Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,500 --> 00:00:23,842
Hm.
2
00:00:23,844 --> 00:00:25,476
Hello, Ros.
3
00:00:28,483 --> 00:00:30,593
How's that novel
you're working on?
4
00:00:30,595 --> 00:00:34,180
It's okay, if you like scrumpled
pieces of paper in a bin.
5
00:00:35,428 --> 00:00:37,188
You just haven't
found your story yet.
6
00:00:42,051 --> 00:00:43,619
What's this one about?
7
00:00:44,803 --> 00:00:46,401
Um...
8
00:00:46,403 --> 00:00:49,283
Oh, kids, magic...
9
00:00:50,595 --> 00:00:52,483
Wishes that cause trouble.
10
00:00:54,498 --> 00:00:56,512
Sounds a bit young.
11
00:00:56,514 --> 00:00:58,979
Oh, no one's
too old for wishes.
12
00:01:00,899 --> 00:01:02,242
Let's go, monkey.
13
00:01:02,243 --> 00:01:04,035
Oh, no, no.
No charge.
14
00:01:04,995 --> 00:01:06,177
Thank you.
15
00:01:07,907 --> 00:01:10,690
Is that gel in your hair?
16
00:01:10,691 --> 00:01:12,673
Come on,
we're in a rush. Why?
17
00:01:12,675 --> 00:01:14,560
It looks weird.
18
00:01:14,562 --> 00:01:16,611
- How weird?
- Really weird.
19
00:01:27,618 --> 00:01:29,568
There you are!
20
00:01:29,570 --> 00:01:31,584
You are coming with me,
young lady.
21
00:01:31,586 --> 00:01:33,344
- I'm busy.
- Busy?
22
00:01:33,345 --> 00:01:35,616
This is not busy.
23
00:01:35,618 --> 00:01:37,376
I'm making friends.
24
00:01:37,378 --> 00:01:39,489
You said I should
make friends, right?
25
00:01:39,491 --> 00:01:42,272
Friends? This is not
what a friend looks like.
26
00:01:42,275 --> 00:01:46,752
This... this is a mugshot
on the six o'clock news.
27
00:01:46,754 --> 00:01:48,064
You're lucky
I don't call the cops.
28
00:01:48,066 --> 00:01:50,211
Go ahead. Any luck,
I'll get deported.
29
00:01:58,978 --> 00:02:01,247
Robbie...
30
00:02:01,249 --> 00:02:03,169
I thought I asked you
to pack!
31
00:02:04,450 --> 00:02:05,953
What good is that?
32
00:02:07,298 --> 00:02:09,152
What are you thinking
about wearing for underpants?
33
00:02:09,154 --> 00:02:11,871
Because those games cartridges are
not gonna supply adequate coverage.
34
00:02:11,873 --> 00:02:13,665
Come on,
bit of action, please!
35
00:02:34,498 --> 00:02:36,927
I just don't know
what's wrong with you, Smash.
36
00:02:36,929 --> 00:02:39,838
I've got a good mind not to take
you on this vacation at all.
37
00:02:39,840 --> 00:02:42,110
So don't. Take me somewhere
good.
38
00:02:42,112 --> 00:02:44,607
- Like back home.
- We are home.
39
00:02:44,608 --> 00:02:47,935
This sucky little country?
Have you seen what they eat?
40
00:02:47,937 --> 00:02:50,528
Mushy peas.
They eat mushy peas, Mom.
41
00:02:51,585 --> 00:02:53,022
And they drive
on the left!
42
00:02:54,208 --> 00:02:55,841
Oh, my gosh,
you almost killed us!
43
00:02:59,361 --> 00:03:02,782
You're gonna absolutely love this
place, guys, I promise.
44
00:03:02,784 --> 00:03:04,991
- Is there a phone signal?
- I hope not.
45
00:03:04,993 --> 00:03:07,646
Imagine that, Robbie?
All that peace and tranquility.
46
00:03:07,648 --> 00:03:09,055
Romping in the dunes.
47
00:03:09,057 --> 00:03:13,408
And there's a...
there's a bit of a surprise.
48
00:03:15,103 --> 00:03:17,950
- Is there Wi-Fi?
- No, there's no Wi-Fi.
49
00:03:17,952 --> 00:03:20,894
- Is that the surprise?
- No.
50
00:03:20,896 --> 00:03:24,158
- It isn't a very good surprise.
- Well, it's not the surprise.
51
00:03:24,160 --> 00:03:27,774
What if mum wants to phone us?
What if she's having a crisis?
52
00:03:27,777 --> 00:03:30,623
Mummy's a big girl,
she can look after herself.
53
00:03:34,016 --> 00:03:36,735
Robbie, if you play that thing all the
way, you're gonna be sick.
54
00:03:46,176 --> 00:03:49,021
See? I've been packed
for weeks.
55
00:03:49,023 --> 00:03:51,037
I did mention we're going
to the British coast, right?
56
00:03:51,039 --> 00:03:52,478
You are, maybe.
57
00:03:52,479 --> 00:03:54,493
This is my luggage
for the Seychelles,
58
00:03:54,495 --> 00:03:56,637
where I'm moving soon
as dad makes the call.
59
00:03:56,639 --> 00:03:58,461
Smash...
60
00:03:58,463 --> 00:04:00,541
Smash, I don't think
your dad is...
61
00:04:00,543 --> 00:04:02,589
Smash! Smash!
62
00:04:02,592 --> 00:04:04,381
Hey, Maudie!
63
00:04:04,383 --> 00:04:06,526
- You wanna fly?
- Yeah! Fly!
64
00:04:17,758 --> 00:04:20,574
- What is this?
- This is...
65
00:04:20,576 --> 00:04:22,237
It's just some sounds
I'm getting in to.
66
00:04:22,239 --> 00:04:23,806
Some new ones. Gotta, uh...
67
00:04:23,808 --> 00:04:25,790
They're quite cool, these guys, actually.
They're a...
68
00:04:27,552 --> 00:04:29,278
um... band.
69
00:04:30,624 --> 00:04:32,895
What do you think
the surprise is gonna be?
70
00:04:34,334 --> 00:04:37,308
- Nothing good.
- What if it's Mum?
71
00:04:37,310 --> 00:04:40,126
What if they're getting back together?
It'd be like before.
72
00:04:40,127 --> 00:04:43,548
Long silences
and emotional repression?
73
00:04:43,550 --> 00:04:47,616
Shh. Before that,
when it was all all right.
74
00:05:06,047 --> 00:05:09,372
There's white sand beaches in
the Seychelles, and flamingos.
75
00:05:09,374 --> 00:05:11,741
And probably tension,
and civil unrest.
76
00:05:11,743 --> 00:05:13,787
There's no unrest
in the Seychelles.
77
00:05:13,789 --> 00:05:16,123
Your father's there,
give them time.
78
00:05:18,623 --> 00:05:20,447
What is this?
79
00:05:22,237 --> 00:05:26,267
Oh, no, you have
got to be kidding me?
80
00:05:26,269 --> 00:05:29,147
What? I can cook.
81
00:05:29,149 --> 00:05:31,708
Well, I'm a mom,
aren't I?
82
00:05:31,710 --> 00:05:33,437
Moms are supposed to cook.
83
00:05:33,439 --> 00:05:35,227
I don't wanna get poisoned.
84
00:05:39,069 --> 00:05:40,732
- You can't cook!
- You'll see.
85
00:05:40,734 --> 00:05:42,109
You can't cook!
86
00:06:01,534 --> 00:06:04,540
So...
what do you think?
87
00:06:04,542 --> 00:06:06,331
I feel sick.
88
00:06:06,334 --> 00:06:08,058
Just keep calm, deep breaths.
89
00:06:08,060 --> 00:06:10,909
In through the nose,
out through the mouth.
90
00:06:17,564 --> 00:06:20,506
- It's coming out.
- Well, try to keep it in.
91
00:06:20,508 --> 00:06:22,460
- There you go, darling.
- Thanks.
92
00:06:25,692 --> 00:06:27,034
Deep breaths.
93
00:06:59,388 --> 00:07:00,348
Mum!
94
00:07:24,699 --> 00:07:26,265
Who are they?
95
00:07:27,995 --> 00:07:29,531
Let's go inside.
96
00:07:39,388 --> 00:07:41,528
Uh...
97
00:07:41,530 --> 00:07:45,435
Maudie, Smash,
this is David.
98
00:07:47,932 --> 00:07:51,068
Guys, I'd like you
to meet Alice.
99
00:07:53,788 --> 00:07:55,866
You should know your mum talks
about you girls all the time.
100
00:07:55,868 --> 00:07:57,722
Oh, what a coincidence.
101
00:07:57,723 --> 00:07:59,356
She doesn't talk
about you at all.
102
00:08:05,403 --> 00:08:07,131
Why are you holding hands?
103
00:08:09,978 --> 00:08:11,706
Well, um...
104
00:08:13,755 --> 00:08:15,544
We have something
to tell you.
105
00:08:15,546 --> 00:08:17,849
I feel sick.
106
00:08:17,851 --> 00:08:19,867
Ros, Robbie...
107
00:08:20,923 --> 00:08:22,712
Your dad and I, well, um...
108
00:08:22,714 --> 00:08:26,552
We've been, well,
we've been, um...
109
00:08:26,554 --> 00:08:29,113
We've been seeing
each other.
110
00:08:29,115 --> 00:08:31,447
That is revolting!
111
00:08:31,450 --> 00:08:34,873
- Hey, Smash.
- Can we go home, please?
112
00:08:34,875 --> 00:08:37,656
Wait, when you say
"seeing each other,"
113
00:08:37,658 --> 00:08:39,865
you mean seeing each other?
114
00:08:39,867 --> 00:08:42,712
Look, this holiday's a great opportunity
for everyone to get to know each other.
115
00:08:42,714 --> 00:08:44,827
Come on. What do you say?
116
00:08:53,145 --> 00:08:55,255
Great going, Mom.
117
00:08:55,257 --> 00:08:58,618
You ruined my life.
Again.
118
00:08:59,418 --> 00:09:01,051
I'm going to my room.
119
00:09:02,553 --> 00:09:04,505
Okay. Let's go inside...
120
00:09:07,481 --> 00:09:09,561
But... but what about Mum?
121
00:09:10,746 --> 00:09:12,666
Ros, Mum's not...
122
00:09:14,522 --> 00:09:16,183
Hey!
123
00:09:16,185 --> 00:09:18,903
That's my room!
I was here first!
124
00:09:18,905 --> 00:09:20,791
Are you kidding me?
It's my room!
125
00:09:20,793 --> 00:09:22,874
I said get out!
126
00:09:24,633 --> 00:09:26,678
Stop it!
It's my room now!
127
00:09:26,680 --> 00:09:28,120
I was here first!
128
00:09:28,122 --> 00:09:30,711
- Stop it, go away!
- It's my room!
129
00:09:42,170 --> 00:09:44,920
This is my half.
Stay out.
130
00:09:51,865 --> 00:09:53,783
Who brings books
on a holiday?
131
00:09:53,785 --> 00:09:56,696
- People who can read.
- People with no lives.
132
00:10:01,112 --> 00:10:03,096
Look at these losers.
133
00:10:04,184 --> 00:10:05,497
Get off that.
134
00:10:14,584 --> 00:10:16,215
Hey...
135
00:10:16,217 --> 00:10:18,488
Look, we're gonna make it
work, for all of them.
136
00:10:19,672 --> 00:10:20,855
Yes, we are.
137
00:10:20,856 --> 00:10:22,681
- Is that...?
- Yes.
138
00:10:23,801 --> 00:10:26,453
Oh!
139
00:10:26,455 --> 00:10:28,151
Get off of me!
140
00:10:29,335 --> 00:10:30,486
- You get off of me!
- Stop it!
141
00:10:30,488 --> 00:10:32,021
Hey!
142
00:10:32,023 --> 00:10:33,814
- Both of you, calm down.
- She started it!
143
00:10:33,816 --> 00:10:36,022
- She started it!
- Smash, you're just impossible.
144
00:10:36,024 --> 00:10:37,239
I don't wanna be here!
145
00:10:37,240 --> 00:10:38,614
I don't want
to be here!
146
00:10:38,616 --> 00:10:40,631
Right!
I have an idea.
147
00:10:40,632 --> 00:10:43,768
Why don't we all go...
for a picnic?
148
00:10:51,415 --> 00:10:53,621
This place is gross.
149
00:10:53,623 --> 00:10:55,222
Smash, try to be nice.
150
00:10:55,224 --> 00:10:57,941
How? There's all this
gross stuff on my shoe.
151
00:10:57,943 --> 00:10:59,222
Tell you what,
why don't we play a game?
152
00:10:59,224 --> 00:11:00,278
I spy with my little eye,
153
00:11:00,280 --> 00:11:02,966
something beginning with W.
154
00:11:02,968 --> 00:11:04,853
Weirdo.
155
00:11:04,855 --> 00:11:07,000
Maudie, David
is not a weirdo.
156
00:11:08,920 --> 00:11:11,606
- Oh.
- Hello!
157
00:11:11,608 --> 00:11:15,253
You must be the new tenants
over at the cottage.
158
00:11:15,255 --> 00:11:17,493
You must be Mr. Trent
from the, uh...
159
00:11:17,495 --> 00:11:20,820
The mansion? Yes, that's
right, I live in a mansion.
160
00:11:20,822 --> 00:11:22,805
This is all
part of my estate.
161
00:11:22,806 --> 00:11:25,207
This is, um,
quite some backyard you got here.
162
00:11:27,606 --> 00:11:30,645
Oh, I'm sorry, I can't quite
understand what you're saying.
163
00:11:30,647 --> 00:11:32,692
Oh!
164
00:11:32,695 --> 00:11:35,926
- Alice is American.
- Ah! You're an American.
165
00:11:35,928 --> 00:11:37,783
For a moment I thought
you had a speech impediment.
166
00:11:39,255 --> 00:11:42,964
And you've got...
four children!
167
00:11:42,966 --> 00:11:44,533
You have been busy,
haven't you?
168
00:11:44,535 --> 00:11:47,253
Oh, no.
They're not all of our...
169
00:11:47,255 --> 00:11:49,077
No, we're still getting
to know each other.
170
00:11:49,079 --> 00:11:51,638
- As if we have a choice.
- Smash, please.
171
00:11:53,112 --> 00:11:54,997
And this is Alice's daughter.
172
00:11:54,999 --> 00:11:58,422
Oh, and for some reason
you've called her Smash.
173
00:11:59,766 --> 00:12:01,748
How delightful.
Who's the rest of the crew?
174
00:12:01,751 --> 00:12:03,510
Crash, Bang and Wallop?
175
00:12:05,910 --> 00:12:07,285
Oh, my...
176
00:12:07,287 --> 00:12:08,981
Well, that is
extraordinary.
177
00:12:10,454 --> 00:12:12,085
You...
178
00:12:12,087 --> 00:12:14,036
You, don't move.
179
00:12:15,894 --> 00:12:16,950
Brilliant.
180
00:12:20,822 --> 00:12:23,444
Oh! And one of the rest of you.
181
00:12:23,446 --> 00:12:25,812
Well, better be getting back
to the old mansion.
182
00:12:25,814 --> 00:12:28,374
Do let me know
if you need, uh...
183
00:12:30,197 --> 00:12:32,148
- Anything?
- Yeah.
184
00:12:32,149 --> 00:12:34,260
That would go there
as a noun, wouldn't it?
185
00:12:34,262 --> 00:12:36,629
Anything.
Anything. Anything.
186
00:12:38,006 --> 00:12:41,139
He seems like
a very interesting fellow.
187
00:12:41,141 --> 00:12:43,829
Shall we? W.
188
00:12:46,486 --> 00:12:48,147
- Anyone?
- Water?
189
00:12:48,149 --> 00:12:50,163
Very good.
190
00:12:59,957 --> 00:13:03,060
Why do you
call her Smash?
191
00:13:03,062 --> 00:13:04,915
Her real name's Samantha.
192
00:13:17,109 --> 00:13:18,451
Excuse me.
193
00:13:18,454 --> 00:13:20,117
Hey.
194
00:13:33,877 --> 00:13:36,210
Hey! Give it back!
195
00:13:36,212 --> 00:13:38,258
- You want it?
- Smash.
196
00:13:38,260 --> 00:13:41,140
Hey! Give that back
now, Samantha!
197
00:13:42,453 --> 00:13:45,076
- Don't call me that.
- Give me that back!
198
00:13:46,068 --> 00:13:47,668
Give it back!
199
00:13:53,619 --> 00:13:55,284
Give it back!
200
00:14:03,476 --> 00:14:04,980
Smash?
201
00:14:06,932 --> 00:14:08,243
Smash, are you all right?!
202
00:14:08,244 --> 00:14:12,370
- Smash?
- It's a tunnel.
203
00:14:12,372 --> 00:14:15,954
- Where does it go?
- Away from you.
204
00:14:15,956 --> 00:14:17,107
We should tell someone.
205
00:14:17,109 --> 00:14:18,834
She... she might get hurt.
206
00:14:18,836 --> 00:14:20,818
- She's got my game.
- Robbie!
207
00:14:20,820 --> 00:14:22,417
Robbie, come back!
208
00:14:22,419 --> 00:14:26,004
- Wait for me!
- Maudie, no. Come back.
209
00:14:26,772 --> 00:14:28,051
Oh...
210
00:14:38,004 --> 00:14:39,795
Maudie!
211
00:14:41,875 --> 00:14:43,411
Maudie!
212
00:14:47,604 --> 00:14:50,451
Maudie! Maudie,
come back!
213
00:14:59,923 --> 00:15:01,555
Give it!
214
00:15:05,972 --> 00:15:08,787
- Poor little Robbie.
- Give it!
215
00:15:20,531 --> 00:15:22,736
Robbie, be careful, just...
216
00:15:22,738 --> 00:15:25,747
- It's dangerous!
- You wanna see dangerous?
217
00:15:26,707 --> 00:15:28,147
Smash, come down!
218
00:15:29,138 --> 00:15:31,346
You're frightening Maudie!
219
00:15:36,210 --> 00:15:39,569
Hey, Robbie Hood. Fetch.
220
00:15:39,571 --> 00:15:40,978
Smash!
221
00:15:42,226 --> 00:15:44,785
Come on, kid.
What you scared of?
222
00:15:51,986 --> 00:15:53,137
Fairy?
223
00:16:14,322 --> 00:16:16,978
It's got my shoe!
It's got my shoe!
224
00:16:20,977 --> 00:16:23,217
Oh, it's got my shoe!
225
00:16:45,714 --> 00:16:47,697
Run, Maudie!
Run to the rocks!
226
00:16:48,850 --> 00:16:50,384
Maudie, come here,
come here, come here.
227
00:17:09,840 --> 00:17:10,865
No!
228
00:17:25,680 --> 00:17:26,864
Here.
229
00:17:33,617 --> 00:17:35,566
It's coming!
230
00:17:46,385 --> 00:17:47,822
Hmm?
231
00:17:47,824 --> 00:17:49,934
What the...?
232
00:17:49,937 --> 00:17:51,598
I can hit it!
Shall I hit it?!
233
00:17:51,600 --> 00:17:55,598
No! Hit her, she's hurting me!
234
00:17:55,600 --> 00:17:57,261
Did it just speak?
235
00:17:57,264 --> 00:18:00,525
Speak? That was
angry shouting.
236
00:18:00,527 --> 00:18:02,606
If I was gonna speak, I would
have said something like,
237
00:18:02,608 --> 00:18:04,461
"Oh! What's that?!"
238
00:18:12,239 --> 00:18:15,981
Fine, you got me.
What do you want?
239
00:18:15,983 --> 00:18:17,613
My sister's shoe.
240
00:18:17,615 --> 00:18:19,373
I don't know
what you're talking about.
241
00:18:19,375 --> 00:18:21,453
You stole it
right off her foot.
242
00:18:21,455 --> 00:18:25,709
Anything that touches this beach
is an offering to the Psammead.
243
00:18:25,712 --> 00:18:29,165
- Psammead?
- Yes, hello.
244
00:18:29,167 --> 00:18:31,884
I'll take most offerings,
I'm not fussy.
245
00:18:31,886 --> 00:18:35,660
I know this. This is from my
book, Five Children and It.
246
00:18:35,663 --> 00:18:39,053
The kids, they find this thing
and it gives them wishes.
247
00:18:39,055 --> 00:18:42,764
One a day, but nothing
longer than a sentence.
248
00:18:42,766 --> 00:18:44,397
But you don't want to wish.
249
00:18:44,399 --> 00:18:45,932
They never work out.
250
00:18:45,934 --> 00:18:47,821
There's consequences.
251
00:18:47,823 --> 00:18:49,261
Something
unfortunate happens,
252
00:18:49,263 --> 00:18:51,374
you blame me,
I get a bad name.
253
00:18:51,376 --> 00:18:53,037
Wishes are bad news.
254
00:18:53,038 --> 00:18:55,340
I wish I was
the best climber in the world.
255
00:19:06,766 --> 00:19:08,077
Was that it?
256
00:19:08,079 --> 00:19:10,316
What do you mean,
"was that it?"
257
00:19:10,318 --> 00:19:11,564
I nearly burst!
258
00:19:11,566 --> 00:19:14,765
So, we make a wish and you,
what, make a fart?
259
00:19:14,767 --> 00:19:18,092
Magic isn't all twinkly lights
and stardust, you know.
260
00:19:18,094 --> 00:19:21,068
Some of us have to work
with enchanted stomach gasses.
261
00:19:21,070 --> 00:19:24,172
Now,
if you'll excuse me.
262
00:19:24,175 --> 00:19:26,155
Wait! Don't go.
263
00:19:26,157 --> 00:19:28,620
Oh, yeah, we wanna wish
for more farts.
264
00:19:28,622 --> 00:19:30,125
I'm sorry,
265
00:19:30,127 --> 00:19:32,875
did I make the granting of
your heart's desire look easy?
266
00:19:32,877 --> 00:19:35,563
Because it isn't!
It's extremely tiring!
267
00:19:35,565 --> 00:19:38,669
- And stinky.
- Hmm...
268
00:19:38,671 --> 00:19:40,940
If you want a dead Psammead
on your hands,
269
00:19:40,942 --> 00:19:43,500
go ahead,
ask for two wishes.
270
00:19:43,502 --> 00:19:46,700
Until then, one a day
is the best I can do.
271
00:19:46,702 --> 00:19:50,092
Come back tomorrow,
if you survive this one.
272
00:20:03,182 --> 00:20:05,901
I want my fairy.
273
00:20:09,326 --> 00:20:10,444
Aww...
274
00:20:10,446 --> 00:20:12,236
Look, it works!
275
00:20:14,860 --> 00:20:16,493
Robbie, be careful!
276
00:20:19,022 --> 00:20:21,868
Hey! Whoa!
277
00:20:21,870 --> 00:20:23,469
Robbie!
278
00:20:25,484 --> 00:20:29,164
These wishes, they can...
There's a catch, I know there is.
279
00:20:31,948 --> 00:20:33,964
Higher! Faster!
280
00:20:35,756 --> 00:20:38,699
Maybe we should go
and look for them.
281
00:20:38,702 --> 00:20:40,842
Maybe we should
stay here and...
282
00:20:43,052 --> 00:20:44,715
No, I think we should
look for them.
283
00:20:44,717 --> 00:20:45,995
I guess that would be
284
00:20:45,997 --> 00:20:48,202
- the responsible thing to do.
- Mmm.
285
00:20:48,204 --> 00:20:50,507
Ooh. Got bars.
286
00:20:50,509 --> 00:20:51,723
Wait one second.
287
00:20:51,725 --> 00:20:52,715
Hello?
288
00:20:52,717 --> 00:20:55,242
No, it's fine. Shoot.
289
00:20:55,244 --> 00:20:56,842
What? Hello?
290
00:20:56,843 --> 00:20:59,114
Can you hear me?
Yes!
291
00:20:59,117 --> 00:21:01,098
Hey, Ros, are you enjoying
the sea air?
292
00:21:01,100 --> 00:21:02,763
Can't talk. Book.
293
00:21:12,589 --> 00:21:15,210
Well, it's nice to see you
running about a bit.
294
00:21:15,212 --> 00:21:16,553
Robbie!
295
00:21:16,555 --> 00:21:19,021
Robbie, get down!
The wish ends at sunset!
296
00:21:24,396 --> 00:21:25,899
Faster!
297
00:21:26,859 --> 00:21:27,819
Higher!
298
00:21:29,164 --> 00:21:30,988
More dangerous!
299
00:21:43,851 --> 00:21:45,196
Robbie, hang on!
300
00:22:08,138 --> 00:22:09,354
Grab the rope!
301
00:22:54,315 --> 00:22:56,456
Oh, my Switch!
302
00:23:01,193 --> 00:23:02,153
Come on, Maudie.
303
00:23:04,937 --> 00:23:06,695
Are you okay?
304
00:23:06,698 --> 00:23:07,851
Yeah, my game's okay.
305
00:23:09,545 --> 00:23:12,297
Oh, for goodness sake.
306
00:23:12,299 --> 00:23:15,143
Get your head
out of that screen, Robbie.
307
00:23:15,145 --> 00:23:17,159
A bit of exercise!
308
00:23:17,161 --> 00:23:18,346
Come on.
309
00:23:24,905 --> 00:23:26,696
You'd think
that he'd mention,
310
00:23:26,698 --> 00:23:29,672
"Oh, and by the way,
the magic wears off at sunset."
311
00:23:29,674 --> 00:23:33,704
- There's dribble on my fairy!
- Oh.
312
00:24:00,777 --> 00:24:03,494
That was pretty
amazing today, right?
313
00:24:03,496 --> 00:24:06,919
I mean, wishes.
Real wishes.
314
00:24:06,921 --> 00:24:08,968
- Have you thought about what you might...
- No.
315
00:24:11,401 --> 00:24:13,958
Fine. You're not
the only one with a phone.
316
00:24:13,960 --> 00:24:15,847
Oh, you call that
a phone?
317
00:24:15,849 --> 00:24:18,438
My dad got mine.
It's the best.
318
00:24:18,440 --> 00:24:21,352
Just like my life will be when he
takes me away from all of this.
319
00:24:28,199 --> 00:24:30,537
Yes! I got a bar!
320
00:24:33,255 --> 00:24:35,049
Look,
I can make films with it.
321
00:24:36,712 --> 00:24:39,945
Here you go.
Your favorite.
322
00:24:42,440 --> 00:24:43,976
Let me get
you two together.
323
00:24:45,543 --> 00:24:46,664
Do a kiss.
324
00:24:56,871 --> 00:24:59,016
Let's see what else that thing
does, shall we?
325
00:25:02,567 --> 00:25:03,720
Okay.
326
00:25:06,792 --> 00:25:08,293
- Hi.
- Dad!
327
00:25:08,295 --> 00:25:09,925
I'm sorry I can't take
your call right now.
328
00:25:09,927 --> 00:25:11,590
Please leave your message
after the tone,
329
00:25:11,592 --> 00:25:13,127
and I'll get back to you
as soon as I...
330
00:26:06,247 --> 00:26:07,557
Looking for someone?
331
00:26:07,559 --> 00:26:10,949
Hey, don't pelt me
with sea barf.
332
00:26:10,951 --> 00:26:13,604
- Sorry, it's a reflex.
- To what?
333
00:26:13,606 --> 00:26:17,636
To foolish children
in search of ill-advised wishes.
334
00:26:17,638 --> 00:26:19,972
Then I got great news
for you, Sammy.
335
00:26:19,974 --> 00:26:22,436
Because this is the best wish
you've ever heard.
336
00:26:38,182 --> 00:26:40,038
Mum?
337
00:26:55,014 --> 00:26:56,932
Ros,
I want you to bring Maudie.
338
00:26:56,934 --> 00:26:58,307
I don't want her
to miss this.
339
00:26:58,309 --> 00:27:00,004
- Miss what?
- You'll find out.
340
00:27:00,006 --> 00:27:01,603
I'm sending someone
to pick you up.
341
00:27:01,605 --> 00:27:03,174
Where from?
342
00:27:07,621 --> 00:27:11,365
Um, Smash said she's
gone out for a nature walk.
343
00:27:12,516 --> 00:27:14,021
What did she really say?
344
00:27:15,141 --> 00:27:18,148
Uh... that she hates
all of us
345
00:27:18,150 --> 00:27:21,154
and we should just
butt out of her life.
346
00:27:21,157 --> 00:27:23,363
That sounds
like my daughter.
347
00:27:23,365 --> 00:27:27,684
No whisk,
so, um... spoon?
348
00:27:28,677 --> 00:27:30,115
Okay.
349
00:27:30,117 --> 00:27:33,282
Anyway, we were just wondering
if maybe we could join her?
350
00:27:33,284 --> 00:27:35,491
That's a funny way
of butting out of her life.
351
00:27:35,493 --> 00:27:37,635
Well, just trying
to make an effort.
352
00:27:37,637 --> 00:27:40,354
Oh, good for you, Ros.
Making new friends, that's nice.
353
00:27:40,357 --> 00:27:42,051
Whoa!
354
00:27:44,868 --> 00:27:47,682
- Oh, are you okay?!
- Yes, yes, yes. No!
355
00:27:47,684 --> 00:27:48,802
Okay, we gotta go.
356
00:27:51,237 --> 00:27:54,402
Has Smash run away again?
357
00:27:54,404 --> 00:27:56,995
No, she just wants us
to take you to her.
358
00:27:56,997 --> 00:28:00,643
- Am I running away too?
- No one's running away.
359
00:28:00,645 --> 00:28:02,530
She's made a wish,
that's all.
360
00:28:02,532 --> 00:28:06,370
She got up early and made a
wish, without telling us.
361
00:28:06,372 --> 00:28:08,484
- What wish?
- I don't know.
362
00:28:11,429 --> 00:28:13,698
Maybe she wished
to be invisible.
363
00:28:13,700 --> 00:28:15,779
Invisible
would be cool.
364
00:28:25,444 --> 00:28:29,284
Huh. Yeah, I don't think
she wished to be invisible.
365
00:28:42,724 --> 00:28:46,628
Maudie! Robbie! Wait!
366
00:28:47,684 --> 00:28:49,348
Wait! Come back!
367
00:28:50,435 --> 00:28:53,444
Maudie!
Where are we going?
368
00:28:57,380 --> 00:28:58,852
Put your seatbelt on!
369
00:29:25,027 --> 00:29:25,987
No.
370
00:30:26,402 --> 00:30:28,095
Robbie.
371
00:30:28,097 --> 00:30:29,919
Maudie.
372
00:30:29,921 --> 00:30:31,807
The other one.
373
00:30:31,809 --> 00:30:33,986
Coco's waiting inside.
Follow me.
374
00:30:37,569 --> 00:30:39,615
Who's Coco?
375
00:30:39,617 --> 00:30:41,535
That's Coco Rayne.
376
00:30:41,537 --> 00:30:45,375
I want shorter there, longer here.
A lot more feathers.
377
00:30:45,377 --> 00:30:47,551
And you, add a cape.
378
00:30:47,553 --> 00:30:49,761
Ah, you made it!
379
00:30:53,057 --> 00:30:56,031
Not long to go now.
You must be so excited!
380
00:30:56,033 --> 00:30:59,871
Confused, mostly.
Where's Smash?
381
00:30:59,873 --> 00:31:01,825
Come with me,
I'll take you to her.
382
00:31:03,745 --> 00:31:06,943
No, of course, none of this
is any surprise to me.
383
00:31:06,944 --> 00:31:09,216
I knew she had it
the moment I first saw her.
384
00:31:16,609 --> 00:31:20,223
Hey, Maudie! Big sis is a star!
What do you think?
385
00:31:20,225 --> 00:31:23,646
Come on,
let's get you into make-up, Maudie.
386
00:31:23,648 --> 00:31:26,590
The new video has got
two billion views.
387
00:31:26,592 --> 00:31:29,087
Smash, you are the
hottest act on the planet.
388
00:31:29,089 --> 00:31:30,750
What about us?
389
00:31:30,752 --> 00:31:32,510
There's some super fans
who won a competition.
390
00:31:32,512 --> 00:31:34,302
- Go stand by them.
- Hey, excuse me.
391
00:31:34,303 --> 00:31:36,641
- Yeah?
- Girls, take a photo. Take a photo.
392
00:31:37,760 --> 00:31:39,649
Yeah.
393
00:31:43,200 --> 00:31:44,795
Nice. All right, let's
go talk to the media.
394
00:31:44,806 --> 00:31:45,342
Okay.
395
00:31:45,344 --> 00:31:47,837
Okay, don't forget to talk
about your fragrance, okay?
396
00:31:47,840 --> 00:31:49,278
This is forever, Smash.
397
00:31:49,280 --> 00:31:51,742
You could have at least told us
before you just ran off...
398
00:31:51,744 --> 00:31:52,993
Somebody throw
a sheet over that.
399
00:32:00,480 --> 00:32:01,631
Robbie!
400
00:32:01,633 --> 00:32:04,574
- Smash? Maudie?
- Ros?
401
00:32:04,576 --> 00:32:08,062
Yes, where is your
mysterious daughter?
402
00:32:08,064 --> 00:32:10,784
What's she up to, eh?
403
00:32:16,000 --> 00:32:17,631
Mr. Trent?
404
00:32:21,792 --> 00:32:24,605
Oh... Hello!
405
00:32:24,607 --> 00:32:27,389
Well, fancy seeing you here,
406
00:32:27,391 --> 00:32:29,917
on this, uh,
craggy pathway.
407
00:32:29,919 --> 00:32:31,102
What are you doing?
408
00:32:31,103 --> 00:32:33,820
Oh, what, on the...
with the... and the...
409
00:32:33,823 --> 00:32:36,765
I just, uh...
nature survey, actually.
410
00:32:36,767 --> 00:32:40,829
Um, just studying the fauna
and flora of the area.
411
00:32:40,831 --> 00:32:42,717
Oh, there's a bee.
412
00:32:42,720 --> 00:32:44,701
You haven't seen our children, have you?
They seem to have disappeared.
413
00:32:44,703 --> 00:32:46,846
They haven't disappeared,
we just don't know where they've gone.
414
00:32:46,848 --> 00:32:48,317
Which is pretty much
the same thing.
415
00:32:48,319 --> 00:32:49,789
I knew we shouldn't
let them wander off.
416
00:32:49,792 --> 00:32:52,221
David, they're children.
You gotta give 'em some freedom.
417
00:32:52,223 --> 00:32:53,533
Well, I do
give them freedom,
418
00:32:53,535 --> 00:32:55,932
I just tend to be
with them at the time.
419
00:32:55,934 --> 00:32:57,820
Do you know what?
They're gonna be fine.
420
00:32:57,823 --> 00:33:00,637
I grew up here myself, and I was
forever darting off into these moors,
421
00:33:00,638 --> 00:33:02,205
in pursuit of some creature
or another.
422
00:33:02,207 --> 00:33:03,901
Oh, to be young again,
423
00:33:03,903 --> 00:33:08,316
and innocently pulling the
wings off some natural creation.
424
00:33:08,318 --> 00:33:10,204
Tsk.
425
00:33:10,206 --> 00:33:11,325
Here's a thought.
426
00:33:11,327 --> 00:33:13,533
Why don't you and your family
427
00:33:13,535 --> 00:33:15,964
come over
to the mansion tomorrow?
428
00:33:15,966 --> 00:33:17,404
We could all spend
some time together.
429
00:33:17,406 --> 00:33:20,380
Have a little drinky.
Might be rather fun.
430
00:33:20,382 --> 00:33:21,885
Oh, no, we wouldn't
wanna impose.
431
00:33:21,887 --> 00:33:24,093
It's not an imposition!
I insist!
432
00:33:24,095 --> 00:33:26,908
I'd love it. I was never
blessed with children myself,
433
00:33:26,910 --> 00:33:29,660
and I think you can learn
so much from them, can't you?
434
00:33:29,662 --> 00:33:33,500
Well, that's very...
very, very kind of you.
435
00:33:33,502 --> 00:33:35,676
- Thank you.
- So, you'll come?
436
00:33:35,678 --> 00:33:37,535
I'll put it in the pad.
Tomorrow.
437
00:33:40,958 --> 00:33:44,255
Smash! Smash! Smash! Smash!
438
00:33:55,357 --> 00:33:59,739
Um, hello, Smash, maybe we can
stop to talk about how all you...
439
00:33:59,741 --> 00:34:01,500
Let's go. Go, go, go!
440
00:34:01,502 --> 00:34:04,285
Smash!
441
00:34:19,517 --> 00:34:21,659
Who wants to party?!
442
00:34:23,741 --> 00:34:26,364
I said who wants to party?!
443
00:34:29,500 --> 00:34:31,164
This show's for my sister,
Maudie!
444
00:34:33,982 --> 00:34:35,356
Let's Smash it, everyone!
445
00:35:26,556 --> 00:35:28,826
What? What happened?
446
00:35:28,827 --> 00:35:29,977
Sunset.
447
00:35:29,979 --> 00:35:31,675
No, no, no,
but it hardly started.
448
00:35:31,677 --> 00:35:33,305
No, I want them back!
449
00:35:33,307 --> 00:35:35,833
Oi! How did you
get in here?!
450
00:35:35,835 --> 00:35:37,019
Run!
451
00:35:38,619 --> 00:35:39,964
Run!
452
00:35:47,197 --> 00:35:49,146
This is trash!
I want it back!
453
00:35:49,148 --> 00:35:51,577
I want it...
I want it all back!
454
00:35:51,579 --> 00:35:52,921
You can't.
455
00:35:52,923 --> 00:35:55,609
You have it for a while,
then it's gone.
456
00:35:55,611 --> 00:35:57,913
That's the way it is.
457
00:35:57,915 --> 00:36:00,378
We're gonna be
in so much trouble.
458
00:36:00,380 --> 00:36:03,513
They are going to be
in so much trouble.
459
00:36:03,516 --> 00:36:05,819
I thought we should
give them some freedom?
460
00:36:14,042 --> 00:36:17,720
Passengers are reminded...
461
00:36:17,722 --> 00:36:19,481
Sorry.
Come on, Maudie.
462
00:36:19,484 --> 00:36:21,624
You're so slow!
463
00:36:21,626 --> 00:36:23,897
Smash, have you got any idea
how we're going to get home?
464
00:36:23,899 --> 00:36:25,656
- Hurry up!
- Wait!
465
00:36:25,658 --> 00:36:27,320
The train
service to Penzance
466
00:36:27,322 --> 00:36:29,530
is now standing
at platform eight.
467
00:36:29,532 --> 00:36:31,032
Calling at Reading,
Bristol Parkway...
468
00:36:31,034 --> 00:36:32,249
Hurry up.
469
00:36:32,251 --> 00:36:34,968
- We don't have tickets!
- Just act natural!
470
00:36:36,379 --> 00:36:37,530
Just go on!
471
00:36:39,802 --> 00:36:41,018
Shut the door.
472
00:36:43,514 --> 00:36:45,560
We used to do this
all the time back home,
473
00:36:45,562 --> 00:36:46,872
but the bathrooms
are much bigger there.
474
00:36:46,874 --> 00:36:48,635
Americans have
bigger butts.
475
00:37:01,723 --> 00:37:03,641
Two girls,
both 13 years old,
476
00:37:03,643 --> 00:37:05,400
a boy, nine,
probably with his hood up,
477
00:37:05,402 --> 00:37:06,648
and a five-year-old girl.
478
00:37:06,650 --> 00:37:09,367
You sure they're not
on a nature ramble?
479
00:37:09,369 --> 00:37:11,544
At night? No.
480
00:37:11,545 --> 00:37:13,399
Well, there's a lot
to see at night.
481
00:37:13,401 --> 00:37:15,127
Badgers, owls...
482
00:37:15,129 --> 00:37:17,465
What? David, why is he
asking about owls?
483
00:37:17,466 --> 00:37:18,967
They're not looking at owls.
484
00:37:18,969 --> 00:37:21,306
Are you sure?
Fascinating creatures.
485
00:37:23,803 --> 00:37:26,200
Right. Okay.
486
00:37:26,202 --> 00:37:27,799
It's gonna be okay.
487
00:37:27,801 --> 00:37:31,383
- Now, this is a tawny owl.
- I don't...
488
00:37:31,385 --> 00:37:34,199
I don't want
to look at owls.
489
00:37:34,201 --> 00:37:37,401
I want you to find
our children, please.
490
00:37:40,089 --> 00:37:41,209
You tried ringing them?
491
00:37:42,426 --> 00:37:44,920
Mmm-hmm.
But there's no signal.
492
00:37:44,922 --> 00:37:47,288
There's one up that ladder.
493
00:37:50,874 --> 00:37:53,623
Forgetting it.
494
00:37:53,624 --> 00:37:55,321
It's my turn
on the seat, move.
495
00:38:00,378 --> 00:38:03,512
You know, none of us
chose this, Smash.
496
00:38:03,514 --> 00:38:05,111
We could at least
try to get along.
497
00:38:05,113 --> 00:38:08,152
Not me. I'm gonna go live
with my dad in the Seychelles.
498
00:38:08,154 --> 00:38:10,359
Yeah,
and what about your mum?
499
00:38:10,361 --> 00:38:14,103
She won't even notice.
All she cares about is her dumb job.
500
00:38:17,112 --> 00:38:18,872
It's your mum!
501
00:38:18,874 --> 00:38:20,919
- What are you gonna tell her?
- That it's your fault.
502
00:38:20,921 --> 00:38:24,567
Hi! Hi, Alice. It's Ros.
503
00:38:24,569 --> 00:38:27,511
Ros, where are you?
Are Maudie and Smash with you?
504
00:38:27,513 --> 00:38:31,318
Um, yes, um, Smash's hand
got stung by a bee,
505
00:38:31,320 --> 00:38:33,750
and it swelled up and we
got taken to a hospital.
506
00:38:33,752 --> 00:38:35,702
What? Hospital?
507
00:38:35,704 --> 00:38:36,951
How'd you get to the hospital?
What happened?
508
00:38:36,953 --> 00:38:38,103
No, we're fine,
we're fine.
509
00:38:38,105 --> 00:38:39,606
Um, they gave her
an injection
510
00:38:39,608 --> 00:38:41,014
and we're just waiting
for the swelling to go down.
511
00:38:42,521 --> 00:38:43,959
Occupied.
512
00:38:46,232 --> 00:38:47,863
That was Smash, yeah.
513
00:38:47,865 --> 00:38:50,038
Which hospital?
We'll come and get you.
514
00:38:50,040 --> 00:38:53,014
Um, the... they're gonna
put us on the train.
515
00:38:53,016 --> 00:38:54,583
You can pick us up
from the station.
516
00:38:54,585 --> 00:38:58,263
A train? Hasn't this country
heard of an ambulance before?
517
00:38:58,264 --> 00:38:59,830
Calm down, calm down, calm...
518
00:39:05,591 --> 00:39:07,032
Where's your mom?
519
00:39:08,728 --> 00:39:10,581
She's at university.
520
00:39:10,583 --> 00:39:14,229
- Oh, your dad cheated on her?
- No, of course not.
521
00:39:14,231 --> 00:39:16,566
She just wanted
to find herself.
522
00:39:16,568 --> 00:39:18,552
Find herself
a long way from you.
523
00:39:19,864 --> 00:39:21,400
Is that why your dad left you?
524
00:39:22,807 --> 00:39:25,653
No. He just got
fed up with my mom,
525
00:39:25,655 --> 00:39:27,064
just like everyone else does.
526
00:39:30,679 --> 00:39:33,400
Daddy's gone to live
with a new lady.
527
00:39:35,638 --> 00:39:39,702
She reeled him in with her
tight, 20-year-old tushy.
528
00:39:43,000 --> 00:39:44,533
We're now approaching St.
Austell.
529
00:39:44,535 --> 00:39:46,168
I think this is our stop.
530
00:39:50,646 --> 00:39:52,696
Tickets, now.
531
00:40:01,527 --> 00:40:03,063
Finally.
532
00:40:09,975 --> 00:40:11,828
Unbelievable.
533
00:40:11,830 --> 00:40:13,172
Totally unbelievable.
534
00:40:13,175 --> 00:40:14,516
I just can't
get my head around it.
535
00:40:14,518 --> 00:40:16,181
I know.
Totally out of control.
536
00:40:16,183 --> 00:40:17,909
I can't believe that Ros and Robbie
would ever do anything like that.
537
00:40:17,911 --> 00:40:20,437
It's just not like them.
538
00:40:20,439 --> 00:40:23,540
Meaning what?
It's all Smash's fault?
539
00:40:23,542 --> 00:40:27,668
Of course not. Although...
they've just never broken the law before.
540
00:40:27,670 --> 00:40:30,355
Well, you never let them
out of your house, David.
541
00:40:30,357 --> 00:40:32,341
I mean, what are they gonna do,
embezzle your rhubarb?
542
00:40:32,343 --> 00:40:34,868
- Let's not argue.
- No, let's argue.
543
00:40:34,870 --> 00:40:36,245
Come on, you have a problem
with my parenting?
544
00:40:36,247 --> 00:40:37,717
I wanna hear
what you have to say.
545
00:40:37,719 --> 00:40:39,221
I... I don't have
a problem with your parenting.
546
00:40:39,223 --> 00:40:40,885
Although, obviously...
547
00:40:40,886 --> 00:40:42,967
Obviously, obviously what?
548
00:40:44,598 --> 00:40:46,516
- Smash has her issues, but...
- Issues?
549
00:40:46,518 --> 00:40:49,812
You said issues.
You told me that she had issue...
550
00:40:49,814 --> 00:40:51,987
Let's... let's just...
let's just forget everything
551
00:40:51,989 --> 00:40:53,043
and just... and move on.
552
00:40:53,045 --> 00:40:54,259
No, no, no. Don't do that,
553
00:40:54,261 --> 00:40:55,891
don't try to smooth
everything over.
554
00:40:55,893 --> 00:40:58,003
- Tell me what you mean.
- I didn't mean anything.
555
00:40:58,005 --> 00:40:59,796
I...
I'm sorry I mentioned it.
556
00:40:59,798 --> 00:41:02,739
I don't want apologies, David.
I wanna know what you feel.
557
00:41:02,742 --> 00:41:03,830
What are you thinking?
558
00:41:58,484 --> 00:42:00,275
Do it again.
559
00:42:00,277 --> 00:42:01,715
I want it again!
560
00:42:01,717 --> 00:42:04,050
I don't do
the same wish twice.
561
00:42:05,461 --> 00:42:07,955
- What are you doing?!
- It's my turn for a wish!
562
00:42:07,957 --> 00:42:10,994
Oh, great, and what lame-o thing
are you gonna ask for? World peace?
563
00:42:10,996 --> 00:42:14,130
World peace? Finally.
564
00:42:14,132 --> 00:42:15,444
No!
565
00:42:17,108 --> 00:42:19,859
Maybe you should wish
to be a famous writer.
566
00:42:19,860 --> 00:42:21,617
Maybe you should wish
yourself up a brain.
567
00:42:21,619 --> 00:42:23,537
Maybe you should wish
yourself up a boyfriend!
568
00:42:23,539 --> 00:42:26,739
Maybe I should wish for the
sweet release of oblivion.
569
00:42:26,740 --> 00:42:30,353
What about two wishes
today, Sammy?
570
00:42:30,356 --> 00:42:33,714
Two wishes a day
is extremely hazardous for me.
571
00:42:33,715 --> 00:42:35,698
If you want two wishes a day,
572
00:42:35,700 --> 00:42:39,250
I suggest you find one of
the two-wish-a-day-Psammeads.
573
00:42:39,253 --> 00:42:41,585
Where are they?
574
00:42:41,587 --> 00:42:42,964
Extinct.
575
00:42:50,484 --> 00:42:52,530
Great, now you
scared him off!
576
00:42:52,531 --> 00:42:54,929
- I scared him off?!
- Yeah, you scared him off!
577
00:42:54,931 --> 00:42:56,273
- I did not scare him off!
- Hey! Stop it!
578
00:42:56,275 --> 00:42:58,132
- I touched you!
- You pushed me!
579
00:43:01,332 --> 00:43:03,060
Good morning.
580
00:43:06,386 --> 00:43:08,436
Do you think
maybe we could not, um...
581
00:43:14,226 --> 00:43:16,977
Can we put
last night behind us?
582
00:43:16,979 --> 00:43:18,386
That's the problem,
isn't it?
583
00:43:18,388 --> 00:43:22,257
Putting things behind us,
pretending everything's okay.
584
00:43:22,259 --> 00:43:24,148
I don't know
if it's gonna work.
585
00:43:25,108 --> 00:43:26,577
What, because I said...
586
00:43:26,579 --> 00:43:28,816
It's not what you said,
it's what you don't say.
587
00:43:28,819 --> 00:43:31,473
I never know what you're
feeling because you're...
588
00:43:31,475 --> 00:43:33,457
You're always
so damn reasonable.
589
00:43:33,459 --> 00:43:36,273
You know, sometimes you just
gotta let it rip.
590
00:43:39,251 --> 00:43:41,393
Do you think that might be
too many raisins?
591
00:43:44,114 --> 00:43:45,490
Yeah, maybe.
592
00:43:45,492 --> 00:43:48,177
Look, I promise
593
00:43:48,179 --> 00:43:53,553
I will... I will try to be
a lot more unreasonable.
594
00:43:53,555 --> 00:43:55,538
- Okay?
- Okay.
595
00:43:58,803 --> 00:44:01,103
Let's give the kids
another chance today,
596
00:44:01,106 --> 00:44:02,737
maybe they'll calm down a bit.
597
00:44:02,739 --> 00:44:04,689
- Yeah.
- You're pushing me.
598
00:44:04,691 --> 00:44:06,928
Ow, stop,
why are you kicking me?
599
00:44:06,929 --> 00:44:08,145
I'm just trying
to walk through the door.
600
00:44:08,146 --> 00:44:09,361
So am I!
601
00:44:14,866 --> 00:44:17,136
This is it.
602
00:44:17,138 --> 00:44:18,480
Dad!
603
00:44:19,666 --> 00:44:21,393
- I was walking!
- Dad, she hit me!
604
00:44:21,394 --> 00:44:22,768
- Oh, sorry for walking.
- Smash, come on, please.
605
00:44:22,770 --> 00:44:24,432
- There's a bruise.
- Oh, there's a bruise?
606
00:44:24,434 --> 00:44:25,616
Yes, there's a bruise.
607
00:44:34,737 --> 00:44:37,040
Welcome.
Welcome to Trent Towers.
608
00:44:37,042 --> 00:44:38,577
Come in, come in.
609
00:44:44,530 --> 00:44:48,207
Well, this is charming.
610
00:44:48,209 --> 00:44:51,087
Oh, uh... I wonder
if I might trouble you
611
00:44:51,089 --> 00:44:54,415
to remove
your outdoor footwear.
612
00:44:54,417 --> 00:44:55,919
- Of course.
- Okay, sweetie.
613
00:44:55,921 --> 00:44:58,416
Would you mind? Awfully?
614
00:44:58,417 --> 00:44:59,857
Shoes.
615
00:45:02,737 --> 00:45:05,519
It's just that
it's a heritage site.
616
00:45:05,521 --> 00:45:06,994
If you don't mind?
617
00:45:08,785 --> 00:45:10,639
Daddy shot that hippo.
618
00:45:10,641 --> 00:45:14,735
An incredible hump.
Put up a real struggle, that beast.
619
00:45:16,177 --> 00:45:17,968
Just pop those there.
620
00:45:19,856 --> 00:45:21,871
So, what do you think?
621
00:45:21,873 --> 00:45:25,903
It's charming, yes.
Really, really charming.
622
00:45:25,905 --> 00:45:28,718
It's old
and kind of worn-looking.
623
00:45:28,721 --> 00:45:30,062
Ahem.
624
00:45:30,064 --> 00:45:32,719
I guess that's
a British thing, right?
625
00:45:32,721 --> 00:45:36,240
Well, it's not Disneyland
but we do our best.
626
00:45:37,777 --> 00:45:41,902
There was a time when the
Trents were kings of the world.
627
00:45:41,904 --> 00:45:45,007
My ancestors
explored the globe,
628
00:45:45,009 --> 00:45:48,078
bravely uncovering
lost civilizations and...
629
00:45:48,080 --> 00:45:50,894
liberating their primitive
knickknacks.
630
00:45:50,896 --> 00:45:55,886
Great-grandpops, he made
his fortune in Africa, then...
631
00:45:55,888 --> 00:46:00,271
blew it all on, well...
632
00:46:00,272 --> 00:46:02,734
let's call it his final quest.
633
00:46:02,736 --> 00:46:06,320
A quest, really?
For, um, what?
634
00:46:07,536 --> 00:46:09,102
Ultimate power.
635
00:46:09,104 --> 00:46:12,814
Riches beyond the dreams
of man. The usual.
636
00:46:12,816 --> 00:46:15,950
It was an obsession
that finally destroyed him,
637
00:46:15,952 --> 00:46:20,367
but which may yet
have a positive outcome.
638
00:46:22,575 --> 00:46:26,349
Do you think I could
perhaps offer you a cocktail?
639
00:46:26,351 --> 00:46:29,005
And give the children
a tour of the house?
640
00:46:29,007 --> 00:46:32,877
Let's leave the adults
to their stuffy entertainment.
641
00:46:32,879 --> 00:46:36,685
I've got some things that I think you'll
find rather intriguing through here.
642
00:46:36,687 --> 00:46:38,670
Come this way, young lady.
Through here.
643
00:46:38,672 --> 00:46:41,934
Now, this is
an absolute gem,
644
00:46:41,936 --> 00:46:44,364
and it's the only one like it
in the world, what's more.
645
00:46:44,366 --> 00:46:48,365
Now, look at some of these genuine marvels.
Don't mind the smell.
646
00:46:48,367 --> 00:46:51,151
Wow. Look at all of this.
647
00:46:53,039 --> 00:46:54,445
What's this do?
648
00:46:54,447 --> 00:46:57,294
Oh, no, no, no, no, no, no,
we don't touch that.
649
00:46:57,296 --> 00:47:00,973
- That's not for children is it?
- Cool! Night vision goggles!
650
00:47:00,975 --> 00:47:04,589
Yes, well, plainly
I'm a keen badger enthusiast.
651
00:47:04,591 --> 00:47:08,588
And I like to keep a keen eye
on the goings on of the badger.
652
00:47:08,590 --> 00:47:10,734
They're fascinating creatures,
the badgers.
653
00:47:10,736 --> 00:47:13,773
Do you know they eat their young?
If you're interested.
654
00:47:13,775 --> 00:47:15,981
Ah, now, you'll like this.
655
00:47:15,982 --> 00:47:18,125
This is the last living Dodo.
656
00:47:18,127 --> 00:47:20,012
It looks kinda dead.
657
00:47:20,014 --> 00:47:22,284
Formerly
the last living Dodo.
658
00:47:22,286 --> 00:47:25,005
Don't be pedantic,
it's not an appealing quality in a child.
659
00:47:25,007 --> 00:47:26,669
Uh, come through this way.
660
00:47:26,671 --> 00:47:29,004
- What's this?
- That's from China.
661
00:47:29,006 --> 00:47:32,525
Let go, please.
It's a Tyrannosaur's claw.
662
00:47:32,527 --> 00:47:33,900
Did your family
shoot it, too?
663
00:47:33,902 --> 00:47:37,420
No, but they, they did shoot
the peasant that found it.
664
00:47:39,694 --> 00:47:42,380
Oh... Ah... Ta-ta-ta...
665
00:47:42,382 --> 00:47:45,165
Please, don't touch that.
Come on.
666
00:47:45,166 --> 00:47:47,980
Should be in a borstal.
667
00:47:47,982 --> 00:47:50,189
Now, I've got some real
treats for you in here.
668
00:47:50,191 --> 00:47:53,036
A menagerie of wonderful
beasts and creatures
669
00:47:53,038 --> 00:47:55,052
we've painstakingly preserved.
670
00:47:55,054 --> 00:47:57,805
Natural treasures...
671
00:48:03,661 --> 00:48:05,931
Oh, there you are.
672
00:48:05,933 --> 00:48:09,100
Oh... Where's the toilet?
673
00:48:09,102 --> 00:48:12,877
The water closet is...
it's upstairs on the right.
674
00:48:13,837 --> 00:48:15,212
Okay.
675
00:48:15,215 --> 00:48:19,339
Now, who would like to see
a stuffed elephant?
676
00:48:19,341 --> 00:48:22,859
Formerly endangered,
they're now obviously extinct.
677
00:48:22,861 --> 00:48:26,221
But there are some real
treasures among other things.
678
00:48:44,301 --> 00:48:46,636
Ooh...
Hello there.
679
00:48:46,638 --> 00:48:49,227
Nothing of interest in there
for a young person.
680
00:48:49,229 --> 00:48:51,243
Um, Ros, while I have you
for a moment,
681
00:48:51,245 --> 00:48:54,155
could I just ask...
have you ever been here before?
682
00:48:54,157 --> 00:48:56,491
Or had a relative from here?
A grandmother, perhaps?
683
00:48:56,494 --> 00:48:59,050
- Um, no.
- Curious, um...
684
00:48:59,052 --> 00:49:00,970
Since you've been here,
685
00:49:00,972 --> 00:49:03,019
have you come across
anything unusual?
686
00:49:03,021 --> 00:49:06,091
- Any oddities?
- Um, other than you, you mean?
687
00:49:06,094 --> 00:49:08,842
Well, listen,
688
00:49:08,844 --> 00:49:10,923
if you should see anything
unusual, do let me know.
689
00:49:10,925 --> 00:49:13,292
I'd make it
worth your while.
690
00:49:16,301 --> 00:49:17,547
For example.
691
00:49:22,892 --> 00:49:24,652
Hmm.
692
00:49:27,149 --> 00:49:29,131
Hmm...
693
00:49:29,133 --> 00:49:32,556
Look at these!
694
00:49:34,284 --> 00:49:37,258
Hey, I want to replace your mom.
695
00:49:37,260 --> 00:49:38,442
That's pretty much
how she sees me.
696
00:49:38,444 --> 00:49:39,915
No. No, it's not.
697
00:49:40,684 --> 00:49:42,089
Maybe a little bit.
698
00:49:42,091 --> 00:49:43,948
Here,
let me have a go.
699
00:49:46,220 --> 00:49:49,545
Smash,
I am your stepfather.
700
00:49:50,700 --> 00:49:53,705
We're so revolting.
701
00:49:53,707 --> 00:49:55,562
The Force
is strong with this one.
702
00:49:56,812 --> 00:49:58,217
Forgive me interrupting
703
00:49:58,219 --> 00:50:01,097
your ethnically insensitive
erotica,
704
00:50:01,099 --> 00:50:03,594
but I think I'd rather like
to get on with my afternoon.
705
00:50:03,596 --> 00:50:05,450
- Yes. Oh, sorry.
- Sorry about that.
706
00:50:05,452 --> 00:50:08,428
- Where are the others?
- Oh, we said they could go.
707
00:50:09,995 --> 00:50:12,233
Ros. Ros, we need
to talk to you, darling.
708
00:50:12,236 --> 00:50:15,148
I'll take that,
thank you.
709
00:50:35,787 --> 00:50:37,672
I know Smash
isn't always easy.
710
00:50:37,674 --> 00:50:40,552
She has difficulty
making friends.
711
00:50:40,554 --> 00:50:42,121
Well, with girls, anyways.
712
00:50:42,123 --> 00:50:44,681
So she knows
how to talk to boys?
713
00:50:44,683 --> 00:50:47,530
The wrong sort
of boys, yeah.
714
00:50:48,490 --> 00:50:49,962
Look, Ros...
715
00:50:50,987 --> 00:50:52,585
I just wanna say,
716
00:50:52,587 --> 00:50:54,536
I really care
about your dad.
717
00:50:54,538 --> 00:50:57,032
- So do I.
- I know you do, honey.
718
00:50:57,034 --> 00:50:59,816
Your dad...
he's sweet.
719
00:50:59,818 --> 00:51:03,209
Even when I first crashed
into him, he was just so...
720
00:51:03,211 --> 00:51:05,864
Has he told you this?
How we met?
721
00:51:05,866 --> 00:51:10,376
I crashed into him with my car.
He asked me for my number.
722
00:51:10,378 --> 00:51:12,328
I was like, "Can you believe
this guy?
723
00:51:12,330 --> 00:51:15,240
He's hitting on me
at a road traffic accident."
724
00:51:15,243 --> 00:51:18,120
Turns out it was for insurance,
but I wasn't gonna let him get away
725
00:51:18,123 --> 00:51:19,847
without buying me coffee.
726
00:51:19,849 --> 00:51:23,880
And he wasn't badly hurt,
although his bike was wrecked.
727
00:51:23,883 --> 00:51:26,888
So, Ros...
728
00:51:26,889 --> 00:51:28,616
I guess what I
wanna ask is...
729
00:51:28,618 --> 00:51:31,335
Oh, wait, you have bars!
730
00:51:31,337 --> 00:51:33,607
Do you actually have bars?
731
00:51:33,609 --> 00:51:35,784
It's my mum! My mum! I...
732
00:51:35,786 --> 00:51:38,249
I'll let you guys
be alone.
733
00:51:40,394 --> 00:51:43,240
Mum, is that you?
734
00:51:43,242 --> 00:51:46,058
- It's noisy.
- I'm at a party.
735
00:51:47,018 --> 00:51:48,775
Seriously?
736
00:51:48,777 --> 00:51:50,695
How are you doing out there
with your father?
737
00:51:50,697 --> 00:51:52,903
You getting on
okay with Alice?
738
00:51:52,905 --> 00:51:55,335
You... you know
about her?
739
00:51:55,337 --> 00:51:57,960
Your dad's got to move
on, sweetheart.
740
00:51:57,962 --> 00:52:01,543
Yeah, but, um, I was
actually wondering...
741
00:52:01,545 --> 00:52:03,175
Do you think that maybe
when you've finished
742
00:52:03,177 --> 00:52:06,023
with all the partying
and the studying and stuff,
743
00:52:06,026 --> 00:52:08,232
you might... you might
actually come home?
744
00:52:08,234 --> 00:52:10,374
Ros, we've talked
about this.
745
00:52:10,376 --> 00:52:13,192
- Your dad's a lovely man...
- Yes, he is!
746
00:52:13,194 --> 00:52:15,688
He is a lovely man. I knew
you still liked him.
747
00:52:28,298 --> 00:52:30,854
Ow, that is sharp!
748
00:52:30,856 --> 00:52:34,758
What kind of maniac leaves
a Spinosaurus claw on a beach?
749
00:52:34,760 --> 00:52:37,606
It's supposed to be
a Tyrannosaur.
750
00:52:37,608 --> 00:52:39,782
Excuse me.
I think I know
751
00:52:39,784 --> 00:52:41,927
a Spinosaurus claw
when it stabs me.
752
00:52:41,929 --> 00:52:44,871
It's a very particular
kind of impalement.
753
00:52:44,873 --> 00:52:48,102
- You've met dinosaurs?
- Of course I haven't met dinosaurs!
754
00:52:48,104 --> 00:52:51,239
I hid from dinosaurs or I
wouldn't have survived long enough
755
00:52:51,241 --> 00:52:52,966
to be pestered by you!
756
00:52:52,967 --> 00:52:55,367
Now, the important thing
about dinosaurs is...
757
00:52:55,369 --> 00:52:58,055
Can we have our wish now?
It's Maudie's turn.
758
00:52:58,057 --> 00:52:59,238
Yeah...
Oh, yeah, never mind
759
00:52:59,239 --> 00:53:01,734
about the incredible
prehistoric anecdotes.
760
00:53:01,736 --> 00:53:03,591
"Give us our wish."
761
00:53:04,777 --> 00:53:06,438
What is it this time?
762
00:53:06,440 --> 00:53:09,445
I wish we could all...
763
00:53:22,921 --> 00:53:24,326
You all right, darling?
764
00:53:24,328 --> 00:53:27,845
Um, yeah, I'm just feeling
a bit...
765
00:53:27,847 --> 00:53:29,639
light-headed.
766
00:53:29,640 --> 00:53:31,912
Oh. You know...
767
00:53:33,607 --> 00:53:35,846
Alice is
a really nice person.
768
00:53:35,848 --> 00:53:38,662
I think, you know,
you'll grow to like her.
769
00:53:38,664 --> 00:53:40,839
You just have to
give her a chance, babe.
770
00:53:51,847 --> 00:53:53,477
Hey...
771
00:53:53,479 --> 00:53:56,261
- What are you doing?
- Hugging trees, you know...
772
00:53:56,263 --> 00:53:59,364
I love the wildlife.
773
00:53:59,366 --> 00:54:01,574
Well, why don't I...
774
00:54:01,576 --> 00:54:03,526
give it a hug with you?
775
00:54:03,527 --> 00:54:06,948
Oh, yeah, sure, just...
776
00:54:06,950 --> 00:54:08,390
How am I doing?
All right?
777
00:54:08,392 --> 00:54:11,110
Um, great. Yeah.
778
00:54:11,111 --> 00:54:15,141
You know, Ros,
there's something I want to ask you.
779
00:54:15,143 --> 00:54:17,382
Oh, really?
780
00:54:18,983 --> 00:54:24,420
How would you feel
if Alice... moved in?
781
00:54:24,422 --> 00:54:26,116
With us?
782
00:54:26,118 --> 00:54:28,068
All of us,
living together like,
783
00:54:28,070 --> 00:54:30,532
well, like a new family.
I mean, I know
784
00:54:30,534 --> 00:54:32,293
it'll be a difficult
transition in the beginning,
785
00:54:32,295 --> 00:54:34,405
but what do you think?
786
00:54:34,407 --> 00:54:36,229
Hmm?
787
00:54:36,231 --> 00:54:37,478
Rozzy?
788
00:54:40,518 --> 00:54:41,735
Rozzy?
789
00:55:09,639 --> 00:55:11,717
Maudie!
790
00:55:16,486 --> 00:55:19,076
Ros!
791
00:55:19,078 --> 00:55:21,827
Maudie wished we could fly!
How great is this?!
792
00:55:21,829 --> 00:55:24,291
Dad wants us
to live with Alice.
793
00:55:24,293 --> 00:55:28,035
- Thought so.
- That's all you can say?
794
00:55:28,036 --> 00:55:30,469
It's not like we can do
anything to stop them.
795
00:55:44,198 --> 00:55:45,350
Dad!
796
00:56:26,052 --> 00:56:29,092
- That's Smash's phone.
- What?
797
00:56:31,396 --> 00:56:33,921
She got a text from her dad.
798
00:56:33,923 --> 00:56:37,827
There's no room
for her at... at the moment.
799
00:56:38,979 --> 00:56:41,409
Big surprise.
800
00:56:41,411 --> 00:56:44,481
"But how about
I buy you some sneakers."
801
00:56:44,484 --> 00:56:46,369
- Oh...
- Some sneakers?
802
00:56:46,371 --> 00:56:48,355
Wow.
803
00:56:48,357 --> 00:56:50,370
I tried not to let her
get her hopes up.
804
00:56:50,372 --> 00:56:51,714
- Hey.
- I really tried.
805
00:56:51,716 --> 00:56:53,985
This way, she stays
with you, with us.
806
00:56:53,987 --> 00:56:55,297
It's a good thing.
807
00:56:55,299 --> 00:56:58,050
Yeah, she's
gonna be so excited.
808
00:57:29,059 --> 00:57:31,841
Ros! There's something
wrong with Smash.
809
00:57:31,843 --> 00:57:32,803
Come on.
810
00:57:40,515 --> 00:57:42,179
Smash, stop it!
811
00:57:54,563 --> 00:57:55,970
I'm okay.
812
00:58:37,921 --> 00:58:40,864
Why don't you just
leave me alone?
813
00:58:40,866 --> 00:58:42,754
Oh...
814
00:58:46,722 --> 00:58:51,458
- You could have killed yourself!
- So what?! Who cares?!
815
00:58:54,913 --> 00:58:58,048
Even my dad
doesn't want me.
816
00:58:58,050 --> 00:59:01,855
We want you.
Don't we, Robbie?
817
00:59:01,857 --> 00:59:04,542
Yeah, you're
all right.
818
01:00:02,048 --> 01:00:04,256
Ah, there you are.
Just in time.
819
01:00:05,951 --> 01:00:07,488
Dinner's ready!
820
01:00:16,193 --> 01:00:17,856
There you go.
821
01:00:39,455 --> 01:00:41,853
Oh... you found it.
822
01:00:41,855 --> 01:00:44,317
- We need to talk about that.
- I'll save you the trouble.
823
01:00:44,319 --> 01:00:46,653
"That was so expensive.
You're so irresponsible.
824
01:00:46,655 --> 01:00:48,798
What's wrong with you?
Why don't you just disappear, huh?
825
01:00:48,800 --> 01:00:50,973
Why don't you just become
someone else?"
826
01:00:50,975 --> 01:00:51,547
Smash, no.
827
01:00:51,559 --> 01:00:53,312
I'm gonna give this
the funeral it deserves.
828
01:00:58,336 --> 01:01:01,694
Uh... there's cakes.
829
01:01:01,696 --> 01:01:03,487
I'll get the cakes. Okay?
830
01:01:11,647 --> 01:01:14,239
I liked it
when we could fly.
831
01:01:20,512 --> 01:01:23,037
Hey, you ran away
earlier, darling.
832
01:01:23,039 --> 01:01:25,148
I think maybe
we should talk about...
833
01:01:25,150 --> 01:01:27,068
I talked to mum.
834
01:01:27,070 --> 01:01:28,927
She still likes you,
you know.
835
01:01:40,990 --> 01:01:43,484
Fly!
836
01:01:43,486 --> 01:01:45,087
Maudie?
837
01:02:01,599 --> 01:02:04,636
Imagine if none
of this happened.
838
01:02:04,638 --> 01:02:07,867
Imagine if your mum
was with your dad...
839
01:02:07,869 --> 01:02:09,469
they loved each other...
840
01:02:09,471 --> 01:02:12,062
and they had
enough time for you.
841
01:02:13,790 --> 01:02:16,123
That won't happen.
842
01:02:16,125 --> 01:02:19,517
My mom and dad can't even
be on the same continent.
843
01:02:21,885 --> 01:02:24,252
What if they could?
844
01:02:24,254 --> 01:02:27,484
We could wish it.
We could wish them together.
845
01:02:27,486 --> 01:02:29,851
Only for a day.
846
01:02:29,853 --> 01:02:33,244
What if there's a way
to make a wish last forever?
847
01:02:33,246 --> 01:02:35,677
It's my turn tomorrow.
I've got an idea.
848
01:03:06,556 --> 01:03:07,645
It's over.
849
01:03:08,605 --> 01:03:09,563
What?
850
01:03:09,565 --> 01:03:11,835
The holiday.
851
01:03:11,837 --> 01:03:13,596
We've been moving too fast,
852
01:03:13,598 --> 01:03:15,930
asking you to adjust
too quickly.
853
01:03:15,932 --> 01:03:17,370
It's not fair.
854
01:03:17,372 --> 01:03:20,154
So, you can pack your bags
and then we'll go.
855
01:03:20,156 --> 01:03:22,301
- But... but you can't.
- Pathetic.
856
01:03:23,836 --> 01:03:25,979
- I thought you were committed.
- We are committed.
857
01:03:25,981 --> 01:03:29,082
You're gonna let it slide just
'cause your kids act up a bit?
858
01:03:29,084 --> 01:03:32,474
What did you think we were gonna do?
Hold a jamboree?
859
01:03:32,476 --> 01:03:34,265
We're supposed to hate you.
860
01:03:34,267 --> 01:03:36,794
- Don't you know anything?
- Smash, it's not that...
861
01:03:36,796 --> 01:03:39,194
I'm very disappointed
in your attitude.
862
01:03:39,196 --> 01:03:40,634
Not you.
But you.
863
01:03:40,636 --> 01:03:44,060
- I thought you had guts.
- I've got guts.
864
01:03:45,755 --> 01:03:49,146
Yeah, that's right, Dad,
you tell her.
865
01:03:49,148 --> 01:03:51,449
If you want something,
then you're gonna take it.
866
01:03:51,451 --> 01:03:54,458
And if you wanna force your kids
on some awful holiday,
867
01:03:54,460 --> 01:03:56,442
then you're damn well
going to.
868
01:03:56,444 --> 01:03:58,426
We need to know
our boundaries.
869
01:03:58,428 --> 01:04:00,250
You need to find
a way through this,
870
01:04:00,252 --> 01:04:02,969
because I tell you,
you let us win this one,
871
01:04:02,971 --> 01:04:04,282
the next time you try
to put us together,
872
01:04:04,284 --> 01:04:06,362
we're gonna be burning down
bus shelters!
873
01:04:06,364 --> 01:04:07,483
Yeah!
874
01:04:09,340 --> 01:04:13,020
You need to take a long,
hard look at yourselves.
875
01:04:18,012 --> 01:04:20,026
"Burning down
bus shelters"?
876
01:04:20,028 --> 01:04:21,562
Okay, it was
your boundaries thing.
877
01:04:21,563 --> 01:04:23,866
I was, like,
"Let's go total delinquent."
878
01:04:27,259 --> 01:04:32,377
Um, your mum said that you've
had a lot of boyfriends.
879
01:04:32,379 --> 01:04:35,321
- Did she?
- I was just wondering
880
01:04:35,323 --> 01:04:38,266
how that whole "getting them
to notice you" thing works.
881
01:04:38,268 --> 01:04:40,057
Just run up
and hit them on the arm.
882
01:04:40,059 --> 01:04:41,753
- Really?
- Yeah!
883
01:04:41,755 --> 01:04:43,897
Boys are the simplest thing
in the world.
884
01:04:43,899 --> 01:04:45,433
Just don't overthink it.
885
01:04:45,434 --> 01:04:48,249
Oh, and, uh,
do something about your hair.
886
01:04:48,251 --> 01:04:50,041
And curly hair helps, too.
887
01:05:07,995 --> 01:05:10,521
You new type of children
are just so demanding.
888
01:05:10,523 --> 01:05:12,633
The last ones
were much more considerate.
889
01:05:12,635 --> 01:05:16,408
Funny you should mention them.
That's who we want to meet.
890
01:05:16,410 --> 01:05:19,960
We wish to go back in time
and meet the original children,
891
01:05:19,962 --> 01:05:22,168
the ones from E. Nesbit's book
Five Children and It.
892
01:05:22,170 --> 01:05:24,280
That's your wish?
I thought you were gonna...
893
01:05:24,282 --> 01:05:26,776
I just wanna
ask them something.
894
01:05:26,778 --> 01:05:29,113
Time travel wishes
are dangerous.
895
01:05:29,115 --> 01:05:31,929
Timelines change,
people stop existing.
896
01:05:31,931 --> 01:05:35,447
There's always consequences
with time travel. Always.
897
01:05:35,449 --> 01:05:38,104
- I'm decided.
- Fine.
898
01:05:38,106 --> 01:05:40,216
Who cares
about reality anyway?
899
01:05:43,259 --> 01:05:45,751
Wait. What if we wanna
get back?
900
01:05:45,753 --> 01:05:47,831
You see that shell?
901
01:05:47,833 --> 01:05:50,584
Blow on that
if you get into bother.
902
01:05:50,586 --> 01:05:52,023
Is it magic?
903
01:05:52,025 --> 01:05:54,936
I don't know, one of them is.
Might be that one.
904
01:06:13,657 --> 01:06:14,713
Gracious.
905
01:06:15,802 --> 01:06:18,072
You're a rum-looking lot.
906
01:06:18,074 --> 01:06:20,439
Said the dude
in fancy dress.
907
01:06:20,441 --> 01:06:24,311
- I beg your pardon?
- Do you speak English?
908
01:06:24,312 --> 01:06:26,423
She's American.
We're from the future.
909
01:06:26,425 --> 01:06:28,311
The Psammead sent us
back here to meet you.
910
01:06:28,313 --> 01:06:30,552
Golly, that's
a cracking wish.
911
01:06:30,554 --> 01:06:32,216
Perhaps we should wish
to go to your time.
912
01:06:32,218 --> 01:06:33,814
Not in that getup.
913
01:06:33,816 --> 01:06:35,897
Says the girl
in the scarecrow costume.
914
01:06:37,209 --> 01:06:38,394
I'm Cyril.
915
01:06:40,472 --> 01:06:41,430
Ros.
916
01:06:41,432 --> 01:06:43,350
And this must be Robert,
917
01:06:43,352 --> 01:06:45,369
Jane, Anthea and Elam.
918
01:06:46,905 --> 01:06:49,526
Listen, there was something
we wanted to ask you.
919
01:06:49,528 --> 01:06:51,990
Is there a way
to make a wish permanent?
920
01:06:51,992 --> 01:06:53,591
There's something
I really want to ask for,
921
01:06:53,593 --> 01:06:55,894
but it has to last forever,
not just a day.
922
01:06:55,896 --> 01:06:58,645
- You mean you don't know yet?
- Tell me.
923
01:06:58,648 --> 01:07:01,750
That's simple. You just
wish for something else.
924
01:07:01,752 --> 01:07:04,534
- Something that can...
- Bloody poachers!
925
01:07:04,536 --> 01:07:07,510
- Scarper!
- Scrumpers! I knew it!
926
01:07:07,512 --> 01:07:10,262
Scarper!
927
01:07:10,264 --> 01:07:12,757
Caught ya, boy.
928
01:07:12,759 --> 01:07:15,607
I didn't steal anything!
929
01:07:15,609 --> 01:07:18,070
Don't you dare,
don't you dare move your earlobe.
930
01:07:18,071 --> 01:07:21,782
Ow! Get off of me!
Stop it!
931
01:07:21,784 --> 01:07:25,111
Ow, let go.
You're hurting me!
932
01:07:25,113 --> 01:07:28,533
Empty your pockets.
Let's see your loot.
933
01:07:28,535 --> 01:07:30,742
Let's see what you've stolen from
me, what you have pilfered.
934
01:07:30,744 --> 01:07:32,503
Come on,
what have you got in there?
935
01:07:32,505 --> 01:07:35,542
Hop to it. Shell, yes.
That's no interest to me.
936
01:07:35,544 --> 01:07:37,525
- Hey!
- What's this now?
937
01:07:40,247 --> 01:07:42,009
What sorcery is this?!
938
01:07:44,727 --> 01:07:48,150
What are these infernal beasts
trapped within here?
939
01:07:48,152 --> 01:07:52,021
- See how enraged they are!
- They're angry birds?
940
01:07:52,023 --> 01:07:53,749
I'm not surprised.
941
01:07:53,751 --> 01:07:56,757
Trapped for all eternity
in a prison.
942
01:07:59,223 --> 01:08:01,717
- Hey...
- What are ya?
943
01:08:01,718 --> 01:08:05,877
A witch? A sorcerer?
A necromancer?
944
01:08:05,879 --> 01:08:08,181
A leprechaun?
A Frenchman?
945
01:08:08,183 --> 01:08:10,101
Whatever it is you are,
946
01:08:10,103 --> 01:08:13,588
I'll wager
you're highly collectable.
947
01:08:13,590 --> 01:08:17,076
- A real treasure.
- Please, I'm a girl.
948
01:08:17,078 --> 01:08:18,806
The Psammead
brought us here.
949
01:08:19,766 --> 01:08:21,621
Psammead?
950
01:08:21,623 --> 01:08:23,861
Well, who's this Psammead?
951
01:08:23,863 --> 01:08:25,654
I don't know, it's...
it's not a person.
952
01:08:25,656 --> 01:08:28,596
It's just this thing
that gives us wishes.
953
01:08:28,598 --> 01:08:31,158
Interesting.
954
01:08:31,159 --> 01:08:35,670
And where might I find this
magical wish-granting entity?
955
01:08:36,662 --> 01:08:38,839
Tell me! Tell me!
956
01:08:42,422 --> 01:08:44,566
I shan't be asking you again.
957
01:08:47,702 --> 01:08:49,463
You got that right!
958
01:09:07,286 --> 01:09:09,525
Ros! Come on!
959
01:09:10,871 --> 01:09:13,236
Robbie! How did you...
960
01:09:13,238 --> 01:09:15,635
Smash got Cyril to go back
and see the Psammead.
961
01:09:15,637 --> 01:09:18,163
And I wished for us
to have superpowers!
962
01:09:18,165 --> 01:09:21,043
I've got x-ray vision,
so I can see through walls.
963
01:09:21,045 --> 01:09:22,771
That's how we found you.
964
01:09:22,773 --> 01:09:25,747
Maudie's telekinetic,
and Smash has super strength.
965
01:09:25,749 --> 01:09:26,771
And you've got...
966
01:09:27,894 --> 01:09:30,803
Laser eyes.
Cool.
967
01:09:42,966 --> 01:09:44,757
This is a wheeze!
968
01:09:57,750 --> 01:09:59,572
We have to get out of here,
right now.
969
01:09:59,574 --> 01:10:00,819
The Psammead's in danger.
970
01:10:00,821 --> 01:10:03,157
Come on, this is fun.
971
01:10:05,845 --> 01:10:08,374
You see that? That's Tristan's
great-grandfather over there.
972
01:10:10,164 --> 01:10:12,116
Once he's seen all this,
he's going to spend the rest of his life
973
01:10:12,118 --> 01:10:13,810
hunting down the Psammead.
974
01:10:13,812 --> 01:10:16,978
That was his life's quest,
and I just handed it to him.
975
01:10:16,980 --> 01:10:19,059
Our Tristan's
hunting him, too!
976
01:10:19,061 --> 01:10:21,524
Then I guess we ought to do
something about that.
977
01:10:34,772 --> 01:10:35,861
Where's the Psammead?
978
01:10:37,173 --> 01:10:38,580
There!
979
01:10:43,060 --> 01:10:44,597
My offerings!
980
01:10:45,940 --> 01:10:47,637
My offerings!
981
01:10:50,453 --> 01:10:53,043
Oh, my gosh.
It's true.
982
01:10:53,045 --> 01:10:55,379
The legend is true.
983
01:10:58,356 --> 01:11:00,915
Leave this to me.
Smash power!
984
01:11:00,916 --> 01:11:02,705
- Smash!
- Ow, ow.
985
01:11:02,707 --> 01:11:05,042
That wish expired
about a hundred years ago.
986
01:11:05,044 --> 01:11:06,644
Come on!
987
01:11:09,587 --> 01:11:10,581
Maudie!
988
01:11:11,541 --> 01:11:13,298
- Stop! Stop it!
- Stop!
989
01:11:13,300 --> 01:11:16,049
Out of the way!
The creature's mine!
990
01:11:16,051 --> 01:11:18,866
- Try and make us!
- Oh, okay then!
991
01:11:20,339 --> 01:11:21,299
Come on!
992
01:11:38,739 --> 01:11:39,954
Huh...
993
01:11:43,794 --> 01:11:45,808
Oh, run, Maudie, run!
994
01:11:52,786 --> 01:11:54,387
Oh, this is
really helping.
995
01:12:00,466 --> 01:12:01,555
To the tunnel!
996
01:12:15,603 --> 01:12:17,617
My beautiful offerings!
Take me back!
997
01:12:17,619 --> 01:12:18,992
Didn't we just rescue you?
998
01:12:18,994 --> 01:12:20,689
Oh, well, that...
that was rescuing, was it?
999
01:12:20,691 --> 01:12:22,673
I'm sorry, I thought you
were trying to kill me.
1000
01:12:22,675 --> 01:12:24,368
If you have a problem
with our rescuing,
1001
01:12:24,370 --> 01:12:26,353
then maybe you should have
magicked yourself out of it!
1002
01:12:26,355 --> 01:12:29,395
- I can't do magic on myself.
- Well, that sucks.
1003
01:12:35,729 --> 01:12:38,737
Hey! You! I'm stuck!
1004
01:12:38,739 --> 01:12:41,873
We'll tell the coastguard
in a couple of days!
1005
01:12:41,875 --> 01:12:43,056
Maybe a week!
1006
01:12:46,770 --> 01:12:49,425
I am really sorry
about your beach.
1007
01:12:51,506 --> 01:12:55,279
- It's not your fault.
- Well, actually...
1008
01:12:55,281 --> 01:12:58,800
you know that whole
going-back-in-time thing
1009
01:12:58,802 --> 01:13:05,071
may kind have been what made the
Trents obsessed with hunting you down.
1010
01:13:05,073 --> 01:13:08,911
Oh. Oh, I see.
1011
01:13:08,913 --> 01:13:12,271
Gosh, you must feel
so awful about that.
1012
01:13:12,273 --> 01:13:14,095
Look, don't worry.
1013
01:13:14,097 --> 01:13:17,488
Seriously, I was thinking
of moving on anyway.
1014
01:13:17,490 --> 01:13:20,368
- Really?
- No, not really!
1015
01:13:20,370 --> 01:13:22,927
I've lived on that beach
for a hundred million years.
1016
01:13:22,928 --> 01:13:25,519
It's survived global floods,
two ice ages,
1017
01:13:25,521 --> 01:13:28,752
and a comet which wiped out
most of the life on earth.
1018
01:13:28,754 --> 01:13:31,536
But apparently,
it couldn't survive you!
1019
01:13:31,538 --> 01:13:33,839
I'll... I'll make it
up to you.
1020
01:13:42,865 --> 01:13:44,367
Wow!
1021
01:13:44,369 --> 01:13:46,191
- That actually looks edible.
- Hey!
1022
01:13:47,153 --> 01:13:48,590
Hitting is unacceptable.
1023
01:13:48,592 --> 01:13:49,902
I can be very, very,
1024
01:13:49,904 --> 01:13:52,464
very unreasonable about it.
1025
01:13:54,320 --> 01:13:56,751
Those kids never finished
telling you what you wanted.
1026
01:13:56,753 --> 01:14:00,558
How to make a wish last forever?
I worked that out.
1027
01:14:00,560 --> 01:14:03,438
The Psammead's wishes
always end at sunset.
1028
01:14:03,440 --> 01:14:06,414
But what if we wish
for something else?
1029
01:14:06,416 --> 01:14:10,414
What if we wish for something
that could make permanent magic?
1030
01:14:10,417 --> 01:14:12,496
Like another Psammead?
1031
01:14:13,807 --> 01:14:15,758
No.
1032
01:14:15,760 --> 01:14:17,422
I'm more thinking an app
1033
01:14:17,424 --> 01:14:20,269
that makes people
fall in love forever.
1034
01:14:20,271 --> 01:14:22,349
Puts everything back
as it was.
1035
01:14:22,351 --> 01:14:25,710
So, the app
disappears at sunset,
1036
01:14:25,712 --> 01:14:28,045
but then both our parents
are still together!
1037
01:14:28,048 --> 01:14:30,029
Ros, you're awesome.
1038
01:14:30,031 --> 01:14:33,392
Thanks.
You're pretty okay, too.
1039
01:14:35,377 --> 01:14:37,200
How are we gonna
sneak him in?
1040
01:14:41,968 --> 01:14:44,368
Wait, stop. I think
I heard something.
1041
01:14:54,159 --> 01:14:55,248
Um...
1042
01:15:11,695 --> 01:15:16,399
Hmm. There's a startling
lack of, uh, sand.
1043
01:15:19,023 --> 01:15:21,263
Eh...
I'll get the buckets.
1044
01:15:25,967 --> 01:15:27,661
Dad says you spoke to Mum.
1045
01:15:27,663 --> 01:15:29,997
Yeah, she's doing
really well, you know.
1046
01:15:29,999 --> 01:15:32,557
I think this university stuff's
just a temporary thing.
1047
01:15:32,559 --> 01:15:35,533
- She still really likes...
- Stop. Just don't.
1048
01:15:35,535 --> 01:15:38,605
She's had to make a lot of
very difficult choices, Robbie.
1049
01:15:38,607 --> 01:15:40,588
It's not like any
of this is straightforward.
1050
01:15:40,590 --> 01:15:42,541
- And then there's...
- That's dad talking.
1051
01:15:42,543 --> 01:15:45,294
She left us, Ros.
She left us.
1052
01:15:56,366 --> 01:15:58,509
Oh, okay, it's ice cream.
1053
01:15:58,511 --> 01:15:59,821
Say it in...
say it in a British...
1054
01:15:59,823 --> 01:16:03,084
You go ice cream!
1055
01:16:03,086 --> 01:16:04,107
What do you think?
1056
01:16:04,109 --> 01:16:05,485
Well, it's not on fire,
1057
01:16:05,487 --> 01:16:07,533
so I guess it's good.
1058
01:16:07,535 --> 01:16:10,028
This has never happened
before, trust me.
1059
01:16:10,030 --> 01:16:13,228
- Now say water bottle.
- Water bottle.
1060
01:16:13,230 --> 01:16:15,180
Water bottle.
1061
01:16:15,182 --> 01:16:16,813
- What was that?
- Oh, just me.
1062
01:16:18,317 --> 01:16:20,427
It sounded
like it was upstairs.
1063
01:16:21,518 --> 01:16:23,244
Oh, actually,
you know what?
1064
01:16:23,246 --> 01:16:27,019
I am tired and would like to go
upstairs to do some sleeping.
1065
01:16:27,021 --> 01:16:29,835
I'm also very tired too,
so, yeah, I should turn in.
1066
01:16:29,837 --> 01:16:32,813
Oh, me too. I'm really tired.
Thank you.
1067
01:16:34,094 --> 01:16:35,627
What's going on?
1068
01:16:35,630 --> 01:16:37,644
There's a sand monster
in the bath.
1069
01:16:37,645 --> 01:16:38,990
It's mean, but we love it.
1070
01:16:41,645 --> 01:16:42,734
Oh...
1071
01:16:48,334 --> 01:16:49,550
Oh!
1072
01:16:51,245 --> 01:16:52,397
Offerings.
1073
01:16:54,190 --> 01:16:57,901
We seriously have to find it
a new place to live.
1074
01:16:59,661 --> 01:17:01,070
Do you think it's the tart?
1075
01:17:02,605 --> 01:17:03,722
There's no way it's the tart.
1076
01:17:03,725 --> 01:17:05,772
- The tart's amazing.
- Yeah?!
1077
01:17:05,774 --> 01:17:07,692
Yeah.
1078
01:17:07,693 --> 01:17:09,515
Actually, do you think
I should check on them?
1079
01:17:09,517 --> 01:17:10,731
Oh, no.
They're up to stuff
1080
01:17:10,733 --> 01:17:12,299
they don't want us
to know about.
1081
01:17:12,301 --> 01:17:14,125
It's like we're
a real family already.
1082
01:17:35,821 --> 01:17:38,188
Mmm... Mm...
1083
01:17:43,788 --> 01:17:45,290
It has to be
one sentence.
1084
01:17:45,292 --> 01:17:47,051
It is, these are
semicolons.
1085
01:17:47,053 --> 01:17:50,635
Wow, a use for punctuation.
Who knew?
1086
01:17:50,637 --> 01:17:53,641
You know, if it's too vague or
if there's holes in it, then...
1087
01:17:53,644 --> 01:17:56,011
It's not.
It's watertight.
1088
01:17:56,013 --> 01:17:58,634
Tomorrow everything will go
back to how it should be.
1089
01:17:58,636 --> 01:18:01,066
Our real parents
back together.
1090
01:18:01,068 --> 01:18:03,978
Not just together.
In love, forever.
1091
01:18:03,979 --> 01:18:05,962
Will be like
we never even met.
1092
01:18:28,139 --> 01:18:30,763
It was my favorite
when I was her age.
1093
01:18:38,988 --> 01:18:41,803
Tell her you got it, though. I don't
want her to think I'm trying to buy her.
1094
01:18:43,403 --> 01:18:47,785
Four children.
Double trouble.
1095
01:18:47,787 --> 01:18:49,609
Do you think we can handle it?
1096
01:18:49,611 --> 01:18:51,305
What's life
without a challenge?
1097
01:18:51,307 --> 01:18:52,907
Really peaceful.
1098
01:18:55,147 --> 01:18:58,728
Oh... I can't wait to see
them grow and blossom.
1099
01:18:58,730 --> 01:19:00,552
Yeah, maybe.
1100
01:19:00,554 --> 01:19:02,184
I wish that they'd
never grow...
1101
01:19:02,186 --> 01:19:04,587
Do not complete
that sentence!
1102
01:19:08,523 --> 01:19:10,250
Hey, you're
supposed to be asleep!
1103
01:19:11,723 --> 01:19:14,090
Oh, Smash, I, uh...
1104
01:19:16,107 --> 01:19:17,227
fixed your phone.
1105
01:19:18,218 --> 01:19:20,682
Uh, thanks.
1106
01:19:21,866 --> 01:19:24,139
It's not as flashy
as it was before but...
1107
01:19:25,291 --> 01:19:27,786
But it works.
That's what counts, right?
1108
01:19:30,731 --> 01:19:31,946
Yeah.
1109
01:19:36,106 --> 01:19:37,258
All right.
1110
01:19:40,873 --> 01:19:42,506
Okay, girls,
go back to sleep now.
1111
01:20:13,770 --> 01:20:15,433
Sunrise.
1112
01:20:16,810 --> 01:20:18,826
Smash, wake up.
The wish.
1113
01:20:19,945 --> 01:20:21,801
Mmm.
1114
01:20:26,442 --> 01:20:28,648
Stop! No!
1115
01:20:28,650 --> 01:20:31,242
Girls? Girls,
what's going on in there?
1116
01:20:35,017 --> 01:20:38,727
- Why are you wet?
- Um, I...
1117
01:20:38,729 --> 01:20:42,760
Sorry, did we
wake you getting showered?
1118
01:20:42,762 --> 01:20:45,254
This holiday
is just so great.
1119
01:20:45,256 --> 01:20:47,848
- Why sleep through it, right?
- Yeah, yeah.
1120
01:20:47,849 --> 01:20:52,071
We just thought we should make an
early start and see the sun come up.
1121
01:20:52,073 --> 01:20:53,542
Do you know what?
1122
01:20:53,544 --> 01:20:57,286
That is a brilliant idea.
Let's do it.
1123
01:20:57,288 --> 01:21:01,095
Let's start the day.
Let's have breakfast on the beach!
1124
01:21:01,097 --> 01:21:02,569
What?
1125
01:21:04,937 --> 01:21:05,928
Ros...
1126
01:21:07,464 --> 01:21:10,374
let's have a bit
of human interaction today.
1127
01:21:10,376 --> 01:21:11,688
Leave the books
behind, all right?
1128
01:21:26,664 --> 01:21:27,912
Them.
1129
01:21:29,448 --> 01:21:30,981
- No!
- Come on,
1130
01:21:30,983 --> 01:21:33,224
if you can rescue a Psammead,
you can do this.
1131
01:21:40,457 --> 01:21:41,512
Ooh.
1132
01:21:46,343 --> 01:21:47,719
Eh...
1133
01:22:20,455 --> 01:22:23,846
You got this. You'll be so cool.
Just do it.
1134
01:22:23,848 --> 01:22:25,092
Ow!
1135
01:22:25,094 --> 01:22:26,694
What are you doing, psycho?
1136
01:22:26,696 --> 01:22:29,125
- I'm sorry, I...
- No.
1137
01:22:29,128 --> 01:22:30,534
You've got issues.
1138
01:22:30,536 --> 01:22:33,671
I... I don't know
what came over me.
1139
01:22:35,878 --> 01:22:38,120
So, do you want
to get an ice cream?
1140
01:23:01,638 --> 01:23:03,910
Okay, girls. Time to go.
1141
01:23:07,879 --> 01:23:09,478
Ah...
1142
01:23:19,239 --> 01:23:21,189
Huh?
1143
01:23:25,573 --> 01:23:27,204
Ah...
1144
01:23:36,645 --> 01:23:38,436
Hey!
1145
01:23:38,438 --> 01:23:40,454
I wanna...
I wanna see more photos.
1146
01:23:45,126 --> 01:23:47,683
What's so funny?
1147
01:23:47,685 --> 01:23:48,902
Door's open.
1148
01:23:55,782 --> 01:23:57,892
- We've been robbed!
- What the...?
1149
01:24:08,454 --> 01:24:09,892
Tristan.
1150
01:24:13,540 --> 01:24:16,387
- Ros!
- Tell my dad I've gone for a walk.
1151
01:24:16,389 --> 01:24:17,539
No, I'm coming, too.
1152
01:24:17,541 --> 01:24:20,227
No, just, go away, okay?
This is my mess.
1153
01:24:20,229 --> 01:24:22,178
If I hadn't made that stupid
time-travel wish,
1154
01:24:22,180 --> 01:24:23,460
none of this
would have happened.
1155
01:24:23,462 --> 01:24:24,642
I have to sort it out.
1156
01:24:24,644 --> 01:24:27,556
No, you don't.
We do.
1157
01:24:27,558 --> 01:24:29,829
This is our mess, too.
1158
01:24:31,333 --> 01:24:33,186
Fine, just, come on then.
1159
01:24:33,188 --> 01:24:35,714
It'll be pretty easy
to get in.
1160
01:24:35,716 --> 01:24:37,122
We can force
a window or something.
1161
01:24:37,124 --> 01:24:38,725
I mean, the place
is pretty run down.
1162
01:24:44,741 --> 01:24:46,405
Whoa.
1163
01:24:49,412 --> 01:24:50,468
Get off!
1164
01:24:51,619 --> 01:24:53,539
Get off of me!
1165
01:24:56,357 --> 01:24:58,050
Welcome!
1166
01:24:58,052 --> 01:25:00,932
I knew you wouldn't
be able to resist!
1167
01:25:01,987 --> 01:25:04,899
Well... what do you think?
1168
01:25:04,901 --> 01:25:06,785
Dazzling, isn't it?
1169
01:25:06,787 --> 01:25:08,739
When do the fashion police
get here?
1170
01:25:08,741 --> 01:25:10,625
You might still
have time to run.
1171
01:25:12,804 --> 01:25:14,149
Bring them to me.
1172
01:25:15,684 --> 01:25:18,913
But I suppose I do owe you
a debt of gratitude.
1173
01:25:18,915 --> 01:25:20,803
Une French Fancy?
1174
01:25:22,404 --> 01:25:24,257
The only thing we want
is the Psammead.
1175
01:25:24,259 --> 01:25:27,649
- Where is he?
- Psammead?
1176
01:25:27,651 --> 01:25:31,553
Psammead, Psammead,
Psammead, Psammead.
1177
01:25:32,932 --> 01:25:35,329
Psammead...
1178
01:25:35,331 --> 01:25:37,378
Oh!
1179
01:25:37,380 --> 01:25:40,324
You mean
my latest acquisition!
1180
01:25:43,236 --> 01:25:45,667
- What have you done to him?
- Nothing!
1181
01:25:46,659 --> 01:25:48,802
Couple of mild
electric shocks.
1182
01:25:48,804 --> 01:25:51,617
Nothing that would trouble
the Geneva Convention.
1183
01:25:51,619 --> 01:25:53,056
It's a bit of a wuss,
to be honest with you.
1184
01:25:53,058 --> 01:25:54,914
Let him go.
1185
01:25:54,916 --> 01:25:57,698
- He's given you everything that you want.
- This?
1186
01:25:57,700 --> 01:26:01,313
This isjust the beginning.
First thing I thought of.
1187
01:26:01,314 --> 01:26:04,896
Plush pad,
purple lady army, velvet.
1188
01:26:04,898 --> 01:26:08,322
And it's refusing
to give me any more. Hmm?
1189
01:26:27,906 --> 01:26:30,912
Please...
1190
01:26:30,914 --> 01:26:33,792
- I can't.
- Do you see?
1191
01:26:33,794 --> 01:26:37,986
I need you kids
to help me change its mind.
1192
01:26:39,203 --> 01:26:40,864
It won't listen to us.
1193
01:26:40,865 --> 01:26:43,839
It can only do one wish a day.
Any more is dangerous for him.
1194
01:26:43,841 --> 01:26:44,833
He could hurt himself.
1195
01:26:44,835 --> 01:26:46,336
Oh, Ros, my dear child.
1196
01:26:46,338 --> 01:26:48,609
I don't need you
to talk to it.
1197
01:26:48,611 --> 01:26:53,377
I need you here
so that I can change its mind.
1198
01:26:53,379 --> 01:26:55,139
Get off my sister!
1199
01:26:56,129 --> 01:26:57,601
Please don't hurt them.
1200
01:26:58,913 --> 01:27:03,073
Well, that's rather
up to you, isn't it?
1201
01:27:03,074 --> 01:27:06,978
More wishes, please.
1202
01:27:08,578 --> 01:27:10,527
Very well.
1203
01:27:10,529 --> 01:27:14,113
If you must.
Make a wish.
1204
01:27:15,169 --> 01:27:16,256
I wish that...
1205
01:27:16,258 --> 01:27:19,424
Ah! Very good, very good!
1206
01:27:19,426 --> 01:27:21,216
Nearly got me there.
Shoot that one first.
1207
01:27:22,337 --> 01:27:23,649
Stop.
1208
01:27:25,569 --> 01:27:29,984
Take your wish, Tristan Trent.
It will be your last.
1209
01:27:29,986 --> 01:27:31,743
Yes, yes.
Spare me the platitudes.
1210
01:27:31,744 --> 01:27:34,431
Gold!
1211
01:27:34,433 --> 01:27:36,734
I wish for gold, creature.
1212
01:27:36,737 --> 01:27:39,585
Beyond the dreams of man.
1213
01:27:58,849 --> 01:28:00,960
Where's my gold?
1214
01:28:25,088 --> 01:28:29,471
Children...
you have to...
1215
01:28:29,473 --> 01:28:31,903
you-you-you have to...
1216
01:28:38,625 --> 01:28:41,759
It's okay, Psammead.
We'll take care of you.
1217
01:28:41,761 --> 01:28:45,824
No. You have to leave.
1218
01:28:46,848 --> 01:28:47,999
Now.
1219
01:28:50,175 --> 01:28:53,376
Ooh, yeah.
1220
01:29:22,207 --> 01:29:23,775
Help!
1221
01:30:01,567 --> 01:30:03,583
Poor sand monster.
1222
01:30:07,165 --> 01:30:10,238
Sammy? Sammy!
1223
01:30:11,327 --> 01:30:14,719
No. No. No...
1224
01:30:18,911 --> 01:30:20,829
Robbie, Robbie, stop.
1225
01:30:20,831 --> 01:30:22,876
No. No...
1226
01:30:22,879 --> 01:30:25,342
I... I can't.
1227
01:30:29,118 --> 01:30:30,907
I can't.
1228
01:31:02,974 --> 01:31:04,925
Shoe sand, yum, yum.
1229
01:31:07,678 --> 01:31:09,661
Maudie.
1230
01:31:11,549 --> 01:31:13,467
Sand monster's hungry.
1231
01:31:36,445 --> 01:31:38,109
Do you mind?
1232
01:32:04,157 --> 01:32:05,338
Careful.
1233
01:32:05,340 --> 01:32:07,098
You're gonna love
this new beach.
1234
01:32:07,100 --> 01:32:09,213
- What's the sand like?
- Be quiet.
1235
01:32:11,132 --> 01:32:13,178
Shh.
1236
01:32:13,181 --> 01:32:15,868
Oh...
I'll take that.
1237
01:32:23,324 --> 01:32:24,666
Okay, let's go.
1238
01:32:24,668 --> 01:32:26,394
Last day, let's make
the most of it.
1239
01:32:26,396 --> 01:32:29,274
I can take your bag
for you. Yeah.
1240
01:32:29,276 --> 01:32:30,779
Thank you!
1241
01:32:32,188 --> 01:32:34,683
I think
I'm sitting on a snorkel.
1242
01:32:37,787 --> 01:32:39,066
Ow!
1243
01:32:39,068 --> 01:32:40,603
- Oh!
- Sorry!
1244
01:32:54,811 --> 01:32:56,217
Mind your head.
1245
01:32:56,219 --> 01:32:58,329
All right.
1246
01:32:58,331 --> 01:33:00,057
Hurry!
1247
01:33:00,059 --> 01:33:02,809
Girls! What's that?
Where are you going?
1248
01:33:02,811 --> 01:33:04,953
What's that?!
1249
01:33:04,955 --> 01:33:06,875
It's just a shell, baby.
1250
01:33:10,651 --> 01:33:12,473
See?
1251
01:33:12,475 --> 01:33:14,107
Okay, I'm over it now.
1252
01:33:15,099 --> 01:33:16,570
Okay.
1253
01:33:27,067 --> 01:33:28,346
Hmm...
1254
01:33:46,618 --> 01:33:48,631
Good grain.
1255
01:33:48,633 --> 01:33:50,553
That's quality.
1256
01:34:05,817 --> 01:34:07,513
So, this will do?
1257
01:34:07,515 --> 01:34:09,719
Oh, yes.
I'm digging deep.
1258
01:34:09,721 --> 01:34:14,455
No one's finding me for another
hundred years, if I have any luck.
1259
01:34:14,457 --> 01:34:16,824
Now, if you'll excuse me.
1260
01:34:16,826 --> 01:34:19,960
- Wait!
- Our final wish.
1261
01:34:19,962 --> 01:34:24,410
Okay, for the last time.
Wish me.
1262
01:34:26,234 --> 01:34:29,145
So... you're really
gonna do it then?
1263
01:34:30,362 --> 01:34:32,983
Yeah, our mum and dad
back together.
1264
01:34:32,985 --> 01:34:35,034
Robbie, don't you want
to be happy?
1265
01:34:43,481 --> 01:34:46,199
"We wish to create a mobile
phone application..."
1266
01:34:46,201 --> 01:34:47,479
Mmm?
1267
01:34:47,481 --> 01:34:49,175
"...hereafter referred to
as an app..."
1268
01:34:49,177 --> 01:34:51,255
- Ros...
- What?
1269
01:34:51,257 --> 01:34:54,519
Why is your shoe flashing?
1270
01:34:54,521 --> 01:34:56,886
I don't know, but...
1271
01:34:56,889 --> 01:34:59,766
Where is it? Eh?
1272
01:34:59,769 --> 01:35:01,625
- Where is it?
- I don't...
1273
01:35:06,842 --> 01:35:08,762
I have a signal!
1274
01:35:09,785 --> 01:35:11,705
Yay, we have a signal.
1275
01:35:13,016 --> 01:35:15,926
Okay...
1276
01:35:15,928 --> 01:35:20,089
Two-hundred and eighty-seven emails.
Nineteen voicemails.
1277
01:35:25,913 --> 01:35:28,598
I'm on vacation.
1278
01:35:35,288 --> 01:35:37,494
Is that...?
Hang on.
1279
01:35:43,160 --> 01:35:45,046
- Show me to its nest.
- Ow!
1280
01:35:45,048 --> 01:35:47,126
Where it does its business!
1281
01:35:47,128 --> 01:35:49,686
Take me to its lair!
Its dwelling place!
1282
01:35:49,688 --> 01:35:53,015
What are you doing?!
1283
01:35:53,017 --> 01:35:55,253
- What's going on?
- Stinking...
1284
01:35:55,255 --> 01:35:55,722
What's going on?!
1285
01:35:55,734 --> 01:35:56,918
Stay out of this, this
doesn't concern you.
1286
01:35:56,921 --> 01:35:58,775
It's between me
and these children.
1287
01:35:58,776 --> 01:36:01,302
Hang on a minute. Just calm down.
I'm sure we can all...
1288
01:36:01,304 --> 01:36:02,453
Yeah, I think
you should calm down.
1289
01:36:02,455 --> 01:36:03,479
Let me carry out
my investigation.
1290
01:36:03,480 --> 01:36:04,469
Mr. Trent, be reasonable.
1291
01:36:04,471 --> 01:36:05,909
I'm being reasonable!
1292
01:36:05,912 --> 01:36:08,150
I've not shot them
or flogged them, have I?
1293
01:36:08,152 --> 01:36:11,285
Now why don't you toddle off into
the dunes with your American tart,
1294
01:36:11,287 --> 01:36:13,013
and let me take care
of business?
1295
01:36:15,511 --> 01:36:17,653
You keep your hands
off my family!
1296
01:36:17,655 --> 01:36:19,317
Alice, phone the police.
1297
01:36:19,319 --> 01:36:22,648
Oh, yes. Um, well,
I have a phone, too.
1298
01:36:23,767 --> 01:36:25,271
Four bars.
1299
01:36:31,927 --> 01:36:33,718
Ros, stop.
1300
01:36:34,807 --> 01:36:37,942
No, Ros, no.
1301
01:36:37,944 --> 01:36:41,334
But the wish, I...
I never made the wish!
1302
01:36:42,966 --> 01:36:45,687
It was just here.
It can't have gone far.
1303
01:36:47,607 --> 01:36:49,686
Why aren't you helping me?!
1304
01:36:50,966 --> 01:36:52,980
It... it's gone, Ros.
1305
01:36:52,982 --> 01:36:56,085
No. I want it back.
I want it back!
1306
01:36:56,088 --> 01:36:57,686
Let it go.
1307
01:37:01,047 --> 01:37:02,805
Well, I... I don't know
about anyone else,
1308
01:37:02,808 --> 01:37:05,462
but I'm still looking forward
to hearing this ludicrous wish.
1309
01:37:12,438 --> 01:37:15,220
We wish...
1310
01:37:15,222 --> 01:37:17,014
Can they say
goodbye first?
1311
01:37:23,063 --> 01:37:25,205
We had a good time,
didn't we?
1312
01:37:26,646 --> 01:37:28,310
We had the best.
1313
01:37:33,462 --> 01:37:35,478
But I don't
wanna say goodbye.
1314
01:37:36,566 --> 01:37:39,925
But we have to, Maudie.
We have to.
1315
01:37:47,574 --> 01:37:49,143
I wish...
1316
01:37:52,119 --> 01:37:53,494
I wish...
1317
01:38:06,901 --> 01:38:08,342
I wish...
1318
01:38:14,773 --> 01:38:18,644
I wish that you have a long,
peaceful sleep in the sand,
1319
01:38:18,646 --> 01:38:22,165
and no one disturbs you for at
least another hundred years.
1320
01:38:23,316 --> 01:38:25,588
Maybe there's hope for you yet.
1321
01:38:30,388 --> 01:38:33,970
- Goodbye, Psammead.
- Bye, Psammead.
1322
01:38:33,972 --> 01:38:35,669
Thanks for the horrible wishes.
1323
01:38:36,916 --> 01:38:38,514
Well, goodbye, children.
1324
01:38:38,516 --> 01:38:39,957
It's been awful knowing you.
1325
01:38:41,078 --> 01:38:43,636
Bye-bye, sand monster.
1326
01:38:47,764 --> 01:38:49,270
See you never.
1327
01:38:51,156 --> 01:38:53,428
That I can promise.
1328
01:39:08,436 --> 01:39:09,715
And just the way
he was behaving.
1329
01:39:09,717 --> 01:39:11,218
Don't... don't... now,
don't arrest me.
1330
01:39:11,220 --> 01:39:13,363
There's been a misunderstanding.
Un-arrest me.
1331
01:39:13,365 --> 01:39:16,082
Arrest them!
If you're gonna arrest anybody.
1332
01:39:16,084 --> 01:39:18,451
He struck me, she's American,
1333
01:39:18,453 --> 01:39:20,753
they destroyed my house
with a magical sand thing!
1334
01:39:20,755 --> 01:39:23,539
It decimated my mansion!
It's in ruins!
1335
01:39:27,731 --> 01:39:28,916
Kids?
1336
01:39:30,003 --> 01:39:31,859
Are you all right?
1337
01:39:31,861 --> 01:39:34,353
We're fine.
1338
01:39:34,355 --> 01:39:36,179
We're all completely fine.
1339
01:40:57,331 --> 01:41:00,049
- There you go.
- Thank you.
1340
01:41:02,673 --> 01:41:04,751
I wish I could be
a writer one day.
1341
01:41:04,753 --> 01:41:07,825
Well, you're never too old
for wishes, huh?
1342
01:41:11,795 --> 01:41:13,650
Have a nice day.
1343
01:41:15,570 --> 01:41:18,323
Could you sign it
for Jacqueline, please?
1344
01:41:20,401 --> 01:41:22,002
Of course!
1345
01:41:30,802 --> 01:41:32,433
Thank you.
95848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.