Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,000 --> 00:01:02,080
Check.
2
00:01:06,927 --> 00:01:09,095
Maybe the king there...
3
00:01:37,936 --> 00:01:39,972
Dad, what's happening?
4
00:01:47,122 --> 00:01:48,322
Dad!
5
00:01:51,963 --> 00:01:53,602
Dad!
6
00:02:01,043 --> 00:02:02,523
Dad!
7
00:02:04,129 --> 00:02:06,580
Minna, time to get up!
8
00:02:46,264 --> 00:02:48,624
Good morning, Viggo Mortensen.
9
00:02:48,647 --> 00:02:51,042
You're up early,
you little glutton.
10
00:02:53,613 --> 00:02:55,112
Did you sleep well, Minna?
11
00:02:55,142 --> 00:02:56,396
Yes Dad.
12
00:02:56,676 --> 00:02:58,910
Not so fast, Viggo!
13
00:03:04,694 --> 00:03:06,127
The place looks great, Dad.
14
00:03:06,150 --> 00:03:07,934
Have you been
cleaning all morning?
15
00:03:09,246 --> 00:03:11,526
I've just gotta do the porch,
and then we're all finished.
16
00:03:14,645 --> 00:03:15,960
Check.
17
00:03:15,983 --> 00:03:17,005
May I?
18
00:03:35,058 --> 00:03:36,378
Hey, Viggo.
19
00:03:40,238 --> 00:03:42,398
Hey, Minna, the leaves.
20
00:03:42,421 --> 00:03:43,486
Coming dad.
21
00:03:48,911 --> 00:03:51,312
What!? You are not
going to get away with that!
22
00:03:52,914 --> 00:03:54,565
Take that!
23
00:03:57,600 --> 00:03:59,480
No!
24
00:04:02,828 --> 00:04:03,998
Oh!
25
00:04:04,920 --> 00:04:06,256
Whoa!
26
00:04:06,742 --> 00:04:08,284
Hello.
27
00:04:08,412 --> 00:04:09,728
It's Helene.
28
00:04:10,487 --> 00:04:12,705
It's our first family photo.
29
00:04:12,973 --> 00:04:15,173
You and Jenny,
already look like sisters.
30
00:04:15,888 --> 00:04:18,046
She was staring at her
phone the whole time.
31
00:04:18,070 --> 00:04:19,510
Just like you are now.
32
00:04:21,353 --> 00:04:23,217
Hey!
33
00:04:23,241 --> 00:04:24,420
Sorry.
34
00:04:26,311 --> 00:04:27,230
Minna?
35
00:04:31,855 --> 00:04:34,216
Don't you want to be
a real family again?
36
00:04:35,123 --> 00:04:37,082
But we are a real family.
37
00:04:38,005 --> 00:04:40,493
Why do they have
to move in with us?
38
00:04:46,741 --> 00:04:49,501
What's the worst
that can happen, huh?
39
00:04:50,348 --> 00:04:53,189
Come on, Minna Mouse,
put on your happy hat.
40
00:04:53,213 --> 00:04:54,723
For my sake.
41
00:04:55,096 --> 00:04:57,349
No, for our sake.
42
00:05:05,824 --> 00:05:07,227
Good night, Minna.
43
00:05:07,250 --> 00:05:08,453
Good night dad.
44
00:05:11,450 --> 00:05:13,010
Sleep tight, Viggo.
45
00:05:31,827 --> 00:05:33,305
Woah!
46
00:05:52,052 --> 00:05:52,971
Huh?
47
00:06:07,704 --> 00:06:08,542
What?
48
00:06:08,565 --> 00:06:12,563
Oh, oh, oh,
49
00:06:12,593 --> 00:06:15,206
The dream's completely ruined.
50
00:06:17,216 --> 00:06:18,525
It's burning over there.
51
00:06:18,549 --> 00:06:21,469
Hurry up, turn
off the generator!
52
00:06:21,566 --> 00:06:23,798
You over did her dream again.
53
00:06:23,821 --> 00:06:25,526
We have to wake her right away!
54
00:06:25,549 --> 00:06:27,829
Hurry up, come on, help me!
55
00:06:28,378 --> 00:06:31,738
If the inspector
sees this he'll...
56
00:06:40,270 --> 00:06:42,362
Hi Viggo.
57
00:06:42,385 --> 00:06:44,428
Did you sleep well?
58
00:06:47,737 --> 00:06:49,294
Ouch!
59
00:06:49,318 --> 00:06:51,358
Minna, they're here!
60
00:06:54,841 --> 00:06:56,321
Here they come, Viggo.
61
00:06:59,669 --> 00:07:01,804
Well, definitely have
enough potted plants.
62
00:07:01,828 --> 00:07:03,510
Are you okay? Is it too heavy?
63
00:07:03,533 --> 00:07:05,541
I got it, it's... it's okay,
64
00:07:05,564 --> 00:07:06,815
Okay.
65
00:07:18,754 --> 00:07:20,714
It's so cosy here.
66
00:07:21,046 --> 00:07:22,212
Hi, Minna.
67
00:07:22,235 --> 00:07:24,432
Hey, it's wonderful
to see you again.
68
00:07:24,455 --> 00:07:25,891
Hi, you too.
69
00:07:29,038 --> 00:07:31,351
There's literally no Insta here.
70
00:07:31,375 --> 00:07:34,242
Did we actually move
out of the city for this?
71
00:07:34,273 --> 00:07:36,967
Jenny, say hello?
72
00:07:36,990 --> 00:07:39,463
Hay, Jenny, good
to see you again.
73
00:07:39,487 --> 00:07:41,424
Oh M Gee!
74
00:07:41,454 --> 00:07:43,975
- Like, I'm just
realizing now - Jenny?
75
00:07:43,976 --> 00:07:45,224
how hairy your hand is.
76
00:07:45,276 --> 00:07:45,970
Is it?
77
00:07:45,993 --> 00:07:48,035
Is it very hairy? No,
it's totally fine, honey.
78
00:07:48,059 --> 00:07:51,722
- Get a grip caveman and shave.
- Jenny, you promised...
79
00:07:51,752 --> 00:07:54,344
But he's like, half ape.
80
00:07:54,534 --> 00:07:56,896
- I guess my hand is pretty hairy.
- No, it isn't.
81
00:07:56,920 --> 00:07:59,214
Oh M Gee! Oh M Gee.
82
00:07:59,245 --> 00:08:01,109
My new stepsis!
83
00:08:01,132 --> 00:08:03,571
Come on, selfie time!
84
00:08:04,440 --> 00:08:05,400
Ugh!
85
00:08:05,592 --> 00:08:07,096
What's up with
your selfie smile?
86
00:08:07,119 --> 00:08:09,074
So where's my bed room?
87
00:08:09,097 --> 00:08:12,245
Actually, ah, we thought you
and Minna could share her room.
88
00:08:12,268 --> 00:08:14,270
Just for now, until
you get more settled.
89
00:08:14,293 --> 00:08:17,960
Like, whoa, we're just gonna
have girl talks all night long.
90
00:08:17,984 --> 00:08:18,609
Come on.
91
00:08:18,632 --> 00:08:20,474
I totally want to
see your clothes.
92
00:08:20,497 --> 00:08:22,555
- My clothes?
- Umm, yes.
93
00:08:22,578 --> 00:08:23,858
So here.
94
00:08:26,170 --> 00:08:27,130
Oh!
95
00:08:27,322 --> 00:08:29,296
Where are your clothes?
96
00:08:29,672 --> 00:08:30,994
These are my clothes.
97
00:08:33,546 --> 00:08:36,312
Yellow sweaters, gross.
98
00:08:37,880 --> 00:08:39,227
At least the bed's okay.
99
00:08:39,250 --> 00:08:41,678
Actually, that's my bed.
100
00:08:41,701 --> 00:08:42,941
Clearly not.
101
00:08:44,203 --> 00:08:45,434
Get rid of it!
102
00:08:45,457 --> 00:08:46,363
It's only a little spider.
103
00:08:46,386 --> 00:08:49,405
Yea, they're super creepy.
They totally give me nightmares.
104
00:08:49,615 --> 00:08:51,295
A rat! It's a rat!
105
00:08:52,618 --> 00:08:53,512
Kill it!
106
00:08:53,535 --> 00:08:55,539
Stop! It's just my hamster.
107
00:08:56,289 --> 00:08:58,549
Meet Viggo Mortensen.
Isn't he cute?
108
00:08:58,573 --> 00:09:00,036
Get it out of here.
109
00:09:00,059 --> 00:09:01,460
No, no, he lives here.
110
00:09:01,483 --> 00:09:04,205
Mom! Mom, get up here!
111
00:09:04,228 --> 00:09:05,443
What is it, sweetie?
112
00:09:05,466 --> 00:09:06,502
Well, that thing!
113
00:09:06,525 --> 00:09:07,748
A rat? It's not a...
114
00:09:07,771 --> 00:09:09,396
A disgusting rat!
115
00:09:09,419 --> 00:09:11,327
What if it bites me? It
definately has rabies!
116
00:09:11,351 --> 00:09:13,557
And I'll get infected
and die, or worse.
117
00:09:13,581 --> 00:09:15,826
Viggo has never bitten
anyone. It you just...
118
00:09:15,850 --> 00:09:17,604
Get it away! Mom.
119
00:09:17,628 --> 00:09:20,315
Minna, maybe we could
keep Viggo in the living room?
120
00:09:20,338 --> 00:09:21,800
Viggo's not sleeping
down there all by himself.
121
00:09:21,823 --> 00:09:23,222
Rats need to be in a cages.
122
00:09:23,245 --> 00:09:25,030
I told you, he's not a rat.
123
00:09:25,053 --> 00:09:26,383
And I won't cage him him!
124
00:09:27,552 --> 00:09:29,305
Happy hat.
125
00:09:29,328 --> 00:09:30,427
Minna.
126
00:09:38,323 --> 00:09:40,044
Come here, Viggo.
127
00:09:52,326 --> 00:09:54,206
Hey, Dad, I was just gonna...
128
00:09:56,821 --> 00:09:58,901
Oh, you dialed the wrong number?
129
00:10:00,181 --> 00:10:02,268
Yea, that's okay,
dad, I'm busy too.
130
00:10:02,291 --> 00:10:03,821
I'll talk to you tomorrow then.
131
00:10:16,063 --> 00:10:18,129
Mom, I was thinking sushi.
132
00:10:18,153 --> 00:10:21,644
Jenny, could you just try it.
133
00:10:21,675 --> 00:10:26,293
Helene, could you
try being a nice mom?
134
00:10:28,278 --> 00:10:31,188
John, I think we'll
order some sushi.
135
00:10:31,212 --> 00:10:34,022
But you guys should
definately have your casserole.
136
00:10:34,046 --> 00:10:35,337
No, no, no, no, no.
137
00:10:35,360 --> 00:10:37,367
We'll just put
this in the freezer.
138
00:10:38,458 --> 00:10:39,538
Right, Minna?
139
00:10:39,730 --> 00:10:40,622
Hmm.
140
00:10:41,433 --> 00:10:42,513
Right?
141
00:10:45,983 --> 00:10:47,049
A little more.
142
00:10:47,072 --> 00:10:49,263
Wow, you're really good at that.
143
00:10:49,824 --> 00:10:51,910
Jenny has more
then a 1,000 followers.
144
00:10:51,946 --> 00:10:52,600
Really
145
00:10:52,623 --> 00:10:53,222
Closer.
146
00:10:53,245 --> 00:10:54,877
You're practically a celebrity.
147
00:10:55,293 --> 00:10:56,373
Hey!
148
00:11:00,704 --> 00:11:01,863
Hey? Huh?
149
00:11:02,356 --> 00:11:03,749
Nice.
150
00:11:04,315 --> 00:11:06,318
What? What's wrong?
151
00:11:06,341 --> 00:11:09,209
Minna, you're kind
of ruining the moment.
152
00:11:10,161 --> 00:11:10,888
The moment?
153
00:11:10,911 --> 00:11:12,479
The moment was ruined 800
154
00:11:12,480 --> 00:11:13,896
- Minna.
- quad-rillion snapshots ago.
155
00:11:14,184 --> 00:11:15,225
Happy hat.
156
00:11:16,098 --> 00:11:17,357
Please.
157
00:11:17,740 --> 00:11:19,132
There.
158
00:11:19,155 --> 00:11:20,128
Fantastic.
159
00:11:20,151 --> 00:11:22,420
Now there's a hat
right on top of the sushi!
160
00:11:29,725 --> 00:11:31,505
So sorry, Viggo.
161
00:11:46,120 --> 00:11:49,200
Oh M Gee, this bed is so nice!
162
00:11:51,237 --> 00:11:53,145
Well, good night, rat girl.
163
00:11:53,168 --> 00:11:54,664
Good night, rat.
164
00:12:05,989 --> 00:12:08,229
Can you please put
that thing on silent?
165
00:12:09,374 --> 00:12:10,226
I could.
166
00:12:10,249 --> 00:12:11,767
But I won't.
167
00:12:56,137 --> 00:12:57,437
What is she doing?
168
00:12:57,475 --> 00:12:59,332
No, no, This won't do at all.
169
00:12:59,356 --> 00:13:01,355
We are shutting down at once!
170
00:13:01,379 --> 00:13:02,800
Oh, darn it!
171
00:13:02,823 --> 00:13:04,766
The handle's stuck.
172
00:13:17,204 --> 00:13:18,352
Hello there, little friend.
173
00:13:18,375 --> 00:13:19,444
Hello.
174
00:13:19,467 --> 00:13:21,707
Let me out of here.
175
00:13:24,181 --> 00:13:25,302
Thank you.
176
00:13:27,761 --> 00:13:29,295
Minna.
177
00:13:29,318 --> 00:13:31,241
Oh, Minna.
178
00:13:32,569 --> 00:13:33,597
Yea.
179
00:13:36,474 --> 00:13:38,312
You must return to
your dream at once!
180
00:13:38,336 --> 00:13:39,598
Immediately.
181
00:13:39,622 --> 00:13:40,316
What?
182
00:13:40,339 --> 00:13:41,880
So that I can wake you up.
183
00:13:41,903 --> 00:13:43,781
Return to my dream?
184
00:13:43,804 --> 00:13:45,902
Yes, yes, exactly.
185
00:13:45,925 --> 00:13:48,098
Right now you're
outside of your dream.
186
00:13:48,122 --> 00:13:49,699
Oh, this won't do at all.
187
00:13:49,722 --> 00:13:51,922
It's against the regulations.
188
00:13:54,489 --> 00:13:55,351
Wow.
189
00:13:55,374 --> 00:13:57,169
Oh no!
190
00:14:00,670 --> 00:14:02,294
This is...
191
00:14:02,318 --> 00:14:05,878
so amazing! No,
No, this is not good.
192
00:14:07,511 --> 00:14:09,631
Well, I guest it
is quit amazing.
193
00:14:32,752 --> 00:14:35,143
It looks so real.
194
00:14:35,166 --> 00:14:37,312
Am I awake or am I sleeping?
195
00:14:37,672 --> 00:14:39,753
You are currently
sleeping in your bed.
196
00:14:39,777 --> 00:14:42,297
But you are outside
of your dream.
197
00:14:44,357 --> 00:14:45,437
One moment.
198
00:14:46,470 --> 00:14:47,430
Is that...
199
00:14:52,926 --> 00:14:54,574
The inspector!
200
00:14:54,598 --> 00:14:56,449
Who's the inspector?
201
00:14:56,473 --> 00:14:58,033
Quick, hide!
202
00:15:01,433 --> 00:15:02,753
Gaff!
203
00:15:03,312 --> 00:15:04,466
What's going on over here?
204
00:15:04,490 --> 00:15:07,372
Why am I getting so many
error messages from this stage?
205
00:15:07,395 --> 00:15:09,447
Don't worry, boss,
we got it under control.
206
00:15:09,477 --> 00:15:10,542
Under control?
207
00:15:10,565 --> 00:15:12,421
With a big hole in the set!
208
00:15:12,445 --> 00:15:13,505
Well, yes.
209
00:15:13,528 --> 00:15:15,946
Just imagine if the
dreamer steps through there.
210
00:15:15,969 --> 00:15:18,654
That would be a catastrophe!
Yes, Tha...Tha...That's true.
211
00:15:18,677 --> 00:15:20,011
It...It absolutely would.
212
00:15:20,035 --> 00:15:23,303
It's like yesterday when
the whole dream broke down.
213
00:15:23,326 --> 00:15:26,056
It's clear to me that you've
become too attached to her.
214
00:15:26,080 --> 00:15:28,450
That's why the dreams keep
breaking down over here.
215
00:15:28,473 --> 00:15:30,691
I... I can assure you, sir,
this is a one time occurrence.
216
00:15:30,715 --> 00:15:33,860
From now on,
stick to the script!
217
00:15:33,883 --> 00:15:36,392
Is that understood?
218
00:15:37,072 --> 00:15:38,152
Oh no!
219
00:15:50,060 --> 00:15:53,392
Whoa, incredible!
220
00:16:11,876 --> 00:16:13,180
Ugh.
221
00:16:23,207 --> 00:16:24,250
Oh.
222
00:16:26,227 --> 00:16:28,426
Okay, we got a
dreamer just fell asleep.
223
00:16:28,450 --> 00:16:32,094
We're gonna need cactus plants,
mountains, a desert and clouds.
224
00:16:32,118 --> 00:16:33,993
Let's get cracking people.
225
00:16:41,622 --> 00:16:44,508
Yeah, yeah, that's
good, that looks great!
226
00:16:45,952 --> 00:16:49,532
Yep, perfect, very nice.
227
00:16:49,724 --> 00:16:52,056
Come on, more blue, please.
228
00:17:00,272 --> 00:17:02,529
Can we get the gifts in here?
229
00:17:02,937 --> 00:17:04,058
Yes.
230
00:17:05,668 --> 00:17:07,714
Like that, yep, that's it.
231
00:17:07,737 --> 00:17:09,098
Beautiful!
232
00:17:11,468 --> 00:17:13,958
Ah, finally, where've you been?
233
00:17:13,982 --> 00:17:15,679
The dream's about to start.
234
00:17:15,702 --> 00:17:17,591
Hurry, clocks ticking!
235
00:17:17,614 --> 00:17:19,657
Here's your script changes.
236
00:17:19,681 --> 00:17:21,514
Hey,...where's the cake?
237
00:17:21,537 --> 00:17:23,295
What cake?
238
00:17:23,324 --> 00:17:24,543
What cake?
239
00:17:24,567 --> 00:17:25,972
Have you even read the script?
240
00:17:25,996 --> 00:17:27,065
Oh boy.
241
00:17:27,088 --> 00:17:29,074
We need a cake,
and we need it now.
242
00:17:29,098 --> 00:17:30,663
Come on, chop, chop!
243
00:17:30,686 --> 00:17:32,787
John's birthday party.
244
00:17:32,810 --> 00:17:34,967
Minna gives John the cake.
245
00:17:35,889 --> 00:17:37,640
Alright, one cake.
246
00:17:37,663 --> 00:17:38,686
Ready to go.
247
00:17:38,719 --> 00:17:40,782
Just grab it, get
it on the stage.
248
00:17:40,805 --> 00:17:42,188
Let's do this.
249
00:17:42,212 --> 00:17:44,566
Ready on set,
come on, chop, chop.
250
00:17:46,088 --> 00:17:47,097
Wow.
251
00:17:47,644 --> 00:17:50,557
It's the guys on the
cover of my dad's record.
252
00:17:50,716 --> 00:17:52,569
And cue music.
253
00:17:53,066 --> 00:17:54,486
And lights!
254
00:17:54,509 --> 00:17:55,749
That's great.
255
00:18:10,961 --> 00:18:12,231
Alright.
256
00:18:12,254 --> 00:18:16,121
Three, two, one, action!
257
00:18:19,623 --> 00:18:21,931
Uh, presents!
258
00:18:21,954 --> 00:18:23,179
Dad?
259
00:18:25,198 --> 00:18:26,468
What you got there?
260
00:18:26,491 --> 00:18:27,879
Is that all for me?
261
00:18:31,556 --> 00:18:32,216
Hey?
262
00:18:32,240 --> 00:18:34,459
No, no, no, that's
my lunch you got.
263
00:18:34,482 --> 00:18:37,521
"Minna hands John the cake."
264
00:18:39,947 --> 00:18:43,354
Am I getting anchovies
for my birthday?
265
00:18:43,643 --> 00:18:45,486
Uh... yeah.
266
00:18:45,510 --> 00:18:47,537
Oh boy, oh boy, oh boy!
267
00:18:47,569 --> 00:18:49,569
This is turning
into a train wreck!
268
00:18:49,932 --> 00:18:51,012
Okay.
269
00:18:56,949 --> 00:18:59,763
This is such a treat, oh, wow!
270
00:18:59,786 --> 00:19:01,020
Mariachi!
271
00:19:08,180 --> 00:19:10,620
Wait, the dream is working.
272
00:19:11,645 --> 00:19:13,132
This is fantastic!
273
00:19:13,925 --> 00:19:15,285
Amazing!
274
00:19:16,820 --> 00:19:18,461
And that's a rap!
275
00:19:24,777 --> 00:19:26,517
Well done everybody.
276
00:19:26,541 --> 00:19:29,541
Clear the stage,
come on, chop, chop!
277
00:19:30,792 --> 00:19:34,512
The birthday, before the
Mariachi band starts to play.
278
00:19:35,449 --> 00:19:38,128
Excuse me, you're
not in the right position.
279
00:19:39,021 --> 00:19:40,440
I'm playing Minna,
280
00:19:40,463 --> 00:19:41,925
and it's always been that way.
281
00:19:41,955 --> 00:19:43,985
Are we clear on that?
282
00:19:44,009 --> 00:19:46,839
Next time maybe you
should try being here on time.
283
00:19:46,862 --> 00:19:48,594
My commute was a nightmare.
284
00:19:48,617 --> 00:19:51,252
They're repairing
tracks all over the place.
285
00:19:51,276 --> 00:19:52,838
Well, that was
an utter shambles.
286
00:19:52,861 --> 00:19:55,645
Yes, I mean, what are
they thinking? Philistines!
287
00:19:55,669 --> 00:19:57,814
I mean how am I suppose
to work in this heat?
288
00:19:57,837 --> 00:19:59,615
And these conditions
are intolerable.
289
00:19:59,639 --> 00:20:01,759
Yes, I mean it's insufferable?
290
00:20:03,364 --> 00:20:05,998
There you are. I
found you at last!
291
00:20:06,022 --> 00:20:07,820
That fall could have
gone terribly wrong.
292
00:20:07,844 --> 00:20:08,521
Are you okay?
293
00:20:08,544 --> 00:20:09,916
Yeah, I'm totally fine.
294
00:20:09,939 --> 00:20:12,088
Oh, good. Let's get going.
295
00:20:15,800 --> 00:20:17,000
Wow!
296
00:20:18,651 --> 00:20:21,547
If the inspector finds
out about this, Minna,
297
00:20:21,570 --> 00:20:23,440
I'll be demoted to janitor.
298
00:20:23,463 --> 00:20:26,009
Giraffe, what is all this?
299
00:20:26,032 --> 00:20:28,811
Giraffe? Yeah, my name is Gaff.
300
00:20:28,834 --> 00:20:29,913
But where am I, Gaff?
301
00:20:29,936 --> 00:20:31,814
You're behind your dream stage.
302
00:20:31,843 --> 00:20:34,523
It's completely off
limits for all dreamers.
303
00:20:35,423 --> 00:20:36,386
Dream stage?
304
00:20:36,409 --> 00:20:38,497
Yes, dream stage.
305
00:20:40,618 --> 00:20:41,898
Wow!
306
00:20:50,267 --> 00:20:51,085
Ohh.
307
00:20:51,109 --> 00:20:53,314
So everyone has a stage.
308
00:20:53,337 --> 00:20:54,770
Where you create their dreams?
309
00:20:54,793 --> 00:20:55,912
Exactly.
310
00:20:57,449 --> 00:20:58,968
So that was my father's
stage I was just on?
311
00:20:58,991 --> 00:20:59,962
Yes it was.
312
00:20:59,985 --> 00:21:01,706
And that was his dream I was in.
313
00:21:01,729 --> 00:21:03,682
Exactly, that was his dream.
314
00:21:03,705 --> 00:21:05,400
And you almost ruined it.
315
00:21:05,424 --> 00:21:09,265
Disturbing other people's dreams
can have catastrophic consequences.
316
00:21:09,481 --> 00:21:11,669
Hey, I was on that thing!
317
00:21:11,692 --> 00:21:13,561
Is that a mechanical whale?
318
00:21:13,585 --> 00:21:15,046
Yeah.
319
00:21:15,069 --> 00:21:16,729
It looks so real.
320
00:21:16,752 --> 00:21:19,929
Yes. Yes, of course.
321
00:21:19,952 --> 00:21:22,055
Everything looks real on stage.
322
00:21:22,079 --> 00:21:23,898
That's the whole point.
323
00:21:23,921 --> 00:21:25,890
You were scheduled to
wake up five minutes ago.
324
00:21:25,913 --> 00:21:27,842
Oh, but can I go behind
the dream next time too?
325
00:21:27,865 --> 00:21:29,667
No, not under any circumstances!
326
00:21:29,690 --> 00:21:31,562
Gaff! Where are you?
327
00:21:31,586 --> 00:21:32,866
The inspector!
328
00:21:33,717 --> 00:21:36,157
This is all my fault
329
00:21:36,181 --> 00:21:37,064
But...
330
00:21:59,549 --> 00:22:01,146
Viggo, here you go.
331
00:22:02,366 --> 00:22:04,938
Eww, that is so gross!
332
00:22:04,961 --> 00:22:06,186
Hey!
333
00:22:06,209 --> 00:22:07,466
What're you doing?
334
00:22:07,489 --> 00:22:10,442
I bet all the food is
full of rat bacteria now.
335
00:22:10,465 --> 00:22:11,764
Mom.
336
00:22:11,787 --> 00:22:14,141
I can't stand that
disgusting rat.
337
00:22:14,164 --> 00:22:15,948
Can we not send it to a
shelter for rats or something?
338
00:22:15,972 --> 00:22:18,925
- Oh. Okay sweetie, maybe we can...
- No, no, everyone calm down.
339
00:22:18,948 --> 00:22:20,741
Viggo is not going anywhere!
340
00:22:20,764 --> 00:22:22,829
Listen, girls
could we just talk?
341
00:22:22,875 --> 00:22:23,925
Mom.
342
00:22:24,238 --> 00:22:25,515
What is that hairy man doing?
343
00:22:25,539 --> 00:22:26,581
Where are they?
344
00:22:26,605 --> 00:22:27,480
Do we have any?
345
00:22:27,504 --> 00:22:28,898
I know there's got to be some.
346
00:22:30,908 --> 00:22:31,900
John, what're you doing?
347
00:22:31,923 --> 00:22:34,060
I need to eat some anchovies.
348
00:22:34,084 --> 00:22:35,152
Minna.
349
00:22:35,869 --> 00:22:37,661
Didn't we have a
can of anchovies?
350
00:22:37,684 --> 00:22:38,583
Anchovies?
351
00:22:38,606 --> 00:22:39,884
It's because of my dream.
352
00:22:39,908 --> 00:22:40,945
there was this, ah...
353
00:22:40,969 --> 00:22:42,154
Mariachi band.
354
00:22:42,184 --> 00:22:43,646
And there were a bunch...
what do you call them?
355
00:22:43,669 --> 00:22:44,185
Presents.
356
00:22:44,208 --> 00:22:45,246
Yeah, exactly!
357
00:22:45,269 --> 00:22:47,459
Well, in my dream
I had anchovies.
358
00:22:47,482 --> 00:22:48,411
Yeah.
359
00:22:48,435 --> 00:22:50,531
I've simply got
such a craving for...
360
00:22:50,554 --> 00:22:52,165
There they are!
361
00:22:56,386 --> 00:22:58,166
They're just like my dream!
362
00:22:58,190 --> 00:22:59,720
From now on...
363
00:22:59,743 --> 00:23:02,990
I only want anchovies
for my birthday.
364
00:23:04,952 --> 00:23:09,392
Dreams can have the
most amazing effect us.
365
00:23:23,110 --> 00:23:24,799
What a crazy day huh?
366
00:23:24,822 --> 00:23:26,151
Anchovies...
367
00:23:26,871 --> 00:23:28,275
Dad?
368
00:23:28,298 --> 00:23:31,367
Jenny wants to send
Viggo to an animal shelter.
369
00:23:31,390 --> 00:23:33,052
But you wouldn't
allow that, right?
370
00:23:33,075 --> 00:23:35,404
No, of course I wouldn't.
371
00:23:36,311 --> 00:23:37,875
But we have to...
372
00:23:37,898 --> 00:23:39,270
also understand that...
373
00:23:39,293 --> 00:23:41,402
Jenny's having a
hard time with Viggo.
374
00:23:41,425 --> 00:23:43,642
We'll sit down
tomorrow, all four of us...
375
00:23:43,665 --> 00:23:45,848
and we'll figure
something out. Okay?
376
00:23:45,872 --> 00:23:46,364
But...
377
00:23:46,387 --> 00:23:48,792
Minna, we'll talk
about it tomorrow.
378
00:23:50,431 --> 00:23:51,616
Good night.
379
00:23:51,721 --> 00:23:53,222
Good night dad.
380
00:23:59,432 --> 00:24:02,002
Enjoy your last
night together, rat girl.
381
00:24:02,025 --> 00:24:04,069
What do you mean by that?
382
00:24:04,124 --> 00:24:07,483
Well, tomorrow I'll make sure
my mom removes that thing.
383
00:24:07,506 --> 00:24:08,410
What?
384
00:24:08,433 --> 00:24:11,066
But my dad would
never allow that!
385
00:24:12,472 --> 00:24:13,877
You'll see.
386
00:24:13,900 --> 00:24:16,529
I always get what I want.
387
00:24:28,388 --> 00:24:30,461
Oh, finally.
388
00:24:31,593 --> 00:24:34,490
I thought that girl was
never gonna fall sleep.
389
00:24:34,513 --> 00:24:35,633
Okay.
390
00:24:39,575 --> 00:24:41,964
Off you go, my little friends.
391
00:24:45,558 --> 00:24:48,013
Oh yes, good work up there.
392
00:24:48,741 --> 00:24:49,250
Yes.
393
00:24:49,274 --> 00:24:51,242
Yes, yes, yes, that's it, good.
394
00:24:51,266 --> 00:24:53,315
Good, okay, let's get to it.
395
00:24:53,339 --> 00:24:54,371
That's right.
396
00:24:54,730 --> 00:24:56,406
Bring the wings
down for the mill.
397
00:24:56,429 --> 00:24:57,970
Yes, please!
398
00:24:58,731 --> 00:25:00,451
And we're rolling.
399
00:25:02,114 --> 00:25:04,450
Activate cornflakes!
400
00:25:04,473 --> 00:25:07,194
Yes! Wow, they
really look great.
401
00:25:08,582 --> 00:25:09,857
Cue sound track.
402
00:25:09,881 --> 00:25:12,628
Yep, a little faster,
a little faster.
403
00:25:12,651 --> 00:25:13,696
There we go.
404
00:25:13,719 --> 00:25:17,595
Five, four, three, two, one.
405
00:25:19,155 --> 00:25:20,905
And action!
406
00:25:42,443 --> 00:25:45,803
Ga...Gaff. Gaff! Gaff...
407
00:25:45,827 --> 00:25:47,690
Gaff!
408
00:25:47,713 --> 00:25:48,748
Where are you?
409
00:25:48,771 --> 00:25:50,551
I need to talk to you.
410
00:25:50,574 --> 00:25:52,311
Where is she going?
411
00:25:52,334 --> 00:25:54,156
She was supposed to take
an interest in the windmill
412
00:25:54,180 --> 00:25:55,636
and head straight to it.
413
00:25:56,139 --> 00:25:57,552
Now I understand.
414
00:25:57,575 --> 00:25:59,649
The dream stages are real.
415
00:25:59,673 --> 00:26:03,293
You can actually change
people through their dreams.
416
00:26:03,323 --> 00:26:04,378
Gaff, where are you?
417
00:26:04,401 --> 00:26:06,662
There's no Gaff here.
418
00:26:08,397 --> 00:26:10,036
Come on!
419
00:26:10,693 --> 00:26:12,988
I need to find Jenny's stage.
420
00:26:13,011 --> 00:26:14,503
Come on Gaff!
421
00:26:14,526 --> 00:26:15,288
Gaff!
422
00:26:15,311 --> 00:26:17,431
No. I can't help you.
423
00:26:18,902 --> 00:26:20,022
Good night.
424
00:26:21,517 --> 00:26:24,406
But Gaff, what am
I going to do then?
425
00:26:43,292 --> 00:26:44,530
Gaff.
426
00:26:45,847 --> 00:26:49,285
She wants to put my
hamster in an animal shelter.
427
00:26:50,825 --> 00:26:52,393
I need to make her like Viggo
428
00:26:52,417 --> 00:26:55,251
before she wakes up,
do you understand?
429
00:26:56,197 --> 00:26:58,299
My dad's crazy
about anchovies now,
430
00:26:58,323 --> 00:26:59,803
And that was all
because of his dream.
431
00:26:59,826 --> 00:27:02,361
What if the same could
happen with Jenny?
432
00:27:02,812 --> 00:27:03,831
Well?
433
00:27:04,021 --> 00:27:06,525
Oh, no, no, that's
out of the question.
434
00:27:06,548 --> 00:27:08,921
You can't just change
your dreams willy nilly.
435
00:27:08,944 --> 00:27:11,841
I would overload
the entire system.
436
00:27:13,759 --> 00:27:16,399
Please help me,
Gaff, just this one time.
437
00:27:16,423 --> 00:27:18,378
No, no, I can't.
438
00:27:18,401 --> 00:27:20,721
It's against the regulations.
439
00:27:21,720 --> 00:27:22,719
Gaff,
440
00:27:25,055 --> 00:27:27,705
I'm so afraid of losing Viggo.
441
00:27:29,220 --> 00:27:30,247
Oh.
442
00:27:31,279 --> 00:27:32,482
Minna.
443
00:27:34,046 --> 00:27:37,138
Little Minna. I've built
all of your dreams.
444
00:27:37,162 --> 00:27:39,999
I... I've never see
you this upset before.
445
00:27:44,742 --> 00:27:49,408
Maybe I could tinker a
tiny little bit with her dream.
446
00:27:50,401 --> 00:27:51,899
But you'd have to promise me.
447
00:27:51,922 --> 00:27:55,117
You'll stay within the bounds
of your own dreams in the future.
448
00:27:55,428 --> 00:27:56,748
I promise.
449
00:27:58,228 --> 00:28:01,187
Alright then, let's do it.
450
00:28:01,211 --> 00:28:03,063
D'you mean it?
451
00:28:03,086 --> 00:28:05,095
Thank you, Gaff.
452
00:28:06,598 --> 00:28:10,038
There it is, Jenny's stage.
453
00:28:16,042 --> 00:28:17,162
Hey!
454
00:28:18,188 --> 00:28:19,200
Oh M Gee!
455
00:28:19,224 --> 00:28:21,099
We need lots of fur.
456
00:28:21,122 --> 00:28:22,899
This is going to look so nice.
457
00:28:23,836 --> 00:28:26,276
Yep! Come on, come on.
458
00:28:26,568 --> 00:28:28,534
That's it.
459
00:28:29,365 --> 00:28:32,036
That head doesn't
look quite right, does it?
460
00:28:32,437 --> 00:28:34,526
Perfect, much better.
461
00:28:36,034 --> 00:28:37,555
He's so cute.
462
00:28:39,363 --> 00:28:40,522
Gaff,
463
00:28:40,545 --> 00:28:42,603
are you sure this is gonna work?
464
00:28:42,790 --> 00:28:46,503
Yes, yes, yes, of course.
She is going to love Viggo.
465
00:28:50,641 --> 00:28:52,121
Check this out.
466
00:28:55,793 --> 00:28:56,985
Is that the remote?
467
00:28:57,008 --> 00:28:58,133
Yep, it's great.
468
00:28:58,156 --> 00:28:59,842
Whenever we need
larger creatures,
469
00:28:59,865 --> 00:29:01,456
instead of using actors,
470
00:29:01,479 --> 00:29:04,422
we build mechanical ones
and control them remotely.
471
00:29:04,445 --> 00:29:05,863
Here, g...give it a go.
472
00:29:05,892 --> 00:29:06,553
Press that.
473
00:29:06,576 --> 00:29:08,052
Wow.
474
00:29:10,564 --> 00:29:11,484
Minna!
475
00:29:14,565 --> 00:29:15,806
Wow, Gaff.
476
00:29:18,969 --> 00:29:20,049
I'm here.
477
00:30:21,090 --> 00:30:23,250
Try pulling the
levitation lever.
478
00:30:23,274 --> 00:30:24,159
Levitation lever?
479
00:30:24,183 --> 00:30:25,258
That's the one.
480
00:30:25,281 --> 00:30:27,503
Come on, yea!
481
00:30:28,500 --> 00:30:29,804
Wow.
482
00:30:36,519 --> 00:30:37,786
Yea.
483
00:30:37,809 --> 00:30:38,602
Ah, oh.
484
00:30:42,245 --> 00:30:45,574
I... I think it's time to
shut this dream down.
485
00:30:56,048 --> 00:30:57,734
You are a genius!
486
00:30:57,757 --> 00:30:58,688
Yep.
487
00:30:58,711 --> 00:30:59,377
Thanks Gaff.
488
00:30:59,400 --> 00:31:00,730
You're welcome.
489
00:31:15,689 --> 00:31:16,809
Hi, Gaff.
490
00:31:17,889 --> 00:31:19,125
Milo.
491
00:31:35,545 --> 00:31:38,565
Minna, be careful you
don't fall down there!
492
00:31:38,588 --> 00:31:39,874
What's down there?
493
00:31:39,898 --> 00:31:41,018
The dream trash.
494
00:31:41,041 --> 00:31:43,458
We throw all our
used sets down there.
495
00:31:44,809 --> 00:31:46,089
Oh no!
496
00:31:46,112 --> 00:31:48,230
Oh no, come on, come on!
497
00:31:56,890 --> 00:31:58,250
Gaff, look.
498
00:31:59,137 --> 00:32:03,067
Oh no, just as I feared.
499
00:32:03,090 --> 00:32:05,587
You've been away from
your stage too long this time.
500
00:32:05,610 --> 00:32:07,555
Wow, cool. Cool?
501
00:32:07,578 --> 00:32:10,227
If you disappear before
you reach your stage.
502
00:32:10,250 --> 00:32:14,332
You can't wake up and if
you can't wake up then...
503
00:32:18,185 --> 00:32:21,985
There, we need to wake
you up as fast as possible.
504
00:32:22,008 --> 00:32:22,850
Okay?
505
00:32:24,651 --> 00:32:26,170
Gaff.
506
00:32:26,193 --> 00:32:28,051
Thank you for helping me.
507
00:32:37,051 --> 00:32:38,286
Wow.
508
00:32:38,309 --> 00:32:40,420
You're a real dream team.
509
00:32:40,443 --> 00:32:42,171
Yeah, I know.
510
00:32:42,195 --> 00:32:43,675
Isn't he wonderful?
511
00:32:48,172 --> 00:32:49,838
Oh M Gee!
512
00:32:49,862 --> 00:32:52,191
Why isn't he in his cage?
513
00:32:52,214 --> 00:32:54,092
I guess you let him out.
514
00:32:54,692 --> 00:32:55,933
Mom!
515
00:32:57,232 --> 00:32:58,931
What's wrong, sweetie?
516
00:32:58,954 --> 00:33:01,222
That thing!
517
00:33:02,853 --> 00:33:04,507
I love him.
518
00:33:05,148 --> 00:33:07,868
Oh, he's so cute!
519
00:33:09,813 --> 00:33:12,064
That's wonderful.
520
00:33:12,087 --> 00:33:14,630
So, you're not afraid
of rats anymore?
521
00:33:14,653 --> 00:33:15,851
He's not a rat.
522
00:33:15,882 --> 00:33:18,432
And he's not staying
in a cage, right?
523
00:33:18,455 --> 00:33:21,232
He's sleeping in my bed tonight.
524
00:33:21,255 --> 00:33:22,977
I'm so proud of you.
525
00:33:23,000 --> 00:33:25,868
You showed respect
and consideration.
526
00:33:33,919 --> 00:33:37,247
I can't stop posting
about this furry little guy.
527
00:33:42,263 --> 00:33:45,391
Get it off me.
528
00:33:46,374 --> 00:33:47,919
I love you.
529
00:33:52,295 --> 00:33:54,955
I can't believe
it worked, Viggo.
530
00:33:57,415 --> 00:33:58,740
Okay.
531
00:33:58,763 --> 00:34:01,135
Let's see how many
likes you're getting.
532
00:34:06,242 --> 00:34:07,202
What?
533
00:34:07,552 --> 00:34:09,922
"That's the ugliest
sweater I've ever seen."
534
00:34:09,952 --> 00:34:11,021
"Embarrassing"
535
00:34:11,044 --> 00:34:13,343
"Worst fashion
sense in the universe."
536
00:34:14,122 --> 00:34:15,869
"Seriously gross."
537
00:34:15,893 --> 00:34:17,605
"What a mess." Why
are they saying that?
538
00:34:17,628 --> 00:34:20,595
"If she was my step
sister, I'd kill my self"
539
00:34:26,061 --> 00:34:28,021
That's so mean.
540
00:35:01,537 --> 00:35:02,974
Hi, Gaff.
541
00:35:02,997 --> 00:35:04,085
Wait, no.
542
00:35:04,108 --> 00:35:05,661
No, not again.
543
00:35:06,458 --> 00:35:08,134
You promised you
would stay in there.
544
00:35:08,157 --> 00:35:09,862
But, Gaff, I've got
such a big problem.
545
00:35:09,885 --> 00:35:11,835
- Oh goodness.
- We're not done with Jenny yet,
546
00:35:11,858 --> 00:35:13,444
she's being so mean.
547
00:35:13,467 --> 00:35:14,915
Wait, come and have a look.
548
00:35:14,938 --> 00:35:16,046
Okay, look.
549
00:35:16,069 --> 00:35:17,224
There. I'm looking.
550
00:35:17,247 --> 00:35:18,868
Right over there.
551
00:35:18,891 --> 00:35:19,932
That's Milo.
552
00:35:19,955 --> 00:35:21,895
He was a dream
builder, just like me.
553
00:35:21,918 --> 00:35:25,956
He broke the rules, altered the script,
and everything went horribly wrong.
554
00:35:29,189 --> 00:35:33,600
Then the inspector found out about
everything and now Milo works as a janitor.
555
00:35:33,624 --> 00:35:34,528
Is that a bad thing?
556
00:35:34,551 --> 00:35:37,806
It's not a bad thing. It's
just not a dreambuilder.
557
00:35:37,829 --> 00:35:39,811
Come on, get back in there!
558
00:35:39,834 --> 00:35:41,616
But the hamster dream worked.
559
00:35:41,639 --> 00:35:42,975
She loves Viggo now.
560
00:35:42,998 --> 00:35:43,782
I'm not listening to
561
00:35:43,782 --> 00:35:44,742
- another word from you.
- You're not harming anyone.
562
00:35:44,824 --> 00:35:46,558
- La, la, la, la, la,...
- We're just helping her.
563
00:35:46,581 --> 00:35:47,614
- La, la, la, la, la,...
- I don't understand
564
00:35:47,806 --> 00:35:49,044
- la, la, la, la, la...
- what's so wrong about that?
565
00:35:49,236 --> 00:35:49,761
Please?
566
00:35:49,784 --> 00:35:52,734
No, no, no and for
the last time, no.
567
00:36:00,899 --> 00:36:01,768
Please, Gaff.
568
00:36:01,791 --> 00:36:02,634
We need to...
569
00:36:02,646 --> 00:36:05,209
We shouldn't alter
any more dreams, Minna.
570
00:36:05,232 --> 00:36:06,900
D'you understand?
571
00:36:07,540 --> 00:36:10,180
This is the very last time.
572
00:36:13,772 --> 00:36:15,781
Right, let's get to it.
573
00:36:15,805 --> 00:36:20,525
Mono-mono, mono-mono, mono-mono.
574
00:36:21,609 --> 00:36:23,627
"Hi!"
575
00:36:23,650 --> 00:36:28,119
Tell me, did the inspector
really sign off on these changes?
576
00:36:28,142 --> 00:36:30,958
Do you really think I would
change anything without approval?
577
00:36:30,981 --> 00:36:32,894
Come on, lots to do.
578
00:36:32,917 --> 00:36:35,021
Okay, okay.
579
00:36:35,980 --> 00:36:37,810
If you say so, Gaff.
580
00:36:42,809 --> 00:36:46,735
Hi! What can I do for you?
581
00:36:57,564 --> 00:36:58,430
Top Girl!
582
00:36:58,453 --> 00:37:00,331
My name is Money Money.
583
00:37:02,030 --> 00:37:02,896
Top Girl!
584
00:37:02,920 --> 00:37:04,798
My name is Money Money.
585
00:37:05,054 --> 00:37:08,101
Hi! What can I do for you?
586
00:37:08,125 --> 00:37:09,773
I only want the
newest coolest thing.
587
00:37:09,796 --> 00:37:10,831
Sure, I got it.
588
00:37:10,855 --> 00:37:12,451
This is just the thing for you.
589
00:37:12,474 --> 00:37:16,929
This, right here, is the hippest, it
is the coolest, the trendiest, it's pop.
590
00:37:16,952 --> 00:37:20,159
And it's avant-garde.
It's totally en vogue!
591
00:37:20,183 --> 00:37:22,222
Is this some kind of joke?
592
00:37:22,245 --> 00:37:23,572
Gaff,
593
00:37:23,595 --> 00:37:25,830
this isn't working at all.
594
00:37:25,853 --> 00:37:27,625
We'll try again.
595
00:37:31,428 --> 00:37:32,294
Top Girl!
596
00:37:32,318 --> 00:37:34,197
My name is Money Money.
597
00:37:35,944 --> 00:37:36,810
Top Girl!
598
00:37:36,834 --> 00:37:37,445
My name is Money Money.
599
00:37:37,468 --> 00:37:41,560
Hi! And what can I
do for you, tell me?
600
00:37:41,584 --> 00:37:43,207
I just want something cool.
601
00:37:43,230 --> 00:37:44,664
Uh, haven't I been here before?
602
00:37:44,687 --> 00:37:45,403
You got it.
603
00:37:45,426 --> 00:37:47,385
This right here is the
hippest, the coolest,
604
00:37:47,408 --> 00:37:50,686
the trendiest, the most fashionable
design in the whole entire world.
605
00:37:50,724 --> 00:37:53,478
That is pop, this is avant-garde,
this is totally en vogue!
606
00:37:53,502 --> 00:37:54,981
Eww!
607
00:37:55,004 --> 00:37:56,552
No thanks.
608
00:37:58,106 --> 00:38:00,761
Hi! And what can I do for you?
609
00:38:00,785 --> 00:38:01,406
Seriously?
610
00:38:01,437 --> 00:38:02,445
Here we go again.
611
00:38:02,468 --> 00:38:04,887
This is pop,and it's
avant-garde, and it's en vogue!
612
00:38:04,888 --> 00:38:05,848
No.
613
00:38:05,949 --> 00:38:07,501
Hi!
614
00:38:07,525 --> 00:38:10,961
The hippest... most
fashionable design.
615
00:38:10,984 --> 00:38:11,905
Eww.
616
00:38:12,825 --> 00:38:13,825
One more time.
617
00:38:15,162 --> 00:38:16,542
Keep it fresh.
618
00:38:16,572 --> 00:38:17,133
Top girl.
619
00:38:17,156 --> 00:38:19,134
Oh, precious, uhh,
620
00:38:19,157 --> 00:38:21,391
I just want the newest.
621
00:38:21,945 --> 00:38:23,327
You really need this.
622
00:38:23,350 --> 00:38:27,580
This is the hippest design, it's
the coolest, it's the trendiest of...
623
00:38:27,603 --> 00:38:30,762
This could actually be
the newest, coolest thing.
624
00:38:30,786 --> 00:38:32,673
Yeah, yep.
625
00:38:33,698 --> 00:38:36,080
This way to the dressing room.
626
00:38:36,706 --> 00:38:39,123
Hey, Gaff. Gaff.
627
00:38:39,706 --> 00:38:40,966
Milo?
628
00:38:40,989 --> 00:38:42,683
- What's up?
- Be careful, Gaff.
629
00:38:42,706 --> 00:38:43,764
What do you mean?
630
00:38:43,787 --> 00:38:47,285
Don't make the same
mistake I did, Gaff.
631
00:38:51,627 --> 00:38:52,684
Minna, we're shutting it down.
632
00:38:52,707 --> 00:38:54,661
No, not yet!
633
00:38:54,684 --> 00:38:57,243
This could actually be
the newest, coolest thing.
634
00:38:57,267 --> 00:38:59,226
It's what I been saying!
635
00:38:59,250 --> 00:39:01,781
One last time, just to be sure.
636
00:39:01,804 --> 00:39:02,764
Trust me, she got it.
637
00:39:02,794 --> 00:39:04,234
Gaff. No, stop!
638
00:39:04,258 --> 00:39:05,932
Who in tarnation is that?
639
00:39:05,956 --> 00:39:06,957
Hide!
640
00:39:07,598 --> 00:39:09,119
Just need to put
the little sweater on.
641
00:39:10,859 --> 00:39:12,049
Minna?
642
00:39:12,072 --> 00:39:13,524
What are you doing here?
643
00:39:13,555 --> 00:39:14,824
Who was that?
644
00:39:14,847 --> 00:39:16,805
Who was who?
645
00:39:16,828 --> 00:39:18,663
I don't know what
you're talking about.
646
00:39:18,686 --> 00:39:19,596
Stand aside!
647
00:39:19,619 --> 00:39:21,800
Inspector, you
can't go in there!
648
00:39:21,823 --> 00:39:23,284
The dream is still under way.
649
00:39:23,307 --> 00:39:24,832
Who are you?
650
00:39:28,708 --> 00:39:31,304
Where's the other dreamer, Gaff?
651
00:39:31,333 --> 00:39:33,394
With all due respect,
Inspector, I've no idea...
652
00:39:33,418 --> 00:39:35,144
Where is the intruder?
653
00:39:35,167 --> 00:39:36,459
Who?
654
00:39:36,482 --> 00:39:40,483
I was busy. I didn't see
anyone. How could I?
655
00:39:44,702 --> 00:39:45,865
That's it.
656
00:39:45,888 --> 00:39:47,782
I'm done for.
657
00:39:53,129 --> 00:39:54,825
Is everyone okay?
658
00:39:54,848 --> 00:39:56,668
Milo, you klutz!
659
00:39:56,691 --> 00:39:58,571
You could have crushed us all!
660
00:39:59,909 --> 00:40:01,136
What?
661
00:40:02,709 --> 00:40:05,055
I don't know what
you're up to, Gaff.
662
00:40:05,078 --> 00:40:06,624
But I've go my eye on you.
663
00:40:06,647 --> 00:40:09,478
I can assure you, boss,
everything is in perfect order.
664
00:40:09,501 --> 00:40:10,561
And Milo!
665
00:40:10,584 --> 00:40:13,629
I'm really, really
sorry, boss. It slipped.
666
00:40:13,667 --> 00:40:15,813
Next time I'm sending
you to the workshop,
667
00:40:15,837 --> 00:40:20,066
where you'll be changing
oil on the dreambots all day.
668
00:40:20,258 --> 00:40:21,302
Phew.
669
00:40:21,590 --> 00:40:22,863
Thanks, Milo, thanks.
670
00:40:22,982 --> 00:40:25,001
She ran that way.
671
00:40:25,024 --> 00:40:28,167
Minna, that was far to
close a call. This ends now.
672
00:40:28,190 --> 00:40:32,603
But... but we did it. The
dream was... perfect.
673
00:40:32,626 --> 00:40:34,644
That was the last time!
674
00:40:34,667 --> 00:40:37,348
Yeah, yeah. Wake me up now!
675
00:40:45,647 --> 00:40:48,543
Good morning. New style, huh?
676
00:40:48,566 --> 00:40:49,775
Yeah.
677
00:40:49,799 --> 00:40:51,213
I'm always ahead of the curve.
678
00:40:51,236 --> 00:40:54,195
It's now, it's hot, it's...
679
00:40:54,268 --> 00:40:55,228
Huh?
680
00:40:55,420 --> 00:40:57,333
You?
681
00:40:57,356 --> 00:40:59,944
I'm you!
682
00:40:59,974 --> 00:41:02,134
This isn't the
newest, coolest thing.
683
00:41:02,173 --> 00:41:04,966
But it looks good
on you. Really good.
684
00:41:04,990 --> 00:41:07,136
And you can borrow
that one if you want.
685
00:41:07,159 --> 00:41:08,286
No!
686
00:41:08,316 --> 00:41:09,522
No, no!
687
00:41:09,545 --> 00:41:11,639
All my followers!
688
00:41:15,578 --> 00:41:18,387
Everyone is going
to laugh at me.
689
00:41:18,410 --> 00:41:20,415
What was I thinking?
690
00:41:20,439 --> 00:41:21,889
No.
691
00:41:21,912 --> 00:41:23,553
But sweetie...
692
00:41:27,827 --> 00:41:31,578
These psychos with their
weird hamster and ugly sweaters!
693
00:41:31,601 --> 00:41:33,957
I can't take it anymore.
694
00:41:33,980 --> 00:41:35,701
Oh, Jenny.
695
00:41:35,724 --> 00:41:39,114
If I have to stay here one second
longer, I'm moving in with dad.
696
00:41:39,137 --> 00:41:40,496
It's okay.
697
00:41:46,203 --> 00:41:47,571
So.
698
00:41:47,594 --> 00:41:49,187
How's she doin'?
699
00:41:50,033 --> 00:41:50,993
John,
700
00:41:51,953 --> 00:41:55,240
I've called the movers and
they'll be here tomorrow.
701
00:41:55,487 --> 00:41:57,797
Oh. What? No.
702
00:41:58,067 --> 00:41:59,960
Oh, no. Please can we...
703
00:42:00,876 --> 00:42:04,437
Can we... Can we at
least talk about this?
704
00:42:04,913 --> 00:42:08,050
Jenny hasn't had a decent
nights slept since we got here.
705
00:42:08,074 --> 00:42:10,398
Maybe we can get a thicker
mattress or something.
706
00:42:10,428 --> 00:42:12,985
That's not the
problem, John. Is it?
707
00:42:13,542 --> 00:42:16,218
She just doesn't
feel at home here.
708
00:42:18,227 --> 00:42:20,199
We tried our best.
709
00:42:20,222 --> 00:42:23,027
I have to focus on
Jenny's needs now.
710
00:42:25,835 --> 00:42:28,857
We can still see each other
on the weekends, right?
711
00:42:33,355 --> 00:42:34,475
Minna?
712
00:42:36,580 --> 00:42:40,367
Looks like Helene and Jenny are
moving back to the city tomorrow.
713
00:42:40,390 --> 00:42:41,550
Oh.
714
00:42:42,538 --> 00:42:44,897
So it's just the
two of us again?
715
00:42:45,577 --> 00:42:46,746
Yeah.
716
00:42:47,428 --> 00:42:49,397
Just the two of us again.
717
00:42:51,868 --> 00:42:54,853
Would you be a good girl
and go and help Jenny pack?
718
00:42:55,356 --> 00:42:56,729
Maybe you can
cheer her up a little bit.
719
00:42:56,752 --> 00:42:57,937
Sure.
720
00:42:57,960 --> 00:42:59,680
Of course, dad.
721
00:43:02,768 --> 00:43:04,420
Woah.
722
00:43:10,567 --> 00:43:12,314
Can I help you at all?
723
00:43:12,337 --> 00:43:14,230
What do you think?
724
00:43:21,214 --> 00:43:22,374
Huh?
725
00:43:22,398 --> 00:43:23,850
What!?
726
00:43:23,873 --> 00:43:26,134
Fashion store?
727
00:43:26,165 --> 00:43:27,225
Hey!
728
00:43:27,255 --> 00:43:29,332
Don't look at that. That's mine.
729
00:43:29,378 --> 00:43:31,666
It's straight out of my dream.
730
00:43:32,157 --> 00:43:34,853
FIX JENNY"?
731
00:43:34,876 --> 00:43:37,066
But how could you...?
732
00:43:37,959 --> 00:43:39,343
It's you.
733
00:43:39,366 --> 00:43:40,749
What, me?
734
00:43:42,157 --> 00:43:44,375
That's just my diary.
735
00:43:44,402 --> 00:43:46,985
I don't know how you did this.
736
00:43:47,009 --> 00:43:49,682
But I'll give ya
something to fix.
737
00:43:53,798 --> 00:43:55,627
You can stop packing, mom.
738
00:43:55,650 --> 00:43:58,524
What? Are you sure sweetie?
739
00:43:58,547 --> 00:44:00,563
Absolutely sure.
740
00:44:00,586 --> 00:44:03,503
I feeling a lot
better now, actually.
741
00:44:03,526 --> 00:44:06,252
That's wonderful!
742
00:44:13,421 --> 00:44:15,695
You're really good at
this, John. ¡Caramba!
743
00:44:21,551 --> 00:44:22,518
No.
744
00:44:24,131 --> 00:44:26,395
John, you're a crazy dancer.
745
00:44:26,419 --> 00:44:29,178
Yeah, I've had
years of practice.
746
00:44:29,214 --> 00:44:30,326
Are you having fun?
747
00:44:30,356 --> 00:44:32,676
Yea, I love it, dad.
748
00:44:33,494 --> 00:44:34,025
What?
749
00:44:34,049 --> 00:44:36,052
Sorry, that just
slipped right out.
750
00:44:36,080 --> 00:44:38,960
Oh, no. You don't
have to apologize. It's...
751
00:44:38,984 --> 00:44:42,063
It's just me, I really, just
didn't know what to say.
752
00:44:42,782 --> 00:44:46,937
Would it be okay
if I called you dad?
753
00:44:46,966 --> 00:44:50,536
Well of course, well,
of... of course you can.
754
00:44:50,567 --> 00:44:53,017
That's just perfect!
755
00:44:53,040 --> 00:44:56,217
Wow, I finally feel at home!
756
00:44:56,240 --> 00:44:58,605
Hey, dad,
757
00:44:58,628 --> 00:45:01,617
would you mind teaching
me how to play chess?
758
00:45:01,640 --> 00:45:03,625
Well of course not, Jenny Mouse.
759
00:45:03,648 --> 00:45:05,466
"Jenny Mouse"?
760
00:45:15,561 --> 00:45:17,316
But Minna...
761
00:45:17,339 --> 00:45:18,812
You're not her dad!
762
00:45:18,835 --> 00:45:19,462
You're my dad!
763
00:45:19,485 --> 00:45:20,402
You don't mean that.
764
00:45:20,426 --> 00:45:22,738
Jenny's tried really
hard to be your sister.
765
00:45:22,761 --> 00:45:24,201
No she hasn't!
766
00:45:24,224 --> 00:45:26,338
She only acts
nice in front of you!
767
00:45:26,361 --> 00:45:27,547
That's enough of that.
768
00:45:27,570 --> 00:45:28,242
Hey... Let go!
769
00:45:28,266 --> 00:45:29,339
Minna! Hey now! Come on!
770
00:45:29,362 --> 00:45:31,438
We're gong to have a
serious talk about this.
771
00:45:31,461 --> 00:45:32,661
No!
772
00:45:33,762 --> 00:45:34,912
Minna, please!
773
00:45:34,935 --> 00:45:36,139
No!
774
00:45:36,162 --> 00:45:37,559
I hate you!
775
00:45:37,582 --> 00:45:39,558
I hate all of you!
776
00:45:48,404 --> 00:45:50,122
Here we go.
777
00:45:50,769 --> 00:45:51,689
Good.
778
00:45:52,509 --> 00:45:54,269
More spiders, please.
779
00:45:54,817 --> 00:45:56,777
You're way too slow. Come on.
780
00:45:56,801 --> 00:45:57,844
Faster!
781
00:45:57,867 --> 00:45:58,504
And you.
782
00:45:58,527 --> 00:46:00,218
Careful with those eyeballs.
783
00:46:00,242 --> 00:46:01,666
- Minna!
- Are you listening?
784
00:46:01,690 --> 00:46:04,220
- Oh no.
- The dream's about to start.
785
00:46:04,243 --> 00:46:06,338
Minna. Minna!
786
00:46:07,923 --> 00:46:10,154
Minna, listen.
787
00:46:10,178 --> 00:46:12,910
Look, you can't control
that many effects.
788
00:46:12,933 --> 00:46:14,330
This nightmare is all wrong!
789
00:46:14,360 --> 00:46:16,299
You're just worried
about losing your job.
790
00:46:16,323 --> 00:46:18,170
I don't care if I lose my job.
791
00:46:18,193 --> 00:46:20,656
I'll go and get the inspector myself
if you don't stop this right now.
792
00:46:20,680 --> 00:46:21,725
So.
793
00:46:21,748 --> 00:46:23,836
This will not end well.
794
00:46:23,860 --> 00:46:26,620
Minna!
795
00:46:29,484 --> 00:46:31,166
Oh, Minna.
796
00:46:33,549 --> 00:46:35,149
Lights!
797
00:46:42,049 --> 00:46:46,572
Three, two, one and... action!
798
00:46:48,594 --> 00:46:50,274
Hello?
799
00:46:51,413 --> 00:46:54,595
Is anybody there?
800
00:47:01,390 --> 00:47:02,750
Go away!
801
00:47:04,126 --> 00:47:05,729
No, no, no!
802
00:47:08,368 --> 00:47:09,944
Go away.
803
00:47:10,856 --> 00:47:13,037
No, no, no!
804
00:47:13,060 --> 00:47:16,369
It's still not scary
enough. Come on!
805
00:47:16,392 --> 00:47:18,363
More lightning!
806
00:47:18,386 --> 00:47:20,657
More thunder!
807
00:47:20,680 --> 00:47:21,574
Louder!
808
00:47:21,597 --> 00:47:24,361
I said louder!
809
00:47:26,606 --> 00:47:28,965
Yeah, that's better!
810
00:47:30,466 --> 00:47:32,760
Just you wait, Jenny.
811
00:47:51,268 --> 00:47:55,035
You don't belong here!
812
00:47:55,990 --> 00:47:57,562
Go away!
813
00:47:57,585 --> 00:47:59,086
Leave!
814
00:48:00,837 --> 00:48:03,635
You are not stealing my dad.
815
00:48:03,658 --> 00:48:05,513
Get lost!
816
00:48:08,455 --> 00:48:09,947
I know it's you, Minna.
817
00:48:09,970 --> 00:48:11,372
This is just a dream.
818
00:48:11,395 --> 00:48:13,327
You can't hurt me!
819
00:48:13,358 --> 00:48:15,530
Yes I can.
820
00:48:26,457 --> 00:48:27,680
No!
821
00:48:29,536 --> 00:48:30,909
Minna!
822
00:48:32,540 --> 00:48:33,399
What's happening?
823
00:48:33,422 --> 00:48:35,270
Get me out of here!
824
00:49:01,358 --> 00:49:02,727
For goodness sake!
825
00:49:02,750 --> 00:49:04,490
What have you done, Gaff?
826
00:49:04,523 --> 00:49:05,712
I'm sorry boss.
827
00:49:05,736 --> 00:49:07,171
It went too far!
828
00:49:07,195 --> 00:49:08,469
Oh no!
829
00:49:10,050 --> 00:49:12,969
Well, you can say that again.
830
00:49:16,932 --> 00:49:18,230
You see?
831
00:49:18,716 --> 00:49:21,486
This is what happens when
you get too close to a dreamer.
832
00:49:21,510 --> 00:49:24,297
Yes, boss.
833
00:49:47,772 --> 00:49:48,732
Minna!
834
00:49:49,414 --> 00:49:50,494
Minna!
835
00:50:06,493 --> 00:50:07,813
Minna, help!
836
00:50:10,877 --> 00:50:11,918
Jenny!
837
00:50:34,063 --> 00:50:35,923
You crazy girl!
838
00:50:35,946 --> 00:50:38,775
Do you realize what you've done?
839
00:50:38,798 --> 00:50:40,213
And you.
840
00:50:40,237 --> 00:50:43,397
You're hereby
demoted to janitor.
841
00:51:03,319 --> 00:51:04,733
Jenny?
842
00:51:04,756 --> 00:51:06,158
Wake up.
843
00:51:06,181 --> 00:51:07,384
Hey.
844
00:51:08,012 --> 00:51:08,843
Jenny,
845
00:51:08,866 --> 00:51:10,980
It was just a dream!
846
00:51:11,003 --> 00:51:12,762
Wake up!
847
00:51:17,065 --> 00:51:19,134
Can't we wake her up?
848
00:51:40,209 --> 00:51:42,053
Can't you sleep either?
849
00:51:45,016 --> 00:51:46,921
Imagine that.
850
00:51:46,944 --> 00:51:48,979
The two of us having a fight.
851
00:51:51,657 --> 00:51:53,124
We don't fight.
852
00:51:53,147 --> 00:51:54,643
Do we, Minna?
853
00:52:00,341 --> 00:52:02,101
This was my dream.
854
00:52:03,530 --> 00:52:05,530
Just a strong little family.
855
00:52:09,778 --> 00:52:11,681
Now it's too late.
856
00:52:26,920 --> 00:52:27,840
Dad.
857
00:52:29,875 --> 00:52:32,035
This is all my fault.
858
00:52:32,701 --> 00:52:35,492
Of course it's not your
fault, Minna Mouse.
859
00:52:35,534 --> 00:52:37,293
Yes, it is, dad.
860
00:52:38,267 --> 00:52:39,677
And I will fix it.
861
00:52:44,093 --> 00:52:45,750
Happy hat.
862
00:54:05,036 --> 00:54:05,916
Mom!
863
00:54:05,939 --> 00:54:08,319
Stay in bed sweetheart.
864
00:54:08,342 --> 00:54:10,386
What are you doing here?
865
00:54:10,409 --> 00:54:13,028
I live here.
866
00:54:13,051 --> 00:54:14,639
No.
867
00:54:14,662 --> 00:54:17,560
I was very young,
but I remember it all.
868
00:54:17,583 --> 00:54:18,944
You sang and
869
00:54:18,967 --> 00:54:21,745
kissed me goodnight,
like you always did.
870
00:54:23,269 --> 00:54:25,784
But in the morning
you were gone.
871
00:54:25,807 --> 00:54:27,595
You left us.
872
00:54:28,158 --> 00:54:29,579
You left me.
873
00:54:29,602 --> 00:54:31,442
No, no, no, munchkin.
874
00:54:31,465 --> 00:54:33,360
I'd never never leave you.
875
00:54:33,383 --> 00:54:35,520
But you did.
876
00:54:35,543 --> 00:54:38,272
You left to pursue your
dream of becoming a singer.
877
00:54:38,295 --> 00:54:42,355
No. I think the only one
dreaming here is you, silly head.
878
00:54:42,378 --> 00:54:44,130
I don't understand.
879
00:54:44,153 --> 00:54:45,502
Where is everyone?
880
00:54:45,526 --> 00:54:47,200
Dad is at work.
881
00:54:47,223 --> 00:54:49,871
But where are Helene and Jenny?
882
00:54:49,894 --> 00:54:50,962
Who?
883
00:54:50,986 --> 00:54:52,241
What? They've never been here?
884
00:54:52,264 --> 00:54:53,866
I think you've been dreaming.
885
00:54:53,897 --> 00:54:57,333
Munchkin, you had
a fever for days now.
886
00:55:04,079 --> 00:55:05,483
Oh mom.
887
00:55:05,506 --> 00:55:07,939
I've missed you so much.
888
00:55:08,751 --> 00:55:12,698
Look, how about we stay in
bed all day and play board games.
889
00:55:12,721 --> 00:55:14,523
Just you and me.
890
00:55:19,688 --> 00:55:21,073
I knew it!
891
00:55:21,096 --> 00:55:22,824
Mom hates board games.
892
00:55:23,394 --> 00:55:24,958
Everyone's a critic.
893
00:55:24,981 --> 00:55:27,081
That was my best
performance ever.
894
00:55:27,105 --> 00:55:28,416
And now it's all ruined.
895
00:55:28,446 --> 00:55:29,196
You know why?
896
00:55:29,219 --> 00:55:31,162
Because it's too hot in here.
897
00:55:31,185 --> 00:55:34,929
And it's impossible to create
anything under these conditions.
898
00:55:34,952 --> 00:55:36,497
I quit.
899
00:55:37,626 --> 00:55:38,841
No, no, no!
900
00:55:38,864 --> 00:55:40,603
This is totally unheard of.
901
00:55:40,626 --> 00:55:42,206
Nice try, Inspector.
902
00:55:43,790 --> 00:55:44,894
Stop!
903
00:55:52,798 --> 00:55:54,273
No!
904
00:55:54,296 --> 00:55:57,367
Come back here right now!
905
00:55:57,843 --> 00:56:00,379
You won't get away with this.
906
00:56:13,732 --> 00:56:14,812
Gaff!
907
00:56:18,657 --> 00:56:19,983
Gaff.
908
00:56:20,006 --> 00:56:21,368
What're you doing?
909
00:56:21,391 --> 00:56:24,709
We're preparing the stage
for a new dreamer, of course.
910
00:56:24,732 --> 00:56:26,268
Jenny's not here anymore.
911
00:56:26,291 --> 00:56:27,876
No!
912
00:56:27,899 --> 00:56:28,915
Stop it!
913
00:56:28,938 --> 00:56:30,317
She's not gone.
914
00:56:30,341 --> 00:56:31,684
I can find her.
915
00:56:31,708 --> 00:56:33,832
She's in the dream trash now.
916
00:56:33,855 --> 00:56:37,952
Finding someone down there is
like looking for a needle in a haystack.
917
00:56:37,975 --> 00:56:38,928
But,
918
00:56:38,951 --> 00:56:41,035
I think I can find her.
919
00:56:41,058 --> 00:56:42,184
With this.
920
00:56:42,207 --> 00:56:42,798
What?
921
00:56:42,821 --> 00:56:43,627
Gaff!
922
00:56:43,650 --> 00:56:45,198
There she is!
923
00:56:45,221 --> 00:56:47,077
Get her!
924
00:56:47,874 --> 00:56:48,901
Quick.
925
00:56:55,237 --> 00:56:56,234
Ah!
926
00:56:57,282 --> 00:56:58,242
Ahh.
927
00:56:58,434 --> 00:57:00,285
Finally I gotcha.
928
00:57:01,269 --> 00:57:03,181
Not quite, boss.
929
00:57:03,869 --> 00:57:06,029
I'm so sorry, boss.
930
00:57:07,696 --> 00:57:08,953
What?
931
00:57:08,976 --> 00:57:11,132
No, no, no!
932
00:57:57,551 --> 00:57:58,770
Jenny?
933
00:57:58,793 --> 00:58:01,927
Jenny, it's me, Minna.
934
00:58:33,639 --> 00:58:35,601
Jenny!
935
00:59:02,073 --> 00:59:04,714
No.
936
00:59:06,486 --> 00:59:08,123
Jenny.
937
00:59:17,392 --> 00:59:18,871
Help!
938
00:59:19,303 --> 00:59:20,952
Help me!
939
00:59:20,976 --> 00:59:22,796
Help!
940
00:59:22,819 --> 00:59:24,219
Jenny?
941
00:59:26,274 --> 00:59:28,974
I'm coming Jenny, I'm coming!
942
00:59:36,915 --> 00:59:38,859
Jenny!
943
00:59:40,486 --> 00:59:41,711
Help!
944
00:59:41,734 --> 00:59:44,287
Get me out of here!
945
00:59:48,640 --> 00:59:49,796
Listen.
946
00:59:50,563 --> 00:59:52,016
Don't touch me!
947
00:59:52,045 --> 00:59:52,885
Please.
948
00:59:52,908 --> 00:59:55,587
Just let me wake up
from this nightmare.
949
00:59:55,610 --> 00:59:58,066
That's why I'm here. Come on!
950
00:59:58,089 --> 00:59:59,388
You've been gone too long.
951
00:59:59,411 --> 01:00:00,193
What?
952
01:00:00,216 --> 01:00:02,699
We need to get you back to
your stage before it's too late.
953
01:00:02,722 --> 01:00:04,807
But why? What's going on?
954
01:00:04,831 --> 01:00:07,489
What happens then?
955
01:00:07,512 --> 01:00:09,224
What is this place?
956
01:00:09,248 --> 01:00:12,371
Oh Jenny, I'm so sorry.
957
01:00:12,394 --> 01:00:14,715
Don't touch me!
958
01:00:14,739 --> 01:00:15,551
Uh, I...
959
01:00:15,574 --> 01:00:17,049
It's fine.
960
01:00:17,072 --> 01:00:19,672
Just show me how I
get out of this place.
961
01:00:20,980 --> 01:00:23,893
We need to get to that tower.
962
01:00:30,401 --> 01:00:32,416
We'll get you back home, Jenny.
963
01:00:40,551 --> 01:00:42,088
Oh no!
964
01:00:42,111 --> 01:00:43,690
It's destroyed.
965
01:00:44,482 --> 01:00:45,604
What's destroyed?
966
01:00:46,491 --> 01:00:49,037
That was our only way home.
967
01:00:50,254 --> 01:00:51,935
So what do we do now?
968
01:00:51,958 --> 01:00:53,762
I don't know.
969
01:00:54,730 --> 01:00:56,774
I don't know, Jenny.
970
01:01:00,905 --> 01:01:02,068
Minna?
971
01:01:02,091 --> 01:01:03,912
Yeah?
972
01:01:03,935 --> 01:01:05,195
That spider.
973
01:01:05,218 --> 01:01:07,237
You're controlling
that, right, right?
974
01:01:07,260 --> 01:01:09,136
Not any more.
975
01:01:10,343 --> 01:01:12,583
Run, run, run!
976
01:01:24,098 --> 01:01:25,507
In here!
977
01:01:41,134 --> 01:01:42,820
Come on.
978
01:01:45,119 --> 01:01:47,353
...but there's no room for us!
There was never any room for us.
979
01:01:47,376 --> 01:01:48,513
Is anyone in there?
980
01:01:48,537 --> 01:01:49,957
Can't you see, Helene?
981
01:01:49,980 --> 01:01:51,738
You've never been
invested in this family.
982
01:01:51,761 --> 01:01:54,075
Before we had
Jenny we were happy.
983
01:01:54,098 --> 01:01:54,896
They're fighting.
984
01:01:54,920 --> 01:01:56,522
But now this whole
situation has...
985
01:01:56,546 --> 01:02:00,094
Your work has always
been more important than us.
986
01:02:00,117 --> 01:02:01,254
One of your old dreams?
987
01:02:01,278 --> 01:02:04,889
I've been trying to
forget this my whole life.
988
01:02:06,280 --> 01:02:10,541
When mom and dad argued
in the kitchen, I would sit here.
989
01:02:10,564 --> 01:02:12,362
My dad doesn't think I heard.
990
01:02:12,385 --> 01:02:15,756
But when he left my
mom, he said it was...
991
01:02:17,051 --> 01:02:19,296
It was because of me.
992
01:02:19,888 --> 01:02:21,357
Can't you see, Helene?
993
01:02:21,380 --> 01:02:23,849
Before we had
Jenny we were happy.
994
01:02:23,872 --> 01:02:25,536
But now this whole situation...
995
01:02:25,560 --> 01:02:27,669
What are you saying?
996
01:02:29,674 --> 01:02:31,754
Hey listen.
997
01:02:33,189 --> 01:02:35,699
My mom left me too.
998
01:02:36,771 --> 01:02:39,488
She chose another life.
999
01:02:39,511 --> 01:02:41,651
And it's not like...
1000
01:02:41,674 --> 01:02:45,248
your dad and my
mom didn't like us.
1001
01:02:46,110 --> 01:02:50,308
I just think they liked
themselves... better.
1002
01:02:54,602 --> 01:02:56,720
If it were up to me,
1003
01:02:56,743 --> 01:02:59,231
I'd love to be your sister.
1004
01:02:59,254 --> 01:03:01,861
If you'll be mine?
1005
01:03:09,602 --> 01:03:12,788
But that doesn't mean I'll be
eating your gross casserole.
1006
01:03:14,351 --> 01:03:15,727
Can't you see, Helene?
1007
01:03:15,751 --> 01:03:17,954
Before we had
Jenny, we were happy.
1008
01:03:17,978 --> 01:03:20,962
Your work has always
been more important than us.
1009
01:03:20,986 --> 01:03:23,309
But now this whole situation...
1010
01:03:23,333 --> 01:03:24,742
Can't you see, Helene?
1011
01:03:24,765 --> 01:03:26,841
Before we had
Jenny, we were happy.
1012
01:03:26,873 --> 01:03:29,610
Your work has always
been more important than us.
1013
01:03:29,647 --> 01:03:31,844
But now this whole situation...
1014
01:03:31,867 --> 01:03:33,373
Your work has always
1015
01:03:33,374 --> 01:03:34,814
- been more important than us.
- Can't you see, Helene?
1016
01:03:34,905 --> 01:03:37,409
Before we had
Jenny, we were happy.
1017
01:03:37,432 --> 01:03:39,052
But now this whole situation...
1018
01:03:39,075 --> 01:03:40,635
Your work has always been
1019
01:03:40,636 --> 01:03:42,172
more important than us.
Can't you see, Helene?
1020
01:03:42,382 --> 01:03:44,797
Before we had
Jenny, we were happy.
1021
01:03:44,821 --> 01:03:46,890
But now this whole situation...
Your work has always been more
1022
01:03:46,891 --> 01:03:48,043
important than us.
1023
01:04:02,461 --> 01:04:04,200
Oh, Jenny.
1024
01:04:04,224 --> 01:04:06,781
We're running out of time.
1025
01:04:27,199 --> 01:04:28,245
Come on.
1026
01:04:28,268 --> 01:04:30,251
The coast is clear.
1027
01:04:37,167 --> 01:04:38,146
Wait!
1028
01:04:42,567 --> 01:04:44,887
See that old Dream
Controller over there?
1029
01:04:44,910 --> 01:04:47,170
I'll show you something cool.
1030
01:04:48,407 --> 01:04:50,704
No, Minna!
1031
01:04:50,728 --> 01:04:52,336
Here, take my hand!
1032
01:04:52,359 --> 01:04:54,687
I can't, I'm stuck!
1033
01:05:05,232 --> 01:05:08,102
Jenny, the Dream Controller!
1034
01:05:11,286 --> 01:05:13,013
Hurry!
1035
01:05:29,515 --> 01:05:31,945
Pull the Levitation Handle!
1036
01:05:31,969 --> 01:05:33,856
The Levitation Handle?
1037
01:05:35,163 --> 01:05:36,415
Oh?
1038
01:05:37,503 --> 01:05:38,646
Oh no.
1039
01:05:38,669 --> 01:05:40,456
I'm not gonna make it.
1040
01:05:44,007 --> 01:05:45,885
Jenny!
1041
01:05:52,826 --> 01:05:54,924
Here, take my hand!
1042
01:05:56,704 --> 01:05:59,034
We are going to make it.
1043
01:06:03,874 --> 01:06:05,794
Okay, let me see
if I can do this.
1044
01:06:05,818 --> 01:06:07,392
Umm, I think this...
1045
01:06:07,415 --> 01:06:10,324
goes this way and...
1046
01:06:10,355 --> 01:06:11,750
this goes...
1047
01:06:11,773 --> 01:06:13,471
that way.
1048
01:06:14,307 --> 01:06:15,629
Wow.
1049
01:06:15,653 --> 01:06:18,015
Yes! It's working!
1050
01:06:18,039 --> 01:06:19,084
It's time, Jenny!
1051
01:06:19,115 --> 01:06:20,469
Yes!
1052
01:06:21,275 --> 01:06:23,956
No, no, no, no, no, no!
1053
01:06:37,817 --> 01:06:39,478
Eww, it's gross!
1054
01:06:41,588 --> 01:06:43,124
Jump, Jenny.
1055
01:06:44,715 --> 01:06:46,431
Come on, Jenny.
1056
01:06:51,863 --> 01:06:53,068
What?
1057
01:06:53,092 --> 01:06:55,145
Oh! Oh no!
1058
01:07:03,775 --> 01:07:05,455
Jenny!
1059
01:07:07,108 --> 01:07:08,718
Minna!
1060
01:07:08,741 --> 01:07:10,662
I've got you!
1061
01:07:16,097 --> 01:07:17,790
Minna. Where are you?
1062
01:07:17,813 --> 01:07:20,272
Gaff, you know
well that anything
1063
01:07:20,273 --> 01:07:22,865
that ends up in the
dream trash is lost forever.
1064
01:07:22,908 --> 01:07:23,771
You'll never find her.
1065
01:07:23,794 --> 01:07:25,648
That's where you're wrong, boss.
1066
01:07:25,671 --> 01:07:28,172
Oh, my goodness!
1067
01:07:28,196 --> 01:07:29,242
Poor dreamers!
1068
01:07:29,272 --> 01:07:33,119
I'm coming, Minna!
1069
01:07:41,895 --> 01:07:45,054
Time to power you down.
1070
01:07:51,254 --> 01:07:53,150
Gaff!
1071
01:07:57,246 --> 01:07:59,685
Here! Save yourselves!
1072
01:08:02,549 --> 01:08:03,643
Hurry up!
1073
01:08:03,667 --> 01:08:04,847
Alright.
1074
01:08:04,870 --> 01:08:06,651
This ends now.
1075
01:08:10,820 --> 01:08:12,521
Catch, Minna!
1076
01:08:12,544 --> 01:08:14,923
Cut the blue wire!
1077
01:08:16,097 --> 01:08:18,531
The blue wire!
1078
01:08:36,837 --> 01:08:38,200
We did it!
1079
01:08:38,224 --> 01:08:39,032
Oh my.
1080
01:08:39,056 --> 01:08:40,416
We stopped it! Oh my.
1081
01:08:40,893 --> 01:08:42,047
We did.
1082
01:08:42,071 --> 01:08:43,676
We totally stopped it.
1083
01:08:45,950 --> 01:08:47,999
We made it.
1084
01:08:48,023 --> 01:08:49,874
We did it, Jenny!
1085
01:08:49,897 --> 01:08:52,056
You're lucky.
1086
01:08:52,079 --> 01:08:56,338
You can all count
yourselves lucky to be alive.
1087
01:08:56,362 --> 01:09:00,694
As for rescuing your
dreamer from the dream trash.
1088
01:09:00,718 --> 01:09:02,581
Well, let me tell you.
1089
01:09:02,604 --> 01:09:04,946
That's an impressive feat.
1090
01:09:08,967 --> 01:09:12,246
She needs to get back to
her dream stage right now.
1091
01:09:12,269 --> 01:09:13,709
Hurry!
1092
01:09:22,178 --> 01:09:23,482
Gaff.
1093
01:09:23,505 --> 01:09:26,118
Hurry! Wake her up!
1094
01:10:04,819 --> 01:10:06,909
Jenny?
1095
01:10:13,020 --> 01:10:15,180
Jenny?
1096
01:10:24,232 --> 01:10:25,425
Minna.
1097
01:10:25,448 --> 01:10:28,211
Am I still a dreaming or what?
1098
01:10:29,915 --> 01:10:31,560
No, you're not.
1099
01:10:31,583 --> 01:10:33,356
You're totally awake.
1100
01:10:38,915 --> 01:10:40,711
Jenny?
1101
01:10:40,734 --> 01:10:41,948
Jenny!
1102
01:10:41,971 --> 01:10:44,341
Mom. Oh, mom, easy!
1103
01:10:47,781 --> 01:10:50,443
You look like you
just ate a lemon.
1104
01:10:50,467 --> 01:10:52,056
Yeah.
1105
01:10:53,484 --> 01:10:54,571
Okay?
1106
01:11:09,024 --> 01:11:10,818
What?
1107
01:11:25,982 --> 01:11:27,278
Hey!
1108
01:11:27,301 --> 01:11:30,417
Check this out, Minna.
Your mom's latest hit.
1109
01:11:49,161 --> 01:11:50,075
Go back inside.
1110
01:12:02,771 --> 01:12:06,600
This is going to be an
amazing dream, Gaff.
1111
01:12:06,623 --> 01:12:07,824
Thank you boss.
1112
01:12:07,847 --> 01:12:10,078
Start the machine, Milo.
1113
01:12:10,984 --> 01:12:12,620
Lights please.
1114
01:12:12,644 --> 01:12:14,530
And roll music.
1115
01:12:14,553 --> 01:12:16,162
Great, yes, that's great.
1116
01:12:16,185 --> 01:12:19,997
Three, two, one and...
1117
01:12:20,020 --> 01:12:21,876
- action!
- Yes.
70867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.