All language subtitles for D639F7AA54B48C84BA45E946471FF009_eng (DREAMBUILDERS)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,000 --> 00:01:02,080 Check. 2 00:01:06,927 --> 00:01:09,095 Maybe the king there... 3 00:01:37,936 --> 00:01:39,972 Dad, what's happening? 4 00:01:47,122 --> 00:01:48,322 Dad! 5 00:01:51,963 --> 00:01:53,602 Dad! 6 00:02:01,043 --> 00:02:02,523 Dad! 7 00:02:04,129 --> 00:02:06,580 Minna, time to get up! 8 00:02:46,264 --> 00:02:48,624 Good morning, Viggo Mortensen. 9 00:02:48,647 --> 00:02:51,042 You're up early, you little glutton. 10 00:02:53,613 --> 00:02:55,112 Did you sleep well, Minna? 11 00:02:55,142 --> 00:02:56,396 Yes Dad. 12 00:02:56,676 --> 00:02:58,910 Not so fast, Viggo! 13 00:03:04,694 --> 00:03:06,127 The place looks great, Dad. 14 00:03:06,150 --> 00:03:07,934 Have you been cleaning all morning? 15 00:03:09,246 --> 00:03:11,526 I've just gotta do the porch, and then we're all finished. 16 00:03:14,645 --> 00:03:15,960 Check. 17 00:03:15,983 --> 00:03:17,005 May I? 18 00:03:35,058 --> 00:03:36,378 Hey, Viggo. 19 00:03:40,238 --> 00:03:42,398 Hey, Minna, the leaves. 20 00:03:42,421 --> 00:03:43,486 Coming dad. 21 00:03:48,911 --> 00:03:51,312 What!? You are not going to get away with that! 22 00:03:52,914 --> 00:03:54,565 Take that! 23 00:03:57,600 --> 00:03:59,480 No! 24 00:04:02,828 --> 00:04:03,998 Oh! 25 00:04:04,920 --> 00:04:06,256 Whoa! 26 00:04:06,742 --> 00:04:08,284 Hello. 27 00:04:08,412 --> 00:04:09,728 It's Helene. 28 00:04:10,487 --> 00:04:12,705 It's our first family photo. 29 00:04:12,973 --> 00:04:15,173 You and Jenny, already look like sisters. 30 00:04:15,888 --> 00:04:18,046 She was staring at her phone the whole time. 31 00:04:18,070 --> 00:04:19,510 Just like you are now. 32 00:04:21,353 --> 00:04:23,217 Hey! 33 00:04:23,241 --> 00:04:24,420 Sorry. 34 00:04:26,311 --> 00:04:27,230 Minna? 35 00:04:31,855 --> 00:04:34,216 Don't you want to be a real family again? 36 00:04:35,123 --> 00:04:37,082 But we are a real family. 37 00:04:38,005 --> 00:04:40,493 Why do they have to move in with us? 38 00:04:46,741 --> 00:04:49,501 What's the worst that can happen, huh? 39 00:04:50,348 --> 00:04:53,189 Come on, Minna Mouse, put on your happy hat. 40 00:04:53,213 --> 00:04:54,723 For my sake. 41 00:04:55,096 --> 00:04:57,349 No, for our sake. 42 00:05:05,824 --> 00:05:07,227 Good night, Minna. 43 00:05:07,250 --> 00:05:08,453 Good night dad. 44 00:05:11,450 --> 00:05:13,010 Sleep tight, Viggo. 45 00:05:31,827 --> 00:05:33,305 Woah! 46 00:05:52,052 --> 00:05:52,971 Huh? 47 00:06:07,704 --> 00:06:08,542 What? 48 00:06:08,565 --> 00:06:12,563 Oh, oh, oh, 49 00:06:12,593 --> 00:06:15,206 The dream's completely ruined. 50 00:06:17,216 --> 00:06:18,525 It's burning over there. 51 00:06:18,549 --> 00:06:21,469 Hurry up, turn off the generator! 52 00:06:21,566 --> 00:06:23,798 You over did her dream again. 53 00:06:23,821 --> 00:06:25,526 We have to wake her right away! 54 00:06:25,549 --> 00:06:27,829 Hurry up, come on, help me! 55 00:06:28,378 --> 00:06:31,738 If the inspector sees this he'll... 56 00:06:40,270 --> 00:06:42,362 Hi Viggo. 57 00:06:42,385 --> 00:06:44,428 Did you sleep well? 58 00:06:47,737 --> 00:06:49,294 Ouch! 59 00:06:49,318 --> 00:06:51,358 Minna, they're here! 60 00:06:54,841 --> 00:06:56,321 Here they come, Viggo. 61 00:06:59,669 --> 00:07:01,804 Well, definitely have enough potted plants. 62 00:07:01,828 --> 00:07:03,510 Are you okay? Is it too heavy? 63 00:07:03,533 --> 00:07:05,541 I got it, it's... it's okay, 64 00:07:05,564 --> 00:07:06,815 Okay. 65 00:07:18,754 --> 00:07:20,714 It's so cosy here. 66 00:07:21,046 --> 00:07:22,212 Hi, Minna. 67 00:07:22,235 --> 00:07:24,432 Hey, it's wonderful to see you again. 68 00:07:24,455 --> 00:07:25,891 Hi, you too. 69 00:07:29,038 --> 00:07:31,351 There's literally no Insta here. 70 00:07:31,375 --> 00:07:34,242 Did we actually move out of the city for this? 71 00:07:34,273 --> 00:07:36,967 Jenny, say hello? 72 00:07:36,990 --> 00:07:39,463 Hay, Jenny, good to see you again. 73 00:07:39,487 --> 00:07:41,424 Oh M Gee! 74 00:07:41,454 --> 00:07:43,975 - Like, I'm just realizing now - Jenny? 75 00:07:43,976 --> 00:07:45,224 how hairy your hand is. 76 00:07:45,276 --> 00:07:45,970 Is it? 77 00:07:45,993 --> 00:07:48,035 Is it very hairy? No, it's totally fine, honey. 78 00:07:48,059 --> 00:07:51,722 - Get a grip caveman and shave. - Jenny, you promised... 79 00:07:51,752 --> 00:07:54,344 But he's like, half ape. 80 00:07:54,534 --> 00:07:56,896 - I guess my hand is pretty hairy. - No, it isn't. 81 00:07:56,920 --> 00:07:59,214 Oh M Gee! Oh M Gee. 82 00:07:59,245 --> 00:08:01,109 My new stepsis! 83 00:08:01,132 --> 00:08:03,571 Come on, selfie time! 84 00:08:04,440 --> 00:08:05,400 Ugh! 85 00:08:05,592 --> 00:08:07,096 What's up with your selfie smile? 86 00:08:07,119 --> 00:08:09,074 So where's my bed room? 87 00:08:09,097 --> 00:08:12,245 Actually, ah, we thought you and Minna could share her room. 88 00:08:12,268 --> 00:08:14,270 Just for now, until you get more settled. 89 00:08:14,293 --> 00:08:17,960 Like, whoa, we're just gonna have girl talks all night long. 90 00:08:17,984 --> 00:08:18,609 Come on. 91 00:08:18,632 --> 00:08:20,474 I totally want to see your clothes. 92 00:08:20,497 --> 00:08:22,555 - My clothes? - Umm, yes. 93 00:08:22,578 --> 00:08:23,858 So here. 94 00:08:26,170 --> 00:08:27,130 Oh! 95 00:08:27,322 --> 00:08:29,296 Where are your clothes? 96 00:08:29,672 --> 00:08:30,994 These are my clothes. 97 00:08:33,546 --> 00:08:36,312 Yellow sweaters, gross. 98 00:08:37,880 --> 00:08:39,227 At least the bed's okay. 99 00:08:39,250 --> 00:08:41,678 Actually, that's my bed. 100 00:08:41,701 --> 00:08:42,941 Clearly not. 101 00:08:44,203 --> 00:08:45,434 Get rid of it! 102 00:08:45,457 --> 00:08:46,363 It's only a little spider. 103 00:08:46,386 --> 00:08:49,405 Yea, they're super creepy. They totally give me nightmares. 104 00:08:49,615 --> 00:08:51,295 A rat! It's a rat! 105 00:08:52,618 --> 00:08:53,512 Kill it! 106 00:08:53,535 --> 00:08:55,539 Stop! It's just my hamster. 107 00:08:56,289 --> 00:08:58,549 Meet Viggo Mortensen. Isn't he cute? 108 00:08:58,573 --> 00:09:00,036 Get it out of here. 109 00:09:00,059 --> 00:09:01,460 No, no, he lives here. 110 00:09:01,483 --> 00:09:04,205 Mom! Mom, get up here! 111 00:09:04,228 --> 00:09:05,443 What is it, sweetie? 112 00:09:05,466 --> 00:09:06,502 Well, that thing! 113 00:09:06,525 --> 00:09:07,748 A rat? It's not a... 114 00:09:07,771 --> 00:09:09,396 A disgusting rat! 115 00:09:09,419 --> 00:09:11,327 What if it bites me? It definately has rabies! 116 00:09:11,351 --> 00:09:13,557 And I'll get infected and die, or worse. 117 00:09:13,581 --> 00:09:15,826 Viggo has never bitten anyone. It you just... 118 00:09:15,850 --> 00:09:17,604 Get it away! Mom. 119 00:09:17,628 --> 00:09:20,315 Minna, maybe we could keep Viggo in the living room? 120 00:09:20,338 --> 00:09:21,800 Viggo's not sleeping down there all by himself. 121 00:09:21,823 --> 00:09:23,222 Rats need to be in a cages. 122 00:09:23,245 --> 00:09:25,030 I told you, he's not a rat. 123 00:09:25,053 --> 00:09:26,383 And I won't cage him him! 124 00:09:27,552 --> 00:09:29,305 Happy hat. 125 00:09:29,328 --> 00:09:30,427 Minna. 126 00:09:38,323 --> 00:09:40,044 Come here, Viggo. 127 00:09:52,326 --> 00:09:54,206 Hey, Dad, I was just gonna... 128 00:09:56,821 --> 00:09:58,901 Oh, you dialed the wrong number? 129 00:10:00,181 --> 00:10:02,268 Yea, that's okay, dad, I'm busy too. 130 00:10:02,291 --> 00:10:03,821 I'll talk to you tomorrow then. 131 00:10:16,063 --> 00:10:18,129 Mom, I was thinking sushi. 132 00:10:18,153 --> 00:10:21,644 Jenny, could you just try it. 133 00:10:21,675 --> 00:10:26,293 Helene, could you try being a nice mom? 134 00:10:28,278 --> 00:10:31,188 John, I think we'll order some sushi. 135 00:10:31,212 --> 00:10:34,022 But you guys should definately have your casserole. 136 00:10:34,046 --> 00:10:35,337 No, no, no, no, no. 137 00:10:35,360 --> 00:10:37,367 We'll just put this in the freezer. 138 00:10:38,458 --> 00:10:39,538 Right, Minna? 139 00:10:39,730 --> 00:10:40,622 Hmm. 140 00:10:41,433 --> 00:10:42,513 Right? 141 00:10:45,983 --> 00:10:47,049 A little more. 142 00:10:47,072 --> 00:10:49,263 Wow, you're really good at that. 143 00:10:49,824 --> 00:10:51,910 Jenny has more then a 1,000 followers. 144 00:10:51,946 --> 00:10:52,600 Really 145 00:10:52,623 --> 00:10:53,222 Closer. 146 00:10:53,245 --> 00:10:54,877 You're practically a celebrity. 147 00:10:55,293 --> 00:10:56,373 Hey! 148 00:11:00,704 --> 00:11:01,863 Hey? Huh? 149 00:11:02,356 --> 00:11:03,749 Nice. 150 00:11:04,315 --> 00:11:06,318 What? What's wrong? 151 00:11:06,341 --> 00:11:09,209 Minna, you're kind of ruining the moment. 152 00:11:10,161 --> 00:11:10,888 The moment? 153 00:11:10,911 --> 00:11:12,479 The moment was ruined 800 154 00:11:12,480 --> 00:11:13,896 - Minna. - quad-rillion snapshots ago. 155 00:11:14,184 --> 00:11:15,225 Happy hat. 156 00:11:16,098 --> 00:11:17,357 Please. 157 00:11:17,740 --> 00:11:19,132 There. 158 00:11:19,155 --> 00:11:20,128 Fantastic. 159 00:11:20,151 --> 00:11:22,420 Now there's a hat right on top of the sushi! 160 00:11:29,725 --> 00:11:31,505 So sorry, Viggo. 161 00:11:46,120 --> 00:11:49,200 Oh M Gee, this bed is so nice! 162 00:11:51,237 --> 00:11:53,145 Well, good night, rat girl. 163 00:11:53,168 --> 00:11:54,664 Good night, rat. 164 00:12:05,989 --> 00:12:08,229 Can you please put that thing on silent? 165 00:12:09,374 --> 00:12:10,226 I could. 166 00:12:10,249 --> 00:12:11,767 But I won't. 167 00:12:56,137 --> 00:12:57,437 What is she doing? 168 00:12:57,475 --> 00:12:59,332 No, no, This won't do at all. 169 00:12:59,356 --> 00:13:01,355 We are shutting down at once! 170 00:13:01,379 --> 00:13:02,800 Oh, darn it! 171 00:13:02,823 --> 00:13:04,766 The handle's stuck. 172 00:13:17,204 --> 00:13:18,352 Hello there, little friend. 173 00:13:18,375 --> 00:13:19,444 Hello. 174 00:13:19,467 --> 00:13:21,707 Let me out of here. 175 00:13:24,181 --> 00:13:25,302 Thank you. 176 00:13:27,761 --> 00:13:29,295 Minna. 177 00:13:29,318 --> 00:13:31,241 Oh, Minna. 178 00:13:32,569 --> 00:13:33,597 Yea. 179 00:13:36,474 --> 00:13:38,312 You must return to your dream at once! 180 00:13:38,336 --> 00:13:39,598 Immediately. 181 00:13:39,622 --> 00:13:40,316 What? 182 00:13:40,339 --> 00:13:41,880 So that I can wake you up. 183 00:13:41,903 --> 00:13:43,781 Return to my dream? 184 00:13:43,804 --> 00:13:45,902 Yes, yes, exactly. 185 00:13:45,925 --> 00:13:48,098 Right now you're outside of your dream. 186 00:13:48,122 --> 00:13:49,699 Oh, this won't do at all. 187 00:13:49,722 --> 00:13:51,922 It's against the regulations. 188 00:13:54,489 --> 00:13:55,351 Wow. 189 00:13:55,374 --> 00:13:57,169 Oh no! 190 00:14:00,670 --> 00:14:02,294 This is... 191 00:14:02,318 --> 00:14:05,878 so amazing! No, No, this is not good. 192 00:14:07,511 --> 00:14:09,631 Well, I guest it is quit amazing. 193 00:14:32,752 --> 00:14:35,143 It looks so real. 194 00:14:35,166 --> 00:14:37,312 Am I awake or am I sleeping? 195 00:14:37,672 --> 00:14:39,753 You are currently sleeping in your bed. 196 00:14:39,777 --> 00:14:42,297 But you are outside of your dream. 197 00:14:44,357 --> 00:14:45,437 One moment. 198 00:14:46,470 --> 00:14:47,430 Is that... 199 00:14:52,926 --> 00:14:54,574 The inspector! 200 00:14:54,598 --> 00:14:56,449 Who's the inspector? 201 00:14:56,473 --> 00:14:58,033 Quick, hide! 202 00:15:01,433 --> 00:15:02,753 Gaff! 203 00:15:03,312 --> 00:15:04,466 What's going on over here? 204 00:15:04,490 --> 00:15:07,372 Why am I getting so many error messages from this stage? 205 00:15:07,395 --> 00:15:09,447 Don't worry, boss, we got it under control. 206 00:15:09,477 --> 00:15:10,542 Under control? 207 00:15:10,565 --> 00:15:12,421 With a big hole in the set! 208 00:15:12,445 --> 00:15:13,505 Well, yes. 209 00:15:13,528 --> 00:15:15,946 Just imagine if the dreamer steps through there. 210 00:15:15,969 --> 00:15:18,654 That would be a catastrophe! Yes, Tha...Tha...That's true. 211 00:15:18,677 --> 00:15:20,011 It...It absolutely would. 212 00:15:20,035 --> 00:15:23,303 It's like yesterday when the whole dream broke down. 213 00:15:23,326 --> 00:15:26,056 It's clear to me that you've become too attached to her. 214 00:15:26,080 --> 00:15:28,450 That's why the dreams keep breaking down over here. 215 00:15:28,473 --> 00:15:30,691 I... I can assure you, sir, this is a one time occurrence. 216 00:15:30,715 --> 00:15:33,860 From now on, stick to the script! 217 00:15:33,883 --> 00:15:36,392 Is that understood? 218 00:15:37,072 --> 00:15:38,152 Oh no! 219 00:15:50,060 --> 00:15:53,392 Whoa, incredible! 220 00:16:11,876 --> 00:16:13,180 Ugh. 221 00:16:23,207 --> 00:16:24,250 Oh. 222 00:16:26,227 --> 00:16:28,426 Okay, we got a dreamer just fell asleep. 223 00:16:28,450 --> 00:16:32,094 We're gonna need cactus plants, mountains, a desert and clouds. 224 00:16:32,118 --> 00:16:33,993 Let's get cracking people. 225 00:16:41,622 --> 00:16:44,508 Yeah, yeah, that's good, that looks great! 226 00:16:45,952 --> 00:16:49,532 Yep, perfect, very nice. 227 00:16:49,724 --> 00:16:52,056 Come on, more blue, please. 228 00:17:00,272 --> 00:17:02,529 Can we get the gifts in here? 229 00:17:02,937 --> 00:17:04,058 Yes. 230 00:17:05,668 --> 00:17:07,714 Like that, yep, that's it. 231 00:17:07,737 --> 00:17:09,098 Beautiful! 232 00:17:11,468 --> 00:17:13,958 Ah, finally, where've you been? 233 00:17:13,982 --> 00:17:15,679 The dream's about to start. 234 00:17:15,702 --> 00:17:17,591 Hurry, clocks ticking! 235 00:17:17,614 --> 00:17:19,657 Here's your script changes. 236 00:17:19,681 --> 00:17:21,514 Hey,...where's the cake? 237 00:17:21,537 --> 00:17:23,295 What cake? 238 00:17:23,324 --> 00:17:24,543 What cake? 239 00:17:24,567 --> 00:17:25,972 Have you even read the script? 240 00:17:25,996 --> 00:17:27,065 Oh boy. 241 00:17:27,088 --> 00:17:29,074 We need a cake, and we need it now. 242 00:17:29,098 --> 00:17:30,663 Come on, chop, chop! 243 00:17:30,686 --> 00:17:32,787 John's birthday party. 244 00:17:32,810 --> 00:17:34,967 Minna gives John the cake. 245 00:17:35,889 --> 00:17:37,640 Alright, one cake. 246 00:17:37,663 --> 00:17:38,686 Ready to go. 247 00:17:38,719 --> 00:17:40,782 Just grab it, get it on the stage. 248 00:17:40,805 --> 00:17:42,188 Let's do this. 249 00:17:42,212 --> 00:17:44,566 Ready on set, come on, chop, chop. 250 00:17:46,088 --> 00:17:47,097 Wow. 251 00:17:47,644 --> 00:17:50,557 It's the guys on the cover of my dad's record. 252 00:17:50,716 --> 00:17:52,569 And cue music. 253 00:17:53,066 --> 00:17:54,486 And lights! 254 00:17:54,509 --> 00:17:55,749 That's great. 255 00:18:10,961 --> 00:18:12,231 Alright. 256 00:18:12,254 --> 00:18:16,121 Three, two, one, action! 257 00:18:19,623 --> 00:18:21,931 Uh, presents! 258 00:18:21,954 --> 00:18:23,179 Dad? 259 00:18:25,198 --> 00:18:26,468 What you got there? 260 00:18:26,491 --> 00:18:27,879 Is that all for me? 261 00:18:31,556 --> 00:18:32,216 Hey? 262 00:18:32,240 --> 00:18:34,459 No, no, no, that's my lunch you got. 263 00:18:34,482 --> 00:18:37,521 "Minna hands John the cake." 264 00:18:39,947 --> 00:18:43,354 Am I getting anchovies for my birthday? 265 00:18:43,643 --> 00:18:45,486 Uh... yeah. 266 00:18:45,510 --> 00:18:47,537 Oh boy, oh boy, oh boy! 267 00:18:47,569 --> 00:18:49,569 This is turning into a train wreck! 268 00:18:49,932 --> 00:18:51,012 Okay. 269 00:18:56,949 --> 00:18:59,763 This is such a treat, oh, wow! 270 00:18:59,786 --> 00:19:01,020 Mariachi! 271 00:19:08,180 --> 00:19:10,620 Wait, the dream is working. 272 00:19:11,645 --> 00:19:13,132 This is fantastic! 273 00:19:13,925 --> 00:19:15,285 Amazing! 274 00:19:16,820 --> 00:19:18,461 And that's a rap! 275 00:19:24,777 --> 00:19:26,517 Well done everybody. 276 00:19:26,541 --> 00:19:29,541 Clear the stage, come on, chop, chop! 277 00:19:30,792 --> 00:19:34,512 The birthday, before the Mariachi band starts to play. 278 00:19:35,449 --> 00:19:38,128 Excuse me, you're not in the right position. 279 00:19:39,021 --> 00:19:40,440 I'm playing Minna, 280 00:19:40,463 --> 00:19:41,925 and it's always been that way. 281 00:19:41,955 --> 00:19:43,985 Are we clear on that? 282 00:19:44,009 --> 00:19:46,839 Next time maybe you should try being here on time. 283 00:19:46,862 --> 00:19:48,594 My commute was a nightmare. 284 00:19:48,617 --> 00:19:51,252 They're repairing tracks all over the place. 285 00:19:51,276 --> 00:19:52,838 Well, that was an utter shambles. 286 00:19:52,861 --> 00:19:55,645 Yes, I mean, what are they thinking? Philistines! 287 00:19:55,669 --> 00:19:57,814 I mean how am I suppose to work in this heat? 288 00:19:57,837 --> 00:19:59,615 And these conditions are intolerable. 289 00:19:59,639 --> 00:20:01,759 Yes, I mean it's insufferable? 290 00:20:03,364 --> 00:20:05,998 There you are. I found you at last! 291 00:20:06,022 --> 00:20:07,820 That fall could have gone terribly wrong. 292 00:20:07,844 --> 00:20:08,521 Are you okay? 293 00:20:08,544 --> 00:20:09,916 Yeah, I'm totally fine. 294 00:20:09,939 --> 00:20:12,088 Oh, good. Let's get going. 295 00:20:15,800 --> 00:20:17,000 Wow! 296 00:20:18,651 --> 00:20:21,547 If the inspector finds out about this, Minna, 297 00:20:21,570 --> 00:20:23,440 I'll be demoted to janitor. 298 00:20:23,463 --> 00:20:26,009 Giraffe, what is all this? 299 00:20:26,032 --> 00:20:28,811 Giraffe? Yeah, my name is Gaff. 300 00:20:28,834 --> 00:20:29,913 But where am I, Gaff? 301 00:20:29,936 --> 00:20:31,814 You're behind your dream stage. 302 00:20:31,843 --> 00:20:34,523 It's completely off limits for all dreamers. 303 00:20:35,423 --> 00:20:36,386 Dream stage? 304 00:20:36,409 --> 00:20:38,497 Yes, dream stage. 305 00:20:40,618 --> 00:20:41,898 Wow! 306 00:20:50,267 --> 00:20:51,085 Ohh. 307 00:20:51,109 --> 00:20:53,314 So everyone has a stage. 308 00:20:53,337 --> 00:20:54,770 Where you create their dreams? 309 00:20:54,793 --> 00:20:55,912 Exactly. 310 00:20:57,449 --> 00:20:58,968 So that was my father's stage I was just on? 311 00:20:58,991 --> 00:20:59,962 Yes it was. 312 00:20:59,985 --> 00:21:01,706 And that was his dream I was in. 313 00:21:01,729 --> 00:21:03,682 Exactly, that was his dream. 314 00:21:03,705 --> 00:21:05,400 And you almost ruined it. 315 00:21:05,424 --> 00:21:09,265 Disturbing other people's dreams can have catastrophic consequences. 316 00:21:09,481 --> 00:21:11,669 Hey, I was on that thing! 317 00:21:11,692 --> 00:21:13,561 Is that a mechanical whale? 318 00:21:13,585 --> 00:21:15,046 Yeah. 319 00:21:15,069 --> 00:21:16,729 It looks so real. 320 00:21:16,752 --> 00:21:19,929 Yes. Yes, of course. 321 00:21:19,952 --> 00:21:22,055 Everything looks real on stage. 322 00:21:22,079 --> 00:21:23,898 That's the whole point. 323 00:21:23,921 --> 00:21:25,890 You were scheduled to wake up five minutes ago. 324 00:21:25,913 --> 00:21:27,842 Oh, but can I go behind the dream next time too? 325 00:21:27,865 --> 00:21:29,667 No, not under any circumstances! 326 00:21:29,690 --> 00:21:31,562 Gaff! Where are you? 327 00:21:31,586 --> 00:21:32,866 The inspector! 328 00:21:33,717 --> 00:21:36,157 This is all my fault 329 00:21:36,181 --> 00:21:37,064 But... 330 00:21:59,549 --> 00:22:01,146 Viggo, here you go. 331 00:22:02,366 --> 00:22:04,938 Eww, that is so gross! 332 00:22:04,961 --> 00:22:06,186 Hey! 333 00:22:06,209 --> 00:22:07,466 What're you doing? 334 00:22:07,489 --> 00:22:10,442 I bet all the food is full of rat bacteria now. 335 00:22:10,465 --> 00:22:11,764 Mom. 336 00:22:11,787 --> 00:22:14,141 I can't stand that disgusting rat. 337 00:22:14,164 --> 00:22:15,948 Can we not send it to a shelter for rats or something? 338 00:22:15,972 --> 00:22:18,925 - Oh. Okay sweetie, maybe we can... - No, no, everyone calm down. 339 00:22:18,948 --> 00:22:20,741 Viggo is not going anywhere! 340 00:22:20,764 --> 00:22:22,829 Listen, girls could we just talk? 341 00:22:22,875 --> 00:22:23,925 Mom. 342 00:22:24,238 --> 00:22:25,515 What is that hairy man doing? 343 00:22:25,539 --> 00:22:26,581 Where are they? 344 00:22:26,605 --> 00:22:27,480 Do we have any? 345 00:22:27,504 --> 00:22:28,898 I know there's got to be some. 346 00:22:30,908 --> 00:22:31,900 John, what're you doing? 347 00:22:31,923 --> 00:22:34,060 I need to eat some anchovies. 348 00:22:34,084 --> 00:22:35,152 Minna. 349 00:22:35,869 --> 00:22:37,661 Didn't we have a can of anchovies? 350 00:22:37,684 --> 00:22:38,583 Anchovies? 351 00:22:38,606 --> 00:22:39,884 It's because of my dream. 352 00:22:39,908 --> 00:22:40,945 there was this, ah... 353 00:22:40,969 --> 00:22:42,154 Mariachi band. 354 00:22:42,184 --> 00:22:43,646 And there were a bunch... what do you call them? 355 00:22:43,669 --> 00:22:44,185 Presents. 356 00:22:44,208 --> 00:22:45,246 Yeah, exactly! 357 00:22:45,269 --> 00:22:47,459 Well, in my dream I had anchovies. 358 00:22:47,482 --> 00:22:48,411 Yeah. 359 00:22:48,435 --> 00:22:50,531 I've simply got such a craving for... 360 00:22:50,554 --> 00:22:52,165 There they are! 361 00:22:56,386 --> 00:22:58,166 They're just like my dream! 362 00:22:58,190 --> 00:22:59,720 From now on... 363 00:22:59,743 --> 00:23:02,990 I only want anchovies for my birthday. 364 00:23:04,952 --> 00:23:09,392 Dreams can have the most amazing effect us. 365 00:23:23,110 --> 00:23:24,799 What a crazy day huh? 366 00:23:24,822 --> 00:23:26,151 Anchovies... 367 00:23:26,871 --> 00:23:28,275 Dad? 368 00:23:28,298 --> 00:23:31,367 Jenny wants to send Viggo to an animal shelter. 369 00:23:31,390 --> 00:23:33,052 But you wouldn't allow that, right? 370 00:23:33,075 --> 00:23:35,404 No, of course I wouldn't. 371 00:23:36,311 --> 00:23:37,875 But we have to... 372 00:23:37,898 --> 00:23:39,270 also understand that... 373 00:23:39,293 --> 00:23:41,402 Jenny's having a hard time with Viggo. 374 00:23:41,425 --> 00:23:43,642 We'll sit down tomorrow, all four of us... 375 00:23:43,665 --> 00:23:45,848 and we'll figure something out. Okay? 376 00:23:45,872 --> 00:23:46,364 But... 377 00:23:46,387 --> 00:23:48,792 Minna, we'll talk about it tomorrow. 378 00:23:50,431 --> 00:23:51,616 Good night. 379 00:23:51,721 --> 00:23:53,222 Good night dad. 380 00:23:59,432 --> 00:24:02,002 Enjoy your last night together, rat girl. 381 00:24:02,025 --> 00:24:04,069 What do you mean by that? 382 00:24:04,124 --> 00:24:07,483 Well, tomorrow I'll make sure my mom removes that thing. 383 00:24:07,506 --> 00:24:08,410 What? 384 00:24:08,433 --> 00:24:11,066 But my dad would never allow that! 385 00:24:12,472 --> 00:24:13,877 You'll see. 386 00:24:13,900 --> 00:24:16,529 I always get what I want. 387 00:24:28,388 --> 00:24:30,461 Oh, finally. 388 00:24:31,593 --> 00:24:34,490 I thought that girl was never gonna fall sleep. 389 00:24:34,513 --> 00:24:35,633 Okay. 390 00:24:39,575 --> 00:24:41,964 Off you go, my little friends. 391 00:24:45,558 --> 00:24:48,013 Oh yes, good work up there. 392 00:24:48,741 --> 00:24:49,250 Yes. 393 00:24:49,274 --> 00:24:51,242 Yes, yes, yes, that's it, good. 394 00:24:51,266 --> 00:24:53,315 Good, okay, let's get to it. 395 00:24:53,339 --> 00:24:54,371 That's right. 396 00:24:54,730 --> 00:24:56,406 Bring the wings down for the mill. 397 00:24:56,429 --> 00:24:57,970 Yes, please! 398 00:24:58,731 --> 00:25:00,451 And we're rolling. 399 00:25:02,114 --> 00:25:04,450 Activate cornflakes! 400 00:25:04,473 --> 00:25:07,194 Yes! Wow, they really look great. 401 00:25:08,582 --> 00:25:09,857 Cue sound track. 402 00:25:09,881 --> 00:25:12,628 Yep, a little faster, a little faster. 403 00:25:12,651 --> 00:25:13,696 There we go. 404 00:25:13,719 --> 00:25:17,595 Five, four, three, two, one. 405 00:25:19,155 --> 00:25:20,905 And action! 406 00:25:42,443 --> 00:25:45,803 Ga...Gaff. Gaff! Gaff... 407 00:25:45,827 --> 00:25:47,690 Gaff! 408 00:25:47,713 --> 00:25:48,748 Where are you? 409 00:25:48,771 --> 00:25:50,551 I need to talk to you. 410 00:25:50,574 --> 00:25:52,311 Where is she going? 411 00:25:52,334 --> 00:25:54,156 She was supposed to take an interest in the windmill 412 00:25:54,180 --> 00:25:55,636 and head straight to it. 413 00:25:56,139 --> 00:25:57,552 Now I understand. 414 00:25:57,575 --> 00:25:59,649 The dream stages are real. 415 00:25:59,673 --> 00:26:03,293 You can actually change people through their dreams. 416 00:26:03,323 --> 00:26:04,378 Gaff, where are you? 417 00:26:04,401 --> 00:26:06,662 There's no Gaff here. 418 00:26:08,397 --> 00:26:10,036 Come on! 419 00:26:10,693 --> 00:26:12,988 I need to find Jenny's stage. 420 00:26:13,011 --> 00:26:14,503 Come on Gaff! 421 00:26:14,526 --> 00:26:15,288 Gaff! 422 00:26:15,311 --> 00:26:17,431 No. I can't help you. 423 00:26:18,902 --> 00:26:20,022 Good night. 424 00:26:21,517 --> 00:26:24,406 But Gaff, what am I going to do then? 425 00:26:43,292 --> 00:26:44,530 Gaff. 426 00:26:45,847 --> 00:26:49,285 She wants to put my hamster in an animal shelter. 427 00:26:50,825 --> 00:26:52,393 I need to make her like Viggo 428 00:26:52,417 --> 00:26:55,251 before she wakes up, do you understand? 429 00:26:56,197 --> 00:26:58,299 My dad's crazy about anchovies now, 430 00:26:58,323 --> 00:26:59,803 And that was all because of his dream. 431 00:26:59,826 --> 00:27:02,361 What if the same could happen with Jenny? 432 00:27:02,812 --> 00:27:03,831 Well? 433 00:27:04,021 --> 00:27:06,525 Oh, no, no, that's out of the question. 434 00:27:06,548 --> 00:27:08,921 You can't just change your dreams willy nilly. 435 00:27:08,944 --> 00:27:11,841 I would overload the entire system. 436 00:27:13,759 --> 00:27:16,399 Please help me, Gaff, just this one time. 437 00:27:16,423 --> 00:27:18,378 No, no, I can't. 438 00:27:18,401 --> 00:27:20,721 It's against the regulations. 439 00:27:21,720 --> 00:27:22,719 Gaff, 440 00:27:25,055 --> 00:27:27,705 I'm so afraid of losing Viggo. 441 00:27:29,220 --> 00:27:30,247 Oh. 442 00:27:31,279 --> 00:27:32,482 Minna. 443 00:27:34,046 --> 00:27:37,138 Little Minna. I've built all of your dreams. 444 00:27:37,162 --> 00:27:39,999 I... I've never see you this upset before. 445 00:27:44,742 --> 00:27:49,408 Maybe I could tinker a tiny little bit with her dream. 446 00:27:50,401 --> 00:27:51,899 But you'd have to promise me. 447 00:27:51,922 --> 00:27:55,117 You'll stay within the bounds of your own dreams in the future. 448 00:27:55,428 --> 00:27:56,748 I promise. 449 00:27:58,228 --> 00:28:01,187 Alright then, let's do it. 450 00:28:01,211 --> 00:28:03,063 D'you mean it? 451 00:28:03,086 --> 00:28:05,095 Thank you, Gaff. 452 00:28:06,598 --> 00:28:10,038 There it is, Jenny's stage. 453 00:28:16,042 --> 00:28:17,162 Hey! 454 00:28:18,188 --> 00:28:19,200 Oh M Gee! 455 00:28:19,224 --> 00:28:21,099 We need lots of fur. 456 00:28:21,122 --> 00:28:22,899 This is going to look so nice. 457 00:28:23,836 --> 00:28:26,276 Yep! Come on, come on. 458 00:28:26,568 --> 00:28:28,534 That's it. 459 00:28:29,365 --> 00:28:32,036 That head doesn't look quite right, does it? 460 00:28:32,437 --> 00:28:34,526 Perfect, much better. 461 00:28:36,034 --> 00:28:37,555 He's so cute. 462 00:28:39,363 --> 00:28:40,522 Gaff, 463 00:28:40,545 --> 00:28:42,603 are you sure this is gonna work? 464 00:28:42,790 --> 00:28:46,503 Yes, yes, yes, of course. She is going to love Viggo. 465 00:28:50,641 --> 00:28:52,121 Check this out. 466 00:28:55,793 --> 00:28:56,985 Is that the remote? 467 00:28:57,008 --> 00:28:58,133 Yep, it's great. 468 00:28:58,156 --> 00:28:59,842 Whenever we need larger creatures, 469 00:28:59,865 --> 00:29:01,456 instead of using actors, 470 00:29:01,479 --> 00:29:04,422 we build mechanical ones and control them remotely. 471 00:29:04,445 --> 00:29:05,863 Here, g...give it a go. 472 00:29:05,892 --> 00:29:06,553 Press that. 473 00:29:06,576 --> 00:29:08,052 Wow. 474 00:29:10,564 --> 00:29:11,484 Minna! 475 00:29:14,565 --> 00:29:15,806 Wow, Gaff. 476 00:29:18,969 --> 00:29:20,049 I'm here. 477 00:30:21,090 --> 00:30:23,250 Try pulling the levitation lever. 478 00:30:23,274 --> 00:30:24,159 Levitation lever? 479 00:30:24,183 --> 00:30:25,258 That's the one. 480 00:30:25,281 --> 00:30:27,503 Come on, yea! 481 00:30:28,500 --> 00:30:29,804 Wow. 482 00:30:36,519 --> 00:30:37,786 Yea. 483 00:30:37,809 --> 00:30:38,602 Ah, oh. 484 00:30:42,245 --> 00:30:45,574 I... I think it's time to shut this dream down. 485 00:30:56,048 --> 00:30:57,734 You are a genius! 486 00:30:57,757 --> 00:30:58,688 Yep. 487 00:30:58,711 --> 00:30:59,377 Thanks Gaff. 488 00:30:59,400 --> 00:31:00,730 You're welcome. 489 00:31:15,689 --> 00:31:16,809 Hi, Gaff. 490 00:31:17,889 --> 00:31:19,125 Milo. 491 00:31:35,545 --> 00:31:38,565 Minna, be careful you don't fall down there! 492 00:31:38,588 --> 00:31:39,874 What's down there? 493 00:31:39,898 --> 00:31:41,018 The dream trash. 494 00:31:41,041 --> 00:31:43,458 We throw all our used sets down there. 495 00:31:44,809 --> 00:31:46,089 Oh no! 496 00:31:46,112 --> 00:31:48,230 Oh no, come on, come on! 497 00:31:56,890 --> 00:31:58,250 Gaff, look. 498 00:31:59,137 --> 00:32:03,067 Oh no, just as I feared. 499 00:32:03,090 --> 00:32:05,587 You've been away from your stage too long this time. 500 00:32:05,610 --> 00:32:07,555 Wow, cool. Cool? 501 00:32:07,578 --> 00:32:10,227 If you disappear before you reach your stage. 502 00:32:10,250 --> 00:32:14,332 You can't wake up and if you can't wake up then... 503 00:32:18,185 --> 00:32:21,985 There, we need to wake you up as fast as possible. 504 00:32:22,008 --> 00:32:22,850 Okay? 505 00:32:24,651 --> 00:32:26,170 Gaff. 506 00:32:26,193 --> 00:32:28,051 Thank you for helping me. 507 00:32:37,051 --> 00:32:38,286 Wow. 508 00:32:38,309 --> 00:32:40,420 You're a real dream team. 509 00:32:40,443 --> 00:32:42,171 Yeah, I know. 510 00:32:42,195 --> 00:32:43,675 Isn't he wonderful? 511 00:32:48,172 --> 00:32:49,838 Oh M Gee! 512 00:32:49,862 --> 00:32:52,191 Why isn't he in his cage? 513 00:32:52,214 --> 00:32:54,092 I guess you let him out. 514 00:32:54,692 --> 00:32:55,933 Mom! 515 00:32:57,232 --> 00:32:58,931 What's wrong, sweetie? 516 00:32:58,954 --> 00:33:01,222 That thing! 517 00:33:02,853 --> 00:33:04,507 I love him. 518 00:33:05,148 --> 00:33:07,868 Oh, he's so cute! 519 00:33:09,813 --> 00:33:12,064 That's wonderful. 520 00:33:12,087 --> 00:33:14,630 So, you're not afraid of rats anymore? 521 00:33:14,653 --> 00:33:15,851 He's not a rat. 522 00:33:15,882 --> 00:33:18,432 And he's not staying in a cage, right? 523 00:33:18,455 --> 00:33:21,232 He's sleeping in my bed tonight. 524 00:33:21,255 --> 00:33:22,977 I'm so proud of you. 525 00:33:23,000 --> 00:33:25,868 You showed respect and consideration. 526 00:33:33,919 --> 00:33:37,247 I can't stop posting about this furry little guy. 527 00:33:42,263 --> 00:33:45,391 Get it off me. 528 00:33:46,374 --> 00:33:47,919 I love you. 529 00:33:52,295 --> 00:33:54,955 I can't believe it worked, Viggo. 530 00:33:57,415 --> 00:33:58,740 Okay. 531 00:33:58,763 --> 00:34:01,135 Let's see how many likes you're getting. 532 00:34:06,242 --> 00:34:07,202 What? 533 00:34:07,552 --> 00:34:09,922 "That's the ugliest sweater I've ever seen." 534 00:34:09,952 --> 00:34:11,021 "Embarrassing" 535 00:34:11,044 --> 00:34:13,343 "Worst fashion sense in the universe." 536 00:34:14,122 --> 00:34:15,869 "Seriously gross." 537 00:34:15,893 --> 00:34:17,605 "What a mess." Why are they saying that? 538 00:34:17,628 --> 00:34:20,595 "If she was my step sister, I'd kill my self" 539 00:34:26,061 --> 00:34:28,021 That's so mean. 540 00:35:01,537 --> 00:35:02,974 Hi, Gaff. 541 00:35:02,997 --> 00:35:04,085 Wait, no. 542 00:35:04,108 --> 00:35:05,661 No, not again. 543 00:35:06,458 --> 00:35:08,134 You promised you would stay in there. 544 00:35:08,157 --> 00:35:09,862 But, Gaff, I've got such a big problem. 545 00:35:09,885 --> 00:35:11,835 - Oh goodness. - We're not done with Jenny yet, 546 00:35:11,858 --> 00:35:13,444 she's being so mean. 547 00:35:13,467 --> 00:35:14,915 Wait, come and have a look. 548 00:35:14,938 --> 00:35:16,046 Okay, look. 549 00:35:16,069 --> 00:35:17,224 There. I'm looking. 550 00:35:17,247 --> 00:35:18,868 Right over there. 551 00:35:18,891 --> 00:35:19,932 That's Milo. 552 00:35:19,955 --> 00:35:21,895 He was a dream builder, just like me. 553 00:35:21,918 --> 00:35:25,956 He broke the rules, altered the script, and everything went horribly wrong. 554 00:35:29,189 --> 00:35:33,600 Then the inspector found out about everything and now Milo works as a janitor. 555 00:35:33,624 --> 00:35:34,528 Is that a bad thing? 556 00:35:34,551 --> 00:35:37,806 It's not a bad thing. It's just not a dreambuilder. 557 00:35:37,829 --> 00:35:39,811 Come on, get back in there! 558 00:35:39,834 --> 00:35:41,616 But the hamster dream worked. 559 00:35:41,639 --> 00:35:42,975 She loves Viggo now. 560 00:35:42,998 --> 00:35:43,782 I'm not listening to 561 00:35:43,782 --> 00:35:44,742 - another word from you. - You're not harming anyone. 562 00:35:44,824 --> 00:35:46,558 - La, la, la, la, la,... - We're just helping her. 563 00:35:46,581 --> 00:35:47,614 - La, la, la, la, la,... - I don't understand 564 00:35:47,806 --> 00:35:49,044 - la, la, la, la, la... - what's so wrong about that? 565 00:35:49,236 --> 00:35:49,761 Please? 566 00:35:49,784 --> 00:35:52,734 No, no, no and for the last time, no. 567 00:36:00,899 --> 00:36:01,768 Please, Gaff. 568 00:36:01,791 --> 00:36:02,634 We need to... 569 00:36:02,646 --> 00:36:05,209 We shouldn't alter any more dreams, Minna. 570 00:36:05,232 --> 00:36:06,900 D'you understand? 571 00:36:07,540 --> 00:36:10,180 This is the very last time. 572 00:36:13,772 --> 00:36:15,781 Right, let's get to it. 573 00:36:15,805 --> 00:36:20,525 Mono-mono, mono-mono, mono-mono. 574 00:36:21,609 --> 00:36:23,627 "Hi!" 575 00:36:23,650 --> 00:36:28,119 Tell me, did the inspector really sign off on these changes? 576 00:36:28,142 --> 00:36:30,958 Do you really think I would change anything without approval? 577 00:36:30,981 --> 00:36:32,894 Come on, lots to do. 578 00:36:32,917 --> 00:36:35,021 Okay, okay. 579 00:36:35,980 --> 00:36:37,810 If you say so, Gaff. 580 00:36:42,809 --> 00:36:46,735 Hi! What can I do for you? 581 00:36:57,564 --> 00:36:58,430 Top Girl! 582 00:36:58,453 --> 00:37:00,331 My name is Money Money. 583 00:37:02,030 --> 00:37:02,896 Top Girl! 584 00:37:02,920 --> 00:37:04,798 My name is Money Money. 585 00:37:05,054 --> 00:37:08,101 Hi! What can I do for you? 586 00:37:08,125 --> 00:37:09,773 I only want the newest coolest thing. 587 00:37:09,796 --> 00:37:10,831 Sure, I got it. 588 00:37:10,855 --> 00:37:12,451 This is just the thing for you. 589 00:37:12,474 --> 00:37:16,929 This, right here, is the hippest, it is the coolest, the trendiest, it's pop. 590 00:37:16,952 --> 00:37:20,159 And it's avant-garde. It's totally en vogue! 591 00:37:20,183 --> 00:37:22,222 Is this some kind of joke? 592 00:37:22,245 --> 00:37:23,572 Gaff, 593 00:37:23,595 --> 00:37:25,830 this isn't working at all. 594 00:37:25,853 --> 00:37:27,625 We'll try again. 595 00:37:31,428 --> 00:37:32,294 Top Girl! 596 00:37:32,318 --> 00:37:34,197 My name is Money Money. 597 00:37:35,944 --> 00:37:36,810 Top Girl! 598 00:37:36,834 --> 00:37:37,445 My name is Money Money. 599 00:37:37,468 --> 00:37:41,560 Hi! And what can I do for you, tell me? 600 00:37:41,584 --> 00:37:43,207 I just want something cool. 601 00:37:43,230 --> 00:37:44,664 Uh, haven't I been here before? 602 00:37:44,687 --> 00:37:45,403 You got it. 603 00:37:45,426 --> 00:37:47,385 This right here is the hippest, the coolest, 604 00:37:47,408 --> 00:37:50,686 the trendiest, the most fashionable design in the whole entire world. 605 00:37:50,724 --> 00:37:53,478 That is pop, this is avant-garde, this is totally en vogue! 606 00:37:53,502 --> 00:37:54,981 Eww! 607 00:37:55,004 --> 00:37:56,552 No thanks. 608 00:37:58,106 --> 00:38:00,761 Hi! And what can I do for you? 609 00:38:00,785 --> 00:38:01,406 Seriously? 610 00:38:01,437 --> 00:38:02,445 Here we go again. 611 00:38:02,468 --> 00:38:04,887 This is pop,and it's avant-garde, and it's en vogue! 612 00:38:04,888 --> 00:38:05,848 No. 613 00:38:05,949 --> 00:38:07,501 Hi! 614 00:38:07,525 --> 00:38:10,961 The hippest... most fashionable design. 615 00:38:10,984 --> 00:38:11,905 Eww. 616 00:38:12,825 --> 00:38:13,825 One more time. 617 00:38:15,162 --> 00:38:16,542 Keep it fresh. 618 00:38:16,572 --> 00:38:17,133 Top girl. 619 00:38:17,156 --> 00:38:19,134 Oh, precious, uhh, 620 00:38:19,157 --> 00:38:21,391 I just want the newest. 621 00:38:21,945 --> 00:38:23,327 You really need this. 622 00:38:23,350 --> 00:38:27,580 This is the hippest design, it's the coolest, it's the trendiest of... 623 00:38:27,603 --> 00:38:30,762 This could actually be the newest, coolest thing. 624 00:38:30,786 --> 00:38:32,673 Yeah, yep. 625 00:38:33,698 --> 00:38:36,080 This way to the dressing room. 626 00:38:36,706 --> 00:38:39,123 Hey, Gaff. Gaff. 627 00:38:39,706 --> 00:38:40,966 Milo? 628 00:38:40,989 --> 00:38:42,683 - What's up? - Be careful, Gaff. 629 00:38:42,706 --> 00:38:43,764 What do you mean? 630 00:38:43,787 --> 00:38:47,285 Don't make the same mistake I did, Gaff. 631 00:38:51,627 --> 00:38:52,684 Minna, we're shutting it down. 632 00:38:52,707 --> 00:38:54,661 No, not yet! 633 00:38:54,684 --> 00:38:57,243 This could actually be the newest, coolest thing. 634 00:38:57,267 --> 00:38:59,226 It's what I been saying! 635 00:38:59,250 --> 00:39:01,781 One last time, just to be sure. 636 00:39:01,804 --> 00:39:02,764 Trust me, she got it. 637 00:39:02,794 --> 00:39:04,234 Gaff. No, stop! 638 00:39:04,258 --> 00:39:05,932 Who in tarnation is that? 639 00:39:05,956 --> 00:39:06,957 Hide! 640 00:39:07,598 --> 00:39:09,119 Just need to put the little sweater on. 641 00:39:10,859 --> 00:39:12,049 Minna? 642 00:39:12,072 --> 00:39:13,524 What are you doing here? 643 00:39:13,555 --> 00:39:14,824 Who was that? 644 00:39:14,847 --> 00:39:16,805 Who was who? 645 00:39:16,828 --> 00:39:18,663 I don't know what you're talking about. 646 00:39:18,686 --> 00:39:19,596 Stand aside! 647 00:39:19,619 --> 00:39:21,800 Inspector, you can't go in there! 648 00:39:21,823 --> 00:39:23,284 The dream is still under way. 649 00:39:23,307 --> 00:39:24,832 Who are you? 650 00:39:28,708 --> 00:39:31,304 Where's the other dreamer, Gaff? 651 00:39:31,333 --> 00:39:33,394 With all due respect, Inspector, I've no idea... 652 00:39:33,418 --> 00:39:35,144 Where is the intruder? 653 00:39:35,167 --> 00:39:36,459 Who? 654 00:39:36,482 --> 00:39:40,483 I was busy. I didn't see anyone. How could I? 655 00:39:44,702 --> 00:39:45,865 That's it. 656 00:39:45,888 --> 00:39:47,782 I'm done for. 657 00:39:53,129 --> 00:39:54,825 Is everyone okay? 658 00:39:54,848 --> 00:39:56,668 Milo, you klutz! 659 00:39:56,691 --> 00:39:58,571 You could have crushed us all! 660 00:39:59,909 --> 00:40:01,136 What? 661 00:40:02,709 --> 00:40:05,055 I don't know what you're up to, Gaff. 662 00:40:05,078 --> 00:40:06,624 But I've go my eye on you. 663 00:40:06,647 --> 00:40:09,478 I can assure you, boss, everything is in perfect order. 664 00:40:09,501 --> 00:40:10,561 And Milo! 665 00:40:10,584 --> 00:40:13,629 I'm really, really sorry, boss. It slipped. 666 00:40:13,667 --> 00:40:15,813 Next time I'm sending you to the workshop, 667 00:40:15,837 --> 00:40:20,066 where you'll be changing oil on the dreambots all day. 668 00:40:20,258 --> 00:40:21,302 Phew. 669 00:40:21,590 --> 00:40:22,863 Thanks, Milo, thanks. 670 00:40:22,982 --> 00:40:25,001 She ran that way. 671 00:40:25,024 --> 00:40:28,167 Minna, that was far to close a call. This ends now. 672 00:40:28,190 --> 00:40:32,603 But... but we did it. The dream was... perfect. 673 00:40:32,626 --> 00:40:34,644 That was the last time! 674 00:40:34,667 --> 00:40:37,348 Yeah, yeah. Wake me up now! 675 00:40:45,647 --> 00:40:48,543 Good morning. New style, huh? 676 00:40:48,566 --> 00:40:49,775 Yeah. 677 00:40:49,799 --> 00:40:51,213 I'm always ahead of the curve. 678 00:40:51,236 --> 00:40:54,195 It's now, it's hot, it's... 679 00:40:54,268 --> 00:40:55,228 Huh? 680 00:40:55,420 --> 00:40:57,333 You? 681 00:40:57,356 --> 00:40:59,944 I'm you! 682 00:40:59,974 --> 00:41:02,134 This isn't the newest, coolest thing. 683 00:41:02,173 --> 00:41:04,966 But it looks good on you. Really good. 684 00:41:04,990 --> 00:41:07,136 And you can borrow that one if you want. 685 00:41:07,159 --> 00:41:08,286 No! 686 00:41:08,316 --> 00:41:09,522 No, no! 687 00:41:09,545 --> 00:41:11,639 All my followers! 688 00:41:15,578 --> 00:41:18,387 Everyone is going to laugh at me. 689 00:41:18,410 --> 00:41:20,415 What was I thinking? 690 00:41:20,439 --> 00:41:21,889 No. 691 00:41:21,912 --> 00:41:23,553 But sweetie... 692 00:41:27,827 --> 00:41:31,578 These psychos with their weird hamster and ugly sweaters! 693 00:41:31,601 --> 00:41:33,957 I can't take it anymore. 694 00:41:33,980 --> 00:41:35,701 Oh, Jenny. 695 00:41:35,724 --> 00:41:39,114 If I have to stay here one second longer, I'm moving in with dad. 696 00:41:39,137 --> 00:41:40,496 It's okay. 697 00:41:46,203 --> 00:41:47,571 So. 698 00:41:47,594 --> 00:41:49,187 How's she doin'? 699 00:41:50,033 --> 00:41:50,993 John, 700 00:41:51,953 --> 00:41:55,240 I've called the movers and they'll be here tomorrow. 701 00:41:55,487 --> 00:41:57,797 Oh. What? No. 702 00:41:58,067 --> 00:41:59,960 Oh, no. Please can we... 703 00:42:00,876 --> 00:42:04,437 Can we... Can we at least talk about this? 704 00:42:04,913 --> 00:42:08,050 Jenny hasn't had a decent nights slept since we got here. 705 00:42:08,074 --> 00:42:10,398 Maybe we can get a thicker mattress or something. 706 00:42:10,428 --> 00:42:12,985 That's not the problem, John. Is it? 707 00:42:13,542 --> 00:42:16,218 She just doesn't feel at home here. 708 00:42:18,227 --> 00:42:20,199 We tried our best. 709 00:42:20,222 --> 00:42:23,027 I have to focus on Jenny's needs now. 710 00:42:25,835 --> 00:42:28,857 We can still see each other on the weekends, right? 711 00:42:33,355 --> 00:42:34,475 Minna? 712 00:42:36,580 --> 00:42:40,367 Looks like Helene and Jenny are moving back to the city tomorrow. 713 00:42:40,390 --> 00:42:41,550 Oh. 714 00:42:42,538 --> 00:42:44,897 So it's just the two of us again? 715 00:42:45,577 --> 00:42:46,746 Yeah. 716 00:42:47,428 --> 00:42:49,397 Just the two of us again. 717 00:42:51,868 --> 00:42:54,853 Would you be a good girl and go and help Jenny pack? 718 00:42:55,356 --> 00:42:56,729 Maybe you can cheer her up a little bit. 719 00:42:56,752 --> 00:42:57,937 Sure. 720 00:42:57,960 --> 00:42:59,680 Of course, dad. 721 00:43:02,768 --> 00:43:04,420 Woah. 722 00:43:10,567 --> 00:43:12,314 Can I help you at all? 723 00:43:12,337 --> 00:43:14,230 What do you think? 724 00:43:21,214 --> 00:43:22,374 Huh? 725 00:43:22,398 --> 00:43:23,850 What!? 726 00:43:23,873 --> 00:43:26,134 Fashion store? 727 00:43:26,165 --> 00:43:27,225 Hey! 728 00:43:27,255 --> 00:43:29,332 Don't look at that. That's mine. 729 00:43:29,378 --> 00:43:31,666 It's straight out of my dream. 730 00:43:32,157 --> 00:43:34,853 FIX JENNY"? 731 00:43:34,876 --> 00:43:37,066 But how could you...? 732 00:43:37,959 --> 00:43:39,343 It's you. 733 00:43:39,366 --> 00:43:40,749 What, me? 734 00:43:42,157 --> 00:43:44,375 That's just my diary. 735 00:43:44,402 --> 00:43:46,985 I don't know how you did this. 736 00:43:47,009 --> 00:43:49,682 But I'll give ya something to fix. 737 00:43:53,798 --> 00:43:55,627 You can stop packing, mom. 738 00:43:55,650 --> 00:43:58,524 What? Are you sure sweetie? 739 00:43:58,547 --> 00:44:00,563 Absolutely sure. 740 00:44:00,586 --> 00:44:03,503 I feeling a lot better now, actually. 741 00:44:03,526 --> 00:44:06,252 That's wonderful! 742 00:44:13,421 --> 00:44:15,695 You're really good at this, John. ¡Caramba! 743 00:44:21,551 --> 00:44:22,518 No. 744 00:44:24,131 --> 00:44:26,395 John, you're a crazy dancer. 745 00:44:26,419 --> 00:44:29,178 Yeah, I've had years of practice. 746 00:44:29,214 --> 00:44:30,326 Are you having fun? 747 00:44:30,356 --> 00:44:32,676 Yea, I love it, dad. 748 00:44:33,494 --> 00:44:34,025 What? 749 00:44:34,049 --> 00:44:36,052 Sorry, that just slipped right out. 750 00:44:36,080 --> 00:44:38,960 Oh, no. You don't have to apologize. It's... 751 00:44:38,984 --> 00:44:42,063 It's just me, I really, just didn't know what to say. 752 00:44:42,782 --> 00:44:46,937 Would it be okay if I called you dad? 753 00:44:46,966 --> 00:44:50,536 Well of course, well, of... of course you can. 754 00:44:50,567 --> 00:44:53,017 That's just perfect! 755 00:44:53,040 --> 00:44:56,217 Wow, I finally feel at home! 756 00:44:56,240 --> 00:44:58,605 Hey, dad, 757 00:44:58,628 --> 00:45:01,617 would you mind teaching me how to play chess? 758 00:45:01,640 --> 00:45:03,625 Well of course not, Jenny Mouse. 759 00:45:03,648 --> 00:45:05,466 "Jenny Mouse"? 760 00:45:15,561 --> 00:45:17,316 But Minna... 761 00:45:17,339 --> 00:45:18,812 You're not her dad! 762 00:45:18,835 --> 00:45:19,462 You're my dad! 763 00:45:19,485 --> 00:45:20,402 You don't mean that. 764 00:45:20,426 --> 00:45:22,738 Jenny's tried really hard to be your sister. 765 00:45:22,761 --> 00:45:24,201 No she hasn't! 766 00:45:24,224 --> 00:45:26,338 She only acts nice in front of you! 767 00:45:26,361 --> 00:45:27,547 That's enough of that. 768 00:45:27,570 --> 00:45:28,242 Hey... Let go! 769 00:45:28,266 --> 00:45:29,339 Minna! Hey now! Come on! 770 00:45:29,362 --> 00:45:31,438 We're gong to have a serious talk about this. 771 00:45:31,461 --> 00:45:32,661 No! 772 00:45:33,762 --> 00:45:34,912 Minna, please! 773 00:45:34,935 --> 00:45:36,139 No! 774 00:45:36,162 --> 00:45:37,559 I hate you! 775 00:45:37,582 --> 00:45:39,558 I hate all of you! 776 00:45:48,404 --> 00:45:50,122 Here we go. 777 00:45:50,769 --> 00:45:51,689 Good. 778 00:45:52,509 --> 00:45:54,269 More spiders, please. 779 00:45:54,817 --> 00:45:56,777 You're way too slow. Come on. 780 00:45:56,801 --> 00:45:57,844 Faster! 781 00:45:57,867 --> 00:45:58,504 And you. 782 00:45:58,527 --> 00:46:00,218 Careful with those eyeballs. 783 00:46:00,242 --> 00:46:01,666 - Minna! - Are you listening? 784 00:46:01,690 --> 00:46:04,220 - Oh no. - The dream's about to start. 785 00:46:04,243 --> 00:46:06,338 Minna. Minna! 786 00:46:07,923 --> 00:46:10,154 Minna, listen. 787 00:46:10,178 --> 00:46:12,910 Look, you can't control that many effects. 788 00:46:12,933 --> 00:46:14,330 This nightmare is all wrong! 789 00:46:14,360 --> 00:46:16,299 You're just worried about losing your job. 790 00:46:16,323 --> 00:46:18,170 I don't care if I lose my job. 791 00:46:18,193 --> 00:46:20,656 I'll go and get the inspector myself if you don't stop this right now. 792 00:46:20,680 --> 00:46:21,725 So. 793 00:46:21,748 --> 00:46:23,836 This will not end well. 794 00:46:23,860 --> 00:46:26,620 Minna! 795 00:46:29,484 --> 00:46:31,166 Oh, Minna. 796 00:46:33,549 --> 00:46:35,149 Lights! 797 00:46:42,049 --> 00:46:46,572 Three, two, one and... action! 798 00:46:48,594 --> 00:46:50,274 Hello? 799 00:46:51,413 --> 00:46:54,595 Is anybody there? 800 00:47:01,390 --> 00:47:02,750 Go away! 801 00:47:04,126 --> 00:47:05,729 No, no, no! 802 00:47:08,368 --> 00:47:09,944 Go away. 803 00:47:10,856 --> 00:47:13,037 No, no, no! 804 00:47:13,060 --> 00:47:16,369 It's still not scary enough. Come on! 805 00:47:16,392 --> 00:47:18,363 More lightning! 806 00:47:18,386 --> 00:47:20,657 More thunder! 807 00:47:20,680 --> 00:47:21,574 Louder! 808 00:47:21,597 --> 00:47:24,361 I said louder! 809 00:47:26,606 --> 00:47:28,965 Yeah, that's better! 810 00:47:30,466 --> 00:47:32,760 Just you wait, Jenny. 811 00:47:51,268 --> 00:47:55,035 You don't belong here! 812 00:47:55,990 --> 00:47:57,562 Go away! 813 00:47:57,585 --> 00:47:59,086 Leave! 814 00:48:00,837 --> 00:48:03,635 You are not stealing my dad. 815 00:48:03,658 --> 00:48:05,513 Get lost! 816 00:48:08,455 --> 00:48:09,947 I know it's you, Minna. 817 00:48:09,970 --> 00:48:11,372 This is just a dream. 818 00:48:11,395 --> 00:48:13,327 You can't hurt me! 819 00:48:13,358 --> 00:48:15,530 Yes I can. 820 00:48:26,457 --> 00:48:27,680 No! 821 00:48:29,536 --> 00:48:30,909 Minna! 822 00:48:32,540 --> 00:48:33,399 What's happening? 823 00:48:33,422 --> 00:48:35,270 Get me out of here! 824 00:49:01,358 --> 00:49:02,727 For goodness sake! 825 00:49:02,750 --> 00:49:04,490 What have you done, Gaff? 826 00:49:04,523 --> 00:49:05,712 I'm sorry boss. 827 00:49:05,736 --> 00:49:07,171 It went too far! 828 00:49:07,195 --> 00:49:08,469 Oh no! 829 00:49:10,050 --> 00:49:12,969 Well, you can say that again. 830 00:49:16,932 --> 00:49:18,230 You see? 831 00:49:18,716 --> 00:49:21,486 This is what happens when you get too close to a dreamer. 832 00:49:21,510 --> 00:49:24,297 Yes, boss. 833 00:49:47,772 --> 00:49:48,732 Minna! 834 00:49:49,414 --> 00:49:50,494 Minna! 835 00:50:06,493 --> 00:50:07,813 Minna, help! 836 00:50:10,877 --> 00:50:11,918 Jenny! 837 00:50:34,063 --> 00:50:35,923 You crazy girl! 838 00:50:35,946 --> 00:50:38,775 Do you realize what you've done? 839 00:50:38,798 --> 00:50:40,213 And you. 840 00:50:40,237 --> 00:50:43,397 You're hereby demoted to janitor. 841 00:51:03,319 --> 00:51:04,733 Jenny? 842 00:51:04,756 --> 00:51:06,158 Wake up. 843 00:51:06,181 --> 00:51:07,384 Hey. 844 00:51:08,012 --> 00:51:08,843 Jenny, 845 00:51:08,866 --> 00:51:10,980 It was just a dream! 846 00:51:11,003 --> 00:51:12,762 Wake up! 847 00:51:17,065 --> 00:51:19,134 Can't we wake her up? 848 00:51:40,209 --> 00:51:42,053 Can't you sleep either? 849 00:51:45,016 --> 00:51:46,921 Imagine that. 850 00:51:46,944 --> 00:51:48,979 The two of us having a fight. 851 00:51:51,657 --> 00:51:53,124 We don't fight. 852 00:51:53,147 --> 00:51:54,643 Do we, Minna? 853 00:52:00,341 --> 00:52:02,101 This was my dream. 854 00:52:03,530 --> 00:52:05,530 Just a strong little family. 855 00:52:09,778 --> 00:52:11,681 Now it's too late. 856 00:52:26,920 --> 00:52:27,840 Dad. 857 00:52:29,875 --> 00:52:32,035 This is all my fault. 858 00:52:32,701 --> 00:52:35,492 Of course it's not your fault, Minna Mouse. 859 00:52:35,534 --> 00:52:37,293 Yes, it is, dad. 860 00:52:38,267 --> 00:52:39,677 And I will fix it. 861 00:52:44,093 --> 00:52:45,750 Happy hat. 862 00:54:05,036 --> 00:54:05,916 Mom! 863 00:54:05,939 --> 00:54:08,319 Stay in bed sweetheart. 864 00:54:08,342 --> 00:54:10,386 What are you doing here? 865 00:54:10,409 --> 00:54:13,028 I live here. 866 00:54:13,051 --> 00:54:14,639 No. 867 00:54:14,662 --> 00:54:17,560 I was very young, but I remember it all. 868 00:54:17,583 --> 00:54:18,944 You sang and 869 00:54:18,967 --> 00:54:21,745 kissed me goodnight, like you always did. 870 00:54:23,269 --> 00:54:25,784 But in the morning you were gone. 871 00:54:25,807 --> 00:54:27,595 You left us. 872 00:54:28,158 --> 00:54:29,579 You left me. 873 00:54:29,602 --> 00:54:31,442 No, no, no, munchkin. 874 00:54:31,465 --> 00:54:33,360 I'd never never leave you. 875 00:54:33,383 --> 00:54:35,520 But you did. 876 00:54:35,543 --> 00:54:38,272 You left to pursue your dream of becoming a singer. 877 00:54:38,295 --> 00:54:42,355 No. I think the only one dreaming here is you, silly head. 878 00:54:42,378 --> 00:54:44,130 I don't understand. 879 00:54:44,153 --> 00:54:45,502 Where is everyone? 880 00:54:45,526 --> 00:54:47,200 Dad is at work. 881 00:54:47,223 --> 00:54:49,871 But where are Helene and Jenny? 882 00:54:49,894 --> 00:54:50,962 Who? 883 00:54:50,986 --> 00:54:52,241 What? They've never been here? 884 00:54:52,264 --> 00:54:53,866 I think you've been dreaming. 885 00:54:53,897 --> 00:54:57,333 Munchkin, you had a fever for days now. 886 00:55:04,079 --> 00:55:05,483 Oh mom. 887 00:55:05,506 --> 00:55:07,939 I've missed you so much. 888 00:55:08,751 --> 00:55:12,698 Look, how about we stay in bed all day and play board games. 889 00:55:12,721 --> 00:55:14,523 Just you and me. 890 00:55:19,688 --> 00:55:21,073 I knew it! 891 00:55:21,096 --> 00:55:22,824 Mom hates board games. 892 00:55:23,394 --> 00:55:24,958 Everyone's a critic. 893 00:55:24,981 --> 00:55:27,081 That was my best performance ever. 894 00:55:27,105 --> 00:55:28,416 And now it's all ruined. 895 00:55:28,446 --> 00:55:29,196 You know why? 896 00:55:29,219 --> 00:55:31,162 Because it's too hot in here. 897 00:55:31,185 --> 00:55:34,929 And it's impossible to create anything under these conditions. 898 00:55:34,952 --> 00:55:36,497 I quit. 899 00:55:37,626 --> 00:55:38,841 No, no, no! 900 00:55:38,864 --> 00:55:40,603 This is totally unheard of. 901 00:55:40,626 --> 00:55:42,206 Nice try, Inspector. 902 00:55:43,790 --> 00:55:44,894 Stop! 903 00:55:52,798 --> 00:55:54,273 No! 904 00:55:54,296 --> 00:55:57,367 Come back here right now! 905 00:55:57,843 --> 00:56:00,379 You won't get away with this. 906 00:56:13,732 --> 00:56:14,812 Gaff! 907 00:56:18,657 --> 00:56:19,983 Gaff. 908 00:56:20,006 --> 00:56:21,368 What're you doing? 909 00:56:21,391 --> 00:56:24,709 We're preparing the stage for a new dreamer, of course. 910 00:56:24,732 --> 00:56:26,268 Jenny's not here anymore. 911 00:56:26,291 --> 00:56:27,876 No! 912 00:56:27,899 --> 00:56:28,915 Stop it! 913 00:56:28,938 --> 00:56:30,317 She's not gone. 914 00:56:30,341 --> 00:56:31,684 I can find her. 915 00:56:31,708 --> 00:56:33,832 She's in the dream trash now. 916 00:56:33,855 --> 00:56:37,952 Finding someone down there is like looking for a needle in a haystack. 917 00:56:37,975 --> 00:56:38,928 But, 918 00:56:38,951 --> 00:56:41,035 I think I can find her. 919 00:56:41,058 --> 00:56:42,184 With this. 920 00:56:42,207 --> 00:56:42,798 What? 921 00:56:42,821 --> 00:56:43,627 Gaff! 922 00:56:43,650 --> 00:56:45,198 There she is! 923 00:56:45,221 --> 00:56:47,077 Get her! 924 00:56:47,874 --> 00:56:48,901 Quick. 925 00:56:55,237 --> 00:56:56,234 Ah! 926 00:56:57,282 --> 00:56:58,242 Ahh. 927 00:56:58,434 --> 00:57:00,285 Finally I gotcha. 928 00:57:01,269 --> 00:57:03,181 Not quite, boss. 929 00:57:03,869 --> 00:57:06,029 I'm so sorry, boss. 930 00:57:07,696 --> 00:57:08,953 What? 931 00:57:08,976 --> 00:57:11,132 No, no, no! 932 00:57:57,551 --> 00:57:58,770 Jenny? 933 00:57:58,793 --> 00:58:01,927 Jenny, it's me, Minna. 934 00:58:33,639 --> 00:58:35,601 Jenny! 935 00:59:02,073 --> 00:59:04,714 No. 936 00:59:06,486 --> 00:59:08,123 Jenny. 937 00:59:17,392 --> 00:59:18,871 Help! 938 00:59:19,303 --> 00:59:20,952 Help me! 939 00:59:20,976 --> 00:59:22,796 Help! 940 00:59:22,819 --> 00:59:24,219 Jenny? 941 00:59:26,274 --> 00:59:28,974 I'm coming Jenny, I'm coming! 942 00:59:36,915 --> 00:59:38,859 Jenny! 943 00:59:40,486 --> 00:59:41,711 Help! 944 00:59:41,734 --> 00:59:44,287 Get me out of here! 945 00:59:48,640 --> 00:59:49,796 Listen. 946 00:59:50,563 --> 00:59:52,016 Don't touch me! 947 00:59:52,045 --> 00:59:52,885 Please. 948 00:59:52,908 --> 00:59:55,587 Just let me wake up from this nightmare. 949 00:59:55,610 --> 00:59:58,066 That's why I'm here. Come on! 950 00:59:58,089 --> 00:59:59,388 You've been gone too long. 951 00:59:59,411 --> 01:00:00,193 What? 952 01:00:00,216 --> 01:00:02,699 We need to get you back to your stage before it's too late. 953 01:00:02,722 --> 01:00:04,807 But why? What's going on? 954 01:00:04,831 --> 01:00:07,489 What happens then? 955 01:00:07,512 --> 01:00:09,224 What is this place? 956 01:00:09,248 --> 01:00:12,371 Oh Jenny, I'm so sorry. 957 01:00:12,394 --> 01:00:14,715 Don't touch me! 958 01:00:14,739 --> 01:00:15,551 Uh, I... 959 01:00:15,574 --> 01:00:17,049 It's fine. 960 01:00:17,072 --> 01:00:19,672 Just show me how I get out of this place. 961 01:00:20,980 --> 01:00:23,893 We need to get to that tower. 962 01:00:30,401 --> 01:00:32,416 We'll get you back home, Jenny. 963 01:00:40,551 --> 01:00:42,088 Oh no! 964 01:00:42,111 --> 01:00:43,690 It's destroyed. 965 01:00:44,482 --> 01:00:45,604 What's destroyed? 966 01:00:46,491 --> 01:00:49,037 That was our only way home. 967 01:00:50,254 --> 01:00:51,935 So what do we do now? 968 01:00:51,958 --> 01:00:53,762 I don't know. 969 01:00:54,730 --> 01:00:56,774 I don't know, Jenny. 970 01:01:00,905 --> 01:01:02,068 Minna? 971 01:01:02,091 --> 01:01:03,912 Yeah? 972 01:01:03,935 --> 01:01:05,195 That spider. 973 01:01:05,218 --> 01:01:07,237 You're controlling that, right, right? 974 01:01:07,260 --> 01:01:09,136 Not any more. 975 01:01:10,343 --> 01:01:12,583 Run, run, run! 976 01:01:24,098 --> 01:01:25,507 In here! 977 01:01:41,134 --> 01:01:42,820 Come on. 978 01:01:45,119 --> 01:01:47,353 ...but there's no room for us! There was never any room for us. 979 01:01:47,376 --> 01:01:48,513 Is anyone in there? 980 01:01:48,537 --> 01:01:49,957 Can't you see, Helene? 981 01:01:49,980 --> 01:01:51,738 You've never been invested in this family. 982 01:01:51,761 --> 01:01:54,075 Before we had Jenny we were happy. 983 01:01:54,098 --> 01:01:54,896 They're fighting. 984 01:01:54,920 --> 01:01:56,522 But now this whole situation has... 985 01:01:56,546 --> 01:02:00,094 Your work has always been more important than us. 986 01:02:00,117 --> 01:02:01,254 One of your old dreams? 987 01:02:01,278 --> 01:02:04,889 I've been trying to forget this my whole life. 988 01:02:06,280 --> 01:02:10,541 When mom and dad argued in the kitchen, I would sit here. 989 01:02:10,564 --> 01:02:12,362 My dad doesn't think I heard. 990 01:02:12,385 --> 01:02:15,756 But when he left my mom, he said it was... 991 01:02:17,051 --> 01:02:19,296 It was because of me. 992 01:02:19,888 --> 01:02:21,357 Can't you see, Helene? 993 01:02:21,380 --> 01:02:23,849 Before we had Jenny we were happy. 994 01:02:23,872 --> 01:02:25,536 But now this whole situation... 995 01:02:25,560 --> 01:02:27,669 What are you saying? 996 01:02:29,674 --> 01:02:31,754 Hey listen. 997 01:02:33,189 --> 01:02:35,699 My mom left me too. 998 01:02:36,771 --> 01:02:39,488 She chose another life. 999 01:02:39,511 --> 01:02:41,651 And it's not like... 1000 01:02:41,674 --> 01:02:45,248 your dad and my mom didn't like us. 1001 01:02:46,110 --> 01:02:50,308 I just think they liked themselves... better. 1002 01:02:54,602 --> 01:02:56,720 If it were up to me, 1003 01:02:56,743 --> 01:02:59,231 I'd love to be your sister. 1004 01:02:59,254 --> 01:03:01,861 If you'll be mine? 1005 01:03:09,602 --> 01:03:12,788 But that doesn't mean I'll be eating your gross casserole. 1006 01:03:14,351 --> 01:03:15,727 Can't you see, Helene? 1007 01:03:15,751 --> 01:03:17,954 Before we had Jenny, we were happy. 1008 01:03:17,978 --> 01:03:20,962 Your work has always been more important than us. 1009 01:03:20,986 --> 01:03:23,309 But now this whole situation... 1010 01:03:23,333 --> 01:03:24,742 Can't you see, Helene? 1011 01:03:24,765 --> 01:03:26,841 Before we had Jenny, we were happy. 1012 01:03:26,873 --> 01:03:29,610 Your work has always been more important than us. 1013 01:03:29,647 --> 01:03:31,844 But now this whole situation... 1014 01:03:31,867 --> 01:03:33,373 Your work has always 1015 01:03:33,374 --> 01:03:34,814 - been more important than us. - Can't you see, Helene? 1016 01:03:34,905 --> 01:03:37,409 Before we had Jenny, we were happy. 1017 01:03:37,432 --> 01:03:39,052 But now this whole situation... 1018 01:03:39,075 --> 01:03:40,635 Your work has always been 1019 01:03:40,636 --> 01:03:42,172 more important than us. Can't you see, Helene? 1020 01:03:42,382 --> 01:03:44,797 Before we had Jenny, we were happy. 1021 01:03:44,821 --> 01:03:46,890 But now this whole situation... Your work has always been more 1022 01:03:46,891 --> 01:03:48,043 important than us. 1023 01:04:02,461 --> 01:04:04,200 Oh, Jenny. 1024 01:04:04,224 --> 01:04:06,781 We're running out of time. 1025 01:04:27,199 --> 01:04:28,245 Come on. 1026 01:04:28,268 --> 01:04:30,251 The coast is clear. 1027 01:04:37,167 --> 01:04:38,146 Wait! 1028 01:04:42,567 --> 01:04:44,887 See that old Dream Controller over there? 1029 01:04:44,910 --> 01:04:47,170 I'll show you something cool. 1030 01:04:48,407 --> 01:04:50,704 No, Minna! 1031 01:04:50,728 --> 01:04:52,336 Here, take my hand! 1032 01:04:52,359 --> 01:04:54,687 I can't, I'm stuck! 1033 01:05:05,232 --> 01:05:08,102 Jenny, the Dream Controller! 1034 01:05:11,286 --> 01:05:13,013 Hurry! 1035 01:05:29,515 --> 01:05:31,945 Pull the Levitation Handle! 1036 01:05:31,969 --> 01:05:33,856 The Levitation Handle? 1037 01:05:35,163 --> 01:05:36,415 Oh? 1038 01:05:37,503 --> 01:05:38,646 Oh no. 1039 01:05:38,669 --> 01:05:40,456 I'm not gonna make it. 1040 01:05:44,007 --> 01:05:45,885 Jenny! 1041 01:05:52,826 --> 01:05:54,924 Here, take my hand! 1042 01:05:56,704 --> 01:05:59,034 We are going to make it. 1043 01:06:03,874 --> 01:06:05,794 Okay, let me see if I can do this. 1044 01:06:05,818 --> 01:06:07,392 Umm, I think this... 1045 01:06:07,415 --> 01:06:10,324 goes this way and... 1046 01:06:10,355 --> 01:06:11,750 this goes... 1047 01:06:11,773 --> 01:06:13,471 that way. 1048 01:06:14,307 --> 01:06:15,629 Wow. 1049 01:06:15,653 --> 01:06:18,015 Yes! It's working! 1050 01:06:18,039 --> 01:06:19,084 It's time, Jenny! 1051 01:06:19,115 --> 01:06:20,469 Yes! 1052 01:06:21,275 --> 01:06:23,956 No, no, no, no, no, no! 1053 01:06:37,817 --> 01:06:39,478 Eww, it's gross! 1054 01:06:41,588 --> 01:06:43,124 Jump, Jenny. 1055 01:06:44,715 --> 01:06:46,431 Come on, Jenny. 1056 01:06:51,863 --> 01:06:53,068 What? 1057 01:06:53,092 --> 01:06:55,145 Oh! Oh no! 1058 01:07:03,775 --> 01:07:05,455 Jenny! 1059 01:07:07,108 --> 01:07:08,718 Minna! 1060 01:07:08,741 --> 01:07:10,662 I've got you! 1061 01:07:16,097 --> 01:07:17,790 Minna. Where are you? 1062 01:07:17,813 --> 01:07:20,272 Gaff, you know well that anything 1063 01:07:20,273 --> 01:07:22,865 that ends up in the dream trash is lost forever. 1064 01:07:22,908 --> 01:07:23,771 You'll never find her. 1065 01:07:23,794 --> 01:07:25,648 That's where you're wrong, boss. 1066 01:07:25,671 --> 01:07:28,172 Oh, my goodness! 1067 01:07:28,196 --> 01:07:29,242 Poor dreamers! 1068 01:07:29,272 --> 01:07:33,119 I'm coming, Minna! 1069 01:07:41,895 --> 01:07:45,054 Time to power you down. 1070 01:07:51,254 --> 01:07:53,150 Gaff! 1071 01:07:57,246 --> 01:07:59,685 Here! Save yourselves! 1072 01:08:02,549 --> 01:08:03,643 Hurry up! 1073 01:08:03,667 --> 01:08:04,847 Alright. 1074 01:08:04,870 --> 01:08:06,651 This ends now. 1075 01:08:10,820 --> 01:08:12,521 Catch, Minna! 1076 01:08:12,544 --> 01:08:14,923 Cut the blue wire! 1077 01:08:16,097 --> 01:08:18,531 The blue wire! 1078 01:08:36,837 --> 01:08:38,200 We did it! 1079 01:08:38,224 --> 01:08:39,032 Oh my. 1080 01:08:39,056 --> 01:08:40,416 We stopped it! Oh my. 1081 01:08:40,893 --> 01:08:42,047 We did. 1082 01:08:42,071 --> 01:08:43,676 We totally stopped it. 1083 01:08:45,950 --> 01:08:47,999 We made it. 1084 01:08:48,023 --> 01:08:49,874 We did it, Jenny! 1085 01:08:49,897 --> 01:08:52,056 You're lucky. 1086 01:08:52,079 --> 01:08:56,338 You can all count yourselves lucky to be alive. 1087 01:08:56,362 --> 01:09:00,694 As for rescuing your dreamer from the dream trash. 1088 01:09:00,718 --> 01:09:02,581 Well, let me tell you. 1089 01:09:02,604 --> 01:09:04,946 That's an impressive feat. 1090 01:09:08,967 --> 01:09:12,246 She needs to get back to her dream stage right now. 1091 01:09:12,269 --> 01:09:13,709 Hurry! 1092 01:09:22,178 --> 01:09:23,482 Gaff. 1093 01:09:23,505 --> 01:09:26,118 Hurry! Wake her up! 1094 01:10:04,819 --> 01:10:06,909 Jenny? 1095 01:10:13,020 --> 01:10:15,180 Jenny? 1096 01:10:24,232 --> 01:10:25,425 Minna. 1097 01:10:25,448 --> 01:10:28,211 Am I still a dreaming or what? 1098 01:10:29,915 --> 01:10:31,560 No, you're not. 1099 01:10:31,583 --> 01:10:33,356 You're totally awake. 1100 01:10:38,915 --> 01:10:40,711 Jenny? 1101 01:10:40,734 --> 01:10:41,948 Jenny! 1102 01:10:41,971 --> 01:10:44,341 Mom. Oh, mom, easy! 1103 01:10:47,781 --> 01:10:50,443 You look like you just ate a lemon. 1104 01:10:50,467 --> 01:10:52,056 Yeah. 1105 01:10:53,484 --> 01:10:54,571 Okay? 1106 01:11:09,024 --> 01:11:10,818 What? 1107 01:11:25,982 --> 01:11:27,278 Hey! 1108 01:11:27,301 --> 01:11:30,417 Check this out, Minna. Your mom's latest hit. 1109 01:11:49,161 --> 01:11:50,075 Go back inside. 1110 01:12:02,771 --> 01:12:06,600 This is going to be an amazing dream, Gaff. 1111 01:12:06,623 --> 01:12:07,824 Thank you boss. 1112 01:12:07,847 --> 01:12:10,078 Start the machine, Milo. 1113 01:12:10,984 --> 01:12:12,620 Lights please. 1114 01:12:12,644 --> 01:12:14,530 And roll music. 1115 01:12:14,553 --> 01:12:16,162 Great, yes, that's great. 1116 01:12:16,185 --> 01:12:19,997 Three, two, one and... 1117 01:12:20,020 --> 01:12:21,876 - action! - Yes. 70867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.