Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,320 --> 00:00:33,656
♪ Take the time to make some sense
Of what you wanna say... ♪
2
00:00:33,680 --> 00:00:37,520
♪ And cast your words away
Upon the waves
3
00:00:40,320 --> 00:00:45,776
♪ Sail them home with acquiesce
On a ship of hope today... ♪
4
00:01:20,840 --> 00:01:23,520
Bro, listen, please.
You need to pack.
5
00:01:48,400 --> 00:01:49,440
Ehsan?
6
00:01:51,360 --> 00:01:53,200
Ehsan Taremi?
7
00:02:08,000 --> 00:02:09,998
Did you tell anyone
that you were meeting me?
8
00:02:10,022 --> 00:02:11,022
No.
9
00:02:13,480 --> 00:02:15,080
So, what is it you've got for me?
10
00:02:18,640 --> 00:02:21,736
What I've got, it's big.
11
00:02:21,760 --> 00:02:24,456
There's a lot of people
that could get hurt in this.
12
00:02:24,480 --> 00:02:26,200
Hundreds of people killed.
13
00:02:28,560 --> 00:02:30,536
There's someone I can
point you towards, as well.
14
00:02:30,560 --> 00:02:33,920
- Someone pulling all the strings.
- Who? Who's pulling the strings?
15
00:02:35,840 --> 00:02:39,280
But what I need is a guarantee
of my family's safety.
16
00:02:40,520 --> 00:02:41,840
For my wife and my girls.
17
00:02:48,240 --> 00:02:49,920
You pay me for good information, right?
18
00:02:51,600 --> 00:02:54,456
Why? Doesn't the drugs trade
pay any more?
19
00:02:54,480 --> 00:02:55,936
I'm not in that part of the business.
20
00:02:55,960 --> 00:02:58,880
- What do you do, then?
- I'm only a translator.
21
00:03:00,120 --> 00:03:02,816
In my experience, people in the
drugs trade fall out all the time.
22
00:03:02,840 --> 00:03:05,616
Now, you've made up some "threat
to national security" nonsense,
23
00:03:05,640 --> 00:03:07,456
and you expect, within five minutes,
24
00:03:07,480 --> 00:03:10,096
MI5 to provide you with a safe house
and a new identity.
25
00:03:10,120 --> 00:03:11,616
- Is that it?
- I'm not trying it on.
26
00:03:11,640 --> 00:03:14,656
It... It's not about the drugs.
27
00:03:14,680 --> 00:03:18,096
What's it about, then? Eh?
28
00:03:18,120 --> 00:03:23,320
Me and my family need to be safe.
You sort that, and I'll talk.
29
00:03:24,640 --> 00:03:26,080
You've got to believe me.
30
00:04:58,240 --> 00:05:01,056
Good news is, your car
will be dropped off tonight.
31
00:05:01,080 --> 00:05:03,776
Bad news is, you're gonna get
the bollocking of your life
32
00:05:03,800 --> 00:05:05,040
for the shitshow back there.
33
00:05:12,840 --> 00:05:14,096
It's a gangland hit.
34
00:05:14,120 --> 00:05:16,656
Not remotely MI5 business.
35
00:05:16,680 --> 00:05:20,216
Personally, I think you performed
a public service.
36
00:05:26,720 --> 00:05:29,176
Why on earth did you
go on your own, though?
37
00:05:29,200 --> 00:05:31,520
Honestly, what were you thinking,
you dickhead?
38
00:05:35,480 --> 00:05:38,120
Better get going, mate.
They're waiting for you upstairs.
39
00:05:40,800 --> 00:05:44,480
Good luck. You're gonna need it.
40
00:06:03,600 --> 00:06:05,336
'I'm with the counsellor.
41
00:06:05,360 --> 00:06:07,816
- 'Where are you?'
- I'm not gonna make it.
42
00:06:07,840 --> 00:06:10,456
'You better have
a bloody good excuse this time.'
43
00:06:10,480 --> 00:06:12,856
You promised me.
44
00:06:19,000 --> 00:06:21,640
Erm, my husband's been held up at work.
45
00:06:23,360 --> 00:06:24,720
We'll have to rearrange.
46
00:06:30,160 --> 00:06:31,800
How does that make you feel?
47
00:06:33,440 --> 00:06:35,416
How does it make me feel?
48
00:06:35,440 --> 00:06:37,456
Makes me feel like walking into a club,
49
00:06:37,480 --> 00:06:40,400
downing two espresso martinis
and shagging the barman.
50
00:07:17,800 --> 00:07:20,096
Told me you were taking a day's
leave to go and see your mum.
51
00:07:20,120 --> 00:07:21,816
- Hear me out...
- Told me a bare-faced lie.
52
00:07:21,840 --> 00:07:24,016
Service Liaison
at Greater Manchester Police told me
53
00:07:24,040 --> 00:07:26,936
that Ehsan tipped them off
about a threat to national security.
54
00:07:26,960 --> 00:07:28,136
So they passed it on to you
55
00:07:28,160 --> 00:07:30,536
so you could be the one
to go and embarrass yourself.
56
00:07:30,560 --> 00:07:32,696
Ehsan was of Persian heritage.
57
00:07:32,720 --> 00:07:35,400
He had links to a gang
trafficking heroin through Iran.
58
00:07:37,240 --> 00:07:39,680
Ehsan hinted at a mass casualty event.
59
00:07:40,960 --> 00:07:43,920
My gut told me he was the real deal.
We all know your gut is good.
60
00:07:45,040 --> 00:07:47,856
But we have to prioritise,
using our resources carefully.
61
00:07:47,880 --> 00:07:51,136
I told you not to follow that lead.
Instead, what do you do?
62
00:07:51,160 --> 00:07:54,736
You go behind my back,
use your personal phone
63
00:07:54,760 --> 00:07:56,376
to communicate with a potential source.
64
00:07:56,400 --> 00:07:58,656
You went on your own,
without any back-up,
65
00:07:58,680 --> 00:08:00,616
and you were horribly exposed.
66
00:08:00,640 --> 00:08:01,856
And now two people are dead.
67
00:08:01,880 --> 00:08:04,856
We had to send in a team
to clean up your mess.
68
00:08:04,880 --> 00:08:08,416
This is the third poor lead you've
escalated up in as many months.
69
00:08:08,440 --> 00:08:11,416
We all know you want to prove
you've still got it, John.
70
00:08:11,440 --> 00:08:13,496
But this is just desperate.
71
00:08:13,520 --> 00:08:15,736
You don't get killed
if you're a shit lead.
72
00:08:15,760 --> 00:08:17,816
I spoke to Greater Manchester Police.
73
00:08:17,840 --> 00:08:19,816
Word in Stockport is Craig Beeston's
74
00:08:19,840 --> 00:08:21,896
had five kilos of his heroin
go walkabout.
75
00:08:21,920 --> 00:08:24,496
I think you got yourself caught up
in the fallout
76
00:08:24,520 --> 00:08:26,040
over some missing drugs.
77
00:08:27,040 --> 00:08:29,016
We've not identified the gunman yet.
78
00:08:29,040 --> 00:08:32,976
But it's what these people do, John.
They're like rats in a sack.
79
00:08:33,000 --> 00:08:35,736
The Manchester drugs trade's
a police matter.
80
00:08:35,760 --> 00:08:38,656
If there's an inquiry,
you'll be in very serious trouble.
81
00:08:38,680 --> 00:08:40,240
It may be a disciplinary matter.
82
00:08:42,200 --> 00:08:43,720
Nice of you both to ask how I am.
83
00:08:45,440 --> 00:08:48,160
I thought mental health
was a priority these days.
84
00:08:51,680 --> 00:08:53,616
You've experienced
a deeply traumatic event.
85
00:08:53,640 --> 00:08:54,856
You need to take some time off.
86
00:08:54,880 --> 00:08:58,376
- I don't need some time off.
- You've killed someone.
87
00:08:58,400 --> 00:09:00,320
I'm looking out
for your mental health, John.
88
00:09:02,800 --> 00:09:04,120
Was that only a play?
89
00:09:14,160 --> 00:09:16,120
- Cheers. Thank you.
- Cheers.
90
00:09:47,200 --> 00:09:48,240
I'm sorry.
91
00:09:51,240 --> 00:09:53,096
I know what your work can be like, John.
92
00:09:53,120 --> 00:09:55,696
Well... obviously, I don't.
93
00:09:56,920 --> 00:09:59,816
Fucking Official fucking Secrets Act.
94
00:09:59,840 --> 00:10:02,776
Fucking bastard fucking Secrets Act.
95
00:10:02,800 --> 00:10:04,560
I know, I know, I know.
96
00:10:05,560 --> 00:10:09,440
I really believed you when you said
you'd be there this time.
97
00:10:11,120 --> 00:10:12,160
I know.
98
00:10:13,720 --> 00:10:15,360
I am sorry.
99
00:10:18,880 --> 00:10:19,896
Can we reschedule?
100
00:10:19,920 --> 00:10:21,536
She's got us down
as a lost cause already.
101
00:10:21,560 --> 00:10:24,480
Oh, come on, don't say that. We're OK.
102
00:10:26,160 --> 00:10:28,256
I do get why you want us to go.
103
00:10:28,280 --> 00:10:31,120
Do you? Really?
104
00:10:35,320 --> 00:10:38,656
It's fine. It's done. I'm not in a mood.
105
00:10:38,680 --> 00:10:40,400
We'll reschedule.
106
00:10:41,840 --> 00:10:43,560
Why are you wearing those clothes?
107
00:10:46,440 --> 00:10:48,400
I got a bit messed up at work.
108
00:10:50,480 --> 00:10:53,216
All my stuff had to go
into an evidence bag.
109
00:10:53,240 --> 00:10:54,376
What happened?
110
00:10:54,400 --> 00:10:56,320
You know I can't tell you.
111
00:11:01,240 --> 00:11:02,736
Did the kids have a nice tea?
112
00:11:02,760 --> 00:11:05,336
Er, yeah.
113
00:11:05,360 --> 00:11:07,656
Chloe asked if you could take her
to football on Saturday.
114
00:11:07,680 --> 00:11:10,040
Oh... as long as I don't have to go in.
115
00:11:12,440 --> 00:11:13,840
How is your arse?
116
00:11:14,840 --> 00:11:17,040
It's very painful.
Do you want me to have a look?
117
00:11:18,720 --> 00:11:20,256
That's the best offer I've had all day.
118
00:11:20,280 --> 00:11:23,776
All right, then. Sexy time.
119
00:11:23,800 --> 00:11:27,960
Come on! You know you hit
the jackpot with my peachy arse.
120
00:11:33,480 --> 00:11:34,616
My God!
121
00:11:34,640 --> 00:11:37,160
Oh. You're black and blue!
122
00:11:38,600 --> 00:11:40,880
Yeah, I told you shit went down at work.
123
00:11:44,840 --> 00:11:46,400
Mummy!
124
00:11:51,280 --> 00:11:52,400
I'll go.
125
00:12:05,840 --> 00:12:07,600
You OK, mate?
126
00:12:08,960 --> 00:12:12,040
Come on. Come here. Come on. Come on.
127
00:12:13,160 --> 00:12:15,376
Come on. There we go.
128
00:12:15,400 --> 00:12:19,216
You're all right. Come on.
It's OK. It's OK.
129
00:12:19,240 --> 00:12:20,800
Come on.
130
00:12:30,280 --> 00:12:34,856
Alex. Signed, Alex.
131
00:12:38,120 --> 00:12:39,496
- Daddy?
- Yes, sweetheart.
132
00:12:39,520 --> 00:12:41,656
Do you think I'm a striker or defender?
133
00:12:41,680 --> 00:12:45,256
Striker. Top bins, hat-trick hero.
134
00:12:45,280 --> 00:12:46,936
Hat-trick heroine, right?
135
00:12:46,960 --> 00:12:49,040
Yeah, Chloe, you tell him.
That's right.
136
00:12:50,320 --> 00:12:51,416
I'm not going in today.
137
00:12:51,440 --> 00:12:53,016
Work said to take it easy
for a few days,
138
00:12:53,040 --> 00:12:54,816
so Daddy's picking you up tonight.
139
00:12:54,840 --> 00:12:55,502
Yay!
140
00:12:55,526 --> 00:12:57,536
Yeah, you need to rest.
Are you all right?
141
00:12:57,560 --> 00:13:00,696
Yeah, fine. What's on the to-do list?
142
00:13:00,720 --> 00:13:02,816
Can you pick up these groceries
143
00:13:02,840 --> 00:13:05,576
and maybe make an appointment
with your own GP?
144
00:13:05,600 --> 00:13:07,936
You need to have confirmation
that it is just piles.
145
00:13:07,960 --> 00:13:09,496
- Hey, Marta.
- Morning.
146
00:13:09,520 --> 00:13:11,496
- How was the date?
- Great.
147
00:13:11,520 --> 00:13:12,536
Tell me about it later.
148
00:13:12,560 --> 00:13:14,216
Yeah, I will. She was lovely.
149
00:13:14,240 --> 00:13:16,376
Oh, do you still want me to baby-sit?
150
00:13:16,400 --> 00:13:18,160
- Yes, please!
- Bye.
151
00:13:19,520 --> 00:13:20,656
- Oh, you're home.
- Mm-hm.
152
00:13:20,680 --> 00:13:22,216
- Bye!
- Bye!
153
00:13:22,240 --> 00:13:24,936
Are you ill?
You're never home at this time.
154
00:13:29,360 --> 00:13:30,616
Yay.
155
00:13:30,640 --> 00:13:33,576
Shall we put the cover over? Eh?
156
00:13:33,600 --> 00:13:37,736
Come on. Oh, good lad.
Can you see the ducks?
157
00:13:37,760 --> 00:13:40,656
- What noise do the ducks make?
- Quack, quack.
158
00:13:40,680 --> 00:13:43,696
Good lad. Good lad.
159
00:13:43,720 --> 00:13:45,600
I'm hungry.
160
00:13:50,160 --> 00:13:53,200
Daddy? Daddy?
161
00:14:21,960 --> 00:14:24,016
'This is Simone Grant.
Please leave a message.'
162
00:14:24,040 --> 00:14:26,560
Hey, Simone, it's John.
163
00:14:28,080 --> 00:14:30,216
I've just got your charming email.
164
00:14:30,240 --> 00:14:32,856
You can fuck right off. Yeah? Fuck off.
165
00:14:32,880 --> 00:14:35,640
I'm going nowhere. Do you hear me?
166
00:14:57,440 --> 00:15:00,136
- It can work.
- Yeah.
167
00:15:00,160 --> 00:15:04,216
It can work.
Do you wanna use the yellow, maybe?
168
00:15:04,240 --> 00:15:07,270
Do you wanna draw a
little face on the T-rex? Huh?
169
00:15:07,294 --> 00:15:08,296
The T-rex?
170
00:15:08,320 --> 00:15:09,856
- Marta?
- Hmm?
171
00:15:09,880 --> 00:15:12,456
How do you do a quick wash?
172
00:15:12,480 --> 00:15:14,400
One second.
173
00:15:28,480 --> 00:15:30,520
There you go. Easy.
174
00:15:34,960 --> 00:15:37,200
Shall we get you some biscuits?
175
00:15:40,720 --> 00:15:42,000
OK.
176
00:15:50,960 --> 00:15:53,296
What are you doing?
Hey, what are you doing?
177
00:15:53,320 --> 00:15:55,456
I were only looking
for a place to kip down tonight.
178
00:15:55,480 --> 00:15:57,816
Have you been following me? No.
What the fuck are you doing?
179
00:15:57,840 --> 00:15:59,800
I swear I wanted somewhere
to get my head down.
180
00:16:01,320 --> 00:16:02,400
Are you from Stockport?
181
00:16:04,160 --> 00:16:05,800
Do you work for Craig Beeston?
182
00:16:09,480 --> 00:16:11,416
How the fuck does he know where I live?
183
00:16:11,440 --> 00:16:13,680
Was our Ehsan trying to sell you
Craig's five kilos?
184
00:16:15,880 --> 00:16:17,136
No.
185
00:16:17,160 --> 00:16:19,400
Where do you think
I've got stash hidden?
186
00:16:20,640 --> 00:16:22,216
You don't seem like a dealer.
187
00:16:22,240 --> 00:16:25,560
The most interesting thing I've
seen you do is pick your nose.
188
00:16:27,880 --> 00:16:29,880
Craig wants to know who you are.
189
00:16:31,040 --> 00:16:32,456
I'm a journalist.
190
00:16:32,480 --> 00:16:35,336
I'm writing about the
Manchester drugs trade.
191
00:16:35,360 --> 00:16:37,400
Ehsan said he had a story for me.
192
00:16:38,880 --> 00:16:40,736
Have you got any idea
what he wanted to tell me?
193
00:16:40,760 --> 00:16:43,256
No. I don't know shite about
anything you're talking about...
194
00:16:43,280 --> 00:16:45,616
Whoa, whoa, whoa.
What's your name, mate?
195
00:16:45,640 --> 00:16:48,416
- Jordan.
- Jordan.
196
00:16:48,440 --> 00:16:51,296
OK, Jordan.
If you wanna make some real money,
197
00:16:51,320 --> 00:16:54,360
- I can pay you for information.
- What sort of information?
198
00:16:55,480 --> 00:16:57,320
Why did Craig have Ehsan killed?
199
00:16:58,680 --> 00:17:00,896
I don't know anything about that, mate.
200
00:17:00,920 --> 00:17:03,376
All I know is no-one trusted Ehsan.
201
00:17:03,400 --> 00:17:04,520
John?
202
00:17:07,920 --> 00:17:10,816
All right, well, look,
I'll give you my number.
203
00:17:10,840 --> 00:17:13,736
And if you do think of anything,
then give me a shout, yeah?
204
00:17:13,760 --> 00:17:17,520
I'll pay you. I'll pay you double
whatever Beeston's paying you.
205
00:17:20,400 --> 00:17:23,256
Marta said some strange man
was in our garden today.
206
00:17:23,280 --> 00:17:24,376
Can you grate that?
207
00:17:24,400 --> 00:17:28,216
- Oh, that was nothing.
- Oh? Why was he in our garden?
208
00:17:28,240 --> 00:17:31,656
Just a rough sleeper looking
for somewhere to bed down tonight.
209
00:17:31,680 --> 00:17:33,576
It was a kid. Nothing to worry about.
210
00:17:33,600 --> 00:17:34,640
What's wrong?
211
00:17:35,720 --> 00:17:38,280
I've been offered voluntary redundancy.
212
00:17:39,920 --> 00:17:41,536
Voluntary redundancy?
213
00:17:41,560 --> 00:17:43,296
Why?
214
00:17:43,320 --> 00:17:45,120
Are you OK?
215
00:17:46,400 --> 00:17:49,520
20 years, and they did it by email.
Can you believe that?
216
00:17:50,720 --> 00:17:54,440
- They've offered two years' salary.
- Two years? Bloody hell, well...
217
00:17:57,760 --> 00:18:00,136
- You must be really upset.
- I am.
218
00:18:00,160 --> 00:18:02,200
Yeah, I'm gutted, actually.
219
00:18:03,480 --> 00:18:07,536
But... could be good for us,
don't you think?
220
00:18:07,560 --> 00:18:09,136
Claire loves a silver lining.
221
00:18:09,160 --> 00:18:11,256
Yeah. Claire DOES love a silver lining.
222
00:18:11,280 --> 00:18:16,440
Change of career and lifestyle
could help us make a fresh start.
223
00:18:17,440 --> 00:18:18,800
What do you mean?
224
00:18:19,920 --> 00:18:21,336
Well, I need to do more at work
225
00:18:21,360 --> 00:18:23,496
or Martin is never
gonna make me a partner.
226
00:18:23,520 --> 00:18:24,816
You could be a stay-at-home dad,
227
00:18:24,840 --> 00:18:27,296
and it would be good for
your relationship with the children.
228
00:18:27,320 --> 00:18:28,600
A stay-at-home dad?
229
00:18:31,280 --> 00:18:33,480
Not forever. Obviously. Just...
230
00:18:35,760 --> 00:18:37,560
...just while you find your feet.
231
00:18:46,480 --> 00:18:48,360
I promise I'll think about it.
232
00:18:56,240 --> 00:18:57,560
Thank you.
233
00:18:59,400 --> 00:19:00,920
'Hey, Simone, it's John.
234
00:19:01,960 --> 00:19:04,416
'I've just got your charming email.
235
00:19:04,440 --> 00:19:07,296
'You can fuck right off.
Yeah? Fuck off.
236
00:19:07,320 --> 00:19:09,960
'I'm going nowhere. Do you hear me?'
237
00:19:16,320 --> 00:19:19,160
You and I were the new generation
of intelligence officers.
238
00:19:20,400 --> 00:19:23,056
To be brutally honest, nothing changed.
239
00:19:23,080 --> 00:19:25,536
All that happened
was the public schoolboys went,
240
00:19:25,560 --> 00:19:30,096
and in came the equally
dick-swinging working-class lads.
241
00:19:30,120 --> 00:19:34,080
Except instead of Wagner,
they were listening to Oasis.
242
00:19:36,040 --> 00:19:38,536
I was in the same cohort as you.
243
00:19:38,560 --> 00:19:40,040
I didn't belong.
244
00:19:41,440 --> 00:19:43,160
Didn't feel very welcome.
245
00:19:44,320 --> 00:19:47,216
This organisation had to change.
246
00:19:47,240 --> 00:19:49,176
And thank God it did.
247
00:19:49,200 --> 00:19:54,040
It is not acceptable to leave
an abusive message on my phone.
248
00:19:55,040 --> 00:19:56,096
I apologise.
249
00:19:56,120 --> 00:19:59,000
- Hope you're sincere in that.
- I am. I am.
250
00:20:00,760 --> 00:20:04,520
Have you spoken to Claire
about the redundancy offer?
251
00:20:05,960 --> 00:20:08,000
She wants me to take it
and to walk away.
252
00:20:12,520 --> 00:20:15,336
Look, John, I get it,
you're an MI5-er to your core.
253
00:20:15,360 --> 00:20:17,856
But don't fear change.
254
00:20:17,880 --> 00:20:19,856
Take two weeks' leave
and think about it.
255
00:20:19,880 --> 00:20:21,320
It's a generous offer.
256
00:20:22,800 --> 00:20:25,656
You need to do the handover to the
officer who'll wrap up this case.
257
00:20:25,680 --> 00:20:27,760
Fine. Who is he?
258
00:20:28,720 --> 00:20:29,840
She.
259
00:20:38,160 --> 00:20:42,080
This is Mehreen Askari-Evans.
Mehreen's on secondment from MI6.
260
00:20:43,280 --> 00:20:46,856
John Hughes.
Your reputation goes before you.
261
00:20:46,880 --> 00:20:48,640
Pleased to meet you, Mehreen.
262
00:20:51,760 --> 00:20:55,000
- So, why the move from Six?
- Personal reasons.
263
00:20:56,000 --> 00:20:59,080
- Intriguing.
- Maybe one for next time.
264
00:21:00,680 --> 00:21:02,400
Where are you from?
265
00:21:03,400 --> 00:21:05,416
- Where am I from?
- Yeah.
266
00:21:05,440 --> 00:21:07,176
Yeah, where's your accent from?
267
00:21:07,200 --> 00:21:09,776
Made in Cornwall.
Welsh mother. Iranian father.
268
00:21:09,800 --> 00:21:11,680
Where are you from? The Cotswolds?
269
00:21:18,560 --> 00:21:21,776
Anyway, I think the case work
on Ehsan Taremi's shooting
270
00:21:21,800 --> 00:21:23,400
is fairly straightforward.
271
00:21:24,480 --> 00:21:25,800
Is there anything else?
272
00:21:27,160 --> 00:21:30,640
What was Ehsan like? We only texted
a couple of times before we met.
273
00:21:31,680 --> 00:21:33,256
Erm...
274
00:21:33,280 --> 00:21:34,960
He seemed genuine enough.
275
00:21:37,360 --> 00:21:40,656
- Are you heading up to Stockport?
- Stockport? No.
276
00:21:40,680 --> 00:21:42,656
I've been told to get
all my ducks in a row
277
00:21:42,680 --> 00:21:44,800
before handing the case on
to the police.
278
00:21:46,080 --> 00:21:48,520
- Disappointing.
- Hmm.
279
00:21:49,680 --> 00:21:53,136
It does sound like you got caught up
in some bad gangland shit.
280
00:21:53,160 --> 00:21:55,936
Yeah, or senior management
don't want Iran hitting the fan
281
00:21:55,960 --> 00:21:58,656
while Number 10's plugging
its regional peace talks.
282
00:21:58,680 --> 00:22:02,856
Oh, come on, the intelligence
services are politically neutral.
283
00:22:02,880 --> 00:22:05,016
Yes, when it suits them.
284
00:22:05,040 --> 00:22:06,776
And when it suits Whitehall.
285
00:22:21,360 --> 00:22:24,000
You wouldn't mind sharing
your personal number?
286
00:22:25,320 --> 00:22:28,160
You know, in case I
need to quickly confer?
287
00:22:31,280 --> 00:22:35,240
Oh, don't worry, married men
are definitely not my kink.
288
00:22:41,720 --> 00:22:45,280
Perhaps you'd like to begin
by telling me why you're here.
289
00:22:50,440 --> 00:22:52,240
To be honest, I don't know.
290
00:22:55,000 --> 00:22:57,440
We've been married for 14 years.
291
00:22:58,400 --> 00:23:00,880
Who'd have thought "till death
do us part" would take so long?
292
00:23:03,240 --> 00:23:04,576
Humour can be useful.
293
00:23:04,600 --> 00:23:08,240
But let's try and give this
its due weight.
294
00:23:13,560 --> 00:23:16,856
Perhaps we don't talk
as much as we should.
295
00:23:16,880 --> 00:23:20,416
I agree, but it's not the...
296
00:23:20,440 --> 00:23:22,040
Sorry. One minute.
297
00:23:24,600 --> 00:23:26,096
Work.
298
00:23:26,120 --> 00:23:28,456
I think in these sessions,
we need to switch our phones off.
299
00:23:28,480 --> 00:23:30,176
Oh, I'm sorry,
I can't switch my phone off.
300
00:23:30,200 --> 00:23:31,776
Why?
301
00:23:31,800 --> 00:23:34,096
Because John works
for the security services. Claire...
302
00:23:34,120 --> 00:23:35,136
Please.
303
00:23:35,160 --> 00:23:36,936
And that is the problem...
304
00:23:36,960 --> 00:23:39,080
- in a nutshell.
- We're not supposed to say that.
305
00:23:41,480 --> 00:23:45,560
He has never been able to talk about
anything connected with work.
306
00:23:47,240 --> 00:23:51,416
So as time's gone on, we just...
we just don't talk at all.
307
00:23:51,440 --> 00:23:54,840
It's just the kids, chores.
Arrangements.
308
00:23:57,360 --> 00:24:00,280
But there are things
I've wanted to talk about for years.
309
00:24:07,480 --> 00:24:10,640
Seven years ago, when Chloe was two...
310
00:24:11,920 --> 00:24:14,216
...John had an affair
with a woman at work.
311
00:24:14,240 --> 00:24:17,056
That was years ago.
312
00:24:17,080 --> 00:24:20,800
- That was water under the bridge.
- John, let her speak.
313
00:24:23,040 --> 00:24:24,200
I could tell.
314
00:24:25,640 --> 00:24:29,856
And he admitted it,
and promised he'd end it.
315
00:24:29,880 --> 00:24:34,256
But I have never been able
to know what happened.
316
00:24:34,280 --> 00:24:35,536
Who she was.
317
00:24:35,560 --> 00:24:38,216
I simply had to take on trust
that it... that it is over.
318
00:24:38,240 --> 00:24:40,296
For all I know,
he might still work with her.
319
00:24:40,320 --> 00:24:41,856
I don't. I don't.
320
00:24:41,880 --> 00:24:44,240
Don't you trust me?
321
00:24:46,600 --> 00:24:48,536
He hid behind his job.
322
00:24:48,560 --> 00:24:53,000
And we... we moved on. But...
323
00:24:56,880 --> 00:24:59,336
...deep down,
I've never been able to forgive him.
324
00:24:59,360 --> 00:25:02,656
And it's just... it's such a headfuck.
325
00:25:02,680 --> 00:25:06,856
Because virtually everything that
he does in a normal working week
326
00:25:06,880 --> 00:25:09,240
just looks like he's up to something.
327
00:25:11,440 --> 00:25:12,560
And I...
328
00:25:13,920 --> 00:25:16,656
I need to know who I'm married to.
329
00:25:16,680 --> 00:25:20,160
- You said that you forgave me.
- I have tried to forgive you.
330
00:25:22,000 --> 00:25:25,416
And after a gap, we had another child.
331
00:25:25,440 --> 00:25:26,840
Our son, Kit.
332
00:25:29,680 --> 00:25:31,256
But I don't think I can get past this
333
00:25:31,280 --> 00:25:33,400
while you're still doing
the job that you do.
334
00:26:11,040 --> 00:26:13,096
Hey, Dad.
Are you taking me to school today?
335
00:26:13,120 --> 00:26:16,376
Oh, I can't now, sweetheart.
I've got a work thing.
336
00:26:16,400 --> 00:26:18,880
But I thought you were having a break?
337
00:26:20,680 --> 00:26:22,096
It's just a couple of loose ends.
338
00:26:22,120 --> 00:26:24,336
- When will you be back?
- I won't be late.
339
00:26:24,360 --> 00:26:26,280
I'll call you later and let you know.
340
00:26:27,760 --> 00:26:29,496
- Bye, Dad.
- Bye-bye, sweetheart.
341
00:26:29,520 --> 00:26:31,380
- Morning!
- Morning, Marta.
342
00:26:31,404 --> 00:26:32,016
Hi.
343
00:26:32,040 --> 00:26:34,320
Oh, my gosh.
344
00:26:54,680 --> 00:26:56,160
Don't spend it all at once.
345
00:26:57,360 --> 00:26:59,096
Not with my mother.
346
00:26:59,120 --> 00:27:02,736
She's alcoholic,
diabetic and agoraphobic.
347
00:27:02,760 --> 00:27:04,696
If it's got an "ic", she's got it.
348
00:27:04,720 --> 00:27:08,096
And muggins here runs around after
her, picking up the fucking tab.
349
00:27:08,120 --> 00:27:09,456
So, what have you got for me?
350
00:27:09,480 --> 00:27:12,456
I've got some info on Ehsan's wife.
351
00:27:12,480 --> 00:27:15,096
Craig's had everyone looking for her.
352
00:27:15,120 --> 00:27:17,120
He's had me on this Persian Centre.
353
00:27:19,280 --> 00:27:20,576
Why's that?
354
00:27:20,600 --> 00:27:24,480
Boss said Ehsan and his wife
used to hang out and do stuff there.
355
00:27:26,600 --> 00:27:29,416
- What did Ehsan do for your boss?
- He were a fixer.
356
00:27:29,440 --> 00:27:31,456
Odd job man.
357
00:27:31,480 --> 00:27:33,096
Iranian, weren't he?
358
00:27:33,120 --> 00:27:37,136
Had the lingo.
Translated things for Craig.
359
00:27:37,160 --> 00:27:39,896
What... What stuff did he translate?
360
00:27:39,920 --> 00:27:41,736
Listen up, lad.
361
00:27:41,760 --> 00:27:44,776
I'm skivvy on the bins,
not top dog in boardroom.
362
00:27:53,280 --> 00:27:55,040
People wanna know where I am.
363
00:27:57,240 --> 00:27:58,400
Wes?
364
00:27:59,800 --> 00:28:02,296
Yeah. I'm on my way.
365
00:28:02,320 --> 00:28:05,320
Yeah, yeah. Yeah.
366
00:28:15,600 --> 00:28:17,016
Fancy seeing you here.
367
00:28:17,040 --> 00:28:19,816
I saw you texting about Stockport.
368
00:28:19,840 --> 00:28:22,136
Smart of you to track my personal phone.
369
00:28:22,160 --> 00:28:23,216
Was that signed off?
370
00:28:23,240 --> 00:28:27,096
No, I had a pal at Cheltenham
do me a favour.
371
00:28:27,120 --> 00:28:29,960
No warrant, off books. My kind of girl.
372
00:28:31,000 --> 00:28:33,976
And there's me thinking you wanted
my number so we could be friends.
373
00:28:34,000 --> 00:28:37,096
This is my case now, my responsibility.
374
00:28:37,120 --> 00:28:38,496
I'm carrying the can,
375
00:28:38,520 --> 00:28:41,760
so I do actually need to know
what you've got yourself into.
376
00:28:43,280 --> 00:28:44,856
- You're a terrible liar, you know.
- Yeah.
377
00:28:44,880 --> 00:28:47,456
But I don't wanna be responsible
for missing a terrorist attack.
378
00:28:47,480 --> 00:28:48,896
- Do you?
- Mm.
379
00:28:48,920 --> 00:28:49,936
Who was that young guy?
380
00:28:49,960 --> 00:28:53,456
That guy has got information
on the whereabouts of Ehsan's wife.
381
00:28:53,480 --> 00:28:54,856
So, where did you link with him?
382
00:28:54,880 --> 00:28:57,016
You should be following leads.
This is your case now.
383
00:28:57,040 --> 00:28:58,776
Look, we're not supposed to be here.
384
00:28:58,800 --> 00:29:01,776
I just want to find Ehsan's wife to
see if she's got anything to tell us
385
00:29:01,800 --> 00:29:03,856
about the threat to national security.
386
00:29:03,880 --> 00:29:05,616
But I promise you, if she even suspects
387
00:29:05,640 --> 00:29:08,256
her husband's stolen Beeston's
drugs, then I'll walk away.
388
00:29:08,280 --> 00:29:09,736
OK, fine.
389
00:29:09,760 --> 00:29:12,320
But I'm in charge, yeah?
390
00:29:27,640 --> 00:29:29,760
You got your press pass?
391
00:29:31,680 --> 00:29:33,016
Yep.
392
00:29:46,000 --> 00:29:47,120
Salam.
393
00:29:52,040 --> 00:29:54,336
May I help you?
394
00:29:54,360 --> 00:29:57,296
Yes. We're from The Guardian.
395
00:29:57,320 --> 00:30:00,416
Looks like you've created
a real focus for the community here.
396
00:30:00,440 --> 00:30:04,880
We've tried to make it home for
those who fled the regime in Iran.
397
00:30:07,560 --> 00:30:08,616
What do you want?
398
00:30:08,640 --> 00:30:12,160
We're working on a story
about the murder of Ehsan Taremi.
399
00:30:13,240 --> 00:30:16,440
I know nothing of Ehsan Taremi.
I tell everyone who comes.
400
00:30:19,640 --> 00:30:21,496
Has Craig Beeston been in here?
401
00:30:21,520 --> 00:30:22,960
No, not him.
402
00:30:24,000 --> 00:30:26,816
I wonder what a family man
like Ehsan Taremi would be doing
403
00:30:26,840 --> 00:30:28,560
working for Beeston?
404
00:30:31,440 --> 00:30:33,856
Everyone knows
why Beeston needs Iranians.
405
00:30:33,880 --> 00:30:35,976
He needs men that speak Farsi.
406
00:30:36,000 --> 00:30:38,096
He needs officials
on the Iranian border.
407
00:30:38,120 --> 00:30:41,656
They get a cut, and Beeston gets
a more direct, secure supply
408
00:30:41,680 --> 00:30:43,800
of his Afghan product.
409
00:30:45,360 --> 00:30:46,776
There are some who think
410
00:30:46,800 --> 00:30:50,016
that this may be about more
than just the drugs trade.
411
00:30:50,040 --> 00:30:53,056
You know his wife Mona Taremi
has gone missing?
412
00:30:53,080 --> 00:30:57,056
Now, if Mona could shed some light
on Beeston's criminal operation,
413
00:30:57,080 --> 00:30:59,136
it may help to bring some justice
for her husband.
414
00:30:59,160 --> 00:31:03,296
Anything occurs to you,
would you give me a ring?
415
00:31:03,320 --> 00:31:05,160
We've got company.
416
00:31:06,760 --> 00:31:08,056
Do you have another way out?
417
00:31:12,760 --> 00:31:14,760
- Who is it?
- Don't know.
418
00:31:25,120 --> 00:31:27,376
- You ready?
- Yeah.
419
00:31:31,960 --> 00:31:33,320
Get in the car.
420
00:31:34,400 --> 00:31:36,576
Get in the fucking car now!
421
00:31:36,600 --> 00:31:37,800
In!
422
00:32:17,760 --> 00:32:18,816
So, who are you, then?
423
00:32:18,840 --> 00:32:22,976
Eh? Sniffing about,
causing a nuisance for yourself.
424
00:32:23,000 --> 00:32:25,056
You've got our IDs, you know who we are.
425
00:32:25,080 --> 00:32:29,336
Oh, yeah, yeah. But we know all
the crime reporters in the North.
426
00:32:29,360 --> 00:32:32,296
We even know some of them down south.
427
00:32:32,320 --> 00:32:34,896
Why you meeting up with our Ehsan?
428
00:32:34,920 --> 00:32:36,256
We're from The Guardian.
429
00:32:36,280 --> 00:32:40,056
We're writing a story about
the drugs trade in the North West.
430
00:32:40,080 --> 00:32:42,120
I can smell the shite.
431
00:32:44,280 --> 00:32:46,576
You're fucking dibble, then?
Are you fucking dibble?
432
00:32:46,600 --> 00:32:49,976
Honestly, we're writing about heroin
coming from Afghanistan
433
00:32:50,000 --> 00:32:52,856
over the Iranian border into Turkey
and then onto England.
434
00:32:52,880 --> 00:32:55,920
I don't know what you
think I know about that?
435
00:32:56,920 --> 00:32:59,800
You see, round here belongs to us.
436
00:33:02,000 --> 00:33:03,240
It's ours.
437
00:33:06,160 --> 00:33:07,376
This is our patch.
438
00:33:07,400 --> 00:33:09,816
I'm sorry. It's rude of us.
We apologise.
439
00:33:09,840 --> 00:33:10,936
I can't hear you.
440
00:33:10,960 --> 00:33:13,600
I'm sorry. It's rude of us.
We apologise.
441
00:33:26,520 --> 00:33:29,440
Hey... what do you think, Jord?
442
00:33:30,560 --> 00:33:33,536
You had a good look at him
down in that London.
443
00:33:33,560 --> 00:33:34,920
Didn't you?
444
00:33:36,880 --> 00:33:38,600
- Eh?
- He's not dibble.
445
00:33:39,560 --> 00:33:41,080
He were so boring.
446
00:33:42,480 --> 00:33:43,960
He's a journalist.
447
00:33:46,520 --> 00:33:47,560
Hm.
448
00:33:54,840 --> 00:33:56,240
Did Ehsan say owt to you?
449
00:33:58,680 --> 00:34:00,856
No, your gunman made sure of that.
450
00:34:00,880 --> 00:34:03,376
Whoa, that's fucking libel, that.
451
00:34:03,400 --> 00:34:04,896
- OK, whoa.
- That's fucking libel.
452
00:34:04,920 --> 00:34:06,456
Hey, hey.
453
00:34:06,480 --> 00:34:08,536
He didn't work for me.
454
00:34:08,560 --> 00:34:09,776
Pfff.
455
00:34:09,800 --> 00:34:12,480
I'd like to know who killed our Ehsan.
456
00:34:13,840 --> 00:34:18,680
See, privacy is very important
to me, Mr and Mrs Journalist.
457
00:34:27,520 --> 00:34:29,400
What did our Ehsan say?
458
00:34:32,080 --> 00:34:33,856
He was killed before
he could say anything.
459
00:34:33,880 --> 00:34:35,560
Nah.
460
00:34:36,920 --> 00:34:40,536
I bet he was all blab, blab, blab,
wasn't he?
461
00:34:40,560 --> 00:34:41,856
See what happens to people
462
00:34:41,880 --> 00:34:44,216
who think they're bigger
than they are, Jordan?
463
00:34:44,240 --> 00:34:45,816
Go shooting their mouth off.
464
00:34:45,840 --> 00:34:49,040
Really tragic things happen to them.
465
00:34:51,280 --> 00:34:52,800
Sad things.
466
00:34:58,080 --> 00:34:59,896
You speak to our Ehsan's wife?
467
00:34:59,920 --> 00:35:03,160
We'd like to, but we don't know
where Mona Taremi is.
468
00:35:06,880 --> 00:35:09,040
Hm.
469
00:35:17,040 --> 00:35:18,440
Go on, fuck off.
470
00:35:20,400 --> 00:35:21,920
Fuck off!
471
00:35:24,920 --> 00:35:28,480
If I see you round here again,
you won't be fucking walking home.
472
00:35:30,600 --> 00:35:32,280
Come on.
473
00:35:58,360 --> 00:36:00,176
Fucking journos.
474
00:36:00,200 --> 00:36:03,000
Go on, fuck off back down south.
475
00:36:14,280 --> 00:36:17,256
Ugh, last one's gone.
476
00:36:22,880 --> 00:36:23,960
Come on.
477
00:36:29,520 --> 00:36:33,176
- You sure you're OK sharing?
- Behave yourself.
478
00:36:33,200 --> 00:36:34,936
I will if you will.
479
00:36:34,960 --> 00:36:36,840
The last room's the last room, right?
480
00:36:39,720 --> 00:36:42,056
Thanks for backing me today.
481
00:36:42,080 --> 00:36:43,240
That's OK.
482
00:36:44,840 --> 00:36:47,856
Ehsan's brains were blown
all over my face.
483
00:36:47,880 --> 00:36:49,400
You know, I need to know why.
484
00:36:55,840 --> 00:36:58,600
It's a hard thing, to take a human life.
485
00:37:00,920 --> 00:37:02,160
Have you?
486
00:37:05,040 --> 00:37:08,416
According to
the philosopher Immanuel Kant,
487
00:37:08,440 --> 00:37:12,296
no human life may ever
be taken for any reason,
488
00:37:12,320 --> 00:37:15,600
even if one's own life's threatened.
489
00:37:17,280 --> 00:37:18,896
Are you calling me a Kant?
490
00:37:31,360 --> 00:37:34,576
You recruited Jordan in London,
didn't you?
491
00:37:37,600 --> 00:37:39,680
Did you catch him surveilling you?
492
00:37:42,200 --> 00:37:45,840
I'm wondering how Beeston knew
that I was in touch with Ehsan.
493
00:37:48,080 --> 00:37:51,456
- If your cover's been blown...
- My cover hasn't been blown.
494
00:37:51,480 --> 00:37:53,856
- Did you tell Ehsan where you live?
- No, of course not.
495
00:37:53,880 --> 00:37:55,696
And a service team securely got you out
496
00:37:55,720 --> 00:37:57,736
- from the location where Ehsan was killed?
- Yes.
497
00:37:57,760 --> 00:38:00,416
So when and where did you understand
Jordan was surveilling you?
498
00:38:00,440 --> 00:38:02,176
I wouldn't use that term.
499
00:38:02,200 --> 00:38:07,136
He was... more loitering
in my back garden.
500
00:38:07,160 --> 00:38:09,576
- That's a massive, massive deal.
- Mm-hm.
501
00:38:09,600 --> 00:38:10,976
It's a major fuck up, John.
502
00:38:11,000 --> 00:38:13,016
- Ehsan was the real deal.
- But you don't know that.
503
00:38:13,040 --> 00:38:16,296
Yes, I took a risk using
my personal phone to contact Ehsan.
504
00:38:16,320 --> 00:38:18,056
John, you can't use your personal phone
505
00:38:18,080 --> 00:38:20,296
to communicate with a source.
506
00:38:20,320 --> 00:38:23,080
So that's how Beeston got your address.
507
00:38:31,320 --> 00:38:34,056
Can we just keep this between us,
508
00:38:34,080 --> 00:38:36,640
at least until we get
a better read of the situation?
509
00:38:55,120 --> 00:38:56,320
What's "dibble"?
510
00:39:00,000 --> 00:39:02,216
It's slang for "copper".
511
00:39:02,240 --> 00:39:05,440
Officer Dibble, Top Cat.
You not seen it?
512
00:39:08,560 --> 00:39:10,696
It's a good show.
513
00:39:10,720 --> 00:39:12,376
Must be an old show, right?
514
00:39:12,400 --> 00:39:13,656
Cartoon.
515
00:39:18,120 --> 00:39:19,320
Good night.
516
00:39:56,920 --> 00:39:58,056
Hello?
517
00:39:58,080 --> 00:40:01,136
'Hello, it's Sardar,
from the Persian Centre.
518
00:40:01,160 --> 00:40:03,080
'I know where Mona Taremi is.'
519
00:40:04,600 --> 00:40:05,840
Where?
520
00:40:54,800 --> 00:40:56,120
Mona?
521
00:41:14,680 --> 00:41:16,200
Mona?
522
00:41:32,160 --> 00:41:33,400
Mona?
523
00:41:47,840 --> 00:41:48,896
We're not here to harm you!
524
00:41:48,920 --> 00:41:51,816
I was there when Ehsan was killed.
We're here to protect you.
525
00:41:51,840 --> 00:41:53,880
I took down the man who
murdered your husband.
526
00:42:02,600 --> 00:42:03,696
- Are you police?
- No.
527
00:42:03,720 --> 00:42:05,696
We work for the security services.
528
00:42:05,720 --> 00:42:07,840
Why were you with Ehsan when he died?
529
00:42:08,960 --> 00:42:11,856
He had important information
about an attack on this country.
530
00:42:11,880 --> 00:42:15,440
But he was murdered before
he could tell us what he wanted to.
531
00:42:16,720 --> 00:42:19,040
- So he was trying to do something good?
- Yes, I think so.
532
00:42:20,200 --> 00:42:22,320
Have you any idea what it was
he wanted to tell us?
533
00:42:24,080 --> 00:42:27,736
He was vague.
He said we had to leave the area.
534
00:42:27,760 --> 00:42:30,080
The day he died,
he told me to pack to leave quickly.
535
00:42:31,960 --> 00:42:34,336
What can you tell us about
the work he did for Craig Beeston?
536
00:42:34,360 --> 00:42:36,920
He wouldn't talk to me about it much
cos I didn't approve.
537
00:42:37,920 --> 00:42:39,496
But before he died,
538
00:42:39,520 --> 00:42:42,816
I heard him arguing with
someone about The General.
539
00:42:42,840 --> 00:42:44,360
The General?
540
00:42:49,880 --> 00:42:51,120
Mona...
541
00:42:52,080 --> 00:42:54,536
...we're trying to find out
who murdered Ehsan
542
00:42:54,560 --> 00:42:57,776
and bring some justice
to you and your daughters.
543
00:42:57,800 --> 00:43:01,496
If there's any information you have
which could help us with that,
544
00:43:01,520 --> 00:43:02,920
anything...
545
00:43:08,760 --> 00:43:09,920
Negin.
546
00:43:31,520 --> 00:43:33,760
I don't know the password.
547
00:43:36,600 --> 00:43:38,656
'The secretary of Iran's
548
00:43:38,680 --> 00:43:41,736
'Supreme National Security Council
added...'
549
00:43:41,760 --> 00:43:43,216
- Thank you.
- Bye.
550
00:43:43,240 --> 00:43:45,656
Bye. Oh, hi, John.
You looking for Claire?
551
00:43:45,680 --> 00:43:47,576
Oh, yeah.
She's just finished.
552
00:43:47,600 --> 00:43:50,856
Brilliant. How are you?
How's that lovely wife of yours?
553
00:43:50,880 --> 00:43:53,536
- Oh, unfortunately, we've separated.
- Ah.
554
00:43:53,560 --> 00:43:55,536
She's living in our place in Spain.
555
00:43:55,560 --> 00:43:57,680
Well, at least she's got the weather.
556
00:44:00,760 --> 00:44:03,440
- I know.
- Close the door.
557
00:44:07,560 --> 00:44:09,480
I'm sorry. I get it.
558
00:44:10,920 --> 00:44:12,976
I thought you were supposed
to be taking some leave?
559
00:44:13,000 --> 00:44:14,920
I am. But I was needed at work.
560
00:44:15,960 --> 00:44:18,840
Were you on the job on your own
or with a colleague?
561
00:44:22,120 --> 00:44:23,920
I was with a colleague.
562
00:44:25,080 --> 00:44:26,576
Was it the colleague you were texting
563
00:44:26,600 --> 00:44:28,400
during our marriage counselling session?
564
00:44:31,560 --> 00:44:33,080
Yes, it was her.
565
00:44:35,080 --> 00:44:36,136
A woman.
566
00:44:36,160 --> 00:44:38,216
Yes, I work with women.
You work with men.
567
00:44:38,240 --> 00:44:40,896
The last train to London
had been and gone.
568
00:44:40,920 --> 00:44:42,096
Where did you stay?
569
00:44:42,120 --> 00:44:45,656
Oh, just in some crummy
little hotel in Manchester.
570
00:44:45,680 --> 00:44:47,440
Why are you being like this?
571
00:44:50,200 --> 00:44:51,656
Did anything happen?
572
00:44:51,680 --> 00:44:54,216
How are things meant to get
any better if you don't trust me?
573
00:44:54,240 --> 00:44:56,440
You have to earn my trust.
574
00:45:16,480 --> 00:45:18,776
I'm still waiting on that report.
575
00:45:18,800 --> 00:45:21,056
What are you doing here?
You're meant to be on leave.
576
00:45:21,080 --> 00:45:25,496
I've come in for a trauma
mitigation workshop with Wellness.
577
00:45:25,520 --> 00:45:28,976
Well, perhaps the leopard does
sometimes change his spots.
578
00:45:29,000 --> 00:45:30,560
You never know, Gregory.
579
00:45:32,720 --> 00:45:35,000
This is really unacceptable.
580
00:45:40,600 --> 00:45:43,376
'Now, in the 21st century,
581
00:45:43,400 --> 00:45:46,096
'Iranian women can
still be killed or tortured.
582
00:45:46,120 --> 00:45:50,720
'The British Government must act now
against this tyrannical regime.'
583
00:45:51,880 --> 00:45:55,376
That's Fatemah Feyzi.
She runs Persia Live UK.
584
00:45:55,400 --> 00:45:58,536
Yeah, Ehsan's got loads more of her
on here, and it's all encrypted.
585
00:45:58,560 --> 00:46:00,216
But why's a gangster's translator
586
00:46:00,240 --> 00:46:02,416
stalking a prominent Iranian dissident?
587
00:46:02,440 --> 00:46:04,296
Maybe they're getting a fix
on her whereabouts
588
00:46:04,320 --> 00:46:06,560
before they organise
a targeted proxy attack.
589
00:46:08,040 --> 00:46:10,176
But the information
Ehsan Taremi provided
590
00:46:10,200 --> 00:46:13,600
was about an event where
a lot of people could get killed.
591
00:46:19,840 --> 00:46:22,920
Fatemah's giving a talk at the
university in Liverpool next week.
592
00:46:24,480 --> 00:46:25,880
What if they're targeting that?
593
00:46:34,080 --> 00:46:35,736
General.
594
00:46:35,760 --> 00:46:39,896
'How are the preparations?
Any problems?'
595
00:46:39,920 --> 00:46:43,176
There's been one or two wrinkles,
but nothing I can't handle.
596
00:46:43,200 --> 00:46:45,816
'I hear there was a problem
with a journalist.
597
00:46:45,840 --> 00:46:48,936
'Don't fuck this up, Craig.
You won't get your ten million.'
598
00:46:48,960 --> 00:46:52,816
I won't. I'll do whatever I need to do.
599
00:46:52,840 --> 00:46:56,976
There'll be casualties,
but that's what you want, isn't it?
600
00:46:57,000 --> 00:46:59,560
To make a splash.
601
00:47:04,120 --> 00:47:10,120
Sub extracted from file & improved
by RIP1964 for addic7ed.com
45757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.