sheriff
for you?
971
01:03:01,984 --> 01:03:03,611
I tend to hurt
people's feelings.
972
01:03:04,237 --> 01:03:05,740
Then you'll fit right in.
973
01:03:05,907 --> 01:03:06,825
Huh.
974
01:03:07,868 --> 01:03:09,288
[ELEVATOR DINGS]
975
01:03:22,310 --> 01:03:23,270
Please.
976
01:03:25,065 --> 01:03:26,985
- There's a thermal motion.
- Yeah.
977
01:03:27,152 --> 01:03:28,780
- OLIVIER: Can you turn around?
- NICK: I'm sorry.
978
01:03:30,157 --> 01:03:32,453
There is the vault. Armon.
979
01:03:34,581 --> 01:03:35,541
[VAULT DOOR BEEPS]
980
01:03:41,970 --> 01:03:43,597
You can put the briefcase
on the desk, please.
981
01:03:43,764 --> 01:03:44,641
Sure.
982
01:04:08,766 --> 01:04:10,644
[SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING]
983
01:04:30,220 --> 01:04:31,180
[OLIVIER GRUNTS]
984
01:04:34,144 --> 01:04:36,606
[IN FRENCH] Are you coming
to the game Saturday, Olivier?
985
01:04:36,773 --> 01:04:39,068
[OLIVIER] Of course! I can't
wait!
986
01:04:39,235 --> 01:04:41,323
- I got us a table.
- Perfect!
987
01:04:43,075 --> 01:04:44,453
[IN FRENCH]: Here you go.
988
01:04:45,371 --> 01:04:46,748
DRAGAN: [IN ENGLISH]
The remaining issue is that
989
01:04:46,915 --> 01:04:49,003
the security camera
from hallway to the foyer,
990
01:04:49,170 --> 01:04:50,672
is too high up for us to cover.
991
01:04:50,839 --> 01:04:53,093
And that's the only camera
that doesn't cycle.
992
01:04:53,260 --> 01:04:54,428
What if we cover ourselves?
993
01:04:54,595 --> 01:04:56,015
Quantum Stealth?
994
01:04:56,181 --> 01:04:57,517
[IN SERBIAN] We need
to finger fuck that tech.
995
01:04:57,684 --> 01:04:58,811
SLAVKO: Huh.
996
01:05:03,904 --> 01:05:04,988
[IN ENGLISH]
What we looking at?
997
01:05:05,155 --> 01:05:06,366
I saw the stone.
998
01:05:09,288 --> 01:05:10,581
DONNIE: Uh-huh.
999
01:05:10,748 --> 01:05:12,210
Top left side.
1000
01:05:12,377 --> 01:05:13,837
Second row, fifth from the top.
1001
01:05:14,923 --> 01:05:17,552
I saw the fucking stone.
1002
01:05:17,719 --> 01:05:19,555
[JUZNI VETAR GAS
BY COBY AND MILI PLAYING]
1003
01:05:30,408 --> 01:05:31,451
[MUSIC STOPS]
1004
01:05:36,001 --> 01:05:38,255
[IN SERBIAN] Allen, Darko,
this is Vuk.
1005
01:05:38,421 --> 01:05:40,843
Vuk, these are the Tigers.
1006
01:05:45,935 --> 01:05:47,312
[IN ENGLISH] Good.
1007
01:05:47,479 --> 01:05:49,315
[CHURCH BELL RINGING]
1008
01:05:59,667 --> 01:06:02,464
[CHOIR SINGING
AVE VERUM CORPUS]
1009
01:06:50,505 --> 01:06:51,424
[SONG FADES]
1010
01:06:51,590 --> 01:06:53,510
[INTRIGUING MUSIC PLAYING]
1011
01:06:59,730 --> 01:07:01,190
[MACHINE WHIRRING]
1012
01:07:05,573 --> 01:07:07,535
Low tech beats high tech.
1013
01:07:09,330 --> 01:07:10,373
[BEEPING]
1014
01:07:10,540 --> 01:07:11,792
Watch now.
1015
01:07:17,594 --> 01:07:18,554
Voila!
1016
01:07:20,432 --> 01:07:21,392
Fuck.
1017
01:07:21,559 --> 01:07:23,479
[SPRAYING]
1018
01:07:24,690 --> 01:07:26,108
[SMACKS LIPS]
1019
01:07:26,275 --> 01:07:27,653
Not used to all the garlic
over here.
1020
01:07:27,820 --> 01:07:29,907
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1021
01:07:31,117 --> 01:07:32,203
[SPEAKING FRENCH]
1022
01:07:40,050 --> 01:07:41,928
[IN ENGLISH] Now, you know,
turn around.
1023
01:07:48,397 --> 01:07:50,317
I guess he's making some sales.
1024
01:08:06,387 --> 01:08:08,307
[ALARM BEEPING]
1025
01:08:08,474 --> 01:08:09,810
Oh, is this ice cream?
1026
01:08:09,977 --> 01:08:11,270
What?
1027
01:08:11,855 --> 01:08:13,357
Gelato. [SMACKS LIPS]
1028
01:08:14,067 --> 01:08:14,944
It's fucking good.
1029
01:08:15,110 --> 01:08:16,279
- Mm-hmm.
- [ALARM BEEPING]
1030
01:08:16,446 --> 01:08:18,366
NICK: Yo, is that thermal?
1031
01:08:18,533 --> 01:08:20,620
- DRAGAN: Huh?
- Is... Is that thermal?
1032
01:08:20,787 --> 01:08:22,123
- DRAGAN: Yeah.
- [ALARM STOPS]
1033
01:08:25,504 --> 01:08:27,381
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
1034
01:08:36,981 --> 01:08:38,610
[WHISTLING]
1035
01:08:47,083 --> 01:08:48,043
[BEEPS]
1036
01:08:50,714 --> 01:08:52,300
[WHISTLING]
1037
01:08:57,308 --> 01:08:59,145
[INDISTINCT CHATTER]
1038
01:08:59,312 --> 01:09:00,981
[ALL LAUGHING]
1039
01:09:02,108 --> 01:09:02,985
[IN FRENCH]
All done? Everything locked up?
1040
01:09:03,152 --> 01:09:03,904
Yes.
1041
01:09:04,070 --> 01:09:05,114
Great. Enjoy the match.
1042
01:09:05,281 --> 01:09:06,533
You're in for a win.
Let's go!
1043
01:09:06,700 --> 01:09:07,744
Oui.
1044
01:09:13,795 --> 01:09:15,215
JOVANNA: [IN ENGLISH]
Concierge just left.
1045
01:09:15,381 --> 01:09:16,717
See you with the van
at egress point.
1046
01:09:16,884 --> 01:09:18,011
- [IN SERBIAN] Good luck.
- [IN ENGLISH] Copy.
1047
01:09:18,178 --> 01:09:19,973
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
1048
01:09:27,611 --> 01:09:29,490
[ISLAMIC PRAYER CALL
IN BACKGROUND]
1049
01:09:36,210 --> 01:09:38,171
[ALEN IN SERBIAN]
...armour piercing.
1050
01:09:38,338 --> 01:09:39,966
Every fifth round. Here you go.
1051
01:09:41,886 --> 01:09:44,432
- Are you saying 50, total?
- 50, yes.
1052
01:09:49,608 --> 01:09:51,570
[ISLAMIC PRAYER CALL
CONTINUES]
1053
01:10:02,297 --> 01:10:03,715
[INDISTINCT CHATTER]
1054
01:10:04,968 --> 01:10:06,846
[CROWD CHEERING, WHISTLING]
1055
01:10:13,524 --> 01:10:15,403
[COMMENTATOR SPEAKING FRENCH
ON TV]
1056
01:10:19,034 --> 01:10:20,537
[CROWD CHEERING]
1057
01:10:24,210 --> 01:10:25,587
[IN FRENCH]
Monaco 1-0.
1058
01:10:26,881 --> 01:10:29,344
That was offside! Why?
1059
01:10:29,510 --> 01:10:31,472
It's so annoying,
rugby's better!
1060
01:10:31,639 --> 01:10:32,891
Every time. Look...
1061
01:10:35,020 --> 01:10:36,523
[TENSE MUSIC PLAYING]
1062
01:11:12,919 --> 01:11:14,297
[IN ENGLISH] Houdini One,
this is Carbon Actual.
1063
01:11:14,464 --> 01:11:15,424
Comms check.
1064
01:11:17,177 --> 01:11:18,095
NICK: [OVER RADIO]
Carbon Actual, copy.
1065
01:11:18,261 --> 01:11:19,388
Comms clear.
1066
01:11:19,555 --> 01:11:21,475
Houdini One moving on theater.
1067
01:11:22,018 --> 01:11:22,937
JOVANNA: Copy that.
1068
01:11:26,192 --> 01:11:27,570
NICK: Houdini One in theater.
1069
01:11:33,538 --> 01:11:35,333
[CAMERA BEEPS, SHUTTER CLICKS]
1070
01:11:35,500 --> 01:11:37,211
[INDISTINCT PHONE CHATTER]
1071
01:11:40,258 --> 01:11:42,178
[TENSE MUSIC PLAYING]
1072
01:11:56,286 --> 01:11:57,580
[INDISTINCT PHONE CHATTER]
1073
01:12:18,157 --> 01:12:19,284
[DONNIE BREATHING HEAVILY]
1074
01:12:34,060 --> 01:12:35,187
[DEVICE WHIRRING]
1075
01:12:35,855 --> 01:12:36,815
[BEEPS]
1076
01:12:41,114 --> 01:12:42,784
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1077
01:13:35,417 --> 01:13:36,877
[NICK GRUNTS]
1078
01:13:49,357 --> 01:13:50,818
[DONNIE PANTS]
1079
01:13:59,792 --> 01:14:01,378
[GRUNTS, EXHALES SHARPLY]
1080
01:14:11,437 --> 01:14:12,773
[DRAGAN GRUNTS]
1081
01:14:26,213 --> 01:14:27,883
[CROWD CHEERING]
1082
01:14:28,884 --> 01:14:30,220
[ALL CHEERING]
1083
01:14:31,180 --> 01:14:32,474
[IN FRENCH]
Nice!
1084
01:14:32,641 --> 01:14:33,935
We're even.We're back in the game.
1085
01:14:34,101 --> 01:14:35,813
Come on guys.
1086
01:14:35,980 --> 01:14:37,274
[CROWD CHANTING IN FRENCH]
1087
01:14:38,443 --> 01:14:40,321
[TENSE MUSIC PLAYING]
1088
01:14:40,488 --> 01:14:41,865
[MEN PANTING]
1089
01:14:50,755 --> 01:14:52,008
[BEEPS]
1090
01:14:53,260 --> 01:14:55,305
[IN ENGLISH] Houdini One,
you are red at Amstel.
1091
01:14:55,472 --> 01:14:57,141
Twenty seconds to green light.
1092
01:14:57,308 --> 01:14:58,394
NICK: Copy, Carbon Actual.
1093
01:14:58,561 --> 01:14:59,688
Standing by for green.
1094
01:15:06,992 --> 01:15:08,704
JOVANNA: Ten secondsto green light.
1095
01:15:16,300 --> 01:15:18,470
Five, four...
1096
01:15:22,435 --> 01:15:24,147
You're green. Green to Becks.
1097
01:15:24,314 --> 01:15:25,148
NICK: Green.
1098
01:15:37,337 --> 01:15:38,630
[BEEPING]
1099
01:15:38,797 --> 01:15:42,095
Copy, you're red at Becks.
Red at Becks.
1100
01:15:42,261 --> 01:15:45,100
Twelve seconds to green light.
Stand by.
1101
01:15:45,267 --> 01:15:47,145
Houdini One, holding at Becks.
1102
01:15:47,688 --> 01:15:49,065
[BREATHES DEEPLY]
1103
01:15:49,232 --> 01:15:52,195
JOVANNA: Five, four, three...
1104
01:16:04,425 --> 01:16:06,137
[NICK GRUNTS, PANTS]
1105
01:16:16,028 --> 01:16:17,573
NICK: Jesus, that's deep.
1106
01:16:18,867 --> 01:16:19,827
DONNIE: Yeah.
1107
01:16:31,681 --> 01:16:32,850
[TENSE MUSIC PLAYING]
1108
01:16:38,108 --> 01:16:39,235
NICK: Fuckin' hell.
1109
01:16:45,163 --> 01:16:46,832
Eighty seconds to red.
1110
01:16:46,999 --> 01:16:48,544
NICK: Copy that,
Carbon Actual.
1111
01:17:03,945 --> 01:17:05,155
Hmm.
1112
01:17:06,658 --> 01:17:07,910
Sixty seconds to red.
1113
01:17:08,077 --> 01:17:08,912
DONNIE: Come on.
1114
01:17:09,079 --> 01:17:10,206
[SPEAKING SERBIAN]
1115
01:17:12,251 --> 01:17:13,921
[TENSE MUSIC CONTINUES]
1116
01:17:16,467 --> 01:17:17,803
Forty seconds to red.
1117
01:17:20,891 --> 01:17:22,101
NICK: Mm!
1118
01:17:26,693 --> 01:17:28,446
JOVANNA:
Twenty seconds to red.
1119
01:17:36,126 --> 01:17:37,461
[GRUNTS]
1120
01:17:39,173 --> 01:17:40,675
JOVANNA: Ten seconds to red.
1121
01:17:43,180 --> 01:17:47,897
Five, four, three, two, one.
1122
01:17:48,064 --> 01:17:49,691
Corona's red. Red at Corona.
1123
01:17:49,858 --> 01:17:51,403
[CROWD CHEERING ON CELL PHONE]
1124
01:17:57,037 --> 01:17:59,541
Houdini One, location.
1125
01:17:59,708 --> 01:18:02,338
NICK: Houdini One
in Mineshaft at Diamond.
1126
01:18:06,763 --> 01:18:08,140
Houdini One, Quantum at Diamond.
1127
01:18:08,307 --> 01:18:09,517
Quantum at Diamond.
1128
01:18:09,684 --> 01:18:10,770
[EXHALES DEEPLY]
1129
01:18:14,777 --> 01:18:16,279
[BOTH GRUNTING]
1130
01:18:22,081 --> 01:18:23,834
[CROWD CHEERING ON CELL PHONE]
1131
01:18:24,001 --> 01:18:25,253
[COMMENTATOR SPEAKING FRENCH
ON CELL PHONE]
1132
01:19:01,024 --> 01:19:03,737
[CROWD CHEERING ON CELL PHONE]
1133
01:19:27,611 --> 01:19:29,364
[COMMENTATOR SPEAKING FRENCH
ON CELL PHONE]
1134
01:19:29,531 --> 01:19:32,704
[IN FRENCH]
Come on guys, just one!
1135
01:19:36,544 --> 01:19:37,587
[LOCK CLICKING]
1136
01:20:07,597 --> 01:20:09,058
[WHIRRING]
1137
01:20:54,846 --> 01:20:56,098
[BREATHING HEAVILY]
1138
01:20:57,643 --> 01:20:58,686
[DOOR THUDS]
1139
01:21:04,279 --> 01:21:05,824
[BREATHING HEAVILY]
1140
01:21:16,843 --> 01:21:19,347
NICK: Holy shit.
Houdini in the mantle.
1141
01:21:20,265 --> 01:21:21,768
[SIGHS DEEPLY] Copy.
1142
01:21:21,935 --> 01:21:23,395
[EXHALES DEEPLY]
1143
01:21:39,966 --> 01:21:41,928
DONNIE: It's not here.
It's not fucking here!
1144
01:21:42,095 --> 01:21:43,514
NICK: What do you mean,
it's not fucking here?
1145
01:21:43,681 --> 01:21:46,018
[TENSE MUSIC PLAYING]
1146
01:21:46,185 --> 01:21:47,563
NICK: Okay, just keep goin',
keep goin'.
1147
01:21:47,730 --> 01:21:50,401
- [CROWD BOOING]
- Please, turn this off! Gone!
1148
01:21:50,568 --> 01:21:52,404
[COMMENTATOR SPEAKING FRENCH
ON TV]
1149
01:21:54,908 --> 01:21:55,868
[NICK GRUNTS]
1150
01:22:00,544 --> 01:22:01,754
NICK: Fuck!
It's not here either.
1151
01:22:02,755 --> 01:22:04,300
Come on, come on.
1152
01:22:04,634 --> 01:22:05,635
[GRUNTING]
1153
01:22:16,028 --> 01:22:17,781
[INDISTINCT CHATTER]
1154
01:22:17,948 --> 01:22:19,577
- What are you doing?
- [SPEAKING FRENCH]
1155
01:22:19,744 --> 01:22:21,204
[IN ENGLISH]
No! Don't go. What?
1156
01:22:21,371 --> 01:22:22,832
I'm sorry. Bye, guys.
1157
01:22:28,008 --> 01:22:29,260
[NICK GRUNTS]
1158
01:22:32,432 --> 01:22:33,935
[TENSE MUSIC CONTINUES]
1159
01:22:42,700 --> 01:22:44,161
JOVANNA: Fuck!
1160
01:22:44,328 --> 01:22:45,747
Houdini One,
Housekeeper is home.
1161
01:22:45,914 --> 01:22:48,293
Return to Mineshaft.
1162
01:22:48,460 --> 01:22:49,253
NICK: Actual, what's that?
1163
01:22:49,420 --> 01:22:51,257
[SHUSHES]
1164
01:22:51,424 --> 01:22:53,886
JOVANNA: Housekeeper is home.Get the fuck out now!
1165
01:22:54,053 --> 01:22:56,015
NICK: Fuck! We gotta go,
we gotta go!
1166
01:23:03,277 --> 01:23:04,571
- You see it?
- DONNIE: No.
1167
01:23:08,620 --> 01:23:10,123
Shit, where is it?
1168
01:23:14,964 --> 01:23:16,384
[IN FRENCH]
How about the match?
1169
01:23:16,550 --> 01:23:17,761
Unbelievable.
1170
01:23:17,928 --> 01:23:20,057
Once chance, one goal.
And no defense.
1171
01:23:20,766 --> 01:23:22,435
[NICK PANTING]
1172
01:23:22,603 --> 01:23:24,021
DONNIE: [IN ENGLISH]
It's here. It's here.
1173
01:23:24,188 --> 01:23:25,232
- NICK: We gotta go, Donnie.
- DONNIE: No, no, no.
1174
01:23:25,399 --> 01:23:26,067
- Hold on.
- NICK: We gotta go.
1175
01:23:26,234 --> 01:23:27,277
DONNIE: It's here.
1176
01:23:27,444 --> 01:23:28,279
NICK: Come on.
Come on. Come on.
1177
01:23:28,446 --> 01:23:29,573
DONNIE: One more sec.
1178
01:23:31,577 --> 01:23:32,704
Donnie, get up.
1179
01:23:32,870 --> 01:23:33,955
- Come on! Come on!
- DONNIE: Wait!
1180
01:23:34,123 --> 01:23:35,083
[IN FRENCH]
We need a new coach.
1181
01:23:35,250 --> 01:23:38,004
- That will be expensive.
- Right.
1182
01:23:38,171 --> 01:23:40,133
I'll lock up. You can go home.
1183
01:23:40,300 --> 01:23:41,928
- See you tomorrow.
- Have a nice evening.
1184
01:23:43,097 --> 01:23:45,517
[TENSE MUSIC CONTINUES]
1185
01:23:45,684 --> 01:23:46,853
[IN ENGLISH]: Donnie, just
fucking leave it.
1186
01:23:47,020 --> 01:23:48,314
We gotta go now!
1187
01:23:48,481 --> 01:23:49,566
- DONNIE: Jeez, hold on.
- NICK: Just get up!
1188
01:23:49,733 --> 01:23:50,610
DONNIE: Wait!
Wait! Wait! Wait!
1189
01:23:50,777 --> 01:23:52,112
Wait!
1190
01:23:53,573 --> 01:23:54,741
Thank fucking God.
1191
01:23:59,792 --> 01:24:00,835
[ELEVATOR DINGS]
1192
01:24:09,184 --> 01:24:10,435
[SIGHS]
1193
01:24:11,270 --> 01:24:12,648
Houdini One, come in.
1194
01:24:13,858 --> 01:24:15,737
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1195
01:24:16,821 --> 01:24:18,157
[LIGHT SWITCHES CLICKING]
1196
01:24:19,618 --> 01:24:21,037
[SIGHS]
1197
01:24:29,719 --> 01:24:30,679
[BEEPS]
1198
01:24:38,901 --> 01:24:40,571
[GATE LOCKS]
1199
01:25:01,941 --> 01:25:03,737
NICK: Houdini Onemoving up Mineshaft.
1200
01:25:04,655 --> 01:25:07,284
[SIGHS] Copy.
1201
01:25:07,451 --> 01:25:09,246
[THRILLING MUSIC PLAYING]
1202
01:25:13,337 --> 01:25:14,839
[GRUNTING]
1203
01:25:21,100 --> 01:25:22,603
[BREATHING HEAVILY]
1204
01:25:22,770 --> 01:25:23,813
[GRUNTS]
1205
01:25:33,497 --> 01:25:35,041
NICK: Houdini One
holding at Corona.
1206
01:25:35,208 --> 01:25:36,460
[PANTING]
1207
01:25:39,507 --> 01:25:40,717
You're green at Corona.
1208
01:25:41,385 --> 01:25:42,595
[CREAKING]
1209
01:25:47,521 --> 01:25:50,443
JOVANNA:
140 seconds green at Corona.
1210
01:25:52,070 --> 01:25:53,281
DRAGAN: Bags are secure.
1211
01:25:54,784 --> 01:25:55,744
[GRUNTS]
1212
01:26:09,225 --> 01:26:11,145
Sixty seconds at Corona.
1213
01:26:11,312 --> 01:26:12,690
[NICK GRUNTS]
1214
01:26:18,533 --> 01:26:19,910
At Becks! At Becks!
1215
01:26:20,077 --> 01:26:23,584
JOVANNA: Hold at Becks.Corona red in 45.
1216
01:26:23,750 --> 01:26:24,961
[GRUNTING]
1217
01:26:29,344 --> 01:26:31,055
[COUGHING]
1218
01:26:32,724 --> 01:26:34,603
JOVANNA: Corona red in 30.
1219
01:26:35,437 --> 01:26:36,690
DONNIE: Fuck.
1220
01:26:39,277 --> 01:26:40,821
[THRILLING MUSIC CONTINUES]
1221
01:26:44,119 --> 01:26:45,955
[DRAGAN GRUNTS, PANTS]
1222
01:26:48,418 --> 01:26:51,048
Hold at Becks.
Corona red in 20.
1223
01:26:51,215 --> 01:26:52,258
Becks red.
1224
01:26:54,387 --> 01:26:56,891
Three seconds to switch route.Hold for command.
1225
01:26:58,477 --> 01:26:59,563
[MUSIC STOPS]
1226
01:27:03,068 --> 01:27:04,613
Becks green. Becks green.
1227
01:27:09,246 --> 01:27:11,417
[COMMENTATOR SPEAKING FRENCH
ON CELL PHONE]
1228
01:27:13,795 --> 01:27:15,715
[TENSE MUSIC PLAYING]
1229
01:27:21,017 --> 01:27:22,018
NICK: Carbon Actual,
we are clear.
1230
01:27:22,185 --> 01:27:23,104
[SIGHS]
1231
01:27:23,270 --> 01:27:24,564
Okay.
1232
01:27:33,830 --> 01:27:35,750
[IN FRENCH]
What are we gonna do about this.
1233
01:27:35,917 --> 01:27:37,504
Look at these dumbasses.
1234
01:27:41,093 --> 01:27:42,137
DONNIE: [IN ENGLISH] Oh, fuck.
1235
01:27:50,484 --> 01:27:51,737
Shit!
1236
01:27:54,450 --> 01:27:55,952
- [NICK GRUNTS]
- Nick! Nick!
1237
01:27:57,830 --> 01:27:58,915
[CLATTERING]
1238
01:27:59,083 --> 01:28:00,585
[GUARD IN FRENCH]
Monitor 14.
1239
01:28:02,171 --> 01:28:03,257
What the hell is that?
1240
01:28:04,091 --> 01:28:06,261
Hey! what the hell is that?
1241
01:28:06,428 --> 01:28:07,388
No idea.
1242
01:28:07,555 --> 01:28:08,557
Think it's coming from the roof?
1243
01:28:08,724 --> 01:28:09,893
I don't know.
1244
01:28:10,060 --> 01:28:11,187
FLORENTIN: [IN ENGLISH]
What the f...
1245
01:28:11,354 --> 01:28:12,606
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1246
01:28:12,773 --> 01:28:14,985
[IN FRENCH]
We need to secure the roof.
1247
01:28:15,152 --> 01:28:16,154
[PANTING]
1248
01:28:18,241 --> 01:28:19,284
- DONNIE: Go, go, come on.
- SLAVKO: Come on.
1249
01:28:19,451 --> 01:28:20,453
DONNIE: Come on.
1250
01:28:20,620 --> 01:28:21,621
FLORENTIN: I'll check it out.
1251
01:28:23,291 --> 01:28:24,460
[SPEAKING FRENCH]
1252
01:28:28,091 --> 01:28:30,137
Houdini One,
dogs on the scent. Vanish.
1253
01:28:30,304 --> 01:28:31,848
- Fuck!
- DONNIE: Go, go, go.
1254
01:28:32,015 --> 01:28:33,977
- SLAVKO: Come on.
- DONNIE: Come on, Nick.
1255
01:28:34,144 --> 01:28:35,646
- [NICK GRUNTS]
- DONNIE: You got it.
1256
01:28:38,067 --> 01:28:39,737
Yeah.
1257
01:28:39,904 --> 01:28:41,573
- DRAGAN: Throw the backpack.
- NICK: Oh, fuck!
1258
01:28:45,914 --> 01:28:46,957
[GRUNTS]
1259
01:28:47,124 --> 01:28:48,544
DONNIE: Okay, go. Go, go.
1260
01:28:48,710 --> 01:28:49,921
DRAGAN: The pole! The pole!
1261
01:28:51,966 --> 01:28:53,761
Move, move, move. Move!
1262
01:28:53,928 --> 01:28:55,555
NICK: Carbon Actual,
is Becks green?
1263
01:28:55,723 --> 01:28:57,643
JOVANNA: Copy. ConfirmHoudini One, Becks green.
1264
01:29:01,065 --> 01:29:02,901
[FLORENTIN IN FRENCH]
Copy. Lock down the gates
1265
01:29:03,068 --> 01:29:05,948
and restrict personnel movement
until we clear this.
1266
01:29:06,115 --> 01:29:07,744
- Something fell off the roof.
- What?
1267
01:29:07,910 --> 01:29:09,371
I'll clear the roof, then move
down. You patrol level 2 up,
1268
01:29:09,538 --> 01:29:10,957
take the stairwells.
Meet in the middle.
1269
01:29:11,124 --> 01:29:12,001
[IN ENGLISH] So, I want you
to clear
1270
01:29:12,168 --> 01:29:13,295
the atrium stairs, all right?
1271
01:29:13,461 --> 01:29:14,171
[CLEMENT IN FRENCH]
Okay, great.
1272
01:29:15,841 --> 01:29:17,886
[IN ENGLISH] And don't forget
to lock down the fucking elevator, yeah?
1273
01:29:18,053 --> 01:29:19,138
[CLEMENT IN FRENCH]
Got it.
1274
01:29:20,975 --> 01:29:22,144
[DOOR CLOSES]
1275
01:29:23,730 --> 01:29:25,608
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1276
01:29:32,203 --> 01:29:33,455
[DOOR CLOSES]
1277
01:29:40,634 --> 01:29:42,137
[FOOTSTEPS THUD]
1278
01:29:46,978 --> 01:29:48,147
[DOOR CLOSES]
1279
01:30:10,853 --> 01:30:11,771
[IN ENGLISH] Roof clear.
1280
01:30:25,378 --> 01:30:26,505
DONNIE: Carbon Actual,
1281
01:30:26,672 --> 01:30:28,091
I need the location
of Houdini One.
1282
01:30:28,258 --> 01:30:29,552
Location of Houdini One.
1283
01:30:31,388 --> 01:30:32,724
[TIRES SCREECH]
1284
01:30:33,392 --> 01:30:34,477
[MILAN SPEAKING FRENCH]
1285
01:30:43,326 --> 01:30:46,248
5 cleared moving to 4.
1286
01:30:59,521 --> 01:31:00,481
[IN ENGLISH] What the fuck?
1287
01:31:08,495 --> 01:31:11,166
NICK: Hands off weapon.
Just relax.
1288
01:31:13,128 --> 01:31:15,465
Don't be stupid. All right?
1289
01:31:16,968 --> 01:31:18,220
[IN FRENCH]
Who the fuck are you?!
1290
01:31:18,387 --> 01:31:19,764
NICK: [IN ENGLISH]
Don't be fucking stupid.
1291
01:31:21,851 --> 01:31:23,980
What the fuck? What the fuck?
1292
01:31:24,147 --> 01:31:25,441
[IN FRENCH]
Shots fire! Shots fired!
1293
01:31:25,608 --> 01:31:26,901
- Shots fired! Shots fired!
- The fuck?
1294
01:31:27,068 --> 01:31:28,195
Trigger alarm.
1295
01:31:28,363 --> 01:31:30,241
- [LAMBOR SPEAKING]
- [ALARM BLARING]
1296
01:31:30,408 --> 01:31:31,493
JOVANNA: [IN ENGLISH]
What the fuck?
1297
01:31:31,660 --> 01:31:33,246
[CLEMENT GROANING]
1298
01:31:33,413 --> 01:31:35,375
Relax, relax.
I aimed center mass.
1299
01:31:39,924 --> 01:31:41,051
You're okay. All right?
1300
01:31:41,218 --> 01:31:42,137
It's gonna hurt a few days,
though.
1301
01:31:42,304 --> 01:31:43,639
[GROANS, BREATHES HEAVILY]
1302
01:31:43,806 --> 01:31:44,808
Sorry about that.
1303
01:31:56,954 --> 01:31:58,748
[ALARM CONTINUES BLARING]
1304
01:32:03,257 --> 01:32:05,552
Stranger. Vanish. Northside.
Now, now, now!
1305
01:32:05,719 --> 01:32:06,554
DONNIE: We got him.
We got him.
1306
01:32:06,721 --> 01:32:07,681
Northside. Northside.
1307
01:32:07,848 --> 01:32:09,184
JOVANNA: Copy that.
1308
01:32:17,239 --> 01:32:18,741
[GRUNTS, GROANS]
1309
01:32:20,537 --> 01:32:21,455
SLAVKO: It's him! It's him!
1310
01:32:22,373 --> 01:32:23,708
[PANTING]
1311
01:32:25,504 --> 01:32:27,215
DONNIE: Let's go, let's go!
We gotta go!
1312
01:32:27,715 --> 01:32:28,801
[GROANS]
1313
01:32:32,224 --> 01:32:33,601
NICK: Ah, fuck!
1314
01:32:33,768 --> 01:32:34,937
[MILAN IN FRENCH]
The fucking Porsche again!
1315
01:32:36,481 --> 01:32:38,275
TRC Nice for WDC 14.
1316
01:32:38,443 --> 01:32:40,028
Porsche sedan, white,Plate number...
1317
01:32:40,195 --> 01:32:41,531
[IN ENGLISH] What the fuck?
1318
01:32:41,698 --> 01:32:42,741
[LAMBOR CONTINUES
INDISTINCTLY]
1319
01:32:44,537 --> 01:32:46,039
[ALARM CONTINUES BLARING]
1320
01:32:54,053 --> 01:32:55,388
NICK: Shit. ANPR.
1321
01:33:01,315 --> 01:33:03,319
[IN FRENCH]
Grab that plate there. Run it.
1322
01:33:03,486 --> 01:33:04,780
[INTENSE MUSIC PLAYING]
1323
01:33:06,408 --> 01:33:07,618
What does it say?
1324
01:33:07,785 --> 01:33:09,872
[LAMBOR] I repeat, whitePorsche.
1325
01:33:10,039 --> 01:33:13,670
OPERATOR: White Porscheheading east on 400block of Rue de Robert.
1326
01:33:27,068 --> 01:33:29,114
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
1327
01:33:35,792 --> 01:33:37,128
[SPEAKING SERBIAN]
1328
01:33:41,260 --> 01:33:42,679
JOVANNA: [IN ENGLISH]
If any of us get burned,
1329
01:33:42,846 --> 01:33:44,474
Slobodan will put your cut away.
1330
01:33:44,641 --> 01:33:47,270
And it'll be waiting for you
when you get out. Good luck.
1331
01:33:47,437 --> 01:33:48,815
Focus.
1332
01:33:48,981 --> 01:33:50,443
DRAGAN: Good luck, brother.
1333
01:34:06,721 --> 01:34:08,432
[TENSE MUSIC CONTINUES]
1334
01:34:11,395 --> 01:34:13,024
[SIREN WAILING]
1335
01:34:41,907 --> 01:34:43,075
[KEYPAD BEEPING]
1336
01:34:43,243 --> 01:34:44,203
[MUSIC FADES]
1337
01:35:06,867 --> 01:35:08,035
[IN FRENCH]
Fuck. It's not possible.
1338
01:35:08,203 --> 01:35:10,498
- Fuck.
- Are you fucking kidding me.
1339
01:35:13,086 --> 01:35:14,797
Flash, flash. We've been robbed.
1340
01:35:15,757 --> 01:35:18,930
I repeat, we have been robbed.
1341
01:35:19,097 --> 01:35:20,557
[SOMBER MUSIC PLAYING]
1342
01:35:23,228 --> 01:35:24,481
[BREATHING HEAVILY]
1343
01:36:10,352 --> 01:36:11,395
[IN ENGLISH]: Watch our six.
1344
01:36:11,563 --> 01:36:12,564
Those aren't police headlights.
1345
01:36:17,824 --> 01:36:19,326
They're not friendly either.
1346
01:36:28,091 --> 01:36:29,010
Fuck.
1347
01:36:30,930 --> 01:36:31,931
NICK: Mag.
1348
01:36:36,648 --> 01:36:39,319
Drive. I shoot.
Call out, brakes.
1349
01:36:39,486 --> 01:36:40,488
Copy.
1350
01:36:41,197 --> 01:36:43,117
[TIRES SCREECHING]
1351
01:36:43,284 --> 01:36:44,745
Shit. There's two of them.
1352
01:36:47,959 --> 01:36:49,003
- DONNIE: Oh, God!
- NICK: Fuck!
1353
01:36:49,170 --> 01:36:50,213
DONNIE: Take the wheel! Wheel!
1354
01:36:55,055 --> 01:36:56,975
- Hey! Move! Move!
- DONNIE: I'm good! I'm good!
1355
01:37:09,830 --> 01:37:10,790
[GRUNTS]
1356
01:37:11,750 --> 01:37:12,835
NICK: Mag change.
1357
01:37:20,599 --> 01:37:21,893
I need a better shot.
1358
01:37:22,060 --> 01:37:23,688
- Hold on! I can't hear you.
- DONNIE: Brake!
1359
01:37:23,855 --> 01:37:25,065
[TIRES SCREECHING]
1360
01:37:35,041 --> 01:37:36,126
[SCREAMS]
1361
01:37:36,919 --> 01:37:37,837
[GRUNTS]
1362
01:37:38,004 --> 01:37:39,966
Fuck! I'm fucking hit up, man!
1363
01:37:40,133 --> 01:37:40,968
DONNIE: Hold on!
1364
01:37:50,735 --> 01:37:52,195
- Mags change.
- You all right?
1365
01:37:52,363 --> 01:37:53,323
Yeah, I'm okay.
1366
01:37:54,533 --> 01:37:55,952
[IN SERBIAN]
We're changing mag!
1367
01:37:56,912 --> 01:37:57,705
Ready again!
1368
01:37:57,872 --> 01:37:58,832
Let's go!
1369
01:38:00,001 --> 01:38:01,253
NICK: [IN ENGLISH]
Shit, still on us.
1370
01:38:01,420 --> 01:38:02,755
- Can you loose 'em?
- DONNIE: Fucking trying.
1371
01:38:02,923 --> 01:38:04,341
- Those dudes are drivers.
- NICK: Oh, shit.
1372
01:38:11,563 --> 01:38:13,274
[ENGINES REVVING]
1373
01:38:18,283 --> 01:38:21,163
[DARKO IN SERBIAN] The right
lane man, keep the right lane!
1374
01:38:24,961 --> 01:38:26,297
[GRUNTS]
1375
01:38:26,464 --> 01:38:28,508
DONNIE: [IN ENGLISH]
Shit! Fuck!
1376
01:38:28,675 --> 01:38:30,428
Right this side.
I got a clean shot.
1377
01:38:30,595 --> 01:38:31,555
Got you, break.
1378
01:38:42,908 --> 01:38:44,244
NICK: I'm out. Mag change.
1379
01:38:44,411 --> 01:38:45,538
I've got ammo.
1380
01:38:46,999 --> 01:38:48,210
[TIRES SCREECHING]
1381
01:38:50,797 --> 01:38:51,632
[IN SERBIAN]
Now! Now! Now!
1382
01:38:53,010 --> 01:38:54,888
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1383
01:38:59,980 --> 01:39:01,024
NICK: [IN ENGLISH] Fuck this.
1384
01:39:07,660 --> 01:39:08,661
[GROANS]
1385
01:39:14,213 --> 01:39:15,215
NICK: Fuck, yeah!
1386
01:39:15,381 --> 01:39:16,717
[IN SERBIAN]
Motherfucker!
1387
01:39:16,884 --> 01:39:18,387
Hit it! Hit it!
1388
01:39:23,897 --> 01:39:25,399
NICK: [IN ENGLISH]
Okay, I'm out.
1389
01:39:30,575 --> 01:39:31,701
- [HISSING]
- [TIRES SCREECHING]
1390
01:39:31,868 --> 01:39:33,163
DONNIE: Fuck!
1391
01:39:36,668 --> 01:39:37,545
Fuck!
1392
01:39:37,712 --> 01:39:39,883
[GROANING]
1393
01:39:40,050 --> 01:39:41,385
[TIRE WHIRRING]
1394
01:39:49,941 --> 01:39:51,403
[GUN FIRING]
1395
01:39:52,237 --> 01:39:53,323
[SHELLS CLINKING]
1396
01:40:05,385 --> 01:40:06,345
[GRUNTS]
1397
01:40:09,267 --> 01:40:10,227
[CAR DOOR CLOSES]
1398
01:40:34,144 --> 01:40:36,648
[WIND BLOWING]
1399
01:41:49,232 --> 01:41:50,275
What the fuck was that?
1400
01:41:51,778 --> 01:41:52,738
His fault.
1401
01:41:57,121 --> 01:41:58,790
SLAVKO: That's it?
[BREATHING HEAVILY]
1402
01:42:00,126 --> 01:42:02,088
[SOMBER MUSIC PLAYING]
1403
01:42:11,855 --> 01:42:13,024
[LIGHTS MATCH]
1404
01:42:13,190 --> 01:42:14,275
[FLAME WHOOSHES]
1405
01:42:15,904 --> 01:42:16,864
[GLASS BREAKING]
1406
01:42:27,632 --> 01:42:29,051
[SOMBER MUSIC CONTINUES]
1407
01:42:47,667 --> 01:42:49,086
- [IN ITALIAN] Good morning.
- Good morning.
1408
01:42:50,964 --> 01:42:51,841
This way.
1409
01:42:53,218 --> 01:42:54,763
My husband is upstairs.
1410
01:42:55,848 --> 01:42:57,810
Mario! We're here.
1411
01:43:00,481 --> 01:43:01,566
They've arrived.
1412
01:43:01,858 --> 01:43:03,444
- JOVANNA: [IN ENGLISH] Hey, hey!
- Hey.
1413
01:43:05,364 --> 01:43:07,284
[INDISTINCT CHATTER]
1414
01:43:07,827 --> 01:43:09,497
- Hey, you.
- Hey.
1415
01:43:09,664 --> 01:43:11,083
- DRAGAN: You okay?
- DONNIE: Yeah, man.
1416
01:43:11,250 --> 01:43:12,460
[JOVANNA CHUCKLES]
1417
01:43:12,627 --> 01:43:14,464
- Slobodan.
- Jean-Jacques. [CHUCKLES]
1418
01:43:14,630 --> 01:43:15,966
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
1419
01:43:16,133 --> 01:43:17,928
SLAVKO: Slobodan, he is Nick.
1420
01:43:18,095 --> 01:43:19,055
Sit down with us.
1421
01:43:19,221 --> 01:43:20,307
Take a seat, please.
1422
01:43:20,474 --> 01:43:22,144
[OPERATIC MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
1423
01:43:26,818 --> 01:43:28,195
[GASPS]
1424
01:43:28,363 --> 01:43:29,323
[CHUCKLES SOFTLY]
1425
01:43:31,326 --> 01:43:32,995
[ALL LAUGHING]
1426
01:43:35,250 --> 01:43:36,335
[EXHALES DEEPLY]
1427
01:43:41,385 --> 01:43:42,345
NICK: Ah!
1428
01:43:42,512 --> 01:43:43,430
Yeah!
1429
01:43:43,597 --> 01:43:44,850
Thank you.
1430
01:43:45,017 --> 01:43:46,185
- [IN ITALIAN] Thanks.
- You're welcome.
1431
01:43:47,521 --> 01:43:49,065
Signore.
1432
01:43:49,232 --> 01:43:50,484
[IN ENGLISH] Thank you.
Thank you.
1433
01:43:50,651 --> 01:43:52,070
Ah. You saved the town.
1434
01:43:52,237 --> 01:43:54,450
- Huh?
- Okay, guys. Stand up, please.
1435
01:43:55,868 --> 01:43:57,413
To heist of century.
1436
01:43:57,580 --> 01:43:58,457
And to the Panthers.
1437
01:43:58,624 --> 01:44:00,460
[ALL TOASTING IN ITALIAN]
1438
01:44:04,467 --> 01:44:05,468
DONNIE: Ah!
1439
01:44:06,095 --> 01:44:07,305
[SLAVKO SIGHS]
1440
01:44:09,184 --> 01:44:11,061
- [INDISTINCT CONVERSATION]
- [NICK SIGHS]
1441
01:44:11,228 --> 01:44:12,355
- [IN ENGLISH] You good?
- I'm good.
1442
01:44:12,523 --> 01:44:13,858
[CHUCKLES]
1443
01:44:15,403 --> 01:44:16,279
[DONNIE CHEERS]
1444
01:44:16,446 --> 01:44:18,115
[INDISTINCT CONVERSATION]
1445
01:44:20,161 --> 01:44:21,037
[SIGHS]
1446
01:44:21,204 --> 01:44:22,707
[INDISTINCT CHATTER]
1447
01:44:24,084 --> 01:44:25,086
Oh, come on.
1448
01:44:25,253 --> 01:44:26,630
- SLAVKO: Look at that.
- No!
1449
01:44:26,797 --> 01:44:27,883
[ALL LAUGHING]
1450
01:44:29,260 --> 01:44:31,347
We saved this one,
we saved this one for you.
1451
01:44:31,514 --> 01:44:33,726
- Thank you. Thank you.
- Your style.
1452
01:44:33,893 --> 01:44:36,021
DONNIE: Hey. Keep your hands
to yourself, man.
1453
01:44:36,188 --> 01:44:38,484
[INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER]
1454
01:44:38,651 --> 01:44:40,446
[SOMBER MUSIC PLAYING]
1455
01:44:52,091 --> 01:44:53,093
[DOOR SLAMS]
1456
01:44:53,260 --> 01:44:54,428
Hey, hey, hey! Hey!
1457
01:44:54,595 --> 01:44:56,181
- Hey!
- [IN ITALIAN] Freeze!
1458
01:44:56,348 --> 01:44:58,811
- Freeze!
- Police!
1459
01:44:59,730 --> 01:45:00,940
- [POLICEMEN CLAMORING]
- [IN ENGLISH] Okay, okay!
1460
01:45:02,568 --> 01:45:03,695
POLICEMAN 2: Don't move!
1461
01:45:03,861 --> 01:45:05,364
NICK: Hey, hey, hey!
1462
01:45:07,201 --> 01:45:08,286
POLICEMAN 3:
Don't move, don't move!
1463
01:45:08,453 --> 01:45:09,955
POLICEMAN 4:
Don't move! Hands back!
1464
01:45:10,957 --> 01:45:12,752
[POLICEMAN 5 IN ITALIAN]
Let's go! Let's go!
1465
01:45:12,919 --> 01:45:14,004
[INDISTINCT SHOUTING]
1466
01:45:14,171 --> 01:45:16,508
Let's go! Let's go!
1467
01:45:16,675 --> 01:45:18,512
DONNIE: [IN ENGLISH] Hey! Hey!
1468
01:45:19,639 --> 01:45:20,933
POLICEMAN 6: Go! Go!
1469
01:45:21,475 --> 01:45:22,561
POLICEMAN 7: Move, move!
1470
01:45:24,064 --> 01:45:25,024
Move!
1471
01:45:25,190 --> 01:45:26,401
POLICEMAN 8: Let's go!
1472
01:45:26,568 --> 01:45:28,404
[SOMBER MUSIC CONTINUES]
1473
01:45:31,493 --> 01:45:32,453
[JOVANNA GRUNTS]
1474
01:45:40,801 --> 01:45:42,345
[POLICEMAN SPEAKING ITALIAN]
1475
01:45:51,904 --> 01:45:53,197
[HANDCUFF CLICKS]
1476
01:45:58,748 --> 01:45:59,792
HUGO: [IN ENGLISH] You okay?
1477
01:46:00,585 --> 01:46:02,255
[EXHALES DEEPLY] Yeah.
1478
01:46:03,298 --> 01:46:04,843
You want to do the honors?
1479
01:46:06,095 --> 01:46:08,474
You do it. Your jurisdiction.
1480
01:46:14,526 --> 01:46:16,195
[BREATHING HEAVILY]
1481
01:46:44,370 --> 01:46:45,747
[PANTING]
1482
01:46:47,750 --> 01:46:49,795
HUGO: Anything you say
can and will be used
1483
01:46:49,963 --> 01:46:51,215
against you in the court of law.
1484
01:46:51,381 --> 01:46:53,010
You have the right
to an attorney...
1485
01:46:53,177 --> 01:46:55,013
- [CONTINUES INDISTINCTLY]
- [POLICEMAN SPEAKING ITALIAN]
1486
01:46:58,435 --> 01:46:59,980
[SOMBER MUSIC CONTINUES]
1487
01:47:05,448 --> 01:47:07,994
POLICEMAN: [IN ENGLISH] With these
rights in mind, do you wish to speak to me?
1488
01:47:18,554 --> 01:47:19,681
Well played.
1489
01:47:21,225 --> 01:47:22,185
I guess.
1490
01:47:24,188 --> 01:47:25,357
Do you want something else?
1491
01:47:26,317 --> 01:47:27,528
I'll have a croissant.
1492
01:47:29,490 --> 01:47:30,741
[CHUCKLING]
1493
01:47:30,908 --> 01:47:32,119
Parfait.
1494
01:47:32,954 --> 01:47:35,208
[BREATHES DEEPLY]
1495
01:47:35,375 --> 01:47:37,253
You know, you did
the right thing coming in, huh?
1496
01:47:40,091 --> 01:47:41,093
[SIGHS]
1497
01:47:42,930 --> 01:47:43,848
It's strange, huh?
1498
01:47:45,517 --> 01:47:48,021
Living on the other side
feels good, no?
1499
01:47:52,028 --> 01:47:53,030
Yeah.
1500
01:47:54,199 --> 01:47:55,201
Too good.
1501
01:47:59,417 --> 01:48:00,627
[SIGHS DEEPLY]
1502
01:48:01,670 --> 01:48:02,630
Respect.
1503
01:48:07,264 --> 01:48:08,348
Time to go home, huh?
1504
01:48:10,561 --> 01:48:11,521
To what?
1505
01:48:46,624 --> 01:48:48,210
[MUSIC FADES]
1506
01:48:48,377 --> 01:48:49,670
[LA MIA VITABY BRICE DAVOLI
PLAYING OVER SPEAKERS]
1507
01:49:13,963 --> 01:49:15,841
[INDISTINCT SHOUTING]
1508
01:49:19,138 --> 01:49:20,515
[CELL DOOR OPENS]
1509
01:49:20,683 --> 01:49:22,435
[IN FRENCH]
Visitor. Handcuffs.
1510
01:49:23,479 --> 01:49:28,738
Hurry up. I haven't got all day.
Come one, quickly.
1511
01:49:30,784 --> 01:49:32,328
[DOOR BUZZES]
1512
01:49:34,373 --> 01:49:37,921
Sit down.
And no messing around.
1513
01:49:41,010 --> 01:49:42,304
You've got five minutes.
1514
01:49:53,448 --> 01:49:54,658
[IN ENGLISH] That was fun.
1515
01:49:59,541 --> 01:50:00,460
So, we even?
1516
01:50:04,550 --> 01:50:07,264
Yeah. We're even.
1517
01:50:10,770 --> 01:50:11,980
Feel good about yourself?
1518
01:50:16,988 --> 01:50:18,867
Actually, no.
1519
01:50:19,034 --> 01:50:21,497
I thought I would feel
a little better, to be honest.
1520
01:50:24,961 --> 01:50:26,881
You're a piece of shit.
1521
01:50:30,095 --> 01:50:31,055
[EXHALES]
1522
01:50:36,397 --> 01:50:37,357
[CLEARS THROAT]
1523
01:50:38,818 --> 01:50:40,571
I did save your life, though.
1524
01:50:42,241 --> 01:50:43,284
So, that was real?
1525
01:50:44,119 --> 01:50:45,204
Yeah.
1526
01:50:46,707 --> 01:50:48,084
Yeah.
1527
01:50:49,253 --> 01:50:52,801
So, you've just been fuckin'
with me this whole time?
1528
01:50:57,308 --> 01:50:59,730
No. No. Not the whole time.
1529
01:51:01,733 --> 01:51:03,194
But at the end of the day,
1530
01:51:04,404 --> 01:51:06,575
a tiger just can't change
his stripes.
1531
01:51:07,994 --> 01:51:08,954
Just can't.
1532
01:51:13,170 --> 01:51:14,213
[SCOFFS]
1533
01:51:15,215 --> 01:51:16,300
I'll see you, Fraulein.
1534
01:51:21,810 --> 01:51:22,770
[GRUNTS SOFTLY]
1535
01:51:26,693 --> 01:51:27,778
By the way...
1536
01:51:29,281 --> 01:51:30,784
sit back left.
1537
01:51:30,950 --> 01:51:33,079
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1538
01:51:34,832 --> 01:51:36,377
- [SIGHS]
- [DOOR BUZZES]
1539
01:51:38,130 --> 01:51:39,674
[INDISTINCT CHATTER]
1540
01:52:04,508 --> 01:52:05,928
[DOOR BUZZES]
1541
01:52:08,015 --> 01:52:09,308
[POLICEMAN SPEAKING FRENCH]
1542
01:52:19,785 --> 01:52:21,664
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
1543
01:52:34,603 --> 01:52:36,523
[TENSE MUSIC PLAYING]
1544
01:53:06,491 --> 01:53:07,868
[SPEAKING FRENCH]
1545
01:53:08,035 --> 01:53:09,246
Hit unlock! Hands on the window!
1546
01:53:13,295 --> 01:53:14,505
[IN ENGLISH] Back left!
1547
01:53:25,357 --> 01:53:26,443
Get ready to move.
1548
01:53:31,618 --> 01:53:33,121
[TENSE MUSIC CONTINUES]
1549
01:54:37,483 --> 01:54:39,486
[TENSE MUSIC CONTINUES]
1550
01:55:12,919 --> 01:55:14,338
[MUSIC FADES]
1551
01:55:31,075 --> 01:55:32,828
Do we just get this
over with already?
1552
01:55:34,206 --> 01:55:36,835
[IN SICILIAN] He's saying
we should get this over with.
1553
01:55:37,628 --> 01:55:38,755
[IN ENGLISH] No.
1554
01:55:41,552 --> 01:55:44,307
[IN SICILIAN] Hey, guys.
Get him something to drink.
1555
01:55:44,474 --> 01:55:47,646
Be polite. He's our guest.
1556
01:55:50,693 --> 01:55:53,781
Hey, boy. What's wrong?
1557
01:55:54,199 --> 01:55:56,661
Rilassare, tranquillo.
1558
01:55:56,828 --> 01:56:00,001
ZAMBA: [IN ENGLISH] He says,
"Relax. Enjoy your beer."
1559
01:56:07,430 --> 01:56:09,601
[THE OCTOPUS
SPEAKING SICILIAN]
1560
01:56:17,030 --> 01:56:19,868
[IN ENGLISH] He says that
if he wanted you gone,
1561
01:56:20,035 --> 01:56:21,955
that would have happened
a long time ago.
1562
01:56:22,707 --> 01:56:25,337
[SPEAKING SICILIAN]
1563
01:56:27,381 --> 01:56:28,717
ZAMBA: [IN ENGLISH]
He wants to meet you.
1564
01:56:29,970 --> 01:56:31,848
[THE OCTOPUS
SPEAKING SICILIAN]
1565
01:56:34,644 --> 01:56:36,648
ZAMBA: [IN ENGLISH] Because
he wanted to meet the man
1566
01:56:36,815 --> 01:56:38,234
who got his goods back.
1567
01:56:38,401 --> 01:56:39,778
[SPEAKING SICILIAN]
1568
01:56:47,166 --> 01:56:48,585
[IN ENGLISH]
Because he wants to know
1569
01:56:48,752 --> 01:56:50,714
how the hell you did it.
1570
01:56:50,881 --> 01:56:55,597
You are Harry fucking Houdini!
1571
01:56:55,764 --> 01:56:57,643
[ALL LAUGHING]
1572
01:57:04,154 --> 01:57:09,163
And now, you work for me.
1573
01:57:12,377 --> 01:57:14,255
[OUTROBY M83 PLAYING]
1574
01:57:19,347 --> 01:57:20,474
So, what's next?
1575
01:57:29,531 --> 01:57:31,075
[CELL PHONE CHIMES]
1576
01:57:31,243 --> 01:57:35,291
♪ If I was the kingof my own land ♪
1577
01:57:40,801 --> 01:57:43,681
♪ Facing tempests of dust
1578
01:57:43,848 --> 01:57:48,773
♪ I'll fight until the end ♪
1579
01:57:52,363 --> 01:57:57,538
♪ Creatures of my dreams,raise up and dance with me ♪
1580
01:58:05,886 --> 01:58:08,265
♪ Now and forever
1581
01:58:09,350 --> 01:58:13,900
♪ I'm your king
1582
01:59:37,545 --> 01:59:38,923
[MUSIC FADES]
1583
01:59:40,467 --> 01:59:42,345
[SLOW INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING]
1584
02:02:01,295 --> 02:02:03,173
[SLOW INSTRUMENTAL MUSIC
CONTINUES]
1585
02:04:34,686 --> 02:04:36,564
[SLOW INSTRUMENTAL MUSIC
CONTINUES]
1586
02:05:04,821 --> 02:05:06,241
[MUSIC FADES]
109678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.