Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,240 --> 00:00:51,454
George, what are you doing?
2
00:00:51,496 --> 00:00:54,503
The crazy neighbor
next door is up to something.
3
00:00:54,546 --> 00:00:57,469
Come on, Zeus.
Let'’s go check it out.
4
00:01:08,206 --> 00:01:10,213
I'’m telling you, buddy, ever
since we moved into our new home,
5
00:01:10,254 --> 00:01:13,387
some weird things have
been happening.
6
00:01:13,429 --> 00:01:16,770
You know I have issues
about going out in thunderstorms.
7
00:01:16,813 --> 00:01:18,861
Ooh, I know. Let'’s
go back inside
8
00:01:18,901 --> 00:01:21,575
'’cause The Real Housepuppies
of Beverly Hills is about to start.
9
00:01:21,617 --> 00:01:23,957
Come on, buddy. You'’re not afraid
of a little thunderstorm, are you?
10
00:01:23,999 --> 00:01:25,837
Me? Afraid?
11
00:01:25,878 --> 00:01:28,051
Come on. Us Patterson
men gotta stick together.
12
00:01:28,093 --> 00:01:29,138
Okay.
13
00:01:37,660 --> 00:01:40,208
You owe me a
big steak for this, George.
14
00:01:40,251 --> 00:01:41,963
All right, back me up, buddy.
15
00:01:42,005 --> 00:01:43,300
Back me up.
16
00:01:43,342 --> 00:01:45,765
Back you up? Who'’s
gonna back me up?
17
00:01:53,034 --> 00:01:56,543
Can'’t we just come back
when the storm'’s over? Please?
18
00:01:56,586 --> 00:02:00,429
It'’s okay, buddy. It's okay. I
got a bad feeling about this.
19
00:02:07,573 --> 00:02:09,746
Seems like there'’s
someone in there, buddy.
20
00:02:09,788 --> 00:02:12,545
That'’s great.
Let'’s go. Come on.
21
00:02:13,923 --> 00:02:15,552
Thunder?
Ahh! Zeus, come on!
22
00:02:15,594 --> 00:02:17,181
Zeus!
23
00:02:17,223 --> 00:02:18,937
Zeus!
24
00:02:18,978 --> 00:02:20,065
Zeus!
25
00:02:23,281 --> 00:02:25,454
Bats!
26
00:02:25,496 --> 00:02:27,083
Ooh! Ah! Ahh!
27
00:02:27,125 --> 00:02:29,340
George, watch out!
Cover your head!
28
00:02:32,681 --> 00:02:34,061
I can'’t look.
29
00:02:34,102 --> 00:02:35,732
George, is that you?
30
00:02:35,773 --> 00:02:37,945
Zeus! Zeus! I can'’t see! I
can'’t get this off my head!
31
00:02:37,988 --> 00:02:39,450
Who'’s making all that noise?
32
00:02:39,491 --> 00:02:41,079
Sounds like the new neighbor.
33
00:02:41,121 --> 00:02:42,332
Bruno, what are you doing?
34
00:02:42,374 --> 00:02:44,881
I wanna see what'’s going on.
35
00:02:44,922 --> 00:02:47,262
Georgie, look
out for the tombstones!
36
00:02:47,304 --> 00:02:48,641
Ohh! My brain!
37
00:02:48,682 --> 00:02:50,061
I'’m coming, George!
38
00:02:53,946 --> 00:02:55,033
Georgie, look out!
39
00:02:55,074 --> 00:02:56,202
No!
40
00:02:56,245 --> 00:02:59,168
Medusa!
41
00:03:00,547 --> 00:03:03,598
You tell that idiot to
stay out of our yard!
42
00:03:03,639 --> 00:03:08,569
Oh, yeah? Well, I'’m a former
K-9, and I smell probable cause.
43
00:03:17,134 --> 00:03:20,768
I'’m sorry, Georgie. I heard
the thunder, and it scared me.
44
00:03:20,809 --> 00:03:24,402
Oh. Well. That
could'’ve gone better.
45
00:03:24,444 --> 00:03:27,535
Um, you might
want to turn around.
46
00:03:33,092 --> 00:03:34,638
I got out of bed for this?
47
00:03:34,680 --> 00:03:36,226
This is unbelievable.
48
00:03:36,268 --> 00:03:38,231
Ahh! Hey, honey.
49
00:03:38,273 --> 00:03:39,652
Did you get a haircut?
50
00:03:39,693 --> 00:03:41,490
Oh, George! Moron!
51
00:04:50,925 --> 00:04:52,971
George. We'’ve
only lived here two months.
52
00:04:53,013 --> 00:04:56,063
Do you know how hard I have
worked to try to get everyone to like us?
53
00:04:56,105 --> 00:04:58,486
Looks like someone'’s in
the doghouse now, Georgie.
54
00:04:58,528 --> 00:05:00,324
Belinda, has it
ever occurred to you
55
00:05:00,366 --> 00:05:02,162
that maybe I'’m trying
to protect this family?
56
00:05:02,205 --> 00:05:05,631
You know, it'’s not like we moved
out of state. We moved three blocks.
57
00:05:05,672 --> 00:05:07,719
I'’ll do better next
time, George, I promise.
58
00:05:07,761 --> 00:05:10,936
It was just I was scared by the
thunderstorm and the lightning.
59
00:05:10,977 --> 00:05:12,607
I don'’t know what came over me.
60
00:05:12,649 --> 00:05:14,947
It'’s all right, buddy. It'’s
probably just an accident.
61
00:05:14,988 --> 00:05:17,537
Besides, something
did happen at that house.
62
00:05:17,579 --> 00:05:19,375
Did you actually see anything?
63
00:05:19,417 --> 00:05:21,130
Yeah, I did. You know.
64
00:05:21,172 --> 00:05:23,803
A little bit. I don'’t think "a little
bit" is gonna hold up in court.
65
00:05:23,844 --> 00:05:26,227
Eat your cereal. But what
about that strange noise?
66
00:05:26,267 --> 00:05:28,399
Oh, and that creepy light
coming from the attic?
67
00:05:28,441 --> 00:05:30,446
George, you gotta tell
her. You gotta tell her!
68
00:05:30,488 --> 00:05:32,577
Mom, my stinger fell off again.
69
00:05:32,619 --> 00:05:35,710
Kara, honey, I'’ve already
sewn it on three times.
70
00:05:35,752 --> 00:05:37,674
What kind of a bee
doesn'’t have a stinger?
71
00:05:37,715 --> 00:05:39,303
A dead one. Honey,
72
00:05:39,345 --> 00:05:41,768
just leave it here and I'’ll
sew it on again later, okay?
73
00:05:43,731 --> 00:05:46,322
Ricky Jameson said it'’s
lucky no one called the cops.
74
00:05:46,363 --> 00:05:47,825
Smooth move there, Pops.
75
00:05:47,868 --> 00:05:49,330
Oh, be nice to your father.
76
00:05:49,372 --> 00:05:51,502
Tell Ricky Jameson to
mind his own business.
77
00:05:51,544 --> 00:05:53,090
Ow! Ben! Sorry.
78
00:05:53,132 --> 00:05:55,972
What have I told you about
playing with this in the house?
79
00:05:56,015 --> 00:05:59,106
Hey, Dad, check it
out. I made some modifications.
80
00:05:59,148 --> 00:06:01,237
See that? That'’s pretty cool.
81
00:06:01,278 --> 00:06:02,574
Let me show you.
82
00:06:02,615 --> 00:06:05,206
Ooh, what'’s that? Zeus!
83
00:06:05,247 --> 00:06:07,503
Hey, come here.
Come here, you. Come here.
84
00:06:07,544 --> 00:06:08,881
Stop torturing the dog.
85
00:06:08,924 --> 00:06:11,389
Cut it out. Okay, look.
Take that thing upstairs.
86
00:06:11,430 --> 00:06:13,311
You get dressed for
school, take off your wings,
87
00:06:13,352 --> 00:06:15,691
and then come back down
and have your breakfast, okay?
88
00:06:15,733 --> 00:06:18,323
I'’m not even hungry either.
I'’m just gonna go to work.
89
00:06:19,828 --> 00:06:22,334
Be careful, George, or they'’re
gonna put a cone on you.
90
00:06:22,376 --> 00:06:25,050
You are not going anywhere
with that leg. Sit down.
91
00:06:25,092 --> 00:06:26,971
Just call the office
92
00:06:27,014 --> 00:06:29,060
and tell them that
you need the week off.
93
00:06:29,102 --> 00:06:32,278
Sweet! It'’ll be you and
me, Georgie, all day long.
94
00:06:32,319 --> 00:06:36,246
We can play fetch. You can rub
my belly, give me extra doggie treats.
95
00:06:36,288 --> 00:06:40,299
Just try not to make a mess around
the house while you'’re here, okay?
96
00:06:40,340 --> 00:06:42,304
Because Friday is our
Halloween housewarming party,
97
00:06:42,346 --> 00:06:45,688
and it'’s our last chance to make a
good impression on the neighbors.
98
00:06:45,730 --> 00:06:46,899
Okay.
99
00:06:46,942 --> 00:06:49,699
All right. And stay
out of trouble, you.
100
00:06:49,741 --> 00:06:51,620
Yeah, you hear that?
101
00:06:51,663 --> 00:06:53,709
Honey? Yeah.
102
00:06:53,751 --> 00:06:55,213
I was talking to you.
103
00:06:55,256 --> 00:06:56,341
Oh. Okay.
104
00:06:56,384 --> 00:06:57,929
Busted!
105
00:07:03,694 --> 00:07:05,407
Stewey?
106
00:07:05,449 --> 00:07:06,703
What? Put the egg down.
107
00:07:06,744 --> 00:07:09,334
I'’m hungry. It'’s
an egg. Stop it!
108
00:07:09,376 --> 00:07:11,256
Leave it alone.
109
00:07:11,298 --> 00:07:13,053
We'’re gonna get
in trouble, okay?
110
00:07:13,094 --> 00:07:15,351
We gotta make a good
impression. Let'’s go.
111
00:07:15,392 --> 00:07:17,314
Here she comes.
112
00:07:17,356 --> 00:07:19,403
All right, let'’s see,
we'’ve got Ted Stein
113
00:07:19,445 --> 00:07:21,826
and Stewey McMahon.
114
00:07:21,868 --> 00:07:24,124
Aren'’t you just
precious people?
115
00:07:24,166 --> 00:07:25,921
Two counts of
breaking and entering.
116
00:07:25,962 --> 00:07:27,842
Two counts of attempted theft.
117
00:07:27,884 --> 00:07:31,059
Two counts of
animal endangerment.
118
00:07:31,100 --> 00:07:32,814
I don'’t even want to
ask what that'’s about.
119
00:07:32,855 --> 00:07:36,908
One count of vandalism of
public property. Quite the resume.
120
00:07:36,949 --> 00:07:39,331
Thank you. I told you!
121
00:07:40,585 --> 00:07:42,214
Um, Miss-- Ms. or Mrs.?
122
00:07:42,256 --> 00:07:43,425
Mrs. is fine.
123
00:07:43,467 --> 00:07:45,473
Miss Cloverfield, um,
124
00:07:45,514 --> 00:07:47,394
I just want you to
know that Stewey and I
125
00:07:47,436 --> 00:07:49,023
are very, very happy to be here.
126
00:07:49,066 --> 00:07:52,366
Thank you very much for
giving us this chance, and, uh,
127
00:07:52,407 --> 00:07:55,833
we plan on becoming very productive members
of society, and we thank you so much
128
00:07:55,875 --> 00:07:57,295
for this opportunity.
129
00:07:57,336 --> 00:07:58,255
And might I add,
130
00:07:58,298 --> 00:08:00,136
you look very beautiful today.
131
00:08:00,178 --> 00:08:03,728
Well, let'’s get one thing
perfectly clear, twinkletoes:
132
00:08:03,770 --> 00:08:05,191
I don'’t like you.
133
00:08:05,233 --> 00:08:06,863
I didn'’t like you before
I came in this room.
134
00:08:06,904 --> 00:08:08,575
I don'’t even like you
before you were born.
135
00:08:08,617 --> 00:08:10,539
I'’m not even sure
I like your mother.
136
00:08:12,168 --> 00:08:14,926
So, what we'’re gonna do,
we're gonna start all over again.
137
00:08:14,967 --> 00:08:17,516
This is gonna be a fresh
start for the both of you.
138
00:08:18,602 --> 00:08:21,317
You will complete the
work release program.
139
00:08:21,360 --> 00:08:23,658
Every single step.
140
00:08:23,699 --> 00:08:24,994
And if I'’m lucky,
141
00:08:25,036 --> 00:08:27,919
I will make upstanding
citizens of the two of you.
142
00:08:27,960 --> 00:08:30,425
Otherwise, it'’s back
to prison for both of you.
143
00:08:30,467 --> 00:08:32,764
And I don'’t mean
just a year this time
144
00:08:32,807 --> 00:08:35,105
because this is my world,
baby, and in my world,
145
00:08:35,146 --> 00:08:36,901
characters pay for their crimes.
146
00:08:36,942 --> 00:08:38,405
Do you have that?
147
00:08:39,700 --> 00:08:41,872
Now, got that out of the way.
148
00:08:41,914 --> 00:08:45,632
Have I got the perfect
assignment for the two of you.
149
00:08:53,529 --> 00:08:56,076
Thanks, Ted. Look
what you got us into.
150
00:09:00,255 --> 00:09:03,429
Jackpot! Barbecue!
My favorite flavor.
151
00:09:05,853 --> 00:09:09,947
Thank you, my friend. You know
what goes with this? A can of cola.
152
00:09:09,989 --> 00:09:12,287
One cola coming right up.
153
00:09:13,164 --> 00:09:15,754
Oh, do I got him trained.
154
00:09:17,258 --> 00:09:19,556
Okay, here we go.
Just a little tug here.
155
00:09:19,598 --> 00:09:22,146
Pull and, uh, bingo!
156
00:09:27,034 --> 00:09:28,622
Hey, thanks, buddy.
157
00:09:28,663 --> 00:09:30,585
What do you think?
Chappy marathon?
158
00:09:30,627 --> 00:09:32,507
No wife, no kids, no work.
159
00:09:32,549 --> 00:09:35,306
Sounds good to me. There we go.
Share the love. This is the life,baby.
160
00:09:35,348 --> 00:09:36,936
One for you. Absolutely.
161
00:09:36,977 --> 00:09:39,149
One for me. Love it. Mmm!
Come on, keep '’em comin'.
162
00:09:39,192 --> 00:09:40,904
Let'’s go. Let'’s
have a contest.
163
00:09:40,946 --> 00:09:43,286
Oh, I'’m on. Let's go.
Down. Mm! Here we go.
164
00:09:43,328 --> 00:09:45,542
Umm. Best day ever!
165
00:09:45,584 --> 00:09:49,260
Ah. How much TV can I watch?
How many chips can I eat?
166
00:09:49,302 --> 00:09:50,346
What is it, Georgie?
167
00:09:50,388 --> 00:09:51,891
How about some fresh air?
168
00:10:05,470 --> 00:10:08,603
This is so much
fun. I wanna try.
169
00:10:10,901 --> 00:10:12,990
That is the coolest
thing I'’ve ever seen!
170
00:10:17,544 --> 00:10:18,588
Huh?
171
00:10:20,677 --> 00:10:21,596
What?
172
00:10:26,359 --> 00:10:27,570
I am hurrying.
173
00:10:27,612 --> 00:10:30,453
George, George, no, no,
no. N-N-Not Mr. Weagle.
174
00:10:30,495 --> 00:10:32,417
No, no, don'’t-- Oops.
175
00:10:32,458 --> 00:10:34,129
What the-- What the heck?
176
00:10:34,171 --> 00:10:35,174
Oh!
177
00:10:35,216 --> 00:10:37,138
Oh!
178
00:10:37,179 --> 00:10:39,060
Hey, honey, you'’re--
179
00:10:39,101 --> 00:10:40,939
Bannister!
180
00:10:40,981 --> 00:10:42,903
Sorry. My bad.
181
00:10:42,944 --> 00:10:44,908
Uh, why don'’t we go inside?
182
00:10:44,950 --> 00:10:46,872
George! Ahh--
183
00:10:46,914 --> 00:10:48,877
He shouldn'’t
cry over spilt milk.
184
00:10:48,919 --> 00:10:52,261
What'’s happening to this neighborhood?
I told you we should'’ve moved.
185
00:10:52,303 --> 00:10:53,598
Hey, G-man!
186
00:10:53,640 --> 00:10:55,436
Look what the cat dragged in.
187
00:10:55,478 --> 00:10:57,024
Ah. What'’s up, Max?
188
00:10:57,065 --> 00:10:59,906
Well, nice work last night.
189
00:10:59,948 --> 00:11:03,332
Waking up the whole
neighborhood, maybe the whole town.
190
00:11:03,374 --> 00:11:05,630
Way to impress your
new neighbors, duh!
191
00:11:05,672 --> 00:11:07,176
Don'’t you work for a living?
192
00:11:07,217 --> 00:11:08,679
Oh, come on, G-man!
193
00:11:08,721 --> 00:11:10,894
You know I make
web sites at home.
194
00:11:10,936 --> 00:11:12,606
What a nerd!
195
00:11:12,649 --> 00:11:13,986
Which reminds me,
196
00:11:14,027 --> 00:11:16,743
if the missus needs to
hit me up for a web site,
197
00:11:16,785 --> 00:11:18,664
you just give me a jingle.
198
00:11:18,707 --> 00:11:21,129
Give her a discount.
199
00:11:21,171 --> 00:11:22,300
Okay. Yeah.
200
00:11:22,341 --> 00:11:23,552
We'’ll be sure to let her know.
201
00:11:23,595 --> 00:11:25,975
So, uh...
202
00:11:26,017 --> 00:11:29,360
did you get a look at what
was going on up in there?
203
00:11:31,950 --> 00:11:32,911
No, why?
204
00:11:32,953 --> 00:11:35,376
Oh, come on.
205
00:11:35,417 --> 00:11:37,506
Guy'’s been living
there nine months.
206
00:11:37,548 --> 00:11:40,514
No one knows anything
about him. Nothing?
207
00:11:40,557 --> 00:11:42,896
No one knows anything?
208
00:11:44,985 --> 00:11:46,656
Is he living there alone?
209
00:11:47,951 --> 00:11:50,123
Yes, he is.
210
00:11:50,165 --> 00:11:52,463
With that creepy dog of his.
211
00:11:52,505 --> 00:11:55,178
Creepy? More like psychotic.
212
00:11:56,139 --> 00:11:58,020
If you ask me,
213
00:11:58,061 --> 00:12:00,233
I think he'’s a mad scientist.
214
00:12:00,275 --> 00:12:05,247
The postman tells me he gets
these mysterious packages,
215
00:12:05,288 --> 00:12:08,046
some of them marked "hazardous."
216
00:12:08,087 --> 00:12:09,842
You see, George? You see?
217
00:12:09,884 --> 00:12:11,890
I told you I had a
bad feeling about him.
218
00:12:11,931 --> 00:12:15,566
I mean, who knows what kind of weird
experiments he'’s performing up there.
219
00:12:15,607 --> 00:12:18,950
You know, with... with...
220
00:12:18,992 --> 00:12:20,955
eight-legged pigs,
221
00:12:20,997 --> 00:12:24,758
or... flying gerbils.
222
00:12:24,799 --> 00:12:26,470
Icks! Flying gerbils?
223
00:12:26,511 --> 00:12:30,147
Uh, it'’s not too late to
move again, is it, George?
224
00:12:30,188 --> 00:12:31,274
Uhh!
225
00:12:31,316 --> 00:12:35,159
He could be up there right now.
226
00:12:35,202 --> 00:12:37,457
Right now?
227
00:12:37,500 --> 00:12:39,964
What?
228
00:12:43,599 --> 00:12:45,813
One, two, three,
four, five, six.
229
00:12:50,158 --> 00:12:53,709
Look, Mother, it'’s
that creepy neighbor.
230
00:12:53,751 --> 00:12:55,380
Honey, look. What?
231
00:12:59,182 --> 00:13:03,444
Come on. Come on. What,
what-- Wh-Who'’s that?
232
00:13:08,707 --> 00:13:10,086
It'’s him.
233
00:13:21,617 --> 00:13:23,246
It'’s her.
234
00:13:35,194 --> 00:13:37,785
What is that?
235
00:13:37,826 --> 00:13:39,455
I don'’t know.
236
00:13:43,718 --> 00:13:46,391
I'’m telling you, Georgie,
this guy is bad news.
237
00:13:54,454 --> 00:13:56,501
Those aren'’t dog biscuits.
238
00:14:00,721 --> 00:14:04,690
Well, uh, listen,
I, uh, I gotta go.
239
00:14:04,731 --> 00:14:08,241
There'’s a special one-hour
Judge Jimmy. I can'’t miss it.
240
00:14:08,282 --> 00:14:09,662
Good luck.
241
00:14:10,873 --> 00:14:12,920
And he wonders
why he'’s still single.
242
00:14:14,299 --> 00:14:16,053
I'’m telling you, Zeus,
243
00:14:16,095 --> 00:14:19,729
I don'’t know what's going
on, but something'’s afoot.
244
00:14:19,772 --> 00:14:23,615
I think so, too,
Georgie. I think so, too.
245
00:14:25,244 --> 00:14:27,751
Rusty, what'’s up, dawg?
246
00:14:27,793 --> 00:14:29,338
Hey, kid, wanna play?
247
00:14:29,380 --> 00:14:32,263
Look, out, ladies.
Oscar is on the prowl.
248
00:14:32,304 --> 00:14:34,393
Hey, that'’s mine!
Get back here!
249
00:14:34,435 --> 00:14:35,522
Finders, keepers.
250
00:14:35,563 --> 00:14:38,321
I know I put that bone
in here somewhere.
251
00:14:38,363 --> 00:14:40,117
I'’ll get it, I'll get it!
252
00:14:41,705 --> 00:14:44,087
Gotcha! I got it! I got it!
253
00:14:49,183 --> 00:14:51,815
Sanitation? Yoga?
254
00:14:51,857 --> 00:14:54,154
You gotta be kidding me. We
should have just stayed in prison.
255
00:14:54,197 --> 00:14:56,076
Over here. Got
a fresh one for ya.
256
00:14:56,118 --> 00:14:58,165
I swear those dogs
are watching me.
257
00:14:58,207 --> 00:15:00,254
It'’s all in your head, Stewey.
258
00:15:00,296 --> 00:15:02,344
It'’s not in my head,
Ted! I don'’t like dogs.
259
00:15:02,385 --> 00:15:04,808
I can swear they'’re watching me with
those brown, little beady eyes right now.
260
00:15:04,850 --> 00:15:07,482
Of course we'’re watching
you. You'’re an idiot.
261
00:15:07,523 --> 00:15:09,487
Get out of here. Why
don'’t you make me, tubby?
262
00:15:09,529 --> 00:15:11,283
Shoo! This is our park!
263
00:15:11,326 --> 00:15:13,372
I can'’t stand those dogs, Ted.
264
00:15:13,414 --> 00:15:15,377
The feeling'’s mutual, pal.
265
00:15:15,420 --> 00:15:17,174
Stewey, I was reading my book,
266
00:15:17,216 --> 00:15:19,597
and it says that we are
stuck in what is called
267
00:15:19,640 --> 00:15:21,645
a "self-destructive cycle."
268
00:15:21,686 --> 00:15:24,109
Listen, Ted, I can'’t go
straight. You understand me?
269
00:15:24,151 --> 00:15:25,906
I tried to go straight
before. I can'’t do it.
270
00:15:25,947 --> 00:15:28,412
Relax. Stewey,
nobody'’s going straight.
271
00:15:28,455 --> 00:15:31,796
Okay? We just have to find a
way to break the cycle. All right.
272
00:15:31,838 --> 00:15:33,885
Push back a couple
years of bad karma,
273
00:15:33,927 --> 00:15:37,019
and then-- whoo-whoop
foop-- we'’re on Easy Street.
274
00:15:37,060 --> 00:15:38,773
Easy Street.
275
00:15:38,815 --> 00:15:41,572
They got Chinese food on Easy
Street? They got burritos on Easy Street?
276
00:15:41,614 --> 00:15:44,413
Probably. You better make
sure, '’cause I'm sick of this, Ted.
277
00:15:44,455 --> 00:15:46,460
I been out a half hour.
You got me cleaning stuff.
278
00:15:46,502 --> 00:15:48,758
You got me picking up dog poop.
You got me picking up garbage.
279
00:15:48,800 --> 00:15:50,973
I can'’t do it no more. You got
me sweating up a storm. Look!
280
00:15:51,014 --> 00:15:52,351
I'’m sweating, you
understand me?
281
00:15:52,393 --> 00:15:53,605
Ew.
282
00:15:53,646 --> 00:15:55,276
You got a little--
You got some--
283
00:15:55,317 --> 00:15:56,946
What?
284
00:15:56,989 --> 00:15:58,116
Did I get it?
285
00:15:58,159 --> 00:15:59,661
Yeah, you got it.
Where you going?
286
00:15:59,704 --> 00:16:01,292
I'’m talking to you.
I can'’t go clean.
287
00:16:01,333 --> 00:16:03,589
I can'’t do it!
What'’s that smell?
288
00:16:04,717 --> 00:16:06,723
Ted! Come back here, Ted.
289
00:16:06,764 --> 00:16:09,270
Hah! And they call me fat.
290
00:16:12,112 --> 00:16:14,743
Aren'’t we a little too old
to be carving pumpkins?
291
00:16:14,786 --> 00:16:17,041
Ben, this is a Bannister
family tradition.
292
00:16:17,084 --> 00:16:19,423
I did it with my dad,
he did it with his,
293
00:16:19,465 --> 00:16:21,011
and now I'’m doing it with you.
294
00:16:21,052 --> 00:16:23,309
What about me, George?
Don'’t I get a pumpkin?
295
00:16:23,350 --> 00:16:25,773
Can'’t we do something fun?
Let'’s break out the Ouija board!
296
00:16:25,815 --> 00:16:28,614
Absolutely not. It'’s not good
to mess around with that stuff.
297
00:16:28,655 --> 00:16:31,622
Not with All Hallow'’s
Eve just around the corner.
298
00:16:31,664 --> 00:16:33,962
There'’s no such things
as ghosts, right, Mommy?
299
00:16:34,003 --> 00:16:36,343
Sure there are. Of
course not, sweetheart.
300
00:16:36,385 --> 00:16:38,474
No, honey, there'’s no
such thing as ghosts.
301
00:16:38,516 --> 00:16:41,649
Don'’t worry, Kara.
He'’s just pullin' your paw.
302
00:16:41,691 --> 00:16:42,902
Aren'’t you, George?
303
00:16:42,944 --> 00:16:43,822
Okay.
304
00:16:43,863 --> 00:16:45,660
Zeus, the lights, please.
305
00:16:45,701 --> 00:16:46,788
Oh, boy.
306
00:16:46,829 --> 00:16:48,125
Here we go.
307
00:16:48,166 --> 00:16:49,420
George? What?
308
00:16:49,461 --> 00:16:50,673
What are you doing?
309
00:16:50,715 --> 00:16:52,177
It'’s time Ben and
Kara knew about
310
00:16:52,219 --> 00:16:54,516
the story of the
Hookmen from Halloween.
311
00:16:54,558 --> 00:16:56,020
The what?
312
00:16:56,063 --> 00:16:58,360
I don'’t think
that'’s a good idea.
313
00:16:59,739 --> 00:17:02,120
It was a cold and quiet night,
314
00:17:02,162 --> 00:17:03,039
George?
315
00:17:03,081 --> 00:17:06,130
Much like the one... tonight.
316
00:17:06,173 --> 00:17:10,016
Your mother and I
were going out on a date.
317
00:17:10,057 --> 00:17:11,186
Don'’t listen to him.
318
00:17:11,228 --> 00:17:13,400
We ran out of gas and broke down
319
00:17:13,442 --> 00:17:14,821
just outside of town,
320
00:17:14,862 --> 00:17:17,243
but it was right next
to the railroad tracks.
321
00:17:20,879 --> 00:17:22,466
Choo-choo.
322
00:17:22,508 --> 00:17:26,518
And as your mother
and I sat quietly in the car,
323
00:17:26,561 --> 00:17:28,023
we heard a noise.
324
00:17:28,064 --> 00:17:31,740
It was a thump...
and a thump.
325
00:17:31,783 --> 00:17:33,579
And we thought,
326
00:17:33,621 --> 00:17:35,751
it'’d get further
and further away.
327
00:17:35,793 --> 00:17:37,214
And did it?
328
00:17:37,255 --> 00:17:40,221
No. It got closer.
329
00:17:40,264 --> 00:17:43,271
And closer, with a
thump and a thump.
330
00:17:43,313 --> 00:17:47,617
Then I heard a noise.
It was metal on metal!
331
00:17:49,079 --> 00:17:52,212
And as I looked
outside the window,
332
00:17:52,253 --> 00:17:53,507
I saw...
333
00:17:53,549 --> 00:17:54,635
What?
334
00:17:54,677 --> 00:17:56,556
I saw a hook! Ah!
335
00:17:58,855 --> 00:18:00,275
George! What?
336
00:18:00,317 --> 00:18:02,071
You have scared her to death.
337
00:18:02,114 --> 00:18:03,199
She'’s gonna have
nightmares now.
338
00:18:03,241 --> 00:18:05,539
Belinda, it'’s a
Halloween story.
339
00:18:05,581 --> 00:18:06,834
George!
340
00:18:06,876 --> 00:18:08,254
Good going, Dad.
341
00:18:08,296 --> 00:18:10,636
Ben, come on! You
love Halloween stories.
342
00:18:10,678 --> 00:18:13,101
This whole family has
got to get in the mood.
343
00:18:15,774 --> 00:18:17,362
Zeus, it wasn'’t
that bad, was it?
344
00:18:17,404 --> 00:18:20,035
I'’m sleeping in your
bed tonight, George.
345
00:18:23,838 --> 00:18:26,511
All right,
buddy, let'’s make it quick.
346
00:18:26,553 --> 00:18:28,266
It'’s cold out here.
347
00:18:30,063 --> 00:18:31,316
Oh, George, look.
348
00:18:31,358 --> 00:18:32,820
Something'’s going on next door.
349
00:18:32,862 --> 00:18:34,282
What'’s going on?
350
00:18:43,223 --> 00:18:45,855
Who would'’ve thought of getting a
delivery in the middle of the night?
351
00:18:48,570 --> 00:18:51,912
Okay, so the mail
guys got new uniforms?
352
00:18:54,879 --> 00:18:57,051
Maybe it'’s new equipment
for his experiments.
353
00:18:57,093 --> 00:18:59,057
I don'’t know.
That'’s not normal.
354
00:19:02,900 --> 00:19:04,571
Okay, Georgie, we
have to tell somebody.
355
00:19:04,613 --> 00:19:06,410
Yeah. I'’ll tell Belinda.
356
00:19:06,451 --> 00:19:08,122
Come on.
357
00:19:10,294 --> 00:19:13,762
Belinda, I'’m telling you, they
had this van that pulled up,
358
00:19:13,804 --> 00:19:16,394
and these guys in robes
came out with this equipment,
359
00:19:16,436 --> 00:19:19,820
and they were taking it out of the
van and bringing it to the creepy house.
360
00:19:19,862 --> 00:19:23,830
Honey, it sounds like they were just
getting a delivery of some kind, okay?
361
00:19:23,873 --> 00:19:25,585
I'’m gonna go to sleep. Okay?
362
00:19:28,342 --> 00:19:30,682
You know Weird Max?
363
00:19:30,724 --> 00:19:34,359
He said that the mailman told him
that this guy'’s some kind of scientist.
364
00:19:34,400 --> 00:19:35,445
George?
365
00:19:35,487 --> 00:19:37,199
Yeah? So what if
he is a scientist?
366
00:19:37,242 --> 00:19:40,458
Yeah, like a crazy,
spooky Copernicus scientist.
367
00:19:40,500 --> 00:19:46,265
George, I can see that you have
completely overreacted to the situation.
368
00:19:46,307 --> 00:19:48,062
You have already completely
terrified your daughter.
369
00:19:48,103 --> 00:19:49,482
Do you really want
to make it worse?
370
00:19:49,524 --> 00:19:52,030
Yeah. I think our
daughter should be terrified.
371
00:19:52,073 --> 00:19:53,911
It'’ll thicken the
Bannister skin.
372
00:19:53,952 --> 00:19:56,041
There'’s some crazy stuff
going on over there, Belinda.
373
00:19:56,083 --> 00:19:57,921
I'’m telling you, it
happened.Okay.
374
00:19:57,963 --> 00:20:00,387
Okay, okay. Honey? It happened.
375
00:20:00,428 --> 00:20:02,141
I believe you, okay?
376
00:20:02,183 --> 00:20:05,316
Now, unlike you, I have to get
up and go to work in the morning.
377
00:20:05,358 --> 00:20:07,907
So I'’m gonna go to sleep, okay?
378
00:20:36,900 --> 00:20:38,195
Honey, listen to this.
379
00:20:38,237 --> 00:20:41,036
"Two high-voltage
electron generators
380
00:20:41,078 --> 00:20:45,381
were stolen from the Semaneck
power plant late last night."
381
00:20:45,423 --> 00:20:46,551
Hmm.
382
00:20:46,593 --> 00:20:48,096
You know what I'’m thinking?
383
00:20:48,138 --> 00:20:51,104
Maybe that'’s what those guys
were carrying up to the house!
384
00:20:51,147 --> 00:20:52,817
I knew he was no good.
385
00:20:52,859 --> 00:20:55,700
Two high-voltage electron
generators. You know what that means?
386
00:20:55,742 --> 00:20:57,037
They have enough
power... George.
387
00:20:57,079 --> 00:20:58,959
Enough power to do what, Daddy?
388
00:20:59,001 --> 00:21:00,254
Didn'’t you ever
see Frankenstein?
389
00:21:00,296 --> 00:21:03,011
Enough power to get one of those
390
00:21:03,053 --> 00:21:05,685
ultra-powerful hair dryers
like your mama wants.
391
00:21:05,727 --> 00:21:08,693
Sweetheart, you just eat your
breakfast and don'’t listen to your father
392
00:21:08,735 --> 00:21:10,990
because sometimes
he says crazy things.
393
00:21:11,033 --> 00:21:13,706
I'’m telling you, this guy
is up to no good, Georgie.
394
00:21:13,748 --> 00:21:16,380
We gotta be on high alert here.
395
00:21:17,884 --> 00:21:19,638
Oh!
396
00:21:19,681 --> 00:21:20,766
Can I come in?
397
00:21:20,809 --> 00:21:22,438
Sure. Over there.
398
00:21:22,480 --> 00:21:25,404
Something wrong
with the doorbell?
399
00:21:25,446 --> 00:21:27,409
Hi. Hi.
400
00:21:27,451 --> 00:21:29,039
Hi, Monique. Hi.
401
00:21:29,080 --> 00:21:30,627
I hope I'’m not intruding.
402
00:21:30,668 --> 00:21:32,130
Oh, no, not at all.
403
00:21:32,172 --> 00:21:34,637
Can I get you some cereal or--
404
00:21:34,679 --> 00:21:36,392
I know. How about some pants?
405
00:21:36,433 --> 00:21:38,062
No, thanks, no.
I'’m not gonna stay.
406
00:21:38,105 --> 00:21:42,032
I just wanted to find out if
any of you had seen Rufus.
407
00:21:42,074 --> 00:21:43,996
Something happened to Rufus?
408
00:21:44,037 --> 00:21:45,124
Is that a cat?
409
00:21:45,165 --> 00:21:46,710
Yes. A very beloved cat.
410
00:21:46,753 --> 00:21:48,465
He'’s been missing
since last night.
411
00:21:48,507 --> 00:21:50,179
Last night? Huh?
412
00:21:50,220 --> 00:21:54,356
Kent said he saw him playing with
you-know-who'’s dog after supper,
413
00:21:54,397 --> 00:21:55,944
but he didn'’t answer the door.
414
00:21:55,985 --> 00:21:58,241
I don'’t think he'’s
a people person.
415
00:21:58,283 --> 00:22:02,085
Wait. Th-The
neighbor'’s dog? Uh-oh.
416
00:22:02,127 --> 00:22:04,049
Anyway, if you wouldn'’t mind,
417
00:22:04,090 --> 00:22:06,180
I'’d appreciate it if you'd
show these to anyone
418
00:22:06,221 --> 00:22:10,858
who might know where my poor,
defenseless little pookie-poo is.
419
00:22:10,901 --> 00:22:12,487
Sure thing, Monique.
420
00:22:12,530 --> 00:22:14,242
Thanks.
421
00:22:15,119 --> 00:22:16,498
Bye, George.
422
00:22:16,540 --> 00:22:18,253
Bye, Monique.
423
00:22:19,381 --> 00:22:21,428
Oh, goodness.
Well, that poor thing.
424
00:22:21,470 --> 00:22:24,144
She just really
loves this little cat.
425
00:22:24,185 --> 00:22:25,731
Sure hope she finds him.
426
00:22:25,773 --> 00:22:29,115
Yeah, well, probably dead
and buried in someone'’s yard.
427
00:22:29,157 --> 00:22:31,872
What was that? I just said
that the coffee is very good,
428
00:22:31,914 --> 00:22:34,964
and Rufus is probably running
around someone'’s backyard.
429
00:22:35,006 --> 00:22:38,056
Oh. Well, good. You can
just keep your eye out for him
430
00:22:38,097 --> 00:22:39,435
while you'’re recuperating.
431
00:22:39,476 --> 00:22:41,022
Oh! Honey!
432
00:22:41,064 --> 00:22:43,069
Watch. That'’s the bad leg.
433
00:22:43,111 --> 00:22:44,991
And promise me. Yeah?
434
00:22:45,033 --> 00:22:47,915
No more snooping
around the neighbor'’s yard.
435
00:22:50,965 --> 00:22:52,970
Okay, let'’s see what we got.
436
00:22:53,012 --> 00:22:56,647
Wow! These toys are a lot
fancier than when I was a kid.
437
00:22:56,688 --> 00:22:59,654
You'’re telling me.
My toys just squeak.
438
00:22:59,697 --> 00:23:04,626
Okay, Eli Cole, show
me what you'’re up to.
439
00:23:04,668 --> 00:23:07,718
So, what do you
see, Georgie? Anything?
440
00:23:07,760 --> 00:23:11,227
All right, we got a bogey
in the southeast perimeter.
441
00:23:13,149 --> 00:23:17,661
Man! Look at the security
system this psycho has.
442
00:23:25,515 --> 00:23:27,604
Uh, what is that in the ground?
443
00:23:27,646 --> 00:23:29,902
Looks like his dog likes
to dig, I'’ll tell you that.
444
00:23:29,944 --> 00:23:33,202
Yeah, those would be
some pretty big bones there, George.
445
00:23:33,244 --> 00:23:36,795
All right, let'’s check out
inside, see what we got.
446
00:23:44,190 --> 00:23:48,452
What is that? That doesn'’t look
like a recipe for candied apples.
447
00:23:48,493 --> 00:23:50,791
I want a turn,
Georgie. Let me look!
448
00:23:50,833 --> 00:23:52,755
What the heck?
449
00:23:52,796 --> 00:23:55,261
"Countdown to zero hour."
450
00:23:57,643 --> 00:23:59,313
That doesn'’t sound good.
451
00:24:00,734 --> 00:24:01,988
Where the heck did he go?
452
00:24:04,954 --> 00:24:06,833
Whoa! How ya doin'’?
453
00:24:06,876 --> 00:24:08,630
Hi. How are ya?
454
00:24:08,672 --> 00:24:09,925
I, uh...
455
00:24:09,966 --> 00:24:12,975
Sorry, I'’m birdwatching.
Little hobby of mine.
456
00:24:13,017 --> 00:24:14,479
Nutjob.
457
00:24:18,113 --> 00:24:19,701
You think he bought it?
458
00:24:19,743 --> 00:24:22,543
Well, if something'’s
gonna go down in two days,
459
00:24:22,584 --> 00:24:24,715
we'’re gonna have
to get inside, Zeus.
460
00:24:24,756 --> 00:24:27,639
Uh, George, y-you mean
you actually wanna go...
461
00:24:27,681 --> 00:24:29,770
inside the house?
462
00:24:37,206 --> 00:24:38,585
Now, remember, Mommy,
463
00:24:38,626 --> 00:24:41,468
I wanna go to every house
in the neighborhood this year.
464
00:24:41,509 --> 00:24:45,102
Don'’t shortchange
me my candy, all right?
465
00:24:45,144 --> 00:24:47,985
Nice outfits. Love the color.
466
00:24:54,586 --> 00:24:56,298
Ted, how come we
can'’t go trick-or-treating?
467
00:24:56,341 --> 00:24:59,557
You really want to risk our
freedom for a little bit of candy?
468
00:24:59,599 --> 00:25:01,646
It depends. What
type of candy they got?
469
00:25:01,688 --> 00:25:05,030
Remember what I told you about
being stuck in a self-destructive cycle?
470
00:25:05,072 --> 00:25:08,247
Ted, you'’re starting to scare
me with the self-help stuff.
471
00:25:08,289 --> 00:25:10,378
Do you really think it'’s
our destiny to be stuck here
472
00:25:10,419 --> 00:25:12,968
picking up trash and dog
poop for the rest of our lives?
473
00:25:13,010 --> 00:25:14,054
No!
474
00:25:14,096 --> 00:25:17,355
No. So we gotta break the cycle.
475
00:25:17,397 --> 00:25:19,736
I got plans. Big plans.
You got plans, right?
476
00:25:19,777 --> 00:25:21,491
You still wanna open
up your little butcher shop
477
00:25:21,532 --> 00:25:22,577
right there on the beach, right?
478
00:25:22,619 --> 00:25:24,624
Yeah. Okay, so we finish
479
00:25:24,665 --> 00:25:26,671
Miss Cloverfield'’s
stupid little program,
480
00:25:26,713 --> 00:25:29,846
we'’re on the first flight to Daytona,
and we'’re hooking up with Tony Roe.
481
00:25:29,888 --> 00:25:31,267
No more picking up dog poop.
482
00:25:31,308 --> 00:25:33,648
No more picking up dog poop.
483
00:25:33,690 --> 00:25:34,901
How you gonna do that?
484
00:25:34,943 --> 00:25:38,118
I don'’t know. I'’ll
think of something.
485
00:25:43,466 --> 00:25:44,719
Hey, what'’s up, buddy?
486
00:25:44,761 --> 00:25:46,725
I want some! Me!
Me! No, no, no, no.
487
00:25:46,766 --> 00:25:48,354
You can'’t have this.
488
00:25:48,396 --> 00:25:53,075
This, my friend, is a
store-bought pumpkin pie
489
00:25:53,117 --> 00:25:56,710
that we'’re gonna give to our
wonderful neighbor, Mr. Cole.
490
00:25:56,751 --> 00:25:58,923
Ah! I see where
you'’re going with this.
491
00:25:58,966 --> 00:26:01,681
Place it into the
pre-heated oven
492
00:26:01,723 --> 00:26:04,312
for approximately five minutes.
493
00:26:04,355 --> 00:26:06,151
Watch out, Julia Child.
494
00:26:06,193 --> 00:26:09,452
And we have ourselves a
home-baked pumpkin pie.
495
00:26:09,493 --> 00:26:11,541
Sneaky. I love it!
496
00:26:13,170 --> 00:26:14,632
Hi. Hey.
497
00:26:14,674 --> 00:26:17,306
What you doing,
Daddy? Oh, I just made
498
00:26:17,347 --> 00:26:18,977
a little pumpkin
pie for Mr. Cole.
499
00:26:19,019 --> 00:26:20,857
You just wanna
go inside his house.
500
00:26:20,899 --> 00:26:22,445
Uh, well, you know what, son?
501
00:26:22,486 --> 00:26:24,324
There'’s nothing wrong
with being a little neighborly.
502
00:26:24,366 --> 00:26:26,497
Fine. Then we'’re
coming with you.
503
00:26:26,539 --> 00:26:28,126
I don'’t think
that'’s a good idea.
504
00:26:37,401 --> 00:26:38,989
Honey? What?
505
00:26:39,030 --> 00:26:40,492
Take a look.
506
00:26:40,534 --> 00:26:41,662
What?
507
00:26:41,704 --> 00:26:44,252
Mmmgh! Look at that.
508
00:26:44,294 --> 00:26:46,592
Come on, George. You
watch the cop shows.
509
00:26:46,634 --> 00:26:48,179
We got a pie, not a warrant.
510
00:26:49,266 --> 00:26:50,143
Hey.
511
00:26:52,399 --> 00:26:55,324
I don'’t see any
sign of Cujo anywhere.
512
00:26:55,365 --> 00:26:57,621
Godspeed, G-man.
513
00:27:03,052 --> 00:27:04,431
Now or never, Zeus.
514
00:27:04,473 --> 00:27:06,729
Why don'’t we just
friend him on Facebook?
515
00:27:08,024 --> 00:27:10,155
Look, Daddy. He fixed
the scarecrow you broke.
516
00:27:10,196 --> 00:27:12,995
Oh, yeah. What do you know?
517
00:27:16,505 --> 00:27:17,716
Ugh!
518
00:27:17,759 --> 00:27:19,388
That'’s disgusting! Eww!
519
00:27:19,430 --> 00:27:20,391
Ugh!
520
00:27:20,432 --> 00:27:21,643
Gross!
521
00:27:21,686 --> 00:27:23,816
All right. Don'’t worry
about it now, Ben.
522
00:27:28,787 --> 00:27:31,002
You sure we shouldn'’t
wait for backup?
523
00:27:31,044 --> 00:27:32,757
Age before beauty, Daddy.
524
00:27:32,799 --> 00:27:34,595
Huh? Oh, yeah.
525
00:27:34,636 --> 00:27:36,474
Yeah, yeah, normally.
526
00:27:36,517 --> 00:27:38,982
But in a situation
like this, honey,
527
00:27:39,023 --> 00:27:41,321
you know, Daddy'’s
hands are full.
528
00:27:42,408 --> 00:27:43,452
Maybe...
529
00:27:43,493 --> 00:27:44,747
Cowards.
530
00:27:49,008 --> 00:27:52,518
Aw, shucks. No one'’s
home. Let'’s get goin', guys.
531
00:28:00,413 --> 00:28:03,045
Guess he wants us to come in.
532
00:28:03,087 --> 00:28:06,388
Fine.
Everyone, follow me.
533
00:28:06,430 --> 00:28:08,352
Mr. Cole?
534
00:28:08,393 --> 00:28:10,524
George Bannister from next door.
535
00:28:12,111 --> 00:28:15,078
George, uh, I think we
should get out of here,
536
00:28:15,119 --> 00:28:18,712
Hello? Mr. Cole?
537
00:28:21,428 --> 00:28:23,558
This is gonna be good.
538
00:28:23,600 --> 00:28:28,614
Uh, we baked you a
nice, fresh pumpkin pie.
539
00:28:28,655 --> 00:28:30,326
A little friendly thing.
540
00:28:34,671 --> 00:28:36,175
Wait for me!
541
00:28:51,340 --> 00:28:52,803
Here, buddy.
542
00:28:54,892 --> 00:28:57,816
I don'’t believe that
they got nuts. I love nuts.
543
00:28:57,858 --> 00:28:59,654
Look, Daddy. He'’s got fish.
544
00:28:59,697 --> 00:29:01,242
Oh, yeah.
545
00:29:02,997 --> 00:29:04,793
Sometimes they like
you to play with them.
546
00:29:04,835 --> 00:29:06,798
Look, finger food! Ow!
547
00:29:06,840 --> 00:29:08,010
Ah!
548
00:29:08,052 --> 00:29:10,266
Dad, are you
okay? Zeusie!
549
00:29:10,308 --> 00:29:11,771
Yeah, I'’m fine, Ben.
550
00:29:11,812 --> 00:29:14,026
Boy!
551
00:29:14,068 --> 00:29:15,948
I can'’t take you anywhere.
552
00:29:17,911 --> 00:29:19,499
What is it, Daddy?
553
00:29:19,541 --> 00:29:20,794
Rufus'’s collar.
554
00:29:20,836 --> 00:29:23,509
Rufus? You mean,
Monique'’s missing cat?
555
00:29:23,552 --> 00:29:25,515
Dad! Look. Over there.
556
00:29:25,557 --> 00:29:26,726
Who'’s that?
557
00:29:26,768 --> 00:29:27,980
Here.
558
00:29:30,236 --> 00:29:31,990
Hey, Mr. Cole.
559
00:29:32,033 --> 00:29:33,452
George Bannister.
560
00:29:33,495 --> 00:29:36,377
These are my kids, Ben and Kara.
561
00:29:36,419 --> 00:29:38,173
I was wondering
if you'’d like a--
562
00:29:38,216 --> 00:29:40,471
Oh! How you doin'’?
563
00:29:41,976 --> 00:29:44,356
What, you never saw
a skeleton before?
564
00:29:49,329 --> 00:29:50,791
You'’re the new neighbors.
565
00:29:50,832 --> 00:29:53,464
Yes. Yeah, I'’m
George Bannister.
566
00:29:53,506 --> 00:29:56,681
And these are my...
567
00:29:56,723 --> 00:29:57,893
my kids.
568
00:29:57,935 --> 00:29:58,854
This is my son--
569
00:29:58,895 --> 00:30:00,441
Kara, my daughter,
570
00:30:00,483 --> 00:30:02,739
and Ben, my son.
571
00:30:02,781 --> 00:30:05,078
And, of course, Zeus.
572
00:30:06,666 --> 00:30:08,128
You know, like the Greek god.
573
00:30:08,170 --> 00:30:10,677
I'’m Medusa, like the
Goddess of Death!
574
00:30:10,719 --> 00:30:12,765
Oh, that'’s nice.
575
00:30:13,643 --> 00:30:15,440
Eli Cole.
576
00:30:15,481 --> 00:30:17,612
What are you doing in my house?
577
00:30:17,653 --> 00:30:19,492
Trying to find out
what you'’re up to.
578
00:30:19,534 --> 00:30:21,163
Well, we were just
out walking Zeus,
579
00:30:21,205 --> 00:30:23,628
and we thought
we would come over
580
00:30:23,669 --> 00:30:26,928
and bring you a nicely
fresh pumpkin pie
581
00:30:26,970 --> 00:30:28,432
I baked for you.
582
00:30:28,474 --> 00:30:30,438
I hate pumpkin pie.
583
00:30:30,479 --> 00:30:31,733
Oh.
584
00:30:31,775 --> 00:30:33,905
Medusa, why don'’t you
take Zeus and the children
585
00:30:33,947 --> 00:30:36,370
and show them around,
586
00:30:36,412 --> 00:30:39,713
while I entertain Mr. Bannister.
587
00:30:42,679 --> 00:30:44,642
Come.
588
00:30:46,272 --> 00:30:47,567
Here, honey.
589
00:30:47,608 --> 00:30:49,948
If we'’re not back
in ten minutes,
590
00:30:49,990 --> 00:30:51,828
call Search and Rescue.
591
00:30:51,870 --> 00:30:53,625
Watch out for trapdoors.
592
00:30:56,591 --> 00:30:57,970
This way, blondie.
593
00:30:58,011 --> 00:31:01,019
Ladies first. Come on, kids.
594
00:31:05,991 --> 00:31:08,831
Can I get you
anything? A Bloody Mary.
595
00:31:08,873 --> 00:31:11,840
No, water'’s fine. Thank you.
596
00:31:11,882 --> 00:31:14,722
You know, I was just
noticing your fish tank here.
597
00:31:14,764 --> 00:31:17,020
I was wondering what
kind of fish you have in here.
598
00:31:17,062 --> 00:31:19,067
Piranha. Oh, hey, piranha.
599
00:31:19,109 --> 00:31:21,323
Here'’s your water.
600
00:31:21,365 --> 00:31:22,994
Oh.
601
00:31:24,874 --> 00:31:27,256
Yeah, I'’m sorry about that.
602
00:31:27,297 --> 00:31:29,971
Sit. Oh, yeah, sure.
603
00:31:32,311 --> 00:31:33,647
You'’re not thirsty?
604
00:31:33,689 --> 00:31:37,993
Oh, no. No, I actually
had a big lunch, so...
605
00:31:38,034 --> 00:31:39,329
Drink it.
606
00:31:39,371 --> 00:31:40,583
Okay.
607
00:31:50,902 --> 00:31:52,991
Quite a glass of
water you got there.
608
00:31:53,032 --> 00:31:54,662
Cashews?
609
00:31:57,586 --> 00:31:59,968
Cashews? No, thank you.
610
00:32:00,010 --> 00:32:03,017
I don'’t like furry cashews.
611
00:32:03,060 --> 00:32:04,772
Who you calling "furry"?
612
00:32:04,814 --> 00:32:06,861
That'’s just
Shelley. She'’s harmless.
613
00:32:06,903 --> 00:32:09,200
So, Mr. Bannister...
614
00:32:09,242 --> 00:32:11,791
you'’re the one that destroyed
my display in the yard.
615
00:32:11,832 --> 00:32:14,130
Yes, yes, I am, and
I'’m terribly sorry, sir.
616
00:32:14,172 --> 00:32:16,553
It was an accident, and
I'’d be glad to pay you back.
617
00:32:16,595 --> 00:32:17,974
Dr. Cole, is it?
618
00:32:18,015 --> 00:32:20,940
Professor. And that
won'’t be necessary.
619
00:32:20,981 --> 00:32:22,319
Oh. Okay.
620
00:32:22,361 --> 00:32:23,990
Professor. Thanks.
621
00:32:24,032 --> 00:32:26,162
Professor of, uh...
622
00:32:26,204 --> 00:32:28,000
Paranormal research.
623
00:32:28,043 --> 00:32:31,134
Oh, paranormal research. Oh!
624
00:32:31,176 --> 00:32:33,432
Very sorry, sir, about that.
625
00:32:33,472 --> 00:32:36,480
I didn'’t mean to... alarm you.
626
00:32:36,524 --> 00:32:38,612
Sometimes I don'’t-- Oh!
627
00:32:38,654 --> 00:32:40,785
This is quite a
house you got here.
628
00:32:40,826 --> 00:32:45,631
You know, the workmanship is just--
You don'’t see this woodwork anymore.
629
00:32:45,673 --> 00:32:48,806
The problem with
these homes is the attics.
630
00:32:48,846 --> 00:32:52,733
Very drafty. I mean, we can
jump up there and take a look.
631
00:32:52,775 --> 00:32:54,697
No. No.
632
00:32:55,741 --> 00:32:57,161
Okay.
633
00:33:01,298 --> 00:33:03,052
The house is settling.
634
00:33:10,656 --> 00:33:13,455
So, anything you want
to tell me about Rufus,
635
00:33:13,496 --> 00:33:15,669
the missing cat from
across the street?
636
00:33:15,711 --> 00:33:18,384
What are you supposed
to be, some kind of cop?
637
00:33:18,427 --> 00:33:22,437
Some kind of cop? No.
I'’m a retired K-9 police dog.
638
00:33:22,478 --> 00:33:25,737
A police dog that'’s
afraid of thunderstorms?
639
00:33:25,780 --> 00:33:27,659
You'’ve gotta be kidding me!
640
00:33:27,701 --> 00:33:28,954
Hey, I wasn'’t afraid.
641
00:33:28,996 --> 00:33:31,043
That'’s not what I saw.
642
00:33:31,085 --> 00:33:34,302
Yeah? What about the strange
noises coming from your house at night?
643
00:33:34,344 --> 00:33:36,683
Wanna say anything about those?
644
00:33:36,725 --> 00:33:40,735
I'’m not gonna say another
word until my lawyer gets here.
645
00:33:40,778 --> 00:33:44,328
That'’s fine, but just so you
know, I'’ll be watching you.
646
00:33:44,371 --> 00:33:47,253
No, I'’ll be watching you.
647
00:33:47,295 --> 00:33:49,091
Find anything?
648
00:33:49,133 --> 00:33:51,180
I think I found a doll.
649
00:33:53,520 --> 00:33:57,155
I noticed you'’ve had some kind
of a power drain or something.
650
00:33:57,196 --> 00:33:58,909
I noticed a green
light upstairs.
651
00:33:58,951 --> 00:34:01,750
Are you running any
kind of heavy machinery?
652
00:34:01,791 --> 00:34:04,299
You'’re bugging
me with all these questions.
653
00:34:04,340 --> 00:34:07,725
It'’s an old house. The
wiring needs to be redone.
654
00:34:07,766 --> 00:34:11,860
Hmm. Interesting, because I
also heard some loud noises
655
00:34:11,902 --> 00:34:13,448
late at night.
656
00:34:13,490 --> 00:34:14,701
I find that Halloween
657
00:34:14,743 --> 00:34:16,205
is a particularly
interesting time
658
00:34:16,247 --> 00:34:19,756
for me to indulge my... talents.
659
00:34:19,798 --> 00:34:21,845
I do most of the legwork.
660
00:34:21,887 --> 00:34:23,307
Talents. Right.
661
00:34:23,349 --> 00:34:26,399
And Halloween is about,
what, two days away?
662
00:34:26,440 --> 00:34:29,783
Ew, Louise! I have an idea.
663
00:34:29,825 --> 00:34:32,456
We'’re having a bit of a
get-together tomorrow night.
664
00:34:32,499 --> 00:34:34,378
Halloween party for
the neighbors, you know.
665
00:34:34,420 --> 00:34:38,473
Why don'’t you stop on by
and, you know, bring the wife?
666
00:34:38,514 --> 00:34:40,687
Unfortunately, I'’ll be
working at the school lab
667
00:34:40,729 --> 00:34:43,110
all night long. Bummer.
668
00:34:43,152 --> 00:34:44,823
In fact,
669
00:34:44,864 --> 00:34:47,789
if you don'’t mind, I'’ve really
got to be getting back to work.
670
00:34:47,831 --> 00:34:50,463
Yeah. Okay. Well, I'’m
sure you have plenty to do.
671
00:34:50,505 --> 00:34:53,221
And thank you for the
water. That was delicious.
672
00:34:53,262 --> 00:34:54,933
It was a pleasure
meeting you, Professor.
673
00:34:54,975 --> 00:34:56,646
Happy Halloween.
674
00:34:56,688 --> 00:34:59,069
Oh! Yessiree.
675
00:35:00,114 --> 00:35:03,247
Okay, kids, Zeus,
let'’s go! Come on!
676
00:35:05,545 --> 00:35:07,467
Okay, take it easy.
677
00:35:15,238 --> 00:35:17,911
I believe they'’re
starting to suspect.
678
00:35:17,953 --> 00:35:20,000
Two days, Medusa.
679
00:35:20,042 --> 00:35:22,465
Just two more days.
680
00:35:26,893 --> 00:35:29,692
Would anybody happen
to know what this meeting is about?
681
00:35:29,734 --> 00:35:34,205
Maybe he and the kids
saw something when they broke in next door.
682
00:35:34,246 --> 00:35:35,834
I'’ll bet you 10 bucks
this is a waste of time.
683
00:35:35,875 --> 00:35:37,839
Oh, honey, behave.
684
00:35:42,601 --> 00:35:44,816
Good afternoon, guys. Some
of you are probably wondering
685
00:35:44,858 --> 00:35:46,487
why I even called
this little meeting.
686
00:35:46,528 --> 00:35:48,952
We'’re supposed to be
having dinner in the city. Sushi.
687
00:35:48,994 --> 00:35:51,333
Yeah. What'’s
going on, Bannister?
688
00:35:51,375 --> 00:35:54,508
Well, some of you might
recall that earlier in the week,
689
00:35:54,551 --> 00:35:56,013
my friend Zeus and I
690
00:35:56,054 --> 00:35:59,020
have heard some mysterious
noises coming from...
691
00:35:59,062 --> 00:36:00,441
this house.
692
00:36:00,483 --> 00:36:02,071
Not to mention a strange light
693
00:36:02,112 --> 00:36:03,824
coming from the attic.
694
00:36:03,867 --> 00:36:06,791
Was that before or after you
started crying like a little girl
695
00:36:06,833 --> 00:36:08,170
and woke up the whole block?
696
00:36:08,211 --> 00:36:10,092
Laugh as you will,
697
00:36:10,133 --> 00:36:11,595
but let me tell you something.
698
00:36:11,637 --> 00:36:14,353
This house belongs
to the one and only
699
00:36:14,394 --> 00:36:16,232
Professor Eli Cole.
700
00:36:16,275 --> 00:36:19,241
And his partner
in crime, Medusa.
701
00:36:19,282 --> 00:36:22,708
Yes! I knew he was
a scientist. I knew it!
702
00:36:22,750 --> 00:36:25,173
Except, Max, there'’s a problem.
703
00:36:25,216 --> 00:36:27,847
I happened to call every
college within a 50-mile radius,
704
00:36:27,889 --> 00:36:29,936
and no one has
heard of Eli Cole.
705
00:36:29,978 --> 00:36:31,064
George?
706
00:36:31,106 --> 00:36:33,237
Maybe you should
just get to the point.
707
00:36:33,278 --> 00:36:35,910
Tell them about the
electron generators, George.
708
00:36:35,952 --> 00:36:37,372
Please, Belinda, Exhibit A.
709
00:36:38,375 --> 00:36:40,338
This you probably recognize
710
00:36:40,381 --> 00:36:44,308
as a high-voltage
electron generator,
711
00:36:44,350 --> 00:36:47,357
stolen from the Semaneck
power plant late last night.
712
00:36:47,400 --> 00:36:52,663
Not one hour later, Professor Eli Cole
received a mysterious late-night delivery
713
00:36:52,705 --> 00:36:56,005
with the same size
and description as this.
714
00:36:56,048 --> 00:36:59,975
And the deliver guys were wearing
creepy robes. You should'’ve seen it.
715
00:37:00,016 --> 00:37:01,019
Can you believe--
716
00:37:01,060 --> 00:37:04,236
Exhibit B: Rufus.
717
00:37:08,790 --> 00:37:10,335
Honey?Yeah.
718
00:37:10,377 --> 00:37:11,881
Rufus. Sorry.
719
00:37:11,923 --> 00:37:13,969
The cat, Rufus, missing
720
00:37:14,012 --> 00:37:15,891
ever since the same
generator had been stolen.
721
00:37:15,933 --> 00:37:19,109
I already told Monique I saw him
playing with Cole'’s dog. Uh-huh.
722
00:37:19,150 --> 00:37:22,450
Oh, you did? You told Monique
that you saw him with Cole'’s dog?
723
00:37:22,493 --> 00:37:24,331
Show them the collar, George.
724
00:37:24,372 --> 00:37:25,752
Well, then, if that'’s the case,
725
00:37:25,793 --> 00:37:27,924
then how is this in the house?
726
00:37:27,965 --> 00:37:30,473
Rufus'’s collar!
727
00:37:30,514 --> 00:37:32,812
That'’s right, Max.
Rufus'’s collar.
728
00:37:32,853 --> 00:37:36,029
And also take a
look at Exhibit C.
729
00:37:36,070 --> 00:37:37,073
Honey?
730
00:37:39,956 --> 00:37:41,167
What is this?
731
00:37:41,209 --> 00:37:42,462
Honey, that'’s Exhibit C.
732
00:37:42,504 --> 00:37:44,050
Okay? Just pass it.
733
00:37:44,092 --> 00:37:45,679
No, thanks.
734
00:37:45,721 --> 00:37:48,604
What, did you blow
your nose in this?
735
00:37:48,645 --> 00:37:50,902
That, my friend,
was taken off the shoe
736
00:37:50,943 --> 00:37:55,748
of my son, Ben, after he
tromped in the yard of one Eli Cole.
737
00:37:55,790 --> 00:37:58,338
No, it'’s true,
people! I was there!
738
00:37:58,380 --> 00:38:00,594
And this is important, why?
739
00:38:00,635 --> 00:38:04,229
This shows that there'’s evidence
that there's paranormal activity out there.
740
00:38:04,271 --> 00:38:05,315
Please stop laughing.
741
00:38:05,356 --> 00:38:06,484
Oh, this is evidence.
742
00:38:06,527 --> 00:38:08,908
Evidence that you'’re
losing your mind.
743
00:38:08,949 --> 00:38:10,077
Oh! Ooh.
744
00:38:10,120 --> 00:38:11,205
Oh!
745
00:38:11,248 --> 00:38:12,877
That'’s disgusting!
746
00:38:13,880 --> 00:38:15,466
That'’s Evidence C!
747
00:38:15,509 --> 00:38:17,848
Does anybody have a
Handi-Wipe or a Wet-Nap?
748
00:38:17,890 --> 00:38:19,352
Oh, thank you. Hey...
749
00:38:19,393 --> 00:38:21,400
Oh, he got slimed!
That'’s awesome.
750
00:38:21,441 --> 00:38:24,908
Also, might I add, that
this gentleman has a chart
751
00:38:24,951 --> 00:38:28,293
counting out the days to
something called "Zero Hour."
752
00:38:28,334 --> 00:38:30,632
Do I know what it is? No, I
don'’t, but I'll tell you what.
753
00:38:30,674 --> 00:38:33,515
I'’m not gonna put my family at risk,
and I don'’t think you should either.
754
00:38:33,556 --> 00:38:36,021
And just what do you
propose we do about it?
755
00:38:36,064 --> 00:38:40,366
I propose we go over there and see where
the proof is. All right? Who'’s with me?
756
00:38:40,408 --> 00:38:42,915
That'’s it. I'’m out of here.
757
00:38:42,957 --> 00:38:45,087
Come on. We need the Weagles.
758
00:38:45,129 --> 00:38:46,842
Good night,
Bannister. Oh, Bruno.
759
00:38:46,884 --> 00:38:48,429
We'’re outta here.
760
00:38:48,472 --> 00:38:49,975
Come on. Good night, Bannister.
761
00:38:50,017 --> 00:38:51,772
Edelsteins, please.
762
00:38:51,813 --> 00:38:53,527
Oh, uh...
763
00:38:53,568 --> 00:38:55,198
Keep it. Yeah.
764
00:38:55,239 --> 00:38:57,077
Kent? Marilyn? It'’s okay.
765
00:38:57,120 --> 00:39:00,294
Ohh... So you really
found this stuff in his yard?
766
00:39:00,336 --> 00:39:02,718
Max, I'’m telling you,
this guy is up to no good.
767
00:39:02,759 --> 00:39:04,472
All I need is the evidence.
768
00:39:04,514 --> 00:39:08,024
Well, let me know
when you find it.
769
00:39:08,065 --> 00:39:11,073
I wouldn'’t go near that
place if you paid me.
770
00:39:12,744 --> 00:39:14,833
Bye. Can you believe that?
771
00:39:14,875 --> 00:39:16,963
Are you pleased
with yourself, George?
772
00:39:17,006 --> 00:39:18,844
Do you see what you'’ve done?
773
00:39:18,885 --> 00:39:21,225
Belinda, I feel very strongly
about this stuff, okay?
774
00:39:21,267 --> 00:39:22,854
Oh, George.
775
00:39:26,364 --> 00:39:28,327
Where you going? We live here.
776
00:39:28,369 --> 00:39:31,001
George, let '’em go. You
and me can stop this guy.
777
00:39:31,043 --> 00:39:33,634
I need some time to
think. Let'’s go to the park.
778
00:39:52,851 --> 00:39:54,355
Give me that.
What are you doing?
779
00:39:54,397 --> 00:39:56,152
I can'’t control myself.
Stop it! Give me the stick!
780
00:39:56,193 --> 00:39:58,031
Do you want to go back to
jail? Just give me the stick.
781
00:39:58,073 --> 00:40:00,496
Will these two
just give it a rest?
782
00:40:00,538 --> 00:40:03,546
I can'’t believe it. I mean,
not even Max seemed to care.
783
00:40:03,588 --> 00:40:05,343
He'’s scared, George.
784
00:40:05,384 --> 00:40:07,265
They probably all are.
785
00:40:07,306 --> 00:40:09,103
Yeah, well, I just
thought getting out
786
00:40:09,144 --> 00:40:13,114
would clear my mind, but I
can'’t stop thinking about it.
787
00:40:13,155 --> 00:40:15,746
Someone'’s got to help
us get into that house.
788
00:40:15,787 --> 00:40:16,998
No! Can'’t be.
789
00:40:17,041 --> 00:40:18,670
I need the stick!
790
00:40:18,712 --> 00:40:20,675
Hey.
791
00:40:20,717 --> 00:40:22,304
Zeus, look at that.
792
00:40:22,346 --> 00:40:24,351
Aren'’t those the two guys
that broke into our house
793
00:40:24,394 --> 00:40:25,522
and stole Bella?
794
00:40:25,563 --> 00:40:28,153
Oy vey. What are they doing?
795
00:40:30,075 --> 00:40:32,373
Yeah. I think it is.
796
00:40:32,415 --> 00:40:34,921
You know what? You'’re
right. Let me at '’em, George.
797
00:40:36,425 --> 00:40:39,266
Stop it! You hear that?
You hear that dog barking?
798
00:40:39,308 --> 00:40:42,232
It'’s a dog barking! No, no, no.
That'’s a familiar bark right there.
799
00:40:42,274 --> 00:40:45,365
It'’s every dog bark-- We'’re in
a dog park! Give me the stick!
800
00:40:45,408 --> 00:40:47,079
What a coincidence.
801
00:40:47,120 --> 00:40:49,627
What are the odds? Do
you know what this is?
802
00:40:49,669 --> 00:40:51,633
It'’s a really bad idea.
803
00:40:51,674 --> 00:40:53,721
No! This is a sign, buddy.
804
00:40:53,763 --> 00:40:56,228
We'’re finally gonna find
out what'’s inside that house.
805
00:40:56,270 --> 00:40:58,442
Look, I'’m all in favor of
bringing this guy down,
806
00:40:58,484 --> 00:41:01,199
but there has got
to be another way.
807
00:41:01,242 --> 00:41:03,247
Look. Just let me
do all the talking.
808
00:41:03,288 --> 00:41:04,625
My lips are sealed.
809
00:41:04,667 --> 00:41:07,048
Hey! Would you pull
yourself together, okay?
810
00:41:07,090 --> 00:41:09,847
We'’re gonna be late for our
next appointment. We have to go?
811
00:41:09,890 --> 00:41:11,101
Yes, we have to go!
812
00:41:11,142 --> 00:41:13,231
Stop it! Let
go! Let me take it.
813
00:41:13,273 --> 00:41:15,279
Stop it! Let it go now!
814
00:41:15,321 --> 00:41:17,367
Excuse me. Guys.
It'’s him! It's them!
815
00:41:17,410 --> 00:41:20,000
That'’s the
guy who put us in jail!
816
00:41:20,041 --> 00:41:22,214
And if it was up to
me, you'’d still be there.
817
00:41:22,255 --> 00:41:23,801
Relax, relax, relax.
818
00:41:23,843 --> 00:41:26,684
I was just out walking
my dog Zeus here, and...
819
00:41:26,726 --> 00:41:29,399
I noticed that you were
picking up some dog poop.
820
00:41:29,441 --> 00:41:30,987
Yes, sir, Mr. Bannister.
821
00:41:31,029 --> 00:41:32,909
That'’s part of our probation.
822
00:41:32,951 --> 00:41:35,917
We are trying to become more
productive members of society.
823
00:41:35,958 --> 00:41:37,672
So, we'’re not doing
anything wrong.
824
00:41:37,713 --> 00:41:38,967
Oh, well, fantastic.
825
00:41:39,008 --> 00:41:41,891
That goes right in line
with what I have to say.
826
00:41:41,933 --> 00:41:43,646
You know, it'’s kind of crazy,
827
00:41:43,688 --> 00:41:45,860
but I have a little bit
of a proposition for you.
828
00:41:45,901 --> 00:41:48,032
Do you got a
moment to hear it out?
829
00:41:48,075 --> 00:41:50,665
Don'’t do it. Don't
do it. I don'’t trust him.
830
00:41:50,706 --> 00:41:52,796
Do you mind if I confer with
my associate for one second?
831
00:41:52,837 --> 00:41:54,425
Sure. Yeah.
832
00:41:56,304 --> 00:41:58,101
Okay? You hear my stomach?
833
00:41:58,142 --> 00:42:00,023
I'’m anxious. My
stomach is never wrong.
834
00:42:00,064 --> 00:42:02,404
Okay, listen. Them
being here. Us being here.
835
00:42:02,446 --> 00:42:04,535
Okay, I think this is destiny.
836
00:42:04,577 --> 00:42:05,955
No, it'’s trouble. No. Okay.
837
00:42:05,997 --> 00:42:07,918
We'’re the unstoppable
force, right? No.
838
00:42:07,961 --> 00:42:09,757
We'’re the unmovable object. No,
what happens when two forces--
839
00:42:09,799 --> 00:42:11,511
opposing forces-- collide?
840
00:42:11,554 --> 00:42:13,893
You call your
insurance company. No.
841
00:42:13,935 --> 00:42:15,522
They reverse direction.
842
00:42:15,564 --> 00:42:17,402
I got that good canine
hearing thing, George,
843
00:42:17,444 --> 00:42:19,575
and I'’m telling you,
these guys are trouble.
844
00:42:19,616 --> 00:42:21,287
This is our chance
to change everything.
845
00:42:21,330 --> 00:42:23,628
No more bad luck.
Okay, no more probation.
846
00:42:23,669 --> 00:42:25,633
No more picking up dog poop!
847
00:42:25,674 --> 00:42:27,722
You sure? Yes.
848
00:42:29,894 --> 00:42:32,818
Mr. Bannister, we'’d like to
hear what you have to say,
849
00:42:32,860 --> 00:42:34,698
but we'’re late for
our next appointment.
850
00:42:34,740 --> 00:42:36,829
Okay, well, I'’ll tell you what.
851
00:42:36,871 --> 00:42:40,881
Zeus and I have nothing to do. Why don'’t
we go with you on the next appointment?
852
00:42:40,924 --> 00:42:42,970
What kind of an
appointment is it?
853
00:42:47,190 --> 00:42:50,198
Hey, why are we here again?
854
00:42:50,240 --> 00:42:53,623
Court-ordered. And there'’s
a lot of hot chicks here. Psst!
855
00:42:57,843 --> 00:42:59,890
She don'’t like me
'’cause my "chi's" cloudy.
856
00:42:59,932 --> 00:43:02,815
Stewey, how many times I gotta
tell you, it'’s not "chi," it's "chee."
857
00:43:05,614 --> 00:43:09,499
Ugh! Someone,
please, crack open a window!
858
00:43:15,306 --> 00:43:17,521
And coming to your
hands and knees.
859
00:43:20,528 --> 00:43:21,823
Inhale,
860
00:43:21,866 --> 00:43:25,041
and thread your right
arm through your left.
861
00:43:25,082 --> 00:43:27,672
What kind of
position is this? Mr. Bannister,
862
00:43:27,714 --> 00:43:29,678
what is it that you
wanted to talk to us about?
863
00:43:29,720 --> 00:43:32,519
I want you guys to break
in to my neighbor'’s house.
864
00:43:32,560 --> 00:43:34,942
What? Shh!
865
00:43:34,984 --> 00:43:37,574
I told you this was a bad idea.
866
00:43:37,616 --> 00:43:39,203
Sorry.
867
00:43:39,245 --> 00:43:41,543
Look, it'’s really important.
868
00:43:41,584 --> 00:43:43,506
This guy'’s up to something bad.
869
00:43:43,549 --> 00:43:45,261
I don'’t know what
it is. I gotta find out.
870
00:43:45,303 --> 00:43:47,225
Ted, I don'’t like it. I
don'’t like it, Ted. Shh.
871
00:43:47,266 --> 00:43:49,648
Oh, well, they'’re not
interested. Time to go.
872
00:43:49,689 --> 00:43:51,277
You guys are gonna be heroes.
873
00:43:51,319 --> 00:43:53,199
You'’re not doing anything
wrong. You'’re not stealing anything.
874
00:43:53,241 --> 00:43:55,288
You'’re gonna break in, find the
evidence that I need to put him away,
875
00:43:55,330 --> 00:43:56,708
and that'’s it.
876
00:43:56,750 --> 00:43:59,215
Ted, I always wanted to
be a hero. You know that.
877
00:44:01,095 --> 00:44:04,896
And coming to fire log pose.
878
00:44:06,735 --> 00:44:08,823
I don'’t know
about this, Mr. Bannister.
879
00:44:08,866 --> 00:44:12,166
We'’re already on probation.
It'’s a huge risk for us.
880
00:44:12,208 --> 00:44:15,633
I'’ll pay you guys. Wait,
you'’re gonna pay these guys?
881
00:44:15,675 --> 00:44:17,304
How much? Hey!
882
00:44:17,347 --> 00:44:18,475
Let the man make an offer.
883
00:44:18,516 --> 00:44:20,020
I don'’t know. How
much you want?
884
00:44:20,062 --> 00:44:21,858
How '’bout some
candy? Stewey, really?
885
00:44:21,901 --> 00:44:23,822
It'’s Halloween. I got no candy.
886
00:44:23,864 --> 00:44:25,242
Okay, fine. Candy.
887
00:44:25,284 --> 00:44:28,125
Now, wait a minute.
What about me?
888
00:44:30,089 --> 00:44:32,011
Coming in to
downward facing dog.
889
00:44:32,052 --> 00:44:35,394
Finally, my kind of pose!
890
00:44:37,442 --> 00:44:39,739
I just want to make sure
you guys are in or not.
891
00:44:39,781 --> 00:44:41,494
How '’bout some
peanut butter cups?
892
00:44:41,536 --> 00:44:43,332
Deal. Get you a whole case.
893
00:44:43,374 --> 00:44:45,797
What? I know how to negotiate.
894
00:44:45,839 --> 00:44:47,678
When?
895
00:44:47,719 --> 00:44:49,307
Tonight.
896
00:44:49,348 --> 00:44:51,395
This is the address.
897
00:44:51,437 --> 00:44:55,615
I'’m gonna get outta here. I got a little
stomach issue going on. Come on, Zeus.
898
00:44:55,657 --> 00:44:57,537
All right, people, move
it. Canine coming through.
899
00:44:57,578 --> 00:45:00,461
Right leg forward into pigeon.
900
00:45:00,503 --> 00:45:02,216
Ted, I can'’t get out of this.
901
00:45:02,258 --> 00:45:03,887
Ted, I can'’t get out of this.
902
00:45:03,928 --> 00:45:05,015
Namaste.
903
00:45:05,057 --> 00:45:06,895
And a very Namaste to you, too.
904
00:45:10,530 --> 00:45:12,326
Oh... Oh, boy.
905
00:45:12,368 --> 00:45:15,000
There you are, George.
You are just in time to help me
906
00:45:15,041 --> 00:45:16,713
with all these decorations
for the party tonight.
907
00:45:16,755 --> 00:45:19,219
Yeah, I got a little situation
going on right now. You what?
908
00:45:19,261 --> 00:45:20,890
Yeah, some business stuff
I'’m gonna go take care of,
909
00:45:20,932 --> 00:45:24,107
but I'’ll do that
in a day or so.
910
00:45:24,149 --> 00:45:25,611
Okay. All right.
911
00:45:25,653 --> 00:45:27,241
All right, Zeusie. Zeusie,
you wanna help me?
912
00:45:27,282 --> 00:45:29,121
Oh, good boy.
Always happy to help.
913
00:45:29,163 --> 00:45:32,630
Go ahead. Go help
George with whatever'’s...
914
00:45:42,615 --> 00:45:44,286
Here'’s the place, Ted.
915
00:45:46,375 --> 00:45:48,882
Look at that house, Stewey.
916
00:45:48,923 --> 00:45:51,555
Forget the house, Ted.
Look at the decorations.
917
00:45:51,597 --> 00:45:54,063
I bet they have good
candy there for Halloween.
918
00:45:54,104 --> 00:45:56,360
Popcorn balls and peanut brittle
919
00:45:56,402 --> 00:45:58,114
and candied apples
and chocolate mo-mos.
920
00:45:58,157 --> 00:46:00,997
When I go trick-or-treating,
that'’s exactly where I'm going.
921
00:46:01,039 --> 00:46:03,838
We'’re not going
trick-or-treating, Stewey.
922
00:46:03,880 --> 00:46:05,927
Ted, you hear that?
923
00:46:05,969 --> 00:46:07,473
Bannister didn'’t say
nothing about no dog, Ted!
924
00:46:07,515 --> 00:46:09,812
Don'’t worry about the
dog. I'’ll handle the dog.
925
00:46:09,854 --> 00:46:11,442
That'’s what you said
the last two times, Ted.
926
00:46:11,483 --> 00:46:13,489
Stewey, I swiped a
couple of sleeping pills
927
00:46:13,531 --> 00:46:14,909
from Miss Cloverfield'’s purse.
928
00:46:14,951 --> 00:46:18,001
Okay? A couple of
pills, little juicy sausage.
929
00:46:18,043 --> 00:46:19,630
Night-night, doggy.
930
00:46:19,672 --> 00:46:20,884
You got sausage?
Can I have some?
931
00:46:20,925 --> 00:46:22,012
No, Stewey!
932
00:46:26,524 --> 00:46:28,445
We got movement.
933
00:46:33,250 --> 00:46:34,670
That'’s him.
934
00:46:39,224 --> 00:46:40,978
Ted, look at that.
935
00:46:44,948 --> 00:46:46,075
Ho-ho!
936
00:46:46,118 --> 00:46:48,081
Hallelujah.
937
00:46:48,123 --> 00:46:51,423
A load like that,
Stewey, we could retire.
938
00:46:51,464 --> 00:46:52,885
Ted, Ted, Ted.
939
00:46:52,927 --> 00:46:54,640
You said you weren'’t
gonna take nothing, Ted.
940
00:46:54,682 --> 00:46:57,815
That'’s not nothing, Stewey.
That'’s a trunk full of solid gold.
941
00:46:57,857 --> 00:47:02,202
Our luck, it'’s changing. It'’s going
good now. Come on, Stewey. Look at that!
942
00:47:02,244 --> 00:47:04,249
Ted, I can'’t go back to
jail. I told you that before.
943
00:47:04,291 --> 00:47:07,299
I told that lady at the office
before. I'’m not going back to jail!
944
00:47:07,341 --> 00:47:08,760
We'’re not going back to jail!
945
00:47:08,803 --> 00:47:11,769
If we get caught, which
we'’re not gonna get caught,
946
00:47:11,811 --> 00:47:13,565
we pin it on Bannister.
947
00:47:13,607 --> 00:47:16,573
He hired us. It'’s
all on him. Hmm?
948
00:47:18,662 --> 00:47:22,381
Ted, I told you before: You always
know how to make me feel better.
949
00:47:22,422 --> 00:47:26,726
Don'’t touch me, Stewey. Ted,
can I just trick-or-treat real quick?
950
00:47:26,767 --> 00:47:30,068
No trick-or-treating. Let'’s get out
of here. We'’ll come back at dark.
951
00:47:30,109 --> 00:47:32,198
What'’s wrong with
you? You'’re no fun, Ted!
952
00:47:32,240 --> 00:47:34,287
That'’s what the problem is.
953
00:47:58,978 --> 00:48:01,192
Mmm-mwah!
954
00:48:04,367 --> 00:48:08,336
Oh, good, you have some-- Oh,
Good and Bad. I gotcha.
955
00:48:08,378 --> 00:48:11,010
Oh, I love your
costumes. Thanks.
956
00:48:11,051 --> 00:48:12,932
Wow. Did you make that yourself?
957
00:48:12,973 --> 00:48:15,522
Yes, I actually did. I sure did.
958
00:48:15,564 --> 00:48:18,154
Oh, oh, hey, kids, kids,
no running in the house!
959
00:48:18,196 --> 00:48:21,747
They'’re excited. Oh,
come on in, come on in.
960
00:48:21,788 --> 00:48:23,710
What a wonderful job
you'’ve done. Welcome.
961
00:48:23,752 --> 00:48:27,553
Oh, well, thank you. There'’s punch
here on the table and cupcakes.
962
00:48:27,596 --> 00:48:30,896
We'’ve got games in the other
room and pizza in the kitchen.
963
00:48:30,938 --> 00:48:32,944
Just make yourselves at home.
964
00:48:32,985 --> 00:48:35,700
George! George,
the Weagles are here.
965
00:48:35,743 --> 00:48:37,915
Okay, honey, tell the
Weagles I'’ll be right there.
966
00:48:39,043 --> 00:48:40,087
Or not.
967
00:48:40,129 --> 00:48:42,761
All right, here
we go. All set up.
968
00:48:42,803 --> 00:48:44,474
This is looking good, buddy.
969
00:48:44,515 --> 00:48:47,064
Zeus, where are you? Zeus!
970
00:48:47,106 --> 00:48:48,819
What'’s the matter, buddy?
971
00:48:48,861 --> 00:48:51,075
I told you. I'’m
afraid of thunder.
972
00:48:51,117 --> 00:48:54,918
Aw, come on. The thunder,
isn'’t it? And the lightning.
973
00:48:54,960 --> 00:48:57,968
Don'’t worry about it. Little
thunderstorm. Be over in a second.
974
00:48:58,010 --> 00:48:59,556
That'’s easy for you to say.
975
00:48:59,598 --> 00:49:01,185
Peanut Butter, this is Jelly.
976
00:49:01,227 --> 00:49:03,441
Peanut Butter, this is
Jelly. What'’s your twenty?
977
00:49:03,483 --> 00:49:06,031
Twenty? Peanut Butter?
978
00:49:06,073 --> 00:49:08,914
Pea-- Is this Ted?
979
00:49:08,955 --> 00:49:10,919
Put Ted on.
980
00:49:10,962 --> 00:49:13,217
Gimme-- Shh!
981
00:49:13,259 --> 00:49:15,640
Ted, where are you?
982
00:49:17,228 --> 00:49:18,940
Jelly, this is Peanut Butter.
983
00:49:18,983 --> 00:49:20,862
We'’re moving
into position. Over.
984
00:49:20,905 --> 00:49:22,534
I smell intruders.
985
00:49:22,576 --> 00:49:23,828
Ted, the dog! Shh-shh!
986
00:49:23,871 --> 00:49:25,416
The dog, Ted. Shh!
987
00:49:25,458 --> 00:49:27,505
What'’s that, Ted? Sausage.
988
00:49:27,547 --> 00:49:28,842
Give me some. I'’m
hungry. Give me that!
989
00:49:28,883 --> 00:49:30,179
It'’s got sleeping pills in it.
990
00:49:30,221 --> 00:49:32,560
That'’s all right.
I'’ll eat a little bite.
991
00:49:32,602 --> 00:49:33,647
Stop it!
992
00:49:35,025 --> 00:49:36,863
Here you go.
993
00:49:39,286 --> 00:49:41,292
Three, two...
994
00:49:41,334 --> 00:49:45,261
Eh?
995
00:49:45,302 --> 00:49:47,475
You go in there first.
I'’m scared of the dog.
996
00:49:52,112 --> 00:49:53,575
Sleeping.
997
00:49:56,457 --> 00:49:58,463
Close it, close it.
Close it, Stewey.
998
00:50:00,426 --> 00:50:01,972
All right, Stewey,
give me the clippers.
999
00:50:02,014 --> 00:50:04,102
No. I'’m cutting this this time.
1000
00:50:04,145 --> 00:50:05,564
Give me the clippers, Stewey.
1001
00:50:05,607 --> 00:50:07,152
No. Don'’t you
remember those houses
1002
00:50:07,194 --> 00:50:09,534
over on the north end, those
high-end alarm systems?
1003
00:50:09,576 --> 00:50:11,163
I remember, and
we almost got caught.
1004
00:50:11,205 --> 00:50:13,461
Let me do this. I worked for
an electrician for three months.
1005
00:50:13,503 --> 00:50:14,714
Watch this. Move over.
1006
00:50:14,756 --> 00:50:17,597
Careful. Wanna
pick the right one.
1007
00:50:22,109 --> 00:50:24,073
Ted! Let go of it,
Stewey. Let go!
1008
00:50:24,114 --> 00:50:25,743
Ted! Ted!
1009
00:50:26,997 --> 00:50:28,041
Ted! Ted! Ted!
1010
00:50:28,083 --> 00:50:29,963
You okay?
1011
00:50:33,849 --> 00:50:37,232
Stew-Stewey. You okay?
1012
00:50:38,403 --> 00:50:41,117
Huh? You all right?
1013
00:50:41,159 --> 00:50:42,246
Your heart okay?
1014
00:50:42,287 --> 00:50:43,582
Yeah. Okay.
1015
00:50:43,625 --> 00:50:45,588
What just happened?
1016
00:50:45,630 --> 00:50:47,008
Okay, let'’s go.
1017
00:50:48,178 --> 00:50:49,933
What was that? Are
you guys all right?
1018
00:50:49,975 --> 00:50:51,896
G-George!
Someone'’s coming.
1019
00:50:51,939 --> 00:50:54,570
Come in. Hey.
1020
00:50:54,612 --> 00:50:56,994
Mom'’s looking for
you. Okay. Yeah.
1021
00:50:57,035 --> 00:51:00,085
Zeus and I are getting just the
final touches on our costumes.
1022
00:51:00,127 --> 00:51:03,386
We'’ll be right out. We definitely
weren'’t spying on the neighbor'’s house.
1023
00:51:03,427 --> 00:51:05,725
Jelly,
this is Peanut Butter. Over.
1024
00:51:07,396 --> 00:51:09,276
What was that? What was what?
1025
00:51:09,318 --> 00:51:12,493
Whatever. It'’s just-- Mom
wants you to talk to the guests.
1026
00:51:12,535 --> 00:51:14,290
Okay. I'’ll be out in a second.
1027
00:51:14,331 --> 00:51:16,169
I'’ll be mingling like crazy.
1028
00:51:16,211 --> 00:51:17,799
Okay. Okay.
1029
00:51:20,932 --> 00:51:24,943
Whew! Oh, Zeus. That
was a close one, buddy.
1030
00:51:24,984 --> 00:51:28,201
Not sure I can be by your
side on this one, Georgie.
1031
00:51:28,243 --> 00:51:30,666
All right. I'’m gonna go
mingle with the guests.
1032
00:51:30,708 --> 00:51:32,254
You stay here, okay?
You gonna be all right?
1033
00:51:32,296 --> 00:51:35,136
I'’ll keep my eye on Ted
and Stewey over there.
1034
00:51:35,179 --> 00:51:36,765
Awesome. Man the fort.
1035
00:51:40,401 --> 00:51:42,322
Okay, wait for me, Georgie!
1036
00:51:42,364 --> 00:51:45,289
All right. I learned
this in Europe.
1037
00:51:47,461 --> 00:51:49,173
What, the slow part of
Europe? Give me this.
1038
00:51:49,216 --> 00:51:51,262
Stewey-- Let me show
you how we do it in Harlem.
1039
00:51:51,304 --> 00:51:54,271
Watch this. Stewey,
no, no, no. Don'’t, don't.
1040
00:51:54,313 --> 00:51:56,526
Stew--
1041
00:51:56,569 --> 00:51:58,448
Okay.
1042
00:51:58,491 --> 00:52:00,913
Ted, I did it! Okay, okay.
1043
00:52:12,361 --> 00:52:15,744
Stop. Give me a flashlight.
1044
00:52:15,787 --> 00:52:17,833
I didn'’t bring no flashlight.
1045
00:52:17,875 --> 00:52:20,632
You forgot the flashlights? You didn'’t
tell me to bring no flashlight, Ted.
1046
00:52:20,674 --> 00:52:22,680
It'’s a nighttime job, Stewey!
1047
00:52:22,721 --> 00:52:24,685
How are we supposed
to see what we'’re doing?
1048
00:52:24,726 --> 00:52:26,815
Turn on the lights.
There'’s no power.
1049
00:52:26,857 --> 00:52:29,197
There'’s got to be a candle
around here somewhere. I'’ll find it.
1050
00:52:29,239 --> 00:52:31,035
You better find it!
1051
00:52:39,390 --> 00:52:40,436
Aha!
1052
00:52:43,193 --> 00:52:44,571
Good.
1053
00:52:46,368 --> 00:52:50,336
See? I'’m happy I
shoplifted that lighter.
1054
00:52:53,011 --> 00:52:56,311
Ted. This place looks
like a haunted mansion.
1055
00:52:56,352 --> 00:52:57,982
Stewey,
1056
00:52:58,023 --> 00:53:00,489
there'’s no such
thing as ghosts!
1057
00:53:05,586 --> 00:53:07,966
Ted! Look!
1058
00:53:08,009 --> 00:53:12,019
Stewey! No funny business, okay?
Remember what we'’re here for!
1059
00:53:12,061 --> 00:53:14,192
What are we looking for? I
thought we were trick-or-treating.
1060
00:53:14,234 --> 00:53:16,490
How about a trunk of gold?
1061
00:53:16,531 --> 00:53:18,662
Okay? Or anything
else out of the ordinary.
1062
00:53:18,703 --> 00:53:20,417
Like what Mr. Bannister said.
1063
00:53:20,458 --> 00:53:21,712
Okay.
1064
00:53:26,433 --> 00:53:28,731
Ted!
1065
00:53:28,772 --> 00:53:31,363
What? Nothing.
1066
00:53:31,404 --> 00:53:33,619
What'’s wrong with you?
1067
00:53:33,660 --> 00:53:36,459
It'’s all in your
head. Knock it off!
1068
00:53:36,501 --> 00:53:38,464
Are you sure? Yes, I'’m sure.
1069
00:53:41,389 --> 00:53:45,400
Jelly, this is Peanut Butter. Jelly,
this is Peanut Butter. Come in.
1070
00:53:45,441 --> 00:53:47,698
We swim 50 laps every morning.
1071
00:53:47,739 --> 00:53:49,452
Mm-hmm. Twenty
more after dinner.
1072
00:53:49,494 --> 00:53:52,000
I bet you can'’t doggy-paddle,
though, can you?
1073
00:53:52,043 --> 00:53:54,006
Jelly, this is Peanut Butter.
1074
00:53:54,048 --> 00:53:55,927
Jelly, this is
Peanut Butter. Over.
1075
00:53:55,970 --> 00:53:58,100
Excuse me for a second.
1076
00:53:58,142 --> 00:54:00,231
Yeah, yeah, Peanut
Butter, this is Jelly. Go.
1077
00:54:00,273 --> 00:54:02,821
Okay, we'’re inside.
Okay, what you'’re
1078
00:54:02,863 --> 00:54:04,659
looking for is
probably in the attic.
1079
00:54:04,701 --> 00:54:07,250
Okay, we got it. Over and out.
1080
00:54:07,291 --> 00:54:08,795
I don'’t-- George, George.
1081
00:54:08,838 --> 00:54:09,840
Yeah, honey.
1082
00:54:09,882 --> 00:54:11,051
Is everything okay?
1083
00:54:11,093 --> 00:54:13,307
Is anything ever just
okay with this family?
1084
00:54:13,349 --> 00:54:14,811
Yeah. Great.
1085
00:54:14,853 --> 00:54:16,566
Is that a walkie-talkie?
1086
00:54:16,608 --> 00:54:17,777
Yeah. Uh-huh.
1087
00:54:17,820 --> 00:54:19,491
Honey, who you talking
to? Nobody, honey.
1088
00:54:19,532 --> 00:54:23,376
It'’s just a toy. You
know, a little pirate radio?
1089
00:54:23,418 --> 00:54:25,173
Uh, really, George?
1090
00:54:31,105 --> 00:54:33,695
Ted, Ted, Ted, hold on.
1091
00:54:33,736 --> 00:54:35,742
Quit being such a baby.
1092
00:54:36,870 --> 00:54:38,959
Ted, I'’m scared, not a baby.
1093
00:54:45,810 --> 00:54:48,192
Ted, I hate spiders
more than I hate dogs!
1094
00:54:48,234 --> 00:54:50,657
Hey, what did we ever do to you?
1095
00:54:52,119 --> 00:54:53,623
Ted, wait for me.
1096
00:54:55,795 --> 00:54:57,801
Stewey, stop! Ted, I'’m scared.
1097
00:54:57,843 --> 00:55:00,266
Nothing to be scared of.
1098
00:55:21,656 --> 00:55:24,663
Ted? I think this house
is haunted, Ted. Ted!
1099
00:55:24,706 --> 00:55:26,043
What? It'’s haunted.
I'’m telling you.
1100
00:55:26,084 --> 00:55:27,965
You'’re haunted, Stewey!
You'’re haunting me!
1101
00:55:28,006 --> 00:55:30,513
Now, be quiet.
Let'’s get this done.
1102
00:55:40,163 --> 00:55:41,375
George. Yeah.
1103
00:55:41,417 --> 00:55:43,339
Honey, you'’re
acting very strange.
1104
00:55:43,380 --> 00:55:45,261
Even for you. What is going on?
1105
00:55:45,302 --> 00:55:47,182
Nothing, Belinda.
Everything'’s great.
1106
00:55:47,224 --> 00:55:49,772
I mean, come on. This
is a strange holiday.
1107
00:55:49,815 --> 00:55:51,653
You'’re out of
punch here, G-man.
1108
00:55:51,694 --> 00:55:53,575
Oh, hey, sorry, Max.
I'’m gonna go grab that.
1109
00:55:53,616 --> 00:55:54,994
Listen. You stay
with the guests.
1110
00:55:55,037 --> 00:55:57,418
You look delightful,
Little Bo something.
1111
00:55:57,459 --> 00:55:59,423
And, you know,
have a good night.
1112
00:55:59,465 --> 00:56:01,637
Come on, Zeus. Coming!
1113
00:56:03,141 --> 00:56:04,478
Honey--
1114
00:56:10,411 --> 00:56:12,416
Georgie, you see
anything? What'’s going on?
1115
00:56:12,457 --> 00:56:15,340
Man, I don'’t see
anything out there. No sign.
1116
00:56:15,382 --> 00:56:19,184
Peanut Butter, come in. I'’m not
seeing anything. Where are you guys?
1117
00:56:19,226 --> 00:56:21,565
Peanut Butter, this is Jelly.
1118
00:56:21,607 --> 00:56:23,654
Where are you? What'’s going on?
1119
00:56:28,082 --> 00:56:29,586
Ha!
1120
00:56:29,629 --> 00:56:32,135
Ah! Hey! Stop messing
around with that junk!
1121
00:56:32,177 --> 00:56:34,099
Let'’s find the gold. I
looked for it already.
1122
00:56:34,140 --> 00:56:35,854
I think the ghost stole it.
1123
00:56:35,895 --> 00:56:38,067
How many times
do I have to tell you?
1124
00:56:38,110 --> 00:56:40,407
There'’s no such
thing as ghosts!
1125
00:56:50,768 --> 00:56:52,481
Ah! Stewey! It won'’t
open! It won'’t open!
1126
00:56:52,523 --> 00:56:55,656
It won'’t open! Try the other
door! Try the other door!
1127
00:56:58,831 --> 00:57:00,127
Come on, Ted! Ted!
1128
00:57:00,168 --> 00:57:02,549
Ted, I'’m stuck!
1129
00:57:02,591 --> 00:57:03,677
Stewey! Push!
1130
00:57:03,720 --> 00:57:04,805
I'’m pushing! Ted, push!
1131
00:57:04,847 --> 00:57:06,853
I'’m pushing. I'’m pushing!
1132
00:57:08,148 --> 00:57:09,192
Ted, the dog!
1133
00:57:09,233 --> 00:57:10,821
Pull back, Ted!
1134
00:57:10,863 --> 00:57:13,119
I'’m pulling. I'’m pulling!
1135
00:57:13,160 --> 00:57:15,459
Pull. Pull!
1136
00:57:18,592 --> 00:57:20,389
What was that?
1137
00:57:23,062 --> 00:57:24,775
What'’s the matter, buddy?
1138
00:57:25,778 --> 00:57:28,368
Aw, the storm, huh?
1139
00:57:28,410 --> 00:57:30,415
The storm bothering
you? It'’ll be over soon.
1140
00:57:30,456 --> 00:57:33,005
George, promise me you won'’t
say a word to the other pets.
1141
00:57:33,047 --> 00:57:36,222
Oh. Something must
have happened to you.
1142
00:57:36,264 --> 00:57:37,935
It was my first day on the job.
1143
00:57:37,977 --> 00:57:41,278
My partner and I chased
a burglar into this building
1144
00:57:41,319 --> 00:57:43,408
during a storm, and
when I heard the thunder,
1145
00:57:43,450 --> 00:57:46,124
I thought it was the
burglar shooting at us.
1146
00:57:46,166 --> 00:57:49,215
I was so scared, I ran to hide.
1147
00:57:49,257 --> 00:57:52,850
My partner trusted me. He
needed me. And what did I do?
1148
00:57:52,892 --> 00:57:55,899
I let the bad guy get away.
1149
00:57:55,942 --> 00:57:57,613
Do you know what
us Bannisters do?
1150
00:57:59,158 --> 00:58:00,537
We count. Count?
1151
00:58:00,579 --> 00:58:02,793
That'’s right, buddy.
1152
00:58:02,835 --> 00:58:05,675
We count the seconds after we
see the lightning until the thunder.
1153
00:58:05,718 --> 00:58:08,015
And then the longer
the seconds take,
1154
00:58:08,057 --> 00:58:09,686
the further the storm.
1155
00:58:09,728 --> 00:58:11,399
I hope so.
1156
00:58:11,441 --> 00:58:12,778
Nothing to worry about.
1157
00:58:16,329 --> 00:58:18,669
We'’ll tear this place
apart till we find that gold.
1158
00:58:18,710 --> 00:58:19,922
Ted, I'’m coming with you.
1159
00:58:19,964 --> 00:58:22,345
You go that way. I'’m
gonna go this way.
1160
00:58:37,301 --> 00:58:38,513
Stewey, it'’s...
1161
00:58:39,516 --> 00:58:41,395
a bookshelf?
1162
00:58:41,438 --> 00:58:44,988
Where is this attic?
This is ridiculous.
1163
00:58:45,031 --> 00:58:47,537
Come on. Keep looking, Stewey!
1164
00:58:47,579 --> 00:58:49,585
Stewey! I'’m tired, Ted.
1165
00:58:52,425 --> 00:58:55,767
Ted! Ted! Ted!
1166
00:58:55,809 --> 00:58:57,146
Look, Ted!
1167
00:58:57,188 --> 00:58:59,611
Stewey! Oh, great job, Stewey.
1168
00:58:59,652 --> 00:59:03,162
This has got to be it. It'’s a
secret door. How do you--
1169
00:59:03,204 --> 00:59:05,961
Ted, in the movies, they usually
have like a key in the book thing.
1170
00:59:06,003 --> 00:59:07,506
Move the books.
It'’s gotta be here.
1171
00:59:07,549 --> 00:59:10,055
Maybe there'’s a secret
lever or something.
1172
00:59:10,097 --> 00:59:12,604
Ted, look. Colorado.
Skiing. Fun times.
1173
00:59:12,646 --> 00:59:14,525
I don'’t like Colorado no more.
1174
00:59:14,568 --> 00:59:16,447
Stewey, come on.Ted.
1175
00:59:16,489 --> 00:59:18,787
You always said I was
an unstoppable force.
1176
00:59:18,829 --> 00:59:21,127
Move out of the way. I'’m
going through this door.
1177
00:59:22,129 --> 00:59:23,466
All right, Stewey. Get it.
1178
00:59:23,507 --> 00:59:25,262
Go get it. Get
it, Stewey, get it!
1179
00:59:26,516 --> 00:59:28,479
Look at that, Stewey!
It'’s open, Ted.
1180
00:59:28,521 --> 00:59:30,234
No, no, let me.
1181
00:59:30,276 --> 00:59:32,573
Ted, I'’m scared.
Don'’t be scared.
1182
00:59:39,216 --> 00:59:41,306
A little bit of gas, Ted.
1183
00:59:46,778 --> 00:59:48,491
Ted.
1184
00:59:50,455 --> 00:59:51,875
Ted.
1185
01:00:08,712 --> 01:00:10,341
Ted, wait for me.
1186
01:00:13,683 --> 01:00:16,523
Ted, I thought you said
you shut the lights off. I did!
1187
01:00:16,566 --> 01:00:18,905
Then how come there'’s lights
still on? I don'’t know, Stewey!
1188
01:00:18,947 --> 01:00:20,743
I'’m not a doctor! Ted, look.
1189
01:00:20,786 --> 01:00:22,248
That looks like my eyeball.
1190
01:00:26,383 --> 01:00:27,971
Look at this place, Ted.
1191
01:00:29,684 --> 01:00:31,856
Ted, I don'’t know. I
think Bannister was right.
1192
01:00:31,898 --> 01:00:34,780
This place is like one
big haunted movie.
1193
01:00:34,823 --> 01:00:36,201
Stewey.
1194
01:00:36,243 --> 01:00:38,833
There is it.
1195
01:00:38,874 --> 01:00:41,842
Isn'’t that the most beautiful thing
you'’ve ever seen in your entire life?
1196
01:00:41,883 --> 01:00:43,805
I could cry. Don'’t cry, Ted.
1197
01:00:43,847 --> 01:00:46,144
I could cry. This is it.
1198
01:00:46,186 --> 01:00:48,943
Stewey, this is everything
we'’ve ever dreamed of.
1199
01:00:48,985 --> 01:00:50,865
Everything I ever
wanted. This is--
1200
01:00:50,907 --> 01:00:51,909
It'’s--
1201
01:00:51,952 --> 01:00:53,539
It'’s candy! Ah!
1202
01:00:53,581 --> 01:00:55,085
Ted, it'’s candy! Look!
1203
01:00:55,126 --> 01:00:57,216
No, this can'’t be happening.
1204
01:00:57,257 --> 01:01:01,101
It'’s happening, Ted!
Fun time for Stewey!
1205
01:01:12,130 --> 01:01:15,765
Stewey! Stewey, no,
no! Don'’t close it! Stewey!
1206
01:01:18,187 --> 01:01:21,572
Stewey! Stewey!
1207
01:01:21,613 --> 01:01:23,953
The door! Stewey, it closed!
1208
01:01:23,995 --> 01:01:27,796
I want to go home! I want to
go home! I want to go home!
1209
01:01:27,839 --> 01:01:29,259
I want to go home! Mommy!
1210
01:01:29,301 --> 01:01:32,142
Mommy, I want to go
home! I want to go home!
1211
01:01:32,183 --> 01:01:34,815
Ted! Ahhh!
1212
01:01:34,858 --> 01:01:36,612
There'’s spiders!
1213
01:01:39,996 --> 01:01:41,082
Peekaboo!
1214
01:02:02,765 --> 01:02:05,439
Ted! Ted!
1215
01:02:05,480 --> 01:02:07,528
Ted! Ted!
1216
01:02:15,757 --> 01:02:19,016
Ted! No! Stewey,
Stewey, don'’t let it close!
1217
01:02:24,698 --> 01:02:27,581
Great, Stewey! Now
we'’re both stuck in here.
1218
01:02:30,380 --> 01:02:31,717
Oh, boy.
1219
01:02:31,758 --> 01:02:34,224
George, I hear a car.
I think he'’s coming.
1220
01:02:34,266 --> 01:02:36,312
Gotta go, Zeus. Gotta go.
1221
01:02:36,355 --> 01:02:38,735
You better stop him
before he gets in his house.
1222
01:02:38,777 --> 01:02:40,616
10-4.
1223
01:02:40,657 --> 01:02:42,914
I'’ll just be here
waiting for you.
1224
01:02:44,209 --> 01:02:45,587
Ben! George, George,
George! There you are.
1225
01:02:45,628 --> 01:02:47,509
I thought you were getting
the punch. What punch?
1226
01:02:47,550 --> 01:02:49,974
What are you talking about?
Oh, punch. I'’m getting it.
1227
01:02:50,015 --> 01:02:51,770
What do you think I'’m
doing? Hey, listen, Ben.
1228
01:02:51,812 --> 01:02:53,942
You and Kara are gonna
distract Mr. Cole, all right?
1229
01:02:53,985 --> 01:02:55,113
What? What what?
1230
01:02:55,154 --> 01:02:57,285
Don'’t say "what?" I
have a walkie-talkie!
1231
01:02:57,327 --> 01:03:00,125
I'’m running this operation!
Don'’t let him in the house!
1232
01:03:00,168 --> 01:03:02,173
Heads up! Heads up!
1233
01:03:02,215 --> 01:03:03,677
I got an idea. Follow me.
1234
01:03:03,718 --> 01:03:07,395
Kids, kids, where you go--
Wings, wings, wings, wings!
1235
01:03:07,437 --> 01:03:11,281
Uh... would anyone
like to bob for apples?
1236
01:03:12,785 --> 01:03:14,623
What strange neighbors.
1237
01:03:46,207 --> 01:03:47,836
Maybe the storm is over.
1238
01:03:49,089 --> 01:03:51,137
You can do it, Zeusie.
1239
01:03:51,178 --> 01:03:52,933
Come on, baby, just count.
1240
01:03:52,974 --> 01:03:55,482
Just like Georgie
said. One Mississippi,
1241
01:03:55,523 --> 01:03:59,283
two Mississippi,
three Mississippi--
1242
01:04:00,494 --> 01:04:01,999
Uhhh!
1243
01:04:09,728 --> 01:04:10,772
Whoops.
1244
01:04:14,490 --> 01:04:16,454
Excuse me. I'’d
like to go home now.
1245
01:04:18,710 --> 01:04:20,131
Excuse me!
1246
01:04:20,172 --> 01:04:21,259
Now we'’re talkin'.
1247
01:04:21,300 --> 01:04:22,762
Mom'’s not gonna like this.
1248
01:04:22,804 --> 01:04:24,726
Hey, kids, what are you
doing out here in the...
1249
01:04:24,768 --> 01:04:26,063
thunderstorm?
1250
01:04:42,816 --> 01:04:44,528
H-Hey. Hey, Medusa.
1251
01:04:46,576 --> 01:04:48,372
Hey! Nice doggy!
1252
01:04:48,414 --> 01:04:51,673
Nice doggy didn'’t come
to work today.
1253
01:04:51,714 --> 01:04:53,595
Watch this.
1254
01:04:55,517 --> 01:04:57,103
Go right. Go right!
1255
01:04:58,190 --> 01:04:59,778
Now left. Now left!
1256
01:05:02,744 --> 01:05:04,791
I'’ll get you! Get back here!
1257
01:05:06,421 --> 01:05:10,431
You in the pirate costume! I'’m
talking to you. Get back here!
1258
01:05:11,893 --> 01:05:13,481
All right, I'’m gonna try.
1259
01:05:13,522 --> 01:05:14,818
Here we go. Yeah!
1260
01:05:14,859 --> 01:05:17,156
Go! Look at him go!
1261
01:05:18,327 --> 01:05:21,418
Hey, girl. Fetch.
1262
01:05:22,964 --> 01:05:26,640
Is that a toy for me?
Oh, boy! Oh, boy!
1263
01:05:27,935 --> 01:05:29,732
He is so scared. Look at him go!
1264
01:05:29,773 --> 01:05:33,534
Whoa! That'’s it!
I'’m calling the cops!
1265
01:05:33,576 --> 01:05:36,834
I gotta get back to the
telescope, see what'’s going on.
1266
01:05:36,876 --> 01:05:39,758
Dad'’s gonna be in trouble.
1267
01:05:39,800 --> 01:05:42,600
What is going on out here? You--
1268
01:05:42,642 --> 01:05:45,816
Benjamin and Kara Bannister, you
will listen to your mother right now,
1269
01:05:45,858 --> 01:05:48,448
or you will both be
grounded until Christmas.
1270
01:05:48,490 --> 01:05:50,579
Dad asked us to
distract Mr. Cole.
1271
01:05:50,621 --> 01:05:53,295
What? Why would he do that?
1272
01:05:53,337 --> 01:05:55,509
Look, both of you, inside
right now. Get back inside.
1273
01:05:55,551 --> 01:05:56,971
Go. Ben.
1274
01:05:58,098 --> 01:06:01,065
Oh, George.
1275
01:06:01,107 --> 01:06:03,739
You have got to be kidding me.
1276
01:06:14,350 --> 01:06:16,607
Ted. Stewey.
1277
01:06:21,286 --> 01:06:22,873
Don'’t see that every day.
1278
01:06:24,294 --> 01:06:26,843
Ted. Stewey.
1279
01:06:27,929 --> 01:06:29,224
Ted.
1280
01:06:30,560 --> 01:06:32,065
Stew-- Ooh! George!
1281
01:06:32,107 --> 01:06:33,985
Belinda, what are you doing
here? What am I doing here?
1282
01:06:34,028 --> 01:06:36,744
What are you doing
here? I'’m, uh, actually, uh--
1283
01:06:36,785 --> 01:06:38,999
George, George, we have
to go. I'’m helping with Cole.
1284
01:06:39,041 --> 01:06:41,965
Mr. Cole is right outside in the
front. He could come in at any minute.
1285
01:06:42,007 --> 01:06:43,971
What? Are you-- Yes, Ge--
1286
01:06:45,433 --> 01:06:48,734
George, is that-- is
that organ playing itself?
1287
01:06:48,776 --> 01:06:51,366
Yes, it is. I told you, there'’s
weird stuff going on in here.
1288
01:06:51,408 --> 01:06:54,499
I was right all along,
Belinda. You were right.
1289
01:06:54,541 --> 01:06:57,424
Yes, I was right. Listen. I gotta take
care of some stuff. What do we do?
1290
01:06:57,465 --> 01:06:59,303
Trust me. Take care
of what stuff? George!
1291
01:06:59,346 --> 01:07:02,311
George-- George!
1292
01:07:06,030 --> 01:07:08,287
George. George.
No, George, outside.
1293
01:07:08,328 --> 01:07:10,417
Outside is that way.
Better stay close, honey.
1294
01:07:10,459 --> 01:07:13,926
I kind of really
think we should go.
1295
01:07:16,768 --> 01:07:17,978
George! George!
1296
01:07:18,020 --> 01:07:19,775
The doors are
opening and closing.
1297
01:07:19,817 --> 01:07:21,572
Belinda, that'’s what
doors do. Guys?
1298
01:07:21,612 --> 01:07:23,744
Wait, wait, wait, wait. Is there
someone else here? Guys?
1299
01:07:23,786 --> 01:07:25,707
George! We'’re back
here! Wait. Who is that?
1300
01:07:25,750 --> 01:07:28,297
George, George. Wait for
me! Wait for me, George!
1301
01:07:34,021 --> 01:07:38,868
Guess what,
everybody! I found Rufus!
1302
01:07:38,908 --> 01:07:41,666
Hello? Hello!
1303
01:07:41,708 --> 01:07:44,174
Rufus. Uh-oh.
1304
01:07:44,214 --> 01:07:46,053
Ted. Ted!
1305
01:07:46,095 --> 01:07:47,850
I'’m behind the bookcase!
1306
01:07:47,890 --> 01:07:49,896
George, what is going on? What?
1307
01:07:49,939 --> 01:07:52,779
Nothing. There'’s a
hidden door, Belinda.
1308
01:07:52,822 --> 01:07:55,161
Who are you
talking to? My wife!
1309
01:07:55,203 --> 01:07:56,749
Who are you talking to?
1310
01:07:56,790 --> 01:07:58,210
Ted and Stewey.
1311
01:07:58,253 --> 01:08:00,383
The two guys who
broke into our house?
1312
01:08:00,425 --> 01:08:02,388
Yeah. I hired them to
break into this house.
1313
01:08:02,430 --> 01:08:05,354
George, have you
completely lost your mind?
1314
01:08:05,397 --> 01:08:08,571
I just have to figure out how
to move this stupid bookcase.
1315
01:08:08,613 --> 01:08:10,409
Thing opens up. I
don'’t know where.
1316
01:08:10,452 --> 01:08:12,624
Have you tried pushing it? Huh?
1317
01:08:12,666 --> 01:08:14,922
Well, not yet, but I
was gonna do that.
1318
01:08:14,963 --> 01:08:17,930
Uh-huh. Yeah. If you weren'’t
here arguing with me the whole time.
1319
01:08:17,972 --> 01:08:19,225
Oh, George.
1320
01:08:19,267 --> 01:08:21,147
I'’m looking for
the door that...
1321
01:08:21,188 --> 01:08:23,236
George? It'’s right
behind you. Yeah?
1322
01:08:23,277 --> 01:08:25,952
Yeah, thought so. All
right, thank you. Step back.
1323
01:08:41,492 --> 01:08:42,913
Zeus, where'’d everybody go?
1324
01:08:42,955 --> 01:08:46,422
Pinch my tuchus and
call me Sally! You'’re alive!
1325
01:08:46,463 --> 01:08:49,305
Of course I'’m
alive. What did you think?
1326
01:08:49,347 --> 01:08:51,060
We all thought you were a goner.
1327
01:08:51,102 --> 01:08:54,360
No. I finished
playing with Medusa,
1328
01:08:54,402 --> 01:08:57,201
and I decided to go
for a stroll in the woods.
1329
01:08:57,242 --> 01:09:00,836
It was such a nice day,
and I walked and walked
1330
01:09:00,878 --> 01:09:03,718
until I didn'’t know
where I was anymore.
1331
01:09:03,759 --> 01:09:07,228
Aren'’t cats supposed to
have a keen sense of direction?
1332
01:09:07,270 --> 01:09:09,192
If you tell anyone,
I'’ll kill you.
1333
01:09:09,233 --> 01:09:12,700
So, if you'’re
alive, that means...
1334
01:09:12,742 --> 01:09:14,288
Oh, boy.
1335
01:09:14,330 --> 01:09:16,210
Zeus, what is it?
1336
01:09:18,341 --> 01:09:20,263
There comes a time
in every dog'’s life
1337
01:09:20,304 --> 01:09:24,023
where you'’ve got to grab the
situation with your paws and take control.
1338
01:09:24,064 --> 01:09:27,573
Storm or no storm, George
and Belinda are inside that house,
1339
01:09:27,616 --> 01:09:30,582
and I'’m not about to let
anything happen to them!
1340
01:09:30,623 --> 01:09:34,968
It'’s time to face my
fears and save Halloween!
1341
01:09:35,010 --> 01:09:37,057
Where are you going?
1342
01:09:38,603 --> 01:09:40,985
Where do you think
you'’re going, blondie?
1343
01:09:41,025 --> 01:09:43,867
Get out of my way. I need to get
inside the house and save my owner.
1344
01:09:43,909 --> 01:09:45,996
He thinks you did
something to Rufus.
1345
01:09:46,039 --> 01:09:47,752
Rufus? Please!
1346
01:09:47,794 --> 01:09:50,635
I couldn'’t hurt him.
He'’s my sweetheart.
1347
01:09:50,676 --> 01:09:53,894
Say what? I'’ve been head
over heels for that hunk
1348
01:09:53,935 --> 01:09:55,314
since the day we moved in.
1349
01:09:55,356 --> 01:09:57,695
T.M.I. Look, just let me in,
1350
01:09:57,737 --> 01:10:00,536
and I promise I'’ll explain
everything to you later.
1351
01:10:00,578 --> 01:10:02,041
Fine. Thank you.
1352
01:10:02,082 --> 01:10:04,714
Good luck, blondie.
Stop calling me that!
1353
01:10:08,265 --> 01:10:10,980
Have no fear, Zeus is here!
1354
01:10:12,151 --> 01:10:14,448
Hello! George!
1355
01:10:14,490 --> 01:10:15,534
Belinda!
1356
01:10:15,577 --> 01:10:18,083
Where are you guys?
1357
01:10:18,124 --> 01:10:20,465
Don'’t be scared.
It'’s just a storm.
1358
01:10:20,506 --> 01:10:22,594
Here we go.
1359
01:10:22,636 --> 01:10:26,397
One Mississippi,
two Mississippi...
1360
01:10:29,906 --> 01:10:31,995
Talk about some
bad gas! Ye-ouch!
1361
01:10:32,037 --> 01:10:36,255
Hey, guys, can you
hear me? Rufus is alive!
1362
01:10:38,261 --> 01:10:39,390
Jeepers creepers!
1363
01:10:39,431 --> 01:10:41,019
This house really is haunted.
1364
01:10:46,325 --> 01:10:49,124
What are you lookin'’
at, Sir Rust-alot?
1365
01:10:50,753 --> 01:10:52,048
Wait a minute.
1366
01:10:52,090 --> 01:10:54,722
What, does this ghost
run on electricity?
1367
01:10:54,764 --> 01:10:56,643
Hey! Hello!
1368
01:10:56,686 --> 01:10:58,733
Yo! Anybody in there?
1369
01:10:58,774 --> 01:11:02,744
Hey! Hello! Hmm...
1370
01:11:06,879 --> 01:11:10,723
Ha! Not so spirited
now, are you? Tough guy.
1371
01:11:15,820 --> 01:11:17,365
An off switch.
1372
01:11:18,826 --> 01:11:19,914
This looks fun.
1373
01:11:25,135 --> 01:11:26,431
Never had one lesson.
1374
01:11:26,473 --> 01:11:28,812
Ha. That dog wasn'’t half bad.
1375
01:11:28,855 --> 01:11:32,531
Hello? Where are you guys?
1376
01:11:32,573 --> 01:11:33,825
I
can do it. I can do it.
1377
01:11:33,868 --> 01:11:37,210
Come on. One
Mississippi, two Mississippi.
1378
01:11:37,252 --> 01:11:39,883
It'’s all in your head.
It'’s all in your head.
1379
01:11:42,516 --> 01:11:47,404
Okay, that'’s not in my
head! Guys, where are you?
1380
01:11:49,325 --> 01:11:50,663
Is that Zeusie?
1381
01:11:50,705 --> 01:11:52,751
Zeus! Zeusie! Zeus!
Zeus, in the attic!
1382
01:11:52,793 --> 01:11:55,718
Hang on, George.
1383
01:11:55,760 --> 01:11:59,100
Zeus is coming to the rescue!
1384
01:11:59,144 --> 01:12:02,611
All right, there'’s got to be some kind of
hidden door behind this shelf somewhere.
1385
01:12:02,653 --> 01:12:05,703
Push, push! Push, push, push!
1386
01:12:05,743 --> 01:12:07,332
Come on, Zeusie!
1387
01:12:07,374 --> 01:12:10,715
Now to find a way to
keep it from closing.
1388
01:12:10,757 --> 01:12:12,722
Got it! Here I come!
1389
01:12:12,763 --> 01:12:15,228
Oh, good doggy! Zeus!
1390
01:12:16,356 --> 01:12:17,651
Georgie, I did it!
1391
01:12:17,693 --> 01:12:19,990
I conquered my fear of thunder.
1392
01:12:20,033 --> 01:12:21,662
Now we can finally
get out of here.
1393
01:12:21,704 --> 01:12:22,789
Not so fast.
1394
01:12:22,832 --> 01:12:24,252
There'’s something
you need to see.
1395
01:12:24,294 --> 01:12:25,756
What is it, Zeusie?
1396
01:12:29,850 --> 01:12:31,146
Ugh. Oh, brother.
1397
01:12:33,443 --> 01:12:36,785
Dude, that is
one scorchin'’ sunburn!
1398
01:12:41,590 --> 01:12:43,637
The mutt'’s
trying to tell us something.
1399
01:12:43,678 --> 01:12:45,099
What is it, Zeusie?
1400
01:12:45,141 --> 01:12:47,856
You ready for
this? Check this out.
1401
01:12:53,120 --> 01:12:54,499
What is that we'’re looking at?
1402
01:12:54,541 --> 01:12:57,215
That'’s the house.
Look at that. Every room.
1403
01:12:57,257 --> 01:12:59,220
He'’s been staging
everything the whole time.
1404
01:12:59,262 --> 01:13:01,978
Don'’t you understand?
Between the monitor
1405
01:13:02,019 --> 01:13:03,816
and the board, don'’t
you understand, guys?
1406
01:13:03,857 --> 01:13:05,653
Whenever somebody
uses parentheses
1407
01:13:05,695 --> 01:13:07,617
and shapes we'’re
not familiar with,
1408
01:13:07,659 --> 01:13:09,246
it means they'’re
up to something.
1409
01:13:09,288 --> 01:13:11,293
"Countdown to zero hour."
1410
01:13:11,335 --> 01:13:13,132
You know what
this means, Belinda?
1411
01:13:13,173 --> 01:13:16,098
Yes, George. Haunted house.
1412
01:13:16,140 --> 01:13:19,107
You know, Belinda, I
don'’t even know why I ask.
1413
01:13:19,148 --> 01:13:20,402
George? Yeah?
1414
01:13:20,443 --> 01:13:21,906
Turn it around. What'’s that?
1415
01:13:21,946 --> 01:13:23,493
Turn it around.
1416
01:13:26,794 --> 01:13:28,923
"Haunted house plans"?
1417
01:13:28,966 --> 01:13:31,180
How do you explain
the generators?
1418
01:13:31,222 --> 01:13:33,018
None of this was real.
1419
01:13:33,060 --> 01:13:35,066
I don'’t understand that.
1420
01:13:35,107 --> 01:13:38,366
This is the police. We
have the house surrounded.
1421
01:13:38,408 --> 01:13:40,538
Come out with your
hands up! Uh-oh. Coppers!
1422
01:13:40,579 --> 01:13:42,126
That sounds pretty real to me.
1423
01:13:42,168 --> 01:13:44,090
Real, real, real, and
I'’m not going back to jail.
1424
01:13:44,131 --> 01:13:45,051
They'’re gonna go! You!
1425
01:13:45,092 --> 01:13:46,805
We'’re not going to jail.
1426
01:13:46,847 --> 01:13:47,975
We didn'’t do anything, right?
1427
01:13:48,017 --> 01:13:49,395
You and your wife, Miss Bo Peep.
1428
01:13:49,437 --> 01:13:51,191
We work for you. I got
no time for this stuff.
1429
01:13:51,233 --> 01:13:53,489
I can'’t go to
jail. I'’m a minor.
1430
01:13:55,118 --> 01:13:57,124
There'’s an exit for ya.
1431
01:13:57,166 --> 01:13:58,461
Why am I not surprised?
1432
01:13:58,503 --> 01:14:00,049
You'’re a nightmare, Bannister.
1433
01:14:00,090 --> 01:14:03,015
You broke in the house.
You belong behind bars.
1434
01:14:03,056 --> 01:14:04,978
Daddy!
1435
01:14:05,020 --> 01:14:06,566
Hey, honey. Listen.
1436
01:14:06,608 --> 01:14:08,989
Your dad might be going
to the slammer for a little bit.
1437
01:14:09,031 --> 01:14:12,497
Just make sure you'’re good to
your court-appointed guardian, huh?
1438
01:14:12,539 --> 01:14:14,880
I'’ll look after them
for you, G-man.
1439
01:14:14,922 --> 01:14:17,511
Yeah. Not in a thousand years.
1440
01:14:18,598 --> 01:14:20,102
Officers, arrest this man.
1441
01:14:20,144 --> 01:14:21,522
On what charge?
1442
01:14:21,565 --> 01:14:23,444
Monique, Rufus'’s collar,
we found it in the house.
1443
01:14:23,486 --> 01:14:25,449
Georgie, about that, um...
1444
01:14:25,492 --> 01:14:27,705
Oh, Mr. Cole brought
him back this afternoon.
1445
01:14:27,747 --> 01:14:30,547
He'’d found him lost in the
woods behind his house.
1446
01:14:30,588 --> 01:14:32,218
He'’s fine. See?
1447
01:14:32,259 --> 01:14:34,431
Weagles, you were
at my meeting, right?
1448
01:14:34,473 --> 01:14:37,314
The electron generators that were
stolen that night, how do you explain it?
1449
01:14:37,356 --> 01:14:39,863
Come on, Bannister.
That meeting was bogus.
1450
01:14:39,905 --> 01:14:42,621
And I want my easel back.
1451
01:14:42,662 --> 01:14:44,083
They found those
generators last night.
1452
01:14:44,123 --> 01:14:45,628
Yeah, a couple of
lowlifes were out looking
1453
01:14:45,670 --> 01:14:48,051
for copper wire or
something. That'’s all it was.
1454
01:14:48,093 --> 01:14:51,269
George, we should probably
quit while we'’re ahead here.
1455
01:14:51,310 --> 01:14:53,315
Okay, how about this?
1456
01:14:53,357 --> 01:14:56,491
I happened to call around
to all the colleges in the area.
1457
01:14:56,532 --> 01:14:59,748
No one has ever heard
of Professor Eli Cole.
1458
01:14:59,791 --> 01:15:02,924
Oh, yeah! How do you
like them apples, Professor?
1459
01:15:02,966 --> 01:15:04,595
You called? Sure did.
1460
01:15:04,637 --> 01:15:06,643
And you called and
you asked for Eli Cole?
1461
01:15:06,684 --> 01:15:08,062
You got that right.
1462
01:15:08,104 --> 01:15:10,528
Well, Eli'’s my nickname.
1463
01:15:10,570 --> 01:15:12,449
My real name is Cornelius.
1464
01:15:12,492 --> 01:15:16,252
I'’m Professor Cornelius
of the drama department.
1465
01:15:16,293 --> 01:15:17,630
Seriously, George?
1466
01:15:17,672 --> 01:15:18,758
Well, he'’s good.
1467
01:15:18,799 --> 01:15:20,554
Mr. Cole, would you
like to press charges?
1468
01:15:20,596 --> 01:15:24,189
Officer, I think this is a
big misunderstanding.
1469
01:15:24,231 --> 01:15:26,320
Yeah, a big, big, big
misunderstanding.
1470
01:15:26,362 --> 01:15:27,280
Yeah. Yes.
1471
01:15:27,323 --> 01:15:28,325
Now, look,
1472
01:15:28,367 --> 01:15:30,330
I feel partially
responsible for this.
1473
01:15:30,371 --> 01:15:31,793
My work and my preoccupation,
1474
01:15:31,834 --> 01:15:34,174
I realize I could
have done a better job
1475
01:15:34,216 --> 01:15:38,016
at introducing myself to you,
rather than, you know, bugging you.
1476
01:15:38,059 --> 01:15:39,480
Oh...
1477
01:15:39,521 --> 01:15:42,362
I do this every year,
this haunted house,
1478
01:15:42,404 --> 01:15:44,619
for my nieces and
nephews and their friends.
1479
01:15:44,659 --> 01:15:48,504
I enjoy them enjoying my
little, well, special effects.
1480
01:15:48,546 --> 01:15:52,723
You know that truck
that came, that delivery?
1481
01:15:52,766 --> 01:15:55,230
Yeah. Well,
those are just props.
1482
01:15:55,272 --> 01:15:56,315
Props?
1483
01:15:56,358 --> 01:15:57,570
Didn'’t you notice
that the guys,
1484
01:15:57,611 --> 01:15:59,533
these messengers,
1485
01:15:59,575 --> 01:16:01,663
they had theatrical costumes on.
1486
01:16:01,705 --> 01:16:03,084
Yeah, I just thought they were--
1487
01:16:03,126 --> 01:16:04,421
On second thought,
1488
01:16:04,463 --> 01:16:06,677
they were kind of
strange uniforms.
1489
01:16:06,719 --> 01:16:10,396
Professor Cole, on behalf
of the entire Bannister family,
1490
01:16:10,437 --> 01:16:14,239
I want to apologize for everything
that has happened here tonight.
1491
01:16:14,280 --> 01:16:15,492
Right, George?
1492
01:16:15,534 --> 01:16:17,080
What about the-- Right, George?
1493
01:16:17,122 --> 01:16:19,168
Yes, yes. Apology accepted.
1494
01:16:19,211 --> 01:16:21,801
That'’s great. Can we get
these off, please? Thank you.
1495
01:16:23,722 --> 01:16:26,397
Thank you
so much. Thank you.
1496
01:16:26,438 --> 01:16:27,817
Hey, what'’s that?
1497
01:16:27,859 --> 01:16:29,446
Hey. That'’s mine.
1498
01:16:29,488 --> 01:16:31,827
How'’d that get there?
1499
01:16:31,869 --> 01:16:33,331
Officer, a ghost! What?
1500
01:16:33,374 --> 01:16:35,880
Wait. Come here. Hey! Get '’em!
1501
01:16:35,920 --> 01:16:38,763
See you in nine to twelve months,
goofballs! Send me a postcard!
1502
01:16:38,804 --> 01:16:40,183
I had nothing to do with that.
1503
01:16:40,224 --> 01:16:41,812
Hmm...
1504
01:16:41,855 --> 01:16:43,316
Listen, we'’ll all get together.
1505
01:16:43,358 --> 01:16:45,322
Everybody will come
over for swimming.
1506
01:16:45,363 --> 01:16:46,575
We have our own pool.
1507
01:16:46,617 --> 01:16:48,162
Busy. Yeah, thanks.
1508
01:16:48,204 --> 01:16:49,165
Monique!
1509
01:16:49,206 --> 01:16:50,585
Great job, Columbo.
1510
01:16:50,627 --> 01:16:52,967
We'’ll be seeing you
when you get back, genius.
1511
01:16:53,009 --> 01:16:54,513
Kent, Marilyn.
1512
01:16:54,553 --> 01:16:56,393
Hey, Weagle, give
me a call tomorrow.
1513
01:16:56,435 --> 01:16:59,151
Yeah, if your phone
doesn'’t ring, it's me.
1514
01:17:00,195 --> 01:17:02,409
Come on, George. Let'’s go home.
1515
01:17:02,451 --> 01:17:05,291
And I'’ll make you some of
your favorite pumpkin cookies.
1516
01:17:05,333 --> 01:17:07,923
With the chocolate
in it? Mm-hmm.
1517
01:17:09,595 --> 01:17:12,184
Arrr! Oh, George!
1518
01:17:12,227 --> 01:17:15,861
And you, too, Zeusie. I'’m gonna
make you something very special.
1519
01:17:15,903 --> 01:17:18,076
Because you saved
Halloween. You did.
1520
01:17:18,117 --> 01:17:19,203
He sure did.
1521
01:17:19,246 --> 01:17:21,083
All in a day'’s work.
1522
01:17:21,125 --> 01:17:22,713
Come on.
1523
01:17:53,921 --> 01:17:56,344
Ahh! This is the life!
1524
01:17:58,015 --> 01:18:01,608
Well, if this isn'’t the cutest
bunch of ghosts and goblins
1525
01:18:01,650 --> 01:18:03,112
you'’ve ever seen!
1526
01:18:03,154 --> 01:18:06,120
Hey! Who wants to
go trick-or-treating?
1527
01:18:06,161 --> 01:18:08,125
Yeah!
1528
01:18:08,167 --> 01:18:10,005
Oh! Somebody'’s at the door.
1529
01:18:10,047 --> 01:18:12,178
Trick-or-treaters. Yay!
1530
01:18:14,016 --> 01:18:15,353
Trick or treat!
1531
01:18:15,395 --> 01:18:16,773
Oh, hi!
1532
01:18:16,815 --> 01:18:20,324
I have got Grandma'’s
homemade pretzels for you guys.
1533
01:18:20,366 --> 01:18:22,539
Well, thanks, but can
I have some more?
1534
01:18:22,580 --> 01:18:24,210
That'’s all I got. You sure?
1535
01:18:24,251 --> 01:18:25,378
Those look yummy.
1536
01:18:25,421 --> 01:18:26,340
Oh, good. Thanks!
1537
01:18:26,381 --> 01:18:27,301
You'’re welcome.
1538
01:18:27,343 --> 01:18:28,262
Bye-bye. Have fun.
1539
01:18:28,304 --> 01:18:29,558
Happy Halloween.
1540
01:18:29,599 --> 01:18:31,312
Hey, guys!
1541
01:18:31,354 --> 01:18:32,273
Hey, Mom.
1542
01:18:32,315 --> 01:18:34,236
Well, hello! Happy Halloween.
1543
01:18:34,279 --> 01:18:35,531
Hi, Grandma!
1544
01:18:37,328 --> 01:18:40,295
Come on. We'’re just about to
go trick-or-treating. You, too, Zeus.
1545
01:18:40,335 --> 01:18:42,133
Ooh! I'’m gonna go
get my costume on.
1546
01:18:42,174 --> 01:18:44,806
Hey, guys, so how'’s
everything with the new house?
1547
01:18:44,848 --> 01:18:47,480
Not good. Not
good. Well-- George!
1548
01:18:47,522 --> 01:18:51,156
He had a little problem with
the man who lives next door.
1549
01:18:51,198 --> 01:18:52,452
Oh. Huh. So, you know...
1550
01:18:52,493 --> 01:18:53,955
Maybe he'’s single.
1551
01:18:53,997 --> 01:18:55,961
He'’s definitely single.
1552
01:18:56,002 --> 01:18:58,676
Bannister. Zeus Bannister.
1553
01:18:58,719 --> 01:19:00,682
What'’s up, Doc?
1554
01:19:00,724 --> 01:19:04,609
I'’m here to audition
for the Black Swan.
1555
01:19:04,650 --> 01:19:07,074
You like to eat wampum?
1556
01:19:07,116 --> 01:19:10,709
I'’ll take a kibble,
shaken not stirred.
1557
01:19:10,750 --> 01:19:13,215
Elementary, my dear Watson.
1558
01:19:13,257 --> 01:19:16,306
You ain'’t nothin' but
a hound dog, baby.
1559
01:19:16,349 --> 01:19:18,396
I can'’t ear you.
1560
01:19:20,777 --> 01:19:22,323
That looks perfect. Thanks, Dad.
1561
01:19:22,364 --> 01:19:24,453
Guys, check me out.
1562
01:19:24,496 --> 01:19:26,167
Speaking of perfect,
look at this guy!
1563
01:19:26,208 --> 01:19:28,423
I'’m licensed to trick-or-treat.
What do you think?
1564
01:19:28,464 --> 01:19:29,968
Can we please go
trick-or-treating now?
1565
01:19:30,010 --> 01:19:31,514
Yes, honey. No,
no, no, no, no, no!
1566
01:19:31,556 --> 01:19:32,933
No, wait until I take a picture
1567
01:19:32,977 --> 01:19:34,355
of my little munchkins first.
1568
01:19:34,396 --> 01:19:36,820
Who you callin'’ munchkin?
I'’m a certified K-9.
1569
01:19:36,861 --> 01:19:38,575
Hey, Belinda, come
out of the kitchen!
1570
01:19:38,616 --> 01:19:40,955
Just putting some treats in
the oven. You go right ahead.
1571
01:19:40,998 --> 01:19:42,418
Yeah, maybe we
should do it later.
1572
01:19:42,460 --> 01:19:43,797
I'’ll get a picture
of her later.
1573
01:19:43,838 --> 01:19:44,799
Everybody, come on.
1574
01:19:44,841 --> 01:19:46,261
Ready? Ahh!
1575
01:19:46,303 --> 01:19:48,224
Oh!
Somebody'’s a the door.
1576
01:19:48,266 --> 01:19:49,395
Trick-or-treaters!
1577
01:19:49,436 --> 01:19:51,275
Hold on. Let me get the door.
1578
01:19:55,578 --> 01:19:57,249
Trick or treat!
1579
01:19:57,291 --> 01:20:01,218
A little too old to go
trick-or-treating, aren'’t you?
1580
01:20:01,260 --> 01:20:02,262
No.
1581
01:20:02,304 --> 01:20:03,599
I mean, no.
1582
01:20:03,641 --> 01:20:06,857
Uh, yeah, uh-huh. I'’m
gonna say that you are.
1583
01:20:06,899 --> 01:20:08,070
No, no, no!
1584
01:20:08,111 --> 01:20:09,782
I'’m gonna call the
police. I promise you.
1585
01:20:09,824 --> 01:20:10,827
Get away from here!
1586
01:20:10,868 --> 01:20:12,331
Don'’t call the police.
1587
01:20:13,626 --> 01:20:15,213
Does she look familiar to you?
1588
01:20:15,256 --> 01:20:16,885
That'’s the
fourth house in a row.
1589
01:20:16,926 --> 01:20:18,597
I told you, you'’re too old!
1590
01:20:18,639 --> 01:20:19,893
Give me some eggs.
1591
01:20:19,934 --> 01:20:21,187
We egged the last house.
1592
01:20:21,229 --> 01:20:22,816
Give me the toilet paper then.
1593
01:20:22,858 --> 01:20:25,783
All right, fine.
Here you go. Ahh!
1594
01:20:25,825 --> 01:20:28,582
Well, Ted, Ted,
wait up! Come here!
1595
01:20:28,625 --> 01:20:30,254
Okay, guys. Come on.
1596
01:20:30,295 --> 01:20:31,465
Let'’s all group together
1597
01:20:31,506 --> 01:20:33,429
and take this picture
before you go out.
1598
01:20:33,469 --> 01:20:35,768
All right, now, on
the count of three
1599
01:20:35,809 --> 01:20:38,149
I want everybody in
their witchiest of voices
1600
01:20:38,191 --> 01:20:40,197
to say "Happy Halloween!"
1601
01:20:40,239 --> 01:20:41,575
Happy Halloween!
1602
01:20:41,617 --> 01:20:43,413
That'’s a good voice,
but wait till I say "three."
1603
01:20:43,455 --> 01:20:46,128
All right. Ready?
One, two, three!
1604
01:20:46,171 --> 01:20:48,218
Happy Halloween!
1605
01:20:48,260 --> 01:20:50,015
Oh, that'’s great!
1606
01:20:50,056 --> 01:20:51,602
What are you guys waiting
for? Come on. Let'’s go!
1607
01:20:51,644 --> 01:20:53,774
All right, let'’s go.
Come on, everybody!
1608
01:20:53,816 --> 01:20:56,072
Yay! Oh, my goodness!
1609
01:20:57,283 --> 01:20:59,832
Yo, Roscoe, wanna
hear a joke, buddy?
1610
01:20:59,874 --> 01:21:01,127
Oh, brother.
1611
01:21:01,169 --> 01:21:02,130
Aw, come on. Knock, knock.
1612
01:21:02,172 --> 01:21:03,300
Who'’s there?
1613
01:21:03,341 --> 01:21:04,093
Philip.
1614
01:21:04,135 --> 01:21:05,263
Philip who?
1615
01:21:05,305 --> 01:21:07,185
Philip my bag with candy.
1616
01:21:07,227 --> 01:21:09,190
Ah ha ha ha! See?
I knew you'’d like it.
1617
01:21:09,233 --> 01:21:10,945
Come on. Let'’s
go trick-or-treating.
1618
01:22:06,886 --> 01:22:08,014
Yeah!
1619
01:22:09,476 --> 01:22:11,231
Come on. Let me hear it now!
1620
01:22:13,946 --> 01:22:17,037
Come on! Whoo!
1621
01:22:20,338 --> 01:22:21,590
Go!
120642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.