All language subtitles for Brother.Future.1991.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:58,440 --> 00:01:01,327 - Right now, this is the sweetest deal in Detroit brother, 4 00:01:01,327 --> 00:01:03,354 $70, huh? 5 00:01:03,354 --> 00:01:07,870 There you go, there you go, there you go, all right. 6 00:01:07,870 --> 00:01:09,690 Thank you, brother. 7 00:01:09,690 --> 00:01:11,040 - Yo, TJ man, this is fresh, 8 00:01:11,040 --> 00:01:12,000 where'd you get all this stuff? 9 00:01:12,000 --> 00:01:13,380 - Don't worry about it. 10 00:01:13,380 --> 00:01:16,470 - So each of you will write a biography about a Black leader 11 00:01:16,470 --> 00:01:19,290 who has championed the cause of human rights. 12 00:01:19,290 --> 00:01:21,270 You could write about someone from the past, 13 00:01:21,270 --> 00:01:22,410 like Sojourner Truth 14 00:01:22,410 --> 00:01:25,830 or Denmark Vesey, or you can choose a contemporary person 15 00:01:25,830 --> 00:01:29,028 like Martin Luther King, Malcolm X- 16 00:01:31,590 --> 00:01:35,700 TJ, you've got a brain, why won't you use it? 17 00:01:35,700 --> 00:01:38,115 - Oh, I'm saving it for a special occasion. 18 00:01:50,400 --> 00:01:51,993 Yo Romeo, let's blow. 19 00:01:57,300 --> 00:02:00,000 So, you gonna help me? 20 00:02:00,000 --> 00:02:01,669 - What study for the Black History test? 21 00:02:01,669 --> 00:02:04,080 - Yo homie, why should I waste my time on school? 22 00:02:04,080 --> 00:02:06,600 I'm a straight A student on these streets, man. 23 00:02:06,600 --> 00:02:09,660 Look Crunch, you gotta take risks. 24 00:02:09,660 --> 00:02:11,163 You gotta have vision, man. 25 00:02:12,668 --> 00:02:14,818 All right, thanks dude, peace. 26 00:02:15,800 --> 00:02:19,905 Thank you. 27 00:02:19,905 --> 00:02:21,405 - Hey you, freeze! 28 00:02:23,160 --> 00:02:24,920 Up against the wall. 29 00:03:36,236 --> 00:03:37,612 Oh I got you now! 30 00:03:37,612 --> 00:03:39,690 - Man, what's up man? 31 00:03:39,690 --> 00:03:42,060 Where am I, who are you? 32 00:03:42,060 --> 00:03:43,170 - He ain't the one. 33 00:03:43,170 --> 00:03:44,003 - Where's Crunch? 34 00:03:44,003 --> 00:03:45,119 - What do you mean he ain't the one? 35 00:03:45,119 --> 00:03:45,952 The one what? 36 00:03:45,952 --> 00:03:47,908 - Tanner, look at the clothes on this one. 37 00:03:47,908 --> 00:03:49,260 - So what about it? - He ain't had on 38 00:03:49,260 --> 00:03:50,460 no clothes like that. 39 00:03:50,460 --> 00:03:52,440 - Yo look man, you guys undercover? 40 00:03:52,440 --> 00:03:54,390 Don't make me bust a move on you. 41 00:03:54,390 --> 00:03:56,250 Man there's a law against police brutality. 42 00:03:56,250 --> 00:03:58,692 - There's a law against runaways, boy. 43 00:03:58,692 --> 00:04:00,630 - I ain't no runaway, I got a home. 44 00:04:00,630 --> 00:04:02,400 - How come you ain't in it? 45 00:04:02,400 --> 00:04:03,450 - I don't know. 46 00:04:03,450 --> 00:04:05,550 Last thing I remember- - We taking you in. 47 00:04:05,550 --> 00:04:07,487 - You gotta read me my rights. 48 00:04:11,880 --> 00:04:13,860 - You ain't got no rights, boy. 49 00:04:13,860 --> 00:04:15,760 - Now I'm innocent 'til proven guilty. 50 00:04:19,830 --> 00:04:21,183 What is this? 51 00:04:22,170 --> 00:04:23,467 - You're going to market, boy. 52 00:04:23,467 --> 00:04:25,260 Get you a new owner. 53 00:04:25,260 --> 00:04:27,090 - How far to Charleston? 54 00:04:27,090 --> 00:04:28,500 - Four or five miles. 55 00:04:28,500 --> 00:04:29,333 - What miles? 56 00:04:29,333 --> 00:04:30,240 You want me to walk? 57 00:04:30,240 --> 00:04:32,160 Man, come on, my car's parked around the corner, 58 00:04:32,160 --> 00:04:35,010 I got the keys, well I had the keys. 59 00:04:35,010 --> 00:04:38,160 Look guys, I mean this is cruel and unusual punishment now, 60 00:04:38,160 --> 00:04:40,257 I am a juvenile, I'll sue! 61 00:05:11,708 --> 00:05:12,625 Charleston? 62 00:05:13,731 --> 00:05:14,564 1822? 63 00:05:18,568 --> 00:05:19,401 1822. 64 00:05:57,704 --> 00:05:59,454 - Denmark, over here! 65 00:06:01,019 --> 00:06:02,367 - Fable, what happened? 66 00:06:02,367 --> 00:06:05,190 - The ax slipped out of my hands, 67 00:06:05,190 --> 00:06:07,183 I didn't know what to do, what to say. 68 00:06:07,183 --> 00:06:10,143 - We planned this for years now, we're so close. 69 00:06:11,760 --> 00:06:14,343 From now on, I'll come to you, you contact the men. 70 00:06:21,930 --> 00:06:24,663 - Man, gotta wake up. 71 00:06:28,702 --> 00:06:29,535 - Yes. 72 00:06:36,750 --> 00:06:37,847 - So what you in for? 73 00:06:41,450 --> 00:06:44,000 Yo man, I'm talking to you, you speak English, man? 74 00:06:53,280 --> 00:06:54,280 - Get out of my way! 75 00:06:56,753 --> 00:06:59,160 - Going to the Governor's Commons? 76 00:06:59,160 --> 00:07:00,120 - Well that depends, 77 00:07:00,120 --> 00:07:01,680 I have work to oversee on the plantation, 78 00:07:01,680 --> 00:07:04,080 cotton yet to harvest, list and grow a new crop. 79 00:07:10,710 --> 00:07:11,860 Put these on. 80 00:07:42,544 --> 00:07:43,961 - What are those? 81 00:07:44,864 --> 00:07:45,947 Take 'em off. 82 00:07:46,782 --> 00:07:47,865 Take 'em off! 83 00:07:52,723 --> 00:07:54,758 Where you from, boy? 84 00:07:54,758 --> 00:07:56,283 - Not from around here. 85 00:08:03,090 --> 00:08:04,443 This must be a nightmare. 86 00:08:05,970 --> 00:08:07,200 - All right, move over. 87 00:08:07,200 --> 00:08:11,040 Now let's start this at $625, $625? 88 00:08:11,040 --> 00:08:11,873 There, thank you. 89 00:08:11,873 --> 00:08:12,883 Now who'll give me 700? 90 00:08:13,805 --> 00:08:14,723 700, $700, now how 'bout $800? 91 00:08:17,130 --> 00:08:17,963 Can I have 800? 92 00:08:17,963 --> 00:08:19,290 I got $800. 93 00:08:19,290 --> 00:08:21,260 How 'bout 825? 94 00:08:21,260 --> 00:08:24,097 No, 825, 825? 95 00:08:24,097 --> 00:08:27,003 $800 going once, going twice, 96 00:08:27,950 --> 00:08:30,547 sold to that gentleman for $800. 97 00:08:30,547 --> 00:08:32,521 Come and get 'em. 98 00:08:32,521 --> 00:08:34,307 Gotta separate you. 99 00:08:41,308 --> 00:08:45,141 Ladies and gentlemen, the next one is a stray. 100 00:08:47,310 --> 00:08:49,740 Well it looked like nobody worked this boy anywhere. 101 00:08:49,740 --> 00:08:52,983 His hands are soft, must've kept him in the kitchen. 102 00:08:55,546 --> 00:09:00,000 Step up here, boy, come on, step up here. 103 00:09:00,000 --> 00:09:04,020 He's young, he's alert, he could take a little discipline. 104 00:09:04,020 --> 00:09:06,627 But this could turn out to be a good one folks. 105 00:09:06,627 --> 00:09:08,160 Now who'll offer me $100? 106 00:09:08,160 --> 00:09:10,560 Let's start this boy off at $100. 107 00:09:10,560 --> 00:09:11,393 Who'll give me $100? 108 00:09:11,393 --> 00:09:15,599 Who'll start this boy, yeah, start him off at $100. 109 00:09:15,599 --> 00:09:18,540 Now, who'll over me 125? 110 00:09:18,540 --> 00:09:20,190 There, well now there's a man 111 00:09:20,190 --> 00:09:22,140 who knows good quality when he sees it. 112 00:09:23,790 --> 00:09:26,527 Now 150, 150, can I have 150? 113 00:09:27,748 --> 00:09:28,581 Please? 114 00:09:31,530 --> 00:09:35,550 125 going once, going twice, going three times, 115 00:09:35,550 --> 00:09:37,533 sold to that gentleman for $125. 116 00:10:06,420 --> 00:10:08,610 - Josiah? - Yes sir? 117 00:10:08,610 --> 00:10:10,500 - Put this boy to work in the fields. 118 00:10:10,500 --> 00:10:12,540 Yes sir, Master Cooper. 119 00:10:12,540 --> 00:10:14,779 - Fields, what's he talking about? 120 00:10:14,779 --> 00:10:17,370 - Cotton fields, Master Cooper's plantation. 121 00:10:17,370 --> 00:10:19,263 - Oh man I gotta wake up. 122 00:10:20,190 --> 00:10:25,190 - That there's Master Cooper, he owns me, now he owns you. 123 00:10:25,260 --> 00:10:27,243 - No, nobody owns me. 124 00:10:30,780 --> 00:10:32,250 - Done for the day? 125 00:10:32,250 --> 00:10:34,413 - Still some more work to do before sunset. 126 00:10:36,690 --> 00:10:38,460 Another one in bondage? 127 00:10:38,460 --> 00:10:39,300 I'm sorry, son. 128 00:10:39,300 --> 00:10:41,040 - Hey man, you got juice around here, 129 00:10:41,040 --> 00:10:42,243 tell him to let me go. 130 00:10:46,770 --> 00:10:49,620 You know, pull, influence. 131 00:10:49,620 --> 00:10:52,200 - Freed men have only certain rights. 132 00:10:52,200 --> 00:10:53,220 What do they call you? 133 00:10:53,220 --> 00:10:57,573 - TJ, from Detroit, up North? 134 00:10:58,838 --> 00:11:00,990 - Oh the underground, you're a runaway. 135 00:11:00,990 --> 00:11:02,253 - I'm not a runaway. 136 00:11:03,810 --> 00:11:04,740 What's your name? 137 00:11:04,740 --> 00:11:05,793 - Denmark Vesey. 138 00:11:07,020 --> 00:11:10,377 - Denmark, yeah that name sounds familiar. 139 00:11:10,377 --> 00:11:13,530 I know where I saw you, yeah were behind the jail 140 00:11:13,530 --> 00:11:15,300 talking to that other brother. 141 00:11:15,300 --> 00:11:17,640 Yo man hey, if you can get me back to Detroit, 142 00:11:17,640 --> 00:11:18,810 you gotta tell me. 143 00:11:18,810 --> 00:11:20,853 - I better leave, go with God. 144 00:11:24,690 --> 00:11:25,790 - So he's a freed man? 145 00:11:27,211 --> 00:11:28,361 - From the West Indies. 146 00:11:29,508 --> 00:11:31,920 Saved 20 years to buy his freedom, 147 00:11:31,920 --> 00:11:33,020 still couldn't get it. 148 00:11:33,992 --> 00:11:35,781 - Well how did he get it? 149 00:11:35,781 --> 00:11:36,870 - From the lottery. 150 00:11:36,870 --> 00:11:38,870 - Just my luck, I never win the lottery. 151 00:11:40,140 --> 00:11:41,340 - He can read and write. 152 00:11:42,630 --> 00:11:43,980 Speaks different languages. 153 00:11:44,910 --> 00:11:47,610 - I can read and write, man, I learned that at school. 154 00:11:49,590 --> 00:11:50,970 - Go to school? 155 00:11:50,970 --> 00:11:52,593 - Yeah, when I want to. 156 00:11:55,380 --> 00:11:56,403 Where we going now? 157 00:11:57,420 --> 00:11:58,620 - Leaving Charleston, 158 00:11:58,620 --> 00:12:00,870 headed towards Master Cooper's plantation. 159 00:12:00,870 --> 00:12:02,570 - Think you could head to Detroit? 160 00:12:03,640 --> 00:12:05,583 - Wish I could get to a free state. 161 00:12:06,465 --> 00:12:09,303 - Yo, what's up with all this free states about? 162 00:12:10,513 --> 00:12:13,713 - A state where a Black man ain't a slave, where we free. 163 00:12:16,554 --> 00:12:18,453 - Oh man, how long you been a slave? 164 00:12:19,980 --> 00:12:21,419 - Since I was born. 165 00:12:21,419 --> 00:12:23,715 - How old are you? 166 00:12:23,715 --> 00:12:26,050 - Old Isaac say I was born in 1802. 167 00:12:26,970 --> 00:12:28,983 - Old Issac, I guess he's a slave too? 168 00:12:31,544 --> 00:12:32,433 - We all slaves. 169 00:12:48,420 --> 00:12:49,253 - Who knocks? 170 00:12:50,337 --> 00:12:55,337 Gullah Jack. 171 00:13:01,560 --> 00:13:03,420 - I finished the plans. 172 00:13:03,420 --> 00:13:06,330 We must work quickly now, we have only one month. 173 00:13:06,330 --> 00:13:08,010 It is vital that you remember 174 00:13:08,010 --> 00:13:10,950 everything I tell and show you. 175 00:13:10,950 --> 00:13:14,010 Your lives and hundreds of others depend on this. 176 00:13:14,010 --> 00:13:15,660 - All right. 177 00:13:15,660 --> 00:13:18,210 - Denmark, kind that you continue 178 00:13:18,210 --> 00:13:22,110 to finance this thing alone now, this will help. 179 00:13:22,110 --> 00:13:24,502 - True. - Good. 180 00:13:25,380 --> 00:13:27,090 - I've managed to save this much. 181 00:13:27,090 --> 00:13:27,923 - Fine then. 182 00:13:37,110 --> 00:13:39,660 - Oh man, this is ridiculous. 183 00:13:39,660 --> 00:13:40,560 - Watch your step. 184 00:13:41,520 --> 00:13:43,200 - All right, where do I sleep? 185 00:13:43,200 --> 00:13:44,943 - You sleep over here. - Where? 186 00:13:46,980 --> 00:13:47,940 - Right here. 187 00:13:52,010 --> 00:13:54,030 - Oh man are you kidding me? 188 00:13:54,030 --> 00:13:55,590 You call this a bed? 189 00:13:55,590 --> 00:13:57,693 Man, my dog sleeps better than this. 190 00:13:58,560 --> 00:13:59,460 - It's all we got. 191 00:14:01,800 --> 00:14:05,430 - All right, where's the men's room? 192 00:14:05,430 --> 00:14:07,440 - This is the men's room. 193 00:14:07,440 --> 00:14:10,743 - No, no, no, the bathroom, the head, I gotta go. 194 00:14:11,980 --> 00:14:14,604 - It's outside. 195 00:14:14,604 --> 00:14:16,050 - It's outside? 196 00:14:16,050 --> 00:14:17,600 - And watch out for the snakes. 197 00:14:49,620 --> 00:14:51,120 - You're late! 198 00:14:51,120 --> 00:14:52,323 Get out in the fields. 199 00:14:53,325 --> 00:14:56,550 - Oh man, who are you telling me what to do? 200 00:14:56,550 --> 00:14:58,200 - I'm in charge here. 201 00:14:58,200 --> 00:14:59,820 I'm the overseer. 202 00:14:59,820 --> 00:15:00,653 - Yeah? 203 00:15:01,710 --> 00:15:03,393 Who's overseeing your clothes? 204 00:15:04,410 --> 00:15:07,304 - These are Master Cooper's clothes. 205 00:15:07,304 --> 00:15:09,633 - Yeah, well he ain't got no taste either. 206 00:15:11,657 --> 00:15:13,477 - Get up! - Oh man! 207 00:15:13,477 --> 00:15:16,620 Get out of my face and get out of my dream too! 208 00:15:16,620 --> 00:15:17,610 I'm sick of this. 209 00:15:17,610 --> 00:15:19,920 Yo, all right, I'm gonna count to three, all right? 210 00:15:19,920 --> 00:15:21,930 I'm gonna wake up and you gonna be gone. 211 00:15:21,930 --> 00:15:24,921 One, two, three. 212 00:15:26,536 --> 00:15:29,735 - Now get out in them fields and start working. 213 00:15:30,768 --> 00:15:31,601 Girl honey, 214 00:15:31,601 --> 00:15:35,818 your body gonna give out one of these days. 215 00:16:40,523 --> 00:16:44,070 - Where you from you don't know how to pick cotton? 216 00:16:44,070 --> 00:16:45,660 - I'm from Detroit. 217 00:16:45,660 --> 00:16:47,760 And the only cotton that I see is in a store 218 00:16:47,760 --> 00:16:49,440 and it's labeled designer. 219 00:16:49,440 --> 00:16:50,890 - I'll show him how to do it. 220 00:16:52,770 --> 00:16:53,937 Pick it like this. 221 00:16:58,420 --> 00:17:00,420 - What, the white balls? 222 00:17:00,420 --> 00:17:02,520 Oh man, I'll be out here all day! 223 00:17:02,520 --> 00:17:05,120 I can't fill my sack with those little bitty things! 224 00:17:33,592 --> 00:17:34,635 Hey old man? 225 00:17:34,635 --> 00:17:36,485 How long we have to do this? 226 00:17:36,485 --> 00:17:38,220 - How old is old? 227 00:17:38,220 --> 00:17:39,213 Name's Isaac. 228 00:17:41,040 --> 00:17:42,433 We work 'til sunset. 229 00:17:43,290 --> 00:17:46,920 - No, no, no, I mean, how long do we have to do this work? 230 00:17:46,920 --> 00:17:47,820 - Our whole lives. 231 00:17:50,052 --> 00:17:53,100 - Look, I can't take this man, I mean, 232 00:17:53,100 --> 00:17:55,710 my back is killing me, my hands are bleeding, 233 00:17:55,710 --> 00:17:56,543 I mean look at these, 234 00:17:56,543 --> 00:17:58,370 do these look like the hands of a slave? 235 00:17:59,340 --> 00:18:00,483 - Yeah, they Black. 236 00:18:05,910 --> 00:18:08,159 - How'd you get here anyways, the fields? 237 00:18:08,159 --> 00:18:09,780 - I was a house slave, 238 00:18:09,780 --> 00:18:11,993 got caught doing what I wasn't supposed to be doing. 239 00:18:13,110 --> 00:18:14,760 - What do you mean? 240 00:18:14,760 --> 00:18:16,770 - My wife lived at another plantation. 241 00:18:16,770 --> 00:18:18,480 Tried to see her one night, Cooper said, "No." 242 00:18:18,480 --> 00:18:19,313 I went anyway. 243 00:18:21,120 --> 00:18:24,770 - Yeah, that ain't nothing. - Cooper thought it was. 244 00:18:24,770 --> 00:18:26,343 It's why I'm here. 245 00:18:28,710 --> 00:18:30,160 - What happened to your wife? 246 00:18:35,370 --> 00:18:36,570 - I never saw her again. 247 00:19:19,213 --> 00:19:22,290 Man, I thought flipping burgers was tough. 248 00:19:22,290 --> 00:19:24,007 - You talk strange, words you use. 249 00:19:24,843 --> 00:19:29,643 - Well that's because I'm from a different time man, 1990. 250 00:19:31,440 --> 00:19:33,180 - You know I don't like that kind of talk. 251 00:19:33,180 --> 00:19:35,070 - No, I'm for real, man. 252 00:19:35,070 --> 00:19:36,637 Serious, this is the dope. 253 00:19:36,637 --> 00:19:39,240 You ever seen a brother with these kicks? 254 00:19:39,240 --> 00:19:40,560 - What's this kicks? 255 00:19:40,560 --> 00:19:43,083 - Shoes, like the hat, the shades? 256 00:19:45,120 --> 00:19:47,820 - Here. - What's this? 257 00:19:47,820 --> 00:19:49,920 - Rice, I fixed it myself. 258 00:19:49,920 --> 00:19:50,850 - Yeah but that's all it is, 259 00:19:50,850 --> 00:19:52,470 is rice I mean, where's the meat? 260 00:19:52,470 --> 00:19:54,363 - We gets meat first of the month. 261 00:19:56,850 --> 00:19:57,683 - Hey, boy! 262 00:19:59,010 --> 00:19:59,843 Come over here. 263 00:20:00,990 --> 00:20:04,590 I'm gonna let you get me my food from the main house, boy. 264 00:20:04,590 --> 00:20:05,730 - Oh really? 265 00:20:05,730 --> 00:20:08,430 Thanks Zeke, you're so good to me. 266 00:20:08,430 --> 00:20:11,223 You know Zeke, where I come from, we get our own food. 267 00:20:13,280 --> 00:20:14,133 Hey chill out! 268 00:20:16,950 --> 00:20:17,787 Just foolin'. 269 00:20:18,630 --> 00:20:21,060 - I eats the same food Master eats. 270 00:20:21,060 --> 00:20:22,560 No slave food. 271 00:20:22,560 --> 00:20:23,643 You fetch it, hear? 272 00:20:24,870 --> 00:20:25,703 - Yeah boss. 273 00:20:48,277 --> 00:20:50,110 Will you look at this? 274 00:21:02,420 --> 00:21:04,383 - Get off the steps, boy! 275 00:21:07,473 --> 00:21:09,990 - Zeke told me to come and get his food. 276 00:21:09,990 --> 00:21:11,690 - Field slaves go around the back. 277 00:21:19,181 --> 00:21:21,090 You're new here? 278 00:21:21,090 --> 00:21:23,343 - Yeah, let's just hope I don't get old here. 279 00:21:30,960 --> 00:21:32,520 Name's TJ. 280 00:21:32,520 --> 00:21:33,353 - TJ? 281 00:21:35,010 --> 00:21:37,110 Let me put somethin' on these hands. 282 00:21:37,110 --> 00:21:39,694 Yeah, I'm not used to working in the fields. 283 00:21:39,694 --> 00:21:42,030 You know I do most of my thinking like this, 284 00:21:42,030 --> 00:21:43,737 you know, back in the hood. 285 00:21:43,737 --> 00:21:46,012 You don't belong here. 286 00:21:48,510 --> 00:21:49,610 - How'd you know that? 287 00:21:53,487 --> 00:21:58,067 - You come here for a purpose. 288 00:21:58,067 --> 00:21:59,620 - What purpose? 289 00:22:02,040 --> 00:22:02,940 - You'll find out. 290 00:22:23,382 --> 00:22:25,465 - Yo Zeke, got your food. 291 00:22:27,330 --> 00:22:28,770 Where you been, boy? 292 00:22:28,770 --> 00:22:30,420 It took you long enough. 293 00:22:30,420 --> 00:22:32,250 - Yo man, chill out. 294 00:22:32,250 --> 00:22:34,000 You know you got to learn to relax. 295 00:22:35,017 --> 00:22:38,150 - You don't talk like nobody from around here. 296 00:22:38,150 --> 00:22:40,950 - Well that's 'cause I'm not from around here. 297 00:22:40,950 --> 00:22:42,050 - What'd you say, boy? 298 00:22:43,621 --> 00:22:45,923 Don't backtalk me. 299 00:22:45,923 --> 00:22:47,973 - Bet you and Cooper are real tight, huh? 300 00:22:51,411 --> 00:22:53,643 - I grew up on his family's plantation. 301 00:22:55,745 --> 00:22:58,323 I was a house boy when he was coming up. 302 00:22:59,622 --> 00:23:02,073 And I worked for Master Cooper all my life. 303 00:23:04,290 --> 00:23:05,580 Where's your folks? 304 00:23:05,580 --> 00:23:06,943 - Why you wanna know that? 305 00:23:06,943 --> 00:23:08,223 - I was just wondering. 306 00:23:09,154 --> 00:23:14,154 I mean, the only folks that I got, is my grandmother. 307 00:23:17,220 --> 00:23:19,320 She's a whole family all wrapped into one. 308 00:23:21,750 --> 00:23:22,950 Sure do miss that woman. 309 00:23:27,313 --> 00:23:28,593 - I ain't got no family. 310 00:23:31,710 --> 00:23:33,510 They sold them off when I was a boy. 311 00:23:37,230 --> 00:23:39,184 - That's really rough, homie. 312 00:23:39,184 --> 00:23:40,443 How you feel about that? 313 00:23:41,880 --> 00:23:42,780 - Get out of here. 314 00:23:44,700 --> 00:23:46,440 Don't be stirring up no trouble boy 315 00:23:46,440 --> 00:23:48,534 'cause I got my eye on you. 316 00:24:15,788 --> 00:24:17,820 - Hey, you guys wanna know the real deal? 317 00:24:17,820 --> 00:24:18,903 Check this out. 318 00:24:21,739 --> 00:24:26,138 Yeah there you go, bust a move on this one fellas. 319 00:24:26,138 --> 00:24:28,709 Yeah, yeah, right, high five. 320 00:24:28,709 --> 00:24:31,161 Ready, up like this, yeah! 321 00:24:31,161 --> 00:24:31,994 Just like that! 322 00:24:31,994 --> 00:24:33,843 All right, now you guys try it together. 323 00:24:35,010 --> 00:24:37,320 That's the deal man. 324 00:24:37,320 --> 00:24:38,220 You guys have fun. 325 00:25:13,620 --> 00:25:14,940 - I was lookin' for ya. 326 00:25:14,940 --> 00:25:16,080 Thought maybe somethin' was wrong. 327 00:25:16,080 --> 00:25:18,250 - I had to fetch some things for Master Cooper, 328 00:25:18,250 --> 00:25:19,980 still need puttin' away. 329 00:25:19,980 --> 00:25:22,605 - Making you work on Sunday, it ain't right. 330 00:25:22,605 --> 00:25:25,830 - There's nothing right about our lives Caroline. 331 00:25:25,830 --> 00:25:27,355 What difference do Sunday make? 332 00:25:27,355 --> 00:25:29,100 We slaves. 333 00:25:29,100 --> 00:25:31,800 Ain't supposed to be slaves, we supposed to be free. 334 00:25:31,800 --> 00:25:35,043 - One day Josiah, God's gonna see to it. 335 00:25:35,910 --> 00:25:37,760 - Denmark Vesey say that time coming. 336 00:25:38,689 --> 00:25:40,520 - I hope it comes soon. 337 00:25:40,520 --> 00:25:44,280 Sometimes I feel we just dreaming about freedom. 338 00:25:44,280 --> 00:25:45,810 - Ain't no dream, Caroline. 339 00:25:45,810 --> 00:25:47,470 I'll do it and the others too 340 00:25:47,470 --> 00:25:49,877 and soon- 341 00:25:49,877 --> 00:25:53,973 - If you know the way, I wanna go. 342 00:26:28,320 --> 00:26:30,450 - Man, I am tired, I wanna go home. 343 00:26:30,450 --> 00:26:32,070 - Hush, boy. 344 00:26:32,070 --> 00:26:34,260 - Look Isaac, we gotta do something about this. 345 00:26:34,260 --> 00:26:36,540 I mean, this has gotten way out of hand. 346 00:26:36,540 --> 00:26:39,840 Hey, you ever hear of unions? 347 00:26:39,840 --> 00:26:41,940 - What? - Yeah, I mean, 348 00:26:41,940 --> 00:26:44,370 no pay, no work, you know? 349 00:26:44,370 --> 00:26:46,170 We go on strike, that kind of thing. 350 00:26:47,430 --> 00:26:50,610 Look maybe we should just say no. 351 00:26:50,610 --> 00:26:52,322 You know, tell him hey, we ain't gonna work 352 00:26:52,322 --> 00:26:53,155 if you ain't gonna pay us. 353 00:26:53,155 --> 00:26:55,323 - We don't work, they gonna kill us. 354 00:26:56,220 --> 00:26:58,620 - I don't know about you but I'm getting out of this place. 355 00:26:58,620 --> 00:26:59,670 - Many has tried. 356 00:26:59,670 --> 00:27:01,998 They catch you, they make you pay. 357 00:27:09,828 --> 00:27:10,745 - Mortilla? 358 00:27:12,167 --> 00:27:13,000 Mortilla? 359 00:27:15,450 --> 00:27:16,550 Gotta get Zeke's food. 360 00:27:17,730 --> 00:27:19,830 - Put Zeke's bowl down and come over here. 361 00:27:29,130 --> 00:27:31,563 Powerful spell came over me this morning. 362 00:27:32,884 --> 00:27:35,867 A vision that shook me. 363 00:27:35,867 --> 00:27:38,193 I never had nothin' happen to me like that. 364 00:27:39,453 --> 00:27:40,953 - Was it about me? 365 00:27:42,737 --> 00:27:45,273 - Felt it through my whole body. 366 00:27:46,972 --> 00:27:50,537 You gotta help somebody and not ask for nothing in return. 367 00:27:56,340 --> 00:27:57,173 - Okay. 368 00:27:58,380 --> 00:28:02,283 For me to get home, I gotta help somebody? 369 00:28:03,151 --> 00:28:08,151 - Yes. 370 00:28:20,490 --> 00:28:21,540 - Gotta help someone. 371 00:28:27,870 --> 00:28:28,703 Let me help you with that? 372 00:28:28,703 --> 00:28:32,097 - That's all right TJ, I can manage, you tired. 373 00:28:32,097 --> 00:28:33,693 - No, no, I wanna help. 374 00:28:35,310 --> 00:28:36,960 - Why, that's mighty nice of you. 375 00:28:39,648 --> 00:28:41,883 - Yeah, it's a good thing I was trying to help you, 376 00:28:41,883 --> 00:28:43,536 this is man's work. 377 00:28:43,536 --> 00:28:45,903 Maybe this would help. 378 00:28:46,740 --> 00:28:49,380 You put it on like this. 379 00:28:49,380 --> 00:28:51,243 Then you ain't got such a heavy load. 380 00:28:55,440 --> 00:28:58,110 Say baby, you and Josiah hanging? 381 00:28:58,110 --> 00:28:59,310 - I ain't sure. 382 00:28:59,310 --> 00:29:01,110 - Well let me tell you something, baby, 383 00:29:01,110 --> 00:29:02,730 the brother ain't giving you no play, 384 00:29:02,730 --> 00:29:04,080 you gotta cut him loose. 385 00:29:04,080 --> 00:29:05,970 - Why I wanna cut Josiah? 386 00:29:05,970 --> 00:29:08,160 - No, I mean, get rid of him, you know, 387 00:29:08,160 --> 00:29:09,870 say goodbye, adios? 388 00:29:09,870 --> 00:29:10,807 - But I like him. 389 00:29:11,940 --> 00:29:14,340 He just ain't one to tell you what he's feeling. 390 00:29:15,240 --> 00:29:17,193 - Caroline. - Josiah. 391 00:29:20,332 --> 00:29:22,082 - How you doing this day, Caroline? 392 00:29:23,040 --> 00:29:24,693 - I'm feelin' just fine. 393 00:29:27,208 --> 00:29:28,858 - I just come in from the market. 394 00:29:30,431 --> 00:29:32,670 You look real nice today, Caroline. 395 00:29:32,670 --> 00:29:34,590 - You look pretty good yourself. 396 00:29:35,423 --> 00:29:37,740 - Yeah, we all look pretty good now, don't we? 397 00:29:37,740 --> 00:29:40,140 You mind if we move on, these buckets are heavy. 398 00:29:41,070 --> 00:29:43,110 - You don't have to carry Caroline's buckets TJ, 399 00:29:43,110 --> 00:29:44,220 I can do that- - No, no, 400 00:29:44,220 --> 00:29:46,090 I wanna help man. 401 00:29:46,090 --> 00:29:47,333 - She don't need your help. 402 00:29:47,333 --> 00:29:49,053 - Yes she does! - No she don't. 403 00:29:49,899 --> 00:29:50,732 - Josiah! 404 00:29:50,732 --> 00:29:53,373 Hold this, TJ, give me those buckets. 405 00:29:54,628 --> 00:29:58,053 I gotta go fetch some more water, no thanks to you two. 406 00:30:07,512 --> 00:30:10,950 - For the Lord knoweth the way of the righteous. 407 00:30:10,950 --> 00:30:14,493 But the way of the ungodly shall perish. 408 00:30:16,560 --> 00:30:19,680 These men who call themselves master 409 00:30:19,680 --> 00:30:22,890 have set themselves up as false gods and the Bible 410 00:30:22,890 --> 00:30:24,420 forbids us to honor them 411 00:30:24,420 --> 00:30:26,823 so we must do what we are about to do. 412 00:30:29,130 --> 00:30:31,530 We have gathered some weapons. 413 00:30:31,530 --> 00:30:33,783 I have blacksmiths forging more. 414 00:30:35,040 --> 00:30:37,530 How many men have we to arm? 415 00:30:37,530 --> 00:30:40,500 - From the shipyard, we got over 100 good men. 416 00:30:40,500 --> 00:30:43,170 All willing to fight 'til the end. 417 00:30:43,170 --> 00:30:44,003 - John? 418 00:30:44,003 --> 00:30:46,620 - At the livery stable I watch very carefully 419 00:30:46,620 --> 00:30:48,810 but I've managed to recruit about 20 men 420 00:30:48,810 --> 00:30:51,210 from several plantations. 421 00:30:51,210 --> 00:30:54,180 - We need a much stronger force to cordon off the city 422 00:30:54,180 --> 00:30:57,270 and seize the arsenals to start the rebellion. 423 00:30:57,270 --> 00:30:59,880 - Ned, how many men have you recruited? 424 00:30:59,880 --> 00:31:03,183 - It's only me, there's no one else I can trust. 425 00:31:04,080 --> 00:31:06,270 But I am watching the governor closely. 426 00:31:06,270 --> 00:31:08,040 - Good, keep us informed 427 00:31:08,040 --> 00:31:09,608 if the governor shows any suspicions. 428 00:31:09,608 --> 00:31:14,073 We must know if the slave owners learn about our plans. 429 00:31:16,920 --> 00:31:17,753 Josiah? 430 00:31:19,680 --> 00:31:21,171 - I hear talk at the marketplace. 431 00:31:21,171 --> 00:31:24,738 Many slaves are dissatisfied, we all want change. 432 00:31:24,738 --> 00:31:27,501 Using my pass I travel the countryside. 433 00:31:27,501 --> 00:31:30,753 So far, I've managed to get 30 good men. 434 00:31:38,175 --> 00:31:40,063 - You know, we gonna be doin' something 435 00:31:40,063 --> 00:31:42,120 about all of this, Isaac? 436 00:31:42,120 --> 00:31:43,260 - Yeah? 437 00:31:43,260 --> 00:31:46,190 I hear some talk about people doing some of those things. 438 00:31:46,190 --> 00:31:48,243 Heard a lot of that in my lifetime. 439 00:31:49,129 --> 00:31:50,673 Who you plottin' with, boy? 440 00:31:51,960 --> 00:31:53,160 - I can't say. 441 00:31:53,160 --> 00:31:55,140 Listen, I know you wanna be in on it. 442 00:31:55,140 --> 00:31:57,570 See we sworn to secrecy- - Don't swear me to nothin'. 443 00:31:57,570 --> 00:31:59,368 - You think we wrong to wanna fight back? 444 00:32:00,690 --> 00:32:01,523 - No. 445 00:32:03,810 --> 00:32:04,713 You ain't wrong. 446 00:32:05,601 --> 00:32:07,593 I just ain't the swearing kind. 447 00:32:37,710 --> 00:32:39,317 Say, what's up, 'cous? 448 00:32:40,291 --> 00:32:41,124 - Nothin'. 449 00:32:44,142 --> 00:32:47,163 - Oh, you trying to learn how to read and write? 450 00:32:48,510 --> 00:32:49,710 - You can't tell nobody. 451 00:32:50,580 --> 00:32:52,650 - Or you'd get in trouble? 452 00:32:52,650 --> 00:32:53,790 - Real bad. 453 00:32:53,790 --> 00:32:56,740 Master Cooper, he don't want us to learn to read and write. 454 00:32:58,560 --> 00:32:59,810 This place you come from? 455 00:33:01,260 --> 00:33:04,113 - Oh yeah, Detroit, Motor City. 456 00:33:05,433 --> 00:33:07,743 Don't make me think about it. 457 00:33:07,743 --> 00:33:10,290 - People knew how to read and write there? 458 00:33:10,290 --> 00:33:12,120 - Most of 'em. - You knew how? 459 00:33:12,120 --> 00:33:13,623 - Yeah, of course I do. 460 00:33:16,710 --> 00:33:18,060 - Show me? 461 00:33:18,060 --> 00:33:19,330 I pay you money! 462 00:33:19,330 --> 00:33:21,652 - Oh man, the money that Master Cooper's paying you, 463 00:33:21,652 --> 00:33:24,780 my grandmother would call it chump change. 464 00:33:24,780 --> 00:33:25,980 I'll teach you for free. 465 00:33:29,400 --> 00:33:30,900 What about the other brothers? 466 00:33:31,770 --> 00:33:33,600 - We have to keep it secret. 467 00:33:33,600 --> 00:33:34,623 Somebody might tell. 468 00:33:37,710 --> 00:33:39,270 - That's pathetic. 469 00:33:39,270 --> 00:33:41,583 Got my brothers afraid to read and write. 470 00:33:46,110 --> 00:33:46,943 All right. 471 00:33:48,930 --> 00:33:50,570 Start with your name first. 472 00:33:57,060 --> 00:33:57,893 J, 473 00:33:59,550 --> 00:34:01,170 O, 474 00:34:01,170 --> 00:34:02,003 S, 475 00:34:02,940 --> 00:34:04,560 I, 476 00:34:04,560 --> 00:34:06,030 A, 477 00:34:06,030 --> 00:34:07,680 H. 478 00:34:07,680 --> 00:34:08,513 See? 479 00:34:08,513 --> 00:34:09,346 That's your name! 480 00:34:10,401 --> 00:34:11,568 Give it a try. 481 00:34:16,296 --> 00:34:19,230 - I, A- - Pretty good! 482 00:34:19,230 --> 00:34:21,843 H, Josiah. 483 00:34:27,690 --> 00:34:29,670 - Bet you'd like to write Caroline, 484 00:34:29,670 --> 00:34:31,120 tell her she's a fine sister. 485 00:34:32,760 --> 00:34:33,710 - Yeah I'd like to. 486 00:34:34,890 --> 00:34:36,180 She can't read. 487 00:34:36,180 --> 00:34:37,180 - So read it to her. 488 00:34:38,340 --> 00:34:39,570 - Can't. 489 00:34:39,570 --> 00:34:42,990 Every time I open my mouth to say something good, 490 00:34:42,990 --> 00:34:44,550 words won't come out. 491 00:34:44,550 --> 00:34:46,710 - Mm-hmm, I know what you mean brother. 492 00:34:46,710 --> 00:34:47,730 It's love. 493 00:34:48,810 --> 00:34:50,163 Just tell her how you feel. 494 00:34:52,398 --> 00:34:55,403 - I can't, ain't ready. 495 00:34:55,403 --> 00:34:57,963 I was saving up to buy our freedom. 496 00:34:59,640 --> 00:35:00,990 I was gonna marry her then. 497 00:35:02,409 --> 00:35:04,309 But I'm never gonna have enough money. 498 00:35:05,491 --> 00:35:08,610 - Look, the girl ain't after your money. 499 00:35:08,610 --> 00:35:10,950 All right, here's what we do. 500 00:35:10,950 --> 00:35:12,583 We'll write her a rap, okay? 501 00:35:12,583 --> 00:35:15,333 You can memorize it and then recite it to her. 502 00:35:17,640 --> 00:35:19,240 What's, what's a rap? 503 00:35:20,236 --> 00:35:23,993 - Well it's, it's like poetry. 504 00:35:37,710 --> 00:35:38,543 - Caroline? 505 00:35:41,580 --> 00:35:43,133 I need to talk to you. 506 00:35:43,133 --> 00:35:45,153 - I gotta finish this wash. 507 00:35:46,920 --> 00:35:48,780 - This'll only take a minute. 508 00:35:48,780 --> 00:35:50,647 I wrote something just for you. 509 00:35:51,494 --> 00:35:54,876 I wanted to... 510 00:35:54,876 --> 00:35:55,876 Just listen. 511 00:36:00,210 --> 00:36:03,707 Well, sitting on my bed, late at night. 512 00:36:03,707 --> 00:36:06,450 Thinking 'bout you girl and that ain't right. 513 00:36:06,450 --> 00:36:08,910 Wonder where you are, who you're with, 514 00:36:08,910 --> 00:36:11,640 going crazy girl, yeah I'm having a fit. 515 00:36:11,640 --> 00:36:14,079 'Cause I miss your smile and the way you walk. 516 00:36:14,079 --> 00:36:17,070 When you pass me by, I can hardly talk. 517 00:36:17,070 --> 00:36:19,560 I don't wanna think you got someone new, 518 00:36:19,560 --> 00:36:22,203 yeah I want you girl, if you'll have me too? 519 00:36:24,620 --> 00:36:27,063 TJ helped me some with the words. 520 00:36:31,635 --> 00:36:36,583 - I love you, Josiah. 521 00:36:36,583 --> 00:36:38,313 - I love you too Caroline. 522 00:36:40,595 --> 00:36:43,012 Caroline, Caroline? 523 00:36:43,890 --> 00:36:46,653 Master Cooper say he needs you in the house now. 524 00:36:47,820 --> 00:36:49,493 Better get back to your work. 525 00:37:03,990 --> 00:37:05,090 - We'll surprise them. 526 00:37:06,450 --> 00:37:08,460 I'm moving up the date. - What? 527 00:37:08,460 --> 00:37:10,620 - Denmark we can't- - Hear me out! 528 00:37:10,620 --> 00:37:15,240 20 years I've planned this rebellion, 20 years. 529 00:37:15,240 --> 00:37:18,270 I've traveled around the world to seek out information, 530 00:37:18,270 --> 00:37:21,090 everything I have done in this life 531 00:37:21,090 --> 00:37:23,343 has been focused on this moment. 532 00:37:24,540 --> 00:37:27,420 They may know there is a plan to take the city. 533 00:37:27,420 --> 00:37:31,080 So we'll move up the date and still take them by surprise! 534 00:37:31,080 --> 00:37:32,490 That's our advantage. 535 00:37:32,490 --> 00:37:33,423 - But how soon? 536 00:37:34,590 --> 00:37:36,444 - Only I will know that. 537 00:37:36,444 --> 00:37:39,150 And I'll send word when it's time. 538 00:37:39,150 --> 00:37:42,030 Be prepared to move any day. 539 00:37:42,030 --> 00:37:44,370 Josiah, we'll need your help. 540 00:37:44,370 --> 00:37:45,630 Hide the weapons in your wagon 541 00:37:45,630 --> 00:37:47,430 and take them to Gullah's ship yard. 542 00:37:50,697 --> 00:37:52,509 ♪ Shining just for me ♪ 543 00:37:52,509 --> 00:37:53,751 ♪ Yeah ♪ 544 00:37:53,751 --> 00:37:55,341 ♪ Just for me ♪ 545 00:37:55,341 --> 00:37:58,035 ♪ Yeah, lord, my lord ♪ 546 00:37:58,035 --> 00:37:59,908 ♪ Oh hear me, come cry, lord ♪ 547 00:37:59,908 --> 00:38:00,905 ♪ Yeah ♪ 548 00:38:00,905 --> 00:38:02,105 ♪ Hear me, come cry, lord ♪ 549 00:38:02,105 --> 00:38:03,108 ♪ Yeah ♪ 550 00:38:03,108 --> 00:38:04,252 ♪ Hear me, come cry, lord ♪ 551 00:38:04,252 --> 00:38:06,538 ♪ Yeah lord, my lord ♪ 552 00:38:06,538 --> 00:38:08,513 ♪ Oh that shining just for me ♪ 553 00:38:08,513 --> 00:38:09,416 ♪ Yeah ♪ 554 00:38:09,416 --> 00:38:10,764 ♪ Oh that shining just for me ♪ 555 00:38:10,764 --> 00:38:11,762 ♪ Yeah ♪ 556 00:38:11,762 --> 00:38:13,004 ♪ Shining just for me ♪ 557 00:38:13,004 --> 00:38:16,171 ♪ Yeah, lord, my lord ♪ 558 00:38:26,807 --> 00:38:30,873 - Yo Isaac man, I can't hang, I gotta crash out. 559 00:38:30,873 --> 00:38:33,273 - Things different where you come from, TJ? 560 00:38:35,039 --> 00:38:36,357 - Yeah, they're different. 561 00:38:38,400 --> 00:38:42,183 I mean, around here, we're tied up like animals, Isaac. 562 00:38:44,174 --> 00:38:46,817 How does Josiah get to move around? 563 00:38:47,769 --> 00:38:51,633 - Josiah's a hire-out, he gets passes from Master Cooper. 564 00:38:54,490 --> 00:38:58,892 - Passes? 565 00:38:58,892 --> 00:38:59,725 Passes. 566 00:39:10,620 --> 00:39:13,500 - You there, where do you think you're going? 567 00:39:13,500 --> 00:39:15,462 - Master Cooper's plantation, sir. 568 00:39:15,462 --> 00:39:16,653 I'm a hire-out. 569 00:39:17,790 --> 00:39:18,890 - Let's see your pass. 570 00:39:30,840 --> 00:39:32,610 - Don't you be lingering now, boy. 571 00:39:32,610 --> 00:39:34,470 Get on back to your plantation. 572 00:39:34,470 --> 00:39:35,303 - Yes, sir. 573 00:40:02,910 --> 00:40:03,743 - Hurry! 574 00:40:03,743 --> 00:40:04,773 I just seen patrollers! 575 00:40:06,750 --> 00:40:07,583 Come on, hurry! 576 00:40:09,210 --> 00:40:12,003 Y'all hide those good, I'll send word when it's time. 577 00:40:16,050 --> 00:40:16,883 Be careful now. 578 00:40:33,367 --> 00:40:34,784 - I can help you. 579 00:40:36,330 --> 00:40:38,790 - We'll be punished if we get caught. 580 00:40:38,790 --> 00:40:40,560 - I ain't worried about Cooper, 581 00:40:40,560 --> 00:40:42,720 anyway, it's he and the other slave owners 582 00:40:42,720 --> 00:40:43,923 that should be punished. 583 00:40:49,530 --> 00:40:52,203 All right, how far'd you get? 584 00:40:54,120 --> 00:40:55,083 - First page. 585 00:40:56,370 --> 00:40:58,220 - Do you see any words that you know? 586 00:40:59,970 --> 00:41:03,783 - The, he, and. 587 00:41:04,980 --> 00:41:06,903 - This word is to. - To. 588 00:41:09,810 --> 00:41:10,863 - Make. 589 00:41:11,700 --> 00:41:12,663 - Make. 590 00:41:14,490 --> 00:41:16,863 - Men. - Men. 591 00:41:18,907 --> 00:41:22,017 "To make men", 592 00:41:23,760 --> 00:41:25,480 what's that word TJ? 593 00:41:25,480 --> 00:41:26,683 I don't know how to start it. 594 00:41:26,683 --> 00:41:28,893 - All right, begins with an E. 595 00:41:30,300 --> 00:41:32,313 Equal. - Equal. 596 00:41:33,517 --> 00:41:37,900 "To make men equal." 597 00:41:37,900 --> 00:41:40,293 - Oh that's for def', homie. 598 00:41:41,820 --> 00:41:42,970 - What does equal mean? 599 00:41:44,130 --> 00:41:47,760 - Equal, that we're all the same. 600 00:41:47,760 --> 00:41:50,457 You know like equal rights. 601 00:41:50,457 --> 00:41:53,673 You know, we have the same rights as Cooper or anybody else. 602 00:41:54,652 --> 00:41:57,663 - We don't, we don't have the same rights as Master Cooper. 603 00:41:58,890 --> 00:42:01,470 - Well, you're right. 604 00:42:01,470 --> 00:42:05,253 I mean, slaves don't have the same rights as slave owners. 605 00:42:07,590 --> 00:42:09,360 - We ain't equal to white folks no how. 606 00:42:09,360 --> 00:42:10,193 - Hey. 607 00:42:12,810 --> 00:42:13,910 Don't think like that. 608 00:42:15,324 --> 00:42:16,974 All right? 609 00:42:16,974 --> 00:42:19,474 I mean, this slavery thing is, 610 00:42:19,474 --> 00:42:23,103 it's a psych, it's a mind game. 611 00:42:25,470 --> 00:42:28,320 They want you to think that you're not as good as them 612 00:42:28,320 --> 00:42:30,173 so that they can work ya to death. 613 00:42:32,910 --> 00:42:37,910 It's just that, Blacks don't have legal rights. 614 00:42:39,990 --> 00:42:44,853 But, years from now, they'll be a civil war. 615 00:42:46,230 --> 00:42:47,430 And slaves will be free. 616 00:42:48,840 --> 00:42:50,590 - Then we'll have our legal rights. 617 00:42:51,780 --> 00:42:52,680 - Not all of them. 618 00:42:53,880 --> 00:42:56,793 You see, it's gonna take about another 100 years. 619 00:42:57,990 --> 00:43:01,293 Then there's gonna be people like Dr. Martin Luther King, 620 00:43:02,130 --> 00:43:07,130 Malcolm X and they're gonna fight for our legals rights. 621 00:43:10,230 --> 00:43:11,370 - How you know all this 622 00:43:11,370 --> 00:43:12,470 it ain't happened yet? 623 00:43:15,060 --> 00:43:17,193 - I'm the from the future. 624 00:43:23,610 --> 00:43:28,140 Say Josiah, you know that pass you use to go to town? 625 00:43:28,140 --> 00:43:29,160 Yeah? 626 00:43:29,160 --> 00:43:29,993 - You wouldn't happen to have 627 00:43:29,993 --> 00:43:32,100 another one of those lying around, would you? 628 00:44:22,770 --> 00:44:25,440 - Mornin' gents, fine day ain't it? 629 00:44:25,440 --> 00:44:27,690 - Look what we have here. 630 00:44:27,690 --> 00:44:29,340 - Looks like this boy thinks he's free 631 00:44:29,340 --> 00:44:31,530 to roam the countryside, Jarvis. 632 00:44:31,530 --> 00:44:33,960 - I just goin' into town for Master Cooper, 633 00:44:33,960 --> 00:44:36,270 I got my pass right here. 634 00:44:36,270 --> 00:44:38,220 - Think you can outrun these horses? 635 00:44:38,220 --> 00:44:39,770 - Care to put some money on it? 636 00:44:40,860 --> 00:44:41,693 Morning, Zeke. 637 00:44:41,693 --> 00:44:43,572 Zeke, how can you do this to me? 638 00:44:45,312 --> 00:44:47,550 - I'm gonna teach you a lesson, boy. 639 00:44:47,550 --> 00:44:50,130 You ain't never gonna run away from this plantation again. 640 00:44:50,130 --> 00:44:52,170 - Zeke, it's not even your plantation, man, 641 00:44:52,170 --> 00:44:53,850 I mean, you're a slave just like me. 642 00:44:53,850 --> 00:44:54,683 - Oh yeah? 643 00:45:00,369 --> 00:45:02,050 Like you, huh? 644 00:45:36,000 --> 00:45:37,600 - Why we got to go through this? 645 00:45:38,460 --> 00:45:41,313 Why do any of us got to go through this? 646 00:45:43,530 --> 00:45:48,123 - I hope we learning something, you, me, all of us. 647 00:45:50,070 --> 00:45:52,563 Maybe even Master Cooper and Zeke. 648 00:45:54,060 --> 00:45:55,023 All of us. 649 00:45:56,940 --> 00:45:58,940 - They just learning how to hurt people. 650 00:45:59,820 --> 00:46:01,953 - But you can learn how to help people. 651 00:46:02,940 --> 00:46:06,843 Get rid of all this ignorance and heal all this pain. 652 00:46:10,483 --> 00:46:11,803 - Ain't nobody helping me. 653 00:46:17,760 --> 00:46:18,960 - Fine. 654 00:46:18,960 --> 00:46:20,130 Let's see you reach around 655 00:46:20,130 --> 00:46:22,263 and put the salve on your own back. 656 00:46:25,710 --> 00:46:26,543 - I can't. 657 00:46:31,260 --> 00:46:33,933 - That's right TJ, you can't. 658 00:46:35,250 --> 00:46:37,170 Nobody can. 659 00:46:37,170 --> 00:46:40,983 That's why you gotta do for others and others do for you. 660 00:46:44,700 --> 00:46:48,300 If we can't figure out nothin' else in this world, 661 00:46:48,300 --> 00:46:50,823 that one thing will get us through. 662 00:47:02,280 --> 00:47:04,170 - How you feelin', boy? 663 00:47:04,170 --> 00:47:05,003 - I hurt. 664 00:47:09,355 --> 00:47:11,190 - The last runaway Zeke caught up with, 665 00:47:11,190 --> 00:47:13,743 he crippled for life, you understand? 666 00:47:14,640 --> 00:47:16,083 - Yes, Master. 667 00:47:19,230 --> 00:47:20,613 - Are you looking at me? 668 00:47:25,200 --> 00:47:26,943 - No, Master. 669 00:47:29,798 --> 00:47:31,848 - They told me you were unusually bright. 670 00:47:33,510 --> 00:47:38,510 You must understand, there is a certain order in this world. 671 00:47:40,320 --> 00:47:44,370 - Yes, you the Master and I'm the slave. 672 00:47:44,370 --> 00:47:47,070 - And I am responsible for you. 673 00:47:47,070 --> 00:47:48,627 All of you, I feed you and I clothe you 674 00:47:48,627 --> 00:47:50,163 and I give you shelter. 675 00:47:52,020 --> 00:47:56,220 It's also my responsibility to discipline you 676 00:47:56,220 --> 00:47:57,873 when you do not obey me. 677 00:48:02,144 --> 00:48:03,150 Hand me that book. 678 00:48:05,040 --> 00:48:07,533 - Which one sir, what's the title? 679 00:48:11,220 --> 00:48:12,053 - Title? 680 00:48:15,695 --> 00:48:17,767 What do you know about titles? 681 00:48:20,743 --> 00:48:23,613 - I likes to hear the titles of the books, sir. 682 00:48:24,942 --> 00:48:26,793 It sounds right good to me. 683 00:48:32,910 --> 00:48:33,903 - It is missing. 684 00:48:36,210 --> 00:48:38,193 That book was very special to me. 685 00:48:58,770 --> 00:49:01,380 - Caroline, make sure you get them shirts clean 686 00:49:01,380 --> 00:49:03,183 'fore Master Cooper leave for town! 687 00:49:06,720 --> 00:49:07,623 Here, eat. 688 00:49:08,640 --> 00:49:11,253 Have some sauce, bring out the flavor. 689 00:49:13,380 --> 00:49:15,747 - I just don't feel like it, Mortilla. 690 00:49:16,587 --> 00:49:18,753 - You gots to keep up your strength. 691 00:49:50,760 --> 00:49:52,080 - What is this stuff? 692 00:49:52,080 --> 00:49:54,753 - Hot pepper sauce, I makes it myself. 693 00:49:56,100 --> 00:49:57,420 - It's good, it's real good. 694 00:49:57,420 --> 00:49:59,310 Now tell me what's in it? 695 00:49:59,310 --> 00:50:01,473 - Can't say, it's a secret. 696 00:50:05,910 --> 00:50:08,013 But I will give you a jar. 697 00:50:10,770 --> 00:50:12,783 Just don't use too much. 698 00:50:19,803 --> 00:50:22,102 - E, L- 699 00:50:22,102 --> 00:50:25,470 - Elected, elected. 700 00:50:25,470 --> 00:50:26,303 - Elected. 701 00:50:28,020 --> 00:50:29,550 What that mean? 702 00:50:29,550 --> 00:50:32,670 - Well, when people have the right to vote, 703 00:50:32,670 --> 00:50:35,190 they chose their representatives, you know, 704 00:50:35,190 --> 00:50:37,143 they elect their representatives. 705 00:50:38,070 --> 00:50:39,543 One man, one vote. 706 00:50:41,070 --> 00:50:42,820 - Master Cooper got a lot of votes. 707 00:50:44,220 --> 00:50:46,823 He get one vote for his-self 708 00:50:46,823 --> 00:50:50,850 and more votes for however many slaves he got. 709 00:50:50,850 --> 00:50:53,610 - Man, this Master stuff is tired. 710 00:50:53,610 --> 00:50:55,173 He ain't no Master to me. 711 00:50:58,287 --> 00:51:00,037 He was looking for that book today. 712 00:51:01,863 --> 00:51:03,413 You took it out of the library. 713 00:51:05,670 --> 00:51:07,587 - Don't you say nothin'. 714 00:51:07,587 --> 00:51:10,803 - Hey man, I wouldn't get you in any kind of trouble. 715 00:51:11,644 --> 00:51:15,213 Zeke on the other hand, that's a different story. 716 00:51:38,010 --> 00:51:38,843 - Evening, Zeke. 717 00:51:40,620 --> 00:51:41,820 Brought your food early. 718 00:51:48,667 --> 00:51:49,500 - Hmmm. 719 00:51:51,561 --> 00:51:54,373 - Yeah, sure was hot today wasn't it? 720 00:51:55,663 --> 00:51:58,143 A man could work up quite a thirst in this heat. 721 00:52:03,960 --> 00:52:08,960 You know Zeke, I always like to have a drink with my meal. 722 00:52:12,568 --> 00:52:13,401 - Hmmm. 723 00:52:31,500 --> 00:52:32,550 - What's wrong, Zeke? 724 00:52:33,731 --> 00:52:35,610 Zeke? 725 00:52:35,610 --> 00:52:37,203 I better get Master Cooper! 726 00:52:51,938 --> 00:52:53,464 - You sick? 727 00:52:57,900 --> 00:52:58,733 You need water. 728 00:53:13,890 --> 00:53:15,333 How did you get this book? 729 00:53:18,210 --> 00:53:20,853 Answer me! - I don't know! 730 00:53:23,056 --> 00:53:25,471 - You stole this book from my library. 731 00:53:25,471 --> 00:53:26,888 No, sir! 732 00:53:27,895 --> 00:53:28,728 No, sir! 733 00:53:30,300 --> 00:53:32,410 I wouldn't take nothin' from you! 734 00:53:37,860 --> 00:53:38,693 - Josiah! 735 00:53:51,976 --> 00:53:54,626 - Yes sir, Master Cooper? - Did you steal this book? 736 00:53:55,590 --> 00:53:57,340 Answer me, did you steal this book? 737 00:53:59,059 --> 00:54:00,480 - Yes sir. 738 00:54:00,480 --> 00:54:02,193 - You can read and write? 739 00:54:28,972 --> 00:54:33,214 - Mortilla, you'd better come, he's whipping him real bad! 740 00:54:44,100 --> 00:54:47,073 Josiah! - Get his head up! 741 00:54:50,083 --> 00:54:52,137 - You be ready for town, tomorrow. 742 00:55:02,551 --> 00:55:04,601 - We got to make sure ain't no infection. 743 00:55:05,831 --> 00:55:09,357 - Mortilla, I'm scared! 744 00:55:09,357 --> 00:55:13,743 - Don't worry Caroline, Josiah's strong, he'll pull through. 745 00:55:15,450 --> 00:55:19,053 - Caroline? - Shh, don't try to talk. 746 00:55:20,970 --> 00:55:21,803 - Where's TJ? 747 00:55:30,450 --> 00:55:33,423 - I'm sorry. - Don't feel too good. 748 00:55:35,190 --> 00:55:36,603 - I'm really sorry, homie. 749 00:55:39,240 --> 00:55:40,240 - Wasn't your fault. 750 00:55:41,340 --> 00:55:42,663 I took the book. 751 00:55:45,972 --> 00:55:49,773 - And I didn't know that the note was in there. 752 00:55:50,700 --> 00:55:54,363 - I need you to help me. 753 00:55:56,070 --> 00:55:57,573 - Anything you say, brother. 754 00:55:59,905 --> 00:56:03,660 - There's a man, Denmark Vesey, you remember? 755 00:56:04,970 --> 00:56:06,333 He lives on Bull Street. 756 00:56:07,950 --> 00:56:11,613 Tell him what happened, tell him why I can't come to town. 757 00:56:12,780 --> 00:56:13,613 You do that? 758 00:56:15,510 --> 00:56:16,343 - Yeah. 759 00:56:35,050 --> 00:56:36,133 Yeah? 760 00:56:37,518 --> 00:56:40,470 - This where Denmark Vesey lives? 761 00:56:40,470 --> 00:56:41,933 - What you want? 762 00:56:41,933 --> 00:56:43,770 - I gotta see Mr. Vesey. 763 00:56:43,770 --> 00:56:44,870 - He don't see no one. 764 00:56:46,020 --> 00:56:47,583 - Look, it's important. 765 00:56:48,773 --> 00:56:50,883 I got a message from Josiah. 766 00:56:51,900 --> 00:56:55,563 - We are all human beings. 767 00:56:58,050 --> 00:57:03,050 But the laws in the country put us in the category 768 00:57:03,210 --> 00:57:06,674 of an animal and give us no human rights. 769 00:57:06,674 --> 00:57:09,540 - Yes. - Yes, yes. 770 00:57:09,540 --> 00:57:13,593 - The time has come, brothers and sisters, 771 00:57:14,910 --> 00:57:18,183 the moment of our destiny draws near. 772 00:57:19,680 --> 00:57:22,830 We are no different than the children of Israel 773 00:57:22,830 --> 00:57:23,675 in Egypt's land. 774 00:57:24,870 --> 00:57:29,870 Just as the God of Moses delivered his Hebrew children 775 00:57:30,600 --> 00:57:35,600 from bondage, he is ready to set free his African people, 776 00:57:35,760 --> 00:57:38,963 today! - That's right. 777 00:57:38,963 --> 00:57:40,383 - Go with God. 778 00:57:53,520 --> 00:57:54,903 You're Josiah's friend? 779 00:57:55,740 --> 00:57:56,573 - Yes. 780 00:57:59,184 --> 00:58:02,433 What you said today was real powerful. 781 00:58:03,600 --> 00:58:04,653 - Josiah sent you? 782 00:58:05,850 --> 00:58:06,850 - Yes, that's right. 783 00:58:08,460 --> 00:58:11,490 See Josiah got beat real bad. 784 00:58:11,490 --> 00:58:12,663 He can hardly move. 785 00:58:15,000 --> 00:58:16,250 - Did they make him talk? 786 00:58:17,430 --> 00:58:19,623 - Talk, no. 787 00:58:21,030 --> 00:58:23,030 I mean I don't know anything about that. 788 00:58:24,390 --> 00:58:27,910 See what happened was, Josiah stole a book 789 00:58:29,220 --> 00:58:30,610 and I took it from him 790 00:58:32,550 --> 00:58:35,583 'cause I needed to get off that plantation real bad. 791 00:58:37,800 --> 00:58:42,180 See, I figured that I could make it look like Zeke, 792 00:58:42,180 --> 00:58:44,943 the slave driver, took the book. 793 00:58:46,680 --> 00:58:49,908 - You should never do anything to expose 794 00:58:49,908 --> 00:58:52,890 one of your brothers or your sisters to the lash. 795 00:58:52,890 --> 00:58:55,383 Not Josiah, not even the slave driver. 796 00:58:56,224 --> 00:59:00,333 This is how our enemies keep us down, they divide us. 797 00:59:01,553 --> 00:59:03,812 You hear? 798 00:59:03,812 --> 00:59:04,729 - Yes, sir. 799 00:59:06,593 --> 00:59:07,803 - Can you read? 800 00:59:09,270 --> 00:59:11,973 - Yes, I was helping Josiah learn. 801 00:59:14,400 --> 00:59:18,453 - Well, teaching a brother to read is a good thing. 802 00:59:19,620 --> 00:59:22,350 Usually, they cut a persons hand off 803 00:59:22,350 --> 00:59:24,243 for trying to learn to read or write. 804 00:59:26,658 --> 00:59:31,527 You see, an education is a mighty, mighty weapon. 805 00:59:36,540 --> 00:59:39,030 Take a message back to Josiah for me? 806 00:59:39,030 --> 00:59:44,010 Tell him this, when the clock strikes eight, 807 00:59:44,010 --> 00:59:45,603 the dance begins. 808 01:00:11,667 --> 01:00:13,920 - Can you handle this? 809 01:00:13,920 --> 01:00:14,753 The money? 810 01:00:16,140 --> 01:00:19,203 - Yes, don't worry, money is one thing I can handle. 811 01:00:20,100 --> 01:00:21,133 - Don't fail me. 812 01:00:25,587 --> 01:00:27,555 - Thank you ma'am. 813 01:00:27,555 --> 01:00:30,960 Well you look like a lady who's very particular 814 01:00:30,960 --> 01:00:32,820 about what she serves her family. 815 01:00:32,820 --> 01:00:35,283 Now, quality comes first. 816 01:00:37,740 --> 01:00:39,003 Yes! 817 01:00:40,680 --> 01:00:42,150 Thank you very much, 818 01:00:42,150 --> 01:00:44,730 I appreciate and a good day to you, sir. 819 01:00:44,730 --> 01:00:48,150 - I've asked the secretary of war to send federal troops. 820 01:00:48,150 --> 01:00:51,030 And I've doubled the men on the arsenals. 821 01:00:51,030 --> 01:00:53,760 - Perhaps we should call off the reception? 822 01:00:53,760 --> 01:00:56,940 - But if we do that, they'll know something's wrong. 823 01:00:56,940 --> 01:01:00,510 No, I think we should carry on as if nothing's happening. 824 01:01:00,510 --> 01:01:03,240 - Governor, do we even know who the ringleaders are? 825 01:01:03,240 --> 01:01:04,773 - We haven't found out yet. 826 01:01:06,450 --> 01:01:08,670 The man we arrested knew nothing. 827 01:01:08,670 --> 01:01:10,110 I have another source, 828 01:01:10,110 --> 01:01:12,390 that's how I was able to find out the date. 829 01:01:12,390 --> 01:01:14,040 - And you're sure your source 830 01:01:14,040 --> 01:01:16,020 will lead us to the ringleaders? 831 01:01:16,020 --> 01:01:19,877 - If he wants his freedom, he will. 832 01:01:22,440 --> 01:01:23,313 - How did it go? 833 01:01:24,420 --> 01:01:26,373 - Great, sold out. 834 01:01:27,600 --> 01:01:28,433 - The money? 835 01:01:31,200 --> 01:01:33,694 I'm staying in town for rest of the week. 836 01:01:33,694 --> 01:01:36,630 You, Josiah and Zeke will work the Governor's reception 837 01:01:36,630 --> 01:01:40,470 on Sunday, Mortilla will show you the formal uniforms. 838 01:01:40,470 --> 01:01:42,540 - Master Cooper, Josiah cannot- 839 01:01:42,540 --> 01:01:43,890 - His fault, not mine. 840 01:01:43,890 --> 01:01:46,800 I want the three of you at the reception, ready to work. 841 01:01:46,800 --> 01:01:47,633 For you. 842 01:01:49,740 --> 01:01:50,617 - Raise your arm. 843 01:01:52,349 --> 01:01:53,557 A little bit more. 844 01:01:54,835 --> 01:01:57,668 I'm sorry Josiah, I know it hurts. 845 01:02:01,292 --> 01:02:02,625 Okay, I'm sorry. 846 01:02:06,030 --> 01:02:09,303 I'll just take this old one and wash it for you. 847 01:02:11,130 --> 01:02:11,963 - Caroline? 848 01:02:14,072 --> 01:02:15,393 I want you to be my wife. 849 01:02:25,320 --> 01:02:27,033 - Got to get back to my wash. 850 01:02:42,690 --> 01:02:44,970 - I cut a deal with some of the other vendors. 851 01:02:44,970 --> 01:02:47,040 You know, sell some of their stuff? 852 01:02:47,040 --> 01:02:48,453 For a percentage that is. 853 01:02:50,580 --> 01:02:52,430 I want you and Caroline to have that. 854 01:02:58,260 --> 01:02:59,970 - Did you talk to Vesey? 855 01:02:59,970 --> 01:03:01,023 - Oh yeah, I saw him. 856 01:03:02,280 --> 01:03:04,080 He gave me a message to give to you. 857 01:03:05,460 --> 01:03:08,343 When the clock strikes eight, the dance begins. 858 01:03:09,720 --> 01:03:11,040 - That's the message? 859 01:03:11,040 --> 01:03:12,693 - Yeah, what's wrong, man? 860 01:03:13,890 --> 01:03:16,170 - It means that'll happen during the reception. 861 01:03:16,170 --> 01:03:17,043 - What'll happen? 862 01:03:18,030 --> 01:03:19,585 - I can't say. - Hey! 863 01:03:19,585 --> 01:03:22,648 Master Cooper wants you, me and Zeke to work that reception. 864 01:03:22,648 --> 01:03:24,990 I told him you weren't feeling well but anyway, 865 01:03:24,990 --> 01:03:27,653 if you guys are gonna throw down, will you let me know? 866 01:03:28,766 --> 01:03:32,370 - Master Cooper wants Zeke there to watch us. 867 01:03:32,370 --> 01:03:35,161 - Man, Zeke's always trying to be somebody he's not. 868 01:03:35,161 --> 01:03:38,193 Wonder when he gonna learn the black don't rub off. 869 01:03:43,230 --> 01:03:44,063 Josiah, 870 01:03:47,250 --> 01:03:48,600 thanks for being my friend. 871 01:03:50,220 --> 01:03:51,620 I've learned a lot from you. 872 01:04:05,125 --> 01:04:06,480 I'm getting out, Isaac. 873 01:04:06,480 --> 01:04:08,850 - You know what they do to runaways. 874 01:04:08,850 --> 01:04:09,683 - Yeah I know. 875 01:04:10,827 --> 01:04:12,910 But I'd rather face that and be free 876 01:04:14,040 --> 01:04:15,690 than look at this life every day. 877 01:04:21,387 --> 01:04:24,720 I just wish that you could come with me. 878 01:04:31,170 --> 01:04:32,003 - You go on. 879 01:04:35,059 --> 01:04:36,109 You're my future now. 880 01:04:38,850 --> 01:04:41,150 - There's a lot of you I'm gonna take with me. 881 01:04:42,270 --> 01:04:43,103 - Yeah. 882 01:04:51,120 --> 01:04:51,953 - You okay? 883 01:04:52,890 --> 01:04:54,840 Yo Josiah, you don't look so hot. 884 01:04:54,840 --> 01:04:55,940 - Yeah, I'm okay, man. 885 01:05:04,664 --> 01:05:07,650 - I wonder what's going on. 886 01:05:07,650 --> 01:05:10,620 - TJ, I need you to take my place tonight at seven. 887 01:05:10,620 --> 01:05:11,910 Could you do that for me? 888 01:05:11,910 --> 01:05:12,743 - No problem. 889 01:05:14,192 --> 01:05:16,290 You sure there's nothing else bothering you, man? 890 01:05:16,290 --> 01:05:18,329 'Cause if it's Vesey, you know I get- 891 01:05:18,329 --> 01:05:19,833 - Just be there at seven. 892 01:05:20,910 --> 01:05:23,100 - How many men are committed now? 893 01:05:23,100 --> 01:05:27,240 - 150 and we'll pick up more as we move to the streets. 894 01:05:27,240 --> 01:05:29,520 - Good, John? 895 01:05:29,520 --> 01:05:31,053 - At least 100. - Hmm, 896 01:05:31,890 --> 01:05:34,414 Josiah will meet his men outside of Charleston. 897 01:05:34,414 --> 01:05:36,870 - Are you sure Josiah got the message? 898 01:05:36,870 --> 01:05:37,743 - I'm sure. 899 01:05:40,057 --> 01:05:43,140 "The Lord is my light and my salvation. 900 01:05:43,140 --> 01:05:44,850 Whom shall I fear? 901 01:05:44,850 --> 01:05:46,860 The Lord is the strength of my life, 902 01:05:46,860 --> 01:05:48,597 of whom shall I be afraid?" 903 01:05:50,940 --> 01:05:53,733 My chosen men, go now and do what has to be done. 904 01:06:24,735 --> 01:06:28,590 - Why is Zeke trying to get Master Cooper's attention? 905 01:06:28,590 --> 01:06:29,423 - Don't know. 906 01:06:31,350 --> 01:06:33,750 Just remember to take my place tonight at seven. 907 01:06:37,200 --> 01:06:40,230 - Josiah, do you believe me when I say 908 01:06:40,230 --> 01:06:43,413 that I'm from a different time, from the future? 909 01:06:45,510 --> 01:06:46,460 - I don't know, TJ. 910 01:06:47,432 --> 01:06:48,993 I don't think you'd lie to me. 911 01:06:52,354 --> 01:06:53,754 - You take care of yourself. 912 01:06:55,650 --> 01:06:56,750 Take care of Caroline. 913 01:07:19,436 --> 01:07:22,260 - Let us be absolute precise about this, 914 01:07:22,260 --> 01:07:25,140 you fell off of your horse- - Excuse me Master Cooper? 915 01:07:25,140 --> 01:07:27,330 - It was on a Sunday and Ezekiel, 916 01:07:27,330 --> 01:07:30,390 I am trying to instruct Mr. Meese. 917 01:07:30,390 --> 01:07:33,630 It was on a Sunday, your horse, not mine and you fell off 918 01:07:33,630 --> 01:07:35,457 right in front of church- 919 01:07:48,990 --> 01:07:51,840 TJ, you gotta do for others 920 01:07:51,840 --> 01:07:53,253 and have others do for you. 921 01:07:54,301 --> 01:07:55,533 - I've helped others. 922 01:07:57,390 --> 01:07:58,440 I gave 'em the money. 923 01:08:00,360 --> 01:08:01,560 I'm gettin' out of here. 924 01:08:04,590 --> 01:08:06,623 Don't just think of yourself. 925 01:08:35,460 --> 01:08:38,223 - TJ asked him about but Josiah wouldn't say anything. 926 01:08:39,540 --> 01:08:43,320 He just kept sayin' to take his place at seven. 927 01:08:43,320 --> 01:08:44,793 He kept asking TJ to do that. 928 01:08:46,950 --> 01:08:50,267 - Go back, keep an eye out for Josiah. 929 01:08:50,267 --> 01:08:53,283 Let me know when he leaves and where he goes. 930 01:08:54,810 --> 01:08:56,003 Yes sir, Master. 931 01:09:09,570 --> 01:09:11,420 - It's seven o'clock, where you been? 932 01:09:28,147 --> 01:09:30,404 - Where did Josiah go? 933 01:09:35,079 --> 01:09:37,869 Josiah's here, come on. 934 01:09:37,869 --> 01:09:38,702 Come on. 935 01:09:47,430 --> 01:09:49,020 - They know about the plan. 936 01:09:49,020 --> 01:09:50,340 - How do you know? 937 01:09:50,340 --> 01:09:51,959 - TJ told me. 938 01:09:51,959 --> 01:09:53,768 I don't know how he found out. 939 01:09:53,768 --> 01:09:55,593 We'll be lucky if we get back alive. 940 01:09:57,240 --> 01:10:01,530 - Go on back, go on, pretend you don't know nothin'. 941 01:10:01,530 --> 01:10:02,493 Ain't no one talks. 942 01:10:10,200 --> 01:10:13,653 Well son, in the first time in my life I had hope. 943 01:10:14,820 --> 01:10:16,372 - If TJ's right with his stories, 944 01:10:16,372 --> 01:10:17,758 there will come a time, 945 01:10:17,758 --> 01:10:21,057 maybe not for us but for our children. 946 01:10:36,766 --> 01:10:38,430 - He should be here by now. 947 01:10:38,430 --> 01:10:40,718 I mean, we gotta get out of here. 948 01:10:43,020 --> 01:10:43,853 - Josiah! 949 01:10:48,899 --> 01:10:50,700 - TJ, we got to run away. 950 01:10:50,700 --> 01:10:52,286 - I'm going too. 951 01:10:52,286 --> 01:10:53,823 - No Caroline, it's best you stay here. 952 01:10:53,823 --> 01:10:56,610 - I belong with you Josiah, no matter what. 953 01:10:56,610 --> 01:10:58,733 - We can get to the river right here, let's go. 954 01:11:11,244 --> 01:11:13,744 Whoa, whoa, this way. 955 01:11:15,853 --> 01:11:17,853 Well they ain't gonna make it to the river. 956 01:11:17,853 --> 01:11:18,936 It's too far. 957 01:11:26,125 --> 01:11:29,433 TJ, been nothing but trouble since I bought him. 958 01:11:30,360 --> 01:11:31,193 His fault. 959 01:11:32,373 --> 01:11:33,873 All right, what now? 960 01:11:35,190 --> 01:11:37,103 We gotta cross the fields and get to the river. 961 01:11:38,453 --> 01:11:41,536 - What we gonna do, Josiah can't run. 962 01:11:42,773 --> 01:11:44,613 - I'm all right, I can make it. 963 01:11:44,613 --> 01:11:46,463 We just need to get across this field. 964 01:11:55,860 --> 01:11:58,113 - Don't worry, you can make it. 965 01:11:58,113 --> 01:11:59,133 - What about you? 966 01:12:00,780 --> 01:12:02,213 - I'm gonna take care of them. 967 01:12:10,470 --> 01:12:11,853 - God bless you, TJ. 968 01:12:28,516 --> 01:12:31,683 - I think I heard something over here. 969 01:12:44,070 --> 01:12:47,223 - Master Cooper, Zeke, here, over here! 970 01:12:49,204 --> 01:12:52,110 Yeah, boy, am I glad to see you. 971 01:12:52,110 --> 01:12:53,460 Seen Josiah, been looking for him? 972 01:12:53,460 --> 01:12:56,160 He went outside and that's the last I saw of him. 973 01:12:56,160 --> 01:12:58,591 That's when you asked me about him, remember Zeke? 974 01:12:58,591 --> 01:12:59,491 - Don't lie to me. 975 01:13:00,390 --> 01:13:01,223 Where are they? 976 01:13:02,228 --> 01:13:03,120 - Who? 977 01:13:03,120 --> 01:13:04,980 - You know who he's talking about. 978 01:13:04,980 --> 01:13:08,013 Josiah, where's Josiah and Caroline? 979 01:13:10,200 --> 01:13:11,650 - They've escaped to freedom. 980 01:13:13,338 --> 01:13:14,973 You don't own them anymore. 981 01:13:16,590 --> 01:13:20,253 You may own Zeke, you don't own them. 982 01:13:22,008 --> 01:13:23,758 But you don't own me. 983 01:13:35,331 --> 01:13:37,581 - You all right? - I'm shot? 984 01:13:38,940 --> 01:13:40,563 - TJ man, it's me, Crunch. 985 01:13:42,450 --> 01:13:43,283 - Crunch? 986 01:13:44,310 --> 01:13:45,560 I'm glad to see you, man. 987 01:13:49,110 --> 01:13:51,495 All right, move it out, move it out now. 988 01:13:51,495 --> 01:13:54,030 - Oh man, it's good to be home. 989 01:13:54,030 --> 01:13:55,577 - What, where you been? 990 01:13:55,577 --> 01:13:58,410 - Was in Charleston, South Carolina. 991 01:13:58,410 --> 01:14:00,180 - Homie, you hit your head too hard, 992 01:14:00,180 --> 01:14:01,985 we better get you to a doctor. 993 01:14:01,985 --> 01:14:03,361 - No, no, I'm serious man. 994 01:14:03,361 --> 01:14:05,808 I was back in Charleston. 995 01:14:05,808 --> 01:14:08,730 I was back in 1822, man, I was a slave! 996 01:14:08,730 --> 01:14:09,783 - Right homie, right. 997 01:14:11,370 --> 01:14:12,660 - I'm tellin' you, man, 998 01:14:12,660 --> 01:14:14,460 it was worse than what you read about, man. 999 01:14:14,460 --> 01:14:16,950 I mean, we were treated like animals. 1000 01:14:16,950 --> 01:14:20,340 Josiah got whipped because of a book, a book! 1001 01:14:20,340 --> 01:14:21,780 - Who's Josiah? 1002 01:14:21,780 --> 01:14:23,790 - He and Caroline got away, I know they did. 1003 01:14:23,790 --> 01:14:25,110 - Caroline? 1004 01:14:25,110 --> 01:14:28,020 - Yeah, they were friends of mine man, I helped 'em escape. 1005 01:14:28,020 --> 01:14:29,070 - How'd you get away? 1006 01:14:29,940 --> 01:14:31,985 - Mortilla told me- 1007 01:14:31,985 --> 01:14:32,902 - Mortilla? 1008 01:14:34,230 --> 01:14:36,270 - I wonder if Denmark made it. 1009 01:14:36,270 --> 01:14:38,700 - Denmark, Denmark Vesey? 1010 01:14:38,700 --> 01:14:40,230 You met Denmark Vesey? 1011 01:14:40,230 --> 01:14:41,760 Man, get real. 1012 01:14:41,760 --> 01:14:43,413 - Crunch, I am serious. 1013 01:14:44,580 --> 01:14:48,000 I was as close to him as I am to you right now. 1014 01:14:48,000 --> 01:14:50,490 He could've gone to the North for freedom, man, 1015 01:14:50,490 --> 01:14:52,140 but he decided to stay. 1016 01:14:52,140 --> 01:14:54,570 Decided to stay and help his people, 1017 01:14:54,570 --> 01:14:55,773 to help all of us. 1018 01:14:56,760 --> 01:14:58,890 - What about your business? 1019 01:14:58,890 --> 01:15:00,590 - I ain't about that anymore, man. 1020 01:15:01,590 --> 01:15:05,463 I mean, you should've seen these people. 1021 01:15:06,905 --> 01:15:10,506 They were risking their lives just to read. 1022 01:15:10,506 --> 01:15:14,160 They were risking their lives for freedom. 1023 01:15:14,160 --> 01:15:15,930 - Man, that's what I've been trying to tell you. 1024 01:15:15,930 --> 01:15:19,231 Can't deal with the future unless you know your past. 1025 01:15:19,231 --> 01:15:22,470 - Now Crunch, you know a lot about history and all right? 1026 01:15:22,470 --> 01:15:23,303 - Right. 1027 01:15:24,570 --> 01:15:27,030 - What happened to Denmark and the rest? 1028 01:15:27,030 --> 01:15:29,373 - They didn't make it, man, they were lynched. 1029 01:15:30,450 --> 01:15:31,950 - So they didn't make it, huh? 1030 01:15:36,905 --> 01:15:37,822 Others did. 1031 01:15:40,524 --> 01:15:41,857 Others did, man. 1032 01:15:45,084 --> 01:15:46,910 We will too. 1033 01:15:46,910 --> 01:15:48,435 - You know it. - Yeah, word. 1034 01:16:20,665 --> 01:16:25,138 ♪ Don't take my freedom ♪ 1035 01:16:25,138 --> 01:16:29,706 ♪ Don't take my freedom ♪ 1036 01:16:29,706 --> 01:16:33,259 ♪ Don't take my freedom ♪ 1037 01:16:48,588 --> 01:16:53,164 ♪ Don't take my freedom ♪ 1038 01:16:53,164 --> 01:16:57,661 ♪ Don't take my freedom ♪ 1039 01:16:57,661 --> 01:17:00,925 ♪ Don't take my freedom ♪ 1040 01:17:16,918 --> 01:17:21,244 ♪ Don't take my freedom ♪ 1041 01:17:21,244 --> 01:17:24,941 ♪ Don't take my freedom ♪ 68615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.