Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:58,440 --> 00:01:01,327
- Right now, this is the
sweetest deal in Detroit brother,
4
00:01:01,327 --> 00:01:03,354
$70, huh?
5
00:01:03,354 --> 00:01:07,870
There you go, there you go,
there you go, all right.
6
00:01:07,870 --> 00:01:09,690
Thank you, brother.
7
00:01:09,690 --> 00:01:11,040
- Yo, TJ man, this is fresh,
8
00:01:11,040 --> 00:01:12,000
where'd you get all this stuff?
9
00:01:12,000 --> 00:01:13,380
- Don't worry about it.
10
00:01:13,380 --> 00:01:16,470
- So each of you will write a
biography about a Black leader
11
00:01:16,470 --> 00:01:19,290
who has championed the
cause of human rights.
12
00:01:19,290 --> 00:01:21,270
You could write about
someone from the past,
13
00:01:21,270 --> 00:01:22,410
like Sojourner Truth
14
00:01:22,410 --> 00:01:25,830
or Denmark Vesey, or you can
choose a contemporary person
15
00:01:25,830 --> 00:01:29,028
like Martin Luther King, Malcolm X-
16
00:01:31,590 --> 00:01:35,700
TJ, you've got a brain,
why won't you use it?
17
00:01:35,700 --> 00:01:38,115
- Oh, I'm saving it
for a special occasion.
18
00:01:50,400 --> 00:01:51,993
Yo Romeo, let's blow.
19
00:01:57,300 --> 00:02:00,000
So, you gonna help me?
20
00:02:00,000 --> 00:02:01,669
- What study for the Black History test?
21
00:02:01,669 --> 00:02:04,080
- Yo homie, why should I
waste my time on school?
22
00:02:04,080 --> 00:02:06,600
I'm a straight A student
on these streets, man.
23
00:02:06,600 --> 00:02:09,660
Look Crunch, you gotta take risks.
24
00:02:09,660 --> 00:02:11,163
You gotta have vision, man.
25
00:02:12,668 --> 00:02:14,818
All right,
thanks dude, peace.
26
00:02:15,800 --> 00:02:19,905
Thank you.
27
00:02:19,905 --> 00:02:21,405
- Hey you, freeze!
28
00:02:23,160 --> 00:02:24,920
Up against the wall.
29
00:03:36,236 --> 00:03:37,612
Oh I got you now!
30
00:03:37,612 --> 00:03:39,690
- Man, what's up man?
31
00:03:39,690 --> 00:03:42,060
Where am I, who are you?
32
00:03:42,060 --> 00:03:43,170
- He ain't the one.
33
00:03:43,170 --> 00:03:44,003
- Where's Crunch?
34
00:03:44,003 --> 00:03:45,119
- What do you mean he ain't the one?
35
00:03:45,119 --> 00:03:45,952
The one what?
36
00:03:45,952 --> 00:03:47,908
- Tanner, look at the clothes on this one.
37
00:03:47,908 --> 00:03:49,260
- So what about it?
- He ain't had on
38
00:03:49,260 --> 00:03:50,460
no clothes like that.
39
00:03:50,460 --> 00:03:52,440
- Yo look man, you guys undercover?
40
00:03:52,440 --> 00:03:54,390
Don't make me bust a move on you.
41
00:03:54,390 --> 00:03:56,250
Man there's a law
against police brutality.
42
00:03:56,250 --> 00:03:58,692
- There's a law against runaways, boy.
43
00:03:58,692 --> 00:04:00,630
- I ain't no runaway, I got a home.
44
00:04:00,630 --> 00:04:02,400
- How come you ain't in it?
45
00:04:02,400 --> 00:04:03,450
- I don't know.
46
00:04:03,450 --> 00:04:05,550
Last thing I remember-
- We taking you in.
47
00:04:05,550 --> 00:04:07,487
- You gotta read me my rights.
48
00:04:11,880 --> 00:04:13,860
- You ain't got no rights, boy.
49
00:04:13,860 --> 00:04:15,760
- Now I'm innocent 'til proven guilty.
50
00:04:19,830 --> 00:04:21,183
What is this?
51
00:04:22,170 --> 00:04:23,467
- You're going to market, boy.
52
00:04:23,467 --> 00:04:25,260
Get you a new owner.
53
00:04:25,260 --> 00:04:27,090
- How far to Charleston?
54
00:04:27,090 --> 00:04:28,500
- Four or five miles.
55
00:04:28,500 --> 00:04:29,333
- What miles?
56
00:04:29,333 --> 00:04:30,240
You want me to walk?
57
00:04:30,240 --> 00:04:32,160
Man, come on, my car's
parked around the corner,
58
00:04:32,160 --> 00:04:35,010
I got the keys, well I had the keys.
59
00:04:35,010 --> 00:04:38,160
Look guys, I mean this is cruel
and unusual punishment now,
60
00:04:38,160 --> 00:04:40,257
I am a juvenile, I'll sue!
61
00:05:11,708 --> 00:05:12,625
Charleston?
62
00:05:13,731 --> 00:05:14,564
1822?
63
00:05:18,568 --> 00:05:19,401
1822.
64
00:05:57,704 --> 00:05:59,454
- Denmark, over here!
65
00:06:01,019 --> 00:06:02,367
- Fable, what happened?
66
00:06:02,367 --> 00:06:05,190
- The ax slipped out of my hands,
67
00:06:05,190 --> 00:06:07,183
I didn't know what to do, what to say.
68
00:06:07,183 --> 00:06:10,143
- We planned this for
years now, we're so close.
69
00:06:11,760 --> 00:06:14,343
From now on, I'll come to
you, you contact the men.
70
00:06:21,930 --> 00:06:24,663
- Man, gotta wake up.
71
00:06:28,702 --> 00:06:29,535
- Yes.
72
00:06:36,750 --> 00:06:37,847
- So what you in for?
73
00:06:41,450 --> 00:06:44,000
Yo man, I'm talking to you,
you speak English, man?
74
00:06:53,280 --> 00:06:54,280
- Get out of my way!
75
00:06:56,753 --> 00:06:59,160
- Going to the Governor's Commons?
76
00:06:59,160 --> 00:07:00,120
- Well that depends,
77
00:07:00,120 --> 00:07:01,680
I have work to oversee on the plantation,
78
00:07:01,680 --> 00:07:04,080
cotton yet to harvest,
list and grow a new crop.
79
00:07:10,710 --> 00:07:11,860
Put these on.
80
00:07:42,544 --> 00:07:43,961
- What are those?
81
00:07:44,864 --> 00:07:45,947
Take 'em off.
82
00:07:46,782 --> 00:07:47,865
Take 'em off!
83
00:07:52,723 --> 00:07:54,758
Where you from, boy?
84
00:07:54,758 --> 00:07:56,283
- Not from around here.
85
00:08:03,090 --> 00:08:04,443
This must be a nightmare.
86
00:08:05,970 --> 00:08:07,200
- All right, move over.
87
00:08:07,200 --> 00:08:11,040
Now let's start this at $625, $625?
88
00:08:11,040 --> 00:08:11,873
There, thank you.
89
00:08:11,873 --> 00:08:12,883
Now who'll give me 700?
90
00:08:13,805 --> 00:08:14,723
700, $700, now how 'bout $800?
91
00:08:17,130 --> 00:08:17,963
Can I have 800?
92
00:08:17,963 --> 00:08:19,290
I got $800.
93
00:08:19,290 --> 00:08:21,260
How 'bout 825?
94
00:08:21,260 --> 00:08:24,097
No, 825, 825?
95
00:08:24,097 --> 00:08:27,003
$800 going once, going twice,
96
00:08:27,950 --> 00:08:30,547
sold to that gentleman for $800.
97
00:08:30,547 --> 00:08:32,521
Come and get 'em.
98
00:08:32,521 --> 00:08:34,307
Gotta separate you.
99
00:08:41,308 --> 00:08:45,141
Ladies and gentlemen,
the next one is a stray.
100
00:08:47,310 --> 00:08:49,740
Well it looked like nobody
worked this boy anywhere.
101
00:08:49,740 --> 00:08:52,983
His hands are soft, must've
kept him in the kitchen.
102
00:08:55,546 --> 00:09:00,000
Step up here, boy, come on, step up here.
103
00:09:00,000 --> 00:09:04,020
He's young, he's alert, he
could take a little discipline.
104
00:09:04,020 --> 00:09:06,627
But this could turn out
to be a good one folks.
105
00:09:06,627 --> 00:09:08,160
Now who'll offer me $100?
106
00:09:08,160 --> 00:09:10,560
Let's start this boy off at $100.
107
00:09:10,560 --> 00:09:11,393
Who'll give me $100?
108
00:09:11,393 --> 00:09:15,599
Who'll start this boy,
yeah, start him off at $100.
109
00:09:15,599 --> 00:09:18,540
Now, who'll over me 125?
110
00:09:18,540 --> 00:09:20,190
There, well now there's a man
111
00:09:20,190 --> 00:09:22,140
who knows good quality when he sees it.
112
00:09:23,790 --> 00:09:26,527
Now 150, 150, can I have 150?
113
00:09:27,748 --> 00:09:28,581
Please?
114
00:09:31,530 --> 00:09:35,550
125 going once, going
twice, going three times,
115
00:09:35,550 --> 00:09:37,533
sold to that gentleman for $125.
116
00:10:06,420 --> 00:10:08,610
- Josiah?
- Yes sir?
117
00:10:08,610 --> 00:10:10,500
- Put this boy to work in the fields.
118
00:10:10,500 --> 00:10:12,540
Yes sir, Master Cooper.
119
00:10:12,540 --> 00:10:14,779
- Fields, what's he talking about?
120
00:10:14,779 --> 00:10:17,370
- Cotton fields, Master
Cooper's plantation.
121
00:10:17,370 --> 00:10:19,263
- Oh man I gotta wake up.
122
00:10:20,190 --> 00:10:25,190
- That there's Master Cooper,
he owns me, now he owns you.
123
00:10:25,260 --> 00:10:27,243
- No, nobody owns me.
124
00:10:30,780 --> 00:10:32,250
- Done for the day?
125
00:10:32,250 --> 00:10:34,413
- Still some more work
to do before sunset.
126
00:10:36,690 --> 00:10:38,460
Another one in bondage?
127
00:10:38,460 --> 00:10:39,300
I'm sorry, son.
128
00:10:39,300 --> 00:10:41,040
- Hey man, you got juice around here,
129
00:10:41,040 --> 00:10:42,243
tell him to let me go.
130
00:10:46,770 --> 00:10:49,620
You know, pull, influence.
131
00:10:49,620 --> 00:10:52,200
- Freed men have only certain rights.
132
00:10:52,200 --> 00:10:53,220
What do they call you?
133
00:10:53,220 --> 00:10:57,573
- TJ, from Detroit, up North?
134
00:10:58,838 --> 00:11:00,990
- Oh the underground, you're a runaway.
135
00:11:00,990 --> 00:11:02,253
- I'm not a runaway.
136
00:11:03,810 --> 00:11:04,740
What's your name?
137
00:11:04,740 --> 00:11:05,793
- Denmark Vesey.
138
00:11:07,020 --> 00:11:10,377
- Denmark, yeah that name sounds familiar.
139
00:11:10,377 --> 00:11:13,530
I know where I saw you,
yeah were behind the jail
140
00:11:13,530 --> 00:11:15,300
talking to that other brother.
141
00:11:15,300 --> 00:11:17,640
Yo man hey, if you can
get me back to Detroit,
142
00:11:17,640 --> 00:11:18,810
you gotta tell me.
143
00:11:18,810 --> 00:11:20,853
- I better leave, go with God.
144
00:11:24,690 --> 00:11:25,790
- So he's a freed man?
145
00:11:27,211 --> 00:11:28,361
- From the West Indies.
146
00:11:29,508 --> 00:11:31,920
Saved 20 years to buy his freedom,
147
00:11:31,920 --> 00:11:33,020
still couldn't get it.
148
00:11:33,992 --> 00:11:35,781
- Well how did he get it?
149
00:11:35,781 --> 00:11:36,870
- From the lottery.
150
00:11:36,870 --> 00:11:38,870
- Just my luck, I never win the lottery.
151
00:11:40,140 --> 00:11:41,340
- He can read and write.
152
00:11:42,630 --> 00:11:43,980
Speaks different languages.
153
00:11:44,910 --> 00:11:47,610
- I can read and write, man,
I learned that at school.
154
00:11:49,590 --> 00:11:50,970
- Go to school?
155
00:11:50,970 --> 00:11:52,593
- Yeah, when I want to.
156
00:11:55,380 --> 00:11:56,403
Where we going now?
157
00:11:57,420 --> 00:11:58,620
- Leaving Charleston,
158
00:11:58,620 --> 00:12:00,870
headed towards Master Cooper's plantation.
159
00:12:00,870 --> 00:12:02,570
- Think you could head to Detroit?
160
00:12:03,640 --> 00:12:05,583
- Wish I could get to a free state.
161
00:12:06,465 --> 00:12:09,303
- Yo, what's up with all
this free states about?
162
00:12:10,513 --> 00:12:13,713
- A state where a Black man
ain't a slave, where we free.
163
00:12:16,554 --> 00:12:18,453
- Oh man, how long you been a slave?
164
00:12:19,980 --> 00:12:21,419
- Since I was born.
165
00:12:21,419 --> 00:12:23,715
- How old are you?
166
00:12:23,715 --> 00:12:26,050
- Old Isaac say I was born in 1802.
167
00:12:26,970 --> 00:12:28,983
- Old Issac, I guess he's a slave too?
168
00:12:31,544 --> 00:12:32,433
- We all slaves.
169
00:12:48,420 --> 00:12:49,253
- Who knocks?
170
00:12:50,337 --> 00:12:55,337
Gullah Jack.
171
00:13:01,560 --> 00:13:03,420
- I finished the plans.
172
00:13:03,420 --> 00:13:06,330
We must work quickly now,
we have only one month.
173
00:13:06,330 --> 00:13:08,010
It is vital that you remember
174
00:13:08,010 --> 00:13:10,950
everything I tell and show you.
175
00:13:10,950 --> 00:13:14,010
Your lives and hundreds
of others depend on this.
176
00:13:14,010 --> 00:13:15,660
- All right.
177
00:13:15,660 --> 00:13:18,210
- Denmark, kind that you continue
178
00:13:18,210 --> 00:13:22,110
to finance this thing
alone now, this will help.
179
00:13:22,110 --> 00:13:24,502
- True.
- Good.
180
00:13:25,380 --> 00:13:27,090
- I've managed to save this much.
181
00:13:27,090 --> 00:13:27,923
- Fine then.
182
00:13:37,110 --> 00:13:39,660
- Oh man, this is ridiculous.
183
00:13:39,660 --> 00:13:40,560
- Watch your step.
184
00:13:41,520 --> 00:13:43,200
- All right, where do I sleep?
185
00:13:43,200 --> 00:13:44,943
- You sleep over here.
- Where?
186
00:13:46,980 --> 00:13:47,940
- Right here.
187
00:13:52,010 --> 00:13:54,030
- Oh man are you kidding me?
188
00:13:54,030 --> 00:13:55,590
You call this a bed?
189
00:13:55,590 --> 00:13:57,693
Man, my dog sleeps better than this.
190
00:13:58,560 --> 00:13:59,460
- It's all we got.
191
00:14:01,800 --> 00:14:05,430
- All right, where's the men's room?
192
00:14:05,430 --> 00:14:07,440
- This is the men's room.
193
00:14:07,440 --> 00:14:10,743
- No, no, no, the bathroom,
the head, I gotta go.
194
00:14:11,980 --> 00:14:14,604
- It's outside.
195
00:14:14,604 --> 00:14:16,050
- It's outside?
196
00:14:16,050 --> 00:14:17,600
- And watch out for the snakes.
197
00:14:49,620 --> 00:14:51,120
- You're late!
198
00:14:51,120 --> 00:14:52,323
Get out in the fields.
199
00:14:53,325 --> 00:14:56,550
- Oh man, who are you
telling me what to do?
200
00:14:56,550 --> 00:14:58,200
- I'm in charge here.
201
00:14:58,200 --> 00:14:59,820
I'm the overseer.
202
00:14:59,820 --> 00:15:00,653
- Yeah?
203
00:15:01,710 --> 00:15:03,393
Who's overseeing your clothes?
204
00:15:04,410 --> 00:15:07,304
- These are Master Cooper's clothes.
205
00:15:07,304 --> 00:15:09,633
- Yeah, well he ain't got no taste either.
206
00:15:11,657 --> 00:15:13,477
- Get up!
- Oh man!
207
00:15:13,477 --> 00:15:16,620
Get out of my face and
get out of my dream too!
208
00:15:16,620 --> 00:15:17,610
I'm sick of this.
209
00:15:17,610 --> 00:15:19,920
Yo, all right, I'm gonna
count to three, all right?
210
00:15:19,920 --> 00:15:21,930
I'm gonna wake up and you gonna be gone.
211
00:15:21,930 --> 00:15:24,921
One, two, three.
212
00:15:26,536 --> 00:15:29,735
- Now get out in them
fields and start working.
213
00:15:30,768 --> 00:15:31,601
Girl honey,
214
00:15:31,601 --> 00:15:35,818
your body gonna give
out one of these days.
215
00:16:40,523 --> 00:16:44,070
- Where you from you don't
know how to pick cotton?
216
00:16:44,070 --> 00:16:45,660
- I'm from Detroit.
217
00:16:45,660 --> 00:16:47,760
And the only cotton
that I see is in a store
218
00:16:47,760 --> 00:16:49,440
and it's labeled designer.
219
00:16:49,440 --> 00:16:50,890
- I'll show him how to do it.
220
00:16:52,770 --> 00:16:53,937
Pick it like this.
221
00:16:58,420 --> 00:17:00,420
- What, the white balls?
222
00:17:00,420 --> 00:17:02,520
Oh man, I'll be out here all day!
223
00:17:02,520 --> 00:17:05,120
I can't fill my sack with
those little bitty things!
224
00:17:33,592 --> 00:17:34,635
Hey old man?
225
00:17:34,635 --> 00:17:36,485
How long we have to do this?
226
00:17:36,485 --> 00:17:38,220
- How old is old?
227
00:17:38,220 --> 00:17:39,213
Name's Isaac.
228
00:17:41,040 --> 00:17:42,433
We work 'til sunset.
229
00:17:43,290 --> 00:17:46,920
- No, no, no, I mean, how long
do we have to do this work?
230
00:17:46,920 --> 00:17:47,820
- Our whole lives.
231
00:17:50,052 --> 00:17:53,100
- Look, I can't take this man, I mean,
232
00:17:53,100 --> 00:17:55,710
my back is killing me,
my hands are bleeding,
233
00:17:55,710 --> 00:17:56,543
I mean look at these,
234
00:17:56,543 --> 00:17:58,370
do these look like the hands of a slave?
235
00:17:59,340 --> 00:18:00,483
- Yeah, they Black.
236
00:18:05,910 --> 00:18:08,159
- How'd you get here anyways, the fields?
237
00:18:08,159 --> 00:18:09,780
- I was a house slave,
238
00:18:09,780 --> 00:18:11,993
got caught doing what I
wasn't supposed to be doing.
239
00:18:13,110 --> 00:18:14,760
- What do you mean?
240
00:18:14,760 --> 00:18:16,770
- My wife lived at another plantation.
241
00:18:16,770 --> 00:18:18,480
Tried to see her one
night, Cooper said, "No."
242
00:18:18,480 --> 00:18:19,313
I went anyway.
243
00:18:21,120 --> 00:18:24,770
- Yeah, that ain't nothing.
- Cooper thought it was.
244
00:18:24,770 --> 00:18:26,343
It's why I'm here.
245
00:18:28,710 --> 00:18:30,160
- What happened to your wife?
246
00:18:35,370 --> 00:18:36,570
- I never saw her again.
247
00:19:19,213 --> 00:19:22,290
Man, I thought
flipping burgers was tough.
248
00:19:22,290 --> 00:19:24,007
- You talk strange, words you use.
249
00:19:24,843 --> 00:19:29,643
- Well that's because I'm from
a different time man, 1990.
250
00:19:31,440 --> 00:19:33,180
- You know I don't like that kind of talk.
251
00:19:33,180 --> 00:19:35,070
- No, I'm for real, man.
252
00:19:35,070 --> 00:19:36,637
Serious, this is the dope.
253
00:19:36,637 --> 00:19:39,240
You ever seen a brother with these kicks?
254
00:19:39,240 --> 00:19:40,560
- What's this kicks?
255
00:19:40,560 --> 00:19:43,083
- Shoes, like the hat, the shades?
256
00:19:45,120 --> 00:19:47,820
- Here.
- What's this?
257
00:19:47,820 --> 00:19:49,920
- Rice, I fixed it myself.
258
00:19:49,920 --> 00:19:50,850
- Yeah but that's all it is,
259
00:19:50,850 --> 00:19:52,470
is rice I mean, where's the meat?
260
00:19:52,470 --> 00:19:54,363
- We gets meat first of the month.
261
00:19:56,850 --> 00:19:57,683
- Hey, boy!
262
00:19:59,010 --> 00:19:59,843
Come over here.
263
00:20:00,990 --> 00:20:04,590
I'm gonna let you get me my
food from the main house, boy.
264
00:20:04,590 --> 00:20:05,730
- Oh really?
265
00:20:05,730 --> 00:20:08,430
Thanks Zeke, you're so good to me.
266
00:20:08,430 --> 00:20:11,223
You know Zeke, where I come
from, we get our own food.
267
00:20:13,280 --> 00:20:14,133
Hey chill out!
268
00:20:16,950 --> 00:20:17,787
Just foolin'.
269
00:20:18,630 --> 00:20:21,060
- I eats the same food Master eats.
270
00:20:21,060 --> 00:20:22,560
No slave food.
271
00:20:22,560 --> 00:20:23,643
You fetch it, hear?
272
00:20:24,870 --> 00:20:25,703
- Yeah boss.
273
00:20:48,277 --> 00:20:50,110
Will you look at this?
274
00:21:02,420 --> 00:21:04,383
- Get off the steps, boy!
275
00:21:07,473 --> 00:21:09,990
- Zeke told me to come and get his food.
276
00:21:09,990 --> 00:21:11,690
- Field slaves go around the back.
277
00:21:19,181 --> 00:21:21,090
You're new here?
278
00:21:21,090 --> 00:21:23,343
- Yeah, let's just hope
I don't get old here.
279
00:21:30,960 --> 00:21:32,520
Name's TJ.
280
00:21:32,520 --> 00:21:33,353
- TJ?
281
00:21:35,010 --> 00:21:37,110
Let me put somethin' on these hands.
282
00:21:37,110 --> 00:21:39,694
Yeah, I'm not used
to working in the fields.
283
00:21:39,694 --> 00:21:42,030
You know I do most of
my thinking like this,
284
00:21:42,030 --> 00:21:43,737
you know, back in the hood.
285
00:21:43,737 --> 00:21:46,012
You don't belong here.
286
00:21:48,510 --> 00:21:49,610
- How'd you know that?
287
00:21:53,487 --> 00:21:58,067
- You come here for a purpose.
288
00:21:58,067 --> 00:21:59,620
- What purpose?
289
00:22:02,040 --> 00:22:02,940
- You'll find out.
290
00:22:23,382 --> 00:22:25,465
- Yo Zeke, got your food.
291
00:22:27,330 --> 00:22:28,770
Where you been, boy?
292
00:22:28,770 --> 00:22:30,420
It took you long enough.
293
00:22:30,420 --> 00:22:32,250
- Yo man, chill out.
294
00:22:32,250 --> 00:22:34,000
You know you got to learn to relax.
295
00:22:35,017 --> 00:22:38,150
- You don't talk like
nobody from around here.
296
00:22:38,150 --> 00:22:40,950
- Well that's 'cause I'm
not from around here.
297
00:22:40,950 --> 00:22:42,050
- What'd you say, boy?
298
00:22:43,621 --> 00:22:45,923
Don't backtalk me.
299
00:22:45,923 --> 00:22:47,973
- Bet you and Cooper are real tight, huh?
300
00:22:51,411 --> 00:22:53,643
- I grew up on his family's plantation.
301
00:22:55,745 --> 00:22:58,323
I was a house boy when he was coming up.
302
00:22:59,622 --> 00:23:02,073
And I worked for Master
Cooper all my life.
303
00:23:04,290 --> 00:23:05,580
Where's your folks?
304
00:23:05,580 --> 00:23:06,943
- Why you wanna know that?
305
00:23:06,943 --> 00:23:08,223
- I was just wondering.
306
00:23:09,154 --> 00:23:14,154
I mean, the only folks that
I got, is my grandmother.
307
00:23:17,220 --> 00:23:19,320
She's a whole family all wrapped into one.
308
00:23:21,750 --> 00:23:22,950
Sure do miss that woman.
309
00:23:27,313 --> 00:23:28,593
- I ain't got no family.
310
00:23:31,710 --> 00:23:33,510
They sold them off when I was a boy.
311
00:23:37,230 --> 00:23:39,184
- That's really rough, homie.
312
00:23:39,184 --> 00:23:40,443
How you feel about that?
313
00:23:41,880 --> 00:23:42,780
- Get out of here.
314
00:23:44,700 --> 00:23:46,440
Don't be stirring up no trouble boy
315
00:23:46,440 --> 00:23:48,534
'cause I got my eye on you.
316
00:24:15,788 --> 00:24:17,820
- Hey, you guys wanna know the real deal?
317
00:24:17,820 --> 00:24:18,903
Check this out.
318
00:24:21,739 --> 00:24:26,138
Yeah there you go, bust a
move on this one fellas.
319
00:24:26,138 --> 00:24:28,709
Yeah, yeah, right, high five.
320
00:24:28,709 --> 00:24:31,161
Ready, up like this, yeah!
321
00:24:31,161 --> 00:24:31,994
Just like that!
322
00:24:31,994 --> 00:24:33,843
All right, now you guys try it together.
323
00:24:35,010 --> 00:24:37,320
That's the deal man.
324
00:24:37,320 --> 00:24:38,220
You guys have fun.
325
00:25:13,620 --> 00:25:14,940
- I was lookin' for ya.
326
00:25:14,940 --> 00:25:16,080
Thought maybe somethin' was wrong.
327
00:25:16,080 --> 00:25:18,250
- I had to fetch some
things for Master Cooper,
328
00:25:18,250 --> 00:25:19,980
still need puttin' away.
329
00:25:19,980 --> 00:25:22,605
- Making you work on
Sunday, it ain't right.
330
00:25:22,605 --> 00:25:25,830
- There's nothing right
about our lives Caroline.
331
00:25:25,830 --> 00:25:27,355
What difference do Sunday make?
332
00:25:27,355 --> 00:25:29,100
We slaves.
333
00:25:29,100 --> 00:25:31,800
Ain't supposed to be slaves,
we supposed to be free.
334
00:25:31,800 --> 00:25:35,043
- One day Josiah, God's gonna see to it.
335
00:25:35,910 --> 00:25:37,760
- Denmark Vesey say that time coming.
336
00:25:38,689 --> 00:25:40,520
- I hope it comes soon.
337
00:25:40,520 --> 00:25:44,280
Sometimes I feel we just
dreaming about freedom.
338
00:25:44,280 --> 00:25:45,810
- Ain't no dream, Caroline.
339
00:25:45,810 --> 00:25:47,470
I'll do it and the others too
340
00:25:47,470 --> 00:25:49,877
and soon-
341
00:25:49,877 --> 00:25:53,973
- If you know the way, I wanna go.
342
00:26:28,320 --> 00:26:30,450
- Man, I am tired, I wanna go home.
343
00:26:30,450 --> 00:26:32,070
- Hush, boy.
344
00:26:32,070 --> 00:26:34,260
- Look Isaac, we gotta
do something about this.
345
00:26:34,260 --> 00:26:36,540
I mean, this has gotten way out of hand.
346
00:26:36,540 --> 00:26:39,840
Hey, you ever hear of unions?
347
00:26:39,840 --> 00:26:41,940
- What?
- Yeah, I mean,
348
00:26:41,940 --> 00:26:44,370
no pay, no work, you know?
349
00:26:44,370 --> 00:26:46,170
We go on strike, that kind of thing.
350
00:26:47,430 --> 00:26:50,610
Look maybe we should just say no.
351
00:26:50,610 --> 00:26:52,322
You know, tell him hey,
we ain't gonna work
352
00:26:52,322 --> 00:26:53,155
if you ain't gonna pay us.
353
00:26:53,155 --> 00:26:55,323
- We don't work, they gonna kill us.
354
00:26:56,220 --> 00:26:58,620
- I don't know about you but
I'm getting out of this place.
355
00:26:58,620 --> 00:26:59,670
- Many has tried.
356
00:26:59,670 --> 00:27:01,998
They catch you, they make you pay.
357
00:27:09,828 --> 00:27:10,745
- Mortilla?
358
00:27:12,167 --> 00:27:13,000
Mortilla?
359
00:27:15,450 --> 00:27:16,550
Gotta get Zeke's food.
360
00:27:17,730 --> 00:27:19,830
- Put Zeke's bowl down and come over here.
361
00:27:29,130 --> 00:27:31,563
Powerful spell came over me this morning.
362
00:27:32,884 --> 00:27:35,867
A vision that shook me.
363
00:27:35,867 --> 00:27:38,193
I never had nothin'
happen to me like that.
364
00:27:39,453 --> 00:27:40,953
- Was it about me?
365
00:27:42,737 --> 00:27:45,273
- Felt it through my whole body.
366
00:27:46,972 --> 00:27:50,537
You gotta help somebody and
not ask for nothing in return.
367
00:27:56,340 --> 00:27:57,173
- Okay.
368
00:27:58,380 --> 00:28:02,283
For me to get home, I gotta help somebody?
369
00:28:03,151 --> 00:28:08,151
- Yes.
370
00:28:20,490 --> 00:28:21,540
- Gotta help someone.
371
00:28:27,870 --> 00:28:28,703
Let me help you with that?
372
00:28:28,703 --> 00:28:32,097
- That's all right TJ,
I can manage, you tired.
373
00:28:32,097 --> 00:28:33,693
- No, no, I wanna help.
374
00:28:35,310 --> 00:28:36,960
- Why, that's mighty nice of you.
375
00:28:39,648 --> 00:28:41,883
- Yeah, it's a good thing
I was trying to help you,
376
00:28:41,883 --> 00:28:43,536
this is man's work.
377
00:28:43,536 --> 00:28:45,903
Maybe this would help.
378
00:28:46,740 --> 00:28:49,380
You put it on like this.
379
00:28:49,380 --> 00:28:51,243
Then you ain't got such a heavy load.
380
00:28:55,440 --> 00:28:58,110
Say baby, you and Josiah hanging?
381
00:28:58,110 --> 00:28:59,310
- I ain't sure.
382
00:28:59,310 --> 00:29:01,110
- Well let me tell you something, baby,
383
00:29:01,110 --> 00:29:02,730
the brother ain't giving you no play,
384
00:29:02,730 --> 00:29:04,080
you gotta cut him loose.
385
00:29:04,080 --> 00:29:05,970
- Why I wanna cut Josiah?
386
00:29:05,970 --> 00:29:08,160
- No, I mean, get rid of him, you know,
387
00:29:08,160 --> 00:29:09,870
say goodbye, adios?
388
00:29:09,870 --> 00:29:10,807
- But I like him.
389
00:29:11,940 --> 00:29:14,340
He just ain't one to tell
you what he's feeling.
390
00:29:15,240 --> 00:29:17,193
- Caroline.
- Josiah.
391
00:29:20,332 --> 00:29:22,082
- How you doing this day, Caroline?
392
00:29:23,040 --> 00:29:24,693
- I'm feelin' just fine.
393
00:29:27,208 --> 00:29:28,858
- I just come in from the market.
394
00:29:30,431 --> 00:29:32,670
You look real nice today, Caroline.
395
00:29:32,670 --> 00:29:34,590
- You look pretty good yourself.
396
00:29:35,423 --> 00:29:37,740
- Yeah, we all look
pretty good now, don't we?
397
00:29:37,740 --> 00:29:40,140
You mind if we move on,
these buckets are heavy.
398
00:29:41,070 --> 00:29:43,110
- You don't have to carry
Caroline's buckets TJ,
399
00:29:43,110 --> 00:29:44,220
I can do that-
- No, no,
400
00:29:44,220 --> 00:29:46,090
I wanna help man.
401
00:29:46,090 --> 00:29:47,333
- She don't need your help.
402
00:29:47,333 --> 00:29:49,053
- Yes she does!
- No she don't.
403
00:29:49,899 --> 00:29:50,732
- Josiah!
404
00:29:50,732 --> 00:29:53,373
Hold this, TJ, give me those buckets.
405
00:29:54,628 --> 00:29:58,053
I gotta go fetch some more
water, no thanks to you two.
406
00:30:07,512 --> 00:30:10,950
- For the Lord knoweth
the way of the righteous.
407
00:30:10,950 --> 00:30:14,493
But the way of the ungodly shall perish.
408
00:30:16,560 --> 00:30:19,680
These men who call themselves master
409
00:30:19,680 --> 00:30:22,890
have set themselves up as
false gods and the Bible
410
00:30:22,890 --> 00:30:24,420
forbids us to honor them
411
00:30:24,420 --> 00:30:26,823
so we must do what we are about to do.
412
00:30:29,130 --> 00:30:31,530
We have gathered some weapons.
413
00:30:31,530 --> 00:30:33,783
I have blacksmiths forging more.
414
00:30:35,040 --> 00:30:37,530
How many men have we to arm?
415
00:30:37,530 --> 00:30:40,500
- From the shipyard, we
got over 100 good men.
416
00:30:40,500 --> 00:30:43,170
All willing to fight 'til the end.
417
00:30:43,170 --> 00:30:44,003
- John?
418
00:30:44,003 --> 00:30:46,620
- At the livery stable
I watch very carefully
419
00:30:46,620 --> 00:30:48,810
but I've managed to recruit about 20 men
420
00:30:48,810 --> 00:30:51,210
from several plantations.
421
00:30:51,210 --> 00:30:54,180
- We need a much stronger
force to cordon off the city
422
00:30:54,180 --> 00:30:57,270
and seize the arsenals
to start the rebellion.
423
00:30:57,270 --> 00:30:59,880
- Ned, how many men have you recruited?
424
00:30:59,880 --> 00:31:03,183
- It's only me, there's
no one else I can trust.
425
00:31:04,080 --> 00:31:06,270
But I am watching the governor closely.
426
00:31:06,270 --> 00:31:08,040
- Good, keep us informed
427
00:31:08,040 --> 00:31:09,608
if the governor shows any suspicions.
428
00:31:09,608 --> 00:31:14,073
We must know if the slave
owners learn about our plans.
429
00:31:16,920 --> 00:31:17,753
Josiah?
430
00:31:19,680 --> 00:31:21,171
- I hear talk at the marketplace.
431
00:31:21,171 --> 00:31:24,738
Many slaves are dissatisfied,
we all want change.
432
00:31:24,738 --> 00:31:27,501
Using my pass I travel the countryside.
433
00:31:27,501 --> 00:31:30,753
So far, I've managed to get 30 good men.
434
00:31:38,175 --> 00:31:40,063
- You know, we gonna be doin' something
435
00:31:40,063 --> 00:31:42,120
about all of this, Isaac?
436
00:31:42,120 --> 00:31:43,260
- Yeah?
437
00:31:43,260 --> 00:31:46,190
I hear some talk about people
doing some of those things.
438
00:31:46,190 --> 00:31:48,243
Heard a lot of that in my lifetime.
439
00:31:49,129 --> 00:31:50,673
Who you plottin' with, boy?
440
00:31:51,960 --> 00:31:53,160
- I can't say.
441
00:31:53,160 --> 00:31:55,140
Listen, I know you wanna be in on it.
442
00:31:55,140 --> 00:31:57,570
See we sworn to secrecy-
- Don't swear me to nothin'.
443
00:31:57,570 --> 00:31:59,368
- You think we wrong to wanna fight back?
444
00:32:00,690 --> 00:32:01,523
- No.
445
00:32:03,810 --> 00:32:04,713
You ain't wrong.
446
00:32:05,601 --> 00:32:07,593
I just ain't the swearing kind.
447
00:32:37,710 --> 00:32:39,317
Say, what's up, 'cous?
448
00:32:40,291 --> 00:32:41,124
- Nothin'.
449
00:32:44,142 --> 00:32:47,163
- Oh, you trying to learn
how to read and write?
450
00:32:48,510 --> 00:32:49,710
- You can't tell nobody.
451
00:32:50,580 --> 00:32:52,650
- Or you'd get in trouble?
452
00:32:52,650 --> 00:32:53,790
- Real bad.
453
00:32:53,790 --> 00:32:56,740
Master Cooper, he don't want
us to learn to read and write.
454
00:32:58,560 --> 00:32:59,810
This place you come from?
455
00:33:01,260 --> 00:33:04,113
- Oh yeah, Detroit, Motor City.
456
00:33:05,433 --> 00:33:07,743
Don't make me think about it.
457
00:33:07,743 --> 00:33:10,290
- People knew how to read and write there?
458
00:33:10,290 --> 00:33:12,120
- Most of 'em.
- You knew how?
459
00:33:12,120 --> 00:33:13,623
- Yeah, of course I do.
460
00:33:16,710 --> 00:33:18,060
- Show me?
461
00:33:18,060 --> 00:33:19,330
I pay you money!
462
00:33:19,330 --> 00:33:21,652
- Oh man, the money that
Master Cooper's paying you,
463
00:33:21,652 --> 00:33:24,780
my grandmother would call it chump change.
464
00:33:24,780 --> 00:33:25,980
I'll teach you for free.
465
00:33:29,400 --> 00:33:30,900
What about the other brothers?
466
00:33:31,770 --> 00:33:33,600
- We have to keep it secret.
467
00:33:33,600 --> 00:33:34,623
Somebody might tell.
468
00:33:37,710 --> 00:33:39,270
- That's pathetic.
469
00:33:39,270 --> 00:33:41,583
Got my brothers afraid to read and write.
470
00:33:46,110 --> 00:33:46,943
All right.
471
00:33:48,930 --> 00:33:50,570
Start with your name first.
472
00:33:57,060 --> 00:33:57,893
J,
473
00:33:59,550 --> 00:34:01,170
O,
474
00:34:01,170 --> 00:34:02,003
S,
475
00:34:02,940 --> 00:34:04,560
I,
476
00:34:04,560 --> 00:34:06,030
A,
477
00:34:06,030 --> 00:34:07,680
H.
478
00:34:07,680 --> 00:34:08,513
See?
479
00:34:08,513 --> 00:34:09,346
That's your name!
480
00:34:10,401 --> 00:34:11,568
Give it a try.
481
00:34:16,296 --> 00:34:19,230
- I, A-
- Pretty good!
482
00:34:19,230 --> 00:34:21,843
H, Josiah.
483
00:34:27,690 --> 00:34:29,670
- Bet you'd like to write Caroline,
484
00:34:29,670 --> 00:34:31,120
tell her she's a fine sister.
485
00:34:32,760 --> 00:34:33,710
- Yeah I'd like to.
486
00:34:34,890 --> 00:34:36,180
She can't read.
487
00:34:36,180 --> 00:34:37,180
- So read it to her.
488
00:34:38,340 --> 00:34:39,570
- Can't.
489
00:34:39,570 --> 00:34:42,990
Every time I open my mouth
to say something good,
490
00:34:42,990 --> 00:34:44,550
words won't come out.
491
00:34:44,550 --> 00:34:46,710
- Mm-hmm, I know what you mean brother.
492
00:34:46,710 --> 00:34:47,730
It's love.
493
00:34:48,810 --> 00:34:50,163
Just tell her how you feel.
494
00:34:52,398 --> 00:34:55,403
- I can't, ain't ready.
495
00:34:55,403 --> 00:34:57,963
I was saving up to buy our freedom.
496
00:34:59,640 --> 00:35:00,990
I was gonna marry her then.
497
00:35:02,409 --> 00:35:04,309
But I'm never gonna have enough money.
498
00:35:05,491 --> 00:35:08,610
- Look, the girl ain't after your money.
499
00:35:08,610 --> 00:35:10,950
All right, here's what we do.
500
00:35:10,950 --> 00:35:12,583
We'll write her a rap, okay?
501
00:35:12,583 --> 00:35:15,333
You can memorize it and
then recite it to her.
502
00:35:17,640 --> 00:35:19,240
What's, what's a rap?
503
00:35:20,236 --> 00:35:23,993
- Well it's, it's like poetry.
504
00:35:37,710 --> 00:35:38,543
- Caroline?
505
00:35:41,580 --> 00:35:43,133
I need to talk to you.
506
00:35:43,133 --> 00:35:45,153
- I gotta finish this wash.
507
00:35:46,920 --> 00:35:48,780
- This'll only take a minute.
508
00:35:48,780 --> 00:35:50,647
I wrote something just for you.
509
00:35:51,494 --> 00:35:54,876
I wanted to...
510
00:35:54,876 --> 00:35:55,876
Just listen.
511
00:36:00,210 --> 00:36:03,707
Well, sitting on my bed, late at night.
512
00:36:03,707 --> 00:36:06,450
Thinking 'bout you girl
and that ain't right.
513
00:36:06,450 --> 00:36:08,910
Wonder where you are, who you're with,
514
00:36:08,910 --> 00:36:11,640
going crazy girl, yeah I'm having a fit.
515
00:36:11,640 --> 00:36:14,079
'Cause I miss your smile
and the way you walk.
516
00:36:14,079 --> 00:36:17,070
When you pass me by, I can hardly talk.
517
00:36:17,070 --> 00:36:19,560
I don't wanna think you got someone new,
518
00:36:19,560 --> 00:36:22,203
yeah I want you girl,
if you'll have me too?
519
00:36:24,620 --> 00:36:27,063
TJ helped me some with the words.
520
00:36:31,635 --> 00:36:36,583
- I love you, Josiah.
521
00:36:36,583 --> 00:36:38,313
- I love you too Caroline.
522
00:36:40,595 --> 00:36:43,012
Caroline, Caroline?
523
00:36:43,890 --> 00:36:46,653
Master Cooper say he needs
you in the house now.
524
00:36:47,820 --> 00:36:49,493
Better get back to your work.
525
00:37:03,990 --> 00:37:05,090
- We'll surprise them.
526
00:37:06,450 --> 00:37:08,460
I'm moving up the date.
- What?
527
00:37:08,460 --> 00:37:10,620
- Denmark we can't-
- Hear me out!
528
00:37:10,620 --> 00:37:15,240
20 years I've planned
this rebellion, 20 years.
529
00:37:15,240 --> 00:37:18,270
I've traveled around the
world to seek out information,
530
00:37:18,270 --> 00:37:21,090
everything I have done in this life
531
00:37:21,090 --> 00:37:23,343
has been focused on this moment.
532
00:37:24,540 --> 00:37:27,420
They may know there is
a plan to take the city.
533
00:37:27,420 --> 00:37:31,080
So we'll move up the date and
still take them by surprise!
534
00:37:31,080 --> 00:37:32,490
That's our advantage.
535
00:37:32,490 --> 00:37:33,423
- But how soon?
536
00:37:34,590 --> 00:37:36,444
- Only I will know that.
537
00:37:36,444 --> 00:37:39,150
And I'll send word when it's time.
538
00:37:39,150 --> 00:37:42,030
Be prepared to move any day.
539
00:37:42,030 --> 00:37:44,370
Josiah, we'll need your help.
540
00:37:44,370 --> 00:37:45,630
Hide the weapons in your wagon
541
00:37:45,630 --> 00:37:47,430
and take them to Gullah's ship yard.
542
00:37:50,697 --> 00:37:52,509
♪ Shining just for me ♪
543
00:37:52,509 --> 00:37:53,751
♪ Yeah ♪
544
00:37:53,751 --> 00:37:55,341
♪ Just for me ♪
545
00:37:55,341 --> 00:37:58,035
♪ Yeah, lord, my lord ♪
546
00:37:58,035 --> 00:37:59,908
♪ Oh hear me, come cry, lord ♪
547
00:37:59,908 --> 00:38:00,905
♪ Yeah ♪
548
00:38:00,905 --> 00:38:02,105
♪ Hear me, come cry, lord ♪
549
00:38:02,105 --> 00:38:03,108
♪ Yeah ♪
550
00:38:03,108 --> 00:38:04,252
♪ Hear me, come cry, lord ♪
551
00:38:04,252 --> 00:38:06,538
♪ Yeah lord, my lord ♪
552
00:38:06,538 --> 00:38:08,513
♪ Oh that shining just for me ♪
553
00:38:08,513 --> 00:38:09,416
♪ Yeah ♪
554
00:38:09,416 --> 00:38:10,764
♪ Oh that shining just for me ♪
555
00:38:10,764 --> 00:38:11,762
♪ Yeah ♪
556
00:38:11,762 --> 00:38:13,004
♪ Shining just for me ♪
557
00:38:13,004 --> 00:38:16,171
♪ Yeah, lord, my lord ♪
558
00:38:26,807 --> 00:38:30,873
- Yo Isaac man, I can't
hang, I gotta crash out.
559
00:38:30,873 --> 00:38:33,273
- Things different
where you come from, TJ?
560
00:38:35,039 --> 00:38:36,357
- Yeah, they're different.
561
00:38:38,400 --> 00:38:42,183
I mean, around here, we're
tied up like animals, Isaac.
562
00:38:44,174 --> 00:38:46,817
How does Josiah get to move around?
563
00:38:47,769 --> 00:38:51,633
- Josiah's a hire-out, he gets
passes from Master Cooper.
564
00:38:54,490 --> 00:38:58,892
- Passes?
565
00:38:58,892 --> 00:38:59,725
Passes.
566
00:39:10,620 --> 00:39:13,500
- You there, where do
you think you're going?
567
00:39:13,500 --> 00:39:15,462
- Master Cooper's plantation, sir.
568
00:39:15,462 --> 00:39:16,653
I'm a hire-out.
569
00:39:17,790 --> 00:39:18,890
- Let's see your pass.
570
00:39:30,840 --> 00:39:32,610
- Don't you be lingering now, boy.
571
00:39:32,610 --> 00:39:34,470
Get on back to your plantation.
572
00:39:34,470 --> 00:39:35,303
- Yes, sir.
573
00:40:02,910 --> 00:40:03,743
- Hurry!
574
00:40:03,743 --> 00:40:04,773
I just seen patrollers!
575
00:40:06,750 --> 00:40:07,583
Come on, hurry!
576
00:40:09,210 --> 00:40:12,003
Y'all hide those good, I'll
send word when it's time.
577
00:40:16,050 --> 00:40:16,883
Be careful now.
578
00:40:33,367 --> 00:40:34,784
- I can help you.
579
00:40:36,330 --> 00:40:38,790
- We'll be punished if we get caught.
580
00:40:38,790 --> 00:40:40,560
- I ain't worried about Cooper,
581
00:40:40,560 --> 00:40:42,720
anyway, it's he and the other slave owners
582
00:40:42,720 --> 00:40:43,923
that should be punished.
583
00:40:49,530 --> 00:40:52,203
All right, how far'd you get?
584
00:40:54,120 --> 00:40:55,083
- First page.
585
00:40:56,370 --> 00:40:58,220
- Do you see any words that you know?
586
00:40:59,970 --> 00:41:03,783
- The, he, and.
587
00:41:04,980 --> 00:41:06,903
- This word is to.
- To.
588
00:41:09,810 --> 00:41:10,863
- Make.
589
00:41:11,700 --> 00:41:12,663
- Make.
590
00:41:14,490 --> 00:41:16,863
- Men.
- Men.
591
00:41:18,907 --> 00:41:22,017
"To make men",
592
00:41:23,760 --> 00:41:25,480
what's that word TJ?
593
00:41:25,480 --> 00:41:26,683
I don't know how to start it.
594
00:41:26,683 --> 00:41:28,893
- All right, begins with an E.
595
00:41:30,300 --> 00:41:32,313
Equal.
- Equal.
596
00:41:33,517 --> 00:41:37,900
"To make men equal."
597
00:41:37,900 --> 00:41:40,293
- Oh that's for def', homie.
598
00:41:41,820 --> 00:41:42,970
- What does equal mean?
599
00:41:44,130 --> 00:41:47,760
- Equal, that we're all the same.
600
00:41:47,760 --> 00:41:50,457
You know like equal rights.
601
00:41:50,457 --> 00:41:53,673
You know, we have the same
rights as Cooper or anybody else.
602
00:41:54,652 --> 00:41:57,663
- We don't, we don't have the
same rights as Master Cooper.
603
00:41:58,890 --> 00:42:01,470
- Well, you're right.
604
00:42:01,470 --> 00:42:05,253
I mean, slaves don't have the
same rights as slave owners.
605
00:42:07,590 --> 00:42:09,360
- We ain't equal to white folks no how.
606
00:42:09,360 --> 00:42:10,193
- Hey.
607
00:42:12,810 --> 00:42:13,910
Don't think like that.
608
00:42:15,324 --> 00:42:16,974
All right?
609
00:42:16,974 --> 00:42:19,474
I mean, this slavery thing is,
610
00:42:19,474 --> 00:42:23,103
it's a psych, it's a mind game.
611
00:42:25,470 --> 00:42:28,320
They want you to think that
you're not as good as them
612
00:42:28,320 --> 00:42:30,173
so that they can work ya to death.
613
00:42:32,910 --> 00:42:37,910
It's just that, Blacks
don't have legal rights.
614
00:42:39,990 --> 00:42:44,853
But, years from now,
they'll be a civil war.
615
00:42:46,230 --> 00:42:47,430
And slaves will be free.
616
00:42:48,840 --> 00:42:50,590
- Then we'll have our legal rights.
617
00:42:51,780 --> 00:42:52,680
- Not all of them.
618
00:42:53,880 --> 00:42:56,793
You see, it's gonna take
about another 100 years.
619
00:42:57,990 --> 00:43:01,293
Then there's gonna be people
like Dr. Martin Luther King,
620
00:43:02,130 --> 00:43:07,130
Malcolm X and they're gonna
fight for our legals rights.
621
00:43:10,230 --> 00:43:11,370
- How you know all this
622
00:43:11,370 --> 00:43:12,470
it ain't happened yet?
623
00:43:15,060 --> 00:43:17,193
- I'm the from the future.
624
00:43:23,610 --> 00:43:28,140
Say Josiah, you know that
pass you use to go to town?
625
00:43:28,140 --> 00:43:29,160
Yeah?
626
00:43:29,160 --> 00:43:29,993
- You wouldn't happen to have
627
00:43:29,993 --> 00:43:32,100
another one of those
lying around, would you?
628
00:44:22,770 --> 00:44:25,440
- Mornin' gents, fine day ain't it?
629
00:44:25,440 --> 00:44:27,690
- Look what we have here.
630
00:44:27,690 --> 00:44:29,340
- Looks like this boy thinks he's free
631
00:44:29,340 --> 00:44:31,530
to roam the countryside, Jarvis.
632
00:44:31,530 --> 00:44:33,960
- I just goin' into
town for Master Cooper,
633
00:44:33,960 --> 00:44:36,270
I got my pass right here.
634
00:44:36,270 --> 00:44:38,220
- Think you can outrun these horses?
635
00:44:38,220 --> 00:44:39,770
- Care to put some money on it?
636
00:44:40,860 --> 00:44:41,693
Morning, Zeke.
637
00:44:41,693 --> 00:44:43,572
Zeke, how can you do this to me?
638
00:44:45,312 --> 00:44:47,550
- I'm gonna teach you a lesson, boy.
639
00:44:47,550 --> 00:44:50,130
You ain't never gonna run away
from this plantation again.
640
00:44:50,130 --> 00:44:52,170
- Zeke, it's not even
your plantation, man,
641
00:44:52,170 --> 00:44:53,850
I mean, you're a slave just like me.
642
00:44:53,850 --> 00:44:54,683
- Oh yeah?
643
00:45:00,369 --> 00:45:02,050
Like you, huh?
644
00:45:36,000 --> 00:45:37,600
- Why we got to go through this?
645
00:45:38,460 --> 00:45:41,313
Why do any of us got to go through this?
646
00:45:43,530 --> 00:45:48,123
- I hope we learning
something, you, me, all of us.
647
00:45:50,070 --> 00:45:52,563
Maybe even Master Cooper and Zeke.
648
00:45:54,060 --> 00:45:55,023
All of us.
649
00:45:56,940 --> 00:45:58,940
- They just learning how to hurt people.
650
00:45:59,820 --> 00:46:01,953
- But you can learn how to help people.
651
00:46:02,940 --> 00:46:06,843
Get rid of all this ignorance
and heal all this pain.
652
00:46:10,483 --> 00:46:11,803
- Ain't nobody helping me.
653
00:46:17,760 --> 00:46:18,960
- Fine.
654
00:46:18,960 --> 00:46:20,130
Let's see you reach around
655
00:46:20,130 --> 00:46:22,263
and put the salve on your own back.
656
00:46:25,710 --> 00:46:26,543
- I can't.
657
00:46:31,260 --> 00:46:33,933
- That's right TJ, you can't.
658
00:46:35,250 --> 00:46:37,170
Nobody can.
659
00:46:37,170 --> 00:46:40,983
That's why you gotta do for
others and others do for you.
660
00:46:44,700 --> 00:46:48,300
If we can't figure out
nothin' else in this world,
661
00:46:48,300 --> 00:46:50,823
that one thing will get us through.
662
00:47:02,280 --> 00:47:04,170
- How you feelin', boy?
663
00:47:04,170 --> 00:47:05,003
- I hurt.
664
00:47:09,355 --> 00:47:11,190
- The last runaway Zeke caught up with,
665
00:47:11,190 --> 00:47:13,743
he crippled for life, you understand?
666
00:47:14,640 --> 00:47:16,083
- Yes, Master.
667
00:47:19,230 --> 00:47:20,613
- Are you looking at me?
668
00:47:25,200 --> 00:47:26,943
- No, Master.
669
00:47:29,798 --> 00:47:31,848
- They told me you were unusually bright.
670
00:47:33,510 --> 00:47:38,510
You must understand, there is
a certain order in this world.
671
00:47:40,320 --> 00:47:44,370
- Yes, you the Master and I'm the slave.
672
00:47:44,370 --> 00:47:47,070
- And I am responsible for you.
673
00:47:47,070 --> 00:47:48,627
All of you, I feed you and I clothe you
674
00:47:48,627 --> 00:47:50,163
and I give you shelter.
675
00:47:52,020 --> 00:47:56,220
It's also my responsibility
to discipline you
676
00:47:56,220 --> 00:47:57,873
when you do not obey me.
677
00:48:02,144 --> 00:48:03,150
Hand me that book.
678
00:48:05,040 --> 00:48:07,533
- Which one sir, what's the title?
679
00:48:11,220 --> 00:48:12,053
- Title?
680
00:48:15,695 --> 00:48:17,767
What do you know about titles?
681
00:48:20,743 --> 00:48:23,613
- I likes to hear the
titles of the books, sir.
682
00:48:24,942 --> 00:48:26,793
It sounds right good to me.
683
00:48:32,910 --> 00:48:33,903
- It is missing.
684
00:48:36,210 --> 00:48:38,193
That book was very special to me.
685
00:48:58,770 --> 00:49:01,380
- Caroline, make sure
you get them shirts clean
686
00:49:01,380 --> 00:49:03,183
'fore Master Cooper leave for town!
687
00:49:06,720 --> 00:49:07,623
Here, eat.
688
00:49:08,640 --> 00:49:11,253
Have some sauce, bring out the flavor.
689
00:49:13,380 --> 00:49:15,747
- I just don't feel like it, Mortilla.
690
00:49:16,587 --> 00:49:18,753
- You gots to keep up your strength.
691
00:49:50,760 --> 00:49:52,080
- What is this stuff?
692
00:49:52,080 --> 00:49:54,753
- Hot pepper sauce, I makes it myself.
693
00:49:56,100 --> 00:49:57,420
- It's good, it's real good.
694
00:49:57,420 --> 00:49:59,310
Now tell me what's in it?
695
00:49:59,310 --> 00:50:01,473
- Can't say, it's a secret.
696
00:50:05,910 --> 00:50:08,013
But I will give you a jar.
697
00:50:10,770 --> 00:50:12,783
Just don't use too much.
698
00:50:19,803 --> 00:50:22,102
- E, L-
699
00:50:22,102 --> 00:50:25,470
- Elected, elected.
700
00:50:25,470 --> 00:50:26,303
- Elected.
701
00:50:28,020 --> 00:50:29,550
What that mean?
702
00:50:29,550 --> 00:50:32,670
- Well, when people
have the right to vote,
703
00:50:32,670 --> 00:50:35,190
they chose their
representatives, you know,
704
00:50:35,190 --> 00:50:37,143
they elect their representatives.
705
00:50:38,070 --> 00:50:39,543
One man, one vote.
706
00:50:41,070 --> 00:50:42,820
- Master Cooper got a lot of votes.
707
00:50:44,220 --> 00:50:46,823
He get one vote for his-self
708
00:50:46,823 --> 00:50:50,850
and more votes for however
many slaves he got.
709
00:50:50,850 --> 00:50:53,610
- Man, this Master stuff is tired.
710
00:50:53,610 --> 00:50:55,173
He ain't no Master to me.
711
00:50:58,287 --> 00:51:00,037
He was looking for that book today.
712
00:51:01,863 --> 00:51:03,413
You took it out of the library.
713
00:51:05,670 --> 00:51:07,587
- Don't you say nothin'.
714
00:51:07,587 --> 00:51:10,803
- Hey man, I wouldn't get
you in any kind of trouble.
715
00:51:11,644 --> 00:51:15,213
Zeke on the other hand,
that's a different story.
716
00:51:38,010 --> 00:51:38,843
- Evening, Zeke.
717
00:51:40,620 --> 00:51:41,820
Brought your food early.
718
00:51:48,667 --> 00:51:49,500
- Hmmm.
719
00:51:51,561 --> 00:51:54,373
- Yeah, sure was hot today wasn't it?
720
00:51:55,663 --> 00:51:58,143
A man could work up quite
a thirst in this heat.
721
00:52:03,960 --> 00:52:08,960
You know Zeke, I always like
to have a drink with my meal.
722
00:52:12,568 --> 00:52:13,401
- Hmmm.
723
00:52:31,500 --> 00:52:32,550
- What's wrong, Zeke?
724
00:52:33,731 --> 00:52:35,610
Zeke?
725
00:52:35,610 --> 00:52:37,203
I better get Master Cooper!
726
00:52:51,938 --> 00:52:53,464
- You sick?
727
00:52:57,900 --> 00:52:58,733
You need water.
728
00:53:13,890 --> 00:53:15,333
How did you get this book?
729
00:53:18,210 --> 00:53:20,853
Answer me!
- I don't know!
730
00:53:23,056 --> 00:53:25,471
- You stole this book from my library.
731
00:53:25,471 --> 00:53:26,888
No, sir!
732
00:53:27,895 --> 00:53:28,728
No, sir!
733
00:53:30,300 --> 00:53:32,410
I wouldn't take nothin' from you!
734
00:53:37,860 --> 00:53:38,693
- Josiah!
735
00:53:51,976 --> 00:53:54,626
- Yes sir, Master Cooper?
- Did you steal this book?
736
00:53:55,590 --> 00:53:57,340
Answer me, did you steal this book?
737
00:53:59,059 --> 00:54:00,480
- Yes sir.
738
00:54:00,480 --> 00:54:02,193
- You can read and write?
739
00:54:28,972 --> 00:54:33,214
- Mortilla, you'd better come,
he's whipping him real bad!
740
00:54:44,100 --> 00:54:47,073
Josiah!
- Get his head up!
741
00:54:50,083 --> 00:54:52,137
- You be ready for town, tomorrow.
742
00:55:02,551 --> 00:55:04,601
- We got to make sure ain't no infection.
743
00:55:05,831 --> 00:55:09,357
- Mortilla, I'm scared!
744
00:55:09,357 --> 00:55:13,743
- Don't worry Caroline, Josiah's
strong, he'll pull through.
745
00:55:15,450 --> 00:55:19,053
- Caroline?
- Shh, don't try to talk.
746
00:55:20,970 --> 00:55:21,803
- Where's TJ?
747
00:55:30,450 --> 00:55:33,423
- I'm sorry.
- Don't feel too good.
748
00:55:35,190 --> 00:55:36,603
- I'm really sorry, homie.
749
00:55:39,240 --> 00:55:40,240
- Wasn't your fault.
750
00:55:41,340 --> 00:55:42,663
I took the book.
751
00:55:45,972 --> 00:55:49,773
- And I didn't know that
the note was in there.
752
00:55:50,700 --> 00:55:54,363
- I need you to help me.
753
00:55:56,070 --> 00:55:57,573
- Anything you say, brother.
754
00:55:59,905 --> 00:56:03,660
- There's a man, Denmark
Vesey, you remember?
755
00:56:04,970 --> 00:56:06,333
He lives on Bull Street.
756
00:56:07,950 --> 00:56:11,613
Tell him what happened, tell
him why I can't come to town.
757
00:56:12,780 --> 00:56:13,613
You do that?
758
00:56:15,510 --> 00:56:16,343
- Yeah.
759
00:56:35,050 --> 00:56:36,133
Yeah?
760
00:56:37,518 --> 00:56:40,470
- This where Denmark Vesey lives?
761
00:56:40,470 --> 00:56:41,933
- What you want?
762
00:56:41,933 --> 00:56:43,770
- I gotta see Mr. Vesey.
763
00:56:43,770 --> 00:56:44,870
- He don't see no one.
764
00:56:46,020 --> 00:56:47,583
- Look, it's important.
765
00:56:48,773 --> 00:56:50,883
I got a message from Josiah.
766
00:56:51,900 --> 00:56:55,563
- We are all human beings.
767
00:56:58,050 --> 00:57:03,050
But the laws in the country
put us in the category
768
00:57:03,210 --> 00:57:06,674
of an animal and give us no human rights.
769
00:57:06,674 --> 00:57:09,540
- Yes.
- Yes, yes.
770
00:57:09,540 --> 00:57:13,593
- The time has come, brothers and sisters,
771
00:57:14,910 --> 00:57:18,183
the moment of our destiny draws near.
772
00:57:19,680 --> 00:57:22,830
We are no different than
the children of Israel
773
00:57:22,830 --> 00:57:23,675
in Egypt's land.
774
00:57:24,870 --> 00:57:29,870
Just as the God of Moses
delivered his Hebrew children
775
00:57:30,600 --> 00:57:35,600
from bondage, he is ready to
set free his African people,
776
00:57:35,760 --> 00:57:38,963
today!
- That's right.
777
00:57:38,963 --> 00:57:40,383
- Go with God.
778
00:57:53,520 --> 00:57:54,903
You're Josiah's friend?
779
00:57:55,740 --> 00:57:56,573
- Yes.
780
00:57:59,184 --> 00:58:02,433
What you said today was real powerful.
781
00:58:03,600 --> 00:58:04,653
- Josiah sent you?
782
00:58:05,850 --> 00:58:06,850
- Yes, that's right.
783
00:58:08,460 --> 00:58:11,490
See Josiah got beat real bad.
784
00:58:11,490 --> 00:58:12,663
He can hardly move.
785
00:58:15,000 --> 00:58:16,250
- Did they make him talk?
786
00:58:17,430 --> 00:58:19,623
- Talk, no.
787
00:58:21,030 --> 00:58:23,030
I mean I don't know anything about that.
788
00:58:24,390 --> 00:58:27,910
See what happened was, Josiah stole a book
789
00:58:29,220 --> 00:58:30,610
and I took it from him
790
00:58:32,550 --> 00:58:35,583
'cause I needed to get off
that plantation real bad.
791
00:58:37,800 --> 00:58:42,180
See, I figured that I could
make it look like Zeke,
792
00:58:42,180 --> 00:58:44,943
the slave driver, took the book.
793
00:58:46,680 --> 00:58:49,908
- You should never do anything to expose
794
00:58:49,908 --> 00:58:52,890
one of your brothers or
your sisters to the lash.
795
00:58:52,890 --> 00:58:55,383
Not Josiah, not even the slave driver.
796
00:58:56,224 --> 00:59:00,333
This is how our enemies keep
us down, they divide us.
797
00:59:01,553 --> 00:59:03,812
You hear?
798
00:59:03,812 --> 00:59:04,729
- Yes, sir.
799
00:59:06,593 --> 00:59:07,803
- Can you read?
800
00:59:09,270 --> 00:59:11,973
- Yes, I was helping Josiah learn.
801
00:59:14,400 --> 00:59:18,453
- Well, teaching a brother
to read is a good thing.
802
00:59:19,620 --> 00:59:22,350
Usually, they cut a persons hand off
803
00:59:22,350 --> 00:59:24,243
for trying to learn to read or write.
804
00:59:26,658 --> 00:59:31,527
You see, an education is
a mighty, mighty weapon.
805
00:59:36,540 --> 00:59:39,030
Take a message back to Josiah for me?
806
00:59:39,030 --> 00:59:44,010
Tell him this, when the
clock strikes eight,
807
00:59:44,010 --> 00:59:45,603
the dance begins.
808
01:00:11,667 --> 01:00:13,920
- Can you handle this?
809
01:00:13,920 --> 01:00:14,753
The money?
810
01:00:16,140 --> 01:00:19,203
- Yes, don't worry, money
is one thing I can handle.
811
01:00:20,100 --> 01:00:21,133
- Don't fail me.
812
01:00:25,587 --> 01:00:27,555
- Thank you ma'am.
813
01:00:27,555 --> 01:00:30,960
Well you look like a lady
who's very particular
814
01:00:30,960 --> 01:00:32,820
about what she serves her family.
815
01:00:32,820 --> 01:00:35,283
Now, quality comes first.
816
01:00:37,740 --> 01:00:39,003
Yes!
817
01:00:40,680 --> 01:00:42,150
Thank you very much,
818
01:00:42,150 --> 01:00:44,730
I appreciate and a good day to you, sir.
819
01:00:44,730 --> 01:00:48,150
- I've asked the secretary of
war to send federal troops.
820
01:00:48,150 --> 01:00:51,030
And I've doubled the men on the arsenals.
821
01:00:51,030 --> 01:00:53,760
- Perhaps we should
call off the reception?
822
01:00:53,760 --> 01:00:56,940
- But if we do that, they'll
know something's wrong.
823
01:00:56,940 --> 01:01:00,510
No, I think we should carry
on as if nothing's happening.
824
01:01:00,510 --> 01:01:03,240
- Governor, do we even know
who the ringleaders are?
825
01:01:03,240 --> 01:01:04,773
- We haven't found out yet.
826
01:01:06,450 --> 01:01:08,670
The man we arrested knew nothing.
827
01:01:08,670 --> 01:01:10,110
I have another source,
828
01:01:10,110 --> 01:01:12,390
that's how I was able
to find out the date.
829
01:01:12,390 --> 01:01:14,040
- And you're sure your source
830
01:01:14,040 --> 01:01:16,020
will lead us to the ringleaders?
831
01:01:16,020 --> 01:01:19,877
- If he wants his freedom, he will.
832
01:01:22,440 --> 01:01:23,313
- How did it go?
833
01:01:24,420 --> 01:01:26,373
- Great, sold out.
834
01:01:27,600 --> 01:01:28,433
- The money?
835
01:01:31,200 --> 01:01:33,694
I'm staying in town for rest of the week.
836
01:01:33,694 --> 01:01:36,630
You, Josiah and Zeke will
work the Governor's reception
837
01:01:36,630 --> 01:01:40,470
on Sunday, Mortilla will
show you the formal uniforms.
838
01:01:40,470 --> 01:01:42,540
- Master Cooper, Josiah cannot-
839
01:01:42,540 --> 01:01:43,890
- His fault, not mine.
840
01:01:43,890 --> 01:01:46,800
I want the three of you at
the reception, ready to work.
841
01:01:46,800 --> 01:01:47,633
For you.
842
01:01:49,740 --> 01:01:50,617
- Raise your arm.
843
01:01:52,349 --> 01:01:53,557
A little bit more.
844
01:01:54,835 --> 01:01:57,668
I'm sorry Josiah, I know it hurts.
845
01:02:01,292 --> 01:02:02,625
Okay, I'm sorry.
846
01:02:06,030 --> 01:02:09,303
I'll just take this old
one and wash it for you.
847
01:02:11,130 --> 01:02:11,963
- Caroline?
848
01:02:14,072 --> 01:02:15,393
I want you to be my wife.
849
01:02:25,320 --> 01:02:27,033
- Got to get back to my wash.
850
01:02:42,690 --> 01:02:44,970
- I cut a deal with some
of the other vendors.
851
01:02:44,970 --> 01:02:47,040
You know, sell some of their stuff?
852
01:02:47,040 --> 01:02:48,453
For a percentage that is.
853
01:02:50,580 --> 01:02:52,430
I want you and Caroline to have that.
854
01:02:58,260 --> 01:02:59,970
- Did you talk to Vesey?
855
01:02:59,970 --> 01:03:01,023
- Oh yeah, I saw him.
856
01:03:02,280 --> 01:03:04,080
He gave me a message to give to you.
857
01:03:05,460 --> 01:03:08,343
When the clock strikes
eight, the dance begins.
858
01:03:09,720 --> 01:03:11,040
- That's the message?
859
01:03:11,040 --> 01:03:12,693
- Yeah, what's wrong, man?
860
01:03:13,890 --> 01:03:16,170
- It means that'll happen
during the reception.
861
01:03:16,170 --> 01:03:17,043
- What'll happen?
862
01:03:18,030 --> 01:03:19,585
- I can't say.
- Hey!
863
01:03:19,585 --> 01:03:22,648
Master Cooper wants you, me and
Zeke to work that reception.
864
01:03:22,648 --> 01:03:24,990
I told him you weren't
feeling well but anyway,
865
01:03:24,990 --> 01:03:27,653
if you guys are gonna throw
down, will you let me know?
866
01:03:28,766 --> 01:03:32,370
- Master Cooper wants
Zeke there to watch us.
867
01:03:32,370 --> 01:03:35,161
- Man, Zeke's always trying
to be somebody he's not.
868
01:03:35,161 --> 01:03:38,193
Wonder when he gonna learn
the black don't rub off.
869
01:03:43,230 --> 01:03:44,063
Josiah,
870
01:03:47,250 --> 01:03:48,600
thanks for being my friend.
871
01:03:50,220 --> 01:03:51,620
I've learned a lot from you.
872
01:04:05,125 --> 01:04:06,480
I'm getting out, Isaac.
873
01:04:06,480 --> 01:04:08,850
- You know what they do to runaways.
874
01:04:08,850 --> 01:04:09,683
- Yeah I know.
875
01:04:10,827 --> 01:04:12,910
But I'd rather face that and be free
876
01:04:14,040 --> 01:04:15,690
than look at this life every day.
877
01:04:21,387 --> 01:04:24,720
I just wish that you could come with me.
878
01:04:31,170 --> 01:04:32,003
- You go on.
879
01:04:35,059 --> 01:04:36,109
You're my future now.
880
01:04:38,850 --> 01:04:41,150
- There's a lot of you
I'm gonna take with me.
881
01:04:42,270 --> 01:04:43,103
- Yeah.
882
01:04:51,120 --> 01:04:51,953
- You okay?
883
01:04:52,890 --> 01:04:54,840
Yo Josiah, you don't look so hot.
884
01:04:54,840 --> 01:04:55,940
- Yeah, I'm okay, man.
885
01:05:04,664 --> 01:05:07,650
- I wonder what's going on.
886
01:05:07,650 --> 01:05:10,620
- TJ, I need you to take
my place tonight at seven.
887
01:05:10,620 --> 01:05:11,910
Could you do that for me?
888
01:05:11,910 --> 01:05:12,743
- No problem.
889
01:05:14,192 --> 01:05:16,290
You sure there's nothing
else bothering you, man?
890
01:05:16,290 --> 01:05:18,329
'Cause if it's Vesey, you know I get-
891
01:05:18,329 --> 01:05:19,833
- Just be there at seven.
892
01:05:20,910 --> 01:05:23,100
- How many men are committed now?
893
01:05:23,100 --> 01:05:27,240
- 150 and we'll pick up more
as we move to the streets.
894
01:05:27,240 --> 01:05:29,520
- Good, John?
895
01:05:29,520 --> 01:05:31,053
- At least 100.
- Hmm,
896
01:05:31,890 --> 01:05:34,414
Josiah will meet his men
outside of Charleston.
897
01:05:34,414 --> 01:05:36,870
- Are you sure Josiah got the message?
898
01:05:36,870 --> 01:05:37,743
- I'm sure.
899
01:05:40,057 --> 01:05:43,140
"The Lord is my light and my salvation.
900
01:05:43,140 --> 01:05:44,850
Whom shall I fear?
901
01:05:44,850 --> 01:05:46,860
The Lord is the strength of my life,
902
01:05:46,860 --> 01:05:48,597
of whom shall I be afraid?"
903
01:05:50,940 --> 01:05:53,733
My chosen men, go now and
do what has to be done.
904
01:06:24,735 --> 01:06:28,590
- Why is Zeke trying to get
Master Cooper's attention?
905
01:06:28,590 --> 01:06:29,423
- Don't know.
906
01:06:31,350 --> 01:06:33,750
Just remember to take my
place tonight at seven.
907
01:06:37,200 --> 01:06:40,230
- Josiah, do you believe me when I say
908
01:06:40,230 --> 01:06:43,413
that I'm from a different
time, from the future?
909
01:06:45,510 --> 01:06:46,460
- I don't know, TJ.
910
01:06:47,432 --> 01:06:48,993
I don't think you'd lie to me.
911
01:06:52,354 --> 01:06:53,754
- You take care of yourself.
912
01:06:55,650 --> 01:06:56,750
Take care of Caroline.
913
01:07:19,436 --> 01:07:22,260
- Let us be absolute precise about this,
914
01:07:22,260 --> 01:07:25,140
you fell off of your horse-
- Excuse me Master Cooper?
915
01:07:25,140 --> 01:07:27,330
- It was on a Sunday and Ezekiel,
916
01:07:27,330 --> 01:07:30,390
I am trying to instruct Mr. Meese.
917
01:07:30,390 --> 01:07:33,630
It was on a Sunday, your horse,
not mine and you fell off
918
01:07:33,630 --> 01:07:35,457
right in front of church-
919
01:07:48,990 --> 01:07:51,840
TJ, you gotta do for others
920
01:07:51,840 --> 01:07:53,253
and have others do for you.
921
01:07:54,301 --> 01:07:55,533
- I've helped others.
922
01:07:57,390 --> 01:07:58,440
I gave 'em the money.
923
01:08:00,360 --> 01:08:01,560
I'm gettin' out of here.
924
01:08:04,590 --> 01:08:06,623
Don't just think of yourself.
925
01:08:35,460 --> 01:08:38,223
- TJ asked him about but
Josiah wouldn't say anything.
926
01:08:39,540 --> 01:08:43,320
He just kept sayin' to
take his place at seven.
927
01:08:43,320 --> 01:08:44,793
He kept asking TJ to do that.
928
01:08:46,950 --> 01:08:50,267
- Go back, keep an eye out for Josiah.
929
01:08:50,267 --> 01:08:53,283
Let me know when he
leaves and where he goes.
930
01:08:54,810 --> 01:08:56,003
Yes sir, Master.
931
01:09:09,570 --> 01:09:11,420
- It's seven o'clock, where you been?
932
01:09:28,147 --> 01:09:30,404
- Where did Josiah go?
933
01:09:35,079 --> 01:09:37,869
Josiah's here, come on.
934
01:09:37,869 --> 01:09:38,702
Come on.
935
01:09:47,430 --> 01:09:49,020
- They know about the plan.
936
01:09:49,020 --> 01:09:50,340
- How do you know?
937
01:09:50,340 --> 01:09:51,959
- TJ told me.
938
01:09:51,959 --> 01:09:53,768
I don't know how he found out.
939
01:09:53,768 --> 01:09:55,593
We'll be lucky if we get back alive.
940
01:09:57,240 --> 01:10:01,530
- Go on back, go on, pretend
you don't know nothin'.
941
01:10:01,530 --> 01:10:02,493
Ain't no one talks.
942
01:10:10,200 --> 01:10:13,653
Well son, in the first
time in my life I had hope.
943
01:10:14,820 --> 01:10:16,372
- If TJ's right with his stories,
944
01:10:16,372 --> 01:10:17,758
there will come a time,
945
01:10:17,758 --> 01:10:21,057
maybe not for us but for our children.
946
01:10:36,766 --> 01:10:38,430
- He should be here by now.
947
01:10:38,430 --> 01:10:40,718
I mean, we gotta get out of here.
948
01:10:43,020 --> 01:10:43,853
- Josiah!
949
01:10:48,899 --> 01:10:50,700
- TJ, we got to run away.
950
01:10:50,700 --> 01:10:52,286
- I'm going too.
951
01:10:52,286 --> 01:10:53,823
- No Caroline, it's best you stay here.
952
01:10:53,823 --> 01:10:56,610
- I belong with you
Josiah, no matter what.
953
01:10:56,610 --> 01:10:58,733
- We can get to the river
right here, let's go.
954
01:11:11,244 --> 01:11:13,744
Whoa, whoa, this way.
955
01:11:15,853 --> 01:11:17,853
Well they ain't gonna
make it to the river.
956
01:11:17,853 --> 01:11:18,936
It's too far.
957
01:11:26,125 --> 01:11:29,433
TJ, been nothing
but trouble since I bought him.
958
01:11:30,360 --> 01:11:31,193
His fault.
959
01:11:32,373 --> 01:11:33,873
All right, what now?
960
01:11:35,190 --> 01:11:37,103
We gotta cross the
fields and get to the river.
961
01:11:38,453 --> 01:11:41,536
- What we gonna do, Josiah can't run.
962
01:11:42,773 --> 01:11:44,613
- I'm all right, I can make it.
963
01:11:44,613 --> 01:11:46,463
We just need to get across this field.
964
01:11:55,860 --> 01:11:58,113
- Don't worry, you can make it.
965
01:11:58,113 --> 01:11:59,133
- What about you?
966
01:12:00,780 --> 01:12:02,213
- I'm gonna take care of them.
967
01:12:10,470 --> 01:12:11,853
- God bless you, TJ.
968
01:12:28,516 --> 01:12:31,683
- I think I heard something over here.
969
01:12:44,070 --> 01:12:47,223
- Master Cooper, Zeke, here, over here!
970
01:12:49,204 --> 01:12:52,110
Yeah, boy, am I glad to see you.
971
01:12:52,110 --> 01:12:53,460
Seen Josiah, been looking for him?
972
01:12:53,460 --> 01:12:56,160
He went outside and that's
the last I saw of him.
973
01:12:56,160 --> 01:12:58,591
That's when you asked me
about him, remember Zeke?
974
01:12:58,591 --> 01:12:59,491
- Don't lie to me.
975
01:13:00,390 --> 01:13:01,223
Where are they?
976
01:13:02,228 --> 01:13:03,120
- Who?
977
01:13:03,120 --> 01:13:04,980
- You know who he's talking about.
978
01:13:04,980 --> 01:13:08,013
Josiah, where's Josiah and Caroline?
979
01:13:10,200 --> 01:13:11,650
- They've escaped to freedom.
980
01:13:13,338 --> 01:13:14,973
You don't own them anymore.
981
01:13:16,590 --> 01:13:20,253
You may own Zeke, you don't own them.
982
01:13:22,008 --> 01:13:23,758
But you don't own me.
983
01:13:35,331 --> 01:13:37,581
- You all right?
- I'm shot?
984
01:13:38,940 --> 01:13:40,563
- TJ man, it's me, Crunch.
985
01:13:42,450 --> 01:13:43,283
- Crunch?
986
01:13:44,310 --> 01:13:45,560
I'm glad to see you, man.
987
01:13:49,110 --> 01:13:51,495
All right, move
it out, move it out now.
988
01:13:51,495 --> 01:13:54,030
- Oh man, it's good to be home.
989
01:13:54,030 --> 01:13:55,577
- What, where you been?
990
01:13:55,577 --> 01:13:58,410
- Was in Charleston, South Carolina.
991
01:13:58,410 --> 01:14:00,180
- Homie, you hit your head too hard,
992
01:14:00,180 --> 01:14:01,985
we better get you to a doctor.
993
01:14:01,985 --> 01:14:03,361
- No, no, I'm serious man.
994
01:14:03,361 --> 01:14:05,808
I was back in Charleston.
995
01:14:05,808 --> 01:14:08,730
I was back in 1822, man, I was a slave!
996
01:14:08,730 --> 01:14:09,783
- Right homie, right.
997
01:14:11,370 --> 01:14:12,660
- I'm tellin' you, man,
998
01:14:12,660 --> 01:14:14,460
it was worse than what
you read about, man.
999
01:14:14,460 --> 01:14:16,950
I mean, we were treated like animals.
1000
01:14:16,950 --> 01:14:20,340
Josiah got whipped
because of a book, a book!
1001
01:14:20,340 --> 01:14:21,780
- Who's Josiah?
1002
01:14:21,780 --> 01:14:23,790
- He and Caroline got
away, I know they did.
1003
01:14:23,790 --> 01:14:25,110
- Caroline?
1004
01:14:25,110 --> 01:14:28,020
- Yeah, they were friends of
mine man, I helped 'em escape.
1005
01:14:28,020 --> 01:14:29,070
- How'd you get away?
1006
01:14:29,940 --> 01:14:31,985
- Mortilla told me-
1007
01:14:31,985 --> 01:14:32,902
- Mortilla?
1008
01:14:34,230 --> 01:14:36,270
- I wonder if Denmark made it.
1009
01:14:36,270 --> 01:14:38,700
- Denmark, Denmark Vesey?
1010
01:14:38,700 --> 01:14:40,230
You met Denmark Vesey?
1011
01:14:40,230 --> 01:14:41,760
Man, get real.
1012
01:14:41,760 --> 01:14:43,413
- Crunch, I am serious.
1013
01:14:44,580 --> 01:14:48,000
I was as close to him as
I am to you right now.
1014
01:14:48,000 --> 01:14:50,490
He could've gone to the
North for freedom, man,
1015
01:14:50,490 --> 01:14:52,140
but he decided to stay.
1016
01:14:52,140 --> 01:14:54,570
Decided to stay and help his people,
1017
01:14:54,570 --> 01:14:55,773
to help all of us.
1018
01:14:56,760 --> 01:14:58,890
- What about your business?
1019
01:14:58,890 --> 01:15:00,590
- I ain't about that anymore, man.
1020
01:15:01,590 --> 01:15:05,463
I mean, you should've seen these people.
1021
01:15:06,905 --> 01:15:10,506
They were risking their
lives just to read.
1022
01:15:10,506 --> 01:15:14,160
They were risking their lives for freedom.
1023
01:15:14,160 --> 01:15:15,930
- Man, that's what I've
been trying to tell you.
1024
01:15:15,930 --> 01:15:19,231
Can't deal with the future
unless you know your past.
1025
01:15:19,231 --> 01:15:22,470
- Now Crunch, you know a lot
about history and all right?
1026
01:15:22,470 --> 01:15:23,303
- Right.
1027
01:15:24,570 --> 01:15:27,030
- What happened to Denmark and the rest?
1028
01:15:27,030 --> 01:15:29,373
- They didn't make it,
man, they were lynched.
1029
01:15:30,450 --> 01:15:31,950
- So they didn't make it, huh?
1030
01:15:36,905 --> 01:15:37,822
Others did.
1031
01:15:40,524 --> 01:15:41,857
Others did, man.
1032
01:15:45,084 --> 01:15:46,910
We will too.
1033
01:15:46,910 --> 01:15:48,435
- You know it.
- Yeah, word.
1034
01:16:20,665 --> 01:16:25,138
♪ Don't take my freedom ♪
1035
01:16:25,138 --> 01:16:29,706
♪ Don't take my freedom ♪
1036
01:16:29,706 --> 01:16:33,259
♪ Don't take my freedom ♪
1037
01:16:48,588 --> 01:16:53,164
♪ Don't take my freedom ♪
1038
01:16:53,164 --> 01:16:57,661
♪ Don't take my freedom ♪
1039
01:16:57,661 --> 01:17:00,925
♪ Don't take my freedom ♪
1040
01:17:16,918 --> 01:17:21,244
♪ Don't take my freedom ♪
1041
01:17:21,244 --> 01:17:24,941
♪ Don't take my freedom ♪
68615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.