All language subtitles for CE75A4693781EB77410F15237FE96E3F_eng (DRAGON HUNTERS)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:52,000 --> 00:03:53,160 Mwah-ha-ha-ha! 2 00:03:53,400 --> 00:03:55,126 I do not fear you, ugly thing! 3 00:03:55,366 --> 00:03:57,917 My heart is pure as a fresh-water spring! 4 00:04:00,199 --> 00:04:01,637 Silver Knight Gothik was standing, 5 00:04:01,877 --> 00:04:04,399 facing the terrible skeleton dragon that stared at him 6 00:04:04,639 --> 00:04:07,199 with his big, ugly, empty eyes. 7 00:04:07,439 --> 00:04:08,801 With my silver daggers, 8 00:04:09,040 --> 00:04:10,316 I shall lop off your head. 9 00:04:10,565 --> 00:04:11,917 Just Agh. 10 00:04:12,157 --> 00:04:14,842 Justice will be done only when you are dead! 11 00:04:16,683 --> 00:04:17,843 Ha-ha! 12 00:04:19,157 --> 00:04:21,641 The terrible skeleton dragon stumbled and staggered 13 00:04:21,880 --> 00:04:23,319 and collapsed with an agonizing groan 14 00:04:23,559 --> 00:04:25,198 that sent shivers down the spine. 15 00:04:26,637 --> 00:04:28,075 Ahh! 16 00:04:28,315 --> 00:04:30,357 A frail-looking youth emerged from his hiding place 17 00:04:30,597 --> 00:04:32,918 to congratulate the noble Silver Knight Gothik... 18 00:04:33,158 --> 00:04:34,558 Enough, you little pest! 19 00:04:34,797 --> 00:04:35,795 Clean everything up. 20 00:04:36,034 --> 00:04:36,993 But, my Lord Gildas, 21 00:04:37,243 --> 00:04:38,719 I'm playing Silver Knight Gothik! 22 00:04:38,959 --> 00:04:40,599 Your uncle, the good Lord Arnold, 23 00:04:40,839 --> 00:04:42,354 awaits us for supper. 24 00:05:00,037 --> 00:05:02,750 Still no sign of them, my good Lord? 25 00:05:03,000 --> 00:05:05,713 Nothing, Gildas, nothing at all. 26 00:05:05,953 --> 00:05:07,190 I can no longer see, 27 00:05:07,430 --> 00:05:09,396 but I am absolutely certain, 28 00:05:09,636 --> 00:05:12,311 my faithful knights will never return. 29 00:05:13,951 --> 00:05:16,195 With all due respect, my Lord, 30 00:05:16,434 --> 00:05:17,710 you have allowed despair to overcome you. 31 00:05:17,950 --> 00:05:20,030 Do you want me to dance a jig?! 32 00:05:21,555 --> 00:05:23,070 Come, come now, my Lord. 33 00:05:23,310 --> 00:05:25,189 Where are those days of yore 34 00:05:25,429 --> 00:05:29,112 when my castle did shine in all its glory? 35 00:05:31,068 --> 00:05:32,190 Where are my men? 36 00:05:32,429 --> 00:05:34,510 My guards? My fife players? 37 00:05:36,112 --> 00:05:37,828 Alas, they have all fled, my good Lord. 38 00:05:38,068 --> 00:05:39,506 I may be blind, Gildas, 39 00:05:39,756 --> 00:05:41,194 but I am nobody's fool. 40 00:05:41,434 --> 00:05:42,508 It is quite clear 41 00:05:42,748 --> 00:05:45,471 that no one wishes to stay in this fortress. 42 00:05:47,312 --> 00:05:48,674 Who would want to live here 43 00:05:48,914 --> 00:05:50,793 in fear of the World-Gobbler? 44 00:05:51,033 --> 00:05:53,353 Speaking of which, it is nigh time 45 00:05:53,593 --> 00:05:55,473 to send your niece to a safe haven, 46 00:05:55,712 --> 00:05:58,311 to the convent of the Crookedtooth sisters. 47 00:05:58,551 --> 00:06:01,907 Ah, Gildas, if only I'd had a nephew. 48 00:06:03,307 --> 00:06:04,266 I could have taught him 49 00:06:04,506 --> 00:06:06,424 the basic principles of dragon hunting. 50 00:06:06,664 --> 00:06:07,948 Oh, yes, please, uncle! 51 00:06:08,188 --> 00:06:09,349 That would be so darn neat! 52 00:06:09,588 --> 00:06:11,429 It's not that I would rather have you be a boy, 53 00:06:11,669 --> 00:06:12,628 my little girl, 54 00:06:12,868 --> 00:06:14,786 but the fact is you are not one. 55 00:06:16,704 --> 00:06:19,628 Hunting just isn't suitable for little girls. 56 00:06:28,949 --> 00:06:30,829 It's Granion of Byzmooth, my uncle! 57 00:06:34,070 --> 00:06:35,384 Granion! 58 00:06:35,623 --> 00:06:37,867 You're alive! 59 00:06:38,107 --> 00:06:39,143 And the World-Gobbler? 60 00:06:39,382 --> 00:06:41,348 Have you seen him? Have you slain him? 61 00:06:45,021 --> 00:06:45,740 Oh! 62 00:06:47,303 --> 00:06:48,742 Cease your stupid groaning! 63 00:06:48,981 --> 00:06:50,266 Articulate! 64 00:06:50,506 --> 00:06:52,625 Now, where are my other faithful knights? 65 00:06:52,865 --> 00:06:54,265 With all due respect, my Lord, 66 00:06:54,505 --> 00:06:56,739 our faithful Granion is but a pile of ashes. 67 00:07:02,867 --> 00:07:04,545 The smoldering knights. 68 00:07:04,785 --> 00:07:06,741 Another sign, my Lord. 69 00:07:06,981 --> 00:07:09,464 Raise the drawbridge, lower the portcullis! 70 00:07:09,704 --> 00:07:10,663 We've got to get a bigger knight. 71 00:07:10,903 --> 00:07:11,938 You, go pack your bags! 72 00:07:12,178 --> 00:07:13,463 You're going to the Crookedtooth! 73 00:07:14,978 --> 00:07:16,062 Lock all the doors and bring me 74 00:07:16,302 --> 00:07:18,143 my battle axe and my swords! 75 00:07:18,382 --> 00:07:19,984 Gildas! 76 00:07:25,977 --> 00:07:27,943 We've got to get Silver Knight Gothik. 77 00:07:51,178 --> 00:07:52,377 Hagrrr! 78 00:08:00,058 --> 00:08:01,573 The tail, Lian-Chu, the tail! 79 00:08:01,813 --> 00:08:03,098 Teach him a lesson, you hear me?! 80 00:08:03,337 --> 00:08:04,737 Go on, hit him on the tail! 81 00:08:04,977 --> 00:08:06,492 Go, go! 82 00:08:11,699 --> 00:08:12,697 Huh? 83 00:08:25,776 --> 00:08:27,215 On your feet! Keep your guard up! 84 00:08:31,252 --> 00:08:33,132 Oh, no, no, don't let it barf on you! 85 00:08:54,928 --> 00:08:56,088 Ahh! 86 00:09:08,612 --> 00:09:09,926 Oh! 87 00:09:10,166 --> 00:09:11,364 Ahh... 88 00:09:41,206 --> 00:09:42,405 Victory! 89 00:09:46,481 --> 00:09:47,603 Whoa! 90 00:09:53,404 --> 00:09:54,718 Okay, fun's over, guys. 91 00:09:54,967 --> 00:09:56,204 Hey! 92 00:10:01,200 --> 00:10:02,284 Let's see, here we go. 93 00:10:02,524 --> 00:10:03,684 Article three, clause two states: 94 00:10:03,924 --> 00:10:05,285 Upon receipt of the slain Mamularus, 95 00:10:05,525 --> 00:10:06,599 Fat John of Wickedshire 96 00:10:06,839 --> 00:10:08,201 will pay the measly sum of 24 guineas 97 00:10:08,440 --> 00:10:10,080 to the valorous dragon hunters. 98 00:10:10,320 --> 00:10:11,403 I don't see any hunters. 99 00:10:11,643 --> 00:10:13,158 All I see is a bevy of clowns. 100 00:10:13,398 --> 00:10:14,760 Walking disasters! 101 00:10:16,399 --> 00:10:17,684 Look what your bonehead there 102 00:10:17,924 --> 00:10:20,398 did to my cabbage patch with his goofball antics! 103 00:10:22,201 --> 00:10:23,678 Fat John of Wickedshire, look at me! 104 00:10:23,918 --> 00:10:25,835 Isn't that your "X" there at the bottom of the contract? 105 00:10:26,085 --> 00:10:27,360 Enough said, river rat. 106 00:10:27,600 --> 00:10:29,355 You're gettin' diddly-squat. 107 00:10:29,604 --> 00:10:30,678 Do you want to get my 108 00:10:30,918 --> 00:10:32,318 muscle-bulging buddy all riled up? 109 00:10:32,558 --> 00:10:34,121 Is that what you want? 110 00:10:34,360 --> 00:10:35,636 Move outta my fields 111 00:10:35,875 --> 00:10:38,762 and take the clown with you. 112 00:10:39,002 --> 00:10:40,076 Ktor scarrythhix! 113 00:10:40,315 --> 00:10:41,399 Baddmanners! 114 00:10:41,639 --> 00:10:43,681 Ooh, the mutt wants his doggy food, huh? 115 00:10:43,921 --> 00:10:44,755 Ha-ha-ha-ha! 116 00:10:44,995 --> 00:10:46,913 Ktor, gnorramutt, a gragon! 117 00:10:50,202 --> 00:10:51,755 Dragon! 118 00:10:53,999 --> 00:10:55,112 Ktor scarrythhix! 119 00:10:56,876 --> 00:10:58,238 Oh, dear me! 120 00:10:58,478 --> 00:11:00,837 Great, I just tore my tights. 121 00:11:10,800 --> 00:11:11,999 What's the matter, Gwizdo? 122 00:11:12,238 --> 00:11:13,993 Are you mad? 123 00:11:14,233 --> 00:11:15,115 You think that for once 124 00:11:15,355 --> 00:11:17,071 you could take your job seriously? 125 00:11:17,311 --> 00:11:19,229 It's always the same old circus, Lian-Chu. 126 00:11:19,478 --> 00:11:22,192 All you do is clown around for the peanut gallery. 127 00:11:22,432 --> 00:11:23,669 But I don't do it on purpose. 128 00:11:23,918 --> 00:11:25,155 Yeah, it's a blimey good thing, too. 129 00:11:25,395 --> 00:11:28,032 Why, pray tell, do you think these hicks never pay? 130 00:11:28,272 --> 00:11:30,151 Because they've got no money? 131 00:11:30,391 --> 00:11:31,513 No! 132 00:11:31,753 --> 00:11:33,709 They rip us off because you're not credible! 133 00:11:33,949 --> 00:11:35,071 What does "credible" mean? 134 00:11:35,310 --> 00:11:36,269 I don't know. 135 00:11:36,509 --> 00:11:38,427 Well, take Hector here, for example. 136 00:11:38,676 --> 00:11:40,469 Hector, with his big fangs and all that fur 137 00:11:40,709 --> 00:11:42,071 well, he's credible. 138 00:11:42,311 --> 00:11:43,912 And that's why the hicks are scared of him, you get it? 139 00:11:44,152 --> 00:11:45,667 Acrabouibouif! 140 00:11:47,153 --> 00:11:48,189 You don't get it. 141 00:11:48,429 --> 00:11:49,790 Okay, look, a dragon hunter who's credible 142 00:11:50,030 --> 00:11:51,871 makes the whole earth shake when he walks, right? 143 00:11:52,111 --> 00:11:53,549 Like, "boom, boom, ba-boom, 144 00:11:53,789 --> 00:11:55,669 boom, boom, ba-boom," huh? 145 00:11:55,908 --> 00:11:57,989 Arfarfarf, zdo z toofurrrnyy! 146 00:11:58,229 --> 00:11:59,226 And if he has to, 147 00:11:59,466 --> 00:12:00,952 he smacks his debtors a couple of times. 148 00:12:01,192 --> 00:12:02,065 Bim-bam! 149 00:12:02,314 --> 00:12:03,388 "Fork over the money!" 150 00:12:03,628 --> 00:12:04,711 You get the picture? 151 00:12:04,951 --> 00:12:07,588 Hitting clients, that's being credible? 152 00:12:07,828 --> 00:12:09,391 Another example. 153 00:12:09,631 --> 00:12:10,503 You think it's credible, 154 00:12:10,753 --> 00:12:12,508 a dragon hunter who likes to knit? 155 00:12:12,747 --> 00:12:13,869 But I tore a hole in my 156 00:12:14,109 --> 00:12:15,471 You got Mamular boogers on the brain or what? 157 00:12:15,710 --> 00:12:17,830 You knucklehead, knitting's something old ladies do! 158 00:12:20,505 --> 00:12:22,269 It was my mother who taught me. 159 00:13:48,535 --> 00:13:49,772 Look, I'm sorry. 160 00:13:50,022 --> 00:13:51,412 I didn't really mean what I said about knitting. 161 00:13:51,662 --> 00:13:53,100 If you want a more credible friend, 162 00:13:53,340 --> 00:13:54,893 why don't you go look for one? 163 00:13:55,133 --> 00:13:56,293 Don't be ridiculous. 164 00:13:56,533 --> 00:13:57,971 I could never find a better friend than you. 165 00:13:58,221 --> 00:13:59,813 You're just saying that so I won't be angry. 166 00:14:00,052 --> 00:14:01,174 Stop it! 167 00:14:01,414 --> 00:14:02,776 Who do you want me to hire as a partner, huh? 168 00:14:03,015 --> 00:14:05,298 Fat John of Wickedshire? 169 00:14:07,935 --> 00:14:08,894 No way! 170 00:14:09,133 --> 00:14:10,495 We're a real team, me and you! 171 00:14:10,735 --> 00:14:12,979 Waaaaaaaou, ktor teeeemtooo, teeeemtooo! 172 00:14:13,218 --> 00:14:14,331 Yeah, Hector. 173 00:14:14,571 --> 00:14:17,332 The three of us, the three of us. 174 00:14:19,413 --> 00:14:21,369 Say, Gwizdo, you think we'll have 175 00:14:21,619 --> 00:14:22,933 our little farm someday? 176 00:14:23,172 --> 00:14:25,253 Of course we will, you'll see, 177 00:14:25,493 --> 00:14:27,056 a quiet, little house on the water, 178 00:14:27,296 --> 00:14:29,856 and we'll have chickens, cows, pigs. 179 00:14:30,096 --> 00:14:32,014 And we can have sheep... 180 00:14:32,253 --> 00:14:33,337 for the wool. 181 00:14:33,577 --> 00:14:34,488 Yeah, right, 182 00:14:34,737 --> 00:14:35,648 and you'll knit me a shawl 183 00:14:35,897 --> 00:14:37,815 and woolen underwear for the winter. 184 00:14:38,055 --> 00:14:40,213 What? 185 00:14:42,495 --> 00:14:43,530 Jimbob dragons. 186 00:14:43,770 --> 00:14:44,768 Hey, this may mean some quick cash! 187 00:14:46,772 --> 00:14:48,172 Whoa! 188 00:14:48,411 --> 00:14:50,013 Lian-Chu, wait for me! 189 00:15:54,089 --> 00:15:55,125 Whoa! 190 00:16:23,922 --> 00:16:25,763 Whoa! 191 00:16:26,002 --> 00:16:28,601 Silver Knight Gothik! 192 00:16:28,841 --> 00:16:31,718 Uh, no, it's me, Lian-Chu. 193 00:16:31,957 --> 00:16:33,799 You just saved my life there, my Lo 194 00:16:40,559 --> 00:16:41,681 Lordy leapin' lizards, 195 00:16:41,921 --> 00:16:43,398 two grilled Jimbobs for the price of one! 196 00:16:43,637 --> 00:16:44,635 Well, when I say "price," 197 00:16:44,874 --> 00:16:46,274 that's just my way of talking, okay? 198 00:16:46,514 --> 00:16:47,799 Waa! A cute girl! 199 00:16:48,039 --> 00:16:49,918 Now we've got two Jimbobs dragons, night tariff! 200 00:16:50,158 --> 00:16:51,635 30 guineas payable on delivery. 201 00:16:51,875 --> 00:16:52,881 Got the money on you, kid? 202 00:16:53,121 --> 00:16:54,761 Um... no. Yeah, that figures. 203 00:16:55,001 --> 00:16:56,554 But, of course, your daddy's got money, right? 204 00:16:56,794 --> 00:16:57,839 Where are your parents? 205 00:16:58,079 --> 00:16:59,278 They're dead, mister. 206 00:16:59,517 --> 00:17:01,397 Oh, what misfortune! 207 00:17:01,637 --> 00:17:03,037 Once again we've worked for peanuts! 208 00:17:03,276 --> 00:17:04,274 And what are you doing in the woods at night 209 00:17:04,513 --> 00:17:05,875 without a guinea in your pocket? 210 00:17:06,115 --> 00:17:08,474 I'm looking for noble knights for my uncle, 211 00:17:08,714 --> 00:17:10,075 who is very, very rich. 212 00:17:10,315 --> 00:17:12,434 Wait a minute, very, very rich? 213 00:17:12,674 --> 00:17:15,234 You are real knights, aren't you, my Lord? 214 00:17:17,958 --> 00:17:20,595 Knight Lian-Chu was hiding behind the village gates. 215 00:17:20,834 --> 00:17:22,158 The sun was up. 216 00:17:22,398 --> 00:17:23,913 Bloodthirsty dragons were attacking from all sides. 217 00:17:24,152 --> 00:17:25,677 Knight Lian-Chu was alone, you see. 218 00:17:25,917 --> 00:17:27,509 Alone against all odds. And then... 219 00:17:27,758 --> 00:17:29,273 And then, Knight Lian-Chu 220 00:17:29,513 --> 00:17:32,112 grabs on to a roof by the tips of his teeth By his teeth? 221 00:17:32,351 --> 00:17:33,550 Yeah! 222 00:17:33,790 --> 00:17:35,190 And he leaps above the hoard hollering, "Yaaaaah!" 223 00:17:35,430 --> 00:17:36,676 Yaaaaaah! Rhumpf! 224 00:17:36,916 --> 00:17:38,671 And after that after that, my Lord? 225 00:17:38,910 --> 00:17:41,068 After that, Knight Lian-Chu jumps into the crowd! 226 00:17:41,317 --> 00:17:43,312 A smack here and a whack there! 227 00:17:43,552 --> 00:17:44,789 Wham-bam, thank you, ma'am! 228 00:17:45,028 --> 00:17:46,755 He ducks, a sword in each hand! 229 00:17:46,994 --> 00:17:49,114 And he sends 'em all flying with a kick to the butt! 230 00:17:49,353 --> 00:17:51,588 A real massacre! Wow. 231 00:17:51,827 --> 00:17:53,390 It took about a whole week to clean up the village! 232 00:17:53,630 --> 00:17:56,354 Whoa, that's unreal! 233 00:18:01,234 --> 00:18:03,747 Almost as fabulous as Silver Knight Gothik! 234 00:18:03,987 --> 00:18:05,109 Huh? What? 235 00:18:05,348 --> 00:18:06,470 Competition? 236 00:18:06,710 --> 00:18:09,146 Silver Knight Gothik, the hero of legends. 237 00:18:09,385 --> 00:18:10,872 He also slaps around dragons, 238 00:18:11,112 --> 00:18:13,586 with strength, courage and generous spirit! 239 00:18:13,825 --> 00:18:15,187 Oh, yeah? 240 00:18:15,427 --> 00:18:17,709 Well, it's kinda like that, except for the generous part. 241 00:18:17,949 --> 00:18:18,984 You shouldn't believe everything you read 242 00:18:19,224 --> 00:18:20,384 in fairy tales, right, kid? 243 00:18:20,624 --> 00:18:23,712 You see, we're more like, uh, wandering knights. 244 00:18:25,544 --> 00:18:28,468 In any case, Uncle Arnold is going to be happy to see you. 245 00:18:38,623 --> 00:18:40,628 Whoa! 246 00:18:40,867 --> 00:18:42,622 Boy, oh, boy. 247 00:18:48,069 --> 00:18:50,265 I'm gonna have to be darn credible now. 248 00:18:52,509 --> 00:18:54,906 My lords and ladies... how are ya doing? 249 00:18:55,146 --> 00:18:57,064 Put on a smile and open your bulging purses! 250 00:18:57,304 --> 00:18:58,943 Sir Gwizdo and Knight Lian-Chu, 251 00:18:59,183 --> 00:19:00,545 the greatest dragon hunters from, uh 252 00:19:00,784 --> 00:19:03,067 Who dares disturb me during my clyster? 253 00:19:03,306 --> 00:19:04,620 With all due respect, my Lord, 254 00:19:04,860 --> 00:19:06,701 it is two miserable louts and your niece. 255 00:19:06,941 --> 00:19:08,024 Not at all! ZoƩ! 256 00:19:08,264 --> 00:19:09,386 They are wandering knights, Uncle, 257 00:19:09,626 --> 00:19:10,825 and they just saved my life! 258 00:19:11,064 --> 00:19:12,378 Go to your room, you little runaway! 259 00:19:12,627 --> 00:19:13,740 But, Uncle... 260 00:19:13,979 --> 00:19:16,137 Tomorrow it's off to the Crookedtooth! 261 00:19:21,987 --> 00:19:24,221 You, what feats have you done, 262 00:19:24,461 --> 00:19:26,618 besides putting up with my niece? 263 00:19:26,858 --> 00:19:27,865 Uh, us? 264 00:19:28,105 --> 00:19:29,457 Well, uh, the noble Knight Lian-Chu 265 00:19:29,696 --> 00:19:31,739 is famous in many a land, and his fearless feats have 266 00:19:31,979 --> 00:19:33,503 inspired so many before him that he 267 00:19:33,743 --> 00:19:35,335 Spare me the folklore! 268 00:19:35,584 --> 00:19:37,579 Warrior, take a step forward! 269 00:19:39,104 --> 00:19:40,820 Hmm? 270 00:19:42,661 --> 00:19:43,620 Mmm. 271 00:19:43,860 --> 00:19:47,418 He's got muscle... and raw power. 272 00:19:47,657 --> 00:19:48,779 Mmm, yes! 273 00:19:49,019 --> 00:19:50,899 The attributes of a true warrior. 274 00:19:51,138 --> 00:19:53,094 Your highness, if you please, they are 275 00:19:53,334 --> 00:19:54,773 Shut up, Gildas! 276 00:19:55,022 --> 00:19:56,374 Let's roll, son. 277 00:19:56,614 --> 00:19:58,378 I have a mission for you. 278 00:20:14,498 --> 00:20:16,013 Uh... 279 00:20:33,092 --> 00:20:34,616 Every 20 seasons, 280 00:20:34,856 --> 00:20:37,014 the most terrifying dragon alive 281 00:20:37,254 --> 00:20:39,411 wakes up and leaves his lair 282 00:20:39,651 --> 00:20:41,377 at the far end of the world... 283 00:20:41,617 --> 00:20:42,652 and he comes! 284 00:20:42,892 --> 00:20:44,417 He devours entire regions, 285 00:20:44,657 --> 00:20:46,172 burns villages by the hundreds, 286 00:20:46,411 --> 00:20:48,368 swallows fortresses whole, 287 00:20:48,617 --> 00:20:50,688 before returning to his lair, 288 00:20:50,928 --> 00:20:53,335 leaving only ashes behind. 289 00:20:53,575 --> 00:20:55,128 Gildas! 290 00:20:59,856 --> 00:21:01,927 I have inscribed on this calendar 291 00:21:02,167 --> 00:21:04,372 all of the signs of his awakening. 292 00:21:04,612 --> 00:21:05,533 Look! 293 00:21:05,772 --> 00:21:07,652 The crenelations collapse, 294 00:21:07,892 --> 00:21:10,490 the smoldering knights... 295 00:21:10,730 --> 00:21:12,370 the red cloud... 296 00:21:12,610 --> 00:21:14,767 the bridges sailing away... 297 00:21:15,007 --> 00:21:19,006 the sinking villages and talking animals. 298 00:21:19,245 --> 00:21:21,048 Blablablablablablabla! 299 00:21:21,288 --> 00:21:24,404 When all of these signs have appeared, my boy, 300 00:21:24,644 --> 00:21:28,365 he will have returned, the devourer of life... 301 00:21:30,407 --> 00:21:32,450 the World-Gobbler. 302 00:21:34,003 --> 00:21:36,123 I have seen him, son. 303 00:21:36,372 --> 00:21:38,808 I once lifted my sword before him 304 00:21:39,047 --> 00:21:41,205 and the mere sight of his fiery gaze 305 00:21:41,445 --> 00:21:45,089 drove my own eyes back into my skull. 306 00:21:45,328 --> 00:21:47,563 Since then, all I can see 307 00:21:47,803 --> 00:21:50,641 is a dead, gray landscape, 308 00:21:50,890 --> 00:21:55,004 a terrible place where there is no life and no joy. 309 00:21:58,888 --> 00:22:02,167 Uh, what's that little tree there, next to the dragon? 310 00:22:02,407 --> 00:22:04,565 That is for scale, dear knight. 311 00:22:07,048 --> 00:22:08,487 Go to his kingdom, 312 00:22:08,727 --> 00:22:10,759 enter his lair far off in the west 313 00:22:10,999 --> 00:22:12,361 beyond the end of the world 314 00:22:12,601 --> 00:22:15,084 and strike him while he sleeps... 315 00:22:15,324 --> 00:22:16,762 before it's too late. 316 00:22:17,002 --> 00:22:19,841 Uh, yeah, yeah, yeah, but, uh, no. 317 00:22:20,080 --> 00:22:21,241 It's a cruel blow, 318 00:22:21,480 --> 00:22:22,641 but, ooh, look at that, we're all booked up. 319 00:22:22,880 --> 00:22:24,002 Strike him dead 320 00:22:24,242 --> 00:22:25,642 and the world will be saved 321 00:22:25,882 --> 00:22:27,004 Lian-Chu, say good-bye. 322 00:22:27,244 --> 00:22:28,279 We're disturbing the man. 323 00:22:28,519 --> 00:22:31,444 Then my health and sight will return, 324 00:22:31,683 --> 00:22:34,877 and I will cover you in gold. 325 00:22:36,680 --> 00:22:37,955 Uh... 326 00:22:39,796 --> 00:22:41,963 Uh, uh, uh... 327 00:22:46,077 --> 00:22:48,081 Dear client, you can make room for his head 328 00:22:48,321 --> 00:22:50,316 in your museum of horrors! 329 00:22:50,555 --> 00:22:52,636 But first, let me show you our standard contract, 330 00:22:52,876 --> 00:22:54,401 a special little advance for travel expenses, 331 00:22:54,640 --> 00:22:56,597 and since we're amongst noble knights here, right? 332 00:22:56,836 --> 00:22:59,397 A large purse of gold should do the trick nicely. 333 00:22:59,636 --> 00:23:01,554 Modern methods, why not? 334 00:23:01,794 --> 00:23:03,396 Gildas? 335 00:23:08,718 --> 00:23:12,160 Yeah, Just put an "X" there, here, here and there. 336 00:23:12,400 --> 00:23:14,960 Arrrooooolroooollll zcoool zuperjob! 337 00:23:15,200 --> 00:23:16,677 Acrabouibouif. 338 00:23:22,680 --> 00:23:23,830 The red cloud, my Lord! 339 00:23:32,279 --> 00:23:35,232 Saddle up, my good, brave knights! 340 00:23:37,591 --> 00:23:38,752 Keep heading west, my Lords, 341 00:23:38,991 --> 00:23:40,113 until the end of the world. 342 00:23:40,353 --> 00:23:41,475 Yeah, yeah, for sure, old man, for sure! 343 00:23:41,715 --> 00:23:43,671 And say hi to the missus, will ya? 344 00:24:04,432 --> 00:24:05,151 Yes, yes! 345 00:24:05,391 --> 00:24:06,110 Ha-ha-ha! 346 00:24:06,350 --> 00:24:07,472 Yes, whoo-hoo-hoo! 347 00:24:07,711 --> 00:24:08,872 Yes! 348 00:24:25,433 --> 00:24:26,507 Where are you going? 349 00:24:26,746 --> 00:24:28,070 To quaff a cold one, buddy! 350 00:24:28,309 --> 00:24:30,592 It's not every day we get to rip off a blind, old geezer. 351 00:24:30,831 --> 00:24:32,903 That's not the way to the end of the world. 352 00:24:33,152 --> 00:24:34,984 Lian-Chu, don't you understand? 353 00:24:35,223 --> 00:24:36,508 Who cares about their end of the world? 354 00:24:36,748 --> 00:24:37,745 We're rich! 355 00:24:37,985 --> 00:24:39,347 Do you know what this is? An advance? 356 00:24:39,586 --> 00:24:41,226 This is our little farm, buddy, 357 00:24:41,466 --> 00:24:42,703 the one of our comfy, little dreams, 358 00:24:42,943 --> 00:24:44,228 with sheep everywhere. 359 00:24:44,467 --> 00:24:46,385 Now let's get out of here while the beasties are busy. 360 00:24:47,910 --> 00:24:49,224 Ahh! 361 00:24:49,464 --> 00:24:50,509 I'm coming with you, my lords! 362 00:24:50,748 --> 00:24:51,861 Waaa, grrrl! 363 00:24:52,110 --> 00:24:53,942 Huh, what? ZoƩ, you can't be serious. 364 00:24:54,181 --> 00:24:55,265 Sure I am. 365 00:24:55,505 --> 00:24:56,425 My uncle told me I had to come with you 366 00:24:56,665 --> 00:24:57,902 to the end of the world. Oh, really? 367 00:24:58,142 --> 00:24:59,389 Well, weren't you punished? 368 00:24:59,628 --> 00:25:00,827 No! 369 00:25:01,067 --> 00:25:02,380 And what he also said was that I should learn 370 00:25:02,630 --> 00:25:03,665 the rudiments of the trade. 371 00:25:03,905 --> 00:25:06,504 No, no, no, no, no, no and no. 372 00:25:06,744 --> 00:25:08,105 You go home and explain to Uncle Arnold 373 00:25:08,345 --> 00:25:11,020 that Lord Gwizdo does not take on apprentices. 374 00:25:11,260 --> 00:25:13,226 He also said that if you don't wanna take me, 375 00:25:13,466 --> 00:25:14,463 he would, uh... 376 00:25:14,703 --> 00:25:16,218 "Would, uh," what? 377 00:25:16,467 --> 00:25:19,181 That he would spank your bare bottom in public. 378 00:25:19,421 --> 00:25:21,578 My bare bottom? In public?! 379 00:25:42,416 --> 00:25:45,302 Wwaaahhhhhooowww! 380 00:25:54,777 --> 00:25:56,896 Wwaaaahhhhhooowwwwww! 381 00:26:22,298 --> 00:26:23,219 For crying out loud! 382 00:26:23,459 --> 00:26:25,539 And he's spitting fire besides! 383 00:26:25,779 --> 00:26:26,738 K'tor brgg fire k'tor! 384 00:26:26,978 --> 00:26:27,850 No, what I meant was he's doing it 385 00:26:28,100 --> 00:26:29,653 with his mouth, Hector! 386 00:26:38,571 --> 00:26:40,134 I don't see what's so funny! 387 00:27:30,805 --> 00:27:31,888 Wow! 388 00:27:32,128 --> 00:27:33,212 Boy, you sure mashed up 389 00:27:33,451 --> 00:27:35,571 that big, red dragon good, Sir Lian-Chu! 390 00:27:35,810 --> 00:27:37,968 Oh, that was so unreal! 391 00:27:38,208 --> 00:27:40,643 I am so fabulously impressed! 392 00:27:40,883 --> 00:27:43,530 I've got to, um... find my flail. 393 00:27:43,769 --> 00:27:45,170 Your funny sword? 394 00:27:45,409 --> 00:27:46,723 Wait for me, Sir Lian-Chu, I'm going to find it for you! 395 00:27:46,963 --> 00:27:48,085 Hey, are you gonna mash up... 396 00:27:48,324 --> 00:27:49,801 Okay, Sir Lian-Chu's groupie, 397 00:27:50,051 --> 00:27:53,368 your backstage chatter is very close to driving me bonkers! 398 00:27:53,608 --> 00:27:55,641 Tough luck for the public spanking! 399 00:27:55,890 --> 00:27:56,849 ZoƩ! 400 00:27:57,089 --> 00:27:58,969 You grab your bag and you get lost! 401 00:27:59,208 --> 00:28:00,206 You go home now! 402 00:28:00,445 --> 00:28:02,603 We don't travel well with little kids! 403 00:28:14,005 --> 00:28:15,999 Strange, but I have this funny feeling 404 00:28:16,249 --> 00:28:18,445 that some real doo-doo's gonna start flying. 405 00:28:18,684 --> 00:28:20,324 And so Knight Lian-Chu was on the Western Bridge 406 00:28:20,564 --> 00:28:23,517 with the big, red dragon who was breathing fire, 407 00:28:23,767 --> 00:28:25,838 and he said to him, in his big, deep voice, 408 00:28:26,087 --> 00:28:27,679 "I am not scared of you, Big Red! 409 00:28:27,919 --> 00:28:29,722 One move from you and you're dead!" 410 00:28:47,759 --> 00:28:49,198 How do you become a real knight, Sir Lian-Chu? 411 00:28:49,437 --> 00:28:50,876 Do you go to knight school? 412 00:28:51,116 --> 00:28:53,120 Wow, this is really unreal that you're taking me with you. 413 00:28:53,360 --> 00:28:55,114 I mean, really unreal! 414 00:28:55,364 --> 00:28:56,476 Hey, are there girl knights? 415 00:28:56,716 --> 00:28:58,154 'Cause me, I wanna be a girl knight. 416 00:28:58,404 --> 00:28:59,794 And that time you were hanging from the tips of your teeth, 417 00:29:00,043 --> 00:29:01,357 how did you do that? 418 00:29:01,597 --> 00:29:03,639 And your funny sword there, is that a magic sword? 419 00:29:03,879 --> 00:29:06,037 Um, I don't really know. 420 00:29:06,276 --> 00:29:07,955 Silver Knight Gothik, he's modest, too. 421 00:29:08,194 --> 00:29:09,594 He always says, "modesty is the sign 422 00:29:09,834 --> 00:29:11,272 of great knights like me." 423 00:29:11,522 --> 00:29:12,960 He's my favorite fairy-tale hero. 424 00:29:13,200 --> 00:29:14,475 I'd love to meet him one day 425 00:29:14,715 --> 00:29:16,758 and become his best friend, or his future girl knight. 426 00:29:16,997 --> 00:29:18,273 Unreal! 427 00:29:18,512 --> 00:29:19,797 But you can't in real life. 428 00:29:20,037 --> 00:29:21,360 Oh, bummer! 429 00:29:21,600 --> 00:29:23,317 I can't take it. 430 00:29:23,556 --> 00:29:25,072 I'm gonna hang myself. 431 00:29:26,874 --> 00:29:28,399 They're only blisters. 432 00:29:28,639 --> 00:29:29,511 Put some herbs on them. 433 00:29:29,751 --> 00:29:30,873 I'm not talking about my blisters, 434 00:29:31,113 --> 00:29:32,436 I'm talking about Princess Blabbermouth! 435 00:29:32,676 --> 00:29:34,076 A fire, a fire! 436 00:29:34,316 --> 00:29:36,032 Let's make a big fire! 437 00:29:38,631 --> 00:29:41,709 In any case, did you see how credible I am with her? 438 00:29:41,958 --> 00:29:44,231 Yeah, but the idea of being credible, Lian-Chu, 439 00:29:44,471 --> 00:29:46,590 was to take Uncle Arnold's money and run, not to play 440 00:29:46,830 --> 00:29:48,431 "knights and dragons" until the end of the world! 441 00:29:48,671 --> 00:29:50,311 The best friend of Knight Lian-Chu 442 00:29:50,551 --> 00:29:51,749 always went to get wood for the fire 443 00:29:51,989 --> 00:29:53,475 along with the funny, blue dog who talked. 444 00:29:53,715 --> 00:29:55,029 ZoƩ Hihihihi! 445 00:29:56,429 --> 00:29:58,030 Say there, sirs, am I mistaken, 446 00:29:58,270 --> 00:29:59,555 or is your dog a bit weird? 447 00:29:59,795 --> 00:30:01,271 Hehehehehe, wantz woooood? 448 00:30:01,511 --> 00:30:03,669 So are you gonna tell her that we're not real knights? 449 00:30:03,909 --> 00:30:06,191 Yeah, right, and that we ripped off Uncle fisheyes, 450 00:30:06,431 --> 00:30:07,668 and then she goes and spills the beans! 451 00:30:07,907 --> 00:30:10,391 Oh, no, buddy, now we're in deep doo-doo here. 452 00:30:11,714 --> 00:30:13,431 He sure is weird. 453 00:30:13,670 --> 00:30:15,071 But what do we do now? 454 00:30:15,310 --> 00:30:16,231 Ditch her in the woods 455 00:30:16,471 --> 00:30:17,909 no crying, no fuss, no explanations. 456 00:30:18,149 --> 00:30:19,549 Yeah, it's a sure-fire method. 457 00:30:19,789 --> 00:30:22,426 And with a little luck, she'll get gobbled up by wild beasts. 458 00:30:22,675 --> 00:30:24,353 Are you sure? You bet I am! 459 00:30:24,593 --> 00:30:26,146 That World-Gobbler and his little tree for scale? 460 00:30:26,386 --> 00:30:27,431 Not for me. 461 00:30:27,671 --> 00:30:28,707 Tonight we wait 'til she falls asleep and 462 00:30:28,946 --> 00:30:30,107 Zip We're outta here. 463 00:30:30,346 --> 00:30:32,188 Whose is this? 464 00:30:32,427 --> 00:30:33,425 Oh! 465 00:30:33,664 --> 00:30:36,311 Uh... it's Gwizdo's. 466 00:30:36,551 --> 00:30:38,152 That's so funny, sir. 467 00:30:38,392 --> 00:30:39,830 I'm really sorry, 468 00:30:40,070 --> 00:30:41,748 but knitting's for grannies! 469 00:30:41,988 --> 00:30:42,985 No it's not. 470 00:30:43,225 --> 00:30:44,826 It certainly is, she's absolutely right! 471 00:30:45,066 --> 00:30:46,150 Knitting's for old ladies. 472 00:30:46,389 --> 00:30:47,991 But, hey, the truth is my mother taught me, 473 00:30:48,231 --> 00:30:49,305 and knitting relaxes me, 474 00:30:49,544 --> 00:30:51,270 especially after a long, hard day! 475 00:30:51,510 --> 00:30:52,584 So scram, scat, 476 00:30:52,824 --> 00:30:54,943 and go play with good, old Fido! 477 00:31:15,781 --> 00:31:17,584 You really have a super ton of scars, sir. 478 00:31:17,823 --> 00:31:18,907 Say, those are hunting wounds, right? 479 00:31:19,147 --> 00:31:20,067 Do they hurt? 480 00:31:20,307 --> 00:31:21,784 Me too, I've got some. 481 00:31:22,024 --> 00:31:23,462 That one's a wild squirrel when I was playing in the trees, 482 00:31:23,702 --> 00:31:26,147 and that one's a duck that was fabulously angry one day. 483 00:31:26,387 --> 00:31:27,346 We used to have tons of ducks 484 00:31:27,585 --> 00:31:28,899 before my parents died of cholera. 485 00:31:29,139 --> 00:31:30,664 And then my uncle brought me to his fortress and 486 00:31:30,903 --> 00:31:32,946 Don't you ever get tired? 487 00:31:33,186 --> 00:31:35,381 Sure, but I always need a bedtime story 488 00:31:35,621 --> 00:31:36,619 to get me to sleep. 489 00:31:36,858 --> 00:31:37,980 A bedtime story? 490 00:31:38,220 --> 00:31:40,905 Oh, yes, just a short one, please, sir? 491 00:31:41,145 --> 00:31:43,542 You mean just one short story and then you go to sleep? 492 00:31:43,782 --> 00:31:44,980 Hey, no problem then! 493 00:31:45,220 --> 00:31:46,937 But it's one story and then beddy-bye, right? 494 00:31:47,176 --> 00:31:49,056 Then you fall asleep, okay? 495 00:31:49,305 --> 00:31:50,619 Let's do it. 496 00:31:56,258 --> 00:31:58,501 Okay, "Silver Knight Gothik." 497 00:32:00,180 --> 00:32:01,541 "... And brave Silver Knight Gothik 498 00:32:01,781 --> 00:32:04,140 "wrenched the terrifying creature out of the shadows. 499 00:32:04,380 --> 00:32:06,058 "His shiny scales were dripping blood 500 00:32:06,298 --> 00:32:08,062 "from the children he had just devoured, 501 00:32:08,302 --> 00:32:10,181 "and whose terrifying screams still echoed 502 00:32:10,421 --> 00:32:12,214 "in the bone-chilling wind of the labyrinth. 503 00:32:12,454 --> 00:32:14,055 "The fat slimy creature growled, 504 00:32:14,295 --> 00:32:16,175 "revealing his sharp, crooked, yellow fangs, 505 00:32:16,414 --> 00:32:18,457 "and he moved away from the oozing wall. 506 00:32:18,697 --> 00:32:20,375 "Silver Knight Gothik stared him straight in the eyes 507 00:32:20,615 --> 00:32:23,338 and then said, with a voice that did not waver, 'I am"' 508 00:32:23,578 --> 00:32:26,052 "I am not afraid of you, dreadful thing, 509 00:32:26,301 --> 00:32:28,219 "for my heart is pure 510 00:32:28,459 --> 00:32:31,412 as a fresh-water spring." 511 00:32:31,652 --> 00:32:34,692 "'With my silver daggers, I shall lop off your head... 512 00:32:36,936 --> 00:32:39,170 "and justice will be done only when you are dead.' 513 00:32:39,419 --> 00:32:40,733 "And Silver Knight Gothik 514 00:32:40,973 --> 00:32:42,651 "threw his silver daggers that sparkled like diamonds 515 00:32:42,891 --> 00:32:45,576 and the monster died in terrible agony." 516 00:32:47,455 --> 00:32:50,092 Well... I never! 517 00:32:50,332 --> 00:32:51,933 It's no wonder this girl's a live wire. 518 00:32:52,173 --> 00:32:54,571 I mean, kids should not be reading this stuff! 519 00:32:58,454 --> 00:33:00,650 Hey, she's fast asleep, Lian-Chu. 520 00:33:00,890 --> 00:33:01,609 This is our chance. 521 00:33:01,849 --> 00:33:03,287 Let's go! 522 00:33:03,537 --> 00:33:05,608 Hey, Lian-Chu, are you asleep? 523 00:33:07,775 --> 00:33:08,849 Come on, Lian-Chu, get up! 524 00:33:09,089 --> 00:33:10,211 Can you hear me? 525 00:33:10,450 --> 00:33:11,927 Lian-Chu, wake up! 526 00:33:12,177 --> 00:33:13,768 Hurry, will you? Would you look at me? 527 00:33:14,008 --> 00:33:14,967 Come on! 528 00:33:15,207 --> 00:33:16,290 Hey, get up, get up! 529 00:33:16,530 --> 00:33:18,611 Come on, Lian-Chu, hey, buddy, wake up! 530 00:33:18,851 --> 00:33:20,011 Can you hear me? 531 00:33:27,529 --> 00:33:28,929 Have a bad sleep? 532 00:33:29,169 --> 00:33:31,048 Tonight, if you start snoring again, 533 00:33:31,288 --> 00:33:33,925 I'm chopping off your nose. 534 00:33:34,165 --> 00:33:35,124 I was faking. 535 00:33:35,373 --> 00:33:37,684 What? You did that? 536 00:33:37,934 --> 00:33:39,171 But that's immoral! 537 00:33:39,410 --> 00:33:41,606 One doesn't abandon children in the woods. 538 00:33:41,846 --> 00:33:43,169 Of course you do! 539 00:33:43,409 --> 00:33:45,404 Our little farm, Lian-Chu, it's right there. 540 00:33:45,643 --> 00:33:47,648 And you, because of some little girl who thinks 541 00:33:47,887 --> 00:33:48,923 She would get lost. 542 00:33:49,172 --> 00:33:50,409 I'm ready! 543 00:33:50,649 --> 00:33:52,251 Me, what I really like in a Zeebulgarian omelet 544 00:33:52,490 --> 00:33:54,207 are the little pieces of mushroom inside. 545 00:33:54,447 --> 00:33:55,645 Mmm, unreal! 546 00:33:55,885 --> 00:33:56,969 So I eat the little pieces of mushrooms, 547 00:33:57,208 --> 00:33:59,164 and Gildas, he tries to make me eat the eggs. 548 00:33:59,404 --> 00:34:00,929 How about you, do you like eggs, Sir Lian-Chu? 549 00:34:01,169 --> 00:34:02,281 'Cause to be honest, eggs 550 00:34:02,530 --> 00:34:03,729 Well, I think they smell like stinky feet! 551 00:34:03,969 --> 00:34:06,644 Yeah, well we're lost, too, old buddy. 552 00:35:07,920 --> 00:35:08,956 Okay, let's be honest. 553 00:35:09,196 --> 00:35:10,682 He's surely not that way. 554 00:35:10,922 --> 00:35:12,360 On the other hand, if we take the little side bridge there, 555 00:35:12,600 --> 00:35:14,240 we reach the pretty, little field of daisies 556 00:35:14,479 --> 00:35:15,918 where we were yesterday... 557 00:35:16,158 --> 00:35:17,999 But, Sir Gwizdo, isn't it that way to the end of the world? 558 00:35:18,238 --> 00:35:19,638 Okay, so it's "fabulously unreal" 559 00:35:19,878 --> 00:35:21,441 that we're taking you with us on our little adventures, 560 00:35:21,681 --> 00:35:23,752 but why don't you bug off and let us work? 561 00:35:24,002 --> 00:35:26,198 And besides, no kid's gonna teach me my geography 562 00:35:26,437 --> 00:35:28,192 Lensflair! It's Sir Lensflair! 563 00:35:28,442 --> 00:35:30,196 One of my uncle's best knights! 564 00:35:32,996 --> 00:35:34,397 Whoo-hoo! Woo! 565 00:35:34,636 --> 00:35:35,873 Aaaie, aaie, aaie! 566 00:35:38,798 --> 00:35:39,997 Anatole, are you okay? 567 00:35:40,236 --> 00:35:42,394 Aah, aah, aah! 568 00:35:42,634 --> 00:35:43,957 Back off, you lowly critters! 569 00:35:44,197 --> 00:35:46,153 Leave me in peace! 570 00:35:47,515 --> 00:35:50,756 But but you're not animals, are you? 571 00:35:50,996 --> 00:35:52,789 Uh, no, it's me, ZoƩ. 572 00:35:53,038 --> 00:35:54,918 ZoƩ, ZoƩ... Don't you recognize me? 573 00:35:55,157 --> 00:35:55,953 He's stark-raving mad. 574 00:35:56,193 --> 00:35:57,430 He wasn't like that before. 575 00:35:57,670 --> 00:35:59,233 ZoƩ! 576 00:35:59,473 --> 00:36:01,429 "I do not fear you, ugly thing." 577 00:36:01,669 --> 00:36:02,992 "My heart is pure as a fresh-water spring!" 578 00:36:06,032 --> 00:36:07,796 Over there, don't you see a knight? 579 00:36:10,990 --> 00:36:12,275 Be quiet, do as I say. 580 00:36:12,514 --> 00:36:13,473 Go home. 581 00:36:13,713 --> 00:36:14,787 Aaah! 582 00:36:15,036 --> 00:36:16,312 But, my Lord, the World-Gobbler 583 00:36:16,551 --> 00:36:17,750 Huh? 584 00:36:17,990 --> 00:36:19,073 Over there, another knight! 585 00:36:19,313 --> 00:36:21,231 Argh! Woo! 586 00:36:21,471 --> 00:36:24,789 Forget the World-Gobbler, kid, you'll never stand a chance. 587 00:36:25,028 --> 00:36:26,390 Argh! 588 00:36:26,630 --> 00:36:28,308 "Are you spilling the beans again, you old chatterbox?" 589 00:36:28,548 --> 00:36:30,312 Why, no, no, I'm not spilling the bea 590 00:36:30,552 --> 00:36:31,866 Ow! 591 00:36:32,105 --> 00:36:34,512 Hey, that's Sir Gwizdo and the great Knight Lian-Chu! 592 00:36:34,752 --> 00:36:35,788 And they're gonna make kindling 593 00:36:36,027 --> 00:36:37,264 out of the World-Gobbler! 594 00:36:37,514 --> 00:36:40,026 But but you're mad! 595 00:36:40,266 --> 00:36:41,349 Yes, you are, you are mad, aren't you? 596 00:36:41,589 --> 00:36:43,066 Answer me! 597 00:36:43,306 --> 00:36:44,188 Yes, of course, you're mad, you're mad, I know you're mad! 598 00:36:45,588 --> 00:36:47,103 Ooh! 599 00:36:47,352 --> 00:36:48,465 Mad, mad! 600 00:36:48,705 --> 00:36:49,951 I know you're mad! You know you're mad! 601 00:36:50,191 --> 00:36:52,109 We all know you're mad! 602 00:36:52,348 --> 00:36:55,149 Oh, sweetheart, I know you're mad, because I'm mad! 603 00:36:56,903 --> 00:36:59,742 I'm mad, I'm mad, we're all mad, everybody's mad! 604 00:36:59,991 --> 00:37:01,104 And I'm mad that I'm mad. 605 00:37:01,343 --> 00:37:03,587 I'm so mad that I'm mad, that I'm mad... 606 00:37:34,225 --> 00:37:37,380 Sir Lian-Chu, do you often have nightmares? 607 00:37:37,620 --> 00:37:39,499 Me too often, 608 00:37:39,739 --> 00:37:40,899 the same one. 609 00:37:41,139 --> 00:37:43,143 There's a skeleton dragon enormous. 610 00:37:43,383 --> 00:37:44,898 And I scream and scream, 611 00:37:45,138 --> 00:37:46,461 but nothing comes out of my mouth, 612 00:37:46,701 --> 00:37:49,424 and the skeleton dragon carries off everyone in sight. 613 00:37:52,704 --> 00:37:54,459 Say there, Sir Lian-Chu, 614 00:37:54,699 --> 00:37:57,058 something around here smells bad. 615 00:37:57,297 --> 00:37:59,263 And besides, my stomach is in knots 616 00:37:59,503 --> 00:38:00,615 and my hands are sweating 617 00:38:00,865 --> 00:38:02,140 and my legs are shaking, 618 00:38:02,380 --> 00:38:04,902 and cold sweat's running down my neck. 619 00:38:05,141 --> 00:38:06,302 Is that normal? 620 00:38:06,541 --> 00:38:09,054 Sir Lian-Chu, I think I 621 00:38:09,303 --> 00:38:10,780 I want to go back home 622 00:38:11,020 --> 00:38:12,458 Shh! 623 00:39:04,250 --> 00:39:06,130 The end of the world. 624 00:39:20,696 --> 00:39:22,854 Where did that village come from? 625 00:39:23,093 --> 00:39:26,526 Scary ghost town or stinky forest? 626 00:39:29,768 --> 00:39:31,369 Scary ghost town. 627 00:39:46,405 --> 00:39:47,891 K'tor smillll goodyeat! 628 00:39:48,131 --> 00:39:49,129 Ya! 629 00:39:50,289 --> 00:39:52,044 Hi-ya! 630 00:39:53,683 --> 00:39:55,170 K'tor toooo hrampy! 631 00:39:55,410 --> 00:39:57,088 Go for walk... k'tor andgrllgrll! 632 00:39:57,327 --> 00:39:59,082 He! Acrabouibouif! 633 00:39:59,332 --> 00:40:01,249 Huh... 634 00:40:01,489 --> 00:40:02,966 What's the problem? 635 00:40:05,689 --> 00:40:08,605 The big tree. 636 00:40:08,844 --> 00:40:11,203 Yeah, what about it? 637 00:40:11,443 --> 00:40:13,322 Those leaves are really strange. 638 00:40:13,562 --> 00:40:16,046 Yeah, well, good riddance, stinky leaves! 639 00:40:20,006 --> 00:40:20,841 Aagh! 640 00:40:21,090 --> 00:40:23,008 The crazy bats from the bridge! 641 00:40:40,719 --> 00:40:42,081 Look, look, K'tor! 642 00:40:43,884 --> 00:40:46,483 Goodeat, goodeat! 643 00:40:46,722 --> 00:40:47,921 Arghhhh! 644 00:41:02,564 --> 00:41:03,523 Open up! 645 00:41:03,763 --> 00:41:05,604 Sir Gwizdo, open the door! 646 00:41:19,681 --> 00:41:21,359 Not the ears! Get away from me! 647 00:41:34,516 --> 00:41:35,954 Ahh! 648 00:41:39,080 --> 00:41:40,480 Hey! 649 00:41:40,720 --> 00:41:41,995 Good move with the barrel, kid. 650 00:41:42,235 --> 00:41:43,271 Yes! 651 00:41:43,520 --> 00:41:44,517 Go find your own! 652 00:41:59,477 --> 00:42:01,117 No, no, no, no... 653 00:42:29,875 --> 00:42:31,227 Haaaaa! 654 00:42:33,308 --> 00:42:35,226 Quit bothering the sheep! 655 00:43:03,630 --> 00:43:04,665 Oh, no! 656 00:43:33,903 --> 00:43:36,464 I'll bury you alive, you ugly beasts! 657 00:43:45,219 --> 00:43:47,185 Mmm? 658 00:43:59,699 --> 00:44:01,060 Hmm? 659 00:44:04,263 --> 00:44:06,143 Shh, shh, shh... 660 00:44:35,218 --> 00:44:36,378 Hey, bats, boo on you. 661 00:44:36,618 --> 00:44:38,612 Sir Lian-Chu is too strong for you! 662 00:44:38,862 --> 00:44:40,540 Hey, bats, boo on you! 663 00:44:40,780 --> 00:44:42,899 Sir Lian-Chu is too strong for you! 664 00:44:43,139 --> 00:44:44,893 Hey, bats, boo on you! 665 00:44:45,133 --> 00:44:47,454 Sir Lian-Chu is too strong for you! 666 00:44:54,617 --> 00:44:57,254 Sir Gwizdo, he left me all alone with the ugly bats! 667 00:44:57,494 --> 00:44:59,373 I called for help, and he didn't budge. 668 00:44:59,613 --> 00:45:02,730 I knocked on the door, but he didn't even open it. 669 00:46:11,610 --> 00:46:13,010 Ah, and to think that we could be 670 00:46:13,250 --> 00:46:15,724 relaxing on our little farm... 671 00:46:15,964 --> 00:46:17,047 Hey, I mean, we've been talking about 672 00:46:17,287 --> 00:46:18,888 our little farm for eons, right? 673 00:46:19,128 --> 00:46:22,283 Ever since Mother Hubbard's little orphan paradise. 674 00:46:22,523 --> 00:46:24,086 Hey, do you remember when we were kids, 675 00:46:24,326 --> 00:46:26,004 when I taught you how to hide your cookies 676 00:46:26,243 --> 00:46:27,202 in your underpants 677 00:46:27,442 --> 00:46:28,602 so the other kids wouldn't steal them? 678 00:46:28,842 --> 00:46:30,520 And you gave a wedgie to the big guy with lice 679 00:46:30,770 --> 00:46:32,601 every time he took my cookies? 680 00:46:32,841 --> 00:46:34,442 When the World-Gobbler is dead, 681 00:46:34,682 --> 00:46:36,159 we can have our little farm. 682 00:46:36,408 --> 00:46:37,607 Oh, right! 683 00:46:37,847 --> 00:46:38,882 The great Knight Lian-Chu 684 00:46:39,122 --> 00:46:40,321 is gonna say to the World-Gobbler, 685 00:46:40,560 --> 00:46:42,123 "I do not fear you, ugly thing!" 686 00:46:42,363 --> 00:46:44,041 And Poof The World-Gobbler's dead 687 00:46:44,281 --> 00:46:45,326 and we're all happy as pigs! 688 00:46:45,566 --> 00:46:46,803 Stop. I'm not finished! 689 00:46:47,043 --> 00:46:48,721 And then nature blossoms, everything's green, 690 00:46:48,961 --> 00:46:50,006 and there are little, white bunnies 691 00:46:50,246 --> 00:46:51,281 flying all over the place 692 00:46:51,521 --> 00:46:53,602 Stop! 693 00:46:53,842 --> 00:46:56,239 We're all gonna die 'cause of some little girl 694 00:46:56,479 --> 00:46:57,438 who dreams of knights. 695 00:46:57,687 --> 00:46:59,164 But, you see, life's not a fairy tale. 696 00:46:59,403 --> 00:47:02,204 In real life, knights, they always die. 697 00:47:02,443 --> 00:47:05,397 I don't want you to die, Lian-Chu. 698 00:47:05,637 --> 00:47:07,363 Then why don't you step off the village 699 00:47:07,602 --> 00:47:09,885 if you don't wanna come? 700 00:47:10,124 --> 00:47:11,841 Oh, so that's the way it is, huh? 701 00:47:12,081 --> 00:47:13,960 Well, that's exactly what I'm gonna do. 702 00:47:14,200 --> 00:47:16,837 Farewell and good riddance, Knight Lian-Chu! 703 00:47:18,084 --> 00:47:20,356 Get off, move! 704 00:47:27,836 --> 00:47:30,435 Acrabouibouiiiiiiiiif! 705 00:47:33,801 --> 00:47:35,833 Why is Sir Gwizdo leaving? 706 00:47:36,083 --> 00:47:37,761 Because he says we're all going to die. 707 00:47:38,001 --> 00:47:39,439 Oh, that's a crock of poop. 708 00:47:39,679 --> 00:47:41,712 Hmm, maybe he's right after all. 709 00:47:41,961 --> 00:47:43,035 No, he's not right. 710 00:47:43,275 --> 00:47:44,474 You are the strongest, 711 00:47:44,713 --> 00:47:46,353 stronger than Silver Knight Gothik! 712 00:47:49,997 --> 00:47:51,953 Gwizdo says that life isn't a fairy tale. 713 00:47:52,193 --> 00:47:53,794 What does Sir Gwizdo know anyway? 714 00:47:54,034 --> 00:47:55,875 And, besides, who is that Gwizdo? 715 00:47:56,115 --> 00:47:57,438 Lord Pain In The Butt, 716 00:47:57,678 --> 00:48:00,478 Sir Old Fart, Mr. Blister Foot? 717 00:48:02,396 --> 00:48:04,314 He was my one friend. 718 00:50:30,983 --> 00:50:32,498 Ahh! What are you doing here? 719 00:50:32,738 --> 00:50:34,253 Hello there, Sir Gwizdo! 720 00:50:34,503 --> 00:50:36,382 So the rat's jumping the ship, is he? 721 00:50:37,734 --> 00:50:38,779 What's this circus all about? 722 00:50:39,019 --> 00:50:40,180 You're abandoning your friend. 723 00:50:40,419 --> 00:50:41,934 Lord McChicken! 724 00:50:42,174 --> 00:50:43,133 Wait a sec! 725 00:50:43,382 --> 00:50:44,380 What do you girls want, 726 00:50:44,619 --> 00:50:45,655 to make me feel guilty, is that it? 727 00:50:45,895 --> 00:50:46,940 Sir Scaredy Pants! 728 00:50:47,180 --> 00:50:48,139 Scaredy Pants? 729 00:50:48,378 --> 00:50:49,692 Yeah, and so what? 730 00:50:49,941 --> 00:50:51,658 Do you think I look like the hero of this fairy tale? 731 00:50:51,898 --> 00:50:53,576 And Lian-Chu What's gonna happen to him? 732 00:50:53,816 --> 00:50:55,580 Huh? Huh? 733 00:50:55,820 --> 00:50:57,057 He won't listen to me! 734 00:50:57,297 --> 00:50:58,735 Sir I'm Shaking Like A Leaf! 735 00:50:58,975 --> 00:51:00,739 Sir I'm Sh-Sh-Shaking Like A Leaf! 736 00:51:00,979 --> 00:51:02,015 It's all ZoƩ's fault. 737 00:51:02,254 --> 00:51:03,856 And the lie! Hey, Sir Rip-Off Artist! 738 00:51:04,095 --> 00:51:06,138 Shut up, I didn't choose to be small and poor! 739 00:51:06,378 --> 00:51:07,538 Don't forget ugly and mean! 740 00:51:07,778 --> 00:51:09,494 Exactly, ugly and mean! 741 00:51:09,734 --> 00:51:11,249 Now get outta here! Scram! 742 00:51:11,498 --> 00:51:12,812 Just scram, bats! 743 00:51:13,052 --> 00:51:13,934 Arghh! 744 00:51:14,174 --> 00:51:15,449 I don't believe in heroism, 745 00:51:15,699 --> 00:51:17,089 and "happily every afters" 746 00:51:17,338 --> 00:51:19,697 and animals that talk! 747 00:51:19,937 --> 00:51:21,337 Hrrg! 748 00:51:22,929 --> 00:51:24,569 Animals that talk. 749 00:51:39,691 --> 00:51:40,928 Gwizdo! 750 00:51:49,607 --> 00:51:51,208 ZoƩ! Ahh! 751 00:51:59,407 --> 00:52:00,692 Hmm? 752 00:52:13,810 --> 00:52:15,210 Huh? 753 00:52:15,450 --> 00:52:16,409 Lian-Chu? 754 00:52:46,366 --> 00:52:47,526 No! 755 00:52:53,846 --> 00:52:55,639 Sir Lian-Chu! 756 00:52:57,279 --> 00:52:59,638 Grrr zzzz toomannyg sheepz! 757 00:52:59,887 --> 00:53:01,162 Sir Lian-Chu! 758 00:53:01,402 --> 00:53:03,483 Weird things are happening underneath the village! 759 00:53:05,123 --> 00:53:06,360 Just wait for me here! 760 00:53:08,326 --> 00:53:12,037 Tell me honestly, kid, what do I have at the end of my arms? 761 00:53:12,286 --> 00:53:13,283 Hands? 762 00:53:13,523 --> 00:53:14,559 Wrong! 763 00:53:16,640 --> 00:53:17,637 Hello there, little ZoƩ! 764 00:53:20,121 --> 00:53:21,444 Lian-Chu! 765 00:53:21,684 --> 00:53:23,323 Sir Gwizdo's doing weird things with his hands, 766 00:53:23,563 --> 00:53:25,634 like Knight Lensflair. 767 00:53:25,884 --> 00:53:27,437 Agrouif, Fishyyk, Goodyeat! 768 00:53:50,241 --> 00:53:52,159 We've got to get a bigger village! 769 00:54:17,676 --> 00:54:19,594 Wahhhh, bigggstinkyyy! 770 00:54:23,276 --> 00:54:25,271 Kaboom, yeah! 771 00:54:25,511 --> 00:54:26,671 Whoo! 772 00:54:26,911 --> 00:54:29,356 Come on now, quit fooling around, Sir Gwizdo. 773 00:54:29,596 --> 00:54:30,631 It's not funny! 774 00:54:33,077 --> 00:54:35,915 "Hello, little kiddies, would you like a story?" 775 00:54:36,155 --> 00:54:37,593 "Oh, yes, yes, tell us a story!" 776 00:54:37,833 --> 00:54:38,993 "The story about the naive, little girl 777 00:54:39,233 --> 00:54:41,515 who mistook two lowly rogues for noble knights!" 778 00:54:41,755 --> 00:54:43,308 "Oh, no! 779 00:54:43,548 --> 00:54:45,389 We've already heard that one!" 780 00:54:45,629 --> 00:54:46,914 "Another one, another one! 781 00:54:47,154 --> 00:54:48,746 Please, please, please, please, please, please!" 782 00:54:50,826 --> 00:54:52,390 "Then the one about the nice hunter 783 00:54:52,629 --> 00:54:53,953 "devoured by the World-Gobbler 784 00:54:54,192 --> 00:54:55,391 "because of some little girl 785 00:54:55,631 --> 00:54:56,944 who dreamed of noble knights?!" 786 00:54:57,194 --> 00:54:59,745 "Yuck, that one really stinks!" 787 00:54:59,994 --> 00:55:01,672 "And the one about the two red bats 788 00:55:01,912 --> 00:55:04,108 that strangled the little girl?" 789 00:55:04,347 --> 00:55:06,189 Oh, yes, oh, yes! 790 00:55:06,428 --> 00:55:07,272 That's the one! 791 00:55:44,863 --> 00:55:46,100 ZoƩ? 792 00:55:47,663 --> 00:55:49,101 ZoƩ? 793 00:55:49,341 --> 00:55:51,019 ZoƩ? 794 00:55:51,268 --> 00:55:53,867 ZoƩ? 795 00:55:54,107 --> 00:55:55,660 ZoƩ? 796 00:55:58,105 --> 00:55:59,505 ZoƩ? 797 00:56:04,626 --> 00:56:06,266 ZoƩ! 798 00:56:08,146 --> 00:56:09,344 Deepdoodoo! 799 00:56:09,584 --> 00:56:12,020 Frrrr bouif tooooooooooosad! 800 00:56:27,737 --> 00:56:29,654 I can't feel my legs. 801 00:56:39,100 --> 00:56:40,538 Your legs are just fine! 802 00:56:40,778 --> 00:56:43,895 You had a bad fall, that's all. 803 00:56:44,134 --> 00:56:46,656 You were right, Gwizdo. 804 00:56:46,896 --> 00:56:48,939 Life isn't a fairy tale. 805 00:56:51,902 --> 00:56:53,139 But, you know, 806 00:56:53,379 --> 00:56:55,776 it doesn't matter if you're not really knights. 807 00:56:56,016 --> 00:56:58,298 You're still my favorite heroes. 808 00:57:01,175 --> 00:57:04,819 Lian-Chu, he's even stronger than Silver Knight Gothik, 809 00:57:05,058 --> 00:57:07,216 and that's no fairy tale. 810 00:57:07,456 --> 00:57:10,496 All you have to do is believe. 811 00:57:10,735 --> 00:57:13,698 But Lian-Chu needs you in order to succeed. 812 00:57:16,652 --> 00:57:19,692 Promise me you'll carry through to the end, Gwizdo, 813 00:57:19,932 --> 00:57:21,849 and my death won't have been in vain. 814 00:57:26,730 --> 00:57:28,217 It's a promise, ZoƩ. 815 00:57:28,456 --> 00:57:30,854 We're gonna make kindling out of the World-Gobbler! 816 00:57:33,414 --> 00:57:35,850 Really? 817 00:57:36,090 --> 00:57:37,173 I swear we will. 818 00:57:37,413 --> 00:57:39,455 Oh, thank you, Gwizdo! 819 00:57:39,695 --> 00:57:41,210 But but you and 820 00:57:42,457 --> 00:57:43,656 You're not hurt? 821 00:57:43,895 --> 00:57:44,893 Nope. 822 00:57:45,132 --> 00:57:46,734 I just fell down there. 823 00:57:48,968 --> 00:57:51,289 You... but that that's immoral. 824 00:57:51,529 --> 00:57:52,967 Do you realize what a fright you gave us? 825 00:57:53,207 --> 00:57:54,530 You were really scared? 826 00:57:54,770 --> 00:57:56,131 Of course I was! 827 00:57:56,371 --> 00:57:58,529 That means you love me. 828 00:58:02,806 --> 00:58:04,004 What? 829 00:58:04,254 --> 00:58:05,845 Uh, mmm, all all right, party's over, guys! 830 00:58:06,085 --> 00:58:08,252 We've got us a World-Gobbler to slay. 831 00:58:55,442 --> 00:58:57,360 What's that giant tree? 832 00:59:04,926 --> 00:59:07,083 "It's for scale, sir." 833 00:59:10,286 --> 00:59:12,002 That noise, what is that? 834 00:59:12,242 --> 00:59:13,086 Is that an earthquake? 835 00:59:13,326 --> 00:59:16,318 No, it was snoring. 836 00:59:16,557 --> 00:59:18,878 We have to find him. 837 00:59:19,118 --> 00:59:20,921 Ugh. 838 01:00:20,873 --> 01:00:22,197 Eeeh?! 839 01:00:37,357 --> 01:00:39,390 Agrrrr, Grrrrrr! 840 01:00:42,795 --> 01:00:44,156 Run for cover! 841 01:00:44,396 --> 01:00:46,314 Monster bat? 842 01:00:48,232 --> 01:00:49,948 My nightmare. 843 01:00:51,636 --> 01:00:53,909 That's the skeleton dragon from my nightmares! 844 01:01:25,985 --> 01:01:27,788 Lian-Chu, come back! 845 01:01:46,104 --> 01:01:47,341 Ugh! 846 01:02:08,744 --> 01:02:10,624 Lian-Chu, no! 847 01:02:40,216 --> 01:02:42,499 Help, Lian-Chu! 848 01:03:03,653 --> 01:03:05,619 I'm sorry, Gwizdo. 849 01:03:05,858 --> 01:03:07,258 We're all going to die! 850 01:03:07,498 --> 01:03:08,937 ZoƩ, look at me! 851 01:03:09,176 --> 01:03:10,020 We've gotta believe! 852 01:03:10,260 --> 01:03:11,257 Isn't that what you said? 853 01:03:11,497 --> 01:03:13,655 So hang on, hang on, hang on! 854 01:03:13,894 --> 01:03:16,090 I believe, I believe, I believe! 855 01:03:27,895 --> 01:03:29,093 I believe, I believe, 856 01:03:29,333 --> 01:03:32,258 I believe, I believe, I believe! 857 01:03:41,694 --> 01:03:43,736 Lian-Chu! 858 01:04:23,408 --> 01:04:25,124 Lian-Chu! 859 01:04:33,371 --> 01:04:34,963 Leave them alone! 860 01:04:51,207 --> 01:04:54,324 I do not fear you, ugly thing. 861 01:04:54,564 --> 01:04:57,603 My heart is pure as a fresh-water spring! 862 01:05:31,722 --> 01:05:33,362 Haaa! 863 01:05:49,482 --> 01:05:51,160 Get up, Lian-Chu! 864 01:06:01,353 --> 01:06:03,875 Go for it, Lian-Chu, go! 865 01:06:04,115 --> 01:06:06,196 You can do it, Lian-Chu! 866 01:07:52,628 --> 01:07:54,863 Everything is real pretty now. 867 01:08:02,860 --> 01:08:05,066 Now, over there will be the barn. 868 01:08:05,306 --> 01:08:07,626 Uh oh, and there, the chicken coops. 869 01:08:07,866 --> 01:08:09,180 What do you mean? 870 01:08:09,419 --> 01:08:11,059 Our little farm, old buddy! 871 01:08:11,309 --> 01:08:12,661 With sheep for your wool! 872 01:08:15,106 --> 01:08:16,746 And there, the mill for bread, 873 01:08:16,985 --> 01:08:18,146 a big mill. 874 01:08:18,386 --> 01:08:19,901 And over there, your sheep barn. 875 01:08:20,140 --> 01:08:23,420 And when I say sheep barn, I mean a real sheep barn. 876 01:08:34,103 --> 01:08:35,857 And here, our house... 877 01:08:41,218 --> 01:08:44,056 with your bedroom, my bedroom... 878 01:08:46,818 --> 01:08:48,861 and ZoƩ's bedroom! 879 01:08:49,100 --> 01:08:50,376 A big room, huh? 880 01:08:50,615 --> 01:08:52,457 With a view of the flying bunny rabbits 881 01:08:52,696 --> 01:08:53,742 for whenever she comes to see us 882 01:08:53,981 --> 01:08:55,142 during the holidays, right? 883 01:08:55,381 --> 01:08:56,254 Yes! 884 01:09:01,538 --> 01:09:04,098 Niarf, hehehe, zzooocooool! 885 01:09:04,338 --> 01:09:06,457 So we're gonna go pick up Uncle Arnie's cash? 886 01:09:06,697 --> 01:09:08,413 We certainly deserve it. 887 01:09:38,332 --> 01:09:39,655 Where are my noble knights? 888 01:09:43,894 --> 01:09:46,934 Uh, but but, my great and wealthy Lord, we're here. 889 01:09:47,174 --> 01:09:48,497 You? 890 01:09:48,737 --> 01:09:50,491 Yeah, Lian-Chu and Gwizdo, you know, dragon hunters! 891 01:09:54,653 --> 01:09:56,130 All right, look, isn't that your "X" 892 01:09:56,370 --> 01:09:57,568 at the bottom of this parchment? 893 01:09:57,808 --> 01:09:59,170 All right, enough of this. 894 01:09:59,410 --> 01:10:01,088 I don't see any hunters. 895 01:10:01,327 --> 01:10:03,533 What I see are two coarse and lowly rogues. 896 01:10:03,773 --> 01:10:05,451 With all due respect, my Lord, 897 01:10:05,691 --> 01:10:07,532 I do believe I did warn you! 898 01:10:07,771 --> 01:10:09,526 But but, Uncle, it's really true. 899 01:10:09,776 --> 01:10:11,252 Lian-Chu killed the World-Gobbler. 900 01:10:11,492 --> 01:10:12,614 That's why you've been cured 901 01:10:12,854 --> 01:10:13,966 and nature has blossomed, 902 01:10:14,206 --> 01:10:15,453 and there are little bunnies everywhere 903 01:10:15,692 --> 01:10:17,169 And you, little runaway, 904 01:10:17,409 --> 01:10:18,886 your tall tales will get you nowhere. 905 01:10:19,135 --> 01:10:20,247 They're not tall tales! 906 01:10:20,487 --> 01:10:22,050 Lian-Chu is a hero! 907 01:10:22,290 --> 01:10:24,208 Out of my sight, insolent girl! 908 01:10:24,447 --> 01:10:27,967 Your eyes are even more inside out than before ugh! 909 01:10:28,206 --> 01:10:30,489 Off to the convent, little pest! 910 01:10:30,728 --> 01:10:33,164 So much the better... 911 01:10:34,526 --> 01:10:36,329 'cause I'd rather go to the Crookedtooth convent 912 01:10:36,568 --> 01:10:38,045 than live with a bitter, heartless, 913 01:10:38,285 --> 01:10:40,970 ugly, old fart who doesn't even love me. 914 01:10:41,210 --> 01:10:43,127 ZoƩ, get back here immediately! 915 01:10:43,367 --> 01:10:44,767 ZoƩ's right! 916 01:10:45,007 --> 01:10:46,762 You're really a loser, and, besides, 917 01:10:47,011 --> 01:10:48,363 you're mean to little girls! 918 01:10:48,603 --> 01:10:49,802 You don't know ZoƩ. 919 01:10:50,051 --> 01:10:51,403 She's kind, she's courageous 920 01:10:51,643 --> 01:10:53,005 and she's intelligent! 921 01:10:53,244 --> 01:10:55,527 And she deserves so much better than a a dishonest, 922 01:10:55,766 --> 01:10:57,205 self-centered, miserly old uncle! 923 01:10:57,444 --> 01:11:00,283 And with all the respect I have for the boogers in my nose, 924 01:11:00,523 --> 01:11:02,603 I'd like to know what Lord Arnold The Buttwipe 925 01:11:02,843 --> 01:11:05,365 has to say about that? 926 01:11:13,200 --> 01:11:14,485 Ow! 927 01:11:14,724 --> 01:11:18,119 Ooh, I tell you, kings are not respectable people. 928 01:11:18,368 --> 01:11:20,881 It was when you called him Arnold The Buttwipe 929 01:11:21,121 --> 01:11:22,482 that he really got mad. 930 01:11:22,722 --> 01:11:24,400 Hey, hey, just a sec there, Mr. Coward. 931 01:11:24,640 --> 01:11:25,762 You could have done something! 932 01:11:26,002 --> 01:11:26,960 Why? 933 01:11:27,200 --> 01:11:28,725 You did a great job on your own. 934 01:11:28,965 --> 01:11:30,202 A great job? 935 01:11:30,441 --> 01:11:31,525 Are you pulling my leg? 936 01:11:31,765 --> 01:11:33,040 If it wasn't for you, 937 01:11:33,280 --> 01:11:35,802 ZoƩ would have gotten spanked on her bare bottom. 938 01:11:36,042 --> 01:11:37,365 Hmm. 939 01:11:39,599 --> 01:11:42,764 You know, you're right! 940 01:11:45,525 --> 01:11:47,875 Do you think we'll see ZoƩ again someday? 941 01:11:48,124 --> 01:11:49,275 Forget about her, buddy. 942 01:11:49,524 --> 01:11:51,078 I mean, look at us, nothing's changed. 943 01:11:51,317 --> 01:11:53,437 We're still two coarse and lowly rogues, 944 01:11:53,676 --> 01:11:57,522 just good for getting our butts kicked by royalty. 945 01:11:57,762 --> 01:11:59,842 Hey, wait up for me, noble knights! 946 01:12:00,082 --> 01:12:01,079 Whaaa? Zee girl?! 947 01:12:01,319 --> 01:12:02,681 ZoƩ, what are you doing here? 948 01:12:02,921 --> 01:12:04,954 The old Crookedtooth isn't my style. 949 01:12:06,402 --> 01:12:09,154 I'm gonna go live on the little farm with you guys. 950 01:12:09,393 --> 01:12:11,081 What little farm? 951 01:12:11,321 --> 01:12:14,553 You know, the one you dream of. 952 01:12:14,802 --> 01:12:18,359 With the big mill and the barn and sheep... 953 01:12:18,599 --> 01:12:19,951 for wool! 954 01:12:23,634 --> 01:12:24,880 ZoƩ... 955 01:12:25,120 --> 01:12:27,316 I love you! 65395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.