All language subtitles for D37B3F9EA0D9F0E9AABB6C3D720BE707_eng (ESCAPE FROM PLANET EARTH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:19,568 Scorch, Scorch, are you there? 2 00:00:19,720 --> 00:00:21,106 Come on, Scorch, get back to me. 3 00:00:21,255 --> 00:00:23,633 You haven't run off and done something reckless, have you? 4 00:00:23,825 --> 00:00:26,748 Gary, we've got a problem! 5 00:00:27,161 --> 00:00:28,776 That's my brother, Scorch. 6 00:00:28,926 --> 00:00:30,431 As usual, he's in trouble. 7 00:00:30,575 --> 00:00:32,037 How did he get into this mess? 8 00:00:32,224 --> 00:00:34,876 For that, I have to go back a long, long time. 9 00:00:36,635 --> 00:00:39,636 Forty-seven minutes ago. Baby rescue mission. Planet Gnarlach. 10 00:00:42,312 --> 00:00:43,501 Quiet, Scorch. 11 00:00:43,654 --> 00:00:46,916 Whatever you do, don't wake the Gnarlachs. 12 00:00:47,413 --> 00:00:49,148 Hey, that's me, Gary Supernova. 13 00:00:49,293 --> 00:00:52,555 I work in Mission Control, which means I control the mission. 14 00:00:52,745 --> 00:00:55,243 Scorch doesn't see it that way. 15 00:00:55,775 --> 00:00:57,923 Oh, relax, Gary, they're fast asleep. 16 00:00:58,728 --> 00:01:00,801 And that is a Gnarlach. 17 00:01:00,953 --> 00:01:03,801 - Scary, slimy... 18 00:01:03,983 --> 00:01:05,979 - ...and surprisingly stinky. 19 00:01:06,131 --> 00:01:07,865 Uploading that to Blue Tube. 20 00:01:08,010 --> 00:01:11,315 Gary, this place smells worse than the latrines at the BASA Academy. 21 00:01:11,500 --> 00:01:13,693 Mmm. Thank you for that. 22 00:01:13,840 --> 00:01:15,956 Um, I was programmed at the BASA Academy. 23 00:01:16,141 --> 00:01:17,494 The only thing I smelled there was progress. 24 00:01:17,637 --> 00:01:18,597 Zip it, James. 25 00:01:18,750 --> 00:01:20,823 The name's Bing, by the way. James Bing. 26 00:01:20,974 --> 00:01:22,207 All right, Scorch, let's find those babies 27 00:01:22,355 --> 00:01:23,631 and get you out of there. 28 00:01:23,774 --> 00:01:26,316 Bingo. Spacecraft identified. 29 00:01:26,497 --> 00:01:30,109 Good. Now proceed with extreme caution. 30 00:01:30,295 --> 00:01:33,175 Negative. Proceeding with style. 31 00:01:33,325 --> 00:01:35,473 Not style again! Scorch! Shh! 32 00:01:35,626 --> 00:01:38,091 Hah! Triple Star System into a Reverse Galaxy, 33 00:01:38,234 --> 00:01:40,121 followed by a Double Black Hole with a twist! 34 00:01:40,267 --> 00:01:42,569 And he sticks the landing! 35 00:01:42,722 --> 00:01:44,380 Now proceed with caution. 36 00:01:46,596 --> 00:01:49,978 Okay, Scorch, the babies should be straight ahead. 37 00:01:50,124 --> 00:01:51,313 Copy that. 38 00:01:55,341 --> 00:01:56,268 No! 39 00:01:57,335 --> 00:01:59,834 Bad news, little brother. We're too late. 40 00:01:59,982 --> 00:02:01,793 They've eaten the babies! 41 00:02:04,124 --> 00:02:05,630 It's so unfair! 42 00:02:05,812 --> 00:02:07,656 Scorch, they're right behind you. 43 00:02:07,806 --> 00:02:09,618 - What? 44 00:02:09,762 --> 00:02:12,992 Oh. Hi, little guys. 45 00:02:13,138 --> 00:02:16,323 - Uncle Scorch is here to rescue you. 46 00:02:16,475 --> 00:02:18,057 - Coochie, coochie, coo. 47 00:02:19,888 --> 00:02:23,423 Yeah, Gary, maybe tell Scorch to keep his voice down in this situation? 48 00:02:23,609 --> 00:02:25,758 - Just a thought. - Scorch, quiet! 49 00:02:25,910 --> 00:02:29,478 Gary, you should see them. They're so cute. It's magical. 50 00:02:29,630 --> 00:02:31,747 You're gonna wake up the whole neighborhood. 51 00:02:31,893 --> 00:02:33,934 And this is not a good neighborhood. 52 00:02:34,080 --> 00:02:35,193 - Peekaboo! - Scorch? 53 00:02:40,408 --> 00:02:42,831 - Excuse me. 54 00:02:42,978 --> 00:02:45,171 - Oh, good, here we go again. - Scorch! 55 00:02:49,038 --> 00:02:52,224 Gary, we've got a problem! 56 00:02:53,679 --> 00:02:56,101 Of course we have a problem. You never listen to me. 57 00:02:56,249 --> 00:02:58,551 You said there were 12 Gnarlachs, Gary. 58 00:02:58,704 --> 00:03:00,439 No, I said 1200. 59 00:03:00,583 --> 00:03:02,503 Uh, nope, I don't think you did. 60 00:03:02,655 --> 00:03:05,807 - There are 1200 Gnarlachs down there. - Got it. 61 00:03:05,953 --> 00:03:08,909 - Twelve-hundred baby-eating Gnarlachs. - Got it. 62 00:03:09,060 --> 00:03:11,209 Twelve-hundred of our archenemies, the Gnarlachs. 63 00:03:11,375 --> 00:03:12,641 - Twelve-hundred of 'em. - Got it. 64 00:03:12,665 --> 00:03:15,469 Nope. I think I'd remember if you said 1200. 65 00:03:15,619 --> 00:03:18,161 - Now do your thing. - Okay. 66 00:03:18,304 --> 00:03:20,769 Chasm of death in 20 yards and closing. 67 00:03:22,331 --> 00:03:25,179 Deploy grappling hook in three... 68 00:03:28,199 --> 00:03:29,356 ...two... 69 00:03:36,254 --> 00:03:37,214 ...one. 70 00:03:40,128 --> 00:03:42,670 Whoo! Oh, yeah! 71 00:03:42,813 --> 00:03:45,355 - You see that? 72 00:03:45,498 --> 00:03:47,723 Boom! That's what I'm talking about! 73 00:03:47,914 --> 00:03:50,991 - Scorch me, baby! 74 00:03:51,136 --> 00:03:53,830 Helpless babies, your chariot awaits. 75 00:03:55,585 --> 00:03:57,887 In your face, Gnarlachs! 76 00:03:59,306 --> 00:04:01,608 I got the babies! Ha-ha! 77 00:04:04,062 --> 00:04:05,524 - Oh, no, no. 78 00:04:05,711 --> 00:04:08,133 Guys, no, no. It's Okay. It's Okay. It's Okay. 79 00:04:08,281 --> 00:04:10,168 - No, no, no, don't cry. Don't cry. - Huh? 80 00:04:10,352 --> 00:04:12,894 - Shh! Gary? - I'm on it. 81 00:04:16,144 --> 00:04:18,107 Ha! Take that! 82 00:04:29,837 --> 00:04:34,255 Supernova-9, you are clear for landing on planet Dad! 83 00:04:34,401 --> 00:04:37,630 Hey! This is a no-fly zone, mister. 84 00:04:37,776 --> 00:04:38,965 Very funny, Dad. 85 00:04:39,119 --> 00:04:41,344 I'm serious. This console's expensive, Kipper. 86 00:04:41,497 --> 00:04:45,065 Console? I mean... I mean, I'm right here. Unbelievable. 87 00:04:45,217 --> 00:04:47,104 Can I have my spaceship back? 88 00:04:48,170 --> 00:04:51,323 - Mmm... No. - Dad, you never let me do anything. 89 00:04:52,351 --> 00:04:54,424 Okay, but be careful. 90 00:04:54,576 --> 00:04:56,005 Yeah, yeah, I know. 91 00:04:58,143 --> 00:04:59,452 - Ahh! 92 00:04:59,600 --> 00:05:01,138 - It burns! It burns! 93 00:05:01,288 --> 00:05:03,982 - Ohh! - Sorry. Dad. Hey! 94 00:05:04,126 --> 00:05:07,203 Okay, let's play the game where you sit on your hands. 95 00:05:07,348 --> 00:05:08,701 - That game stinks. - Hey, Gary! 96 00:05:08,844 --> 00:05:10,382 Be a pal, park this puppy, will ya? 97 00:05:10,532 --> 00:05:13,335 Activating remote assistance. 98 00:05:14,329 --> 00:05:17,634 Time to watch your old man bring in the Supernova-9 for a landing. 99 00:05:21,731 --> 00:05:24,034 - Scorch is back! 100 00:05:28,060 --> 00:05:30,209 I love you, planet Baab! 101 00:05:30,361 --> 00:05:31,595 Whoo! 102 00:05:33,161 --> 00:05:34,275 Boom! 103 00:05:37,112 --> 00:05:38,421 Cool! 104 00:05:48,389 --> 00:05:50,887 And that is how you do that. 105 00:05:51,035 --> 00:05:53,916 - Gary! - What? Okay, that's terrifying. 106 00:05:54,065 --> 00:05:56,760 Why do you always call me in jumbo-head mode? 107 00:05:56,903 --> 00:05:59,860 We've received an SOS from an uncharted sector of the galaxy. 108 00:06:00,010 --> 00:06:01,745 Prepare for Scorch's next mission. 109 00:06:01,890 --> 00:06:03,777 Copy that, boss. Where are we headed? 110 00:06:03,922 --> 00:06:06,071 He's going to the Dark Planet. 111 00:06:06,224 --> 00:06:08,188 Lena, are you crazy? 112 00:06:09,599 --> 00:06:12,218 Let me... rephrase that. 113 00:06:12,361 --> 00:06:16,201 They call it the Dark Planet because nobody ever comes back. 114 00:06:16,350 --> 00:06:18,117 It's like going into a black hole. 115 00:06:18,267 --> 00:06:19,805 He leaves in an hour. 116 00:06:20,300 --> 00:06:24,337 Whoa! He's going to the Dark Planet? Wicked! 117 00:06:24,481 --> 00:06:25,986 Stay here. Don't touch anything. 118 00:06:26,169 --> 00:06:28,547 And nobody's going to the Dark Planet. 119 00:06:28,700 --> 00:06:31,351 We are going to the Dark Planet! 120 00:06:34,223 --> 00:06:36,143 - Scorch! - Scorch, one question! 121 00:06:36,295 --> 00:06:37,484 No questions, just pictures. 122 00:06:40,552 --> 00:06:41,589 Yeah, baby! 123 00:06:42,086 --> 00:06:43,744 Excuse me, Scorch! Scorch Supernova! 124 00:06:43,927 --> 00:06:46,393 Yes, the beautiful young lady in the front row. 125 00:06:46,535 --> 00:06:49,001 - Oh! - Hi, sweetie. Welcome home. 126 00:06:50,908 --> 00:06:53,985 - Gabby, we're live. - Oh, right. 127 00:06:54,130 --> 00:06:56,094 Hi. Tell us about the mission. 128 00:06:56,239 --> 00:06:58,356 - The Dark Planet. 129 00:06:58,502 --> 00:07:00,194 It's heroic, even for me. 130 00:07:00,343 --> 00:07:03,835 - No one has ever come back alive. 131 00:07:04,601 --> 00:07:06,597 Pardon me. Excuse me. Coming through. 132 00:07:06,749 --> 00:07:09,629 - Have you had time to prepare? - Uh, no, no, we haven't. 133 00:07:09,779 --> 00:07:13,041 - Gary Supernova, my baby brother. - Uh, fact check: I'm older than him. 134 00:07:13,192 --> 00:07:16,270 Gary works all the gizmos and bleep-bloops here in the nerd factory. 135 00:07:16,414 --> 00:07:18,301 - I work in Mission Control. 136 00:07:18,447 --> 00:07:20,520 We use a trans-inducified field matrix to... 137 00:07:20,672 --> 00:07:24,011 Mmm-hmm. And that's today's edition of The Boring Report. 138 00:07:24,200 --> 00:07:25,553 - Back to you, Gabby. 139 00:07:25,696 --> 00:07:30,148 For BNN, this is Gabby Babblebrock, reporting live from BASA headquarters. 140 00:07:30,299 --> 00:07:32,764 - I'm gonna Marry that girl. - And I feel sorry for her. 141 00:07:32,907 --> 00:07:36,017 Now, listen, we know almost nothing about the Dark Planet. 142 00:07:36,167 --> 00:07:38,513 No one does. We need to postpone the mission. 143 00:07:38,661 --> 00:07:41,083 I would, but I've already contacted all my sponsors. 144 00:07:41,230 --> 00:07:43,347 Dark Planet Cola! Destroy your taste buds! 145 00:07:43,493 --> 00:07:45,261 This is 800 percent sugar. 146 00:07:45,411 --> 00:07:47,876 That's what makes it good for kids. 147 00:07:48,556 --> 00:07:49,789 Oh. Hey! 148 00:07:51,946 --> 00:07:54,170 Plus, I've already taken the photos for the new cereal box. 149 00:07:54,194 --> 00:07:55,122 When? 150 00:07:57,186 --> 00:07:59,073 - Just now. - Scorchios? 151 00:07:59,219 --> 00:08:01,292 - There's a surprise in every box. - Ah! 152 00:08:01,444 --> 00:08:02,448 - Whoa, I'm pretty good at this. - Okay... 153 00:08:02,633 --> 00:08:04,018 - Come... Come on! - I could do this all day. 154 00:08:04,167 --> 00:08:06,087 - Whee! - Knock it off! 155 00:08:06,276 --> 00:08:08,818 - We need to think this through. - I have. 156 00:08:10,457 --> 00:08:13,458 Someone out there needs my help, and I am going to help them. 157 00:08:13,602 --> 00:08:17,715 Okay, but if you go now, I can't help you help them. 158 00:08:17,860 --> 00:08:20,969 You know, Gary, you're absolutely right. There's no sense in rushing things. 159 00:08:21,120 --> 00:08:23,465 Why don't you pull up the star charts in the briefing room, 160 00:08:23,613 --> 00:08:25,457 and we'll talk about this with the whole team. 161 00:08:25,608 --> 00:08:27,375 You got it, partner. 162 00:08:29,175 --> 00:08:31,674 That should keep him busy. Let's fire up the ship! 163 00:08:56,330 --> 00:08:58,982 Computer, load all information on the Dark Planet. 164 00:08:59,130 --> 00:09:02,698 All right, just a sec. Scanning files, scanning files... 165 00:09:02,851 --> 00:09:04,967 Here we are. The Dark Planet: 166 00:09:05,114 --> 00:09:08,528 A remote M-class planet located 400 light-years 167 00:09:08,681 --> 00:09:11,255 past the Taurus Molecular Cloud. 168 00:09:11,404 --> 00:09:13,553 A strange and terrifying environment, 169 00:09:13,744 --> 00:09:17,551 the only known world in which evolution is taking place in reverse. 170 00:09:17,694 --> 00:09:20,313 It began with intelligent, attractive beings, 171 00:09:20,456 --> 00:09:22,572 but was soon overrun by ugly, aggressive 172 00:09:22,719 --> 00:09:24,715 and quite terrifying dim-witted creatures. 173 00:09:24,867 --> 00:09:26,482 Yuck. Gross. 174 00:09:26,631 --> 00:09:29,784 As you can see, from gentle intelligence to savage stupidity. 175 00:09:29,930 --> 00:09:31,926 They have a strange custom of dividing themselves 176 00:09:32,078 --> 00:09:35,034 into what they call countries, whose boundaries they often dispute, 177 00:09:35,184 --> 00:09:36,876 which causes them to go to war. 178 00:09:37,025 --> 00:09:40,135 The pattern seems to be that the winner of the war then goes into decline 179 00:09:40,286 --> 00:09:41,900 while the loser prospers. 180 00:09:42,050 --> 00:09:44,777 We have also deduced that the people of this planet choose 181 00:09:44,927 --> 00:09:48,418 leaders according to the oddity and profusion of their facial hair. 182 00:09:48,570 --> 00:09:52,334 They worship money, soup, marker pens, something called dental floss 183 00:09:52,483 --> 00:09:55,025 - and this man, whose name is Cowell. - Oh, terrifying! 184 00:09:55,168 --> 00:09:58,124 He's known for his strange accent, being very, very rich, 185 00:09:58,274 --> 00:10:01,001 showing off, wearing glasses indoors. I like him. 186 00:10:01,726 --> 00:10:04,956 One hundred and six advanced life-forms have landed on the Dark Planet... 187 00:10:05,102 --> 00:10:07,404 - What? - ...to attempt friendly fairst contact. 188 00:10:07,556 --> 00:10:10,098 Not a single one has returned. 189 00:10:10,241 --> 00:10:11,823 Uncle Scorch! 190 00:10:11,967 --> 00:10:13,854 Hey, Kipper! 191 00:10:15,611 --> 00:10:16,844 You were awesome out there. 192 00:10:16,992 --> 00:10:19,611 Thanks, pal. Does your dad know you're here? 193 00:10:19,753 --> 00:10:25,132 I'm supposed to be waiting in his office, but Mission Control is boring. 194 00:10:25,277 --> 00:10:28,539 I know. Isn't it? It's all... 195 00:10:28,729 --> 00:10:31,380 I'm more of an astronaut, like you. 196 00:10:31,989 --> 00:10:33,527 Take me with you this time. 197 00:10:33,677 --> 00:10:36,677 Wow. That sure would upset your dad, which is something I love to do. 198 00:10:36,822 --> 00:10:38,666 But I'll tell you what, Kipper... 199 00:10:38,816 --> 00:10:41,511 If I get into trouble, you come rescue me. 200 00:10:41,654 --> 00:10:46,182 Yes, Sir! Lieutenant Kip, Junior Adventurer, at your service! 201 00:10:46,334 --> 00:10:48,636 Junior Adventurer, are you? Hmm. 202 00:10:48,789 --> 00:10:51,822 - Well, what have we here? - Blast tape! 203 00:10:51,972 --> 00:10:53,936 Ready for a training mission? 204 00:10:54,657 --> 00:10:56,043 Okay, we've crash-landed. 205 00:10:56,191 --> 00:10:59,039 We're surrounded by a tribe of slimy, green aliens, 206 00:10:59,183 --> 00:11:00,765 and they are closing in on us. 207 00:11:00,909 --> 00:11:02,600 What do you do? You do this! Watch! 208 00:11:02,750 --> 00:11:04,517 - Take that! - Cool! 209 00:11:04,668 --> 00:11:06,587 - Time to take out the trash! - Awesome! 210 00:11:06,739 --> 00:11:09,390 Scorch me, baby! 211 00:11:10,306 --> 00:11:12,728 Oh, they got me! 212 00:11:13,374 --> 00:11:16,255 - Kipper, it's up to you. - Wicked! 213 00:11:16,443 --> 00:11:18,559 Whoa, whoa, whoa! What are you doing? 214 00:11:18,706 --> 00:11:19,819 Astronaut training. 215 00:11:19,972 --> 00:11:22,045 Blast tape? Kip shouldn't be playing with it. 216 00:11:22,196 --> 00:11:24,237 He shouldn't even be looking at it. 217 00:11:24,382 --> 00:11:25,965 - Whoa, whoa, whoa, whoa! 218 00:11:26,837 --> 00:11:30,874 Sorry, Barry. 219 00:11:31,018 --> 00:11:32,556 Ooh! 220 00:11:32,706 --> 00:11:36,546 - Back to my office. - See ya, Uncle Scorch. 221 00:11:36,695 --> 00:11:37,851 Scorch... 222 00:11:38,037 --> 00:11:40,502 Mission Control, we've got a mad-dad situation here. 223 00:11:40,645 --> 00:11:44,027 - You're darn right I'm mad. - Why is this ship on? 224 00:11:45,593 --> 00:11:48,932 Oh! 225 00:11:49,083 --> 00:11:52,116 You sent me upstairs so you could rush off to the Dark Planet. 226 00:11:52,267 --> 00:11:53,456 - Yep. - Ah! 227 00:11:53,609 --> 00:11:55,344 I thought we'd agreed to postpone the launch. 228 00:11:55,489 --> 00:11:57,911 Launch in T-minus 30 minutes. 229 00:12:03,045 --> 00:12:05,739 It's too risky to send Scorch out there. Please. 230 00:12:05,883 --> 00:12:07,803 Drop it, Gary. I'm warning you. 231 00:12:07,993 --> 00:12:10,611 I'm the mission controller. Does nobody here care what I think? 232 00:12:10,793 --> 00:12:11,982 - No. - Not really. 233 00:12:12,135 --> 00:12:14,754 - Nope. - Then why am I even here? 234 00:12:14,897 --> 00:12:17,897 It'll be fine, Gary. He's done this a hundred times. 235 00:12:18,042 --> 00:12:20,736 We've done this a hundred times. We're a team. 236 00:12:20,880 --> 00:12:23,531 I'm the brains and you're the brawn. That's what you always said. 237 00:12:23,680 --> 00:12:25,559 I said it to make you feel better, little brother. 238 00:12:25,713 --> 00:12:26,989 Scorch, stop calling me that. 239 00:12:27,132 --> 00:12:28,973 You've been trying to control me your whole life. 240 00:12:29,088 --> 00:12:31,434 Isn't that why you joined Mission Control? 241 00:12:32,694 --> 00:12:35,159 I'm looking out for you. That's what brothers do. 242 00:12:35,302 --> 00:12:38,182 Oh, please. You sit around here pushing buttons 243 00:12:38,332 --> 00:12:41,409 while I am out there risking my neck. 244 00:12:41,592 --> 00:12:44,167 Oh, yeah? I'd like to see you do it without me. 245 00:12:44,315 --> 00:12:48,428 Any time. Any place. Little brother. 246 00:12:48,573 --> 00:12:52,947 If you insist on going through with this idiotic macho stunt, 247 00:12:53,099 --> 00:12:54,757 you can count me out. 248 00:12:54,901 --> 00:12:57,782 Buh... Wai... You're gonna quit? 249 00:12:59,159 --> 00:13:02,421 Well, you can't quit! You... you're fired! 250 00:13:02,879 --> 00:13:06,523 You can't fire me. Because I quit! Humph! 251 00:13:20,446 --> 00:13:22,181 - Hey, Mom! - Hey, space ranger. 252 00:13:22,326 --> 00:13:24,399 Come on, boy. Let's go play flisbee. 253 00:13:24,550 --> 00:13:27,506 - You're home early. - Scorch fired me. 254 00:13:27,657 --> 00:13:29,577 What? He can't fire you. 255 00:13:29,728 --> 00:13:31,081 That's what I said, so I quit. 256 00:13:31,262 --> 00:13:33,226 So you quit after you were fired? 257 00:13:33,372 --> 00:13:35,183 Hey, whose side are you on? 258 00:13:35,635 --> 00:13:38,100 I think someone should lock the two of you in a room 259 00:13:38,243 --> 00:13:40,938 until you figure out how to get along. 260 00:13:50,018 --> 00:13:51,447 I hope he gets stranded. 261 00:13:51,591 --> 00:13:53,129 What are you doing, Dad? 262 00:13:53,278 --> 00:13:57,239 Uh... Oh, nothing. Just working on the old rocket boots. 263 00:13:59,108 --> 00:14:01,574 Cool! Can I help? 264 00:14:01,717 --> 00:14:04,291 Following in your dad's footsteps, eh, Kipper? 265 00:14:04,440 --> 00:14:06,513 Hey! That makes this an official father-son moment! 266 00:14:06,664 --> 00:14:07,973 What's this do? 267 00:14:09,388 --> 00:14:10,664 Whoa! Look out! 268 00:14:10,807 --> 00:14:13,807 Aah! Ah, incoming! 269 00:14:16,368 --> 00:14:19,401 Gary! Why is there a rocket boot in our bathroom? 270 00:14:21,968 --> 00:14:24,434 This is BNN. 271 00:14:24,615 --> 00:14:26,808 We are live as Scorch Supernova investigates 272 00:14:26,955 --> 00:14:30,260 a mysterious intergalactic cry for help. Brought to you by Dark Planet Cola. 273 00:14:30,406 --> 00:14:31,869 Dark Planet Cola! 274 00:14:32,017 --> 00:14:34,058 Scorch is stepping off the Supernova-9 now. 275 00:14:34,204 --> 00:14:36,320 Oh boy, is he looking good in that suit. 276 00:14:36,467 --> 00:14:38,158 Mmm. 277 00:14:38,308 --> 00:14:41,308 Oh! Let's go live to the Dark Planet's surface. 278 00:14:42,182 --> 00:14:44,604 This is Scorch Supernova, live from the Dark Planet. 279 00:14:44,751 --> 00:14:47,217 I'm here responding to an intergalactic SOS call, 280 00:14:47,360 --> 00:14:49,433 and on the lookout for helpless victims. 281 00:14:49,584 --> 00:14:51,047 Yeah! 282 00:14:51,195 --> 00:14:54,076 Switching over to remote cams, Gabby. Wish me luck. 283 00:14:54,225 --> 00:14:56,488 Our planet's greatest hero, risking life and limb... 284 00:14:56,603 --> 00:15:00,596 He's so awesome. I'm gonna be just like Uncle Scorch someday. 285 00:15:00,746 --> 00:15:02,480 Well, better have another kid. 286 00:15:02,625 --> 00:15:05,429 - Gary. - Just what every father wants to hear. 287 00:15:05,578 --> 00:15:07,804 My son wants to be like my dim-witted brother. 288 00:15:07,957 --> 00:15:09,768 Oh, relax. He's excited. 289 00:15:09,913 --> 00:15:13,601 Besides, what could Scorch possibly give your son that you can't? 290 00:15:13,748 --> 00:15:16,781 I dedicate this planet to my nephew, Kip! 291 00:15:16,932 --> 00:15:19,310 I got my own planet? Awesome! 292 00:15:19,463 --> 00:15:22,114 - Okay, that's pretty hard to top. 293 00:15:22,263 --> 00:15:27,718 There appears to be a light source coming from a light of some kind. 294 00:15:27,863 --> 00:15:31,245 Oh, no, no, no. Don't do it! Do not go into the light. 295 00:15:31,392 --> 00:15:34,240 - Going to the light. - Wow. 296 00:15:50,608 --> 00:15:53,302 It's so beautiful. 297 00:15:55,747 --> 00:15:58,739 - Oh... Huh? 298 00:16:00,734 --> 00:16:03,232 A victim! Commencing rescue op. 299 00:16:06,142 --> 00:16:10,025 Greetings! We've heard your call for help and have come to save you. 300 00:16:10,169 --> 00:16:11,904 I am Scorch Supernova. 301 00:16:15,002 --> 00:16:20,642 Strange. On my planet we shake hands, but we can do it your way. 302 00:16:23,172 --> 00:16:25,091 That's humiliating. 303 00:16:25,243 --> 00:16:27,316 Boy, you sure love to wave. 304 00:16:27,467 --> 00:16:31,198 I love it, too, but my arms are getting tired. 305 00:16:31,341 --> 00:16:33,534 - What was that? 306 00:16:35,138 --> 00:16:36,415 What...? 307 00:16:37,900 --> 00:16:43,275 Hmm... - No! 308 00:16:43,423 --> 00:16:45,343 No! Hang on! 309 00:16:46,300 --> 00:16:47,915 Look at me. Look at me! 310 00:16:48,908 --> 00:16:51,178 Don't you die on me, buddy! 311 00:16:55,429 --> 00:16:57,731 No! 312 00:16:57,883 --> 00:16:58,997 Moving in. 313 00:16:59,187 --> 00:17:00,879 - Scorch! - We got a blue one! 314 00:17:02,179 --> 00:17:05,670 All he wanted to do was wave! 315 00:17:07,894 --> 00:17:09,476 Peter, Jackson is down! 316 00:17:09,620 --> 00:17:12,850 Man, what is it with aliens and this desolate roadside 7-Eleven? 317 00:17:14,261 --> 00:17:17,720 Halt! Alien! Do not use your advanced technology against us! 318 00:17:18,212 --> 00:17:20,590 - Marty, Quentin, move it out! - Scorch me, baby. 319 00:17:20,782 --> 00:17:22,549 - Get out of there! 320 00:17:31,559 --> 00:17:34,865 - Time to take out the trash! 321 00:17:35,472 --> 00:17:36,585 Who's next? 322 00:17:36,737 --> 00:17:37,851 Yeah! Look at him go! 323 00:17:38,003 --> 00:17:39,847 Not now! Scorch is in real trouble. 324 00:17:49,586 --> 00:17:51,812 Aim for the space-suity thingy! 325 00:17:53,921 --> 00:17:55,994 - Look out! 326 00:17:58,600 --> 00:18:00,826 Uh... uh-oh. 327 00:18:04,814 --> 00:18:06,199 Time to get outta here. 328 00:18:11,794 --> 00:18:12,908 That's not good. 329 00:18:13,098 --> 00:18:15,215 Gary, we better find another way outta here. 330 00:18:15,361 --> 00:18:16,441 Gary? 331 00:18:16,589 --> 00:18:17,942 Scorch. 332 00:18:28,364 --> 00:18:31,973 Okay, I take... You know something? 333 00:18:32,123 --> 00:18:33,857 I love you guys. 334 00:18:41,788 --> 00:18:43,829 Welcome to Earth. 335 00:18:45,048 --> 00:18:47,197 Tag him and bag him, boys. 336 00:19:01,695 --> 00:19:05,000 The Baabian Aeronautics and Space Administration have confirmed 337 00:19:05,147 --> 00:19:09,794 that all communications with Scorch Supernova have been severed. 338 00:19:09,941 --> 00:19:14,589 At this point, we can only assume that our planet's greatest hero is... 339 00:19:14,736 --> 00:19:16,547 ...is dead? 340 00:19:16,692 --> 00:19:18,885 I'm sorry. I can't do this. 341 00:19:19,031 --> 00:19:21,573 - Oh, no. - You said you hoped he got stranded. 342 00:19:21,716 --> 00:19:23,451 You wanted this to happen! 343 00:19:23,596 --> 00:19:26,825 I'm sure your father didn't say that. Did you? 344 00:19:26,971 --> 00:19:29,393 We've gotta get to the Dark Planet and find him! 345 00:19:29,541 --> 00:19:31,461 Just hang on, Kip. 346 00:19:31,612 --> 00:19:33,270 Come on. Come on, pick up. 347 00:19:33,875 --> 00:19:36,101 Oh, hello, Gary. I thought you quit. 348 00:19:36,253 --> 00:19:38,173 This is important. Scorch has been captured. 349 00:19:38,363 --> 00:19:40,250 - We've got it under control. - Come on! 350 00:19:41,508 --> 00:19:43,810 Dad, Uncle Scorch told me to come rescue him. 351 00:19:44,001 --> 00:19:46,303 - We can be the rescue team. - Kip! 352 00:19:46,456 --> 00:19:48,954 We're his family. We need to go save him. 353 00:19:49,102 --> 00:19:50,488 I'm doing everything I can. 354 00:19:50,636 --> 00:19:51,913 You're not doing anything! 355 00:19:52,055 --> 00:19:53,823 - You're talking on the phone! 356 00:19:53,973 --> 00:19:55,860 Go to your room. 357 00:20:13,688 --> 00:20:14,648 Kipper? 358 00:20:24,964 --> 00:20:27,812 Kipper, I know you want to rescue him, 359 00:20:27,995 --> 00:20:30,766 and it's very brave of you. 360 00:20:32,405 --> 00:20:37,664 Even though your uncle and I fight sometimes, we're still brothers. 361 00:20:39,041 --> 00:20:44,681 And I will do whatever it takes to get him home, I promise you. 362 00:20:44,871 --> 00:20:48,024 I love you, buddy. Come on, give us a hug. 363 00:20:48,822 --> 00:20:51,440 - Huh? 364 00:20:51,583 --> 00:20:53,089 Kip? Kip! 365 00:20:55,112 --> 00:20:57,490 Kira! Kip's gone! Kip's gone! 366 00:20:57,643 --> 00:20:58,757 - What? - The rescue pod. 367 00:20:58,947 --> 00:21:01,522 We've gotta get to BASA before he does. 368 00:21:02,399 --> 00:21:03,828 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 369 00:21:03,972 --> 00:21:05,477 We're using the rocket boots. 370 00:21:05,621 --> 00:21:09,309 Are you crazy? The gyroscope is off, the thrust mechanism is broken. 371 00:21:09,457 --> 00:21:10,416 They're not ready to fly. 372 00:21:10,531 --> 00:21:14,175 I spent 15 years as a BASA test pilot. It's not rocket science. 373 00:21:14,328 --> 00:21:16,903 That's exactly what it is. They're rocket boots! 374 00:21:17,473 --> 00:21:20,888 Gary, turn off your brain and hang on. 375 00:21:24,684 --> 00:21:29,135 This is staggeringly dangerous! You're not even in a rocket boot Lane! 376 00:21:29,287 --> 00:21:30,640 Look out! 377 00:21:30,821 --> 00:21:32,555 - Oh! Ah, - Sorry! 378 00:21:36,037 --> 00:21:38,339 - This is so emasculating. - Do you want to drive? 379 00:21:38,492 --> 00:21:40,379 - No, I want to live. 380 00:21:44,514 --> 00:21:46,205 You're actually very good at this! 381 00:21:47,352 --> 00:21:48,814 Look out! Look out! Look out! 382 00:21:48,963 --> 00:21:51,036 - Sorry, Barry! 383 00:21:58,283 --> 00:21:59,941 We're coming, Kipper. 384 00:22:03,231 --> 00:22:04,420 - Where is he? 385 00:22:04,574 --> 00:22:08,796 - Kip! No, Kipper, no! - Kip, stop! 386 00:22:12,743 --> 00:22:14,860 - Kip, up here! - Kipper, please! 387 00:22:15,006 --> 00:22:17,810 Automated launch in T-minus 60 seconds. 388 00:22:17,960 --> 00:22:19,193 Kip, up here! 389 00:22:19,379 --> 00:22:21,801 Gary, look out. 390 00:22:27,817 --> 00:22:30,665 This is a bad idea. 391 00:22:33,609 --> 00:22:35,376 Mom! Dad! Are you coming? 392 00:22:35,527 --> 00:22:36,640 No, honey, this isn't a game. 393 00:22:36,792 --> 00:22:39,334 It's stuck! 394 00:22:39,477 --> 00:22:41,976 Gary, do something! 395 00:22:42,124 --> 00:22:43,629 I'll shut down the launch. 396 00:22:43,811 --> 00:22:48,186 Twelve, eleven... You've chosen Terminate Launch. 397 00:22:48,337 --> 00:22:49,646 - To confirm, say yes. - Yes. 398 00:22:49,795 --> 00:22:51,791 - You said "banana." Is that correct? - No. 399 00:22:51,943 --> 00:22:53,338 - You replied "no." - Gary, hurry up! 400 00:22:53,362 --> 00:22:54,366 Terminate Launch canceled. 401 00:22:54,512 --> 00:22:56,204 - No! I mean yes! - Ow! 402 00:22:56,354 --> 00:22:57,816 - Is that a yes or a no? - No. 403 00:22:57,964 --> 00:22:58,968 - Did you say yes? - Yes! 404 00:22:59,115 --> 00:23:00,926 - Yes, you said yes, or...? - Yes! Yes! 405 00:23:01,071 --> 00:23:01,998 It's stuck! 406 00:23:02,145 --> 00:23:04,186 Sorry, Gary. Did you say yes to Terminate Launch? 407 00:23:04,370 --> 00:23:06,595 - Yes! 408 00:23:06,940 --> 00:23:09,788 - Launch terminated. 409 00:23:09,970 --> 00:23:12,818 - That was close. - Oh, Kip, you scared me. 410 00:23:12,961 --> 00:23:16,496 I'm sorry. I promised Uncle Scorch I'd go save him. 411 00:23:16,644 --> 00:23:18,989 Don't you ever do that again. 412 00:23:19,674 --> 00:23:21,943 No. Kip's right. 413 00:23:22,128 --> 00:23:24,092 Scorch is my brother. 414 00:23:24,238 --> 00:23:26,278 - Honey? - I've gotta go save him. 415 00:23:26,884 --> 00:23:28,390 Wait. What are you doing? 416 00:23:28,534 --> 00:23:30,607 Excellent. Launch sequence reengaged. 417 00:23:30,758 --> 00:23:31,915 Gary? 418 00:23:32,062 --> 00:23:34,103 - Dad! - I love you guys! 419 00:23:34,287 --> 00:23:36,513 - Dad! - Gary! 420 00:23:47,213 --> 00:23:49,133 Lena, I need your help. 421 00:23:49,322 --> 00:23:51,700 - Kira! - Gary was on that pod! 422 00:23:51,854 --> 00:23:55,465 Don't worry. We'll make contact as soon as he lands. 423 00:23:55,613 --> 00:23:58,264 No, no, no. You have to send someone after him. 424 00:23:59,141 --> 00:24:01,105 I don't have to do anything. 425 00:24:01,251 --> 00:24:03,062 You don't give the orders around here anymore. 426 00:24:03,207 --> 00:24:05,323 Gary will never survive out there alone. 427 00:24:05,470 --> 00:24:07,237 Please, bring my dad back. 428 00:24:07,388 --> 00:24:10,388 Don't worry, little guy. We're doing everything we can. 429 00:24:11,070 --> 00:24:12,379 What can I do to help? 430 00:24:12,527 --> 00:24:14,568 You're the one who wanted to be a stay-at-home mom. 431 00:24:14,714 --> 00:24:18,128 So why don't you stay at home and let me do my job. 432 00:24:27,985 --> 00:24:30,636 Prepare for final approach, Gary. Fasten your seatbelt. 433 00:24:30,785 --> 00:24:31,592 Huh? 434 00:24:40,949 --> 00:24:41,909 Oh! 435 00:24:58,976 --> 00:25:02,238 I thought this movie was supposed to be in 3-D. 436 00:25:02,428 --> 00:25:04,272 Shh. It is in 3-D. 437 00:25:06,877 --> 00:25:08,383 Okay, that's better. 438 00:25:10,905 --> 00:25:12,258 - Area 48. 439 00:25:12,400 --> 00:25:13,709 Area 49. 440 00:25:13,858 --> 00:25:15,625 Area 50. 441 00:25:17,540 --> 00:25:20,311 Landing gear deployed. 442 00:25:23,523 --> 00:25:25,106 Landing gear destroyed. 443 00:25:35,912 --> 00:25:37,384 Please exit with caution, Gary. 444 00:25:37,408 --> 00:25:39,601 Contents may have shifted during the flight. 445 00:25:39,786 --> 00:25:41,249 It's all over the place, isn't it? 446 00:25:49,989 --> 00:25:52,989 Okay, Okay, don't panic. Remember your training. 447 00:25:53,134 --> 00:25:55,327 The safest thing to do is wait in your pod. 448 00:25:55,474 --> 00:25:57,361 Self-destruct sequence initiated. 449 00:25:57,506 --> 00:25:59,852 What? Self-destruct? You're a rescue pod! 450 00:26:00,000 --> 00:26:01,505 Rescue pods don't self-destruct. 451 00:26:01,649 --> 00:26:04,223 - This one does, Gary. - This is ridiculous! 452 00:26:04,372 --> 00:26:07,525 - Twenty-nine, 28, 27... - Hey, anybody! Help! 453 00:26:07,671 --> 00:26:09,362 Is that your plan, Gary? Panicking? 454 00:26:09,512 --> 00:26:12,315 - Sixteen, 15... - Come on! 455 00:26:12,465 --> 00:26:14,930 Ticktock, Gary. Come on. You're running out of time. 456 00:26:15,802 --> 00:26:17,835 - Water landing, monster attack... Aha! - Ten, nine... 457 00:26:17,912 --> 00:26:21,217 - Foolishly trapped inside pod! - ...eight, seven... 458 00:26:21,364 --> 00:26:23,589 ...six, five... 459 00:26:23,780 --> 00:26:25,700 Time to panic. 460 00:26:25,851 --> 00:26:27,433 ...three, two... 461 00:26:27,615 --> 00:26:30,463 - ...one. We're toast. 462 00:26:51,166 --> 00:26:55,159 Ah... the technology in this suit is incredible. 463 00:26:55,308 --> 00:26:56,846 - Now open it. - Yes, Sir. 464 00:27:09,116 --> 00:27:10,469 Yuck! 465 00:27:13,105 --> 00:27:14,065 Blubonium. 466 00:27:14,217 --> 00:27:16,836 Ten thousand times more powerful than atomic energy. 467 00:27:16,979 --> 00:27:19,750 Hey. How'd that get in there? 468 00:27:19,894 --> 00:27:21,552 Oh, you're awake. 469 00:27:21,697 --> 00:27:24,271 Let me go! Let me outta here! 470 00:27:24,420 --> 00:27:26,264 Shh. Go back to sleep. 471 00:27:33,817 --> 00:27:36,894 You're listening to Far-out, Far-right Hour on C-Dub FM. 472 00:27:37,039 --> 00:27:39,079 Let's go to the phones! Caller? 473 00:27:39,225 --> 00:27:42,913 This is Hawk calling. I work at 7-Eleven near Area 51, 474 00:27:43,061 --> 00:27:45,483 and after years of waiting, it finally happened! 475 00:27:45,631 --> 00:27:47,594 You had a date with a girl. 476 00:27:47,740 --> 00:27:49,507 What? No. A close-encounter, man! 477 00:27:49,658 --> 00:27:51,011 We looked out the window 478 00:27:51,154 --> 00:27:53,696 and this blue dude was standing right there. 479 00:27:53,839 --> 00:27:56,064 - It was awesome. - Hawk, Hawk, Hawk, listen to me. 480 00:27:56,217 --> 00:27:57,493 If what you say is true, 481 00:27:57,636 --> 00:28:01,596 they're here for one reason and one reason only: Abduction! 482 00:28:22,950 --> 00:28:25,373 It's Okay, bro! We're friends. 483 00:28:25,559 --> 00:28:27,937 - What are you doing? - We gotta make a good impression. 484 00:28:28,627 --> 00:28:31,092 We need a peace offering. 485 00:28:34,419 --> 00:28:35,772 Huh? 486 00:28:40,057 --> 00:28:41,213 It's Okay, little guy. 487 00:28:45,887 --> 00:28:47,622 Welcome to Earth, blue buddy. 488 00:28:48,840 --> 00:28:50,957 In an effort to avoid enslavement, 489 00:28:51,103 --> 00:28:55,631 I offer you the finest chilled refreshment known to the human race. 490 00:29:03,492 --> 00:29:04,878 He likes it! 491 00:29:05,026 --> 00:29:08,059 Of course he likes it. Where's your brand loyalty, man? 492 00:29:09,667 --> 00:29:11,970 No! 493 00:29:13,311 --> 00:29:16,192 You're gonna regret it! Don't do it! 494 00:29:19,064 --> 00:29:21,868 Okay, Okay, Okay. Calm down, blue buddy. It's Okay. 495 00:29:22,018 --> 00:29:23,294 It's called a brain freeze. 496 00:29:23,437 --> 00:29:26,317 If you're gonna hang with us, you need to learn to sip. 497 00:29:39,930 --> 00:29:41,468 Take him away! 498 00:29:42,423 --> 00:29:45,991 - Put me down! - Little blue buddy... 499 00:30:42,373 --> 00:30:43,529 Ah! 500 00:30:45,863 --> 00:30:48,819 Stop this! Let me out! 501 00:30:54,838 --> 00:30:55,875 Huh? 502 00:30:56,487 --> 00:31:00,983 Hello, creature from another world. Welcome to planet Earth. 503 00:31:01,128 --> 00:31:03,015 You are now a guest of the US government. 504 00:31:03,161 --> 00:31:05,856 When interacting with the inhabitants of Earth, 505 00:31:05,999 --> 00:31:10,647 or humans, you should abide by the following basic etiquette. 506 00:31:10,794 --> 00:31:12,561 Handshake, good. 507 00:31:12,712 --> 00:31:16,781 - Death ray... bad. No vaporizing. 508 00:31:16,969 --> 00:31:19,817 Modern Earth culture also frowns on the following: 509 00:31:19,961 --> 00:31:22,885 Eating human flesh, probing, silver jumpsuits, 510 00:31:23,029 --> 00:31:25,571 abduction, Communism, nudity. 511 00:31:25,714 --> 00:31:29,358 If you or someone you know is responsible for building the pyramids, 512 00:31:29,511 --> 00:31:30,561 we'd like to know about it. 513 00:31:30,585 --> 00:31:33,361 If you've been to the Bermuda Triangle and brought someone home with you, 514 00:31:33,385 --> 00:31:35,349 please return them immediately. 515 00:31:35,495 --> 00:31:37,415 And, finally, if you're a resident alien, 516 00:31:37,604 --> 00:31:41,641 please report to the immigration desk on level 316. 517 00:31:41,785 --> 00:31:44,163 We hope this has been an informative look at our planet, 518 00:31:44,317 --> 00:31:47,197 and urge you not to seek war against us. 519 00:31:47,347 --> 00:31:49,725 Enjoy your stay here at Area 51. 520 00:31:54,634 --> 00:31:56,783 Let's take a peek into that head of yours. 521 00:32:00,656 --> 00:32:02,926 Brain scan processing. 522 00:32:03,763 --> 00:32:07,646 - Stupid. Simple. Dimwit. Average. 523 00:32:09,209 --> 00:32:11,828 Smart. Genius. Genius. Genius... 524 00:32:13,313 --> 00:32:15,157 We got ourselves a real genius! 525 00:32:15,308 --> 00:32:17,195 Shanker's gonna want to meet you. 526 00:32:21,752 --> 00:32:24,861 - Here's the brainiac, Sir. 527 00:32:25,549 --> 00:32:27,894 So... you're the genius. 528 00:32:28,080 --> 00:32:29,618 What are you gonna do to me? Probe me? Dissect me? 529 00:32:29,768 --> 00:32:31,993 - Chop me up and eat me? - Relax. 530 00:32:32,146 --> 00:32:33,913 I'm a big fan of your work. 531 00:32:34,064 --> 00:32:35,177 Scorch! 532 00:32:35,329 --> 00:32:36,715 What have you done with my brother? 533 00:32:36,864 --> 00:32:38,675 We'll get to him soon enough. 534 00:32:38,820 --> 00:32:41,013 This is your design, isn't it? 535 00:32:41,927 --> 00:32:43,160 How do you know that? 536 00:32:43,307 --> 00:32:45,806 Well, color me impressed. 537 00:32:45,992 --> 00:32:49,636 And I consider myself a connoisseur when it comes to alien technology. 538 00:32:49,789 --> 00:32:52,167 I could use a man with your brain power. 539 00:32:52,321 --> 00:32:55,354 You see, Gary, I run a work release program. 540 00:32:55,504 --> 00:32:58,308 You work, then I release you. 541 00:32:59,954 --> 00:33:03,946 You are going to make sure my latest project goes off without a hitch. 542 00:33:04,096 --> 00:33:06,322 I'm not doing anything until I see Scorch. 543 00:33:06,512 --> 00:33:08,705 You can whine till you're blue in the face, 544 00:33:08,852 --> 00:33:10,968 but I call the shots around here. 545 00:33:11,153 --> 00:33:12,736 - Hmm? 546 00:33:12,879 --> 00:33:14,691 Everyone out, now! Double-time! 547 00:33:14,874 --> 00:33:18,136 Wait! Wait! We're not finished! Where's my brother? 548 00:33:33,821 --> 00:33:36,854 Hello, Shanky-panky. 549 00:33:37,005 --> 00:33:38,434 Hello, my darling. 550 00:33:38,578 --> 00:33:39,886 You look ravishing. 551 00:33:40,035 --> 00:33:42,413 Oh, you always say that. 552 00:33:42,567 --> 00:33:43,800 That's because it's true. 553 00:33:43,986 --> 00:33:46,485 - Did you get my present? - Yes. 554 00:33:47,745 --> 00:33:50,047 - I did. - So do you like it? 555 00:33:50,199 --> 00:33:52,348 It's... Okay. 556 00:33:52,501 --> 00:33:53,777 Pookie, what's wrong? 557 00:33:53,920 --> 00:33:57,880 Nothing, it's fine. I just... I was expecting more. 558 00:33:58,062 --> 00:33:59,677 Well, that was just a sample. 559 00:33:59,865 --> 00:34:01,632 There's more coming, I promise. 560 00:34:02,511 --> 00:34:05,283 I'm bringing enough so we can rule the universe together. 561 00:34:05,465 --> 00:34:07,581 Hurry, my love. 562 00:34:11,793 --> 00:34:14,520 Gentle, gentle. Just set me down nice and easy. 563 00:34:25,448 --> 00:34:28,907 Hello? Anyone? 564 00:34:30,051 --> 00:34:32,669 You can't do this! I know my rights! 565 00:34:34,270 --> 00:34:36,004 Ugh. 566 00:34:36,149 --> 00:34:37,731 Hey! Hi there, roomie! 567 00:34:39,601 --> 00:34:41,750 Hey, are you finished with the toilet? 568 00:34:41,902 --> 00:34:43,790 Huh? 569 00:34:43,974 --> 00:34:47,279 I'm Thurman. Pleased to meet you. 570 00:34:47,426 --> 00:34:51,463 Hello. Oh, my goodness. You're all covered in slime. 571 00:34:51,606 --> 00:34:55,447 - Ugh! You're all dried out. - Not anymore. 572 00:34:55,595 --> 00:34:57,744 I'm from Zaddlebrok 475. 573 00:34:57,935 --> 00:35:01,165 - Never heard of it. - You've heard of Zaddlebrok 473. 574 00:35:01,310 --> 00:35:03,580 - Yeah, yeah, yeah, of course. - It's two planets over. 575 00:35:04,302 --> 00:35:05,611 Makes sense. 576 00:35:06,181 --> 00:35:09,912 Anyway, you should settle in. Throw your stuff on the bottom bunk. 577 00:35:12,357 --> 00:35:14,244 I gotta get outta here. 578 00:35:14,390 --> 00:35:16,768 Don't I get a phone call? 579 00:35:16,921 --> 00:35:20,260 Oh, yeah. A phone call? A big-screen TV? 580 00:35:20,450 --> 00:35:22,261 Egyptian cotton sheets? 581 00:35:22,406 --> 00:35:25,362 - This is Area 51, man. Wake up! 582 00:35:25,513 --> 00:35:28,436 Keep it down! I'm trying to get some shut-eye. 583 00:35:29,540 --> 00:35:32,617 Oh, I get it. Shut-eye. You've got one eye. 584 00:35:32,762 --> 00:35:35,610 Are you making fun of my one eye? 585 00:35:35,754 --> 00:35:39,485 Easy, lo. Remember the program. 586 00:35:39,627 --> 00:35:42,475 Just stick to the program, stick to the program. 587 00:35:43,156 --> 00:35:45,458 I apologize for my outburst. 588 00:35:45,649 --> 00:35:49,490 My name is lo, and I'm working through some anger issues. 589 00:35:49,638 --> 00:35:50,642 She seems nice. 590 00:35:50,789 --> 00:35:53,211 - Mm-hmm. - Oh, yeah, great gal. I'm Doc. 591 00:35:53,359 --> 00:35:56,588 - You're a doctor? - Radio talk show therapist. 592 00:35:56,734 --> 00:35:59,887 Same thing without all the training, credentials or qualifications. 593 00:36:00,033 --> 00:36:01,800 So, Little Boy Blue, you got a name? 594 00:36:01,950 --> 00:36:05,834 Gary. I'm here looking for my brother. Have you seen him? 595 00:36:05,978 --> 00:36:07,320 What's he look like? Blue like you? 596 00:36:07,435 --> 00:36:10,239 Yes, exactly like me except with huge muscles 597 00:36:10,389 --> 00:36:12,232 and a chiseled jaw and perfect teeth. 598 00:36:12,383 --> 00:36:14,805 Okay, so you're the ugly brother. 599 00:36:14,953 --> 00:36:17,102 Oh, well, I wouldn't put it that way. 600 00:36:17,254 --> 00:36:19,218 Oh, it's not a question. 601 00:36:20,591 --> 00:36:22,784 Look, Scorch can bust us out of here. 602 00:36:22,931 --> 00:36:24,436 He's got a ship. He can get us home. 603 00:36:24,580 --> 00:36:26,391 There's only one way out of here. 604 00:36:26,536 --> 00:36:29,001 Invent enough cool stuff and Shanker lets you go. 605 00:36:29,144 --> 00:36:31,522 That's how Area 51 works. 606 00:36:31,676 --> 00:36:34,054 He lures the smartest aliens from across the universe 607 00:36:34,207 --> 00:36:35,745 and throws us in jail. 608 00:36:35,895 --> 00:36:38,197 Take Thurman. He was a Professor. 609 00:36:38,350 --> 00:36:41,044 Those four hands invented touchscreen technology. 610 00:36:41,648 --> 00:36:44,070 Or lo. She used to be a librarian. 611 00:36:44,194 --> 00:36:45,767 She got so mad looking stuff up for people 612 00:36:45,791 --> 00:36:47,787 that she invented the search engine. 613 00:36:47,939 --> 00:36:50,131 And most importantly, me. 614 00:36:51,122 --> 00:36:55,541 After my radio show got famous, I invented social networking. 615 00:36:55,686 --> 00:36:58,152 I've got five billion pending friend requests. 616 00:36:58,870 --> 00:37:00,866 That's how Shanker bankrolls this place. 617 00:37:01,018 --> 00:37:04,203 He rips off our technology and sells it to the world. 618 00:37:04,393 --> 00:37:06,466 He's got deals with everybody. 619 00:37:06,618 --> 00:37:09,466 Apple, Facebook, them Google guys. 620 00:37:09,609 --> 00:37:11,802 You think humans could build this stuff? 621 00:37:11,949 --> 00:37:13,138 I don't think so. 622 00:37:13,291 --> 00:37:15,026 Who do you think invented the Internet? 623 00:37:15,171 --> 00:37:17,670 Cell phones? Computer animation? 624 00:37:17,817 --> 00:37:19,323 We did! 625 00:37:19,467 --> 00:37:22,696 Thank you. I love tech history. But have you seen my brother? 626 00:37:23,993 --> 00:37:27,298 Attention, aliens. Please report immediately to the cafeteria. 627 00:37:27,445 --> 00:37:32,245 And remember, levitating in the passageways is strictly prohibited. 628 00:37:32,431 --> 00:37:34,930 - What the heck is that? 629 00:37:36,612 --> 00:37:40,495 There is only one creature in the universe that snores that loud. 630 00:37:40,639 --> 00:37:44,981 - Scorch! Scorch! Wake up! 631 00:37:46,047 --> 00:37:48,196 Space hero test today. Didn't study. 632 00:37:48,387 --> 00:37:51,726 - What the...? 633 00:37:51,877 --> 00:37:54,954 Needs a whole salad to sleep. 634 00:37:55,329 --> 00:37:59,475 Ow! Huh? Gary? Hey, Gary! What are you doing here? 635 00:37:59,663 --> 00:38:01,704 I'm here to rescue you. 636 00:38:01,850 --> 00:38:04,468 You're rescuing me? I'm still dreaming. 637 00:38:05,992 --> 00:38:09,102 I come 15 light-years out of my comfort zone to save you, 638 00:38:09,252 --> 00:38:11,445 and this is the thanks I get from my own brother? 639 00:38:11,592 --> 00:38:13,556 Try ex-boss. I fired you. 640 00:38:13,740 --> 00:38:15,398 No, I quit. 641 00:38:15,581 --> 00:38:17,959 And your first mission without me, you wind up in jail. 642 00:38:18,112 --> 00:38:20,687 - And where did you end up? Jail. 643 00:38:20,835 --> 00:38:22,188 You two should make an appointment. 644 00:38:22,331 --> 00:38:25,561 Attention, aliens. Lunch is now being served in the cafeteria. 645 00:38:25,707 --> 00:38:30,464 Please be mindful of the Joes as they are unusually sloppy. 646 00:38:34,068 --> 00:38:36,533 The launch station computer will tell us where Daddy is. 647 00:38:37,712 --> 00:38:39,828 Locate Rescue Pod 13. 648 00:38:40,819 --> 00:38:42,546 Self-destruct initiated at 2900 hours. 649 00:38:42,660 --> 00:38:44,700 - What? - Self-destruct? 650 00:38:44,846 --> 00:38:46,461 Play back in-flight camera. 651 00:38:46,610 --> 00:38:48,913 You're a rescue pod! Rescue pods don't self-destruct. 652 00:38:49,065 --> 00:38:50,025 This is ridiculous! 653 00:38:50,216 --> 00:38:51,329 Dad! 654 00:38:51,481 --> 00:38:55,551 Only Mission Control can destroy a ship. Somebody here had to give that order. 655 00:38:56,851 --> 00:38:58,663 - Huh? - Quick, get down. 656 00:39:01,646 --> 00:39:03,304 Lena. 657 00:39:03,448 --> 00:39:04,954 Keep still. 658 00:39:05,443 --> 00:39:06,796 Okay, that's good. 659 00:39:06,977 --> 00:39:09,476 - Hurry up and get it loaded. - You got it, boss. 660 00:39:14,840 --> 00:39:17,218 That much Blubonium could blow up the whole galaxy. 661 00:39:17,410 --> 00:39:19,221 - Cool. - No, no, no, not cool. 662 00:39:19,366 --> 00:39:21,636 Very, very not cool. We have to tell somebody. 663 00:39:21,782 --> 00:39:23,779 - Tell somebody what? 664 00:39:23,969 --> 00:39:25,626 Lena! 665 00:39:25,810 --> 00:39:26,769 Run! 666 00:39:27,382 --> 00:39:29,074 - Go, Kipper! - Hey! 667 00:39:29,223 --> 00:39:31,372 Let me go! 668 00:39:35,935 --> 00:39:38,052 Hey! 669 00:39:38,198 --> 00:39:41,580 I gave you a chance to go home, sweetie. You should've taken it. 670 00:39:41,766 --> 00:39:42,879 Little rat got away. 671 00:39:43,031 --> 00:39:44,766 It doesn't matter, he's just a kid. 672 00:39:44,911 --> 00:39:47,988 - Tie her up and bring her with us. - Wait! What about Gary? 673 00:39:48,133 --> 00:39:53,435 Gary? That coward? He's never coming back. 674 00:39:55,689 --> 00:39:56,768 Thank you. 675 00:39:56,916 --> 00:39:58,912 Hit me with some jiggly cubes. 676 00:40:00,905 --> 00:40:01,985 Mmm-mmm-mmm! 677 00:40:02,132 --> 00:40:04,478 Hi, guys. Not sure if you guys are guys. 678 00:40:04,625 --> 00:40:06,437 Or ladies. Either way, no problem. 679 00:40:07,732 --> 00:40:09,118 Those are the Greys. 680 00:40:09,266 --> 00:40:11,415 No one knows what Shank has got on them, but they do his bidding. 681 00:40:11,606 --> 00:40:13,908 So don't get on their bad side, understand? 682 00:40:14,061 --> 00:40:15,370 What's up, eggheads? 683 00:40:15,518 --> 00:40:18,322 Give me two of everything and one more of anything. 684 00:40:22,192 --> 00:40:25,116 Hey! Some things you just can't teach. 685 00:40:26,028 --> 00:40:28,068 Uh, mmm... What are... what is all this? 686 00:40:28,214 --> 00:40:30,592 We have lots of alien delicacies. 687 00:40:30,745 --> 00:40:32,742 Blorm, Phrebbish, Zumft, diet Zumft, 688 00:40:32,893 --> 00:40:34,857 free-range Zumft, non-dairy gluten-free Zumft. 689 00:40:35,041 --> 00:40:37,693 And if you're looking for something a bit more refined, 690 00:40:37,880 --> 00:40:39,418 we got fresh plarbe. 691 00:40:39,567 --> 00:40:40,996 Oh, hello. 692 00:40:41,140 --> 00:40:42,416 Hi. 693 00:40:42,597 --> 00:40:44,670 You know what? I'm not hungry. 694 00:40:45,934 --> 00:40:48,629 - Oh. Uh... - Aliens. - After you. 695 00:40:48,773 --> 00:40:51,500 Gary! I've seen a lot of jailbreak movies. 696 00:40:51,649 --> 00:40:53,875 All we need to break out of here is a diversion, 697 00:40:54,027 --> 00:40:56,449 a shovel and a blowup dummy of ourselves. 698 00:40:56,635 --> 00:40:58,555 It's not that simple, Scorch. Don't be reckless. 699 00:40:58,707 --> 00:41:00,907 And from now on, let's whisper our escape plan. 700 00:41:00,931 --> 00:41:02,284 That's your problem, Gary. 701 00:41:02,427 --> 00:41:05,231 Always wishy-washy, never taking action. 702 00:41:05,380 --> 00:41:07,454 That's what makes me the heroic brother. 703 00:41:07,605 --> 00:41:09,187 You're some hero. 704 00:41:09,331 --> 00:41:10,411 Without me, you're nothing. 705 00:41:10,597 --> 00:41:13,706 Ooh, big words from a computer-loving mama's boy. 706 00:41:13,857 --> 00:41:15,898 No, they're regular-sized words. 707 00:41:16,043 --> 00:41:18,421 You're just too dumb to understand. 708 00:41:18,575 --> 00:41:22,338 Good thing Kip's gonna be a hero like me, not a coward like you. 709 00:41:22,487 --> 00:41:24,528 Ugh! You take that back! 710 00:41:24,827 --> 00:41:28,470 Oh! Nice, Gary. Nice. Real mature. 711 00:41:28,624 --> 00:41:29,704 - Whoa! 712 00:41:34,377 --> 00:41:37,104 - Oh! Right in the kisser! - Food fight! 713 00:41:37,254 --> 00:41:39,294 We have a food-related disturbance in the cafeteria! 714 00:41:40,706 --> 00:41:43,477 - Get him! - Stop! Get back here! 715 00:41:43,621 --> 00:41:46,086 - Come here, you little runt! 716 00:41:46,804 --> 00:41:48,997 - How the tables have turned. - Hey! 717 00:41:52,596 --> 00:41:54,211 Well, that was lucky. 718 00:41:54,859 --> 00:41:57,859 Stop this right now before somebody gets hurt. 719 00:41:58,388 --> 00:42:00,079 All right, that's it. 720 00:42:00,267 --> 00:42:01,925 - Bull's-eye! 721 00:42:02,453 --> 00:42:04,297 Oh, it's on! 722 00:42:05,215 --> 00:42:07,942 - Ugh! Now you've done it. - Bruce, look out! 723 00:42:08,092 --> 00:42:11,201 - Willis, run! 724 00:42:11,352 --> 00:42:13,272 People, people, where are your manners? 725 00:42:13,461 --> 00:42:15,731 You're the one talking with your mouth full of yourself. 726 00:42:20,212 --> 00:42:21,488 Do you have to do that now? 727 00:42:21,631 --> 00:42:23,704 Hey, practice makes perfect. 728 00:42:25,121 --> 00:42:26,889 George! Lucas! Let's go! 729 00:42:27,039 --> 00:42:28,468 - It's the fuzz! - Get 'em! 730 00:42:28,612 --> 00:42:31,689 Christopher! Nolan! On your feet! 731 00:42:32,524 --> 00:42:34,216 Hello, my dear. 732 00:42:34,365 --> 00:42:36,558 - Oh! - Stop right there! 733 00:42:39,045 --> 00:42:41,041 How dare you slap a commanding officer! 734 00:42:41,192 --> 00:42:42,927 - Ah! 735 00:42:43,762 --> 00:42:47,723 All right, alien... - Scorch, behind you! 736 00:42:48,096 --> 00:42:49,754 - Nice! - Thank you. 737 00:42:50,283 --> 00:42:53,316 - Guess who! 738 00:42:56,957 --> 00:42:58,146 Let's get outta here. 739 00:43:00,102 --> 00:43:01,455 Oh, yeah! 740 00:43:04,206 --> 00:43:05,515 Ten-hut! 741 00:43:05,663 --> 00:43:07,660 I'm King of the world! 742 00:43:09,115 --> 00:43:10,228 You missed. 743 00:43:10,803 --> 00:43:14,686 Ooh. I told these guys, "You'd better not food fight," but they did. 744 00:43:16,019 --> 00:43:17,557 I'm gonna sweep this up. 745 00:43:18,819 --> 00:43:21,241 Report to the peace shield, on the double. 746 00:43:21,389 --> 00:43:22,894 This is the peace shield. 747 00:43:23,038 --> 00:43:25,002 It's an asteroid gun. 748 00:43:25,148 --> 00:43:27,188 Nothing says peace like a giant gun, huh? 749 00:43:27,372 --> 00:43:28,606 It's overkill if you ask me. 750 00:43:28,753 --> 00:43:31,754 But it's America. They supersize everything. 751 00:43:31,898 --> 00:43:33,327 You guys built this thing? 752 00:43:33,471 --> 00:43:35,129 Took us almost ten years. 753 00:43:35,274 --> 00:43:38,077 Now we're just waiting for one last piece: The power source. 754 00:43:38,227 --> 00:43:40,497 Then we can go back to our home planets. 755 00:43:40,643 --> 00:43:42,530 - Or sun. - Or sun. 756 00:43:42,676 --> 00:43:44,902 Seriously? You live on the sun? 757 00:43:45,093 --> 00:43:47,242 Yep. You can't beat the weather. 758 00:43:47,394 --> 00:43:50,623 Oh, oh, oh! Oh, even though you didn't work on it, you've gotta sign the floor. 759 00:43:50,808 --> 00:43:52,390 Anything for a fan. 760 00:43:53,071 --> 00:43:56,453 That's a lot of names. Where are all those guys? 761 00:43:56,599 --> 00:44:00,134 Shanker's been building this thing for years. He probably let 'em go. 762 00:44:00,435 --> 00:44:03,468 - Get your hands off me. 763 00:44:05,805 --> 00:44:08,456 - You'll never get away with this. 764 00:44:08,643 --> 00:44:11,720 The beauty of it is, I already have. 765 00:44:12,517 --> 00:44:15,779 With Scorch and Gary gone, who's gonna stop me? 766 00:44:15,930 --> 00:44:16,967 Hi-yah! 767 00:44:17,119 --> 00:44:19,661 - What the...? - Time to take out the trash! 768 00:44:20,571 --> 00:44:23,343 - Kipper, no! - Scorch me, baby! 769 00:44:24,675 --> 00:44:26,258 Come back here! 770 00:44:33,190 --> 00:44:37,565 - Let my mom go! - "Scorch me, baby." 771 00:44:38,714 --> 00:44:41,866 - You monster! - Aw, I wish I had my camera. 772 00:44:42,012 --> 00:44:44,631 What a perfect family portrait. 773 00:44:47,113 --> 00:44:49,262 Look alive! General's coming in hot! 774 00:44:49,415 --> 00:44:50,997 Shh. Don't do anything stupid. 775 00:44:51,141 --> 00:44:56,858 Soldiers of Area 51, the final piece of the puzzle has arrived. 776 00:44:57,009 --> 00:45:00,086 That's a Blubonium reactor. How did he get his hands on it? 777 00:45:00,231 --> 00:45:02,304 Somebody smuggled that thing in my suit. 778 00:45:02,456 --> 00:45:03,415 What's the big deal? 779 00:45:03,568 --> 00:45:06,143 Do you have any idea how powerful that stuff is? 780 00:45:06,291 --> 00:45:08,255 Prepare for test firing. 781 00:45:08,439 --> 00:45:10,512 - You heard the man! - Go! Go! Go! 782 00:45:20,406 --> 00:45:23,516 My old friend, Halley's Comet. 783 00:45:23,666 --> 00:45:26,044 Not back for another 50 years. 784 00:45:26,236 --> 00:45:28,614 So... who's gonna miss it? 785 00:45:28,767 --> 00:45:30,124 Targeting Halley's Comet. 786 00:45:30,148 --> 00:45:33,029 Preparing condolence card for Halley's family. 787 00:45:37,743 --> 00:45:39,859 Target acquired. 788 00:45:40,428 --> 00:45:43,275 Hasta la vista, Halley. 789 00:45:57,572 --> 00:45:59,035 - Yeah, baby! It works! 790 00:45:59,183 --> 00:46:00,492 We're going home! 791 00:46:00,909 --> 00:46:02,142 - Yeah! - Awesome! 792 00:46:02,290 --> 00:46:03,370 Hot diggity! 793 00:46:03,518 --> 00:46:05,329 - This is not good. - Oh, yeah! 794 00:46:05,474 --> 00:46:06,510 Boom! 795 00:46:08,005 --> 00:46:11,005 Come on, guys, lighten up. It's party time! 796 00:46:11,189 --> 00:46:12,847 Get down with your bad self! 797 00:46:12,991 --> 00:46:15,457 There's enough Blubonium in that thing to blow up a planet. 798 00:46:15,600 --> 00:46:17,869 Well, are we gonna sit around "Garying" this to death 799 00:46:18,016 --> 00:46:20,012 or are we gonna do something about it? Ha-ha! 800 00:46:20,164 --> 00:46:22,542 - Scorch! 801 00:46:24,153 --> 00:46:26,498 - Are you nuts? - Put that down, now! 802 00:46:26,646 --> 00:46:27,682 Get him! 803 00:46:29,254 --> 00:46:30,258 - Ha! 804 00:46:30,405 --> 00:46:32,139 - You're going down! 805 00:46:32,284 --> 00:46:35,546 - James, Cameron, get the alien! - Scorch me, baby. 806 00:46:35,698 --> 00:46:37,280 Brace yourself, boys! 807 00:46:37,462 --> 00:46:38,738 Stop him! 808 00:46:40,262 --> 00:46:42,258 He's walking all over you. 809 00:46:42,832 --> 00:46:44,370 Stop him! 810 00:46:49,161 --> 00:46:50,775 How you like me now? 811 00:46:52,152 --> 00:46:55,076 - No! My reactor! 812 00:46:55,259 --> 00:46:56,688 Whoa! 813 00:46:56,832 --> 00:46:58,065 Get him out of here! 814 00:46:58,212 --> 00:47:00,100 - No, stop! - Gary, stay out of this! 815 00:47:00,245 --> 00:47:01,903 Bring the little one, too. 816 00:47:04,388 --> 00:47:06,887 You got him right where you want him, Gary! 817 00:47:07,034 --> 00:47:11,453 If you can't fix that reactor, nobody's going home. Ever. 818 00:47:13,785 --> 00:47:17,090 His quiet anger is even angrier than his loud one. 819 00:47:17,237 --> 00:47:18,852 Uh-huh. 820 00:47:20,881 --> 00:47:25,179 You useless blue moron. Do you realize what you've done? 821 00:47:25,330 --> 00:47:29,018 I saved millions of innocent aliens, 'cause that's what heroes do. 822 00:47:29,165 --> 00:47:31,860 You failed at your evil plans, 'cause that's what villains do. 823 00:47:32,004 --> 00:47:35,233 And this crumb got stuck on my face, 'cause that's what crumbs do. 824 00:47:35,379 --> 00:47:37,375 - Scorch. - It's Okay, Gary. 825 00:47:37,527 --> 00:47:39,254 Do what you want with me. I'll never help you. 826 00:47:39,330 --> 00:47:40,912 I thought you might say that. 827 00:47:41,094 --> 00:47:42,523 Whoa! 828 00:47:45,351 --> 00:47:47,348 Scorch! No! 829 00:47:53,521 --> 00:47:55,747 - Any last words? - Yes. 830 00:47:55,899 --> 00:47:59,630 Friends, aliens, countrymen, lend me your tentacles. 831 00:47:59,811 --> 00:48:01,469 Don't think of me as a hero. 832 00:48:01,614 --> 00:48:04,953 Think of me as a guy who acted heroically while full of heroism. 833 00:48:05,104 --> 00:48:06,457 Have you been practicing this? 834 00:48:06,600 --> 00:48:09,022 Gary, tell Gabby I love her. 835 00:48:09,208 --> 00:48:11,205 Tell my fans I love them. 836 00:48:11,356 --> 00:48:13,696 Just as a general rule, if anyone asks, tell them I love them. 837 00:48:13,773 --> 00:48:16,347 Hey, Gary, I love you too, little brother. 838 00:48:16,496 --> 00:48:19,223 - Goodbye, cruel galaxy. - No! 839 00:48:20,907 --> 00:48:23,558 Huh. Well, looks like I've got time for a few more. 840 00:48:23,707 --> 00:48:26,358 Tell the guy that waxes my ship... what's his name again? 841 00:48:26,507 --> 00:48:27,935 It doesn't matter. Just tell him that I love him. 842 00:48:28,079 --> 00:48:29,661 And the people at Dark Planet Cola, 843 00:48:29,844 --> 00:48:32,692 - tell them I love them. - Stop. We get it. 844 00:48:32,835 --> 00:48:36,217 No. Stop! I'm a BASA engineer. I can fix the Blubonium. 845 00:48:36,402 --> 00:48:38,090 Don't help him, Gary! We did the right thing! 846 00:48:39,317 --> 00:48:41,696 - No! 847 00:48:44,342 --> 00:48:48,335 - No! Scorch! Let him go! 848 00:48:48,523 --> 00:48:50,334 As soon as you fix my peace shield. 849 00:48:51,323 --> 00:48:52,905 Oh, and one more thing. 850 00:48:53,049 --> 00:48:56,812 If you tell any of the others about this, I'll freeze you all! 851 00:48:59,301 --> 00:49:00,959 - Get in there, alien. 852 00:49:04,057 --> 00:49:08,660 You got some nerve walking in here after that stunt. 853 00:49:08,813 --> 00:49:11,191 - I... 854 00:49:11,344 --> 00:49:13,614 - Where's your brother? - Shanker's got him. 855 00:49:13,799 --> 00:49:16,799 - Why'd he let you go? - Because he thinks I can fix it. 856 00:49:16,944 --> 00:49:20,097 - Can you fix it? - Of course. I'm a BASA engineer. 857 00:49:20,243 --> 00:49:22,468 Oh, thank goodness. 858 00:49:22,621 --> 00:49:25,272 - But I don't think I should. - Say what? 859 00:49:26,648 --> 00:49:30,456 - I fix it, we all go home, right? - Exactly. What's wrong with that? 860 00:49:30,637 --> 00:49:34,445 Shanker ends up with the most powerful weapon in the universe. 861 00:49:34,588 --> 00:49:37,741 So he's got a toy for shooting down asteroids. Big deal. 862 00:49:37,886 --> 00:49:40,734 You saw what it can do. Who knows what he'll blow up next. 863 00:49:40,878 --> 00:49:41,882 What if it's your planet? 864 00:49:42,029 --> 00:49:45,563 Don't be paranoid, Gary. It happens to smart people all the time. 865 00:49:45,749 --> 00:49:48,597 You start thinking too much and it gets the best of you. 866 00:49:48,741 --> 00:49:52,080 You guys actually trust Shanker? 867 00:49:52,270 --> 00:49:55,117 - We're kinda low on options here, Gary. - What choice do we have? 868 00:49:55,760 --> 00:49:57,113 We refuse to fix it. 869 00:49:57,256 --> 00:50:00,136 Then what? Stage a silent protest? Come on, man! 870 00:50:00,286 --> 00:50:02,250 You want us to be stuck in here forever? 871 00:50:02,395 --> 00:50:05,396 I don't know what to do, Okay? Just let me sit down for a second and think! 872 00:50:06,231 --> 00:50:09,035 You mean sit around and do nothing. 873 00:50:10,949 --> 00:50:14,680 Well, we're gonna try to fix it. Are you coming or not? 874 00:50:16,817 --> 00:50:19,773 You know what? We don't need you. 875 00:50:19,924 --> 00:50:21,582 Come on, Thurman. 876 00:50:30,357 --> 00:50:34,088 - Cut the red wire. 877 00:50:34,230 --> 00:50:35,539 No, no, no! Cut the green wire. 878 00:50:35,688 --> 00:50:39,834 - Scratch that. I'm colorblind. - Quiet! I need to concentrate. 879 00:50:40,022 --> 00:50:42,903 My third eye, it's messing me up. I can't do it! 880 00:50:43,052 --> 00:50:45,125 So that's it? Game over? 881 00:50:47,233 --> 00:50:50,113 Step away from the Blubonium. 882 00:50:50,301 --> 00:50:53,607 My man! Thurman, you're fired. 883 00:50:57,052 --> 00:50:58,743 You sure you know what you're doing? 884 00:50:58,893 --> 00:51:02,275 I scored a 12.0 on my galactic engineering exams. 885 00:51:02,460 --> 00:51:03,998 Do you know what that means? 886 00:51:04,761 --> 00:51:07,139 You had no friends in high school? 887 00:51:07,293 --> 00:51:11,821 It means in a galaxy filled with nerds, I'm their King. 888 00:51:46,952 --> 00:51:48,305 I hope this works. 889 00:51:52,859 --> 00:51:56,667 We're going home! It's time to pay my parking tickets! 890 00:51:56,848 --> 00:51:59,881 Uh, Gary? Is that normal? 891 00:52:00,032 --> 00:52:02,726 - Come on, Thurman, don't be paranoid. - Okay. 892 00:52:02,870 --> 00:52:06,863 - Whoa! - Gary! Gary! Gary...! 893 00:52:07,051 --> 00:52:08,862 Speech, Gary! 894 00:52:09,352 --> 00:52:11,578 Pack your stuff and be ready to go. 895 00:52:11,768 --> 00:52:13,842 I'm going to get my brother back. 896 00:52:15,872 --> 00:52:18,905 - This one was asking for you, Sir. - Leave him with me. 897 00:52:21,856 --> 00:52:23,242 I'm here for my brother. 898 00:52:23,390 --> 00:52:25,932 Ah, Gary... finally a team player. 899 00:52:26,075 --> 00:52:28,726 I did what you asked. I fixed the reactor. 900 00:52:28,875 --> 00:52:30,533 And just in time. 901 00:52:30,678 --> 00:52:33,634 Imagine how powerful I'll be with all this Blubonium. 902 00:52:33,784 --> 00:52:37,090 - What? How did you...? - You call yourself intelligent life. 903 00:52:37,236 --> 00:52:40,237 These are fun. 904 00:52:40,382 --> 00:52:42,651 - I could do that all day. 905 00:52:42,798 --> 00:52:44,140 Let us go! You got what you wanted! 906 00:52:44,256 --> 00:52:47,408 Why let you go now, only to hunt you down later? 907 00:52:47,554 --> 00:52:49,976 Hunt us down? But we come in peace. 908 00:52:50,162 --> 00:52:51,351 Nobody comes in peace. 909 00:52:51,505 --> 00:52:54,614 I was six years old when they took my father from me. 910 00:52:56,299 --> 00:52:57,761 Think about this, champ. 911 00:52:57,910 --> 00:53:01,521 With that many stars out there, there just has to be intelligent life. 912 00:53:01,669 --> 00:53:04,898 - Golly! Can I have a look, Pops? - In a minute, son. 913 00:53:05,083 --> 00:53:07,002 What? What is that? 914 00:53:07,154 --> 00:53:09,653 Good gravy! It's a UFO! 915 00:53:14,556 --> 00:53:17,283 Son, you wouldn't believe it! 916 00:53:17,433 --> 00:53:19,659 This is the moment I've been waiting for my entire... 917 00:53:22,995 --> 00:53:24,348 No! 918 00:53:26,255 --> 00:53:27,870 Before you join your brother, 919 00:53:28,019 --> 00:53:30,441 there's one last thing I'd like to show you. 920 00:53:34,424 --> 00:53:35,777 Hey, don't ask, don't tell. 921 00:53:35,920 --> 00:53:37,502 Not the hair, you idiot. 922 00:53:40,139 --> 00:53:42,332 - Lena! - Ugh. Hello, Gary. 923 00:53:42,479 --> 00:53:44,520 I see you've met my fiancé. 924 00:53:44,665 --> 00:53:46,357 - Fiancé? - We met online. 925 00:53:46,506 --> 00:53:47,510 Get with the times, Gary. 926 00:53:48,578 --> 00:53:51,349 Your whole family has been meddling in my business. 927 00:53:51,493 --> 00:53:55,485 - Time to say goodbye, Gary. - Kip! Kira! 928 00:53:56,210 --> 00:54:00,018 - Lena, please, he's using you. - He's using all of us. 929 00:54:00,161 --> 00:54:02,354 Okay, he's just jealous he couldn't have you. 930 00:54:02,501 --> 00:54:03,690 - Hmm? - Ta-Ta. 931 00:54:03,843 --> 00:54:06,724 - How could you do this? 932 00:54:06,912 --> 00:54:08,603 You think I'm actually in love with an alien? 933 00:54:08,791 --> 00:54:12,325 When she leaves your planet with my Blubonium, I'm gonna blow it up. 934 00:54:12,511 --> 00:54:14,704 - But Baab's just the beginning. 935 00:54:14,851 --> 00:54:18,539 I'm gonna wipe out the alien infestation one planet at a time. 936 00:54:19,799 --> 00:54:21,763 If you destroy every planet with intelligent life, 937 00:54:21,947 --> 00:54:24,489 you'll have no stars left in the sky. 938 00:54:24,632 --> 00:54:27,326 My stargazing days are over. 939 00:54:35,371 --> 00:54:37,412 Let me out! 940 00:54:37,558 --> 00:54:39,706 Hey, congratulations. You're free! Not! 941 00:54:39,859 --> 00:54:42,739 - No, you can't do this! 942 00:54:42,889 --> 00:54:45,082 Please! Let me out of here! 943 00:54:54,971 --> 00:54:58,659 I don't know if you can hear me, but... I'm sorry. 944 00:55:02,143 --> 00:55:06,180 My plan was to get you out of here, not end up frozen beside you. 945 00:55:10,965 --> 00:55:15,078 I failed you. I failed my family. 946 00:55:16,028 --> 00:55:18,139 All the planning in the world doesn't amount to anything 947 00:55:18,253 --> 00:55:20,020 without a hero to make it happen. 948 00:55:22,894 --> 00:55:24,738 I tried, brother! 949 00:55:25,694 --> 00:55:26,883 I'm sorry! 950 00:55:32,176 --> 00:55:33,365 Scorch... 951 00:55:42,148 --> 00:55:45,104 So that's Gary's wife? How'd he make that happen? 952 00:55:45,293 --> 00:55:46,450 I know. Isn't he all like... 953 00:55:48,093 --> 00:55:51,050 Oh, Kip, I told you to run. You shouldn't have come back. 954 00:55:51,200 --> 00:55:52,313 I couldn't leave you, Mom. 955 00:55:52,466 --> 00:55:55,346 A Junior Adventurer never leaves a man behind. 956 00:55:55,534 --> 00:55:57,072 Kipper, this isn't a game. 957 00:55:57,222 --> 00:56:01,368 I know. I'm not a little kid anymore. That's why I came to rescue you. 958 00:56:01,518 --> 00:56:05,206 And you're very brave, but now we're both stuck in here. 959 00:56:05,353 --> 00:56:07,928 That's because I'm not done rescuing you. 960 00:56:10,876 --> 00:56:13,102 Blast tape? You let them catch you. 961 00:56:13,254 --> 00:56:15,677 Mom, I'm gonna need you to be quiet. 962 00:56:15,824 --> 00:56:18,290 - Kip, be careful. 963 00:56:23,150 --> 00:56:26,455 I can't believe we're guarding a lady and a kid. 964 00:56:27,139 --> 00:56:29,604 - It's embarrassing. - Is this a daycare? 965 00:56:29,747 --> 00:56:31,405 - Here goes nothing. 966 00:56:33,238 --> 00:56:34,088 Hey! 967 00:56:34,849 --> 00:56:37,042 Open the door! Open the door! Hurry up! 968 00:56:37,840 --> 00:56:39,575 Kip, look out! 969 00:56:39,720 --> 00:56:40,756 Uh-oh. 970 00:56:44,553 --> 00:56:47,247 Consider yourselves scorched! 971 00:56:48,618 --> 00:56:50,353 Come on, we don't have much time. 972 00:56:54,563 --> 00:56:55,992 I've gotta stop that ship. 973 00:56:56,136 --> 00:56:59,060 You go hide in Mission Control and lock that door behind you. 974 00:56:59,243 --> 00:57:00,322 Copy that! 975 00:57:01,621 --> 00:57:04,392 This whole villain thing, it's not you. 976 00:57:04,536 --> 00:57:06,838 You know? And the stress is aging you, if I might be... 977 00:57:06,990 --> 00:57:08,987 Shut up. Don't you have a mute button? 978 00:57:15,544 --> 00:57:16,733 - It's locked. 979 00:57:42,162 --> 00:57:45,577 Our government thinks asteroids are Earth's biggest threat. 980 00:57:45,730 --> 00:57:49,690 But some of us know better. The biggest threat to planet Earth? 981 00:57:49,872 --> 00:57:51,716 - Global warming. - Mm-hmm. 982 00:57:51,866 --> 00:57:54,244 - Aliens. - Oh. 983 00:58:01,494 --> 00:58:04,417 We will wipe out their planets before they come for us. 984 00:58:04,562 --> 00:58:07,639 - Our first target? Planet Baab! 985 00:58:07,784 --> 00:58:09,060 That's Gary's planet! 986 00:58:09,203 --> 00:58:13,240 Targeting planet Baab. Target acquired. 987 00:58:13,384 --> 00:58:17,683 Excuse me, Sir? Sorry to interrupt. 988 00:58:18,408 --> 00:58:21,671 Just wondering approximately what time you'll be sending us home. 989 00:58:21,822 --> 00:58:24,321 - Is he really this stupid? 990 00:58:24,507 --> 00:58:26,809 The only place you're going is the freezer. 991 00:58:34,978 --> 00:58:37,705 Oh! I trust there'll be no more outbursts? 992 00:58:39,389 --> 00:58:41,582 - No! 993 00:58:49,131 --> 00:58:50,746 Danger. System malfunction. 994 00:58:50,895 --> 00:58:53,044 Why isn't it working? 995 00:59:08,731 --> 00:59:12,494 Gary? 996 00:59:12,643 --> 00:59:16,211 No! It's a trap! Shut it down! Shut it down! 997 00:59:16,364 --> 00:59:18,589 - No! 998 00:59:18,780 --> 00:59:20,165 System overload. 999 00:59:20,314 --> 00:59:22,387 Evacuate! Evacuate! 1000 00:59:22,577 --> 00:59:26,068 Seriously. Get out of here. Everybody, out! 1001 00:59:26,259 --> 00:59:29,369 Scram. Gotta go. Uh-oh. 1002 00:59:38,495 --> 00:59:41,495 - Ooh! 1003 00:59:41,640 --> 00:59:45,284 - They're off! We're free! Whoo! 1004 00:59:45,437 --> 00:59:48,928 You're all gonna pay for this! Freeze the aliens! 1005 00:59:49,081 --> 00:59:51,885 Io, get up! It's time to get mad, girl. 1006 00:59:52,034 --> 00:59:54,227 - What about the program? 1007 00:59:54,412 --> 00:59:55,721 Forget the program! 1008 00:59:57,020 --> 01:00:01,210 Tasers to full power! 1009 01:00:06,379 --> 01:00:08,878 - Yeah! Take that! 1010 01:00:09,026 --> 01:00:10,989 That's what you get when you mess with the Doc! 1011 01:00:11,173 --> 01:00:12,253 - Huh? 1012 01:00:12,401 --> 01:00:16,164 Uh, guys? We might wanna get out of here! 1013 01:00:19,803 --> 01:00:20,807 Scorch! 1014 01:00:22,718 --> 01:00:24,410 Scorch, hey! Come on! 1015 01:00:24,560 --> 01:00:27,898 - Scorch! - Gary? 1016 01:00:29,546 --> 01:00:31,619 Oh, it's good to see you. 1017 01:00:31,809 --> 01:00:33,347 - Huh? - Are you Okay? 1018 01:00:33,496 --> 01:00:36,682 Of course I am. Nothing can stop Scorch Supernova. 1019 01:00:36,833 --> 01:00:38,219 Whoa! 1020 01:00:38,406 --> 01:00:42,214 Ow! I'm having a bit of a leg situation over here. 1021 01:00:42,356 --> 01:00:43,819 You're still thawing out. 1022 01:00:44,006 --> 01:00:47,268 Gary, I'm too heavy. Go! Save yourself. 1023 01:00:47,419 --> 01:00:49,645 Scorch, I couldn't. 1024 01:00:49,797 --> 01:00:52,721 I'm not serious! Come on, put some back into it! 1025 01:00:52,866 --> 01:00:55,866 - Get me outta here! 1026 01:00:57,430 --> 01:00:59,546 I'm free! 1027 01:00:59,693 --> 01:01:01,385 - Ooh! - A Snarkbeast. 1028 01:01:02,301 --> 01:01:05,225 Don't worry. They look mean, but they're completely harmless. 1029 01:01:05,983 --> 01:01:08,449 I'm free! 1030 01:01:09,320 --> 01:01:10,673 I'm not free. 1031 01:01:10,816 --> 01:01:12,628 Uh... Maybe I'm thinking of something else. 1032 01:01:14,230 --> 01:01:15,888 - Oh, dear. - Yummy! 1033 01:01:18,948 --> 01:01:21,948 - Oh, no! - I don't think so. 1034 01:01:22,093 --> 01:01:24,558 Got outta that place! I'm starving here! 1035 01:01:24,701 --> 01:01:27,505 - Let me go! 1036 01:01:28,268 --> 01:01:30,646 Oy vey. 1037 01:01:30,838 --> 01:01:32,987 - Io! 1038 01:01:33,139 --> 01:01:36,903 Come on, now, you saved us. We couldn't leave you behind. 1039 01:01:37,051 --> 01:01:38,863 Us aliens gotta stick together. 1040 01:01:39,391 --> 01:01:41,432 Whoa! Hello, talking rat. 1041 01:01:41,577 --> 01:01:43,312 Why you gotta disrespect me like that? 1042 01:01:43,457 --> 01:01:45,835 Gary, I could kiss your brain! 1043 01:01:45,988 --> 01:01:48,334 Destabilizing the Blubonium was brilliant. 1044 01:01:48,481 --> 01:01:50,522 I taught him everything he knows. 1045 01:01:53,314 --> 01:01:55,584 He's still frozen. Grab a leg. 1046 01:01:55,730 --> 01:01:57,956 I'm covered in slime. I can't do this! 1047 01:01:58,109 --> 01:01:59,462 Come on! 1048 01:01:59,604 --> 01:02:00,913 They're heading for the elevator. 1049 01:02:01,062 --> 01:02:02,982 - Locking it down. - Leave them. 1050 01:02:03,133 --> 01:02:04,639 They're sitting ducks in there. 1051 01:02:04,782 --> 01:02:07,477 Alpha Team, they're headed your way. 1052 01:02:07,621 --> 01:02:10,392 Copy that, Sir. All right, boys, set your freezers to ice cold! 1053 01:02:10,536 --> 01:02:11,692 Move! Move! Move! 1054 01:02:14,947 --> 01:02:17,750 So, Gary, what's the plan when we reach the top? 1055 01:02:17,900 --> 01:02:19,973 Uh, just give me a second, let me think. 1056 01:02:20,125 --> 01:02:21,892 You'd better think fast. 1057 01:02:23,346 --> 01:02:24,699 Here we go. 1058 01:02:25,379 --> 01:02:27,954 - Aliens, come out to play. 1059 01:02:29,292 --> 01:02:30,251 - Hmm? - Huh? 1060 01:02:30,404 --> 01:02:31,364 - Where'd they go? - I don't know. 1061 01:02:31,516 --> 01:02:32,974 - I don't see 'em! - They're not there! 1062 01:02:34,623 --> 01:02:36,739 They're gone. Huh? 1063 01:02:37,039 --> 01:02:38,392 - Now! - Whoo-hoo! 1064 01:02:38,535 --> 01:02:39,539 Freeze 'em! 1065 01:02:39,686 --> 01:02:41,071 - Get 'em! - Fire! 1066 01:02:41,220 --> 01:02:42,496 - Oh! Oh! - There he goes! 1067 01:02:43,675 --> 01:02:44,984 - Find him! Find him! - I'm out! 1068 01:02:45,132 --> 01:02:47,281 I can't believe you talked me into this! 1069 01:02:52,204 --> 01:02:53,585 - Shoot him! - Don't freeze up out... 1070 01:02:53,609 --> 01:02:56,533 Hey, Gary, check it out! The freezing wore off! 1071 01:02:56,677 --> 01:02:58,412 Aw, come on! 1072 01:03:01,242 --> 01:03:02,627 Huh? 1073 01:03:03,773 --> 01:03:07,417 Whoo! Did you see that? I am the man! 1074 01:03:08,452 --> 01:03:12,096 - My lips! - Come on, come on, let's go! 1075 01:03:12,748 --> 01:03:14,406 Ouch! My lips got stuck! 1076 01:03:16,584 --> 01:03:18,395 It's a simple binary lock circuit. 1077 01:03:18,578 --> 01:03:20,651 I'll just reconnect the main IC control switch... 1078 01:03:20,803 --> 01:03:22,538 Haven't I taught you anything? 1079 01:03:24,715 --> 01:03:25,795 - Got it. 1080 01:03:26,288 --> 01:03:27,979 - Yes! - Freedom! 1081 01:03:28,129 --> 01:03:30,780 - Nice work, brother. 1082 01:03:33,115 --> 01:03:36,574 - Scorch, where's the ship? 1083 01:03:36,720 --> 01:03:38,761 Follow me! It's this way! 1084 01:03:39,751 --> 01:03:41,791 Actually, it's this way. 1085 01:03:43,126 --> 01:03:45,090 I get it. Being the villain can be lonely, 1086 01:03:45,235 --> 01:03:47,199 but you're looking for love in all the wrong places. 1087 01:03:47,345 --> 01:03:51,338 He's using you. What's wrong with Zane in Sector 113? 1088 01:03:51,487 --> 01:03:53,374 - He's a lovely chap. Just... - Shut up already! 1089 01:03:53,520 --> 01:03:54,982 Get me Shanker. 1090 01:03:55,131 --> 01:03:57,095 What do you want? I'm kinda busy right now. 1091 01:03:57,241 --> 01:04:01,201 What's going on? What happened to your hair? 1092 01:04:02,112 --> 01:04:04,457 Those blue idiots you sent ruined everything. 1093 01:04:04,605 --> 01:04:07,256 - Nothing's ruined. - This is all your fault. 1094 01:04:07,405 --> 01:04:09,827 If you screw up this delivery, we're through! 1095 01:04:10,013 --> 01:04:12,435 No! I'll make it up to you, please! 1096 01:04:12,583 --> 01:04:15,692 - Turn this ship around. 1097 01:04:15,843 --> 01:04:19,377 Huh? Kira? What are you doing here? 1098 01:04:19,525 --> 01:04:20,758 Let's go home. 1099 01:04:20,906 --> 01:04:23,633 I bet it makes you happy seeing me like this. 1100 01:04:23,783 --> 01:04:25,321 No, of course not. 1101 01:04:25,470 --> 01:04:28,241 How could I have been so stupid? 1102 01:04:28,385 --> 01:04:30,305 He used me. 1103 01:04:30,993 --> 01:04:33,797 It's never too late to do the right thing. 1104 01:04:35,251 --> 01:04:37,324 You're just like Gary. 1105 01:04:37,476 --> 01:04:41,283 So innocent. So naive. 1106 01:04:46,489 --> 01:04:48,954 Please! Lena, help me! 1107 01:04:49,097 --> 01:04:50,755 It doesn't have to be like this! 1108 01:04:50,900 --> 01:04:53,049 You thought you could stop me, didn't you? 1109 01:04:53,201 --> 01:04:55,471 Little Miss Housewife saves the day! 1110 01:04:58,878 --> 01:05:03,252 You've betrayed your people! You've betrayed your planet... 1111 01:05:04,363 --> 01:05:07,472 ...and you're not fit to wear this uniform! 1112 01:05:15,831 --> 01:05:19,399 What? You think just 'cause a chick has kids she can't dish it out? 1113 01:05:19,551 --> 01:05:20,708 - Pshh. 1114 01:05:20,856 --> 01:05:23,430 Computer, reset course to planet Baab. 1115 01:05:30,636 --> 01:05:33,058 Hurry up! The ship's down there! 1116 01:05:38,652 --> 01:05:41,730 Whoo! I gotta lay off the burritos. 1117 01:05:45,058 --> 01:05:47,131 I cloaked it as one of their spaceships. 1118 01:05:47,282 --> 01:05:48,745 Come on! 1119 01:05:50,044 --> 01:05:53,612 - Sorry! - Dude, don't you knock? 1120 01:05:57,101 --> 01:06:00,179 Hammer, get out here! You're never gonna believe this! 1121 01:06:00,323 --> 01:06:01,829 Whoa! 1122 01:06:03,085 --> 01:06:05,201 - Awesome. 1123 01:06:05,348 --> 01:06:09,112 I'm going! I'm going! Nope! Two down, a hundred to go. 1124 01:06:09,260 --> 01:06:10,536 Scorch, which one is it? 1125 01:06:10,679 --> 01:06:12,447 Blue buddy, what's up? 1126 01:06:12,635 --> 01:06:14,447 My brother cloaked our ship and lost it. 1127 01:06:14,630 --> 01:06:17,095 - Close the door! I'm changing! - Nope! Ha! 1128 01:06:17,238 --> 01:06:18,930 No problem. 1129 01:06:19,079 --> 01:06:20,966 - False alarm? - Yeah. 1130 01:06:21,150 --> 01:06:23,420 Tornado! 1131 01:06:23,567 --> 01:06:25,182 - Tornado? - Out of my way! 1132 01:06:25,331 --> 01:06:26,368 - Take cover! - Oh, my God! 1133 01:06:26,520 --> 01:06:27,906 - My cooler! 1134 01:06:28,054 --> 01:06:29,091 Come on, quick! 1135 01:06:36,262 --> 01:06:38,685 Aha! There it is! 1136 01:06:38,871 --> 01:06:40,104 Yes! 1137 01:06:40,980 --> 01:06:43,173 Hi, honey! I'm home! 1138 01:06:44,854 --> 01:06:46,392 - Sweet ride! - There it is! 1139 01:06:46,542 --> 01:06:48,920 Wait! Aren't you going to abduct us? 1140 01:06:49,073 --> 01:06:51,266 Uh, we don't really do that. 1141 01:06:51,413 --> 01:06:54,413 - They come in peace. - Awesome. 1142 01:06:58,700 --> 01:07:02,006 - Whoa. - Fly, blue buddy! Fly! 1143 01:07:08,059 --> 01:07:10,405 - We're going home! - Yes! 1144 01:07:10,552 --> 01:07:12,167 Gary, I love it! 1145 01:07:12,317 --> 01:07:16,157 Trashing bad guys, flying spaceships, we might be related after all. 1146 01:07:16,843 --> 01:07:19,799 You know, in some strange way, I'm gonna miss this place. 1147 01:07:22,673 --> 01:07:24,942 - I hate this planet! - We got company! 1148 01:07:25,089 --> 01:07:27,434 - Hang on. 1149 01:07:28,924 --> 01:07:30,844 Yee-haw! 1150 01:07:31,724 --> 01:07:35,183 Sweet flying, Gary! I didn't think you had it in you. 1151 01:07:39,012 --> 01:07:41,390 Nobody panic! I mean nobody else! 1152 01:07:41,543 --> 01:07:43,278 I'll panic for all of us. 1153 01:07:43,461 --> 01:07:45,348 - Ugh! 1154 01:07:45,494 --> 01:07:46,607 I don't fly well. 1155 01:07:46,760 --> 01:07:51,909 When I feel queasy, I try breathing deeply through my nose. 1156 01:07:54,968 --> 01:07:57,772 Careful with your warning shots. Shanker wants 'em alive. 1157 01:08:00,683 --> 01:08:02,985 Incoming! 1158 01:08:05,822 --> 01:08:08,441 - Oh, we're hit! - Oh... no! 1159 01:08:10,233 --> 01:08:12,579 - What's going on? - The computer's fried! 1160 01:08:12,726 --> 01:08:14,264 - Our steering's gone. - Oh, no! 1161 01:08:14,452 --> 01:08:17,409 Oh, no! I've seen this in a movie! It does not end well! 1162 01:08:18,288 --> 01:08:21,168 Mayday! This is Supernova-9! We're going down! 1163 01:08:21,318 --> 01:08:23,969 Mayday! I repeat, we're going down! 1164 01:08:24,118 --> 01:08:25,307 - We're a dead stick! - Huh? 1165 01:08:25,460 --> 01:08:27,075 This is the Supernova-9! 1166 01:08:27,225 --> 01:08:29,919 - What? - We are going down! 1167 01:08:30,063 --> 01:08:31,252 - Dad? - Kipper! 1168 01:08:31,406 --> 01:08:32,988 - Yeah, it's me, Dad! - Where's Mom? 1169 01:08:33,170 --> 01:08:35,319 Put a grown-up on, bud, we're in trouble. 1170 01:08:35,816 --> 01:08:37,202 I'm the only one here, Dad. 1171 01:08:37,351 --> 01:08:40,307 Kipper, this is serious. We're going down. 1172 01:08:42,375 --> 01:08:43,804 No, you're not. 1173 01:08:45,904 --> 01:08:47,289 Kip, what are you doing? 1174 01:08:47,860 --> 01:08:50,741 Supernova-9, you are go for remote assistance. 1175 01:08:50,928 --> 01:08:54,889 Okay, Kip, this is just like flying your remote control ship. 1176 01:08:55,033 --> 01:08:57,498 What? This is nothing like his remote control ship! 1177 01:08:57,641 --> 01:08:59,681 - Just a little to the left. 1178 01:09:00,479 --> 01:09:03,098 Too much left! Too much left! 1179 01:09:04,545 --> 01:09:07,196 We got a student driver? Every man for himself. 1180 01:09:12,139 --> 01:09:15,172 Ah! We're gonna hit that Cliff! Pull up! 1181 01:09:17,164 --> 01:09:19,433 Take out their engines. Let's force 'em to land. 1182 01:09:21,383 --> 01:09:23,339 - They're shooting! - We're not gonna make it! 1183 01:09:23,416 --> 01:09:24,954 I've got this, Dad. Trust me. 1184 01:09:25,103 --> 01:09:27,219 Pull up! Pull up! 1185 01:09:27,405 --> 01:09:29,903 - Three... - Pull up! 1186 01:09:30,051 --> 01:09:34,236 - Kip? - ...two... - Pull up! 1187 01:09:34,385 --> 01:09:36,152 ...one. 1188 01:09:40,791 --> 01:09:42,558 Get out! Get out! 1189 01:09:44,971 --> 01:09:46,324 - Yes! - We made it! 1190 01:09:46,467 --> 01:09:49,271 See ya later, suckers! 1191 01:09:49,421 --> 01:09:50,457 - Yes! Whoo! - Oh, yeah! 1192 01:09:50,610 --> 01:09:52,192 Mm-hmm. Uh-huh. 1193 01:09:52,336 --> 01:09:55,139 Mission Control, that's some good flying. 1194 01:09:55,289 --> 01:09:57,983 - I told you, Dad, I got this. - Way to go, Kipper. 1195 01:09:58,127 --> 01:09:59,241 Uncle Scorch? 1196 01:09:59,393 --> 01:10:01,466 Everyone is on board and accounted for. 1197 01:10:01,618 --> 01:10:03,766 - Hey, guys, say hi to my son. - Hi! 1198 01:10:03,957 --> 01:10:05,725 - What's up, little man? - Pleased to meet you. 1199 01:10:05,913 --> 01:10:08,455 Dad, there's something coming up behind you! 1200 01:10:09,787 --> 01:10:11,250 - What? 1201 01:10:14,812 --> 01:10:17,845 Gary, I'm not finished with you! 1202 01:10:18,034 --> 01:10:20,183 - It's Shanker! 1203 01:10:20,335 --> 01:10:21,873 He's got my mission suit. 1204 01:10:22,023 --> 01:10:25,252 I made some modifications. You like them? 1205 01:10:25,398 --> 01:10:27,242 What's going on? Why aren't you moving? 1206 01:10:27,431 --> 01:10:29,771 We're caught in a tractor beam. You've gotta get us out of it! 1207 01:10:32,839 --> 01:10:35,184 It's not working. We're burning up! 1208 01:10:39,896 --> 01:10:41,402 We gotta knock off that tractor beam. 1209 01:10:41,546 --> 01:10:44,011 Nice one, Gary. How do we do that? 1210 01:10:44,192 --> 01:10:45,621 We take it out at the source. 1211 01:10:45,765 --> 01:10:47,609 You mean go down there? 1212 01:10:53,934 --> 01:10:58,201 Be logical, Gary. You're asking me to jump with no chance of survival. 1213 01:10:58,384 --> 01:11:00,762 I'm not asking you to do anything. 1214 01:11:03,447 --> 01:11:05,214 Gary! 1215 01:11:08,625 --> 01:11:10,621 - He made it! - Come on, Gary! 1216 01:11:13,726 --> 01:11:16,104 Get your hands off my brother! 1217 01:11:21,090 --> 01:11:22,050 Whoa! 1218 01:11:23,276 --> 01:11:25,818 - Scorch, what are you doing? - We're a team, brother! 1219 01:11:25,961 --> 01:11:29,038 - Don't you remember? - Aah! Help! 1220 01:11:29,222 --> 01:11:31,295 Hey, pal, we're having a moment here. 1221 01:11:31,446 --> 01:11:33,824 - Ow! 1222 01:11:33,978 --> 01:11:36,280 Get your face out of my hand! 1223 01:11:36,816 --> 01:11:38,627 Let go of my hair! 1224 01:11:41,150 --> 01:11:42,885 Hurry up! 1225 01:11:43,029 --> 01:11:44,797 Oh! 1226 01:11:53,040 --> 01:11:55,157 I guess this is it. 1227 01:11:55,303 --> 01:11:57,496 We were a good team! 1228 01:11:57,988 --> 01:12:01,403 You know, I always looked up to you. 1229 01:12:02,629 --> 01:12:05,356 - You looked up to me? - I'm serious. 1230 01:12:05,506 --> 01:12:08,277 Great wife, great kid. 1231 01:12:08,421 --> 01:12:11,115 I always thought I could do that one day. 1232 01:12:12,218 --> 01:12:14,291 You would've been a great dad. 1233 01:12:16,629 --> 01:12:19,203 - Hey, uh, Gary? - Yeah, brother? 1234 01:12:20,004 --> 01:12:21,924 I'm sorry for firing you. 1235 01:12:22,919 --> 01:12:25,767 Actually, I quit. 1236 01:12:34,618 --> 01:12:36,462 Huh? What the...? 1237 01:12:36,650 --> 01:12:39,498 - Gary! - What...? 1238 01:12:44,283 --> 01:12:47,393 You! Thank you. 1239 01:12:47,543 --> 01:12:49,006 Don't mention it. 1240 01:12:50,152 --> 01:12:51,766 - You can talk? - Of course. 1241 01:12:51,916 --> 01:12:54,567 - Occasionally. - From time to time. 1242 01:12:55,943 --> 01:12:58,747 Why did you save us? I thought you worked for General Crazy. 1243 01:12:58,897 --> 01:13:01,166 At first, we felt bad for squishing his dad. 1244 01:13:01,313 --> 01:13:03,583 Turns out he was a psychopathic megalomaniac 1245 01:13:03,768 --> 01:13:06,997 bent on destroying every known form of intelligent life in the universe. 1246 01:13:07,143 --> 01:13:08,725 Who knew? 1247 01:13:08,869 --> 01:13:10,331 What are you gonna do with him? 1248 01:13:10,480 --> 01:13:12,945 - Can't say. - It'll give you nightmares. 1249 01:13:13,126 --> 01:13:14,435 Huh? 1250 01:13:16,463 --> 01:13:18,427 You're gonna pay for this. 1251 01:13:18,573 --> 01:13:21,726 I thought I told you, we come in peace! 1252 01:13:22,715 --> 01:13:25,716 Ouch! Oh, wow. 1253 01:13:25,860 --> 01:13:27,518 - First punch-out? - Yeah. 1254 01:13:27,663 --> 01:13:31,547 - Feels good, doesn't it? - Oh, yeah. Yeah, feels great. 1255 01:13:35,871 --> 01:13:36,831 - Whoo-hoo! - Uh-huh! 1256 01:13:36,984 --> 01:13:38,828 That was amazing! I would've jumped, too, 1257 01:13:38,978 --> 01:13:40,898 but it looked like you guys had everything under control. 1258 01:13:41,049 --> 01:13:42,784 This little guy's great. 1259 01:13:42,929 --> 01:13:44,543 - Can we keep him? - Put me down! 1260 01:13:45,192 --> 01:13:47,341 - Let's go home. - Whoo-hoo! 1261 01:13:47,493 --> 01:13:50,112 - All right! 1262 01:14:03,717 --> 01:14:05,714 Ah, it's good to be home. 1263 01:14:05,865 --> 01:14:07,829 Mission Control, bring us in. 1264 01:14:07,975 --> 01:14:10,353 Check your six, Supernova-Q. 1265 01:14:14,534 --> 01:14:17,305 - Hiya, honey! - Kira? How did you...? 1266 01:14:20,095 --> 01:14:21,787 That's my wife! 1267 01:14:21,936 --> 01:14:24,282 Oh, Gary, how'd you hook that up? 1268 01:14:24,429 --> 01:14:25,848 I always thought you were a little... 1269 01:14:27,690 --> 01:14:30,155 What does that mean? Everybody always says that. 1270 01:14:30,298 --> 01:14:32,414 - Beats me. 1271 01:14:32,561 --> 01:14:34,939 I've come to expect the unexpected working with Scorch, 1272 01:14:35,092 --> 01:14:36,948 but I don't think anything could have prepared me 1273 01:14:36,972 --> 01:14:39,088 for working with my family to save our planet. 1274 01:14:39,656 --> 01:14:42,460 I guess life's pretty unpredictable after all. 1275 01:14:42,610 --> 01:14:47,028 - Yay, Scorch, you're the best! 1276 01:14:47,174 --> 01:14:49,061 You're so awesome! 1277 01:14:49,207 --> 01:14:51,018 - Yay, Scorch! 1278 01:14:51,163 --> 01:14:53,967 I love you, planet Baab! 1279 01:14:54,116 --> 01:14:55,928 - Yeah, Scorch! - Yes! 1280 01:14:56,111 --> 01:14:58,915 - Way to go, Scorch! - You saved us! 1281 01:14:59,064 --> 01:15:02,097 No more hero stuff for a while, Okay? 1282 01:15:02,248 --> 01:15:05,096 Are you kidding? I'm never leaving the house again. 1283 01:15:06,313 --> 01:15:09,161 - Dad! - We love you, buddy! 1284 01:15:09,344 --> 01:15:10,849 Kipper! 1285 01:15:10,993 --> 01:15:13,109 Kipper, that was amazing. 1286 01:15:13,256 --> 01:15:14,838 We're so proud of you, bud. 1287 01:15:14,982 --> 01:15:18,091 You were awesome out there, just like your uncle. 1288 01:15:18,242 --> 01:15:20,512 You are gonna be a great astronaut one day. 1289 01:15:20,658 --> 01:15:22,273 Maybe even as good as me. 1290 01:15:22,461 --> 01:15:24,425 Thanks, Uncle Scorch. 1291 01:15:25,184 --> 01:15:27,454 But I'm more of a mission controller. 1292 01:15:27,601 --> 01:15:29,030 Like my dad. 1293 01:15:29,902 --> 01:15:32,204 Gabby Babblebrock, BNN, coming through! 1294 01:15:32,357 --> 01:15:34,659 Oh, it's good to see you! 1295 01:15:36,538 --> 01:15:38,076 Gabby Babblebrock, BNN. 1296 01:15:38,264 --> 01:15:41,493 Tell us what it's like to be the greatest hero in the universe. 1297 01:15:41,639 --> 01:15:43,254 You're gonna have to ask him yourself. 1298 01:15:43,403 --> 01:15:47,134 Give it up for my little brother, Gary Supernova! 1299 01:15:47,277 --> 01:15:50,125 Hey, I'm older than him. 1300 01:15:50,269 --> 01:15:53,803 - Gary! Gary! - So Gary, we still a team? 1301 01:15:53,951 --> 01:15:57,834 Somebody's gotta watch your back. Little brother. 1302 01:15:59,589 --> 01:16:03,233 That's my brother, Scorch. He's in trouble, again. 1303 01:16:03,386 --> 01:16:04,924 Seventy-two hours later, 1304 01:16:05,074 --> 01:16:07,801 he was on the most terrifying mission of his life. 1305 01:16:08,756 --> 01:16:11,255 Scorch, do you copy? 1306 01:16:12,208 --> 01:16:14,401 Yeah, brother. I'm scared to move. 1307 01:16:14,548 --> 01:16:16,313 Remember your training. You can do this. 1308 01:16:16,389 --> 01:16:18,192 - I'm not gonna make it, Gary. - Don't say that. 1309 01:16:18,307 --> 01:16:20,423 I'll be by your side every step of the way. 1310 01:16:20,570 --> 01:16:22,184 My wingman? 1311 01:16:22,909 --> 01:16:24,372 Your best man. 1312 01:16:35,567 --> 01:16:37,149 And do you, Scorch Supernova, 1313 01:16:37,331 --> 01:16:40,364 take Gabby Babblebrock to be your lawfully wedded wife, 1314 01:16:40,515 --> 01:16:43,395 - to have and to hold... - Oh, lo, are you crying? 1315 01:16:43,545 --> 01:16:45,847 No, I just got something in my eye. 1316 01:16:46,882 --> 01:16:48,496 Let's never break up, guys. 1317 01:16:50,103 --> 01:16:53,671 And do you, Gabby Babblebrock, take Scorch Supernova 1318 01:16:53,824 --> 01:16:56,246 - to be your lawfully wedded husband? - I do. 1319 01:16:56,394 --> 01:16:59,579 And so, by the power vested in me 1320 01:16:59,769 --> 01:17:02,540 by the Intergalactic Association of Radio Talk Show Therapists, 1321 01:17:02,684 --> 01:17:06,218 I now pronounce you husband and wife. 1322 01:17:06,404 --> 01:17:07,987 You may kiss the bride. 1323 01:17:08,169 --> 01:17:09,936 Aww! 1324 01:17:11,352 --> 01:17:13,087 Let's party! 1325 01:17:16,684 --> 01:17:18,794 - Hey, Scorch, way to go, man! - Hey, thanks for coming. 1326 01:17:18,908 --> 01:17:20,065 Yeah! 1327 01:17:20,826 --> 01:17:25,430 No! You're Okay! 1328 01:17:25,582 --> 01:17:27,120 I can't believe you made it! 1329 01:17:27,270 --> 01:17:29,114 Nice to meet you. 1330 01:17:29,878 --> 01:17:31,842 Here we go again. 1331 01:17:31,988 --> 01:17:33,984 Yeah! That's it, that's it! 1332 01:17:34,135 --> 01:17:36,176 Oh! Oh, yeah! 1333 01:17:39,198 --> 01:17:40,856 Come on, Gary. 1334 01:17:41,039 --> 01:17:43,505 Well, this is humiliating. 1335 01:17:44,376 --> 01:17:46,951 You know, you don't have to travel millions of light-years 1336 01:17:47,100 --> 01:17:49,216 and defeat a deadly intergalactic enemy 1337 01:17:49,401 --> 01:17:53,165 to find out that the greatest story of all is right here on your home planet, 1338 01:17:53,313 --> 01:17:55,539 with your brother, and your own family. 1339 01:17:56,420 --> 01:17:59,530 Love you guys! 101105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.