All language subtitles for Den.of.Thieves.2.Pantera.2025.1080p.WEB-DL.H.264-EniaHD.en full

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,126 --> 00:00:49,378 MAN: [OVER RADIO] Visibility, one. 2 00:00:49,545 --> 00:00:51,841 Ceiling 4,000 overcast. Temperature... 3 00:00:52,008 --> 00:00:55,555 PILOT: [OVER RADIO] Salah 1-1-4 clear to land, runway 1-1. 4 00:00:55,723 --> 00:00:57,643 AIR TRAFFIC CONTROL OFFICER: Clear to land Salah 1-1-4. 5 00:00:57,810 --> 00:00:59,897 [SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING] 6 00:01:01,775 --> 00:01:04,571 JOVANNA: These streets, they're different. 7 00:01:05,865 --> 00:01:06,992 They're old. 8 00:01:07,159 --> 00:01:08,370 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 9 00:01:08,537 --> 00:01:11,208 JOVANNA: The ties are deep and hidden. 10 00:01:11,375 --> 00:01:14,255 It's where the East claws at the West. 11 00:01:14,421 --> 00:01:16,300 Where the South seeks the North. 12 00:01:17,928 --> 00:01:21,017 There's honor here that must be respected. 13 00:01:21,935 --> 00:01:24,397 Rules that cannot be broken. 14 00:01:26,025 --> 00:01:28,070 And if a mistake is made... 15 00:01:29,990 --> 00:01:31,493 [IN SERBIAN] ...there's nowhere to hide. 16 00:01:32,203 --> 00:01:33,330 WOMAN: [IN ENGLISH] Room service. 17 00:01:35,584 --> 00:01:36,877 [DOOR BEEPS, OPENS] 18 00:01:39,424 --> 00:01:40,384 [DOOR CLOSES] 19 00:01:45,017 --> 00:01:46,060 [DOOR BEEPS, OPENS] 20 00:01:51,277 --> 00:01:53,197 [SLOW DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 21 00:02:05,635 --> 00:02:07,013 [RADIO STATIC] 22 00:02:17,155 --> 00:02:18,658 [IN SERBIAN] Ronin 1, Cleopatra here. 23 00:02:20,161 --> 00:02:21,872 Ronin 1, copy. 24 00:02:22,415 --> 00:02:23,541 Cleopatra, go. 25 00:02:23,708 --> 00:02:25,170 JOVANNA: I'm on overwatch. 26 00:02:27,090 --> 00:02:28,843 PILOT: [IN ENGLISH ON SPEAKER] Shutting down engines. 27 00:02:29,635 --> 00:02:32,599 [IN SERBIAN] Ronin 1, taxi has arrived. Stand by. 28 00:02:32,766 --> 00:02:35,228 Ronin 1, standing by. 29 00:02:39,110 --> 00:02:40,780 JOVANNA: Ronin 1, doors! Doors! 30 00:02:41,531 --> 00:02:43,075 DONNIE: Ronin 1, copy. Chauffeur doors. 31 00:02:43,243 --> 00:02:44,495 Chauffeur on doors! 32 00:02:44,661 --> 00:02:46,498 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 33 00:02:53,093 --> 00:02:54,053 [ENGINE STARTS] 34 00:02:55,013 --> 00:02:56,557 [RONIN FIVE IN SERBIAN] Ronin Five ready to go. 35 00:02:56,724 --> 00:02:58,770 [DONNIE] Copy that Ronin Five, stand by. 36 00:02:59,145 --> 00:03:00,898 Ronin One, go karat! Go karat! 37 00:03:01,817 --> 00:03:03,695 [DONNIE] Ronin One copy, go go. 38 00:03:12,961 --> 00:03:14,881 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 39 00:03:48,981 --> 00:03:50,777 CREWMAN: [IN ENGLISH] Hey! What's the problem? 40 00:03:50,944 --> 00:03:53,907 Apologies! Someone called in a bomb threat. 41 00:03:54,074 --> 00:03:55,075 CREWMAN: This is a restricted area! 42 00:03:56,161 --> 00:03:58,915 [CREWMEN CLAMORING] 43 00:03:59,083 --> 00:04:01,128 CONNOR: Get on your knees! Get on your knees! 44 00:04:01,295 --> 00:04:02,464 On your knees! Show me your hands! 45 00:04:02,630 --> 00:04:03,799 - On your knees! - [INDISTINCT SHOUTING] 46 00:04:03,966 --> 00:04:05,510 Get on your fucking knees, right now! 47 00:04:05,677 --> 00:04:08,181 [TENSE MUSIC PLAYING] 48 00:04:08,348 --> 00:04:12,523 DONNIE: Lay down! Lay down! Lay fucking down! 49 00:04:12,690 --> 00:04:15,904 CONNOR: Lay down! Lay down right now. Don't move! 50 00:04:16,070 --> 00:04:17,948 Don't move! On me! 51 00:04:26,464 --> 00:04:28,050 DONNIE: Hands, hands! Show me your hands! 52 00:04:28,217 --> 00:04:30,470 You, come out! Come out! You, come out. On the ground! 53 00:04:30,637 --> 00:04:31,597 CONNOR: Get down! 54 00:04:36,898 --> 00:04:37,858 DONNIE: It's clear! 55 00:04:38,025 --> 00:04:39,737 [TENSE MUSIC CONTINUES] 56 00:04:55,097 --> 00:04:56,724 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 57 00:05:09,330 --> 00:05:14,380 [IN FLEMISH]Delta 2, Delta 2, please check hangar 4. 58 00:05:14,547 --> 00:05:15,966 My screen is empty. 59 00:05:16,133 --> 00:05:17,468 I don't know what's going on there. Over. 60 00:05:17,635 --> 00:05:18,178 [POLICEMAN IN FLEMISH] Copy, on my way. 61 00:05:18,345 --> 00:05:19,764 [SIREN WAILING] 62 00:05:21,643 --> 00:05:23,395 Unit en route to hangar 4. 63 00:05:24,105 --> 00:05:25,399 JOVANNA: [IN ENGLISH] Dogs on the scent. 64 00:05:26,818 --> 00:05:28,488 [SECURITY YELLS] 65 00:05:28,655 --> 00:05:30,784 [RONIN FIVE IN SERBIAN] Ronin One, clock! Time to go! 66 00:05:30,950 --> 00:05:33,872 DONNIE: [IN ENGLISH] Package in hand. Package in hand. Exiting. 67 00:05:34,039 --> 00:05:35,083 CONNOR: Let's go! Let's go! Let's go! 68 00:05:35,250 --> 00:05:36,126 Not bad! 69 00:05:36,668 --> 00:05:37,754 [DONNIE IN SERBIAN] Moving. 70 00:05:37,921 --> 00:05:39,465 [TENSE MUSIC CONTINUES] 71 00:05:43,597 --> 00:05:46,477 MAN: Cleopatra, Ronin One. Tires rolling. Tires rolling. 72 00:05:47,020 --> 00:05:47,938 [TIRES SCREECHING] 73 00:05:48,105 --> 00:05:49,650 [SIREN WAILING] 74 00:05:54,658 --> 00:05:56,912 [IN ENGLISH] If he catches us... Faster, faster! 75 00:05:59,417 --> 00:06:01,170 [POLICEMAN IN FLEMISH] Two units leaving Cargo 4. 76 00:06:02,672 --> 00:06:04,091 Identify both units. 77 00:06:07,723 --> 00:06:09,058 [IN SERBIAN] Chauffeur, this is Ronin One. 78 00:06:09,225 --> 00:06:10,310 Doors! Doors! 79 00:06:18,199 --> 00:06:19,326 [IN ENGLISH] We good? 80 00:06:19,493 --> 00:06:21,413 We clean. We clean. Still good. 81 00:06:21,580 --> 00:06:22,999 [TENSE MUSIC CONTINUES] 82 00:06:34,811 --> 00:06:35,855 [MUSIC FADES] 83 00:06:40,488 --> 00:06:43,243 [SOKOL OVER RADIO IN SERBIAN] Cleopatra, we are clear and on the move. 84 00:06:43,410 --> 00:06:44,411 [SIGHS] 85 00:07:01,107 --> 00:07:02,234 [SIRENS WAILING] 86 00:07:11,417 --> 00:07:12,668 [URINATING] 87 00:07:16,384 --> 00:07:17,344 [DOOR SLAMS] 88 00:07:20,224 --> 00:07:21,308 [TOILET FLUSHES] 89 00:07:28,195 --> 00:07:29,281 [THUDS] 90 00:07:35,959 --> 00:07:36,919 [SIGHS] 91 00:07:40,801 --> 00:07:41,928 [RING CLATTERING] 92 00:07:46,853 --> 00:07:47,813 [SCOFFS] 93 00:07:51,737 --> 00:07:52,780 [GRUNTS] 94 00:07:54,157 --> 00:07:55,159 NEWSCASTER, IN ENGLISH: In Belgium last night, 95 00:07:55,326 --> 00:07:57,079 Salah Airline flight 1-1-4, 96 00:07:57,246 --> 00:07:59,124 that was the Africa flight, with the diamond industry 97 00:07:59,291 --> 00:08:02,088 became the epicenter of a meticulously executed heist 98 00:08:02,255 --> 00:08:04,843 at the Antwerp International Airport cargo terminal. 99 00:08:05,010 --> 00:08:07,806 The incident unfolded as the flight arrived from Johannesburg, 100 00:08:07,973 --> 00:08:09,684 and suspects in police tactical gear 101 00:08:09,851 --> 00:08:11,312 raced across the tarmac 102 00:08:11,479 --> 00:08:13,274 to stage an assault on the cargo hangar. 103 00:08:13,441 --> 00:08:15,570 Preliminary reports suggest that the thieves made away 104 00:08:15,737 --> 00:08:17,364 with millions of dollars' worth of diamonds. 105 00:08:17,531 --> 00:08:19,660 Indications point to the Panther mafia 106 00:08:19,827 --> 00:08:21,246 as potential orchestrators 107 00:08:21,413 --> 00:08:22,457 behind this meticulously planned robbery. 108 00:08:22,624 --> 00:08:23,541 [TRAIN HORN HONKS] 109 00:08:29,427 --> 00:08:30,763 [WOMAN SPEAKS FRENCH OVER PA] 110 00:08:34,352 --> 00:08:37,858 [IN SERBIAN] Keep on walking, you're in the right place. 111 00:08:41,155 --> 00:08:42,283 [IN ENGLISH] Backseat. 112 00:08:42,450 --> 00:08:44,328 [INDISTINCT BACKGROUND CHATTER] 113 00:08:54,763 --> 00:08:56,683 [WOMAN SPEAKS FRENCH OVER RADIO] 114 00:09:03,027 --> 00:09:04,738 I trust you know how to use it. 115 00:09:08,161 --> 00:09:09,163 DONNIE: Glock. 116 00:09:09,955 --> 00:09:10,915 No safety. 117 00:09:11,500 --> 00:09:12,668 No safety. 118 00:09:13,211 --> 00:09:14,255 [CHUCKLES] 119 00:09:15,966 --> 00:09:17,260 So, what's my cover? 120 00:09:18,261 --> 00:09:20,224 You're French of Cote d'Ivoire descent. 121 00:09:20,390 --> 00:09:22,227 You're a diamond dealer working out of London, 122 00:09:22,394 --> 00:09:24,606 and we're EDM club promoters here to promote the festival 123 00:09:24,773 --> 00:09:26,901 for the next two weeks. So, that's our clock. 124 00:09:36,668 --> 00:09:38,088 Hope you got me a good view. 125 00:09:42,888 --> 00:09:44,975 We'll meet the fence this afternoon. 126 00:09:45,141 --> 00:09:47,604 She's a sightholder and she arranged office space for you. 127 00:09:47,771 --> 00:09:49,775 And we've sanitized the whole flat. 128 00:09:49,941 --> 00:09:53,490 So, you're good to go. Welcome to Nice, Jean-Jacques. 129 00:09:54,784 --> 00:09:55,785 Here we go. 130 00:10:01,128 --> 00:10:03,006 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 131 00:10:06,053 --> 00:10:07,180 [DOG BARKS DISTANTLY] 132 00:10:30,304 --> 00:10:32,641 [INDISTINCT CHATTER] 133 00:10:46,248 --> 00:10:47,500 Jean-Jacques Dyallo. 134 00:11:03,194 --> 00:11:04,655 [HIP-HOP MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 135 00:11:09,914 --> 00:11:11,375 [CAR CHIRPS] 136 00:11:19,430 --> 00:11:20,808 [CAR ENGINE STARTING] 137 00:11:25,817 --> 00:11:27,611 HOLLY: What the fuck are you doing? - Follow him. 138 00:11:28,655 --> 00:11:29,781 Follow that fucking car. 139 00:11:36,627 --> 00:11:38,505 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 140 00:11:44,140 --> 00:11:45,058 HOLLY: What are we doing? 141 00:11:46,686 --> 00:11:48,981 Just relax. You're gonna be fine. 142 00:12:03,257 --> 00:12:04,217 Get out. 143 00:12:36,940 --> 00:12:38,693 A stripper that doesn't smoke. 144 00:12:40,154 --> 00:12:41,197 That's a first. 145 00:12:41,364 --> 00:12:42,575 Go fuck yourself. 146 00:12:47,250 --> 00:12:49,420 Still dealing bad food at the club? 147 00:12:50,130 --> 00:12:51,757 [BREATHES DEEPLY] 148 00:12:57,141 --> 00:12:59,270 Okay. Your dude told you everything. 149 00:12:59,437 --> 00:13:00,523 Always do. 150 00:13:01,941 --> 00:13:03,152 You knew about the Fed. 151 00:13:04,446 --> 00:13:05,948 You always fuck your suspects? 152 00:13:06,825 --> 00:13:08,119 Is that police procedure? 153 00:13:08,995 --> 00:13:10,039 [CHUCKLES SOFTLY] 154 00:13:12,752 --> 00:13:15,048 You know, I could close these container doors, 155 00:13:15,215 --> 00:13:16,675 and then it'll be shipped to China. 156 00:13:18,053 --> 00:13:19,388 And when it gets there, 157 00:13:19,555 --> 00:13:22,561 they'll open the doors and there you'll be. 158 00:13:23,521 --> 00:13:24,564 Dead. 159 00:13:25,274 --> 00:13:27,194 A dead stripper in China. 160 00:13:27,361 --> 00:13:28,738 Sounds kinky. 161 00:13:29,824 --> 00:13:30,741 No, it doesn't. 162 00:13:32,203 --> 00:13:33,455 We'll make this simple. 163 00:13:34,457 --> 00:13:35,708 Since Merrimen's dead, 164 00:13:35,875 --> 00:13:37,754 you're gonna tell me two things. 165 00:13:37,921 --> 00:13:41,010 Where were he and Donnie going that they didn't get to? 166 00:13:43,264 --> 00:13:45,475 And what did they do with the money? 167 00:13:51,904 --> 00:13:52,988 [CELL PHONE UNLOCKS] 168 00:14:04,884 --> 00:14:05,803 Who's the lucky guy? 169 00:14:06,512 --> 00:14:08,057 He was all prison weird. 170 00:14:09,225 --> 00:14:10,144 He didn't fuck me. 171 00:14:11,354 --> 00:14:12,314 You did. 172 00:14:13,357 --> 00:14:14,610 And I can post this... 173 00:14:16,279 --> 00:14:17,406 anytime. 174 00:14:18,324 --> 00:14:21,121 God. I look so much younger there. 175 00:14:24,752 --> 00:14:25,963 I know where Donnie went. 176 00:14:27,340 --> 00:14:30,220 I know where he put the money. But I want my man's cut. 177 00:14:31,055 --> 00:14:32,140 Seven million. 178 00:14:32,307 --> 00:14:34,728 Or the LASD and your daughters 179 00:14:34,895 --> 00:14:37,148 will be super proud of your amateur porn career. 180 00:14:40,738 --> 00:14:42,032 You understand, motherfucker? 181 00:14:49,003 --> 00:14:51,799 Where is the money? 182 00:14:53,886 --> 00:14:56,015 The Nice Diamant Bank. 183 00:14:57,517 --> 00:14:58,519 JOVANNA: Hey. 184 00:15:01,775 --> 00:15:03,528 Jean-Jacques, this is my lovely friend Chava. 185 00:15:05,406 --> 00:15:07,493 [IN FRENCH] So, I understand you are French? 186 00:15:07,660 --> 00:15:09,037 May we speak in French? 187 00:15:09,705 --> 00:15:11,083 I have a French passport... 188 00:15:11,250 --> 00:15:12,668 I am a bit... 189 00:15:13,211 --> 00:15:14,130 [IN ENGLISH] ...rusty. 190 00:15:14,297 --> 00:15:16,258 [LAUGHS] 191 00:15:16,425 --> 00:15:17,761 Well, you have to speak English in this business anyway, so... 192 00:15:18,721 --> 00:15:20,724 You grow up in Abidjan or... 193 00:15:20,891 --> 00:15:21,977 - Tengrela. - CHAVA: Oh! 194 00:15:22,144 --> 00:15:23,730 So, you're Baoule, ethnically. 195 00:15:23,897 --> 00:15:26,234 Ethnically? Sinfra. 196 00:15:26,985 --> 00:15:28,154 I'm impressed. 197 00:15:28,321 --> 00:15:30,074 You know a lot about the country. 198 00:15:30,241 --> 00:15:31,410 I mean, I have a lot of friends 199 00:15:31,577 --> 00:15:33,413 in this business from West Africa. 200 00:15:33,580 --> 00:15:35,124 Tough negotiators. 201 00:15:35,291 --> 00:15:36,126 Who isn't? 202 00:15:38,380 --> 00:15:39,424 So, Jean-Jacques, 203 00:15:40,801 --> 00:15:42,178 you have something you want me to look at? 204 00:15:42,345 --> 00:15:43,221 I do. 205 00:16:02,004 --> 00:16:04,508 - And you came across this... - My family. 206 00:16:04,675 --> 00:16:06,595 We do business in Botswana. 207 00:16:10,227 --> 00:16:11,270 [CHUCKLES SOFTLY] 208 00:16:12,857 --> 00:16:13,817 Go on. 209 00:16:13,984 --> 00:16:14,860 Great. 210 00:16:16,195 --> 00:16:17,281 I'll leave you guys to it. 211 00:16:22,331 --> 00:16:24,377 Let's get you set up at the Bourse. 212 00:16:24,544 --> 00:16:26,130 [INDISTINCT CHATTER ON RADIO] 213 00:16:28,008 --> 00:16:29,135 [CHAVA SPEAKS FRENCH] 214 00:16:29,301 --> 00:16:30,888 - [IN FRENCH] Good day. - Good day. 215 00:16:31,931 --> 00:16:33,810 May I see your identification, please. 216 00:16:33,977 --> 00:16:34,853 DONNIE: Uh-huh. 217 00:16:41,072 --> 00:16:42,366 The jacket. 218 00:16:42,533 --> 00:16:44,203 [POLICEMAN 2 SPEAKING FRENCH OVER RADIO] 219 00:16:47,917 --> 00:16:49,086 [POLICEMAN 1] Thank you. 220 00:16:51,966 --> 00:16:52,884 POLICEMAN 3: Monsieur. 221 00:16:58,561 --> 00:17:00,272 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 222 00:17:17,301 --> 00:17:18,595 - CHAVA: Bonjour. - DONNIE: Bonjour. 223 00:17:19,138 --> 00:17:20,140 Bonjour. 224 00:17:25,900 --> 00:17:27,361 [POLICEMAN 3] The new guy... 225 00:17:27,528 --> 00:17:28,697 [IN ENGLISH] ...walking through the Bourse. 226 00:17:28,864 --> 00:17:30,074 D'accord. 227 00:17:32,578 --> 00:17:33,788 [IN ENGLISH] Keep an eye on him, yeah? 228 00:17:33,955 --> 00:17:34,874 Oui. 229 00:17:37,837 --> 00:17:40,550 [CLERK IN FRENCH] Wonderful. Just give me a moment, please. 230 00:17:42,261 --> 00:17:44,515 - Thank you. You are good to go. - Thank you. 231 00:17:46,895 --> 00:17:48,564 [INDISTINCT CHATTER] 232 00:17:54,700 --> 00:17:56,828 - Hi, Chava! How are you? - Hello! 233 00:17:56,995 --> 00:17:59,208 Jean-Jacques Dyallo, meet Olivier, the Concierge. 234 00:17:59,375 --> 00:18:00,418 Welcome! 235 00:18:09,726 --> 00:18:11,354 [OLIVIER HUMMING] 236 00:18:24,752 --> 00:18:25,754 Here you are. 237 00:18:26,672 --> 00:18:27,966 [IN ENGLISH] May I see your inventory? 238 00:18:28,133 --> 00:18:29,051 You may. 239 00:18:37,024 --> 00:18:40,237 [IN FRENCH] Right. Very good. 240 00:18:43,493 --> 00:18:45,872 Here you are, Mr. Dyallo. Your office. 241 00:18:46,039 --> 00:18:49,003 [IN ENGLISH] Your office. Landline phone here. 242 00:18:49,170 --> 00:18:52,217 Dial 3 for security, 7 for the Concierge, 243 00:18:52,384 --> 00:18:53,510 and 8 to dial out. 244 00:18:53,677 --> 00:18:54,971 Your safe. 245 00:18:55,138 --> 00:18:56,808 You dial in your own personal code here. 246 00:18:56,975 --> 00:18:59,312 But you could leave it open, to be honest. 247 00:18:59,479 --> 00:19:01,650 You're in the most secure building in continental Europe. 248 00:19:01,817 --> 00:19:03,319 DONNIE: I certainly hope so. 249 00:19:03,486 --> 00:19:05,990 I have some inventory coming in this week. 250 00:19:06,157 --> 00:19:08,161 Is it possible to lease one of the vault boxes? 251 00:19:08,328 --> 00:19:10,415 Oh, I'm sorry, not possible. 252 00:19:10,581 --> 00:19:12,877 Currently, all the vault boxes are fully booked. 253 00:19:13,044 --> 00:19:14,964 And they are reserved for sightholders anyway. 254 00:19:15,131 --> 00:19:16,050 Ah! 255 00:19:16,217 --> 00:19:17,385 Hopefully, something opens up. 256 00:19:18,178 --> 00:19:19,555 - [IN FRENCH] Good day. - Good day. 257 00:19:22,144 --> 00:19:23,104 [DOOR CLOSES] 258 00:19:25,399 --> 00:19:26,484 [SIGHS] 259 00:19:27,987 --> 00:19:29,114 [IN ENGLISH] So? 260 00:19:29,281 --> 00:19:31,243 We're in. But we have a problem. 261 00:19:31,410 --> 00:19:32,661 There's no access to the vault. 262 00:19:32,828 --> 00:19:35,041 Only sightholders in Dali have access, 263 00:19:35,208 --> 00:19:37,003 and there's no security boxes available. 264 00:19:37,170 --> 00:19:38,881 JOVANNA: You've gotta be fucking kidding me. 265 00:19:39,048 --> 00:19:40,425 DONNIE: Just let me handle it. 266 00:19:40,592 --> 00:19:42,053 [TENSE MUSIC PLAYING] 267 00:19:52,488 --> 00:19:53,781 [DOG BARKS DISTANTLY] 268 00:20:14,108 --> 00:20:16,028 [COMMENTATOR SPEAKING ITALIAN ON TV] 269 00:20:31,180 --> 00:20:32,307 [GRUNTS] 270 00:20:36,064 --> 00:20:38,108 [IN SICILIAN] Patron, I'm sorry 271 00:20:38,275 --> 00:20:40,864 but there's something I need to discuss with you. 272 00:20:41,030 --> 00:20:43,034 You have to move me again? 273 00:20:45,455 --> 00:20:46,832 Have a seat. 274 00:20:55,430 --> 00:20:56,390 [CLEARS THROAT] 275 00:20:58,686 --> 00:21:02,901 The stone you invested in. It was stolen. 276 00:21:03,068 --> 00:21:06,324 Thieves robbed the airplane that was transporting it. 277 00:21:06,491 --> 00:21:08,870 It's now in Nice, near the diamond center... 278 00:21:09,037 --> 00:21:11,500 Someone is fencing it. 279 00:21:14,297 --> 00:21:15,465 Find it. 280 00:21:21,100 --> 00:21:25,817 [IN HEBREW] 3274 karats. Excellent quality. 281 00:21:25,984 --> 00:21:27,987 What about the 30 karat? 282 00:21:30,658 --> 00:21:32,203 Well, well... 283 00:21:32,620 --> 00:21:34,290 This is really a work of art. 284 00:21:41,510 --> 00:21:42,637 GPS beacon. 285 00:21:43,764 --> 00:21:45,392 Someone's looking for this. 286 00:21:46,101 --> 00:21:46,895 May I? 287 00:21:54,366 --> 00:21:58,290 Offer 5.2. If it goes quickly, take off 45. 288 00:21:58,457 --> 00:22:01,128 If it's in cash, take off 55. 289 00:22:01,295 --> 00:22:02,547 What about the rough one? 290 00:22:02,714 --> 00:22:05,301 3.87 including everything. 291 00:22:05,677 --> 00:22:07,430 [IN ENGLISH] You have an account across the street? 292 00:22:07,597 --> 00:22:10,018 Of course. What is the offer? 293 00:22:10,185 --> 00:22:11,897 Well, these stones obviously don't come 294 00:22:12,064 --> 00:22:13,441 with Kimberley certificates. 295 00:22:13,900 --> 00:22:14,944 4.2. 296 00:22:16,697 --> 00:22:18,825 I... I cannot go lower than five. 297 00:22:18,992 --> 00:22:21,914 It is also the only offer you will get, Jean-Jacques. 298 00:22:26,213 --> 00:22:28,717 [IN FRENCH] Ok! We are done! 299 00:22:30,470 --> 00:22:32,766 [IN ENGLISH] 4.2. Here's your cash. 300 00:22:32,933 --> 00:22:35,061 I understand we have a Marsala. 301 00:22:39,194 --> 00:22:41,239 [INDISTINCT CHATTER] 302 00:22:43,075 --> 00:22:44,203 [ENGINE STARTS] 303 00:22:50,171 --> 00:22:52,050 [ISLAMIC CALL TO PRAYER IN BACKGROUND] 304 00:23:12,668 --> 00:23:13,628 [DOOR SLAMS] 305 00:23:26,944 --> 00:23:28,738 [IN SERBIAN] We'll switch to English so everyone will understand. 306 00:23:28,905 --> 00:23:29,824 [SLAVKO] All right. 307 00:23:29,990 --> 00:23:31,117 [IN ENGLISH] Comms are secure, 308 00:23:31,284 --> 00:23:32,537 - so we can speak freely. - JOVANNA: Okay. 309 00:23:33,621 --> 00:23:35,458 I am Cleopatra. 310 00:23:35,625 --> 00:23:37,754 Now, I've been working with each one of you individually, 311 00:23:37,921 --> 00:23:39,548 but never as a group. 312 00:23:39,715 --> 00:23:42,387 There's a reason why you're all here. 313 00:23:42,554 --> 00:23:44,515 This will be our biggest job on the continent yet. 314 00:23:44,683 --> 00:23:46,144 This isn't a smash and grab. 315 00:23:46,310 --> 00:23:49,441 We're here to rob the World Diamond Centre. 316 00:23:49,608 --> 00:23:53,114 We estimate the score to be 850 million euros. 317 00:23:53,281 --> 00:23:56,495 Use these SIMs and only these for all communication. 318 00:23:57,747 --> 00:24:00,919 Vuk, logistics. Marko, vehicles and transport. 319 00:24:01,086 --> 00:24:06,137 Dragan, safes, entry. Slavko, comms, cell overwatch. 320 00:24:06,304 --> 00:24:07,931 - [IN SERBIAN] Who is this guy? - JOVANNA: Jean-Jacques. 321 00:24:08,098 --> 00:24:09,517 [IN ENGLISH] He'll be doing the recce and the planning. 322 00:24:09,684 --> 00:24:11,187 [BOTH SPEAKING SERBIAN] What the fuck is he doing here? 323 00:24:11,354 --> 00:24:12,857 This is my job. 324 00:24:13,024 --> 00:24:15,611 And I pay the bills. 325 00:24:15,778 --> 00:24:17,323 [IN ENGLISH] That's what the fuck I'm doing. 326 00:24:17,490 --> 00:24:19,075 JOVANNA: Okay, okay, guys. Calm the fuck down, okay? 327 00:24:19,243 --> 00:24:20,661 This guy is one of the best thieves on the planet, okay? 328 00:24:20,828 --> 00:24:22,457 What the fuck is your problem? 329 00:24:22,624 --> 00:24:24,835 [IN SERBIAN] Are you out of your mind bringing him here? 330 00:24:25,003 --> 00:24:26,130 JOVANNA: [IN ENGLISH] Yeah, it's fucking normal. Wait! Hey, shut the fuck up! 331 00:24:28,968 --> 00:24:30,721 [SIGHS] Okay. We have until the last Sunday 332 00:24:30,888 --> 00:24:32,432 of the month to execute the job. 333 00:24:32,599 --> 00:24:35,187 So, as we advance in our recce to the target here, 334 00:24:36,815 --> 00:24:38,526 the World Diamond Centre, 335 00:24:38,693 --> 00:24:41,323 gathering all the intelligence we need will be difficult. 336 00:24:41,490 --> 00:24:43,618 Jean-Jacques is our asset on the inside. 337 00:24:44,495 --> 00:24:45,997 He finds our path to the vault. 338 00:24:47,375 --> 00:24:48,710 And if you have a problem with that, 339 00:24:48,877 --> 00:24:51,006 you can get the fuck out now. 340 00:24:51,173 --> 00:24:53,635 I'm good, boss. 341 00:24:53,803 --> 00:24:55,472 JOVANNA: What do you need? 342 00:24:55,639 --> 00:24:58,144 I'll need brands, makes and model of all security systems, 343 00:24:58,310 --> 00:24:59,354 and of course, the vault. 344 00:24:59,521 --> 00:25:01,148 Need to ID all their personnel. 345 00:25:01,315 --> 00:25:02,401 Get to know who we are dealing with, 346 00:25:02,568 --> 00:25:04,404 and somehow, tap in their comms. 347 00:25:04,571 --> 00:25:06,700 Confirm routes, find the exits. 348 00:25:06,867 --> 00:25:10,457 I'll work up the routes. I'll need to see them before selecting vehicles. 349 00:25:10,624 --> 00:25:12,460 - So, are we good? - Yeah. 350 00:25:12,627 --> 00:25:13,670 Ah, bravo. 351 00:25:17,093 --> 00:25:19,806 - [IN SERBIAN]: Just do your job. - What's with you? 352 00:25:19,973 --> 00:25:21,977 - And cut the crap. - Fuck this! 353 00:25:30,074 --> 00:25:31,410 [FOOTSTEPS RECEDING] 354 00:25:33,830 --> 00:25:36,043 [INDISTINCT CHATTER] 355 00:25:44,140 --> 00:25:46,394 [WOMAN SPEAKING FRENCH OVER PA] 356 00:25:51,737 --> 00:25:52,697 [IN ENGLISH] Here we go. 357 00:25:55,827 --> 00:25:58,957 France. Italy. 358 00:26:00,084 --> 00:26:01,795 That bend, that is the border. 359 00:26:02,714 --> 00:26:03,966 This is the alpine run. 360 00:26:04,133 --> 00:26:06,679 No CCTV or plate readers up on these roads? 361 00:26:06,846 --> 00:26:08,933 Zero. All on the coast. 362 00:26:09,100 --> 00:26:10,060 This is the route. 363 00:26:10,686 --> 00:26:11,897 I need all-wheel drive. 364 00:26:12,064 --> 00:26:14,484 Strip out the automation. No anti-locks. 365 00:26:14,944 --> 00:26:16,947 [IN SERBIAN] He wants me to suck his dick too? 366 00:26:17,114 --> 00:26:18,658 [IN ENGLISH] I'm sorry, what was that? 367 00:26:18,825 --> 00:26:19,785 Sir, yes, sir. 368 00:26:22,373 --> 00:26:23,917 [PHONE RINGING] 369 00:26:27,548 --> 00:26:28,717 [SIGHS] 370 00:26:32,140 --> 00:26:33,141 Excuse me. 371 00:26:33,308 --> 00:26:34,561 Sorry. 372 00:26:34,728 --> 00:26:38,150 Is the captain here? Capitaine? 373 00:26:38,317 --> 00:26:39,528 Uh, oui, oui. 374 00:26:39,695 --> 00:26:40,905 - [IN ENGLISH] No problem. - Oh, okay. 375 00:26:41,072 --> 00:26:43,201 We were set for, uh, 1:00, 1:00 p.m. 376 00:26:43,368 --> 00:26:44,995 It's... it's... it's 1:30. 377 00:26:45,163 --> 00:26:47,041 He's aware that I'm here or... 378 00:26:47,208 --> 00:26:49,337 Nicholas. Hugo. 379 00:26:49,504 --> 00:26:51,173 Welcome. 380 00:26:51,340 --> 00:26:54,011 Nice to finally meet you. I thought we said 1:00, but... 381 00:26:54,178 --> 00:26:55,097 No. 382 00:26:55,264 --> 00:26:56,599 Hmm. 383 00:26:56,766 --> 00:26:58,853 Well, anyway, I brought you some swag. 384 00:26:59,020 --> 00:27:00,105 Thought you and the guys might like it. 385 00:27:00,272 --> 00:27:01,608 HUGO: Oh. 386 00:27:01,775 --> 00:27:03,486 [IN FRENCH] Thank you my friend, that's great. 387 00:27:03,653 --> 00:27:07,701 [IN ENGLISH] I have LAPD but not LASD. It's cool. 388 00:27:07,868 --> 00:27:09,497 Do you want something to eat, drink? 389 00:27:09,664 --> 00:27:11,750 Coffee. Maybe a little one of those croissants. 390 00:27:11,917 --> 00:27:13,044 No, Nick. 391 00:27:13,211 --> 00:27:15,590 It's croissant, not, uh, croissant. 392 00:27:15,757 --> 00:27:17,177 Well, clearly, I don't speak French, right? 393 00:27:17,344 --> 00:27:18,763 What American does? 394 00:27:18,930 --> 00:27:20,224 This is Lieutenant Varane. Lieutenant O'Brien. 395 00:27:20,390 --> 00:27:21,643 Hey, nice to meet you. 396 00:27:21,810 --> 00:27:22,477 [IN FRENCH] A coffee and a croissant. 397 00:27:22,644 --> 00:27:24,188 Cherie! 398 00:27:24,355 --> 00:27:25,524 Could you bring me a coffee and a croissant, please? 399 00:27:25,691 --> 00:27:26,860 [RECEPTIONIST SPEAKS FRENCH] 400 00:27:27,695 --> 00:27:29,531 [SIGHS] Ah. 401 00:27:29,698 --> 00:27:30,575 [IN ENGLISH] So, here they are. 402 00:27:30,741 --> 00:27:32,161 HUGO: Ah, oui. 403 00:27:32,328 --> 00:27:34,164 It's very tough to crack. Ethnically insular. 404 00:27:34,331 --> 00:27:36,668 They work with the Italians and Albanians once in a while, 405 00:27:36,835 --> 00:27:38,839 but tactically, they are brilliant. 406 00:27:39,006 --> 00:27:41,552 The players are only aware of who's in the cell for a particular job. 407 00:27:41,719 --> 00:27:43,347 So, if they get caught, there's no one to rat on. 408 00:27:43,514 --> 00:27:44,850 [HUGO IN FRENCH] Yes. 409 00:27:45,017 --> 00:27:46,310 VARANE: [IN ENGLISH] And tough to ID them. 410 00:27:46,477 --> 00:27:47,897 We don't get much help from Balkan Alley. 411 00:27:48,064 --> 00:27:50,234 They are all like security services and military. 412 00:27:50,401 --> 00:27:52,112 They know how to stay off the grid. 413 00:27:52,279 --> 00:27:55,326 They often use women who were models or athletes 414 00:27:55,493 --> 00:27:57,204 who spend a lot of time in Western Europe. 415 00:27:57,371 --> 00:28:00,168 So, they have connections. Know their way around. 416 00:28:01,086 --> 00:28:02,338 This guy. Slobodan. 417 00:28:02,505 --> 00:28:03,632 HUGO: He's a criminal receiver. 418 00:28:03,799 --> 00:28:05,093 He has deals with the 'Ndrangheta 419 00:28:05,260 --> 00:28:07,097 and all the top jewelers in Italy. 420 00:28:07,264 --> 00:28:10,018 He gives the green light for every job on the continent. 421 00:28:11,312 --> 00:28:13,524 We've been trying to bag him for almost a decade. 422 00:28:14,067 --> 00:28:15,152 Take a seat, Nick. 423 00:28:18,700 --> 00:28:21,288 So, tell us about your suspect. 424 00:28:21,455 --> 00:28:23,291 We have reason to believe... Thank you. 425 00:28:23,458 --> 00:28:26,923 ...that he's operating out of Europe, possibly France. 426 00:28:27,090 --> 00:28:29,344 We started looking into it after the Antwerp rip. 427 00:28:29,510 --> 00:28:31,681 A lot of the signatures of that job were similar 428 00:28:31,848 --> 00:28:34,310 to some of the ones we investigated in L.A. 429 00:28:35,813 --> 00:28:37,399 HUGO: But you know, the Police Aeronautique 430 00:28:37,566 --> 00:28:39,653 believe that most of them were Balkan. 431 00:28:39,820 --> 00:28:42,115 I thought you said that they were all Balkan except for one. 432 00:28:42,784 --> 00:28:43,910 The one who recruited them. 433 00:28:44,077 --> 00:28:46,665 Okay. And was he Black? 434 00:28:48,585 --> 00:28:50,004 [IN FRENCH] Yes. 435 00:28:50,171 --> 00:28:51,381 [IN ENGLISH] Okay. So, they weren't all Balkan 436 00:28:51,548 --> 00:28:52,508 is the point. 437 00:28:52,675 --> 00:28:53,928 No. 438 00:28:55,514 --> 00:28:58,268 Were you guys able to pull up the surveillance footage I requested? 439 00:28:58,435 --> 00:28:59,688 Of course. 440 00:29:00,147 --> 00:29:01,148 Okay. 441 00:29:02,944 --> 00:29:04,195 Can I see it? 442 00:29:06,450 --> 00:29:07,827 [HUGO CLEARS THROAT] 443 00:29:09,830 --> 00:29:11,208 How's your croissant? 444 00:29:12,627 --> 00:29:14,547 Great. 445 00:29:14,714 --> 00:29:16,550 I'll make your life a little bit easier while you're over here. 446 00:29:16,717 --> 00:29:19,180 You know, some of the letters in French, they are silent. 447 00:29:19,347 --> 00:29:22,352 Like the "T" in croissant, for example. 448 00:29:22,519 --> 00:29:26,067 You know, in American, you say salmon, right? 449 00:29:26,234 --> 00:29:28,279 But the "L" is silent, no? 450 00:29:28,446 --> 00:29:30,324 Am I on Candid Camera or something? 451 00:29:30,491 --> 00:29:33,079 You know, I actually say salmon. Always have. 452 00:29:33,246 --> 00:29:35,750 - Sal-mon. So, there you go. - [CHUCKLES] 453 00:29:36,460 --> 00:29:38,171 He's a funny guy, huh? 454 00:29:38,338 --> 00:29:40,384 Okay. This is from the day you requested. 455 00:29:40,550 --> 00:29:41,677 Let me know when to pause. 456 00:29:42,387 --> 00:29:44,140 NICK: That's it. Diamant Bank. 457 00:29:49,274 --> 00:29:52,279 Wait, wait, wait, stop. Right there. Can you zoom in? 458 00:29:53,824 --> 00:29:55,117 Try and find him when he comes out. 459 00:29:57,664 --> 00:29:59,124 Okay, just... Stop. 460 00:30:00,335 --> 00:30:01,879 Okay. Inch forward. 461 00:30:05,552 --> 00:30:06,595 Freeze. Freeze there. 462 00:30:07,264 --> 00:30:08,181 Go in. 463 00:30:08,348 --> 00:30:10,018 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 464 00:30:14,234 --> 00:30:15,319 Alors,this him? 465 00:30:17,406 --> 00:30:20,912 No, no. No, no. Not him. 466 00:30:21,580 --> 00:30:22,540 No? 467 00:30:22,707 --> 00:30:23,584 No. 468 00:30:25,170 --> 00:30:26,088 [SMACKS LIPS] 469 00:30:27,006 --> 00:30:28,175 [CLEARS THROAT] 470 00:30:30,470 --> 00:30:31,890 [NICK SIGHS] 471 00:30:32,057 --> 00:30:35,061 If you need anything else, you have my number. 472 00:30:35,228 --> 00:30:36,898 Maybe we can go out and have some salmon. 473 00:30:37,065 --> 00:30:38,192 Thank you. 474 00:30:38,359 --> 00:30:39,611 - French food kinda sucks. - Oh. 475 00:30:39,778 --> 00:30:41,781 [HUGO CHUCKLING] 476 00:30:41,948 --> 00:30:44,620 Actually, Nick, it's the best. 477 00:30:44,787 --> 00:30:46,498 [NICK CHUCKLES] 478 00:30:46,665 --> 00:30:49,044 But you American, you have no taste. 479 00:30:49,211 --> 00:30:50,964 [LA FRANCAISE BY RUE DU SOLEIL PLAYING] 480 00:30:51,131 --> 00:30:53,010 [IMPERCEPTIBLE] 481 00:30:56,599 --> 00:30:57,851 [INDISTINCT CHATTER] 482 00:31:08,704 --> 00:31:10,457 [CELL PHONE BUZZING] 483 00:31:20,850 --> 00:31:22,352 [LA FRANCAISE CONTINUES PLAYING] 484 00:31:34,624 --> 00:31:36,251 [INDISTINCT CONVERSATION] 485 00:31:42,512 --> 00:31:43,555 I am. 486 00:32:02,004 --> 00:32:03,966 Honey trap is set. Check your Pegasus. 487 00:32:09,768 --> 00:32:10,811 SLAVKO: We got it. 488 00:32:16,905 --> 00:32:18,784 [DOORKNOB RATTLING] 489 00:32:25,628 --> 00:32:27,257 [DISHES CLATTERING] 490 00:32:42,032 --> 00:32:42,992 Mademoiselle. 491 00:32:44,870 --> 00:32:45,830 Grab a seat. 492 00:32:49,963 --> 00:32:53,510 Come on, man, sit down. You're making me nervous. 493 00:32:57,601 --> 00:32:59,813 I won't bite. Promise. 494 00:33:24,439 --> 00:33:25,524 So, what you packing there? 495 00:33:32,328 --> 00:33:33,246 [SIGHS] 496 00:33:34,874 --> 00:33:36,585 DONNIE: You don't have any jurisdiction here. 497 00:33:37,921 --> 00:33:39,548 - [GUN CLICKS] - Mm! 498 00:33:44,641 --> 00:33:45,601 [SMACKS LIPS] 499 00:33:51,904 --> 00:33:53,072 [EXHALES DEEPLY] 500 00:33:54,950 --> 00:33:56,620 I didn't rob the Fed. 501 00:33:58,373 --> 00:34:00,293 Who said anything about the Fed? 502 00:34:04,050 --> 00:34:06,470 You know what I was tripping on just now? 503 00:34:06,637 --> 00:34:10,519 You and I are part of this weird symbiosis. 504 00:34:11,855 --> 00:34:15,403 See, you only exist, Fraulein, because of me. 505 00:34:16,488 --> 00:34:18,199 We weren't there trying to stop you 506 00:34:18,366 --> 00:34:20,661 from smuggling shit and stealing shit, 507 00:34:20,828 --> 00:34:24,501 then your shit wouldn't be worth a fucking thing. 508 00:34:25,754 --> 00:34:27,048 It's only worth the trouble, 509 00:34:27,215 --> 00:34:29,260 because we're there trying to stop you. 510 00:34:29,427 --> 00:34:31,264 So, actually, you need to thank me... 511 00:34:33,517 --> 00:34:35,730 that your shit is worth anything at all. 512 00:34:38,443 --> 00:34:40,070 - You're welcome. - Okay. 513 00:34:43,535 --> 00:34:46,915 Cracks me up when people pull guns on people. 514 00:34:48,293 --> 00:34:49,837 - Why don't you just shoot 'em? - [GRUNTS] 515 00:34:50,839 --> 00:34:51,966 [OBJECTS CLATTERING] 516 00:34:56,432 --> 00:34:58,978 You're not a killer. I am. 517 00:35:01,984 --> 00:35:05,573 You got over on me, Fraulein. No one gets over on me. 518 00:35:14,004 --> 00:35:15,131 I'm broke. 519 00:35:16,843 --> 00:35:18,304 And I'm sick of being the hunter. 520 00:35:18,470 --> 00:35:20,140 It's fucking exhausting. 521 00:35:23,479 --> 00:35:24,606 Let's take a look at your view. 522 00:35:38,213 --> 00:35:41,177 Word around the L.A. streets is that they fired your ass. 523 00:35:45,184 --> 00:35:46,352 So, how you gonna get in? 524 00:35:53,448 --> 00:35:54,491 Take it. 525 00:36:02,004 --> 00:36:03,507 I'm gonna ask you again. 526 00:36:04,675 --> 00:36:05,928 How are you gonna get in there? 527 00:36:09,643 --> 00:36:10,644 I'm working on it. 528 00:36:16,279 --> 00:36:18,241 No, you can't trust me. 529 00:36:18,408 --> 00:36:21,204 And yeah, I can haul your ass in anytime I want. 530 00:36:21,371 --> 00:36:22,915 Depends on my mood. 531 00:36:23,083 --> 00:36:26,213 Right now, Fraulein, it's pretty good. 532 00:36:28,759 --> 00:36:32,098 You're gonna rob that place. And I'm gonna do it with you. 533 00:36:35,395 --> 00:36:37,024 I wanna meet these Panthers. 534 00:36:39,319 --> 00:36:40,488 Set it up. 535 00:36:49,963 --> 00:36:50,923 [DOOR CLOSES] 536 00:37:00,397 --> 00:37:02,108 Fuck. 537 00:37:02,275 --> 00:37:04,154 [SHIP HORN TOOTING] 538 00:37:08,328 --> 00:37:10,039 [INDISTINCT CHATTER] 539 00:37:18,011 --> 00:37:18,971 [IN SICILIAN] Hello, boss. 540 00:37:20,057 --> 00:37:21,559 How's the food in this fucking place? 541 00:37:21,726 --> 00:37:23,897 It's okay. Nothing special. 542 00:37:24,064 --> 00:37:25,357 Nouvelle cuisine my ass. 543 00:37:26,317 --> 00:37:27,904 Patron is pissed. 544 00:37:28,070 --> 00:37:29,865 Was half his damn retirement invested in that diamond. 545 00:37:30,032 --> 00:37:32,495 And he's the fucking Octopus so we better find it. 546 00:37:32,661 --> 00:37:34,373 I like a little bit of hide and seek. 547 00:37:34,540 --> 00:37:36,794 [IN ENGLISH] This is our city. No one can hide from us here. 548 00:37:36,961 --> 00:37:40,091 [IN SICILIAN] This is our city. No one can hide from us here. 549 00:37:46,018 --> 00:37:47,897 [INDISTINCT CHATTER] 550 00:37:50,944 --> 00:37:52,195 NICK: [IN ENGLISH] Jesus, that's strong! 551 00:37:52,821 --> 00:37:53,990 [GROANS] 552 00:38:04,300 --> 00:38:05,385 That her? 553 00:38:07,013 --> 00:38:08,850 DONNIE: Yeah, that's her. 554 00:38:09,017 --> 00:38:11,270 I don't recall getting a memo she was a supermodel. 555 00:38:17,072 --> 00:38:18,032 [IN SERBIAN] 556 00:38:30,053 --> 00:38:31,597 Engleski?[IN ENGLISH] Yeah? 557 00:38:41,865 --> 00:38:43,660 [IN ENGLISH] You've worked security? 558 00:38:44,203 --> 00:38:45,538 Among other things. 559 00:38:46,290 --> 00:38:47,291 How'd you guys meet? 560 00:38:47,458 --> 00:38:48,293 Prison. 561 00:38:49,253 --> 00:38:51,006 Gay cruise actually. 562 00:38:54,220 --> 00:38:56,933 [LAUGHING] 563 00:39:00,064 --> 00:39:01,650 Marlboro Man. 564 00:39:01,817 --> 00:39:03,403 [SLOW SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 565 00:39:19,973 --> 00:39:20,975 [IN SERBIAN] He was a cop. 566 00:39:21,141 --> 00:39:22,644 So were we. 567 00:39:22,811 --> 00:39:24,981 - There are all kinds of cops. - They are not us. 568 00:39:25,148 --> 00:39:27,444 [IN ENGLISH] Yeah. But I mean, that's why I let them do the work for us. 569 00:39:27,611 --> 00:39:30,032 I play the cops like I play everyone else. 570 00:39:30,199 --> 00:39:31,577 [IN SERBIAN] Just drive the car. 571 00:39:32,161 --> 00:39:34,290 [IN ENGLISH] Right now, he's our key to the vault. No other option. 572 00:39:34,457 --> 00:39:37,211 [IN SERBIAN] Money flies no flag. 573 00:39:37,712 --> 00:39:39,257 SLAVKO: [IN ENGLISH] Invite him tonight. 574 00:39:39,424 --> 00:39:42,428 We'll put him in a deep hole and see if he crawls out. 575 00:39:42,595 --> 00:39:44,265 - [IN SERBIAN] All right? - All right. 576 00:39:46,728 --> 00:39:48,355 - [KNOCK ON DOOR] - Bonjour. 577 00:39:49,566 --> 00:39:51,778 [IN FRENCH] Listen, we've already discussed this. 578 00:39:51,945 --> 00:39:54,032 This is exhausting, let's talk later. 579 00:39:54,825 --> 00:39:56,578 [IN ENGLISH] Sorry. The wealthier they are, 580 00:39:56,745 --> 00:39:58,457 the bigger the crook. Asshole. 581 00:39:58,624 --> 00:40:01,795 [SIGHS] Once you become a slave to greed, you're fucked. 582 00:40:01,963 --> 00:40:03,215 Then I guess we are both fucked. 583 00:40:03,381 --> 00:40:04,884 [BOTH CHUCKLE] 584 00:40:05,051 --> 00:40:06,387 So, how can I help you? 585 00:40:06,554 --> 00:40:08,390 I was wondering if I can rent space 586 00:40:08,557 --> 00:40:10,603 in one of your vault boxes for a few weeks. 587 00:40:10,770 --> 00:40:12,523 I have some inventory coming in and I... 588 00:40:12,690 --> 00:40:14,818 I do not like the idea of keeping it in the office. 589 00:40:16,112 --> 00:40:17,865 How much space exactly? 590 00:40:18,032 --> 00:40:19,243 Around 3,000 karats. 591 00:40:21,497 --> 00:40:23,041 Split the monthly cost and we can do it. 592 00:40:23,208 --> 00:40:24,043 Perfect. 593 00:40:24,919 --> 00:40:26,338 Bon.[CHUCKLES] 594 00:40:26,505 --> 00:40:27,924 [INDISTINCT CHATTER] 595 00:40:31,973 --> 00:40:33,810 [MOUSSA IN SICILIAN] He's here. 596 00:40:37,941 --> 00:40:40,404 - [IN FRENCH] You good? - I'm good, you? 597 00:40:44,370 --> 00:40:45,288 [IN ENGLISH] Show him. 598 00:40:50,547 --> 00:40:51,632 [MOUSSA IN FRENCH] Give it to me. 599 00:41:02,526 --> 00:41:03,945 [IN SICILIAN] What do I do with this? 600 00:41:04,112 --> 00:41:05,948 [MOUSSA] Hold it sideways, tap the screen. 601 00:41:09,872 --> 00:41:12,752 [IN ENGLISH] That's the guy who had the GPS beacon? 602 00:41:13,211 --> 00:41:14,672 [IN FRENCH] This the guy who had the GPS beacon? 603 00:41:14,839 --> 00:41:16,008 That's him. 604 00:41:16,759 --> 00:41:17,970 [IN ENGLISH] Text it to me. 605 00:41:19,221 --> 00:41:20,307 [MOUSSA IN FRENCH] Text it to us. 606 00:41:20,474 --> 00:41:21,935 - [IN ENGLISH] Okay. - Good job. 607 00:41:27,235 --> 00:41:28,738 [IN SICILIAN] Pure shit. 608 00:41:31,326 --> 00:41:33,163 [ZOCALO BY ARMIN VAN BUUREN PLAYING] 609 00:41:59,917 --> 00:42:01,587 - [IN ENGLISH] Yo! - DONNIE: Hey! 610 00:42:02,547 --> 00:42:03,632 You look good. 611 00:42:03,799 --> 00:42:05,385 [DONNIE LAUGHS] 612 00:42:05,552 --> 00:42:06,512 NICK: Holy shit. 613 00:42:06,679 --> 00:42:08,098 DONNIE: Right? 614 00:42:08,265 --> 00:42:09,392 [INDISTINCT CONVERSATION] 615 00:42:09,559 --> 00:42:10,978 So, these your new girlfriends? 616 00:42:12,147 --> 00:42:14,150 Take it easy, man. We're in no rush. 617 00:42:17,781 --> 00:42:19,868 - Nick. - Slavko. 618 00:42:20,035 --> 00:42:21,371 Cool name. Pleasure. 619 00:42:21,830 --> 00:42:23,166 - Dragan. - Nick. 620 00:42:23,667 --> 00:42:24,877 I know you. 621 00:42:26,547 --> 00:42:27,507 Nick. 622 00:42:29,427 --> 00:42:30,804 Take your time, bro. 623 00:42:31,806 --> 00:42:32,850 Marko. 624 00:42:33,350 --> 00:42:34,310 NICK: Marko. 625 00:42:34,937 --> 00:42:36,898 - Nicko. - [IN SERBIAN] Go fuck yourself. 626 00:42:37,065 --> 00:42:38,275 [SLAVKO] Enough! 627 00:42:38,443 --> 00:42:39,570 [IN ENGLISH] Have a seat. 628 00:42:40,321 --> 00:42:41,281 [NICK SIGHS] 629 00:42:43,660 --> 00:42:44,661 NICK: Thank you. 630 00:42:50,338 --> 00:42:51,924 Hey, what's the name of that game? 631 00:42:52,091 --> 00:42:54,888 You know, with the little metal balls that you throw? 632 00:42:55,055 --> 00:42:56,557 - Bocce. - NICK: Bocce. 633 00:42:56,724 --> 00:43:00,857 You know, at the cafe today. I saw you guys there. 634 00:43:01,024 --> 00:43:03,319 Your police academy taught you well, Nicko. 635 00:43:04,279 --> 00:43:05,364 Fuck the police. 636 00:43:05,990 --> 00:43:07,201 Yeah, fuck the police. 637 00:43:07,744 --> 00:43:09,163 [NICK LAUGHS] 638 00:43:11,417 --> 00:43:13,253 - What is that? - Sljivo. 639 00:43:13,420 --> 00:43:16,133 - Say again? - Sljivo. Sljivovica. 640 00:43:16,300 --> 00:43:18,721 When you run out of gas, you can put this in your car. 641 00:43:21,643 --> 00:43:23,104 [GROANS] 642 00:43:23,270 --> 00:43:24,648 That's some nasty shit. 643 00:43:28,864 --> 00:43:30,992 - What is it? - Try it. 644 00:43:33,747 --> 00:43:35,584 Cops don't do drugs. 645 00:43:35,750 --> 00:43:37,378 So, do yourself a favor. 646 00:43:37,545 --> 00:43:39,674 Stop being a pussy. And hit that shit. 647 00:43:50,359 --> 00:43:51,486 Holy shit. 648 00:43:51,653 --> 00:43:53,072 [ALL LAUGHING] 649 00:43:55,827 --> 00:43:56,870 [GROANS] 650 00:43:58,624 --> 00:44:00,585 Seriously. What are we... what are we smoking? 651 00:44:00,752 --> 00:44:02,130 Hashish. 652 00:44:02,297 --> 00:44:03,507 With a little pixie dust. 653 00:44:03,924 --> 00:44:04,884 Pixie, what? 654 00:44:05,844 --> 00:44:07,806 E. You never try E? 655 00:44:08,224 --> 00:44:09,225 Yeah, of course. 656 00:44:10,853 --> 00:44:12,188 [LAUGHING] 657 00:44:14,192 --> 00:44:16,195 [ALL LAUGHING] 658 00:44:20,453 --> 00:44:21,497 Okay. 659 00:44:24,084 --> 00:44:25,086 [CLEARS THROAT, GRUNTS] 660 00:44:28,634 --> 00:44:29,844 [EXCLAIMING GIBBERISH] 661 00:44:30,011 --> 00:44:31,681 [NEED YOU BY TINLICKER PLAYING] 662 00:44:34,101 --> 00:44:35,938 [CROWD CHEERING] 663 00:44:48,501 --> 00:44:50,755 I wish I could fucking dance! 664 00:44:55,848 --> 00:44:56,808 [LAUGHING] 665 00:44:56,975 --> 00:44:58,268 Fuckin' Europe rules! 666 00:44:59,980 --> 00:45:02,651 Hey, man, sorry about bombing the shit out of you guys in the '90s. 667 00:45:02,818 --> 00:45:04,321 Now, that... that was fucked up. 668 00:45:04,488 --> 00:45:06,741 They killed my mother. [LAUGHS] 669 00:45:06,908 --> 00:45:08,370 No, seriously? 670 00:45:08,537 --> 00:45:09,788 SLAVKO: We went to join the West, 671 00:45:09,955 --> 00:45:10,915 but the West didn't want us. 672 00:45:11,083 --> 00:45:12,544 So, we rob it. [LAUGHS] 673 00:45:12,710 --> 00:45:14,004 I fucking love you guys. 674 00:45:14,171 --> 00:45:15,799 - Fuck NATO! - Fuck NATO! 675 00:45:15,966 --> 00:45:16,926 - Fuck NATO! - Fuck 'em! 676 00:45:17,093 --> 00:45:18,428 Yeah, yeah, fuck NATO! 677 00:45:20,181 --> 00:45:21,893 Oh, I got one coming up. 678 00:45:22,060 --> 00:45:23,354 [WHISTLING] 679 00:45:35,458 --> 00:45:37,628 He's fucked up. [LAUGHS] 680 00:45:37,795 --> 00:45:39,799 [AMNESIEBY NHYX PLAYING] 681 00:45:52,237 --> 00:45:54,533 [IMPERCEPTIBLE] 682 00:46:02,839 --> 00:46:07,221 Hey. Not good. Go to Nicko. Go, go. 683 00:46:08,474 --> 00:46:09,517 You know I love you. 684 00:46:12,355 --> 00:46:13,608 Hey, hey, hey, hey. 685 00:46:13,775 --> 00:46:16,112 This is Marko's ex, man, and he's trippin'. 686 00:46:16,279 --> 00:46:18,324 Just slow it down a little bit, all right? 687 00:46:22,540 --> 00:46:24,377 - I told him. [CHUCKLING] - Yeah. 688 00:46:24,544 --> 00:46:26,755 [BOTH CHEERING] 689 00:46:33,726 --> 00:46:34,811 JOVANNA: Hey, what the fuck are you doing? 690 00:46:34,978 --> 00:46:36,690 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey, hey. 691 00:46:37,691 --> 00:46:38,860 Fuck this shit. 692 00:46:39,444 --> 00:46:40,988 - Hey. - Hey. 693 00:46:42,324 --> 00:46:43,577 NICK: Get your fucking hands off me. 694 00:46:43,744 --> 00:46:45,163 JOVANNA: Fucking drama queen. Let's go. 695 00:46:47,708 --> 00:46:49,670 [BOTH GRUNT] 696 00:46:49,837 --> 00:46:52,341 - [CROWD CLAMORING] - [BOTH GRUNTING] 697 00:46:52,508 --> 00:46:54,387 Hey, hey! [GROANS] 698 00:47:00,355 --> 00:47:03,027 [MEN CLAMORING, GRUNTING] 699 00:47:03,194 --> 00:47:04,070 DONNIE: Fuck off! 700 00:47:04,237 --> 00:47:06,366 [INDISTINCT SHOUTING] 701 00:47:06,533 --> 00:47:07,744 Chill, chill. 702 00:47:08,286 --> 00:47:09,330 NICK: What the fuck? 703 00:47:09,497 --> 00:47:10,957 [GRUNTS] 704 00:47:11,124 --> 00:47:13,086 - DONNIE: Okay, okay, okay. - NICK: Okay. 705 00:47:13,921 --> 00:47:15,381 [IN SERBIAN] You dirty motherfucker! 706 00:47:15,548 --> 00:47:17,177 BOUNCER: [IN ENGLISH] Why, you wanna get smashed? 707 00:47:17,344 --> 00:47:18,971 No. I don't wanna get smashed. 708 00:47:19,555 --> 00:47:20,390 [LAUGHS] 709 00:47:20,557 --> 00:47:21,810 HUGO: Hey! Hey! 710 00:47:24,021 --> 00:47:25,941 Ah! We're really gonna do this right now? 711 00:47:26,108 --> 00:47:26,985 [IN SERBIAN] Motherfucker! 712 00:47:27,444 --> 00:47:29,657 [IN ENGLISH] Oh, fuck. Shit, yeah. 713 00:47:29,824 --> 00:47:30,992 HUGO: Yeah, big American tough guy. 714 00:47:31,159 --> 00:47:33,788 You start shit in our country, huh? 715 00:47:33,955 --> 00:47:36,043 You think we're socialist pussies over here, huh? 716 00:47:36,210 --> 00:47:37,754 Yo, what the fuck are you playing at? 717 00:47:37,921 --> 00:47:39,507 Hey. Wait, wait, wait. I got one. 718 00:47:39,674 --> 00:47:41,552 I'm really gonna make you proud right now. 719 00:47:41,719 --> 00:47:45,225 - Croissant. Croissant. - [SPEAKS FRENCH] 720 00:47:45,392 --> 00:47:47,395 [IN ENGLISH] You got it. You don't like it? 721 00:47:47,563 --> 00:47:49,148 Croiss... Fuck! Croissant. 722 00:47:49,315 --> 00:47:50,234 HUGO: It's shit! 723 00:47:50,401 --> 00:47:51,737 Come on. 724 00:47:51,904 --> 00:47:53,155 I thought that was... I thought that was good. 725 00:47:53,323 --> 00:47:54,617 Donnie! 726 00:47:54,784 --> 00:47:56,828 - You fucking had my back. - [BOTH LAUGH] 727 00:48:09,100 --> 00:48:10,268 - Whoa, whoa, whoa! What? - Whoa, whoa, hey. 728 00:48:10,435 --> 00:48:11,646 - VIGO: Keep walking. - Okay, okay. 729 00:48:11,813 --> 00:48:12,731 Keep walking. Let's go. 730 00:48:14,108 --> 00:48:15,403 NICK: I didn't even call an Uber! 731 00:48:15,570 --> 00:48:16,655 Fucking... Hey, hey, hey, hey! 732 00:48:16,821 --> 00:48:18,074 Get in... get in the fucking car! 733 00:48:22,581 --> 00:48:23,541 [TIRES SCREECH] 734 00:48:27,381 --> 00:48:29,260 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 735 00:49:18,888 --> 00:49:21,392 [IN SICILIAN] Moussa! Keep going. Move! 736 00:49:21,559 --> 00:49:23,187 Yes, yes. 737 00:49:23,354 --> 00:49:25,148 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 738 00:49:41,051 --> 00:49:42,178 [MUSIC FADES] 739 00:49:55,493 --> 00:49:57,747 Let's teach them a lesson. 740 00:49:59,834 --> 00:50:01,044 ZAMBA: [IN ENGLISH] A few weeks ago, 741 00:50:01,211 --> 00:50:04,550 there was a flight from Africa to Antwerp. 742 00:50:06,095 --> 00:50:10,310 It had something on it. Something that belongs to us. 743 00:50:11,521 --> 00:50:12,898 To the Octopus. 744 00:50:16,655 --> 00:50:18,074 And you stole it. 745 00:50:22,874 --> 00:50:23,959 Get it back. 746 00:50:34,811 --> 00:50:35,855 [GASPS] 747 00:50:37,232 --> 00:50:40,237 DONNIE: Hey! Get the fuck back here! 748 00:50:41,155 --> 00:50:43,243 Are you kidding me? 749 00:50:43,410 --> 00:50:45,330 You stole diamonds from the fucking mafia? 750 00:50:45,497 --> 00:50:46,331 Like I fucking knew! 751 00:50:46,498 --> 00:50:47,792 Oh, fuck! 752 00:50:51,548 --> 00:50:54,428 Where are you going? Nick! Nick! 753 00:50:57,517 --> 00:50:59,228 Take your shoes off. You'll sink. 754 00:50:59,395 --> 00:51:00,857 Shoes. Shoes. 755 00:51:07,117 --> 00:51:08,537 - [GROANS] - Now, what? 756 00:51:08,704 --> 00:51:11,083 What the fuck do you think? Swim. 757 00:51:11,250 --> 00:51:12,961 Swim? Where, Nick? 758 00:51:13,128 --> 00:51:14,547 Oh, to Libya. 759 00:51:14,714 --> 00:51:15,924 What the fuck do you think, dum-dum? To shore! 760 00:51:16,091 --> 00:51:17,844 I can't swim that fucking far. 761 00:51:18,011 --> 00:51:20,390 I'm negatively buoyant. Don't you know David Goggins? 762 00:51:20,557 --> 00:51:22,477 [CHUCKLES] 763 00:51:22,644 --> 00:51:24,773 - Don't be such a pussy. - Fuck you! 764 00:51:24,940 --> 00:51:26,526 You think there are sharks around here? 765 00:51:26,693 --> 00:51:28,864 Actually, yeah. I think it's infested. 766 00:51:29,030 --> 00:51:30,408 You kind of look like shark food. 767 00:51:30,575 --> 00:51:31,910 Stop talking to me. 768 00:51:32,077 --> 00:51:33,037 [LAUGHS] 769 00:51:37,295 --> 00:51:38,464 DONNIE: I hate you! 770 00:51:38,630 --> 00:51:39,883 NICK: I fucking hate you, too. 771 00:51:58,874 --> 00:52:00,585 [GROANS, PANTS] 772 00:52:03,340 --> 00:52:05,093 [PANTS, GROANS] 773 00:52:21,747 --> 00:52:24,126 Fuck it. I'm out. 774 00:52:24,293 --> 00:52:25,879 Whoa, whoa, whoa! What you mean? 775 00:52:26,046 --> 00:52:27,715 I'm out. Capo di tutti i capi 776 00:52:27,883 --> 00:52:29,010 or whatever the fuck it's called 777 00:52:29,177 --> 00:52:31,055 is where I draw the line. 778 00:52:31,221 --> 00:52:33,434 They go after families. They don't give a fuck. 779 00:52:33,601 --> 00:52:35,020 You can't do me like that. 780 00:52:35,187 --> 00:52:37,065 All right, I'm dead if you don't. 781 00:52:37,232 --> 00:52:39,444 Well, you're the one that stole the fucking diamond. I didn't. 782 00:52:43,618 --> 00:52:45,455 You gonna bail on me. You might as well arrest me. 783 00:52:46,498 --> 00:52:47,750 Fuck it. 784 00:52:48,627 --> 00:52:49,628 [SIGHS] 785 00:52:55,931 --> 00:52:57,184 Don't fucking follow me. 786 00:52:57,350 --> 00:52:58,519 You followed me here. 787 00:53:00,481 --> 00:53:01,775 Dip out there, bitch. 788 00:53:10,581 --> 00:53:11,917 [CHURCH BELL RINGING] 789 00:53:14,755 --> 00:53:16,675 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 790 00:53:32,995 --> 00:53:35,458 [BREATHES DEEPLY] 791 00:53:42,053 --> 00:53:43,848 [CELL PHONE RINGING] 792 00:53:51,319 --> 00:53:52,905 How's the hangover, mademoiselle? 793 00:53:54,283 --> 00:53:55,243 You watching? 794 00:53:55,827 --> 00:53:56,954 NICK: Yep. 795 00:53:57,914 --> 00:53:59,917 Most guards don't do shit. 796 00:54:00,084 --> 00:54:02,464 Smoke, dick around on phones, watch porn. 797 00:54:03,924 --> 00:54:06,137 - Those boys are different. - Very. 798 00:54:06,304 --> 00:54:08,724 Been clocking those dudes for weeks. Those dogs can hunt. 799 00:54:08,891 --> 00:54:09,684 Yeah. 800 00:54:10,561 --> 00:54:12,355 This is gonna be interesting. 801 00:54:12,940 --> 00:54:13,941 You feeling it? 802 00:54:14,568 --> 00:54:15,444 [CHUCKLES] 803 00:54:16,321 --> 00:54:17,364 Yeah, I'm feeling it. 804 00:54:18,450 --> 00:54:20,035 And the cop goes gangster. 805 00:54:21,955 --> 00:54:24,210 Get your ass over here, man. Your espresso's getting cold. 806 00:54:32,348 --> 00:54:33,935 SLAVKO: The WDC has no fire doors, 807 00:54:34,101 --> 00:54:36,188 no emergency exit, or egress point. 808 00:54:36,355 --> 00:54:39,778 There's only one door. One way in, one way out. 809 00:54:39,945 --> 00:54:41,406 Any movements within the district 810 00:54:41,573 --> 00:54:44,411 will result in you coming in a picture. 811 00:54:44,578 --> 00:54:46,457 So, there's only one place they're not looking. 812 00:54:48,752 --> 00:54:49,837 Up. 813 00:54:51,340 --> 00:54:53,385 Bravo. Dragan. 814 00:54:59,604 --> 00:55:01,107 JOVANNA: You're gonna have to put this on. 815 00:55:02,108 --> 00:55:03,486 NICK: These on sale or something? 816 00:55:05,155 --> 00:55:06,992 Where are my two boyfriends? 817 00:55:07,159 --> 00:55:09,371 [CHUCKLES SOFTLY] They're out. 818 00:55:12,210 --> 00:55:13,170 [DOOR SLAMS] 819 00:55:16,801 --> 00:55:17,761 Welcome. 820 00:55:31,952 --> 00:55:36,251 Marko and Vuk went home. You're a Panther now. 821 00:55:37,461 --> 00:55:39,799 This is the entire theater. 822 00:55:39,966 --> 00:55:42,387 We've recce'd every security measure in the district. 823 00:55:42,554 --> 00:55:45,517 As you can see, there are no dead zones. 824 00:55:46,770 --> 00:55:48,731 So, we'll have to create one. 825 00:55:48,898 --> 00:55:51,987 There are 127 cameras fed into central security 826 00:55:52,154 --> 00:55:54,115 right here in this kiosk. 827 00:55:54,283 --> 00:55:56,954 They only run ten CCTV monitors. 828 00:55:57,705 --> 00:55:59,750 So, those 127 feeds 829 00:55:59,917 --> 00:56:03,424 cycle through at ten-second intervals. 830 00:56:03,590 --> 00:56:09,475 At any given time, 117 of those views are dark. 831 00:56:09,643 --> 00:56:11,938 We will perform a timed descent 832 00:56:12,105 --> 00:56:14,901 that will move us undetected through those dark zones 833 00:56:15,068 --> 00:56:18,450 as a result of the CCTV monitoring cycle. 834 00:56:19,326 --> 00:56:20,787 What about the recorded footage 835 00:56:20,954 --> 00:56:22,290 once the cameras are offline? 836 00:56:22,457 --> 00:56:24,335 There's a WDC privacy law that prevents it. 837 00:56:24,501 --> 00:56:25,879 So, no footage is being recorded. 838 00:56:26,046 --> 00:56:27,340 It's just being viewed in real time. 839 00:56:27,507 --> 00:56:32,557 But we have a blind spot and a problem. 840 00:56:32,724 --> 00:56:35,437 So the only individuals that are granted access to the vault 841 00:56:35,604 --> 00:56:37,900 is the Concierge, the sightholders, 842 00:56:38,067 --> 00:56:41,406 and their private security who must be law enforcement. 843 00:56:41,573 --> 00:56:44,995 DONNIE: We tried to flip some internal assets with access, but... 844 00:56:45,163 --> 00:56:46,248 JOVANNA: So, you're our way in. 845 00:56:47,625 --> 00:56:48,585 Okay. 846 00:56:50,088 --> 00:56:51,048 When does this happen? 847 00:56:51,215 --> 00:56:52,217 Right now. 848 00:56:52,384 --> 00:56:53,970 Like, right the fuck now. 849 00:57:00,147 --> 00:57:01,065 [CLEARS THROAT] 850 00:57:02,192 --> 00:57:03,194 [IN FRENCH] Everything all right? 851 00:57:03,695 --> 00:57:05,072 [IN ENGLISH] No. 852 00:57:07,952 --> 00:57:09,997 Mr. O'Brien has worked with me for years. 853 00:57:10,164 --> 00:57:13,170 I emailed admin at your L.A. sheriff's office for your bona fides, 854 00:57:13,337 --> 00:57:14,714 but didn't receive anything. 855 00:57:15,632 --> 00:57:16,634 You mean, uh... 856 00:57:17,635 --> 00:57:18,930 You sure you got the right email? 857 00:57:19,555 --> 00:57:20,724 Maybe... maybe check. 858 00:57:20,891 --> 00:57:22,895 OLIVIER: Yeah. I don't understand. 859 00:57:23,061 --> 00:57:24,523 Oh! 860 00:57:24,690 --> 00:57:26,610 Here we are. It went to my junk. 861 00:57:27,152 --> 00:57:28,404 [BOTH CHUCKLE] 862 00:57:28,571 --> 00:57:30,241 - OLIVIER: Sorry for that. - It happens. 863 00:57:32,203 --> 00:57:33,204 Everything is okay. 864 00:57:34,248 --> 00:57:35,875 - Yeah. Mm. - Wonderful. 865 00:57:40,508 --> 00:57:41,677 [CELL PHONE CHIMES] 866 00:57:42,595 --> 00:57:44,390 Okay, man. She's on her way. 867 00:57:44,975 --> 00:57:47,061 Just stand here? 868 00:57:47,521 --> 00:57:48,523 Yeah. 869 00:57:49,650 --> 00:57:51,110 - Bonjour. - Ah, bonjour. 870 00:57:54,157 --> 00:57:55,410 This is Nick, my head of security. 871 00:57:55,577 --> 00:57:56,787 Nick. Chava Falcone. 872 00:57:57,580 --> 00:58:00,084 - Bonjour. - Bonjour. 873 00:58:00,251 --> 00:58:02,505 - Ah, no français,huh? - [CHUCKLES] 874 00:58:02,672 --> 00:58:05,510 By the way, the derby. Nice-Monaco. Are you going? 875 00:58:05,677 --> 00:58:07,180 - Olivier, the Concierge. - Yeah. 876 00:58:07,347 --> 00:58:09,350 Me, some friends. We're going to a supporters' bar. 877 00:58:09,517 --> 00:58:10,853 - DONNIE: Saturday? - CHAVA: Yes. 878 00:58:11,020 --> 00:58:13,148 - I might join you. - Yeah, come. Come with us. 879 00:58:13,315 --> 00:58:14,860 Merci. 880 00:58:15,027 --> 00:58:17,615 So, Nick will go with you to deposit the inventory. 881 00:58:17,781 --> 00:58:19,326 Does tomorrow still work? 882 00:58:19,493 --> 00:58:20,912 Yeah. But first thing in the morning, eight o'clock, 883 00:58:21,079 --> 00:58:22,624 because I'm slammed tomorrow. [SPEAKING FRENCH] 884 00:58:22,790 --> 00:58:23,750 - [IN ENGLISH] Sure. - DONNIE: Thank you. 885 00:58:23,917 --> 00:58:24,877 See you. 886 00:58:29,928 --> 00:58:32,140 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 887 00:58:50,380 --> 00:58:51,757 [WRONG IDEA BY SNOOP DOGG PLAYING] 888 00:58:51,924 --> 00:58:53,510 ♪ To get the wrong idea about me ♪ 889 00:58:53,677 --> 00:58:54,721 ♪ I don't have nothing to hide ♪ 890 00:58:54,888 --> 00:58:56,390 Why, bro? Why? 891 00:58:56,557 --> 00:58:59,646 ♪ I want the world to see I'm a gangsta ♪ 892 00:59:00,857 --> 00:59:02,025 DONNIE: [SINGING] ♪ Gangsta niggas 893 00:59:02,192 --> 00:59:03,361 ♪ Do your dance ♪ 894 00:59:05,490 --> 00:59:07,618 ♪ Gangsta bitches wave your hands ♪ 895 00:59:07,785 --> 00:59:09,955 ♪ See me, I'm about my money My paper I'm about my dollars ♪ 896 00:59:10,123 --> 00:59:11,708 ♪ Popping collars with this mac and this slack ♪ 897 00:59:11,875 --> 00:59:12,710 - [MUSIC STOPS] - [UPBEAT FOLK MUSIC PLAYING] 898 00:59:12,877 --> 00:59:13,837 Hey! 899 00:59:15,757 --> 00:59:17,093 For real gangster. 900 00:59:17,260 --> 00:59:18,053 You watch your mouth. 901 00:59:18,220 --> 00:59:19,597 [IN SERBIAN] Fuck! 902 00:59:20,181 --> 00:59:22,101 [IN ENGLISH] This is why y'all so amped up all the time. 903 00:59:23,104 --> 00:59:24,064 Oh, my God. 904 00:59:27,194 --> 00:59:28,195 [MUSIC STOPS] 905 00:59:28,363 --> 00:59:29,781 Hey! 906 00:59:29,948 --> 00:59:33,037 - [ROMANTIC MUSIC PLAYING] - Now, this is music. 907 00:59:36,377 --> 00:59:37,295 Okay. 908 00:59:37,461 --> 00:59:38,255 Wow. 909 00:59:38,421 --> 00:59:39,381 Romantico. 910 00:59:40,217 --> 00:59:41,344 Oh, my God. 911 00:59:41,510 --> 00:59:43,180 [IN SERBIAN] Are you fucking with me? 912 00:59:43,347 --> 00:59:44,933 [IN ENGLISH] You gotta make love more often, bro. 913 00:59:45,100 --> 00:59:46,644 See, Dragan, he's smooth with it. 914 00:59:46,811 --> 00:59:50,025 Them glasses don't fool me. I see you! [CHUCKLES] 915 00:59:50,192 --> 00:59:53,281 Yeah! Bro, you pent up. 916 00:59:55,243 --> 00:59:59,291 Your suit. It's an ISR. Records in every direction. 917 00:59:59,458 --> 01:00:01,420 Oh. All right. 918 01:00:02,464 --> 01:00:04,217 Sure this thing's gonna work? 919 01:00:04,384 --> 01:00:07,097 I've worn these in 500 jewelry stores. They work. 920 01:00:07,264 --> 01:00:09,184 Well, you're a woman. 921 01:00:09,350 --> 01:00:12,021 They tend not to get frisked, especially beautiful ones. 922 01:00:12,188 --> 01:00:14,568 Well, neither do cops, especially good ones. 923 01:00:14,735 --> 01:00:15,820 [SCOFFS] 924 01:00:15,987 --> 01:00:17,406 I fuckin' hate suits. 925 01:00:17,573 --> 01:00:19,243 Nothing good ever happens in a suit. 926 01:00:20,453 --> 01:00:21,497 [CHUCKLES SOFTLY] 927 01:00:26,255 --> 01:00:29,135 That was fun the other night. 928 01:00:30,888 --> 01:00:31,764 You know, at the club. 929 01:00:32,724 --> 01:00:36,523 Yeah. Good DJ. Cool fight. 930 01:00:37,608 --> 01:00:38,610 I just got divorced. 931 01:00:39,653 --> 01:00:40,571 Oh, that's so sad. 932 01:00:42,825 --> 01:00:45,037 And for the record, I have no attraction to you. 933 01:00:45,914 --> 01:00:48,961 Okay. You got any kids? 934 01:00:50,839 --> 01:00:51,799 No. 935 01:00:56,265 --> 01:00:57,225 Actually, yeah. 936 01:01:00,021 --> 01:01:02,192 You know, I prefer honesty rather than bullshit. 937 01:01:02,735 --> 01:01:04,028 Oh. 938 01:01:04,195 --> 01:01:05,907 Then, yeah, I do. I got... I got two. 939 01:01:06,074 --> 01:01:07,243 [SIGHS] Damn! 940 01:01:08,286 --> 01:01:09,955 I thought you were gonna wife me up. 941 01:01:10,707 --> 01:01:12,084 Can I change my answer? 942 01:01:19,973 --> 01:01:21,184 Don't fuck this up. 943 01:01:26,777 --> 01:01:27,904 And don't fuck me over. 944 01:01:33,413 --> 01:01:35,083 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 945 01:01:38,755 --> 01:01:40,884 Come on. Come on. 946 01:01:43,264 --> 01:01:44,599 - DONNIE: Bonjour. - GUARD: Bonjour. 947 01:01:45,475 --> 01:01:46,853 [IN ENGLISH] My detail. 948 01:01:47,020 --> 01:01:48,230 We have an appointment at the Bourse 949 01:01:48,397 --> 01:01:50,108 with Miss Falcone and the Concierge. 950 01:01:50,818 --> 01:01:51,945 All right. 951 01:01:52,112 --> 01:01:53,865 [IN FRENCH] Identification, please. 952 01:01:54,032 --> 01:01:54,950 Merci. 953 01:01:58,957 --> 01:02:00,877 [IN SERBIAN] They won't pat down security. 954 01:02:01,044 --> 01:02:02,130 [IN ENGLISH] You're good to go. 955 01:02:10,101 --> 01:02:11,312 - Cam there. - Cam. 956 01:02:15,152 --> 01:02:16,905 - [BRIEFCASE CLICKS] - [SIGHS] 957 01:02:18,575 --> 01:02:20,370 Okay. Precious cargo. 958 01:02:21,330 --> 01:02:23,417 Thank you so much, Chava. 959 01:02:23,584 --> 01:02:26,297 CHAVA: I have to go welcome parties. Come. 960 01:02:26,464 --> 01:02:28,550 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 961 01:02:28,717 --> 01:02:29,886 - OLIVIER: Bonjour. - CHAVA: Bonjour. 962 01:02:30,053 --> 01:02:31,055 [IN ENGLISH] Good morning. 963 01:02:31,848 --> 01:02:32,808 Morning. 964 01:02:32,975 --> 01:02:33,810 Please. 965 01:02:42,324 --> 01:02:45,580 The Concierge operates the vault 24/7, lives on the seventh floor, 966 01:02:45,747 --> 01:02:47,875 escorts every appointment, locks up every night. 967 01:02:48,043 --> 01:02:49,670 Moving all this with him anywhere 968 01:02:49,837 --> 01:02:52,175 near there would be... [EXHALES SHARPLY] very risky. 969 01:02:52,341 --> 01:02:54,220 Yeah. But we'll just time it with his movements. 970 01:02:58,519 --> 01:03:00,147 So, no more being sheriff for you? 971 01:03:01,984 --> 01:03:03,611 I tend to hurt people's feelings. 972 01:03:04,237 --> 01:03:05,740 Then you'll fit right in. 973 01:03:05,907 --> 01:03:06,825 Huh. 974 01:03:07,868 --> 01:03:09,288 [ELEVATOR DINGS] 975 01:03:22,310 --> 01:03:23,270 Please. 976 01:03:25,065 --> 01:03:26,985 - There's a thermal motion. - Yeah. 977 01:03:27,152 --> 01:03:28,780 - OLIVIER: Can you turn around? - NICK: I'm sorry. 978 01:03:30,157 --> 01:03:32,453 There is the vault. Armon. 979 01:03:34,581 --> 01:03:35,541 [VAULT DOOR BEEPS] 980 01:03:41,970 --> 01:03:43,597 You can put the briefcase on the desk, please. 981 01:03:43,764 --> 01:03:44,641 Sure. 982 01:04:08,766 --> 01:04:10,644 [SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING] 983 01:04:30,220 --> 01:04:31,180 [OLIVIER GRUNTS] 984 01:04:34,144 --> 01:04:36,606 [IN FRENCH] Are you coming to the game Saturday, Olivier? 985 01:04:36,773 --> 01:04:39,068 [OLIVIER] Of course! I can't wait! 986 01:04:39,235 --> 01:04:41,323 - I got us a table. - Perfect! 987 01:04:43,075 --> 01:04:44,453 [IN FRENCH]: Here you go. 988 01:04:45,371 --> 01:04:46,748 DRAGAN: [IN ENGLISH] The remaining issue is that 989 01:04:46,915 --> 01:04:49,003 the security camera from hallway to the foyer, 990 01:04:49,170 --> 01:04:50,672 is too high up for us to cover. 991 01:04:50,839 --> 01:04:53,093 And that's the only camera that doesn't cycle. 992 01:04:53,260 --> 01:04:54,428 What if we cover ourselves? 993 01:04:54,595 --> 01:04:56,015 Quantum Stealth? 994 01:04:56,181 --> 01:04:57,517 [IN SERBIAN] We need to finger fuck that tech. 995 01:04:57,684 --> 01:04:58,811 SLAVKO: Huh. 996 01:05:03,904 --> 01:05:04,988 [IN ENGLISH] What we looking at? 997 01:05:05,155 --> 01:05:06,366 I saw the stone. 998 01:05:09,288 --> 01:05:10,581 DONNIE: Uh-huh. 999 01:05:10,748 --> 01:05:12,210 Top left side. 1000 01:05:12,377 --> 01:05:13,837 Second row, fifth from the top. 1001 01:05:14,923 --> 01:05:17,552 I saw the fucking stone. 1002 01:05:17,719 --> 01:05:19,555 [JUZNI VETAR GAS BY COBY AND MILI PLAYING] 1003 01:05:30,408 --> 01:05:31,451 [MUSIC STOPS] 1004 01:05:36,001 --> 01:05:38,255 [IN SERBIAN] Allen, Darko, this is Vuk. 1005 01:05:38,421 --> 01:05:40,843 Vuk, these are the Tigers. 1006 01:05:45,935 --> 01:05:47,312 [IN ENGLISH] Good. 1007 01:05:47,479 --> 01:05:49,315 [CHURCH BELL RINGING] 1008 01:05:59,667 --> 01:06:02,464 [CHOIR SINGING AVE VERUM CORPUS] 1009 01:06:50,505 --> 01:06:51,424 [SONG FADES] 1010 01:06:51,590 --> 01:06:53,510 [INTRIGUING MUSIC PLAYING] 1011 01:06:59,730 --> 01:07:01,190 [MACHINE WHIRRING] 1012 01:07:05,573 --> 01:07:07,535 Low tech beats high tech. 1013 01:07:09,330 --> 01:07:10,373 [BEEPING] 1014 01:07:10,540 --> 01:07:11,792 Watch now. 1015 01:07:17,594 --> 01:07:18,554 Voila! 1016 01:07:20,432 --> 01:07:21,392 Fuck. 1017 01:07:21,559 --> 01:07:23,479 [SPRAYING] 1018 01:07:24,690 --> 01:07:26,108 [SMACKS LIPS] 1019 01:07:26,275 --> 01:07:27,653 Not used to all the garlic over here. 1020 01:07:27,820 --> 01:07:29,907 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1021 01:07:31,117 --> 01:07:32,203 [SPEAKING FRENCH] 1022 01:07:40,050 --> 01:07:41,928 [IN ENGLISH] Now, you know, turn around. 1023 01:07:48,397 --> 01:07:50,317 I guess he's making some sales. 1024 01:08:06,387 --> 01:08:08,307 [ALARM BEEPING] 1025 01:08:08,474 --> 01:08:09,810 Oh, is this ice cream? 1026 01:08:09,977 --> 01:08:11,270 What? 1027 01:08:11,855 --> 01:08:13,357 Gelato. [SMACKS LIPS] 1028 01:08:14,067 --> 01:08:14,944 It's fucking good. 1029 01:08:15,110 --> 01:08:16,279 - Mm-hmm. - [ALARM BEEPING] 1030 01:08:16,446 --> 01:08:18,366 NICK: Yo, is that thermal? 1031 01:08:18,533 --> 01:08:20,620 - DRAGAN: Huh? - Is... Is that thermal? 1032 01:08:20,787 --> 01:08:22,123 - DRAGAN: Yeah. - [ALARM STOPS] 1033 01:08:25,504 --> 01:08:27,381 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1034 01:08:36,981 --> 01:08:38,610 [WHISTLING] 1035 01:08:47,083 --> 01:08:48,043 [BEEPS] 1036 01:08:50,714 --> 01:08:52,300 [WHISTLING] 1037 01:08:57,308 --> 01:08:59,145 [INDISTINCT CHATTER] 1038 01:08:59,312 --> 01:09:00,981 [ALL LAUGHING] 1039 01:09:02,108 --> 01:09:02,985 [IN FRENCH] All done? Everything locked up? 1040 01:09:03,152 --> 01:09:03,904 Yes. 1041 01:09:04,070 --> 01:09:05,114 Great. Enjoy the match. 1042 01:09:05,281 --> 01:09:06,533 You're in for a win. Let's go! 1043 01:09:06,700 --> 01:09:07,744 Oui. 1044 01:09:13,795 --> 01:09:15,215 JOVANNA: [IN ENGLISH] Concierge just left. 1045 01:09:15,381 --> 01:09:16,717 See you with the van at egress point. 1046 01:09:16,884 --> 01:09:18,011 - [IN SERBIAN] Good luck. - [IN ENGLISH] Copy. 1047 01:09:18,178 --> 01:09:19,973 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1048 01:09:27,611 --> 01:09:29,490 [ISLAMIC PRAYER CALL IN BACKGROUND] 1049 01:09:36,210 --> 01:09:38,171 [ALEN IN SERBIAN] ...armour piercing. 1050 01:09:38,338 --> 01:09:39,966 Every fifth round. Here you go. 1051 01:09:41,886 --> 01:09:44,432 - Are you saying 50, total? - 50, yes. 1052 01:09:49,608 --> 01:09:51,570 [ISLAMIC PRAYER CALL CONTINUES] 1053 01:10:02,297 --> 01:10:03,715 [INDISTINCT CHATTER] 1054 01:10:04,968 --> 01:10:06,846 [CROWD CHEERING, WHISTLING] 1055 01:10:13,524 --> 01:10:15,403 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON TV] 1056 01:10:19,034 --> 01:10:20,537 [CROWD CHEERING] 1057 01:10:24,210 --> 01:10:25,587 [IN FRENCH] Monaco 1-0. 1058 01:10:26,881 --> 01:10:29,344 That was offside! Why? 1059 01:10:29,510 --> 01:10:31,472 It's so annoying, rugby's better! 1060 01:10:31,639 --> 01:10:32,891 Every time. Look... 1061 01:10:35,020 --> 01:10:36,523 [TENSE MUSIC PLAYING] 1062 01:11:12,919 --> 01:11:14,297 [IN ENGLISH] Houdini One, this is Carbon Actual. 1063 01:11:14,464 --> 01:11:15,424 Comms check. 1064 01:11:17,177 --> 01:11:18,095 NICK: [OVER RADIO] Carbon Actual, copy. 1065 01:11:18,261 --> 01:11:19,388 Comms clear. 1066 01:11:19,555 --> 01:11:21,475 Houdini One moving on theater. 1067 01:11:22,018 --> 01:11:22,937 JOVANNA: Copy that. 1068 01:11:26,192 --> 01:11:27,570 NICK: Houdini One in theater. 1069 01:11:33,538 --> 01:11:35,333 [CAMERA BEEPS, SHUTTER CLICKS] 1070 01:11:35,500 --> 01:11:37,211 [INDISTINCT PHONE CHATTER] 1071 01:11:40,258 --> 01:11:42,178 [TENSE MUSIC PLAYING] 1072 01:11:56,286 --> 01:11:57,580 [INDISTINCT PHONE CHATTER] 1073 01:12:18,157 --> 01:12:19,284 [DONNIE BREATHING HEAVILY] 1074 01:12:34,060 --> 01:12:35,187 [DEVICE WHIRRING] 1075 01:12:35,855 --> 01:12:36,815 [BEEPS] 1076 01:12:41,114 --> 01:12:42,784 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1077 01:13:35,417 --> 01:13:36,877 [NICK GRUNTS] 1078 01:13:49,357 --> 01:13:50,818 [DONNIE PANTS] 1079 01:13:59,792 --> 01:14:01,378 [GRUNTS, EXHALES SHARPLY] 1080 01:14:11,437 --> 01:14:12,773 [DRAGAN GRUNTS] 1081 01:14:26,213 --> 01:14:27,883 [CROWD CHEERING] 1082 01:14:28,884 --> 01:14:30,220 [ALL CHEERING] 1083 01:14:31,180 --> 01:14:32,474 [IN FRENCH] Nice! 1084 01:14:32,641 --> 01:14:33,935 We're even. We're back in the game. 1085 01:14:34,101 --> 01:14:35,813 Come on guys. 1086 01:14:35,980 --> 01:14:37,274 [CROWD CHANTING IN FRENCH] 1087 01:14:38,443 --> 01:14:40,321 [TENSE MUSIC PLAYING] 1088 01:14:40,488 --> 01:14:41,865 [MEN PANTING] 1089 01:14:50,755 --> 01:14:52,008 [BEEPS] 1090 01:14:53,260 --> 01:14:55,305 [IN ENGLISH] Houdini One, you are red at Amstel. 1091 01:14:55,472 --> 01:14:57,141 Twenty seconds to green light. 1092 01:14:57,308 --> 01:14:58,394 NICK: Copy, Carbon Actual. 1093 01:14:58,561 --> 01:14:59,688 Standing by for green. 1094 01:15:06,992 --> 01:15:08,704 JOVANNA: Ten seconds to green light. 1095 01:15:16,300 --> 01:15:18,470 Five, four... 1096 01:15:22,435 --> 01:15:24,147 You're green. Green to Becks. 1097 01:15:24,314 --> 01:15:25,148 NICK: Green. 1098 01:15:37,337 --> 01:15:38,630 [BEEPING] 1099 01:15:38,797 --> 01:15:42,095 Copy, you're red at Becks. Red at Becks. 1100 01:15:42,261 --> 01:15:45,100 Twelve seconds to green light. Stand by. 1101 01:15:45,267 --> 01:15:47,145 Houdini One, holding at Becks. 1102 01:15:47,688 --> 01:15:49,065 [BREATHES DEEPLY] 1103 01:15:49,232 --> 01:15:52,195 JOVANNA: Five, four, three... 1104 01:16:04,425 --> 01:16:06,137 [NICK GRUNTS, PANTS] 1105 01:16:16,028 --> 01:16:17,573 NICK: Jesus, that's deep. 1106 01:16:18,867 --> 01:16:19,827 DONNIE: Yeah. 1107 01:16:31,681 --> 01:16:32,850 [TENSE MUSIC PLAYING] 1108 01:16:38,108 --> 01:16:39,235 NICK: Fuckin' hell. 1109 01:16:45,163 --> 01:16:46,832 Eighty seconds to red. 1110 01:16:46,999 --> 01:16:48,544 NICK: Copy that, Carbon Actual. 1111 01:17:03,945 --> 01:17:05,155 Hmm. 1112 01:17:06,658 --> 01:17:07,910 Sixty seconds to red. 1113 01:17:08,077 --> 01:17:08,912 DONNIE: Come on. 1114 01:17:09,079 --> 01:17:10,206 [SPEAKING SERBIAN] 1115 01:17:12,251 --> 01:17:13,921 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1116 01:17:16,467 --> 01:17:17,803 Forty seconds to red. 1117 01:17:20,891 --> 01:17:22,101 NICK: Mm! 1118 01:17:26,693 --> 01:17:28,446 JOVANNA: Twenty seconds to red. 1119 01:17:36,126 --> 01:17:37,461 [GRUNTS] 1120 01:17:39,173 --> 01:17:40,675 JOVANNA: Ten seconds to red. 1121 01:17:43,180 --> 01:17:47,897 Five, four, three, two, one. 1122 01:17:48,064 --> 01:17:49,691 Corona's red. Red at Corona. 1123 01:17:49,858 --> 01:17:51,403 [CROWD CHEERING ON CELL PHONE] 1124 01:17:57,037 --> 01:17:59,541 Houdini One, location. 1125 01:17:59,708 --> 01:18:02,338 NICK: Houdini One in Mineshaft at Diamond. 1126 01:18:06,763 --> 01:18:08,140 Houdini One, Quantum at Diamond. 1127 01:18:08,307 --> 01:18:09,517 Quantum at Diamond. 1128 01:18:09,684 --> 01:18:10,770 [EXHALES DEEPLY] 1129 01:18:14,777 --> 01:18:16,279 [BOTH GRUNTING] 1130 01:18:22,081 --> 01:18:23,834 [CROWD CHEERING ON CELL PHONE] 1131 01:18:24,001 --> 01:18:25,253 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON CELL PHONE] 1132 01:19:01,024 --> 01:19:03,737 [CROWD CHEERING ON CELL PHONE] 1133 01:19:27,611 --> 01:19:29,364 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON CELL PHONE] 1134 01:19:29,531 --> 01:19:32,704 [IN FRENCH] Come on guys, just one! 1135 01:19:36,544 --> 01:19:37,587 [LOCK CLICKING] 1136 01:20:07,597 --> 01:20:09,058 [WHIRRING] 1137 01:20:54,846 --> 01:20:56,098 [BREATHING HEAVILY] 1138 01:20:57,643 --> 01:20:58,686 [DOOR THUDS] 1139 01:21:04,279 --> 01:21:05,824 [BREATHING HEAVILY] 1140 01:21:16,843 --> 01:21:19,347 NICK: Holy shit. Houdini in the mantle. 1141 01:21:20,265 --> 01:21:21,768 [SIGHS DEEPLY] Copy. 1142 01:21:21,935 --> 01:21:23,395 [EXHALES DEEPLY] 1143 01:21:39,966 --> 01:21:41,928 DONNIE: It's not here. It's not fucking here! 1144 01:21:42,095 --> 01:21:43,514 NICK: What do you mean, it's not fucking here? 1145 01:21:43,681 --> 01:21:46,018 [TENSE MUSIC PLAYING] 1146 01:21:46,185 --> 01:21:47,563 NICK: Okay, just keep goin', keep goin'. 1147 01:21:47,730 --> 01:21:50,401 - [CROWD BOOING] - Please, turn this off! Gone! 1148 01:21:50,568 --> 01:21:52,404 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON TV] 1149 01:21:54,908 --> 01:21:55,868 [NICK GRUNTS] 1150 01:22:00,544 --> 01:22:01,754 NICK: Fuck! It's not here either. 1151 01:22:02,755 --> 01:22:04,300 Come on, come on. 1152 01:22:04,634 --> 01:22:05,635 [GRUNTING] 1153 01:22:16,028 --> 01:22:17,781 [INDISTINCT CHATTER] 1154 01:22:17,948 --> 01:22:19,577 - What are you doing? - [SPEAKING FRENCH] 1155 01:22:19,744 --> 01:22:21,204 [IN ENGLISH] No! Don't go. What? 1156 01:22:21,371 --> 01:22:22,832 I'm sorry. Bye, guys. 1157 01:22:28,008 --> 01:22:29,260 [NICK GRUNTS] 1158 01:22:32,432 --> 01:22:33,935 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1159 01:22:42,700 --> 01:22:44,161 JOVANNA: Fuck! 1160 01:22:44,328 --> 01:22:45,747 Houdini One, Housekeeper is home. 1161 01:22:45,914 --> 01:22:48,293 Return to Mineshaft. 1162 01:22:48,460 --> 01:22:49,253 NICK: Actual, what's that? 1163 01:22:49,420 --> 01:22:51,257 [SHUSHES] 1164 01:22:51,424 --> 01:22:53,886 JOVANNA: Housekeeper is home. Get the fuck out now! 1165 01:22:54,053 --> 01:22:56,015 NICK: Fuck! We gotta go, we gotta go! 1166 01:23:03,277 --> 01:23:04,571 - You see it? - DONNIE: No. 1167 01:23:08,620 --> 01:23:10,123 Shit, where is it? 1168 01:23:14,964 --> 01:23:16,384 [IN FRENCH] How about the match? 1169 01:23:16,550 --> 01:23:17,761 Unbelievable. 1170 01:23:17,928 --> 01:23:20,057 Once chance, one goal. And no defense. 1171 01:23:20,766 --> 01:23:22,435 [NICK PANTING] 1172 01:23:22,603 --> 01:23:24,021 DONNIE: [IN ENGLISH] It's here. It's here. 1173 01:23:24,188 --> 01:23:25,232 - NICK: We gotta go, Donnie. - DONNIE: No, no, no. 1174 01:23:25,399 --> 01:23:26,067 - Hold on. - NICK: We gotta go. 1175 01:23:26,234 --> 01:23:27,277 DONNIE: It's here. 1176 01:23:27,444 --> 01:23:28,279 NICK: Come on. Come on. Come on. 1177 01:23:28,446 --> 01:23:29,573 DONNIE: One more sec. 1178 01:23:31,577 --> 01:23:32,704 Donnie, get up. 1179 01:23:32,870 --> 01:23:33,955 - Come on! Come on! - DONNIE: Wait! 1180 01:23:34,123 --> 01:23:35,083 [IN FRENCH] We need a new coach. 1181 01:23:35,250 --> 01:23:38,004 - That will be expensive. - Right. 1182 01:23:38,171 --> 01:23:40,133 I'll lock up. You can go home. 1183 01:23:40,300 --> 01:23:41,928 - See you tomorrow. - Have a nice evening. 1184 01:23:43,097 --> 01:23:45,517 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1185 01:23:45,684 --> 01:23:46,853 [IN ENGLISH]: Donnie, just fucking leave it. 1186 01:23:47,020 --> 01:23:48,314 We gotta go now! 1187 01:23:48,481 --> 01:23:49,566 - DONNIE: Jeez, hold on. - NICK: Just get up! 1188 01:23:49,733 --> 01:23:50,610 DONNIE: Wait! Wait! Wait! Wait! 1189 01:23:50,777 --> 01:23:52,112 Wait! 1190 01:23:53,573 --> 01:23:54,741 Thank fucking God. 1191 01:23:59,792 --> 01:24:00,835 [ELEVATOR DINGS] 1192 01:24:09,184 --> 01:24:10,435 [SIGHS] 1193 01:24:11,270 --> 01:24:12,648 Houdini One, come in. 1194 01:24:13,858 --> 01:24:15,737 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1195 01:24:16,821 --> 01:24:18,157 [LIGHT SWITCHES CLICKING] 1196 01:24:19,618 --> 01:24:21,037 [SIGHS] 1197 01:24:29,719 --> 01:24:30,679 [BEEPS] 1198 01:24:38,901 --> 01:24:40,571 [GATE LOCKS] 1199 01:25:01,941 --> 01:25:03,737 NICK: Houdini One moving up Mineshaft. 1200 01:25:04,655 --> 01:25:07,284 [SIGHS] Copy. 1201 01:25:07,451 --> 01:25:09,246 [THRILLING MUSIC PLAYING] 1202 01:25:13,337 --> 01:25:14,839 [GRUNTING] 1203 01:25:21,100 --> 01:25:22,603 [BREATHING HEAVILY] 1204 01:25:22,770 --> 01:25:23,813 [GRUNTS] 1205 01:25:33,497 --> 01:25:35,041 NICK: Houdini One holding at Corona. 1206 01:25:35,208 --> 01:25:36,460 [PANTING] 1207 01:25:39,507 --> 01:25:40,717 You're green at Corona. 1208 01:25:41,385 --> 01:25:42,595 [CREAKING] 1209 01:25:47,521 --> 01:25:50,443 JOVANNA: 140 seconds green at Corona. 1210 01:25:52,070 --> 01:25:53,281 DRAGAN: Bags are secure. 1211 01:25:54,784 --> 01:25:55,744 [GRUNTS] 1212 01:26:09,225 --> 01:26:11,145 Sixty seconds at Corona. 1213 01:26:11,312 --> 01:26:12,690 [NICK GRUNTS] 1214 01:26:18,533 --> 01:26:19,910 At Becks! At Becks! 1215 01:26:20,077 --> 01:26:23,584 JOVANNA: Hold at Becks. Corona red in 45. 1216 01:26:23,750 --> 01:26:24,961 [GRUNTING] 1217 01:26:29,344 --> 01:26:31,055 [COUGHING] 1218 01:26:32,724 --> 01:26:34,603 JOVANNA: Corona red in 30. 1219 01:26:35,437 --> 01:26:36,690 DONNIE: Fuck. 1220 01:26:39,277 --> 01:26:40,821 [THRILLING MUSIC CONTINUES] 1221 01:26:44,119 --> 01:26:45,955 [DRAGAN GRUNTS, PANTS] 1222 01:26:48,418 --> 01:26:51,048 Hold at Becks. Corona red in 20. 1223 01:26:51,215 --> 01:26:52,258 Becks red. 1224 01:26:54,387 --> 01:26:56,891 Three seconds to switch route. Hold for command. 1225 01:26:58,477 --> 01:26:59,563 [MUSIC STOPS] 1226 01:27:03,068 --> 01:27:04,613 Becks green. Becks green. 1227 01:27:09,246 --> 01:27:11,417 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON CELL PHONE] 1228 01:27:13,795 --> 01:27:15,715 [TENSE MUSIC PLAYING] 1229 01:27:21,017 --> 01:27:22,018 NICK: Carbon Actual, we are clear. 1230 01:27:22,185 --> 01:27:23,104 [SIGHS] 1231 01:27:23,270 --> 01:27:24,564 Okay. 1232 01:27:33,830 --> 01:27:35,750 [IN FRENCH] What are we gonna do about this. 1233 01:27:35,917 --> 01:27:37,504 Look at these dumbasses. 1234 01:27:41,093 --> 01:27:42,137 DONNIE: [IN ENGLISH] Oh, fuck. 1235 01:27:50,484 --> 01:27:51,737 Shit! 1236 01:27:54,450 --> 01:27:55,952 - [NICK GRUNTS] - Nick! Nick! 1237 01:27:57,830 --> 01:27:58,915 [CLATTERING] 1238 01:27:59,083 --> 01:28:00,585 [GUARD IN FRENCH] Monitor 14. 1239 01:28:02,171 --> 01:28:03,257 What the hell is that? 1240 01:28:04,091 --> 01:28:06,261 Hey! what the hell is that? 1241 01:28:06,428 --> 01:28:07,388 No idea. 1242 01:28:07,555 --> 01:28:08,557 Think it's coming from the roof? 1243 01:28:08,724 --> 01:28:09,893 I don't know. 1244 01:28:10,060 --> 01:28:11,187 FLORENTIN: [IN ENGLISH] What the f... 1245 01:28:11,354 --> 01:28:12,606 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1246 01:28:12,773 --> 01:28:14,985 [IN FRENCH] We need to secure the roof. 1247 01:28:15,152 --> 01:28:16,154 [PANTING] 1248 01:28:18,241 --> 01:28:19,284 - DONNIE: Go, go, come on. - SLAVKO: Come on. 1249 01:28:19,451 --> 01:28:20,453 DONNIE: Come on. 1250 01:28:20,620 --> 01:28:21,621 FLORENTIN: I'll check it out. 1251 01:28:23,291 --> 01:28:24,460 [SPEAKING FRENCH] 1252 01:28:28,091 --> 01:28:30,137 Houdini One, dogs on the scent. Vanish. 1253 01:28:30,304 --> 01:28:31,848 - Fuck! - DONNIE: Go, go, go. 1254 01:28:32,015 --> 01:28:33,977 - SLAVKO: Come on. - DONNIE: Come on, Nick. 1255 01:28:34,144 --> 01:28:35,646 - [NICK GRUNTS] - DONNIE: You got it. 1256 01:28:38,067 --> 01:28:39,737 Yeah. 1257 01:28:39,904 --> 01:28:41,573 - DRAGAN: Throw the backpack. - NICK: Oh, fuck! 1258 01:28:45,914 --> 01:28:46,957 [GRUNTS] 1259 01:28:47,124 --> 01:28:48,544 DONNIE: Okay, go. Go, go. 1260 01:28:48,710 --> 01:28:49,921 DRAGAN: The pole! The pole! 1261 01:28:51,966 --> 01:28:53,761 Move, move, move. Move! 1262 01:28:53,928 --> 01:28:55,555 NICK: Carbon Actual, is Becks green? 1263 01:28:55,723 --> 01:28:57,643 JOVANNA: Copy. Confirm Houdini One, Becks green. 1264 01:29:01,065 --> 01:29:02,901 [FLORENTIN IN FRENCH] Copy. Lock down the gates 1265 01:29:03,068 --> 01:29:05,948 and restrict personnel movement until we clear this. 1266 01:29:06,115 --> 01:29:07,744 - Something fell off the roof. - What? 1267 01:29:07,910 --> 01:29:09,371 I'll clear the roof, then move down. You patrol level 2 up, 1268 01:29:09,538 --> 01:29:10,957 take the stairwells. Meet in the middle. 1269 01:29:11,124 --> 01:29:12,001 [IN ENGLISH] So, I want you to clear 1270 01:29:12,168 --> 01:29:13,295 the atrium stairs, all right? 1271 01:29:13,461 --> 01:29:14,171 [CLEMENT IN FRENCH] Okay, great. 1272 01:29:15,841 --> 01:29:17,886 [IN ENGLISH] And don't forget to lock down the fucking elevator, yeah? 1273 01:29:18,053 --> 01:29:19,138 [CLEMENT IN FRENCH] Got it. 1274 01:29:20,975 --> 01:29:22,144 [DOOR CLOSES] 1275 01:29:23,730 --> 01:29:25,608 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1276 01:29:32,203 --> 01:29:33,455 [DOOR CLOSES] 1277 01:29:40,634 --> 01:29:42,137 [FOOTSTEPS THUD] 1278 01:29:46,978 --> 01:29:48,147 [DOOR CLOSES] 1279 01:30:10,853 --> 01:30:11,771 [IN ENGLISH] Roof clear. 1280 01:30:25,378 --> 01:30:26,505 DONNIE: Carbon Actual, 1281 01:30:26,672 --> 01:30:28,091 I need the location of Houdini One. 1282 01:30:28,258 --> 01:30:29,552 Location of Houdini One. 1283 01:30:31,388 --> 01:30:32,724 [TIRES SCREECH] 1284 01:30:33,392 --> 01:30:34,477 [MILAN SPEAKING FRENCH] 1285 01:30:43,326 --> 01:30:46,248 5 cleared moving to 4. 1286 01:30:59,521 --> 01:31:00,481 [IN ENGLISH] What the fuck? 1287 01:31:08,495 --> 01:31:11,166 NICK: Hands off weapon. Just relax. 1288 01:31:13,128 --> 01:31:15,465 Don't be stupid. All right? 1289 01:31:16,968 --> 01:31:18,220 [IN FRENCH] Who the fuck are you?! 1290 01:31:18,387 --> 01:31:19,764 NICK: [IN ENGLISH] Don't be fucking stupid. 1291 01:31:21,851 --> 01:31:23,980 What the fuck? What the fuck? 1292 01:31:24,147 --> 01:31:25,441 [IN FRENCH] Shots fire! Shots fired! 1293 01:31:25,608 --> 01:31:26,901 - Shots fired! Shots fired! - The fuck? 1294 01:31:27,068 --> 01:31:28,195 Trigger alarm. 1295 01:31:28,363 --> 01:31:30,241 - [LAMBOR SPEAKING] - [ALARM BLARING] 1296 01:31:30,408 --> 01:31:31,493 JOVANNA: [IN ENGLISH] What the fuck? 1297 01:31:31,660 --> 01:31:33,246 [CLEMENT GROANING] 1298 01:31:33,413 --> 01:31:35,375 Relax, relax. I aimed center mass. 1299 01:31:39,924 --> 01:31:41,051 You're okay. All right? 1300 01:31:41,218 --> 01:31:42,137 It's gonna hurt a few days, though. 1301 01:31:42,304 --> 01:31:43,639 [GROANS, BREATHES HEAVILY] 1302 01:31:43,806 --> 01:31:44,808 Sorry about that. 1303 01:31:56,954 --> 01:31:58,748 [ALARM CONTINUES BLARING] 1304 01:32:03,257 --> 01:32:05,552 Stranger. Vanish. Northside. Now, now, now! 1305 01:32:05,719 --> 01:32:06,554 DONNIE: We got him. We got him. 1306 01:32:06,721 --> 01:32:07,681 Northside. Northside. 1307 01:32:07,848 --> 01:32:09,184 JOVANNA: Copy that. 1308 01:32:17,239 --> 01:32:18,741 [GRUNTS, GROANS] 1309 01:32:20,537 --> 01:32:21,455 SLAVKO: It's him! It's him! 1310 01:32:22,373 --> 01:32:23,708 [PANTING] 1311 01:32:25,504 --> 01:32:27,215 DONNIE: Let's go, let's go! We gotta go! 1312 01:32:27,715 --> 01:32:28,801 [GROANS] 1313 01:32:32,224 --> 01:32:33,601 NICK: Ah, fuck! 1314 01:32:33,768 --> 01:32:34,937 [MILAN IN FRENCH] The fucking Porsche again! 1315 01:32:36,481 --> 01:32:38,275 TRC Nice for WDC 14. 1316 01:32:38,443 --> 01:32:40,028 Porsche sedan, white, Plate number... 1317 01:32:40,195 --> 01:32:41,531 [IN ENGLISH] What the fuck? 1318 01:32:41,698 --> 01:32:42,741 [LAMBOR CONTINUES INDISTINCTLY] 1319 01:32:44,537 --> 01:32:46,039 [ALARM CONTINUES BLARING] 1320 01:32:54,053 --> 01:32:55,388 NICK: Shit. ANPR. 1321 01:33:01,315 --> 01:33:03,319 [IN FRENCH] Grab that plate there. Run it. 1322 01:33:03,486 --> 01:33:04,780 [INTENSE MUSIC PLAYING] 1323 01:33:06,408 --> 01:33:07,618 What does it say? 1324 01:33:07,785 --> 01:33:09,872 [LAMBOR] I repeat, white Porsche. 1325 01:33:10,039 --> 01:33:13,670 OPERATOR: White Porsche heading east on 400 block of Rue de Robert. 1326 01:33:27,068 --> 01:33:29,114 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 1327 01:33:35,792 --> 01:33:37,128 [SPEAKING SERBIAN] 1328 01:33:41,260 --> 01:33:42,679 JOVANNA: [IN ENGLISH] If any of us get burned, 1329 01:33:42,846 --> 01:33:44,474 Slobodan will put your cut away. 1330 01:33:44,641 --> 01:33:47,270 And it'll be waiting for you when you get out. Good luck. 1331 01:33:47,437 --> 01:33:48,815 Focus. 1332 01:33:48,981 --> 01:33:50,443 DRAGAN: Good luck, brother. 1333 01:34:06,721 --> 01:34:08,432 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1334 01:34:11,395 --> 01:34:13,024 [SIREN WAILING] 1335 01:34:41,907 --> 01:34:43,075 [KEYPAD BEEPING] 1336 01:34:43,243 --> 01:34:44,203 [MUSIC FADES] 1337 01:35:06,867 --> 01:35:08,035 [IN FRENCH] Fuck. It's not possible. 1338 01:35:08,203 --> 01:35:10,498 - Fuck. - Are you fucking kidding me. 1339 01:35:13,086 --> 01:35:14,797 Flash, flash. We've been robbed. 1340 01:35:15,757 --> 01:35:18,930 I repeat, we have been robbed. 1341 01:35:19,097 --> 01:35:20,557 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1342 01:35:23,228 --> 01:35:24,481 [BREATHING HEAVILY] 1343 01:36:10,352 --> 01:36:11,395 [IN ENGLISH]: Watch our six. 1344 01:36:11,563 --> 01:36:12,564 Those aren't police headlights. 1345 01:36:17,824 --> 01:36:19,326 They're not friendly either. 1346 01:36:28,091 --> 01:36:29,010 Fuck. 1347 01:36:30,930 --> 01:36:31,931 NICK: Mag. 1348 01:36:36,648 --> 01:36:39,319 Drive. I shoot. Call out, brakes. 1349 01:36:39,486 --> 01:36:40,488 Copy. 1350 01:36:41,197 --> 01:36:43,117 [TIRES SCREECHING] 1351 01:36:43,284 --> 01:36:44,745 Shit. There's two of them. 1352 01:36:47,959 --> 01:36:49,003 - DONNIE: Oh, God! - NICK: Fuck! 1353 01:36:49,170 --> 01:36:50,213 DONNIE: Take the wheel! Wheel! 1354 01:36:55,055 --> 01:36:56,975 - Hey! Move! Move! - DONNIE: I'm good! I'm good! 1355 01:37:09,830 --> 01:37:10,790 [GRUNTS] 1356 01:37:11,750 --> 01:37:12,835 NICK: Mag change. 1357 01:37:20,599 --> 01:37:21,893 I need a better shot. 1358 01:37:22,060 --> 01:37:23,688 - Hold on! I can't hear you. - DONNIE: Brake! 1359 01:37:23,855 --> 01:37:25,065 [TIRES SCREECHING] 1360 01:37:35,041 --> 01:37:36,126 [SCREAMS] 1361 01:37:36,919 --> 01:37:37,837 [GRUNTS] 1362 01:37:38,004 --> 01:37:39,966 Fuck! I'm fucking hit up, man! 1363 01:37:40,133 --> 01:37:40,968 DONNIE: Hold on! 1364 01:37:50,735 --> 01:37:52,195 - Mags change. - You all right? 1365 01:37:52,363 --> 01:37:53,323 Yeah, I'm okay. 1366 01:37:54,533 --> 01:37:55,952 [IN SERBIAN] We're changing mag! 1367 01:37:56,912 --> 01:37:57,705 Ready again! 1368 01:37:57,872 --> 01:37:58,832 Let's go! 1369 01:38:00,001 --> 01:38:01,253 NICK: [IN ENGLISH] Shit, still on us. 1370 01:38:01,420 --> 01:38:02,755 - Can you loose 'em? - DONNIE: Fucking trying. 1371 01:38:02,923 --> 01:38:04,341 - Those dudes are drivers. - NICK: Oh, shit. 1372 01:38:11,563 --> 01:38:13,274 [ENGINES REVVING] 1373 01:38:18,283 --> 01:38:21,163 [DARKO IN SERBIAN] The right lane man, keep the right lane! 1374 01:38:24,961 --> 01:38:26,297 [GRUNTS] 1375 01:38:26,464 --> 01:38:28,508 DONNIE: [IN ENGLISH] Shit! Fuck! 1376 01:38:28,675 --> 01:38:30,428 Right this side. I got a clean shot. 1377 01:38:30,595 --> 01:38:31,555 Got you, break. 1378 01:38:42,908 --> 01:38:44,244 NICK: I'm out. Mag change. 1379 01:38:44,411 --> 01:38:45,538 I've got ammo. 1380 01:38:46,999 --> 01:38:48,210 [TIRES SCREECHING] 1381 01:38:50,797 --> 01:38:51,632 [IN SERBIAN] Now! Now! Now! 1382 01:38:53,010 --> 01:38:54,888 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1383 01:38:59,980 --> 01:39:01,024 NICK: [IN ENGLISH] Fuck this. 1384 01:39:07,660 --> 01:39:08,661 [GROANS] 1385 01:39:14,213 --> 01:39:15,215 NICK: Fuck, yeah! 1386 01:39:15,381 --> 01:39:16,717 [IN SERBIAN] Motherfucker! 1387 01:39:16,884 --> 01:39:18,387 Hit it! Hit it! 1388 01:39:23,897 --> 01:39:25,399 NICK: [IN ENGLISH] Okay, I'm out. 1389 01:39:30,575 --> 01:39:31,701 - [HISSING] - [TIRES SCREECHING] 1390 01:39:31,868 --> 01:39:33,163 DONNIE: Fuck! 1391 01:39:36,668 --> 01:39:37,545 Fuck! 1392 01:39:37,712 --> 01:39:39,883 [GROANING] 1393 01:39:40,050 --> 01:39:41,385 [TIRE WHIRRING] 1394 01:39:49,941 --> 01:39:51,403 [GUN FIRING] 1395 01:39:52,237 --> 01:39:53,323 [SHELLS CLINKING] 1396 01:40:05,385 --> 01:40:06,345 [GRUNTS] 1397 01:40:09,267 --> 01:40:10,227 [CAR DOOR CLOSES] 1398 01:40:34,144 --> 01:40:36,648 [WIND BLOWING] 1399 01:41:49,232 --> 01:41:50,275 What the fuck was that? 1400 01:41:51,778 --> 01:41:52,738 His fault. 1401 01:41:57,121 --> 01:41:58,790 SLAVKO: That's it? [BREATHING HEAVILY] 1402 01:42:00,126 --> 01:42:02,088 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1403 01:42:11,855 --> 01:42:13,024 [LIGHTS MATCH] 1404 01:42:13,190 --> 01:42:14,275 [FLAME WHOOSHES] 1405 01:42:15,904 --> 01:42:16,864 [GLASS BREAKING] 1406 01:42:27,632 --> 01:42:29,051 [SOMBER MUSIC CONTINUES] 1407 01:42:47,667 --> 01:42:49,086 - [IN ITALIAN] Good morning. - Good morning. 1408 01:42:50,964 --> 01:42:51,841 This way. 1409 01:42:53,218 --> 01:42:54,763 My husband is upstairs. 1410 01:42:55,848 --> 01:42:57,810 Mario! We're here. 1411 01:43:00,481 --> 01:43:01,566 They've arrived. 1412 01:43:01,858 --> 01:43:03,444 - JOVANNA: [IN ENGLISH] Hey, hey! - Hey. 1413 01:43:05,364 --> 01:43:07,284 [INDISTINCT CHATTER] 1414 01:43:07,827 --> 01:43:09,497 - Hey, you. - Hey. 1415 01:43:09,664 --> 01:43:11,083 - DRAGAN: You okay? - DONNIE: Yeah, man. 1416 01:43:11,250 --> 01:43:12,460 [JOVANNA CHUCKLES] 1417 01:43:12,627 --> 01:43:14,464 - Slobodan. - Jean-Jacques. [CHUCKLES] 1418 01:43:14,630 --> 01:43:15,966 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 1419 01:43:16,133 --> 01:43:17,928 SLAVKO: Slobodan, he is Nick. 1420 01:43:18,095 --> 01:43:19,055 Sit down with us. 1421 01:43:19,221 --> 01:43:20,307 Take a seat, please. 1422 01:43:20,474 --> 01:43:22,144 [OPERATIC MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 1423 01:43:26,818 --> 01:43:28,195 [GASPS] 1424 01:43:28,363 --> 01:43:29,323 [CHUCKLES SOFTLY] 1425 01:43:31,326 --> 01:43:32,995 [ALL LAUGHING] 1426 01:43:35,250 --> 01:43:36,335 [EXHALES DEEPLY] 1427 01:43:41,385 --> 01:43:42,345 NICK: Ah! 1428 01:43:42,512 --> 01:43:43,430 Yeah! 1429 01:43:43,597 --> 01:43:44,850 Thank you. 1430 01:43:45,017 --> 01:43:46,185 - [IN ITALIAN] Thanks. - You're welcome. 1431 01:43:47,521 --> 01:43:49,065 Signore. 1432 01:43:49,232 --> 01:43:50,484 [IN ENGLISH] Thank you. Thank you. 1433 01:43:50,651 --> 01:43:52,070 Ah. You saved the town. 1434 01:43:52,237 --> 01:43:54,450 - Huh? - Okay, guys. Stand up, please. 1435 01:43:55,868 --> 01:43:57,413 To heist of century. 1436 01:43:57,580 --> 01:43:58,457 And to the Panthers. 1437 01:43:58,624 --> 01:44:00,460 [ALL TOASTING IN ITALIAN] 1438 01:44:04,467 --> 01:44:05,468 DONNIE: Ah! 1439 01:44:06,095 --> 01:44:07,305 [SLAVKO SIGHS] 1440 01:44:09,184 --> 01:44:11,061 - [INDISTINCT CONVERSATION] - [NICK SIGHS] 1441 01:44:11,228 --> 01:44:12,355 - [IN ENGLISH] You good? - I'm good. 1442 01:44:12,523 --> 01:44:13,858 [CHUCKLES] 1443 01:44:15,403 --> 01:44:16,279 [DONNIE CHEERS] 1444 01:44:16,446 --> 01:44:18,115 [INDISTINCT CONVERSATION] 1445 01:44:20,161 --> 01:44:21,037 [SIGHS] 1446 01:44:21,204 --> 01:44:22,707 [INDISTINCT CHATTER] 1447 01:44:24,084 --> 01:44:25,086 Oh, come on. 1448 01:44:25,253 --> 01:44:26,630 - SLAVKO: Look at that. - No! 1449 01:44:26,797 --> 01:44:27,883 [ALL LAUGHING] 1450 01:44:29,260 --> 01:44:31,347 We saved this one, we saved this one for you. 1451 01:44:31,514 --> 01:44:33,726 - Thank you. Thank you. - Your style. 1452 01:44:33,893 --> 01:44:36,021 DONNIE: Hey. Keep your hands to yourself, man. 1453 01:44:36,188 --> 01:44:38,484 [INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER] 1454 01:44:38,651 --> 01:44:40,446 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1455 01:44:52,091 --> 01:44:53,093 [DOOR SLAMS] 1456 01:44:53,260 --> 01:44:54,428 Hey, hey, hey! Hey! 1457 01:44:54,595 --> 01:44:56,181 - Hey! - [IN ITALIAN] Freeze! 1458 01:44:56,348 --> 01:44:58,811 - Freeze! - Police! 1459 01:44:59,730 --> 01:45:00,940 - [POLICEMEN CLAMORING] - [IN ENGLISH] Okay, okay! 1460 01:45:02,568 --> 01:45:03,695 POLICEMAN 2: Don't move! 1461 01:45:03,861 --> 01:45:05,364 NICK: Hey, hey, hey! 1462 01:45:07,201 --> 01:45:08,286 POLICEMAN 3: Don't move, don't move! 1463 01:45:08,453 --> 01:45:09,955 POLICEMAN 4: Don't move! Hands back! 1464 01:45:10,957 --> 01:45:12,752 [POLICEMAN 5 IN ITALIAN] Let's go! Let's go! 1465 01:45:12,919 --> 01:45:14,004 [INDISTINCT SHOUTING] 1466 01:45:14,171 --> 01:45:16,508 Let's go! Let's go! 1467 01:45:16,675 --> 01:45:18,512 DONNIE: [IN ENGLISH] Hey! Hey! 1468 01:45:19,639 --> 01:45:20,933 POLICEMAN 6: Go! Go! 1469 01:45:21,475 --> 01:45:22,561 POLICEMAN 7: Move, move! 1470 01:45:24,064 --> 01:45:25,024 Move! 1471 01:45:25,190 --> 01:45:26,401 POLICEMAN 8: Let's go! 1472 01:45:26,568 --> 01:45:28,404 [SOMBER MUSIC CONTINUES] 1473 01:45:31,493 --> 01:45:32,453 [JOVANNA GRUNTS] 1474 01:45:40,801 --> 01:45:42,345 [POLICEMAN SPEAKING ITALIAN] 1475 01:45:51,904 --> 01:45:53,197 [HANDCUFF CLICKS] 1476 01:45:58,748 --> 01:45:59,792 HUGO: [IN ENGLISH] You okay? 1477 01:46:00,585 --> 01:46:02,255 [EXHALES DEEPLY] Yeah. 1478 01:46:03,298 --> 01:46:04,843 You want to do the honors? 1479 01:46:06,095 --> 01:46:08,474 You do it. Your jurisdiction. 1480 01:46:14,526 --> 01:46:16,195 [BREATHING HEAVILY] 1481 01:46:44,370 --> 01:46:45,747 [PANTING] 1482 01:46:47,750 --> 01:46:49,795 HUGO: Anything you say can and will be used 1483 01:46:49,963 --> 01:46:51,215 against you in the court of law. 1484 01:46:51,381 --> 01:46:53,010 You have the right to an attorney... 1485 01:46:53,177 --> 01:46:55,013 - [CONTINUES INDISTINCTLY] - [POLICEMAN SPEAKING ITALIAN] 1486 01:46:58,435 --> 01:46:59,980 [SOMBER MUSIC CONTINUES] 1487 01:47:05,448 --> 01:47:07,994 POLICEMAN: [IN ENGLISH] With these rights in mind, do you wish to speak to me? 1488 01:47:18,554 --> 01:47:19,681 Well played. 1489 01:47:21,225 --> 01:47:22,185 I guess. 1490 01:47:24,188 --> 01:47:25,357 Do you want something else? 1491 01:47:26,317 --> 01:47:27,528 I'll have a croissant. 1492 01:47:29,490 --> 01:47:30,741 [CHUCKLING] 1493 01:47:30,908 --> 01:47:32,119 Parfait. 1494 01:47:32,954 --> 01:47:35,208 [BREATHES DEEPLY] 1495 01:47:35,375 --> 01:47:37,253 You know, you did the right thing coming in, huh? 1496 01:47:40,091 --> 01:47:41,093 [SIGHS] 1497 01:47:42,930 --> 01:47:43,848 It's strange, huh? 1498 01:47:45,517 --> 01:47:48,021 Living on the other side feels good, no? 1499 01:47:52,028 --> 01:47:53,030 Yeah. 1500 01:47:54,199 --> 01:47:55,201 Too good. 1501 01:47:59,417 --> 01:48:00,627 [SIGHS DEEPLY] 1502 01:48:01,670 --> 01:48:02,630 Respect. 1503 01:48:07,264 --> 01:48:08,348 Time to go home, huh? 1504 01:48:10,561 --> 01:48:11,521 To what? 1505 01:48:46,624 --> 01:48:48,210 [MUSIC FADES] 1506 01:48:48,377 --> 01:48:49,670 [LA MIA VITABY BRICE DAVOLI PLAYING OVER SPEAKERS] 1507 01:49:13,963 --> 01:49:15,841 [INDISTINCT SHOUTING] 1508 01:49:19,138 --> 01:49:20,515 [CELL DOOR OPENS] 1509 01:49:20,683 --> 01:49:22,435 [IN FRENCH] Visitor. Handcuffs. 1510 01:49:23,479 --> 01:49:28,738 Hurry up. I haven't got all day. Come one, quickly. 1511 01:49:30,784 --> 01:49:32,328 [DOOR BUZZES] 1512 01:49:34,373 --> 01:49:37,921 Sit down. And no messing around. 1513 01:49:41,010 --> 01:49:42,304 You've got five minutes. 1514 01:49:53,448 --> 01:49:54,658 [IN ENGLISH] That was fun. 1515 01:49:59,541 --> 01:50:00,460 So, we even? 1516 01:50:04,550 --> 01:50:07,264 Yeah. We're even. 1517 01:50:10,770 --> 01:50:11,980 Feel good about yourself? 1518 01:50:16,988 --> 01:50:18,867 Actually, no. 1519 01:50:19,034 --> 01:50:21,497 I thought I would feel a little better, to be honest. 1520 01:50:24,961 --> 01:50:26,881 You're a piece of shit. 1521 01:50:30,095 --> 01:50:31,055 [EXHALES] 1522 01:50:36,397 --> 01:50:37,357 [CLEARS THROAT] 1523 01:50:38,818 --> 01:50:40,571 I did save your life, though. 1524 01:50:42,241 --> 01:50:43,284 So, that was real? 1525 01:50:44,119 --> 01:50:45,204 Yeah. 1526 01:50:46,707 --> 01:50:48,084 Yeah. 1527 01:50:49,253 --> 01:50:52,801 So, you've just been fuckin' with me this whole time? 1528 01:50:57,308 --> 01:50:59,730 No. No. Not the whole time. 1529 01:51:01,733 --> 01:51:03,194 But at the end of the day, 1530 01:51:04,404 --> 01:51:06,575 a tiger just can't change his stripes. 1531 01:51:07,994 --> 01:51:08,954 Just can't. 1532 01:51:13,170 --> 01:51:14,213 [SCOFFS] 1533 01:51:15,215 --> 01:51:16,300 I'll see you, Fraulein. 1534 01:51:21,810 --> 01:51:22,770 [GRUNTS SOFTLY] 1535 01:51:26,693 --> 01:51:27,778 By the way... 1536 01:51:29,281 --> 01:51:30,784 sit back left. 1537 01:51:30,950 --> 01:51:33,079 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1538 01:51:34,832 --> 01:51:36,377 - [SIGHS] - [DOOR BUZZES] 1539 01:51:38,130 --> 01:51:39,674 [INDISTINCT CHATTER] 1540 01:52:04,508 --> 01:52:05,928 [DOOR BUZZES] 1541 01:52:08,015 --> 01:52:09,308 [POLICEMAN SPEAKING FRENCH] 1542 01:52:19,785 --> 01:52:21,664 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1543 01:52:34,603 --> 01:52:36,523 [TENSE MUSIC PLAYING] 1544 01:53:06,491 --> 01:53:07,868 [SPEAKING FRENCH] 1545 01:53:08,035 --> 01:53:09,246 Hit unlock! Hands on the window! 1546 01:53:13,295 --> 01:53:14,505 [IN ENGLISH] Back left! 1547 01:53:25,357 --> 01:53:26,443 Get ready to move. 1548 01:53:31,618 --> 01:53:33,121 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1549 01:54:37,483 --> 01:54:39,486 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1550 01:55:12,919 --> 01:55:14,338 [MUSIC FADES] 1551 01:55:31,075 --> 01:55:32,828 Do we just get this over with already? 1552 01:55:34,206 --> 01:55:36,835 [IN SICILIAN] He's saying we should get this over with. 1553 01:55:37,628 --> 01:55:38,755 [IN ENGLISH] No. 1554 01:55:41,552 --> 01:55:44,307 [IN SICILIAN] Hey, guys. Get him something to drink. 1555 01:55:44,474 --> 01:55:47,646 Be polite. He's our guest. 1556 01:55:50,693 --> 01:55:53,781 Hey, boy. What's wrong? 1557 01:55:54,199 --> 01:55:56,661 Rilassare, tranquillo. 1558 01:55:56,828 --> 01:56:00,001 ZAMBA: [IN ENGLISH] He says, "Relax. Enjoy your beer." 1559 01:56:07,430 --> 01:56:09,601 [THE OCTOPUS SPEAKING SICILIAN] 1560 01:56:17,030 --> 01:56:19,868 [IN ENGLISH] He says that if he wanted you gone, 1561 01:56:20,035 --> 01:56:21,955 that would have happened a long time ago. 1562 01:56:22,707 --> 01:56:25,337 [SPEAKING SICILIAN] 1563 01:56:27,381 --> 01:56:28,717 ZAMBA: [IN ENGLISH] He wants to meet you. 1564 01:56:29,970 --> 01:56:31,848 [THE OCTOPUS SPEAKING SICILIAN] 1565 01:56:34,644 --> 01:56:36,648 ZAMBA: [IN ENGLISH] Because he wanted to meet the man 1566 01:56:36,815 --> 01:56:38,234 who got his goods back. 1567 01:56:38,401 --> 01:56:39,778 [SPEAKING SICILIAN] 1568 01:56:47,166 --> 01:56:48,585 [IN ENGLISH] Because he wants to know 1569 01:56:48,752 --> 01:56:50,714 how the hell you did it. 1570 01:56:50,881 --> 01:56:55,597 You are Harry fucking Houdini! 1571 01:56:55,764 --> 01:56:57,643 [ALL LAUGHING] 1572 01:57:04,154 --> 01:57:09,163 And now, you work for me. 1573 01:57:12,377 --> 01:57:14,255 [OUTROBY M83 PLAYING] 1574 01:57:19,347 --> 01:57:20,474 So, what's next? 1575 01:57:29,531 --> 01:57:31,075 [CELL PHONE CHIMES] 1576 01:57:31,243 --> 01:57:35,291 ♪ If I was the king of my own land ♪ 1577 01:57:40,801 --> 01:57:43,681 ♪ Facing tempests of dust 1578 01:57:43,848 --> 01:57:48,773 ♪ I'll fight until the end ♪ 1579 01:57:52,363 --> 01:57:57,538 ♪ Creatures of my dreams, raise up and dance with me ♪ 1580 01:58:05,886 --> 01:58:08,265 ♪ Now and forever 1581 01:58:09,350 --> 01:58:13,900 ♪ I'm your king 1582 01:59:37,545 --> 01:59:38,923 [MUSIC FADES] 1583 01:59:40,467 --> 01:59:42,345 [SLOW INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 1584 02:02:01,295 --> 02:02:03,173 [SLOW INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 1585 02:04:34,686 --> 02:04:36,564 [SLOW INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 1586 02:05:04,821 --> 02:05:06,241 [MUSIC FADES] 109678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.