All language subtitles for Betrayal (2026) - 01x01 - Piles.AMZN-RAWR.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,320 --> 00:00:33,656 ♪ Take the time to make some sense Of what you wanna say... ♪ 2 00:00:33,680 --> 00:00:37,520 ♪ And cast your words away Upon the waves 3 00:00:40,320 --> 00:00:45,776 ♪ Sail them home with acquiesce On a ship of hope today... ♪ 4 00:01:20,840 --> 00:01:23,520 Bro, listen, please. You need to pack. 5 00:01:48,400 --> 00:01:49,440 Ehsan? 6 00:01:51,360 --> 00:01:53,200 Ehsan Taremi? 7 00:02:08,000 --> 00:02:09,998 Did you tell anyone that you were meeting me? 8 00:02:10,022 --> 00:02:11,022 No. 9 00:02:13,480 --> 00:02:15,080 So, what is it you've got for me? 10 00:02:18,640 --> 00:02:21,736 What I've got, it's big. 11 00:02:21,760 --> 00:02:24,456 There's a lot of people that could get hurt in this. 12 00:02:24,480 --> 00:02:26,200 Hundreds of people killed. 13 00:02:28,560 --> 00:02:30,536 There's someone I can point you towards, as well. 14 00:02:30,560 --> 00:02:33,920 - Someone pulling all the strings. - Who? Who's pulling the strings? 15 00:02:35,840 --> 00:02:39,280 But what I need is a guarantee of my family's safety. 16 00:02:40,520 --> 00:02:41,840 For my wife and my girls. 17 00:02:48,240 --> 00:02:49,920 You pay me for good information, right? 18 00:02:51,600 --> 00:02:54,456 Why? Doesn't the drugs trade pay any more? 19 00:02:54,480 --> 00:02:55,936 I'm not in that part of the business. 20 00:02:55,960 --> 00:02:58,880 - What do you do, then? - I'm only a translator. 21 00:03:00,120 --> 00:03:02,816 In my experience, people in the drugs trade fall out all the time. 22 00:03:02,840 --> 00:03:05,616 Now, you've made up some "threat to national security" nonsense, 23 00:03:05,640 --> 00:03:07,456 and you expect, within five minutes, 24 00:03:07,480 --> 00:03:10,096 MI5 to provide you with a safe house and a new identity. 25 00:03:10,120 --> 00:03:11,616 - Is that it? - I'm not trying it on. 26 00:03:11,640 --> 00:03:14,656 It... It's not about the drugs. 27 00:03:14,680 --> 00:03:18,096 What's it about, then? Eh? 28 00:03:18,120 --> 00:03:23,320 Me and my family need to be safe. You sort that, and I'll talk. 29 00:03:24,640 --> 00:03:26,080 You've got to believe me. 30 00:04:58,240 --> 00:05:01,056 Good news is, your car will be dropped off tonight. 31 00:05:01,080 --> 00:05:03,776 Bad news is, you're gonna get the bollocking of your life 32 00:05:03,800 --> 00:05:05,040 for the shitshow back there. 33 00:05:12,840 --> 00:05:14,096 It's a gangland hit. 34 00:05:14,120 --> 00:05:16,656 Not remotely MI5 business. 35 00:05:16,680 --> 00:05:20,216 Personally, I think you performed a public service. 36 00:05:26,720 --> 00:05:29,176 Why on earth did you go on your own, though? 37 00:05:29,200 --> 00:05:31,520 Honestly, what were you thinking, you dickhead? 38 00:05:35,480 --> 00:05:38,120 Better get going, mate. They're waiting for you upstairs. 39 00:05:40,800 --> 00:05:44,480 Good luck. You're gonna need it. 40 00:06:03,600 --> 00:06:05,336 'I'm with the counsellor. 41 00:06:05,360 --> 00:06:07,816 - 'Where are you?' - I'm not gonna make it. 42 00:06:07,840 --> 00:06:10,456 'You better have a bloody good excuse this time.' 43 00:06:10,480 --> 00:06:12,856 You promised me. 44 00:06:19,000 --> 00:06:21,640 Erm, my husband's been held up at work. 45 00:06:23,360 --> 00:06:24,720 We'll have to rearrange. 46 00:06:30,160 --> 00:06:31,800 How does that make you feel? 47 00:06:33,440 --> 00:06:35,416 How does it make me feel? 48 00:06:35,440 --> 00:06:37,456 Makes me feel like walking into a club, 49 00:06:37,480 --> 00:06:40,400 downing two espresso martinis and shagging the barman. 50 00:07:17,800 --> 00:07:20,096 Told me you were taking a day's leave to go and see your mum. 51 00:07:20,120 --> 00:07:21,816 - Hear me out... - Told me a bare-faced lie. 52 00:07:21,840 --> 00:07:24,016 Service Liaison at Greater Manchester Police told me 53 00:07:24,040 --> 00:07:26,936 that Ehsan tipped them off about a threat to national security. 54 00:07:26,960 --> 00:07:28,136 So they passed it on to you 55 00:07:28,160 --> 00:07:30,536 so you could be the one to go and embarrass yourself. 56 00:07:30,560 --> 00:07:32,696 Ehsan was of Persian heritage. 57 00:07:32,720 --> 00:07:35,400 He had links to a gang trafficking heroin through Iran. 58 00:07:37,240 --> 00:07:39,680 Ehsan hinted at a mass casualty event. 59 00:07:40,960 --> 00:07:43,920 My gut told me he was the real deal. We all know your gut is good. 60 00:07:45,040 --> 00:07:47,856 But we have to prioritise, using our resources carefully. 61 00:07:47,880 --> 00:07:51,136 I told you not to follow that lead. Instead, what do you do? 62 00:07:51,160 --> 00:07:54,736 You go behind my back, use your personal phone 63 00:07:54,760 --> 00:07:56,376 to communicate with a potential source. 64 00:07:56,400 --> 00:07:58,656 You went on your own, without any back-up, 65 00:07:58,680 --> 00:08:00,616 and you were horribly exposed. 66 00:08:00,640 --> 00:08:01,856 And now two people are dead. 67 00:08:01,880 --> 00:08:04,856 We had to send in a team to clean up your mess. 68 00:08:04,880 --> 00:08:08,416 This is the third poor lead you've escalated up in as many months. 69 00:08:08,440 --> 00:08:11,416 We all know you want to prove you've still got it, John. 70 00:08:11,440 --> 00:08:13,496 But this is just desperate. 71 00:08:13,520 --> 00:08:15,736 You don't get killed if you're a shit lead. 72 00:08:15,760 --> 00:08:17,816 I spoke to Greater Manchester Police. 73 00:08:17,840 --> 00:08:19,816 Word in Stockport is Craig Beeston's 74 00:08:19,840 --> 00:08:21,896 had five kilos of his heroin go walkabout. 75 00:08:21,920 --> 00:08:24,496 I think you got yourself caught up in the fallout 76 00:08:24,520 --> 00:08:26,040 over some missing drugs. 77 00:08:27,040 --> 00:08:29,016 We've not identified the gunman yet. 78 00:08:29,040 --> 00:08:32,976 But it's what these people do, John. They're like rats in a sack. 79 00:08:33,000 --> 00:08:35,736 The Manchester drugs trade's a police matter. 80 00:08:35,760 --> 00:08:38,656 If there's an inquiry, you'll be in very serious trouble. 81 00:08:38,680 --> 00:08:40,240 It may be a disciplinary matter. 82 00:08:42,200 --> 00:08:43,720 Nice of you both to ask how I am. 83 00:08:45,440 --> 00:08:48,160 I thought mental health was a priority these days. 84 00:08:51,680 --> 00:08:53,616 You've experienced a deeply traumatic event. 85 00:08:53,640 --> 00:08:54,856 You need to take some time off. 86 00:08:54,880 --> 00:08:58,376 - I don't need some time off. - You've killed someone. 87 00:08:58,400 --> 00:09:00,320 I'm looking out for your mental health, John. 88 00:09:02,800 --> 00:09:04,120 Was that only a play? 89 00:09:14,160 --> 00:09:16,120 - Cheers. Thank you. - Cheers. 90 00:09:47,200 --> 00:09:48,240 I'm sorry. 91 00:09:51,240 --> 00:09:53,096 I know what your work can be like, John. 92 00:09:53,120 --> 00:09:55,696 Well... obviously, I don't. 93 00:09:56,920 --> 00:09:59,816 Fucking Official fucking Secrets Act. 94 00:09:59,840 --> 00:10:02,776 Fucking bastard fucking Secrets Act. 95 00:10:02,800 --> 00:10:04,560 I know, I know, I know. 96 00:10:05,560 --> 00:10:09,440 I really believed you when you said you'd be there this time. 97 00:10:11,120 --> 00:10:12,160 I know. 98 00:10:13,720 --> 00:10:15,360 I am sorry. 99 00:10:18,880 --> 00:10:19,896 Can we reschedule? 100 00:10:19,920 --> 00:10:21,536 She's got us down as a lost cause already. 101 00:10:21,560 --> 00:10:24,480 Oh, come on, don't say that. We're OK. 102 00:10:26,160 --> 00:10:28,256 I do get why you want us to go. 103 00:10:28,280 --> 00:10:31,120 Do you? Really? 104 00:10:35,320 --> 00:10:38,656 It's fine. It's done. I'm not in a mood. 105 00:10:38,680 --> 00:10:40,400 We'll reschedule. 106 00:10:41,840 --> 00:10:43,560 Why are you wearing those clothes? 107 00:10:46,440 --> 00:10:48,400 I got a bit messed up at work. 108 00:10:50,480 --> 00:10:53,216 All my stuff had to go into an evidence bag. 109 00:10:53,240 --> 00:10:54,376 What happened? 110 00:10:54,400 --> 00:10:56,320 You know I can't tell you. 111 00:11:01,240 --> 00:11:02,736 Did the kids have a nice tea? 112 00:11:02,760 --> 00:11:05,336 Er, yeah. 113 00:11:05,360 --> 00:11:07,656 Chloe asked if you could take her to football on Saturday. 114 00:11:07,680 --> 00:11:10,040 Oh... as long as I don't have to go in. 115 00:11:12,440 --> 00:11:13,840 How is your arse? 116 00:11:14,840 --> 00:11:17,040 It's very painful. Do you want me to have a look? 117 00:11:18,720 --> 00:11:20,256 That's the best offer I've had all day. 118 00:11:20,280 --> 00:11:23,776 All right, then. Sexy time. 119 00:11:23,800 --> 00:11:27,960 Come on! You know you hit the jackpot with my peachy arse. 120 00:11:33,480 --> 00:11:34,616 My God! 121 00:11:34,640 --> 00:11:37,160 Oh. You're black and blue! 122 00:11:38,600 --> 00:11:40,880 Yeah, I told you shit went down at work. 123 00:11:44,840 --> 00:11:46,400 Mummy! 124 00:11:51,280 --> 00:11:52,400 I'll go. 125 00:12:05,840 --> 00:12:07,600 You OK, mate? 126 00:12:08,960 --> 00:12:12,040 Come on. Come here. Come on. Come on. 127 00:12:13,160 --> 00:12:15,376 Come on. There we go. 128 00:12:15,400 --> 00:12:19,216 You're all right. Come on. It's OK. It's OK. 129 00:12:19,240 --> 00:12:20,800 Come on. 130 00:12:30,280 --> 00:12:34,856 Alex. Signed, Alex. 131 00:12:38,120 --> 00:12:39,496 - Daddy? - Yes, sweetheart. 132 00:12:39,520 --> 00:12:41,656 Do you think I'm a striker or defender? 133 00:12:41,680 --> 00:12:45,256 Striker. Top bins, hat-trick hero. 134 00:12:45,280 --> 00:12:46,936 Hat-trick heroine, right? 135 00:12:46,960 --> 00:12:49,040 Yeah, Chloe, you tell him. That's right. 136 00:12:50,320 --> 00:12:51,416 I'm not going in today. 137 00:12:51,440 --> 00:12:53,016 Work said to take it easy for a few days, 138 00:12:53,040 --> 00:12:54,816 so Daddy's picking you up tonight. 139 00:12:54,840 --> 00:12:55,502 Yay! 140 00:12:55,526 --> 00:12:57,536 Yeah, you need to rest. Are you all right? 141 00:12:57,560 --> 00:13:00,696 Yeah, fine. What's on the to-do list? 142 00:13:00,720 --> 00:13:02,816 Can you pick up these groceries 143 00:13:02,840 --> 00:13:05,576 and maybe make an appointment with your own GP? 144 00:13:05,600 --> 00:13:07,936 You need to have confirmation that it is just piles. 145 00:13:07,960 --> 00:13:09,496 - Hey, Marta. - Morning. 146 00:13:09,520 --> 00:13:11,496 - How was the date? - Great. 147 00:13:11,520 --> 00:13:12,536 Tell me about it later. 148 00:13:12,560 --> 00:13:14,216 Yeah, I will. She was lovely. 149 00:13:14,240 --> 00:13:16,376 Oh, do you still want me to baby-sit? 150 00:13:16,400 --> 00:13:18,160 - Yes, please! - Bye. 151 00:13:19,520 --> 00:13:20,656 - Oh, you're home. - Mm-hm. 152 00:13:20,680 --> 00:13:22,216 - Bye! - Bye! 153 00:13:22,240 --> 00:13:24,936 Are you ill? You're never home at this time. 154 00:13:29,360 --> 00:13:30,616 Yay. 155 00:13:30,640 --> 00:13:33,576 Shall we put the cover over? Eh? 156 00:13:33,600 --> 00:13:37,736 Come on. Oh, good lad. Can you see the ducks? 157 00:13:37,760 --> 00:13:40,656 - What noise do the ducks make? - Quack, quack. 158 00:13:40,680 --> 00:13:43,696 Good lad. Good lad. 159 00:13:43,720 --> 00:13:45,600 I'm hungry. 160 00:13:50,160 --> 00:13:53,200 Daddy? Daddy? 161 00:14:21,960 --> 00:14:24,016 'This is Simone Grant. Please leave a message.' 162 00:14:24,040 --> 00:14:26,560 Hey, Simone, it's John. 163 00:14:28,080 --> 00:14:30,216 I've just got your charming email. 164 00:14:30,240 --> 00:14:32,856 You can fuck right off. Yeah? Fuck off. 165 00:14:32,880 --> 00:14:35,640 I'm going nowhere. Do you hear me? 166 00:14:57,440 --> 00:15:00,136 - It can work. - Yeah. 167 00:15:00,160 --> 00:15:04,216 It can work. Do you wanna use the yellow, maybe? 168 00:15:04,240 --> 00:15:07,270 Do you wanna draw a little face on the T-rex? Huh? 169 00:15:07,294 --> 00:15:08,296 The T-rex? 170 00:15:08,320 --> 00:15:09,856 - Marta? - Hmm? 171 00:15:09,880 --> 00:15:12,456 How do you do a quick wash? 172 00:15:12,480 --> 00:15:14,400 One second. 173 00:15:28,480 --> 00:15:30,520 There you go. Easy. 174 00:15:34,960 --> 00:15:37,200 Shall we get you some biscuits? 175 00:15:40,720 --> 00:15:42,000 OK. 176 00:15:50,960 --> 00:15:53,296 What are you doing? Hey, what are you doing? 177 00:15:53,320 --> 00:15:55,456 I were only looking for a place to kip down tonight. 178 00:15:55,480 --> 00:15:57,816 Have you been following me? No. What the fuck are you doing? 179 00:15:57,840 --> 00:15:59,800 I swear I wanted somewhere to get my head down. 180 00:16:01,320 --> 00:16:02,400 Are you from Stockport? 181 00:16:04,160 --> 00:16:05,800 Do you work for Craig Beeston? 182 00:16:09,480 --> 00:16:11,416 How the fuck does he know where I live? 183 00:16:11,440 --> 00:16:13,680 Was our Ehsan trying to sell you Craig's five kilos? 184 00:16:15,880 --> 00:16:17,136 No. 185 00:16:17,160 --> 00:16:19,400 Where do you think I've got stash hidden? 186 00:16:20,640 --> 00:16:22,216 You don't seem like a dealer. 187 00:16:22,240 --> 00:16:25,560 The most interesting thing I've seen you do is pick your nose. 188 00:16:27,880 --> 00:16:29,880 Craig wants to know who you are. 189 00:16:31,040 --> 00:16:32,456 I'm a journalist. 190 00:16:32,480 --> 00:16:35,336 I'm writing about the Manchester drugs trade. 191 00:16:35,360 --> 00:16:37,400 Ehsan said he had a story for me. 192 00:16:38,880 --> 00:16:40,736 Have you got any idea what he wanted to tell me? 193 00:16:40,760 --> 00:16:43,256 No. I don't know shite about anything you're talking about... 194 00:16:43,280 --> 00:16:45,616 Whoa, whoa, whoa. What's your name, mate? 195 00:16:45,640 --> 00:16:48,416 - Jordan. - Jordan. 196 00:16:48,440 --> 00:16:51,296 OK, Jordan. If you wanna make some real money, 197 00:16:51,320 --> 00:16:54,360 - I can pay you for information. - What sort of information? 198 00:16:55,480 --> 00:16:57,320 Why did Craig have Ehsan killed? 199 00:16:58,680 --> 00:17:00,896 I don't know anything about that, mate. 200 00:17:00,920 --> 00:17:03,376 All I know is no-one trusted Ehsan. 201 00:17:03,400 --> 00:17:04,520 John? 202 00:17:07,920 --> 00:17:10,816 All right, well, look, I'll give you my number. 203 00:17:10,840 --> 00:17:13,736 And if you do think of anything, then give me a shout, yeah? 204 00:17:13,760 --> 00:17:17,520 I'll pay you. I'll pay you double whatever Beeston's paying you. 205 00:17:20,400 --> 00:17:23,256 Marta said some strange man was in our garden today. 206 00:17:23,280 --> 00:17:24,376 Can you grate that? 207 00:17:24,400 --> 00:17:28,216 - Oh, that was nothing. - Oh? Why was he in our garden? 208 00:17:28,240 --> 00:17:31,656 Just a rough sleeper looking for somewhere to bed down tonight. 209 00:17:31,680 --> 00:17:33,576 It was a kid. Nothing to worry about. 210 00:17:33,600 --> 00:17:34,640 What's wrong? 211 00:17:35,720 --> 00:17:38,280 I've been offered voluntary redundancy. 212 00:17:39,920 --> 00:17:41,536 Voluntary redundancy? 213 00:17:41,560 --> 00:17:43,296 Why? 214 00:17:43,320 --> 00:17:45,120 Are you OK? 215 00:17:46,400 --> 00:17:49,520 20 years, and they did it by email. Can you believe that? 216 00:17:50,720 --> 00:17:54,440 - They've offered two years' salary. - Two years? Bloody hell, well... 217 00:17:57,760 --> 00:18:00,136 - You must be really upset. - I am. 218 00:18:00,160 --> 00:18:02,200 Yeah, I'm gutted, actually. 219 00:18:03,480 --> 00:18:07,536 But... could be good for us, don't you think? 220 00:18:07,560 --> 00:18:09,136 Claire loves a silver lining. 221 00:18:09,160 --> 00:18:11,256 Yeah. Claire DOES love a silver lining. 222 00:18:11,280 --> 00:18:16,440 Change of career and lifestyle could help us make a fresh start. 223 00:18:17,440 --> 00:18:18,800 What do you mean? 224 00:18:19,920 --> 00:18:21,336 Well, I need to do more at work 225 00:18:21,360 --> 00:18:23,496 or Martin is never gonna make me a partner. 226 00:18:23,520 --> 00:18:24,816 You could be a stay-at-home dad, 227 00:18:24,840 --> 00:18:27,296 and it would be good for your relationship with the children. 228 00:18:27,320 --> 00:18:28,600 A stay-at-home dad? 229 00:18:31,280 --> 00:18:33,480 Not forever. Obviously. Just... 230 00:18:35,760 --> 00:18:37,560 ...just while you find your feet. 231 00:18:46,480 --> 00:18:48,360 I promise I'll think about it. 232 00:18:56,240 --> 00:18:57,560 Thank you. 233 00:18:59,400 --> 00:19:00,920 'Hey, Simone, it's John. 234 00:19:01,960 --> 00:19:04,416 'I've just got your charming email. 235 00:19:04,440 --> 00:19:07,296 'You can fuck right off. Yeah? Fuck off. 236 00:19:07,320 --> 00:19:09,960 'I'm going nowhere. Do you hear me?' 237 00:19:16,320 --> 00:19:19,160 You and I were the new generation of intelligence officers. 238 00:19:20,400 --> 00:19:23,056 To be brutally honest, nothing changed. 239 00:19:23,080 --> 00:19:25,536 All that happened was the public schoolboys went, 240 00:19:25,560 --> 00:19:30,096 and in came the equally dick-swinging working-class lads. 241 00:19:30,120 --> 00:19:34,080 Except instead of Wagner, they were listening to Oasis. 242 00:19:36,040 --> 00:19:38,536 I was in the same cohort as you. 243 00:19:38,560 --> 00:19:40,040 I didn't belong. 244 00:19:41,440 --> 00:19:43,160 Didn't feel very welcome. 245 00:19:44,320 --> 00:19:47,216 This organisation had to change. 246 00:19:47,240 --> 00:19:49,176 And thank God it did. 247 00:19:49,200 --> 00:19:54,040 It is not acceptable to leave an abusive message on my phone. 248 00:19:55,040 --> 00:19:56,096 I apologise. 249 00:19:56,120 --> 00:19:59,000 - Hope you're sincere in that. - I am. I am. 250 00:20:00,760 --> 00:20:04,520 Have you spoken to Claire about the redundancy offer? 251 00:20:05,960 --> 00:20:08,000 She wants me to take it and to walk away. 252 00:20:12,520 --> 00:20:15,336 Look, John, I get it, you're an MI5-er to your core. 253 00:20:15,360 --> 00:20:17,856 But don't fear change. 254 00:20:17,880 --> 00:20:19,856 Take two weeks' leave and think about it. 255 00:20:19,880 --> 00:20:21,320 It's a generous offer. 256 00:20:22,800 --> 00:20:25,656 You need to do the handover to the officer who'll wrap up this case. 257 00:20:25,680 --> 00:20:27,760 Fine. Who is he? 258 00:20:28,720 --> 00:20:29,840 She. 259 00:20:38,160 --> 00:20:42,080 This is Mehreen Askari-Evans. Mehreen's on secondment from MI6. 260 00:20:43,280 --> 00:20:46,856 John Hughes. Your reputation goes before you. 261 00:20:46,880 --> 00:20:48,640 Pleased to meet you, Mehreen. 262 00:20:51,760 --> 00:20:55,000 - So, why the move from Six? - Personal reasons. 263 00:20:56,000 --> 00:20:59,080 - Intriguing. - Maybe one for next time. 264 00:21:00,680 --> 00:21:02,400 Where are you from? 265 00:21:03,400 --> 00:21:05,416 - Where am I from? - Yeah. 266 00:21:05,440 --> 00:21:07,176 Yeah, where's your accent from? 267 00:21:07,200 --> 00:21:09,776 Made in Cornwall. Welsh mother. Iranian father. 268 00:21:09,800 --> 00:21:11,680 Where are you from? The Cotswolds? 269 00:21:18,560 --> 00:21:21,776 Anyway, I think the case work on Ehsan Taremi's shooting 270 00:21:21,800 --> 00:21:23,400 is fairly straightforward. 271 00:21:24,480 --> 00:21:25,800 Is there anything else? 272 00:21:27,160 --> 00:21:30,640 What was Ehsan like? We only texted a couple of times before we met. 273 00:21:31,680 --> 00:21:33,256 Erm... 274 00:21:33,280 --> 00:21:34,960 He seemed genuine enough. 275 00:21:37,360 --> 00:21:40,656 - Are you heading up to Stockport? - Stockport? No. 276 00:21:40,680 --> 00:21:42,656 I've been told to get all my ducks in a row 277 00:21:42,680 --> 00:21:44,800 before handing the case on to the police. 278 00:21:46,080 --> 00:21:48,520 - Disappointing. - Hmm. 279 00:21:49,680 --> 00:21:53,136 It does sound like you got caught up in some bad gangland shit. 280 00:21:53,160 --> 00:21:55,936 Yeah, or senior management don't want Iran hitting the fan 281 00:21:55,960 --> 00:21:58,656 while Number 10's plugging its regional peace talks. 282 00:21:58,680 --> 00:22:02,856 Oh, come on, the intelligence services are politically neutral. 283 00:22:02,880 --> 00:22:05,016 Yes, when it suits them. 284 00:22:05,040 --> 00:22:06,776 And when it suits Whitehall. 285 00:22:21,360 --> 00:22:24,000 You wouldn't mind sharing your personal number? 286 00:22:25,320 --> 00:22:28,160 You know, in case I need to quickly confer? 287 00:22:31,280 --> 00:22:35,240 Oh, don't worry, married men are definitely not my kink. 288 00:22:41,720 --> 00:22:45,280 Perhaps you'd like to begin by telling me why you're here. 289 00:22:50,440 --> 00:22:52,240 To be honest, I don't know. 290 00:22:55,000 --> 00:22:57,440 We've been married for 14 years. 291 00:22:58,400 --> 00:23:00,880 Who'd have thought "till death do us part" would take so long? 292 00:23:03,240 --> 00:23:04,576 Humour can be useful. 293 00:23:04,600 --> 00:23:08,240 But let's try and give this its due weight. 294 00:23:13,560 --> 00:23:16,856 Perhaps we don't talk as much as we should. 295 00:23:16,880 --> 00:23:20,416 I agree, but it's not the... 296 00:23:20,440 --> 00:23:22,040 Sorry. One minute. 297 00:23:24,600 --> 00:23:26,096 Work. 298 00:23:26,120 --> 00:23:28,456 I think in these sessions, we need to switch our phones off. 299 00:23:28,480 --> 00:23:30,176 Oh, I'm sorry, I can't switch my phone off. 300 00:23:30,200 --> 00:23:31,776 Why? 301 00:23:31,800 --> 00:23:34,096 Because John works for the security services. Claire... 302 00:23:34,120 --> 00:23:35,136 Please. 303 00:23:35,160 --> 00:23:36,936 And that is the problem... 304 00:23:36,960 --> 00:23:39,080 - in a nutshell. - We're not supposed to say that. 305 00:23:41,480 --> 00:23:45,560 He has never been able to talk about anything connected with work. 306 00:23:47,240 --> 00:23:51,416 So as time's gone on, we just... we just don't talk at all. 307 00:23:51,440 --> 00:23:54,840 It's just the kids, chores. Arrangements. 308 00:23:57,360 --> 00:24:00,280 But there are things I've wanted to talk about for years. 309 00:24:07,480 --> 00:24:10,640 Seven years ago, when Chloe was two... 310 00:24:11,920 --> 00:24:14,216 ...John had an affair with a woman at work. 311 00:24:14,240 --> 00:24:17,056 That was years ago. 312 00:24:17,080 --> 00:24:20,800 - That was water under the bridge. - John, let her speak. 313 00:24:23,040 --> 00:24:24,200 I could tell. 314 00:24:25,640 --> 00:24:29,856 And he admitted it, and promised he'd end it. 315 00:24:29,880 --> 00:24:34,256 But I have never been able to know what happened. 316 00:24:34,280 --> 00:24:35,536 Who she was. 317 00:24:35,560 --> 00:24:38,216 I simply had to take on trust that it... that it is over. 318 00:24:38,240 --> 00:24:40,296 For all I know, he might still work with her. 319 00:24:40,320 --> 00:24:41,856 I don't. I don't. 320 00:24:41,880 --> 00:24:44,240 Don't you trust me? 321 00:24:46,600 --> 00:24:48,536 He hid behind his job. 322 00:24:48,560 --> 00:24:53,000 And we... we moved on. But... 323 00:24:56,880 --> 00:24:59,336 ...deep down, I've never been able to forgive him. 324 00:24:59,360 --> 00:25:02,656 And it's just... it's such a headfuck. 325 00:25:02,680 --> 00:25:06,856 Because virtually everything that he does in a normal working week 326 00:25:06,880 --> 00:25:09,240 just looks like he's up to something. 327 00:25:11,440 --> 00:25:12,560 And I... 328 00:25:13,920 --> 00:25:16,656 I need to know who I'm married to. 329 00:25:16,680 --> 00:25:20,160 - You said that you forgave me. - I have tried to forgive you. 330 00:25:22,000 --> 00:25:25,416 And after a gap, we had another child. 331 00:25:25,440 --> 00:25:26,840 Our son, Kit. 332 00:25:29,680 --> 00:25:31,256 But I don't think I can get past this 333 00:25:31,280 --> 00:25:33,400 while you're still doing the job that you do. 334 00:26:11,040 --> 00:26:13,096 Hey, Dad. Are you taking me to school today? 335 00:26:13,120 --> 00:26:16,376 Oh, I can't now, sweetheart. I've got a work thing. 336 00:26:16,400 --> 00:26:18,880 But I thought you were having a break? 337 00:26:20,680 --> 00:26:22,096 It's just a couple of loose ends. 338 00:26:22,120 --> 00:26:24,336 - When will you be back? - I won't be late. 339 00:26:24,360 --> 00:26:26,280 I'll call you later and let you know. 340 00:26:27,760 --> 00:26:29,496 - Bye, Dad. - Bye-bye, sweetheart. 341 00:26:29,520 --> 00:26:31,380 - Morning! - Morning, Marta. 342 00:26:31,404 --> 00:26:32,016 Hi. 343 00:26:32,040 --> 00:26:34,320 Oh, my gosh. 344 00:26:54,680 --> 00:26:56,160 Don't spend it all at once. 345 00:26:57,360 --> 00:26:59,096 Not with my mother. 346 00:26:59,120 --> 00:27:02,736 She's alcoholic, diabetic and agoraphobic. 347 00:27:02,760 --> 00:27:04,696 If it's got an "ic", she's got it. 348 00:27:04,720 --> 00:27:08,096 And muggins here runs around after her, picking up the fucking tab. 349 00:27:08,120 --> 00:27:09,456 So, what have you got for me? 350 00:27:09,480 --> 00:27:12,456 I've got some info on Ehsan's wife. 351 00:27:12,480 --> 00:27:15,096 Craig's had everyone looking for her. 352 00:27:15,120 --> 00:27:17,120 He's had me on this Persian Centre. 353 00:27:19,280 --> 00:27:20,576 Why's that? 354 00:27:20,600 --> 00:27:24,480 Boss said Ehsan and his wife used to hang out and do stuff there. 355 00:27:26,600 --> 00:27:29,416 - What did Ehsan do for your boss? - He were a fixer. 356 00:27:29,440 --> 00:27:31,456 Odd job man. 357 00:27:31,480 --> 00:27:33,096 Iranian, weren't he? 358 00:27:33,120 --> 00:27:37,136 Had the lingo. Translated things for Craig. 359 00:27:37,160 --> 00:27:39,896 What... What stuff did he translate? 360 00:27:39,920 --> 00:27:41,736 Listen up, lad. 361 00:27:41,760 --> 00:27:44,776 I'm skivvy on the bins, not top dog in boardroom. 362 00:27:53,280 --> 00:27:55,040 People wanna know where I am. 363 00:27:57,240 --> 00:27:58,400 Wes? 364 00:27:59,800 --> 00:28:02,296 Yeah. I'm on my way. 365 00:28:02,320 --> 00:28:05,320 Yeah, yeah. Yeah. 366 00:28:15,600 --> 00:28:17,016 Fancy seeing you here. 367 00:28:17,040 --> 00:28:19,816 I saw you texting about Stockport. 368 00:28:19,840 --> 00:28:22,136 Smart of you to track my personal phone. 369 00:28:22,160 --> 00:28:23,216 Was that signed off? 370 00:28:23,240 --> 00:28:27,096 No, I had a pal at Cheltenham do me a favour. 371 00:28:27,120 --> 00:28:29,960 No warrant, off books. My kind of girl. 372 00:28:31,000 --> 00:28:33,976 And there's me thinking you wanted my number so we could be friends. 373 00:28:34,000 --> 00:28:37,096 This is my case now, my responsibility. 374 00:28:37,120 --> 00:28:38,496 I'm carrying the can, 375 00:28:38,520 --> 00:28:41,760 so I do actually need to know what you've got yourself into. 376 00:28:43,280 --> 00:28:44,856 - You're a terrible liar, you know. - Yeah. 377 00:28:44,880 --> 00:28:47,456 But I don't wanna be responsible for missing a terrorist attack. 378 00:28:47,480 --> 00:28:48,896 - Do you? - Mm. 379 00:28:48,920 --> 00:28:49,936 Who was that young guy? 380 00:28:49,960 --> 00:28:53,456 That guy has got information on the whereabouts of Ehsan's wife. 381 00:28:53,480 --> 00:28:54,856 So, where did you link with him? 382 00:28:54,880 --> 00:28:57,016 You should be following leads. This is your case now. 383 00:28:57,040 --> 00:28:58,776 Look, we're not supposed to be here. 384 00:28:58,800 --> 00:29:01,776 I just want to find Ehsan's wife to see if she's got anything to tell us 385 00:29:01,800 --> 00:29:03,856 about the threat to national security. 386 00:29:03,880 --> 00:29:05,616 But I promise you, if she even suspects 387 00:29:05,640 --> 00:29:08,256 her husband's stolen Beeston's drugs, then I'll walk away. 388 00:29:08,280 --> 00:29:09,736 OK, fine. 389 00:29:09,760 --> 00:29:12,320 But I'm in charge, yeah? 390 00:29:27,640 --> 00:29:29,760 You got your press pass? 391 00:29:31,680 --> 00:29:33,016 Yep. 392 00:29:46,000 --> 00:29:47,120 Salam. 393 00:29:52,040 --> 00:29:54,336 May I help you? 394 00:29:54,360 --> 00:29:57,296 Yes. We're from The Guardian. 395 00:29:57,320 --> 00:30:00,416 Looks like you've created a real focus for the community here. 396 00:30:00,440 --> 00:30:04,880 We've tried to make it home for those who fled the regime in Iran. 397 00:30:07,560 --> 00:30:08,616 What do you want? 398 00:30:08,640 --> 00:30:12,160 We're working on a story about the murder of Ehsan Taremi. 399 00:30:13,240 --> 00:30:16,440 I know nothing of Ehsan Taremi. I tell everyone who comes. 400 00:30:19,640 --> 00:30:21,496 Has Craig Beeston been in here? 401 00:30:21,520 --> 00:30:22,960 No, not him. 402 00:30:24,000 --> 00:30:26,816 I wonder what a family man like Ehsan Taremi would be doing 403 00:30:26,840 --> 00:30:28,560 working for Beeston? 404 00:30:31,440 --> 00:30:33,856 Everyone knows why Beeston needs Iranians. 405 00:30:33,880 --> 00:30:35,976 He needs men that speak Farsi. 406 00:30:36,000 --> 00:30:38,096 He needs officials on the Iranian border. 407 00:30:38,120 --> 00:30:41,656 They get a cut, and Beeston gets a more direct, secure supply 408 00:30:41,680 --> 00:30:43,800 of his Afghan product. 409 00:30:45,360 --> 00:30:46,776 There are some who think 410 00:30:46,800 --> 00:30:50,016 that this may be about more than just the drugs trade. 411 00:30:50,040 --> 00:30:53,056 You know his wife Mona Taremi has gone missing? 412 00:30:53,080 --> 00:30:57,056 Now, if Mona could shed some light on Beeston's criminal operation, 413 00:30:57,080 --> 00:30:59,136 it may help to bring some justice for her husband. 414 00:30:59,160 --> 00:31:03,296 Anything occurs to you, would you give me a ring? 415 00:31:03,320 --> 00:31:05,160 We've got company. 416 00:31:06,760 --> 00:31:08,056 Do you have another way out? 417 00:31:12,760 --> 00:31:14,760 - Who is it? - Don't know. 418 00:31:25,120 --> 00:31:27,376 - You ready? - Yeah. 419 00:31:31,960 --> 00:31:33,320 Get in the car. 420 00:31:34,400 --> 00:31:36,576 Get in the fucking car now! 421 00:31:36,600 --> 00:31:37,800 In! 422 00:32:17,760 --> 00:32:18,816 So, who are you, then? 423 00:32:18,840 --> 00:32:22,976 Eh? Sniffing about, causing a nuisance for yourself. 424 00:32:23,000 --> 00:32:25,056 You've got our IDs, you know who we are. 425 00:32:25,080 --> 00:32:29,336 Oh, yeah, yeah. But we know all the crime reporters in the North. 426 00:32:29,360 --> 00:32:32,296 We even know some of them down south. 427 00:32:32,320 --> 00:32:34,896 Why you meeting up with our Ehsan? 428 00:32:34,920 --> 00:32:36,256 We're from The Guardian. 429 00:32:36,280 --> 00:32:40,056 We're writing a story about the drugs trade in the North West. 430 00:32:40,080 --> 00:32:42,120 I can smell the shite. 431 00:32:44,280 --> 00:32:46,576 You're fucking dibble, then? Are you fucking dibble? 432 00:32:46,600 --> 00:32:49,976 Honestly, we're writing about heroin coming from Afghanistan 433 00:32:50,000 --> 00:32:52,856 over the Iranian border into Turkey and then onto England. 434 00:32:52,880 --> 00:32:55,920 I don't know what you think I know about that? 435 00:32:56,920 --> 00:32:59,800 You see, round here belongs to us. 436 00:33:02,000 --> 00:33:03,240 It's ours. 437 00:33:06,160 --> 00:33:07,376 This is our patch. 438 00:33:07,400 --> 00:33:09,816 I'm sorry. It's rude of us. We apologise. 439 00:33:09,840 --> 00:33:10,936 I can't hear you. 440 00:33:10,960 --> 00:33:13,600 I'm sorry. It's rude of us. We apologise. 441 00:33:26,520 --> 00:33:29,440 Hey... what do you think, Jord? 442 00:33:30,560 --> 00:33:33,536 You had a good look at him down in that London. 443 00:33:33,560 --> 00:33:34,920 Didn't you? 444 00:33:36,880 --> 00:33:38,600 - Eh? - He's not dibble. 445 00:33:39,560 --> 00:33:41,080 He were so boring. 446 00:33:42,480 --> 00:33:43,960 He's a journalist. 447 00:33:46,520 --> 00:33:47,560 Hm. 448 00:33:54,840 --> 00:33:56,240 Did Ehsan say owt to you? 449 00:33:58,680 --> 00:34:00,856 No, your gunman made sure of that. 450 00:34:00,880 --> 00:34:03,376 Whoa, that's fucking libel, that. 451 00:34:03,400 --> 00:34:04,896 - OK, whoa. - That's fucking libel. 452 00:34:04,920 --> 00:34:06,456 Hey, hey. 453 00:34:06,480 --> 00:34:08,536 He didn't work for me. 454 00:34:08,560 --> 00:34:09,776 Pfff. 455 00:34:09,800 --> 00:34:12,480 I'd like to know who killed our Ehsan. 456 00:34:13,840 --> 00:34:18,680 See, privacy is very important to me, Mr and Mrs Journalist. 457 00:34:27,520 --> 00:34:29,400 What did our Ehsan say? 458 00:34:32,080 --> 00:34:33,856 He was killed before he could say anything. 459 00:34:33,880 --> 00:34:35,560 Nah. 460 00:34:36,920 --> 00:34:40,536 I bet he was all blab, blab, blab, wasn't he? 461 00:34:40,560 --> 00:34:41,856 See what happens to people 462 00:34:41,880 --> 00:34:44,216 who think they're bigger than they are, Jordan? 463 00:34:44,240 --> 00:34:45,816 Go shooting their mouth off. 464 00:34:45,840 --> 00:34:49,040 Really tragic things happen to them. 465 00:34:51,280 --> 00:34:52,800 Sad things. 466 00:34:58,080 --> 00:34:59,896 You speak to our Ehsan's wife? 467 00:34:59,920 --> 00:35:03,160 We'd like to, but we don't know where Mona Taremi is. 468 00:35:06,880 --> 00:35:09,040 Hm. 469 00:35:17,040 --> 00:35:18,440 Go on, fuck off. 470 00:35:20,400 --> 00:35:21,920 Fuck off! 471 00:35:24,920 --> 00:35:28,480 If I see you round here again, you won't be fucking walking home. 472 00:35:30,600 --> 00:35:32,280 Come on. 473 00:35:58,360 --> 00:36:00,176 Fucking journos. 474 00:36:00,200 --> 00:36:03,000 Go on, fuck off back down south. 475 00:36:14,280 --> 00:36:17,256 Ugh, last one's gone. 476 00:36:22,880 --> 00:36:23,960 Come on. 477 00:36:29,520 --> 00:36:33,176 - You sure you're OK sharing? - Behave yourself. 478 00:36:33,200 --> 00:36:34,936 I will if you will. 479 00:36:34,960 --> 00:36:36,840 The last room's the last room, right? 480 00:36:39,720 --> 00:36:42,056 Thanks for backing me today. 481 00:36:42,080 --> 00:36:43,240 That's OK. 482 00:36:44,840 --> 00:36:47,856 Ehsan's brains were blown all over my face. 483 00:36:47,880 --> 00:36:49,400 You know, I need to know why. 484 00:36:55,840 --> 00:36:58,600 It's a hard thing, to take a human life. 485 00:37:00,920 --> 00:37:02,160 Have you? 486 00:37:05,040 --> 00:37:08,416 According to the philosopher Immanuel Kant, 487 00:37:08,440 --> 00:37:12,296 no human life may ever be taken for any reason, 488 00:37:12,320 --> 00:37:15,600 even if one's own life's threatened. 489 00:37:17,280 --> 00:37:18,896 Are you calling me a Kant? 490 00:37:31,360 --> 00:37:34,576 You recruited Jordan in London, didn't you? 491 00:37:37,600 --> 00:37:39,680 Did you catch him surveilling you? 492 00:37:42,200 --> 00:37:45,840 I'm wondering how Beeston knew that I was in touch with Ehsan. 493 00:37:48,080 --> 00:37:51,456 - If your cover's been blown... - My cover hasn't been blown. 494 00:37:51,480 --> 00:37:53,856 - Did you tell Ehsan where you live? - No, of course not. 495 00:37:53,880 --> 00:37:55,696 And a service team securely got you out 496 00:37:55,720 --> 00:37:57,736 - from the location where Ehsan was killed? - Yes. 497 00:37:57,760 --> 00:38:00,416 So when and where did you understand Jordan was surveilling you? 498 00:38:00,440 --> 00:38:02,176 I wouldn't use that term. 499 00:38:02,200 --> 00:38:07,136 He was... more loitering in my back garden. 500 00:38:07,160 --> 00:38:09,576 - That's a massive, massive deal. - Mm-hm. 501 00:38:09,600 --> 00:38:10,976 It's a major fuck up, John. 502 00:38:11,000 --> 00:38:13,016 - Ehsan was the real deal. - But you don't know that. 503 00:38:13,040 --> 00:38:16,296 Yes, I took a risk using my personal phone to contact Ehsan. 504 00:38:16,320 --> 00:38:18,056 John, you can't use your personal phone 505 00:38:18,080 --> 00:38:20,296 to communicate with a source. 506 00:38:20,320 --> 00:38:23,080 So that's how Beeston got your address. 507 00:38:31,320 --> 00:38:34,056 Can we just keep this between us, 508 00:38:34,080 --> 00:38:36,640 at least until we get a better read of the situation? 509 00:38:55,120 --> 00:38:56,320 What's "dibble"? 510 00:39:00,000 --> 00:39:02,216 It's slang for "copper". 511 00:39:02,240 --> 00:39:05,440 Officer Dibble, Top Cat. You not seen it? 512 00:39:08,560 --> 00:39:10,696 It's a good show. 513 00:39:10,720 --> 00:39:12,376 Must be an old show, right? 514 00:39:12,400 --> 00:39:13,656 Cartoon. 515 00:39:18,120 --> 00:39:19,320 Good night. 516 00:39:56,920 --> 00:39:58,056 Hello? 517 00:39:58,080 --> 00:40:01,136 'Hello, it's Sardar, from the Persian Centre. 518 00:40:01,160 --> 00:40:03,080 'I know where Mona Taremi is.' 519 00:40:04,600 --> 00:40:05,840 Where? 520 00:40:54,800 --> 00:40:56,120 Mona? 521 00:41:14,680 --> 00:41:16,200 Mona? 522 00:41:32,160 --> 00:41:33,400 Mona? 523 00:41:47,840 --> 00:41:48,896 We're not here to harm you! 524 00:41:48,920 --> 00:41:51,816 I was there when Ehsan was killed. We're here to protect you. 525 00:41:51,840 --> 00:41:53,880 I took down the man who murdered your husband. 526 00:42:02,600 --> 00:42:03,696 - Are you police? - No. 527 00:42:03,720 --> 00:42:05,696 We work for the security services. 528 00:42:05,720 --> 00:42:07,840 Why were you with Ehsan when he died? 529 00:42:08,960 --> 00:42:11,856 He had important information about an attack on this country. 530 00:42:11,880 --> 00:42:15,440 But he was murdered before he could tell us what he wanted to. 531 00:42:16,720 --> 00:42:19,040 - So he was trying to do something good? - Yes, I think so. 532 00:42:20,200 --> 00:42:22,320 Have you any idea what it was he wanted to tell us? 533 00:42:24,080 --> 00:42:27,736 He was vague. He said we had to leave the area. 534 00:42:27,760 --> 00:42:30,080 The day he died, he told me to pack to leave quickly. 535 00:42:31,960 --> 00:42:34,336 What can you tell us about the work he did for Craig Beeston? 536 00:42:34,360 --> 00:42:36,920 He wouldn't talk to me about it much cos I didn't approve. 537 00:42:37,920 --> 00:42:39,496 But before he died, 538 00:42:39,520 --> 00:42:42,816 I heard him arguing with someone about The General. 539 00:42:42,840 --> 00:42:44,360 The General? 540 00:42:49,880 --> 00:42:51,120 Mona... 541 00:42:52,080 --> 00:42:54,536 ...we're trying to find out who murdered Ehsan 542 00:42:54,560 --> 00:42:57,776 and bring some justice to you and your daughters. 543 00:42:57,800 --> 00:43:01,496 If there's any information you have which could help us with that, 544 00:43:01,520 --> 00:43:02,920 anything... 545 00:43:08,760 --> 00:43:09,920 Negin. 546 00:43:31,520 --> 00:43:33,760 I don't know the password. 547 00:43:36,600 --> 00:43:38,656 'The secretary of Iran's 548 00:43:38,680 --> 00:43:41,736 'Supreme National Security Council added...' 549 00:43:41,760 --> 00:43:43,216 - Thank you. - Bye. 550 00:43:43,240 --> 00:43:45,656 Bye. Oh, hi, John. You looking for Claire? 551 00:43:45,680 --> 00:43:47,576 Oh, yeah. She's just finished. 552 00:43:47,600 --> 00:43:50,856 Brilliant. How are you? How's that lovely wife of yours? 553 00:43:50,880 --> 00:43:53,536 - Oh, unfortunately, we've separated. - Ah. 554 00:43:53,560 --> 00:43:55,536 She's living in our place in Spain. 555 00:43:55,560 --> 00:43:57,680 Well, at least she's got the weather. 556 00:44:00,760 --> 00:44:03,440 - I know. - Close the door. 557 00:44:07,560 --> 00:44:09,480 I'm sorry. I get it. 558 00:44:10,920 --> 00:44:12,976 I thought you were supposed to be taking some leave? 559 00:44:13,000 --> 00:44:14,920 I am. But I was needed at work. 560 00:44:15,960 --> 00:44:18,840 Were you on the job on your own or with a colleague? 561 00:44:22,120 --> 00:44:23,920 I was with a colleague. 562 00:44:25,080 --> 00:44:26,576 Was it the colleague you were texting 563 00:44:26,600 --> 00:44:28,400 during our marriage counselling session? 564 00:44:31,560 --> 00:44:33,080 Yes, it was her. 565 00:44:35,080 --> 00:44:36,136 A woman. 566 00:44:36,160 --> 00:44:38,216 Yes, I work with women. You work with men. 567 00:44:38,240 --> 00:44:40,896 The last train to London had been and gone. 568 00:44:40,920 --> 00:44:42,096 Where did you stay? 569 00:44:42,120 --> 00:44:45,656 Oh, just in some crummy little hotel in Manchester. 570 00:44:45,680 --> 00:44:47,440 Why are you being like this? 571 00:44:50,200 --> 00:44:51,656 Did anything happen? 572 00:44:51,680 --> 00:44:54,216 How are things meant to get any better if you don't trust me? 573 00:44:54,240 --> 00:44:56,440 You have to earn my trust. 574 00:45:16,480 --> 00:45:18,776 I'm still waiting on that report. 575 00:45:18,800 --> 00:45:21,056 What are you doing here? You're meant to be on leave. 576 00:45:21,080 --> 00:45:25,496 I've come in for a trauma mitigation workshop with Wellness. 577 00:45:25,520 --> 00:45:28,976 Well, perhaps the leopard does sometimes change his spots. 578 00:45:29,000 --> 00:45:30,560 You never know, Gregory. 579 00:45:32,720 --> 00:45:35,000 This is really unacceptable. 580 00:45:40,600 --> 00:45:43,376 'Now, in the 21st century, 581 00:45:43,400 --> 00:45:46,096 'Iranian women can still be killed or tortured. 582 00:45:46,120 --> 00:45:50,720 'The British Government must act now against this tyrannical regime.' 583 00:45:51,880 --> 00:45:55,376 That's Fatemah Feyzi. She runs Persia Live UK. 584 00:45:55,400 --> 00:45:58,536 Yeah, Ehsan's got loads more of her on here, and it's all encrypted. 585 00:45:58,560 --> 00:46:00,216 But why's a gangster's translator 586 00:46:00,240 --> 00:46:02,416 stalking a prominent Iranian dissident? 587 00:46:02,440 --> 00:46:04,296 Maybe they're getting a fix on her whereabouts 588 00:46:04,320 --> 00:46:06,560 before they organise a targeted proxy attack. 589 00:46:08,040 --> 00:46:10,176 But the information Ehsan Taremi provided 590 00:46:10,200 --> 00:46:13,600 was about an event where a lot of people could get killed. 591 00:46:19,840 --> 00:46:22,920 Fatemah's giving a talk at the university in Liverpool next week. 592 00:46:24,480 --> 00:46:25,880 What if they're targeting that? 593 00:46:34,080 --> 00:46:35,736 General. 594 00:46:35,760 --> 00:46:39,896 'How are the preparations? Any problems?' 595 00:46:39,920 --> 00:46:43,176 There's been one or two wrinkles, but nothing I can't handle. 596 00:46:43,200 --> 00:46:45,816 'I hear there was a problem with a journalist. 597 00:46:45,840 --> 00:46:48,936 'Don't fuck this up, Craig. You won't get your ten million.' 598 00:46:48,960 --> 00:46:52,816 I won't. I'll do whatever I need to do. 599 00:46:52,840 --> 00:46:56,976 There'll be casualties, but that's what you want, isn't it? 600 00:46:57,000 --> 00:46:59,560 To make a splash. 601 00:47:04,120 --> 00:47:10,120 Sub extracted from file & improved by RIP1964 for addic7ed.com 45757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.