All language subtitles for Best.Medicine.S01E06.1080p.WEB.h264-ETHEL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:03,603 -[instrumental music] -[birds squawking] 2 00:00:12,513 --> 00:00:13,748 Oww! 3 00:00:13,748 --> 00:00:16,016 -[giggling] -What? 4 00:00:18,886 --> 00:00:20,654 [Martin] Are you insane? 5 00:00:20,654 --> 00:00:23,256 -[giggling] -Stop. Stop it. 6 00:00:26,060 --> 00:00:27,694 [giggling] 7 00:00:33,433 --> 00:00:35,302 [door slams] 8 00:00:35,302 --> 00:00:38,171 Elaine? I've been attacked. 9 00:00:38,171 --> 00:00:42,042 That gang of lunatics were shooting blueberries at me. 10 00:00:42,042 --> 00:00:45,579 Elaine Denton reporting live from Port Wenn, 11 00:00:45,579 --> 00:00:50,050 inside the offices of Doc Martin Victim. 12 00:00:50,050 --> 00:00:52,286 Whatever that is, we don't have time for it. Okay? 13 00:00:52,286 --> 00:00:53,787 We have a packed schedule, and I need you 14 00:00:53,787 --> 00:00:54,821 to secure the perimeter. 15 00:00:54,821 --> 00:00:56,790 Unaware that his first patient 16 00:00:56,790 --> 00:00:59,293 was already in the exam room, 17 00:00:59,293 --> 00:01:03,163 Doc Martin was apparently also unaware of the fact 18 00:01:03,163 --> 00:01:07,301 that this weekend is the Annual Blueberry Festival. 19 00:01:07,301 --> 00:01:11,905 A tragic turn of events for a tragic man 20 00:01:11,905 --> 00:01:14,007 named Doc Martin, 21 00:01:14,007 --> 00:01:16,610 who was a doctor. 22 00:01:20,214 --> 00:01:23,017 [woman 1] I just love the Blueberry Festival. 23 00:01:23,017 --> 00:01:25,418 The street fair, the tarts, the pies. 24 00:01:25,418 --> 00:01:27,520 Stop talking and open your mouth. 25 00:01:28,655 --> 00:01:30,057 I'm gonna be getting in the vat 26 00:01:30,057 --> 00:01:32,193 and stomping blueberries to make wine. 27 00:01:32,193 --> 00:01:34,027 Not with this foot fungus, you're not. 28 00:01:34,027 --> 00:01:36,163 I'm deathly allergic to blueberries, 29 00:01:36,163 --> 00:01:37,598 but I wanna eat, like, a lot of pie. 30 00:01:37,598 --> 00:01:39,699 So can you give me a pill that makes it okay? 31 00:01:39,699 --> 00:01:41,534 -Yes, of course. -Really? 32 00:01:41,534 --> 00:01:45,305 No. That way. 33 00:01:45,305 --> 00:01:47,173 All right, Elaine, we only have five minutes for lunch, 34 00:01:47,173 --> 00:01:48,909 so why don't you go out and get... 35 00:01:48,909 --> 00:01:50,444 Where is everyone? 36 00:01:50,444 --> 00:01:52,479 Faced with an empty waiting room, 37 00:01:52,479 --> 00:01:57,184 Doc Martin finally had room to feel empty. 38 00:01:57,184 --> 00:01:58,619 Will you stop with that voice? 39 00:01:58,619 --> 00:02:00,453 I have to get this reporter thing right. 40 00:02:00,453 --> 00:02:02,355 I'm covering the Blueberry Festival on my live stream. 41 00:02:02,355 --> 00:02:04,191 I want it to look professional. 42 00:02:04,191 --> 00:02:05,793 And dressing up as Newscaster Smurf 43 00:02:05,793 --> 00:02:07,461 screams professional. 44 00:02:07,461 --> 00:02:09,930 We have eight patients this afternoon 45 00:02:09,930 --> 00:02:11,331 and my aunt's supposed to be next. 46 00:02:11,331 --> 00:02:14,468 -Where is she? -Yeah, everybody cancelled. 47 00:02:14,468 --> 00:02:16,903 No one is going to the doctor on a Friday afternoon 48 00:02:16,903 --> 00:02:18,606 during the Blueberry Festival. 49 00:02:18,606 --> 00:02:20,640 Actually, shouldn't you be getting ready too? 50 00:02:20,640 --> 00:02:21,675 Ready for what? 51 00:02:21,675 --> 00:02:23,043 You're gonna be a judge in 52 00:02:23,043 --> 00:02:24,444 the big blueberry pie contest tomorrow? 53 00:02:24,444 --> 00:02:26,446 -[Martin] Oh, no, I'm not. -Okay, but you are. 54 00:02:26,446 --> 00:02:27,881 'Cause Dr. Reese was always a judge. 55 00:02:27,881 --> 00:02:29,416 Yeah, but I'm not Dr. Reese. 56 00:02:29,416 --> 00:02:33,186 I am here with a local old, old man 57 00:02:33,186 --> 00:02:35,722 who is disoriented and confused. 58 00:02:35,722 --> 00:02:39,026 He thinks that he can ignore one of our most beloved traditions. 59 00:02:39,026 --> 00:02:40,828 Beloved traditions? Please. 60 00:02:40,828 --> 00:02:43,463 You people would throw a parade at a new stoplight. 61 00:02:43,463 --> 00:02:45,199 -[giggles] -I'm not a pie judge. 62 00:02:45,199 --> 00:02:46,633 -I'm a physician. -Where are you going? 63 00:02:46,633 --> 00:02:48,569 I'm going to see my next scheduled patient. 64 00:02:48,569 --> 00:02:51,571 More on this developing story as it develops, 65 00:02:51,571 --> 00:02:55,175 reporting alive from over here by my desk. 66 00:02:55,175 --> 00:02:58,612 I am Elaine Denton for Eyewitness Blues. 67 00:02:59,947 --> 00:03:01,649 -That was it. That was it. -[door closes] 68 00:03:01,649 --> 00:03:03,283 [indistinct chatter] 69 00:03:03,283 --> 00:03:06,687 Okay. All the festival booths. Yep. 70 00:03:06,687 --> 00:03:10,924 They're going right there. And... Oh, my eyes. 71 00:03:10,924 --> 00:03:13,393 [chuckles] All right, now, doc. 72 00:03:13,393 --> 00:03:14,661 All right now. 73 00:03:15,762 --> 00:03:17,264 [sighs] 74 00:03:18,665 --> 00:03:20,934 Hey, good morning. 75 00:03:20,934 --> 00:03:22,436 Got something for you. 76 00:03:22,436 --> 00:03:25,472 See at the pie contest, Judge Martin. 77 00:03:25,472 --> 00:03:26,740 [laughs] 78 00:03:32,312 --> 00:03:34,915 Okay, okay, and the dunk tank, 79 00:03:34,915 --> 00:03:36,316 it's going right over there. 80 00:03:36,316 --> 00:03:38,819 Uh, hey, sorry. Give me a second. 81 00:03:38,819 --> 00:03:42,055 -Damn! Ah! -[dog whines] 82 00:03:42,055 --> 00:03:43,790 Uh, this... 83 00:03:45,526 --> 00:03:46,760 Oh! 84 00:03:49,196 --> 00:03:51,531 Oh, will you stop following me? 85 00:03:51,531 --> 00:03:52,833 Just go away. 86 00:03:52,833 --> 00:03:55,536 Put that down, it's not mine. Shoo! 87 00:03:55,536 --> 00:03:57,370 [dog barks] 88 00:03:58,873 --> 00:04:01,876 [instrumental music] 89 00:04:01,876 --> 00:04:04,645 Well, good morning to you. 90 00:04:04,645 --> 00:04:06,213 Uh, good morning. 91 00:04:06,213 --> 00:04:10,051 Perfect weather for the festival, wouldn't you say, hm? 92 00:04:10,051 --> 00:04:12,353 You seem to be taking it very seriously. 93 00:04:12,353 --> 00:04:14,187 My favorite time of year. 94 00:04:14,187 --> 00:04:16,924 But doesn't all that bother your skin or your eyelids? 95 00:04:16,924 --> 00:04:17,958 All that face paint. 96 00:04:17,958 --> 00:04:19,359 -Face paint. -Hm. 97 00:04:20,393 --> 00:04:21,661 What face paint? 98 00:04:23,397 --> 00:04:25,131 [chuckles] 99 00:04:28,635 --> 00:04:30,604 [whistling] 100 00:04:32,472 --> 00:04:35,342 [theme music] 101 00:04:57,565 --> 00:04:58,899 [knocking] 102 00:04:58,899 --> 00:05:00,667 [instrumental music] 103 00:05:02,688 --> 00:05:05,892 Well, Martin, what a nice surprise. 104 00:05:05,892 --> 00:05:07,994 And you're just in time for lunch. Mwah! 105 00:05:07,994 --> 00:05:09,562 Not here for lunch. 106 00:05:09,562 --> 00:05:11,931 Oh, you're just dropping by? Well, good. [chuckles] 107 00:05:11,931 --> 00:05:14,700 I've just been thinking that we should spend more time together. 108 00:05:14,700 --> 00:05:16,535 And look, now, here you are. 109 00:05:16,535 --> 00:05:18,237 I've come here to give you your physical. 110 00:05:18,237 --> 00:05:19,672 What? 111 00:05:19,672 --> 00:05:21,306 [Martin] Your file says, you haven't had a checkup 112 00:05:21,306 --> 00:05:22,642 in three years. 113 00:05:22,642 --> 00:05:23,809 Why don't you hop up on the counter 114 00:05:23,809 --> 00:05:25,111 and we'll take a look at you? 115 00:05:25,111 --> 00:05:26,545 Oh, you gotta be joking. 116 00:05:26,545 --> 00:05:28,181 There's nothing funny about a 73-year-old woman 117 00:05:28,181 --> 00:05:30,583 avoiding her annual urinalysis. Now, up you go. 118 00:05:30,583 --> 00:05:32,685 If you think I'm going to let you examine me 119 00:05:32,685 --> 00:05:34,320 in my own kitchen, 120 00:05:34,320 --> 00:05:35,988 then I'm gonna have to fillet you 121 00:05:35,988 --> 00:05:37,489 with my boning knife. 122 00:05:37,489 --> 00:05:39,058 Aunt Sarah, I need you to take this seriously. 123 00:05:39,058 --> 00:05:42,261 You may be my doctor, but you're also my nephew, 124 00:05:42,261 --> 00:05:44,697 and right now, we're having lunch. 125 00:05:44,697 --> 00:05:46,265 So wash your hands. 126 00:05:47,133 --> 00:05:48,600 Honestly. 127 00:05:50,570 --> 00:05:52,638 You know, they've asked me to be a judge 128 00:05:52,638 --> 00:05:55,908 at the pie contest... with you. 129 00:05:55,908 --> 00:05:58,510 And I said yes, I thought that that would be fun. 130 00:05:58,510 --> 00:06:00,079 [water running] 131 00:06:00,079 --> 00:06:03,583 [chuckles] I hear that Elizabeth Evans 132 00:06:03,583 --> 00:06:07,019 is making some kind of blueberry meringue 133 00:06:07,019 --> 00:06:08,955 or something like that. 134 00:06:08,955 --> 00:06:11,057 Are you really taking all these medications? 135 00:06:11,057 --> 00:06:13,158 Well, two of them are for my high blood pressure, 136 00:06:13,158 --> 00:06:14,527 and the rest are, I don't know-- 137 00:06:14,527 --> 00:06:15,828 [Martin] Osteoporosis, 138 00:06:15,828 --> 00:06:18,431 acid reflux, high cholesterol. 139 00:06:18,431 --> 00:06:21,433 Good God, woman, you're a ticking timebomb. 140 00:06:21,433 --> 00:06:23,302 A-and this fried fish for lunch 141 00:06:23,302 --> 00:06:25,772 isn't helping the situation either. 142 00:06:25,772 --> 00:06:27,039 Have you thought about getting some exercise? 143 00:06:27,039 --> 00:06:28,674 Maybe some leafy greens in your diet? 144 00:06:28,674 --> 00:06:30,809 Dr. Reese told me to avoid the leafy greens 145 00:06:30,809 --> 00:06:32,644 because they might interact badly 146 00:06:32,644 --> 00:06:35,848 with my blood thinner and I might pass out or something. 147 00:06:35,848 --> 00:06:37,683 And kale tastes like crap. 148 00:06:37,683 --> 00:06:38,951 There's a new medication on the market 149 00:06:38,951 --> 00:06:40,419 that won't have those complications. 150 00:06:40,419 --> 00:06:42,188 I'll write you a prescription. 151 00:06:42,188 --> 00:06:44,056 In the meantime, we're gonna have a chat about 152 00:06:44,056 --> 00:06:46,659 skipping medical appointments at your advanced age. 153 00:06:46,659 --> 00:06:48,094 If you're gonna continue to play doctor, 154 00:06:48,094 --> 00:06:50,362 I don't wanna eat lunch with you, so get out. 155 00:06:50,362 --> 00:06:53,232 Just go. See you at the pie contest. 156 00:06:53,232 --> 00:06:54,634 I'm not judging the pie contest. 157 00:06:54,634 --> 00:06:56,635 Fine, then, I won't see you at all. 158 00:06:58,171 --> 00:06:59,738 [munching] 159 00:07:01,574 --> 00:07:03,609 Fried fish is delicious. 160 00:07:04,377 --> 00:07:07,513 [instrumental music] 161 00:07:17,122 --> 00:07:19,158 [bell tolling] 162 00:07:19,158 --> 00:07:20,926 [Ernie] Oh, Judge Martin, 163 00:07:20,926 --> 00:07:23,997 what do you prefer, flaky pie crust or puffy? 164 00:07:23,997 --> 00:07:25,264 You lost me a judge. 165 00:07:25,264 --> 00:07:26,766 [Annie] Judge Martin, 166 00:07:26,766 --> 00:07:29,035 do you enjoy a latticework topping? 167 00:07:29,035 --> 00:07:31,537 I don't trust myself to do a leaf pattern-- 168 00:07:31,537 --> 00:07:33,139 I'm not judging the pie contest. 169 00:07:33,139 --> 00:07:35,241 -Oh! -Martin. Hello. 170 00:07:35,241 --> 00:07:36,442 Where are you headed? 171 00:07:36,442 --> 00:07:37,709 Well, I'm on my way for some lunch, 172 00:07:37,709 --> 00:07:39,312 but it seems like blueberry mania 173 00:07:39,312 --> 00:07:40,546 has swallowed this town whole. 174 00:07:40,546 --> 00:07:41,947 Right. Well, that time of year. 175 00:07:41,947 --> 00:07:43,816 Which reminds me, I've been wondering 176 00:07:43,816 --> 00:07:45,951 um, if you happen to like cinnamon. 177 00:07:45,951 --> 00:07:48,254 I'm scared to ask. But why are we talking about spices? 178 00:07:48,254 --> 00:07:50,290 Or maybe vanilla or caramel. 179 00:07:50,290 --> 00:07:51,658 Little ribbons of caramel 180 00:07:51,658 --> 00:07:53,125 wrapping gently around your tastebuds. 181 00:07:53,125 --> 00:07:54,660 Oh, no, Louisa, not you too. 182 00:07:54,660 --> 00:07:56,929 I'm sorry, I'm not gonna be judging the pie contest. 183 00:07:56,929 --> 00:07:58,298 I guess I'm just another desperate pie baker 184 00:07:58,298 --> 00:07:59,565 looking for an edge. 185 00:07:59,565 --> 00:08:01,066 -You've all lost your mind. -Maybe. 186 00:08:01,066 --> 00:08:03,269 But this is a big deal in this small town. 187 00:08:03,269 --> 00:08:04,503 I mean, it's-it's nice. 188 00:08:04,503 --> 00:08:05,905 It's tradition. It's competitive. 189 00:08:05,905 --> 00:08:07,506 Yeah, it's also high in fat and sugar. 190 00:08:07,506 --> 00:08:09,708 Yeah, but first place is a little blue crown. 191 00:08:09,708 --> 00:08:10,944 But Barry Hammers always wins. 192 00:08:10,944 --> 00:08:12,711 Always. He always takes first. Always. 193 00:08:12,711 --> 00:08:15,414 Now the real competition in Port Wenn is for a second. 194 00:08:15,414 --> 00:08:17,783 Oh, wait. What about ginger? 195 00:08:17,783 --> 00:08:20,553 You know, I mean, that's an interesting combination, right? 196 00:08:20,553 --> 00:08:22,221 With the blueberries. 197 00:08:22,221 --> 00:08:24,523 Louisa, Louisa, Louisa, I am not gonna be judging. 198 00:08:24,523 --> 00:08:25,791 Judge Martin, do these berries look fresh to you? 199 00:08:25,791 --> 00:08:27,426 Am I crazy if I add mint to my pie? 200 00:08:27,426 --> 00:08:29,194 No, no, no. Listen up, everyone. 201 00:08:29,194 --> 00:08:31,797 I am the town doctor and my only concern is your health. 202 00:08:31,797 --> 00:08:33,699 So you can skip your appointments 203 00:08:33,699 --> 00:08:36,202 and ignore your well-being, but I will not be deciding 204 00:08:36,202 --> 00:08:40,439 the winner of your ridiculous contest, because I don't care. 205 00:08:40,439 --> 00:08:42,141 [splat] 206 00:08:42,141 --> 00:08:44,743 [instrumental music] 207 00:08:48,514 --> 00:08:51,384 Consider the ginger. [laughs] 208 00:08:51,384 --> 00:08:52,985 We'll talk about it later. 209 00:08:56,855 --> 00:08:58,957 [bird squawking] 210 00:08:58,957 --> 00:09:00,825 Delighted to have you in for lunch, doctor. 211 00:09:00,825 --> 00:09:02,426 It was either this or be force fed 212 00:09:02,426 --> 00:09:03,861 blueberries in the parking lot. 213 00:09:03,861 --> 00:09:05,730 I wanna take the garden salad 214 00:09:05,730 --> 00:09:07,165 with chicken, please. 215 00:09:07,165 --> 00:09:08,299 Unfortunately, we don't have 216 00:09:08,299 --> 00:09:09,533 the garden salad today. 217 00:09:09,533 --> 00:09:11,069 -I am so sorry. -All right. 218 00:09:11,069 --> 00:09:13,604 -Uh, steam fish. -No, not that either. 219 00:09:13,604 --> 00:09:16,441 -Shepherd's pie then. -Hmm. Wouldn't that be lovely? 220 00:09:16,441 --> 00:09:17,608 We're out of that one too. 221 00:09:17,608 --> 00:09:19,210 What do you have in the kitchen? 222 00:09:19,210 --> 00:09:21,779 [utensils clattering] 223 00:09:24,682 --> 00:09:27,051 Today, in the kitchen, we have Greg. 224 00:09:27,051 --> 00:09:29,721 [Greg screams] 225 00:09:29,721 --> 00:09:32,256 -It's this pie contest madness. -Oh, no. 226 00:09:32,256 --> 00:09:33,858 Oh, yeah, every year he decides 227 00:09:33,858 --> 00:09:35,827 that he's the chef, that he can cook. 228 00:09:35,827 --> 00:09:38,930 -And yet-- -No, no, no, no, no, no, no. 229 00:09:38,930 --> 00:09:41,666 I chilled this dough. I swear I did. 230 00:09:41,666 --> 00:09:45,570 -It's not fair. -I'm not allowed in there. 231 00:09:45,570 --> 00:09:48,372 I'm a pie contest judge. Conflict of interest. 232 00:09:48,372 --> 00:09:51,609 And, yes, I heard that you stepped down from your post. 233 00:09:51,609 --> 00:09:53,077 God knows who they're gonna get to replace you. 234 00:09:53,077 --> 00:09:56,848 -[Greg screams] -It's gonna be a long weekend. 235 00:09:56,848 --> 00:09:58,716 Ah, but we still might have 236 00:09:58,716 --> 00:10:00,752 one last tuna salad in the back fridge. 237 00:10:00,752 --> 00:10:04,422 -I hate mayonnaise. -Oh, beggars can't be choosers. 238 00:10:04,422 --> 00:10:05,990 I'll go check. 239 00:10:08,326 --> 00:10:10,262 Tuna salad is delicious. 240 00:10:10,262 --> 00:10:11,896 Lots of mayonnaise. 241 00:10:13,732 --> 00:10:16,300 [indistinct chatter] 242 00:10:19,737 --> 00:10:22,206 Uh, I-I-I'm sorry, uh, you... 243 00:10:23,908 --> 00:10:25,810 I have to ask. 244 00:10:25,810 --> 00:10:30,214 You're blue. All of you. And no makeup. 245 00:10:30,214 --> 00:10:32,950 You're just blue. 246 00:10:32,950 --> 00:10:35,319 It's because of all the blueberries I eat. 247 00:10:35,319 --> 00:10:37,922 [laughs] You're joking. 248 00:10:39,857 --> 00:10:42,560 You're not? Uh, no, you can't be serious. 249 00:10:42,560 --> 00:10:45,663 -Blueberries wouldn't... -[crashing] 250 00:10:47,532 --> 00:10:49,300 [Mark] Yo, that's on me. 251 00:10:49,300 --> 00:10:50,602 Yo, I'm so sorry. 252 00:10:50,602 --> 00:10:52,404 Totally, totally my fault. 253 00:10:52,404 --> 00:10:54,705 I just couldn't see you because my eyes. 254 00:10:54,705 --> 00:10:56,407 [Martin] Let's have a look. Put your head back. 255 00:10:56,407 --> 00:10:57,976 Okay. I-I think everything's fine. 256 00:10:57,976 --> 00:10:59,844 It's just allergies. Happens every year. 257 00:10:59,844 --> 00:11:01,312 How about you let me make the diagnosis 258 00:11:01,312 --> 00:11:02,680 and you stick to being an idiot? 259 00:11:02,680 --> 00:11:04,983 -Seems fair. -You need to come to my office. 260 00:11:04,983 --> 00:11:07,118 I can't, doc. I gotta go set up the dunk tank. 261 00:11:07,118 --> 00:11:09,087 Yes, I suppose a dunk tank is more important 262 00:11:09,087 --> 00:11:10,888 than you going blind. Come on. This way. 263 00:11:10,888 --> 00:11:12,257 Okay. 264 00:11:12,257 --> 00:11:14,325 [instrumental music] 265 00:11:14,325 --> 00:11:17,162 No, this way. The other way, Mark. 266 00:11:17,162 --> 00:11:18,629 This way. 267 00:11:19,764 --> 00:11:21,266 Ah! 268 00:11:21,266 --> 00:11:23,734 -[chuckles] -Yes. 269 00:11:26,938 --> 00:11:28,873 It's ready. Okay, that's good. 270 00:11:28,873 --> 00:11:31,576 So just like, keep my face in frame all the time. 271 00:11:31,576 --> 00:11:33,277 -Yes. -Like, I'll stay, but... 272 00:11:33,277 --> 00:11:36,614 -[dog barks] -Shoo! Go, go, shoo! 273 00:11:36,614 --> 00:11:38,483 You know, they replaced you on the judging panel 274 00:11:38,483 --> 00:11:39,550 with Bert. 275 00:11:39,550 --> 00:11:40,585 Ooh. Big mistake. 276 00:11:40,585 --> 00:11:41,619 You do not wanna give my dad 277 00:11:41,619 --> 00:11:42,687 that much power. 278 00:11:42,687 --> 00:11:44,689 Power? It's a pie contest. 279 00:11:44,689 --> 00:11:46,557 [Mark] Oh, come on, doc. 280 00:11:46,557 --> 00:11:48,660 You know, everything here is just so nice 281 00:11:48,660 --> 00:11:49,994 and people are so sweet. 282 00:11:49,994 --> 00:11:51,929 We just need one day a year to be, like, 283 00:11:51,929 --> 00:11:53,932 really competitive and vicious. 284 00:11:53,932 --> 00:11:56,234 Like "The Purge," but with blueberries. 285 00:11:56,234 --> 00:11:59,236 All right, well, the eye drops and the warm compress 286 00:11:59,236 --> 00:12:01,572 should help your eyes some, but I strongly suspect 287 00:12:01,572 --> 00:12:03,041 you have Reiter's syndrome. 288 00:12:03,041 --> 00:12:04,409 -Really? -Mm-hmm. 289 00:12:04,409 --> 00:12:05,843 I haven't written anything all week. 290 00:12:05,843 --> 00:12:08,713 Maybe a parking ticket. And in my dream journal-- 291 00:12:08,713 --> 00:12:10,849 R-E... Reiter's syndrome. 292 00:12:10,849 --> 00:12:13,851 Is is it painful to urinate, Mark? 293 00:12:13,851 --> 00:12:15,687 Typically people suffering from Reiter's 294 00:12:15,687 --> 00:12:17,655 can't see, can't pee, and can't climb a tree 295 00:12:17,655 --> 00:12:19,290 due to untreated chlamydia. 296 00:12:19,290 --> 00:12:21,826 [whispers] Chlamydia? Chlamydia? 297 00:12:21,826 --> 00:12:24,596 -The STD Chlamydia? -[Martin] Yes. 298 00:12:24,596 --> 00:12:26,397 How many sexual partners have you had 299 00:12:26,397 --> 00:12:28,933 since your breakup with Louisa? 300 00:12:28,933 --> 00:12:33,304 I don't know, like four, five... 301 00:12:34,405 --> 00:12:36,440 eight... 302 00:12:36,440 --> 00:12:38,676 -I think nine. -[Elaine] My friend Gretchen. 303 00:12:38,676 --> 00:12:40,078 -Ten. -[Al] Debbie 304 00:12:40,078 --> 00:12:41,278 Eleven. 305 00:12:42,714 --> 00:12:44,749 -Ugh! -[Mark] Come on, doc. 306 00:12:44,749 --> 00:12:46,218 You know what it's like. 307 00:12:46,218 --> 00:12:48,285 Big man, small pond, 308 00:12:48,285 --> 00:12:50,722 all the fish jumping into my net. 309 00:12:50,722 --> 00:12:53,157 -You get it? -Yeah, I'd rather not. 310 00:12:53,157 --> 00:12:54,826 So you need to notify 311 00:12:54,826 --> 00:12:56,728 each of your sexual partners of their exposure. 312 00:12:56,728 --> 00:12:58,663 Wait, doc. Notify them? 313 00:12:58,663 --> 00:13:00,831 Like, tell them that I might have given them... 314 00:13:00,831 --> 00:13:02,800 That they might have chlamydia? 315 00:13:02,800 --> 00:13:03,935 Exactly. 316 00:13:03,935 --> 00:13:05,436 And this will clear up the infection. 317 00:13:05,436 --> 00:13:06,971 Prescription for doxycycline. 318 00:13:06,971 --> 00:13:08,973 [Mark] No. No. Wait, doc. Doc, wait. 319 00:13:08,973 --> 00:13:13,078 So, like a prescription that I need to, like, go get filled? 320 00:13:13,078 --> 00:13:15,413 Yes. I assume you know how these things work. 321 00:13:15,413 --> 00:13:16,881 Elaine, I'm going out to get some food, 322 00:13:16,881 --> 00:13:18,783 and nothing is gonna stop me. 323 00:13:21,419 --> 00:13:23,120 Okay, I guess I have to.... 324 00:13:23,120 --> 00:13:25,857 Somebody's gotta pick up meds from their mommy. 325 00:13:25,857 --> 00:13:27,625 [whispers] Shut up, Al. 326 00:13:29,194 --> 00:13:31,762 [indistinct chatter] 327 00:13:33,164 --> 00:13:35,733 [instrumental music] 328 00:13:46,277 --> 00:13:48,313 Yes, sir. 329 00:13:48,313 --> 00:13:50,581 That's Barry Hammers. 330 00:13:50,581 --> 00:13:52,617 That's our Blue-Barry. Get it? 331 00:13:52,617 --> 00:13:53,851 Blue-Barry. 332 00:13:53,851 --> 00:13:55,486 Here's your coffee, Judge Large. 333 00:13:55,486 --> 00:13:57,555 -No charge, of course. -Thank you. 334 00:13:57,555 --> 00:13:59,190 And he's the one who wins first place 335 00:13:59,190 --> 00:14:00,325 in the pie contest every year? 336 00:14:00,325 --> 00:14:01,392 -Him? -Yeah. 337 00:14:01,392 --> 00:14:02,593 [Bert] He-he's basically 338 00:14:02,593 --> 00:14:04,328 the Blueberry Festival mascot, 339 00:14:04,328 --> 00:14:06,931 a master baker, and he's blue. 340 00:14:06,931 --> 00:14:08,466 That's because year in, year out, all he eats-- 341 00:14:08,466 --> 00:14:09,867 Now, that's ridiculous. 342 00:14:09,867 --> 00:14:11,702 You could eat every blueberry on the planet. 343 00:14:11,702 --> 00:14:13,304 -It wouldn't turn you blue. -You know, I turned orange... 344 00:14:13,304 --> 00:14:14,873 when I was on that carrot diet. 345 00:14:14,873 --> 00:14:17,308 -It's not the same thing, Bert. -Tell that the Blue Barry. 346 00:14:17,308 --> 00:14:18,676 Judge Large, almost done 347 00:14:18,676 --> 00:14:20,444 with your complimentary oil change. 348 00:14:20,444 --> 00:14:21,946 Oh, thanks, Billy. 349 00:14:21,946 --> 00:14:23,315 And, hey, tell the missus I'd love 350 00:14:23,315 --> 00:14:25,216 to get my backyard weeded. 351 00:14:25,216 --> 00:14:26,985 No, there must be something wrong with him. 352 00:14:26,985 --> 00:14:29,387 Some condition, and he's using a-- 353 00:14:29,387 --> 00:14:31,089 [Bert] Leave him alone, doc. 354 00:14:31,089 --> 00:14:34,291 Poor old Blue Barry looks a hell of a lot better now 355 00:14:34,291 --> 00:14:35,927 than when we were in high school. 356 00:14:35,927 --> 00:14:37,528 Scary Barry. 357 00:14:37,528 --> 00:14:38,930 He was a real fright back then. 358 00:14:38,930 --> 00:14:41,666 Scary Barry? Why did they call him that? 359 00:14:41,666 --> 00:14:44,802 -Well-- -Hey, Bert, your car's all done. 360 00:14:44,802 --> 00:14:47,538 Excuse me. Pie business. 361 00:14:49,073 --> 00:14:51,676 Hey, Billy, how's the bacon coming? 362 00:14:51,676 --> 00:14:54,145 You know, the bottom's still soggy... 363 00:14:54,145 --> 00:14:55,813 [instrumental music] 364 00:14:57,114 --> 00:14:59,117 Oh, Martin, hi. I've been looking for you. 365 00:14:59,117 --> 00:15:01,485 I just wanted to apologize for being so forward 366 00:15:01,485 --> 00:15:02,987 about the pie contest earlier. 367 00:15:02,987 --> 00:15:05,523 I just think that maybe my ambition got best of-- 368 00:15:05,523 --> 00:15:08,192 Why is this contest so important to you? 369 00:15:08,192 --> 00:15:09,994 Oh, well, um... 370 00:15:09,994 --> 00:15:11,929 [chuckles] I've always loved to bake. 371 00:15:11,929 --> 00:15:14,566 And in the past, I, I couldn't really try my best 372 00:15:14,566 --> 00:15:16,301 because I couldn't outshine Sally, 373 00:15:16,301 --> 00:15:17,435 my future mother-in-law. 374 00:15:17,435 --> 00:15:19,337 Former future mother-in-law. 375 00:15:19,337 --> 00:15:21,673 I-I always had to wallow in third place 376 00:15:21,673 --> 00:15:24,142 and let her take second year after year. 377 00:15:24,142 --> 00:15:25,577 But now, the gloves are off. 378 00:15:25,577 --> 00:15:27,378 You know, I'm not with Mark anymore, 379 00:15:27,378 --> 00:15:30,448 and I've got a brand-new baking trick up my sleeve, and... 380 00:15:30,448 --> 00:15:32,083 I don't know, I just feel like 381 00:15:32,083 --> 00:15:34,018 maybe if I could just bust out of third place, 382 00:15:34,018 --> 00:15:36,287 that maybe I could get everyone to see me in a new light. 383 00:15:36,287 --> 00:15:37,655 You know how small towns 384 00:15:37,655 --> 00:15:39,790 can put you in a box, give you a label? 385 00:15:39,790 --> 00:15:41,559 You're the spinster. You're the idiot. 386 00:15:41,559 --> 00:15:43,427 -You're the grump. -Pie judge. 387 00:15:43,427 --> 00:15:44,862 Exactly. 388 00:15:47,799 --> 00:15:50,034 And you? You're the... 389 00:15:51,603 --> 00:15:53,771 -Heartbreaker. -Hm. 390 00:15:57,442 --> 00:15:58,743 Well... 391 00:15:58,743 --> 00:16:00,679 it does seem like a colossal waste 392 00:16:00,679 --> 00:16:02,547 of time, energy, and food, 393 00:16:02,547 --> 00:16:04,883 but I suppose these little contests 394 00:16:04,883 --> 00:16:06,351 do help to distract people 395 00:16:06,351 --> 00:16:07,451 from the dreary realities 396 00:16:07,451 --> 00:16:09,888 of living in a dead-end town. 397 00:16:09,888 --> 00:16:11,690 Hmm. 398 00:16:11,690 --> 00:16:13,124 Well, thank you for that. 399 00:16:13,124 --> 00:16:14,826 Um, but this contest 400 00:16:14,826 --> 00:16:17,328 actually really means something to me. 401 00:16:17,328 --> 00:16:18,963 You know, especially this year 402 00:16:18,963 --> 00:16:21,699 when, uh, when I'm trying to prove to myself, actually, 403 00:16:21,699 --> 00:16:24,602 that I can, can be more than I thought I could. 404 00:16:25,603 --> 00:16:27,872 [pensive music] 405 00:16:32,744 --> 00:16:34,412 Now, listen, Johnny. 406 00:16:34,412 --> 00:16:36,147 I let you off the hook last week twice 407 00:16:36,147 --> 00:16:38,082 because you were filling mailboxes with fish heads. 408 00:16:38,082 --> 00:16:39,417 All right? No! 409 00:16:39,417 --> 00:16:41,352 So you're gonna do this for me, okay? 410 00:16:41,352 --> 00:16:44,222 -Here. -Dude, this is crazy. 411 00:16:44,222 --> 00:16:47,825 Your name's on the prescription. The pharmacist is your mom. 412 00:16:47,825 --> 00:16:50,662 Okay, but she's really busy, and she may not notice. Okay? 413 00:16:50,662 --> 00:16:52,531 Here, come on. I'll give you my handcuffs. 414 00:16:52,531 --> 00:16:54,065 I'm not gonna do it. 415 00:16:56,200 --> 00:16:58,036 Your eyes look super grody. 416 00:16:58,036 --> 00:16:59,804 Shut up, Johnny! Huh? 417 00:17:01,305 --> 00:17:03,774 Yeah. Your little baby bike! 418 00:17:05,309 --> 00:17:06,611 [Sarah] Sally. 419 00:17:06,611 --> 00:17:09,080 What's supposed to go right here? 420 00:17:09,080 --> 00:17:12,016 Oh, that's for my next trophy, of course. 421 00:17:12,016 --> 00:17:13,585 Oh, but you're a judge this year. 422 00:17:13,585 --> 00:17:15,853 We should not be talking about the pie contest. 423 00:17:15,853 --> 00:17:18,123 Okay, here. Let me ring you up. 424 00:17:18,123 --> 00:17:19,658 [beeping] 425 00:17:19,658 --> 00:17:21,292 With the new prescription, 426 00:17:21,292 --> 00:17:23,294 that is $127.90. 427 00:17:23,294 --> 00:17:28,399 What? $127 a month? What the hell? 428 00:17:28,399 --> 00:17:29,567 Well, it's this new blood thinner 429 00:17:29,567 --> 00:17:31,002 that Dr. Best puts you on. 430 00:17:31,002 --> 00:17:32,436 It's very pricey. 431 00:17:32,436 --> 00:17:34,072 No, no, no, I'll just stick to the old one. 432 00:17:34,072 --> 00:17:35,306 I'm not paying that. 433 00:17:35,306 --> 00:17:37,541 Well, you do have one refill left. 434 00:17:37,541 --> 00:17:39,444 Should I call Dr. Best to make sure it's okay? 435 00:17:39,444 --> 00:17:41,445 No, no, I'm keeping him 436 00:17:41,445 --> 00:17:44,548 out of my personal health issues from now on. 437 00:17:44,548 --> 00:17:46,617 He comes to lunch and brings his stethoscope. 438 00:17:46,617 --> 00:17:48,819 Ooh! Is it cold on your skin? 439 00:17:48,819 --> 00:17:52,123 I bet Dr. Best has very warm hands. 440 00:17:52,123 --> 00:17:53,691 Sally. He's my nephew. 441 00:17:53,691 --> 00:17:55,126 [Sally] All right. 442 00:17:56,427 --> 00:17:58,295 $21.45 then. 443 00:17:58,295 --> 00:18:00,865 -[Sarah] Okay. -Oh, hi, honey. 444 00:18:00,865 --> 00:18:04,168 -What brings you in? -Oh, hey, hey, ma. 445 00:18:04,168 --> 00:18:05,437 Can't really talk right now. 446 00:18:05,437 --> 00:18:06,904 I have this developing crime situation 447 00:18:06,904 --> 00:18:07,939 down on Lincoln. 448 00:18:07,939 --> 00:18:09,874 Um, I just need to fill this prescript 449 00:18:09,874 --> 00:18:12,577 real fast. No biggie. No diggity. 450 00:18:12,577 --> 00:18:14,044 [Mark clears throat] 451 00:18:15,212 --> 00:18:17,948 -Did Louisa do this to you? -No, mom, stop. 452 00:18:17,948 --> 00:18:20,718 What is it? Gonorrhea? Syphilis? 453 00:18:20,718 --> 00:18:22,854 The big H? The little H? 454 00:18:22,854 --> 00:18:25,790 No, no, it has nothing do, nothing like that. 455 00:18:25,790 --> 00:18:28,926 And Louisa has nothing to do with it. 456 00:18:28,926 --> 00:18:30,295 It's... 457 00:18:30,295 --> 00:18:31,662 It's... 458 00:18:34,131 --> 00:18:35,566 It's chlamydia. 459 00:18:35,566 --> 00:18:38,436 Chlamydia? Well, that's not so bad. 460 00:18:38,436 --> 00:18:40,705 Everybody's had chlamydia, sweetheart. 461 00:18:40,705 --> 00:18:42,440 At least it's not the crabs. 462 00:18:42,440 --> 00:18:44,109 Crabs are so much worse. 463 00:18:44,109 --> 00:18:47,211 Looking down and seeing those little monsters snapping at you. 464 00:18:47,211 --> 00:18:48,479 Who gave this to you? 465 00:18:48,479 --> 00:18:49,747 [Sarah] Was it that Gretchen? 466 00:18:49,747 --> 00:18:52,083 Elaine's friend, the one with the face? 467 00:18:52,083 --> 00:18:53,217 They all have faces... 468 00:18:53,217 --> 00:18:54,618 Oh, yeah, sounds right. 469 00:18:54,618 --> 00:18:56,421 -She's awful. -[Mark] No. 470 00:18:56,421 --> 00:18:58,289 I don't know. I don't know! 471 00:18:58,289 --> 00:19:00,058 Honey, relax. 472 00:19:00,058 --> 00:19:01,726 You're a single man now. 473 00:19:01,726 --> 00:19:03,828 Something like this was bound to happen. 474 00:19:03,828 --> 00:19:06,297 I'm actually proud of you 475 00:19:06,297 --> 00:19:07,598 sowing your wild oats. 476 00:19:07,598 --> 00:19:10,534 And until this antibiotic kicks in, 477 00:19:10,534 --> 00:19:12,303 a good place to dip your doinker 478 00:19:12,303 --> 00:19:13,604 for a few minutes every night 479 00:19:13,604 --> 00:19:16,174 is a nice cold glass of 7-Up. 480 00:19:16,174 --> 00:19:17,709 Mom, stop! 481 00:19:17,709 --> 00:19:20,078 -Hm. -Really? 482 00:19:20,078 --> 00:19:22,180 [Sally] Yeah, honey. 483 00:19:22,180 --> 00:19:23,814 Something about the bubbles. 484 00:19:24,749 --> 00:19:27,318 [instrumental music] 485 00:19:49,541 --> 00:19:51,309 [whispering] It's better. This is... 486 00:19:51,309 --> 00:19:52,577 [door opens] 487 00:19:52,577 --> 00:19:54,712 Ah! You're not supposed to be here. 488 00:19:54,712 --> 00:19:56,247 I'm still getting ready for tomorrow. 489 00:19:56,247 --> 00:19:58,616 I'm so sorry. Should I come back at a better time? 490 00:19:58,616 --> 00:20:00,885 Yeah, actually. This is a mess. 491 00:20:00,885 --> 00:20:02,553 Al can't be my cameraman anymore. 492 00:20:02,553 --> 00:20:04,155 He has to run the dunk tank tomorrow 493 00:20:04,155 --> 00:20:06,057 at the street fair. 494 00:20:06,057 --> 00:20:07,725 What are you doing here? 495 00:20:07,725 --> 00:20:09,694 I'm looking to see if Dr. Reese 496 00:20:09,694 --> 00:20:11,829 ever treated Barry Hammers. 497 00:20:11,829 --> 00:20:13,831 I need to understand why that man is blue. 498 00:20:13,831 --> 00:20:15,700 Something could actually be wrong with him. 499 00:20:15,700 --> 00:20:17,969 A whole half day off, and you can't stop doctoring. 500 00:20:17,969 --> 00:20:20,438 Not gonna find any files on there for Barry Hammers. 501 00:20:20,438 --> 00:20:22,106 -I'm not? -Blue Barry? 502 00:20:22,106 --> 00:20:24,709 He was never a patient here. Like, ever. 503 00:20:24,709 --> 00:20:26,410 Someone actually told me... 504 00:20:26,410 --> 00:20:28,112 Was it Irma? I think it was Irma. 505 00:20:28,112 --> 00:20:30,715 Was it Irma? I don't know if it was Irma specifically. 506 00:20:30,715 --> 00:20:32,550 -Irregar-- -Told you what? 507 00:20:32,550 --> 00:20:34,619 Irma says that Blue Barry 508 00:20:34,619 --> 00:20:37,155 had some kind of horrible medical condition 509 00:20:37,155 --> 00:20:38,689 when he was in high school. 510 00:20:38,689 --> 00:20:40,791 He had to be seen by some specialist in Bar Harbor. 511 00:20:40,791 --> 00:20:43,694 -A specialist? -Yeah. Okay, listen, listen. 512 00:20:43,694 --> 00:20:46,431 You're gonna be my cameraman tomorrow at the festival. 513 00:20:46,431 --> 00:20:47,832 Oh. 514 00:20:47,832 --> 00:20:49,533 I most certainly will not be doing that. 515 00:20:49,533 --> 00:20:52,069 Al is out. You're the only option that I have left. 516 00:20:52,069 --> 00:20:53,838 And I'm covering the festival from 9:00 a.m. 517 00:20:53,838 --> 00:20:56,341 to midnight tomorrow, so please wear some comfortable shoes. 518 00:20:56,341 --> 00:20:58,009 Not these. 519 00:20:58,009 --> 00:21:00,144 For the last time, I will not be attending 520 00:21:00,144 --> 00:21:04,316 or participating in this godforsaken festival. 521 00:21:04,316 --> 00:21:07,051 [instrumental music] 522 00:21:07,051 --> 00:21:08,586 What? 523 00:21:08,586 --> 00:21:10,154 What? What-what is this look? 524 00:21:12,189 --> 00:21:14,425 No, I just... 525 00:21:14,425 --> 00:21:15,693 I would just like to remind you 526 00:21:15,693 --> 00:21:18,329 that there are certain things 527 00:21:18,329 --> 00:21:20,165 that I'm doing. 528 00:21:20,165 --> 00:21:21,899 Certain blood things 529 00:21:21,899 --> 00:21:24,035 that I am doing. 530 00:21:24,035 --> 00:21:25,603 For you. 531 00:21:25,603 --> 00:21:27,305 Things that I may not want to do, 532 00:21:27,305 --> 00:21:29,173 but that I do anyway. 533 00:21:29,173 --> 00:21:31,308 So, maybe... 534 00:21:31,308 --> 00:21:34,579 you could do something for me 535 00:21:34,579 --> 00:21:36,581 that you don't wanna do. 536 00:21:36,581 --> 00:21:38,716 This is blackmail. 537 00:21:38,716 --> 00:21:41,585 You are blackmailing me. 538 00:21:41,585 --> 00:21:43,087 And remember, 539 00:21:43,087 --> 00:21:45,156 this is the good side of my face. 540 00:21:45,156 --> 00:21:47,058 [phone ringing] 541 00:21:49,193 --> 00:21:51,730 Doc Martin and Elaine's office. 542 00:21:51,730 --> 00:21:54,399 How can I help you today? 543 00:21:54,399 --> 00:21:56,667 Oh, yes. Okay. Yes. 544 00:21:58,002 --> 00:22:00,404 The doctor is needed at the Salty Breeze. 545 00:22:00,404 --> 00:22:02,306 Somebody has burned their hand. 546 00:22:04,275 --> 00:22:06,311 And I will see you tomorrow 547 00:22:06,311 --> 00:22:07,946 at the Blueberry Festival 548 00:22:07,946 --> 00:22:11,583 at 9:00 a.m., live from Port Wenn. 549 00:22:11,583 --> 00:22:13,317 Have a safe evening. 550 00:22:14,218 --> 00:22:16,421 And goodnight. 551 00:22:16,421 --> 00:22:18,389 He's been baking around the clock, 552 00:22:18,389 --> 00:22:20,658 not sleeping, not being careful. 553 00:22:20,658 --> 00:22:21,793 It'll be fine. 554 00:22:21,793 --> 00:22:24,061 But what isn't fine... 555 00:22:24,061 --> 00:22:26,931 is people getting injured because of a pie contest. 556 00:22:26,931 --> 00:22:28,533 No, you can't wrap it up too much. 557 00:22:28,533 --> 00:22:30,702 I need my hand all day tomorrow. I have to bake. 558 00:22:30,702 --> 00:22:32,704 -Do you hear what you're saying? -I have to bake. 559 00:22:32,704 --> 00:22:34,172 You're having a nervous breakdown 560 00:22:34,172 --> 00:22:35,539 over a pie contest. 561 00:22:35,539 --> 00:22:36,574 I have to bake. 562 00:22:36,574 --> 00:22:38,576 Greg, honey, this pie contest 563 00:22:38,576 --> 00:22:40,445 is giving you an anxiety attack. 564 00:22:40,445 --> 00:22:42,314 But won't it be worth it if I win? 565 00:22:42,314 --> 00:22:43,447 No. 566 00:22:43,447 --> 00:22:44,982 All year long, all I hear about 567 00:22:44,982 --> 00:22:47,852 is George's lobster rolls and George's chowder. 568 00:22:47,852 --> 00:22:50,422 I... People just see me as the money guy, 569 00:22:50,422 --> 00:22:52,290 some silent partner, 570 00:22:52,290 --> 00:22:55,026 George's less creative other half, 571 00:22:55,026 --> 00:22:56,794 but I'm more than that. 572 00:22:56,794 --> 00:22:58,129 Can't you just give him a sedative? 573 00:22:58,129 --> 00:23:00,298 Everyone in this town needs a sedative. 574 00:23:00,298 --> 00:23:04,068 I can't win the pie contest. 575 00:23:04,068 --> 00:23:05,403 Barry will win. 576 00:23:05,403 --> 00:23:07,839 -Barry always wins. -Always wins. 577 00:23:07,839 --> 00:23:11,008 But for once, I'd like to just place second, 578 00:23:11,008 --> 00:23:14,845 third, honorable mention, tartest filling. 579 00:23:14,845 --> 00:23:17,148 It would prove that I can make things, too. 580 00:23:17,148 --> 00:23:18,549 That I'm good with my hands. 581 00:23:18,549 --> 00:23:20,985 -Just not this hand. -I know. 582 00:23:20,985 --> 00:23:24,789 I should be happy for all of Barry's success. 583 00:23:24,789 --> 00:23:26,791 Irma told me what a troubled youth he had. 584 00:23:26,791 --> 00:23:28,226 Wait, what do you mean by that? 585 00:23:28,226 --> 00:23:30,795 Just how he rose above all his medical issues 586 00:23:30,795 --> 00:23:32,697 to become this local legend. 587 00:23:32,697 --> 00:23:34,565 I was a troubled teen, too. 588 00:23:34,565 --> 00:23:37,302 In high school, the football team locked me 589 00:23:37,302 --> 00:23:38,836 in the janitor's closet 590 00:23:38,836 --> 00:23:42,006 after I highlighted my hair. 591 00:23:42,006 --> 00:23:43,541 Where's my prize? 592 00:23:43,541 --> 00:23:45,543 So you're saying Barry was sick as a kid? 593 00:23:45,543 --> 00:23:47,411 -Terrible illness? -It was just acne. 594 00:23:47,411 --> 00:23:49,447 Horrible acne. Apparently awful. 595 00:23:49,447 --> 00:23:50,815 Disfiguring. 596 00:23:50,815 --> 00:23:53,451 Irma went to the prom with Scary Barry. 597 00:23:53,451 --> 00:23:54,586 So he had bad skin? 598 00:23:54,586 --> 00:23:56,587 And my mother disowned me. 599 00:23:56,587 --> 00:23:58,456 Maybe I should write that in berries 600 00:23:58,456 --> 00:24:00,257 across the top of my pie. 601 00:24:00,257 --> 00:24:02,560 Greg, honey. Hey, look at me. 602 00:24:02,560 --> 00:24:04,563 -Look at me. -Look that way. 603 00:24:04,563 --> 00:24:06,831 I love you. So much. 604 00:24:06,831 --> 00:24:08,700 But this is not worth it. 605 00:24:08,700 --> 00:24:10,668 Year after year, you whip yourself up 606 00:24:10,668 --> 00:24:13,171 into a lather over a blueberry! 607 00:24:13,171 --> 00:24:14,638 Oh! 608 00:24:16,207 --> 00:24:17,641 Yes! 609 00:24:29,154 --> 00:24:31,288 [instrumental music] 610 00:24:33,024 --> 00:24:35,526 [indistinct chatter] 611 00:24:42,567 --> 00:24:44,569 [Elaine] Hi. 612 00:24:44,569 --> 00:24:46,171 You getting this, though? 613 00:24:46,171 --> 00:24:47,905 Are you seeing that? 614 00:24:47,905 --> 00:24:50,408 Ah, okay. Ahem. 615 00:24:50,408 --> 00:24:52,577 Reporting live from Port Wenn's 616 00:24:52,577 --> 00:24:54,479 Annual Blueberry Festival, 617 00:24:54,479 --> 00:24:56,547 I am Elaine Denton. 618 00:24:56,547 --> 00:24:59,284 Let us take this moment to get the reactions 619 00:24:59,284 --> 00:25:03,988 from the man and wo-man on the street, shall we? 620 00:25:03,988 --> 00:25:06,825 -This should be fascinating. -Just seriously. 621 00:25:06,825 --> 00:25:08,192 So it's men and women on the street? 622 00:25:08,192 --> 00:25:09,827 It's everyone on the street. 623 00:25:09,827 --> 00:25:11,696 [Martin] Mm. You wanna get a reaction from the pig? 624 00:25:11,696 --> 00:25:13,431 Won't you to ask the pig a question? 625 00:25:13,431 --> 00:25:14,932 Hello, good sir. 626 00:25:14,932 --> 00:25:18,269 How are you finding the festival this year? 627 00:25:18,269 --> 00:25:21,072 -It's okay. -Okay? 628 00:25:21,072 --> 00:25:23,541 So th-that's all you're feeling? 629 00:25:23,541 --> 00:25:25,476 Uh, okay. 630 00:25:25,476 --> 00:25:26,744 Oh, no. I'm sorry. I'm asking. 631 00:25:26,744 --> 00:25:29,814 -It's just okay? -Oh, okay. 632 00:25:31,616 --> 00:25:34,719 Okay. Have you ever actually hit someone 633 00:25:34,719 --> 00:25:36,253 with your rolling pin? 634 00:25:37,822 --> 00:25:40,091 Cobbler, crumble, or crisp, 635 00:25:40,091 --> 00:25:43,260 can anything really compete with pie? 636 00:25:46,864 --> 00:25:49,567 Hello, ma'am, have you traveled a great distance 637 00:25:49,567 --> 00:25:52,003 to sample Maine's finest blueberries 638 00:25:52,003 --> 00:25:53,805 here in Port Wenn? 639 00:25:53,805 --> 00:25:56,974 Elaine, it's me, Irma. 640 00:25:56,974 --> 00:25:59,343 Hey, how many people are watching my live feed now? 641 00:25:59,343 --> 00:26:00,711 How should I know? 642 00:26:00,711 --> 00:26:02,580 The number is at the top of the screen. 643 00:26:02,580 --> 00:26:04,416 What are you, like a hundred? 644 00:26:04,416 --> 00:26:05,683 Two. 645 00:26:05,683 --> 00:26:08,220 Al and someone named Port Wenn-dy. 646 00:26:08,220 --> 00:26:10,221 [Elaine] That's it? 647 00:26:10,221 --> 00:26:12,656 Nobody else in the whole town is watching my coverage? 648 00:26:12,656 --> 00:26:15,060 It's not the moon landing, and everyone is here. 649 00:26:15,060 --> 00:26:16,961 Oh, it's a disaster. 650 00:26:16,961 --> 00:26:19,230 How am I ever gonna get any kind of a national following? 651 00:26:19,230 --> 00:26:21,566 I can't even get my friends and neighbors to watch me. 652 00:26:21,566 --> 00:26:24,034 Wait. We have another live viewer. 653 00:26:25,537 --> 00:26:27,939 -It's your mother. -She's just tuning in now? 654 00:26:27,939 --> 00:26:32,009 No, but she's commenting. "Is that my blazer?" 655 00:26:33,711 --> 00:26:36,414 -[applause] -Oh, this is something. 656 00:26:36,414 --> 00:26:37,949 This is something. This is something. 657 00:26:37,949 --> 00:26:39,450 Doc! 658 00:26:39,450 --> 00:26:41,419 [all cheering] 659 00:26:41,419 --> 00:26:43,754 All right, now, everybody! 660 00:26:44,455 --> 00:26:46,457 One dollar per throw. 661 00:26:46,457 --> 00:26:48,426 All proceeds to benefit 662 00:26:48,426 --> 00:26:51,563 the Jailhouse Black Mold Removal Fund! 663 00:26:51,563 --> 00:26:55,099 -Oh, Kimberly, um, how are you? -I got your message. 664 00:26:55,099 --> 00:26:57,835 Oh, right, about the, um, the notification. 665 00:26:57,835 --> 00:27:00,438 Right. Just wanted to keep you aware. 666 00:27:00,438 --> 00:27:02,307 So I just have to go there because... 667 00:27:02,307 --> 00:27:03,607 It's just I have a dunk tank thing 668 00:27:03,607 --> 00:27:04,976 that I'm kind of doing right now. 669 00:27:04,976 --> 00:27:06,878 My mother heard the voicemail you left me. 670 00:27:06,878 --> 00:27:08,846 -She did? -I'm gonna kill you. 671 00:27:08,846 --> 00:27:12,283 Okay. Okay. You know, we don't need to, like, hurl... 672 00:27:12,283 --> 00:27:14,052 Just, you know, we can... 673 00:27:14,052 --> 00:27:15,887 Okay, so if we just... 674 00:27:15,887 --> 00:27:19,590 Marilyn? Yvonne? Gretchen?! Gretchen. 675 00:27:19,590 --> 00:27:21,292 Oh, you guys just got my call. 676 00:27:21,292 --> 00:27:23,561 That's good because, that's good 677 00:27:23,561 --> 00:27:24,829 because sometimes it went to voicemail. 678 00:27:24,829 --> 00:27:26,698 I wasn't sure. Okay, ladies. 679 00:27:26,698 --> 00:27:28,699 Let's just remember that this is a game, huh? 680 00:27:28,699 --> 00:27:29,967 It's all for fun. 681 00:27:29,967 --> 00:27:31,269 [Elaine] A larger than normal turnout 682 00:27:31,269 --> 00:27:32,437 at the dunk tank this year. 683 00:27:32,437 --> 00:27:33,671 All of the players seem 684 00:27:33,671 --> 00:27:34,939 very motivated. 685 00:27:34,939 --> 00:27:36,774 Your faces are just so angry. 686 00:27:37,709 --> 00:27:39,077 -[Mark gasping] -[ball thuds] 687 00:27:39,077 --> 00:27:40,711 -Okay! -Whoa! 688 00:27:40,711 --> 00:27:42,480 That was a real slammer there, Karen. That was... 689 00:27:42,480 --> 00:27:44,549 -Whoo! -My name is Carol. 690 00:27:44,549 --> 00:27:46,884 Carol. I meant... I knew that. 691 00:27:46,884 --> 00:27:48,886 She feels very strongly about 692 00:27:48,886 --> 00:27:51,689 eradicating that jailhouse mold. 693 00:27:51,689 --> 00:27:53,724 [Mark] You, you gotta put some high heat on that one. 694 00:27:53,724 --> 00:27:55,760 -[ball thuds] -Whoo! Okay, that was... 695 00:27:55,760 --> 00:27:56,861 Wha! 696 00:27:57,928 --> 00:28:00,531 -Okay! I felt it. -[ball thuds] 697 00:28:00,531 --> 00:28:03,167 Everything got, like, whooped. [laughs] 698 00:28:03,167 --> 00:28:04,301 [splashing] 699 00:28:05,903 --> 00:28:07,138 Okay. 700 00:28:08,172 --> 00:28:09,306 [women giggling] 701 00:28:11,009 --> 00:28:13,811 Okay, okay, okay. Enough, enough, back off! 702 00:28:13,811 --> 00:28:16,313 Ladies, come on! Come on, enough, enough! 703 00:28:16,313 --> 00:28:17,815 Okay, enough! 704 00:28:20,150 --> 00:28:21,518 Hey. 705 00:28:23,453 --> 00:28:25,055 Is this embarrassing for me? 706 00:28:25,055 --> 00:28:26,456 Yes. 707 00:28:27,858 --> 00:28:30,294 [Bret on PA] Attention! Attention, everybody! 708 00:28:30,294 --> 00:28:32,529 It's almost time! The judges have finished 709 00:28:32,529 --> 00:28:34,398 their final tasting round, and soon we'll begin 710 00:28:34,398 --> 00:28:37,434 the award ceremony for the Annual Port Wenn's 711 00:28:37,434 --> 00:28:39,269 Blueberry Pie Contest. 712 00:28:39,269 --> 00:28:40,904 Now, somewhere in the crowd 713 00:28:40,904 --> 00:28:42,138 could be this year's winner. 714 00:28:42,138 --> 00:28:43,306 Who will it be? 715 00:28:43,306 --> 00:28:45,476 Come on into Legion Hall and grab a seat! 716 00:28:45,476 --> 00:28:47,043 Oh, wait, oh, wait. 717 00:28:47,043 --> 00:28:48,645 We're at capacity. 718 00:28:48,645 --> 00:28:49,546 Sorry. 719 00:28:49,546 --> 00:28:51,214 Well, that's not my fault! 720 00:28:51,214 --> 00:28:52,949 Come on, you guys should have known! 721 00:28:52,949 --> 00:28:55,052 No, no. 722 00:28:55,052 --> 00:28:57,688 You know better than that. 723 00:28:57,688 --> 00:28:59,989 -[indistinct chatter] -[instrumental music] 724 00:29:10,467 --> 00:29:12,269 -Hey. -All right. 725 00:29:12,269 --> 00:29:14,804 [indistinct chatter] 726 00:29:18,408 --> 00:29:20,777 -Um, sorry. -[George] Hm. 727 00:29:23,079 --> 00:29:24,548 Perfect. 728 00:29:24,548 --> 00:29:27,484 Tucked snugly into a crowded firehouse. 729 00:29:27,484 --> 00:29:29,319 Shh. 730 00:29:29,319 --> 00:29:31,154 Completely shut out every year. 731 00:29:31,154 --> 00:29:32,289 Left behind every year. 732 00:29:32,289 --> 00:29:33,590 I'm trying to watch this. 733 00:29:33,590 --> 00:29:35,659 Oh, of course, of course. I'm sorry. 734 00:29:35,659 --> 00:29:37,294 Okay, how many people are watching now? 735 00:29:37,294 --> 00:29:39,162 On the live feed, I mean. 736 00:29:39,162 --> 00:29:41,064 -One. -Just my mom? 737 00:29:41,064 --> 00:29:44,167 Okay. I guess Al made it inside then. 738 00:29:44,167 --> 00:29:45,735 Okay. All right, ahem, all right. 739 00:29:45,735 --> 00:29:48,171 -[clears throat] -This is so stressful. 740 00:29:48,171 --> 00:29:50,507 Get a hold of yourself. 741 00:29:52,142 --> 00:29:56,547 Louisa, you're cutting off the circulation in your fingers. 742 00:29:56,547 --> 00:29:58,148 Just another simple person 743 00:29:58,148 --> 00:30:01,618 trying to distract herself from the dreary reality, I suppose. 744 00:30:01,618 --> 00:30:03,987 I-I didn't mean to imply that you were simple. 745 00:30:03,987 --> 00:30:05,522 I-I was only... 746 00:30:05,522 --> 00:30:07,324 I-it's just a pie contest. 747 00:30:07,324 --> 00:30:10,060 No, it's more than that. But you wouldn't understand 748 00:30:10,060 --> 00:30:11,127 because you don't want to understand. 749 00:30:11,127 --> 00:30:12,429 And you don't want to understand 750 00:30:12,429 --> 00:30:14,631 because you actually don't give a crap. 751 00:30:14,631 --> 00:30:16,166 I'm number two. 752 00:30:16,166 --> 00:30:18,035 I'm number two. 753 00:30:18,035 --> 00:30:20,937 Good evening. Good afternoon, mom. 754 00:30:20,937 --> 00:30:23,040 I'm Elaine Denton 755 00:30:23,040 --> 00:30:24,941 recording, reporting live 756 00:30:24,941 --> 00:30:29,280 inside Legion Hall where judging has just commenced. 757 00:30:29,280 --> 00:30:31,815 Demenced. Has ended. 758 00:30:31,815 --> 00:30:34,584 And basically they've, they've eaten all the pies 759 00:30:34,584 --> 00:30:36,786 and soon will know the winner. 760 00:30:36,786 --> 00:30:38,788 Live. With me. 761 00:30:38,788 --> 00:30:43,059 Your daughter. For Blue Witness Eyes. 762 00:30:43,059 --> 00:30:44,594 Eyewitness Blues. 763 00:30:46,296 --> 00:30:48,965 Ladies and gentlemen, good afternoon. 764 00:30:48,965 --> 00:30:52,002 Uh, we, the judges, have come up with our final decisions. 765 00:30:52,002 --> 00:30:55,305 Now, as you know, this is a blind taste test. 766 00:30:55,305 --> 00:30:58,575 And it is my job, privilege, honor, 767 00:30:58,575 --> 00:31:01,511 to announce that in third place, 768 00:31:01,511 --> 00:31:04,448 pie 21. 769 00:31:04,448 --> 00:31:06,283 -[gasps] -[George] What? 770 00:31:06,283 --> 00:31:08,718 -That's me. That's me. -[applause] 771 00:31:08,718 --> 00:31:10,421 [George] No. [Greg] That's me. 772 00:31:10,421 --> 00:31:11,888 -No. -[Greg] That's me. 773 00:31:11,888 --> 00:31:13,657 Wow, big upset. 774 00:31:13,657 --> 00:31:17,161 Greg Garrison has taken third place. 775 00:31:17,161 --> 00:31:18,795 [applause] 776 00:31:18,795 --> 00:31:21,464 Also, mom, can I keep the blazer? 777 00:31:21,464 --> 00:31:23,733 -I think it looks good on me. -[Greg] I did it! I did it! 778 00:31:23,733 --> 00:31:26,269 I made something good! And I placed! 779 00:31:26,269 --> 00:31:29,072 I knew you could do it, honey! [kisses] 780 00:31:29,072 --> 00:31:31,875 But I-I-I always win third. Always. 781 00:31:33,176 --> 00:31:34,911 Does this mean... 782 00:31:39,282 --> 00:31:42,819 [Bert] And in second place, we chose 783 00:31:42,819 --> 00:31:44,521 pie number seven. 784 00:31:45,755 --> 00:31:47,157 C'est moi. 785 00:31:47,157 --> 00:31:48,726 [Elaine] Well, mom, you were right. 786 00:31:48,726 --> 00:31:50,160 Sally Milo has taken 787 00:31:50,160 --> 00:31:52,262 second place again this year. 788 00:31:52,262 --> 00:31:54,431 Wait. Wait. 789 00:31:54,431 --> 00:31:56,166 What does this mean? 790 00:31:56,166 --> 00:31:57,634 I couldn't... 791 00:31:57,634 --> 00:32:00,037 Did I? Have I? 792 00:32:00,037 --> 00:32:01,805 Have I taken first? 793 00:32:04,708 --> 00:32:08,912 And thank you. In first place... 794 00:32:08,912 --> 00:32:09,946 Excuse me. 795 00:32:11,915 --> 00:32:16,853 In first place is pie 13. 796 00:32:16,853 --> 00:32:18,789 What? 797 00:32:18,789 --> 00:32:21,625 [applause] 798 00:32:21,625 --> 00:32:23,961 Oh! Again? 799 00:32:23,961 --> 00:32:26,930 And as always, Barry Hammers takes first place 800 00:32:26,930 --> 00:32:29,999 in the Annual Port Wenn Pie Baking Contest. 801 00:32:29,999 --> 00:32:31,168 I didn't even... 802 00:32:31,168 --> 00:32:32,902 I didn't even place? 803 00:32:34,938 --> 00:32:37,407 [pensive music] 804 00:32:38,609 --> 00:32:40,910 [chuckles] 805 00:32:45,181 --> 00:32:46,216 -[thuds] -[exclaims] 806 00:32:46,216 --> 00:32:47,517 Aunt Sarah! 807 00:32:51,989 --> 00:32:54,157 I'm fine. 808 00:32:54,157 --> 00:32:56,293 No, your heartbeat is weak and irregular. 809 00:32:56,293 --> 00:32:57,594 How long until the ambulance gets here? 810 00:32:57,594 --> 00:32:59,429 Ten minutes. They're all out at the hospital. 811 00:32:59,429 --> 00:33:01,531 -We can take her in my car. -No, we need the oxygen. 812 00:33:01,531 --> 00:33:03,700 -We can do ten minutes. -[Sarah] I'm okay. 813 00:33:03,700 --> 00:33:07,904 No. You just need to hold still and be quiet, okay? 814 00:33:12,041 --> 00:33:13,743 [phone chiming] 815 00:33:13,743 --> 00:33:16,713 Oh, um, clear the street outside of Legion Hall. 816 00:33:16,713 --> 00:33:18,215 An ambulance is coming for Sarah, 817 00:33:18,215 --> 00:33:19,582 and everybody think good thoughts. 818 00:33:19,582 --> 00:33:21,451 -She's gonna be okay. -Okay. 819 00:33:21,451 --> 00:33:23,821 We're waiting for the ambulance. 820 00:33:23,821 --> 00:33:25,922 -...waiting for the ambulance... -I don't understand. 821 00:33:25,922 --> 00:33:27,290 She was fine all day, 822 00:33:27,290 --> 00:33:28,992 right up until the last round of judging. 823 00:33:28,992 --> 00:33:30,294 When did she start feeling ill? 824 00:33:30,294 --> 00:33:31,428 [George] We ate so much. 825 00:33:31,428 --> 00:33:33,263 I think it started 826 00:33:33,263 --> 00:33:35,765 just when we were tasting the last few pies. 827 00:33:35,765 --> 00:33:37,333 Those pies. 828 00:33:37,333 --> 00:33:40,704 Well, she is on a wide assortment of medications. 829 00:33:40,704 --> 00:33:42,906 Possible some ingredient in one of the pies 830 00:33:42,906 --> 00:33:45,208 is interacting badly with... 831 00:33:45,208 --> 00:33:46,710 W-which of those pies did she eat less? 832 00:33:46,710 --> 00:33:49,479 -Um, um, that one, number seven. -Oh, that's my pie. 833 00:33:49,479 --> 00:33:51,581 Okay, I need you to tell me exactly what's in your pie 834 00:33:51,581 --> 00:33:54,017 right now, every ingredient. 835 00:33:54,017 --> 00:33:56,319 Oh, it's, uh, nothing unusual. 836 00:33:56,319 --> 00:34:00,156 Um, lard, lard in the, um, organic wheat crust. 837 00:34:00,156 --> 00:34:01,391 [Martin] Mm-hmm. 838 00:34:01,391 --> 00:34:03,894 And, uh, sugar, cornstarch, lemon. 839 00:34:03,894 --> 00:34:05,295 Blueberries, of course. 840 00:34:05,295 --> 00:34:07,297 Oh, do I have to say it? 841 00:34:07,297 --> 00:34:08,932 [all] Yes! 842 00:34:08,932 --> 00:34:13,036 Just a sprinkle of powdered MSG. 843 00:34:13,036 --> 00:34:14,671 [all gasping] 844 00:34:14,671 --> 00:34:17,808 My mother always said it made the blueberries pop. 845 00:34:17,808 --> 00:34:18,842 And it was nothing. 846 00:34:18,842 --> 00:34:21,278 I was like, no, barely nothing there. 847 00:34:21,278 --> 00:34:23,079 Monosodium glutamate would only cause 848 00:34:23,079 --> 00:34:24,715 a slight increase in heartrate. 849 00:34:24,715 --> 00:34:26,616 That's not what's happening here. It's not the MSG. 850 00:34:26,616 --> 00:34:29,319 But that MSG is a violation of contest rules. 851 00:34:29,319 --> 00:34:32,723 All organic, all homegrown ingredients. You cheated. 852 00:34:32,723 --> 00:34:35,525 Sally Milo, I'm afraid we have to eliminate you 853 00:34:35,525 --> 00:34:36,894 from the competition. 854 00:34:36,894 --> 00:34:39,462 No. No, George, no! 855 00:34:39,462 --> 00:34:42,699 Well, w-who made that pie, number 14, over there? 856 00:34:42,699 --> 00:34:44,468 That would have been in fourth place, right? 857 00:34:44,468 --> 00:34:47,537 That's mine. That's, that's my pie. 858 00:34:49,706 --> 00:34:52,342 [Elaine] Oh, um, hello, everyone. 859 00:34:52,342 --> 00:34:54,178 Uh, a very surprising turn of events 860 00:34:54,178 --> 00:34:56,547 here at the pie contest. 861 00:34:56,547 --> 00:34:58,716 Quiet, everyone, everyone! 862 00:34:58,716 --> 00:35:00,817 What pie did Sarah eat before Sally's? 863 00:35:00,817 --> 00:35:02,185 Uh, that one, pie 13. 864 00:35:02,185 --> 00:35:03,754 Yeah, yeah, that's Blue Barry's blueberry pie. 865 00:35:03,754 --> 00:35:06,823 I can guarantee you that the ingredients in my pie 866 00:35:06,823 --> 00:35:10,794 are, as always, 100% organic and homegrown. 867 00:35:10,794 --> 00:35:12,596 Did you grow your ingredients yourself? 868 00:35:12,596 --> 00:35:13,730 Yes. 869 00:35:13,730 --> 00:35:15,265 And did you use any fertilizers or pesticides? 870 00:35:15,265 --> 00:35:17,734 [Barry] How dare you even ask me that? 871 00:35:17,734 --> 00:35:20,537 Do you even know what organic means? 872 00:35:20,537 --> 00:35:22,572 Are we gonna really let this outsider 873 00:35:22,572 --> 00:35:25,442 come into our town and question me? 874 00:35:25,442 --> 00:35:28,612 Blue Barry, the Blueberry Festival mascot. 875 00:35:28,612 --> 00:35:30,580 Excuse me, I was merely asking if... 876 00:35:30,580 --> 00:35:32,582 Then I am merely telling you 877 00:35:32,582 --> 00:35:36,586 that I was guaranteed my pie's ingredients 878 00:35:36,586 --> 00:35:41,458 were 100% certified organic. 879 00:35:41,458 --> 00:35:44,761 Wait, y-you were guaranteed by whom? 880 00:35:44,761 --> 00:35:46,629 By me. 881 00:35:46,629 --> 00:35:48,598 I guaranteed me. 882 00:35:48,598 --> 00:35:50,534 You bought that pie, didn't you? 883 00:35:50,534 --> 00:35:52,168 No, no, of course not. 884 00:35:52,168 --> 00:35:53,403 I don't care if that pie came 885 00:35:53,403 --> 00:35:54,538 from your kitchen or the dumpster 886 00:35:54,538 --> 00:35:55,738 behind the Salty Breeze. 887 00:35:55,738 --> 00:35:57,440 I only care about my aunt's life. 888 00:35:57,440 --> 00:35:58,943 Now, do you or do you not know 889 00:35:58,943 --> 00:36:01,045 what's in that pie? 890 00:36:01,045 --> 00:36:03,012 I don't know. I bought it. 891 00:36:03,012 --> 00:36:04,614 [all gasping] 892 00:36:04,614 --> 00:36:07,584 Online. But there was nothing unusual in it. 893 00:36:07,584 --> 00:36:10,553 I-I swear to you, I swear. 894 00:36:10,553 --> 00:36:12,155 [Elaine] I wish I could describe 895 00:36:12,155 --> 00:36:13,556 the feeling in the room right now. 896 00:36:13,556 --> 00:36:16,660 -It is electric. -You're B-Blue Barry. 897 00:36:16,660 --> 00:36:19,296 Be-because of all the blueberries you eat. 898 00:36:19,296 --> 00:36:23,032 Because, year in and year out, around the clock, 899 00:36:23,032 --> 00:36:25,335 you're baking blueberry pies. 900 00:36:25,335 --> 00:36:27,403 I don't even know how to cook! 901 00:36:27,403 --> 00:36:28,838 -Oh, my gosh. -[crowd exclaims] 902 00:36:28,838 --> 00:36:31,074 And it's not from blueberries, Bert. 903 00:36:31,074 --> 00:36:34,677 He's been using colloidal silver for, what, 40 years? 904 00:36:34,677 --> 00:36:37,080 You saw that dermatologist when you were a teenager 905 00:36:37,080 --> 00:36:39,583 and he prescribed it for your chronic acne, right? 906 00:36:39,583 --> 00:36:41,885 But he was only supposed to use the lotion for two months, 907 00:36:41,885 --> 00:36:44,521 not decades, and he turned himself blue, 908 00:36:44,521 --> 00:36:47,391 which is a long-term side effect of overuse. 909 00:36:47,391 --> 00:36:49,459 You have to stop using it. 910 00:36:49,459 --> 00:36:51,395 [Barry] I liked being blue. 911 00:36:51,395 --> 00:36:53,496 It became my identity. 912 00:36:54,531 --> 00:36:57,167 Gave me a place in this town. 913 00:36:57,167 --> 00:36:59,769 I wasn't the freak anymore. 914 00:36:59,769 --> 00:37:03,273 I was a... mascot. 915 00:37:03,273 --> 00:37:06,610 At least I made my pie! 916 00:37:06,610 --> 00:37:09,946 -If I'm out, so's he! -Oh, my God. 917 00:37:09,946 --> 00:37:11,848 [Elaine] It is moments like these that remind us 918 00:37:11,848 --> 00:37:15,452 why we are alive and why we bake pies. 919 00:37:15,452 --> 00:37:17,620 [Martin] And what about you, Louisa? Wh-what's in yours? 920 00:37:17,620 --> 00:37:19,155 Oh, uh, nothing. 921 00:37:19,155 --> 00:37:20,657 I mean, I mean, nothing that could hurt her. 922 00:37:20,657 --> 00:37:22,259 But didn't you say you had a new baking trick 923 00:37:22,259 --> 00:37:23,560 up your sleeve? What was it? 924 00:37:23,560 --> 00:37:24,995 I-I soaked the blueberries in spinach water 925 00:37:24,995 --> 00:37:26,429 for 24 hours before baking. 926 00:37:26,429 --> 00:37:28,332 I read about it in an old French cookbook. 927 00:37:28,332 --> 00:37:29,700 It's supposed to keep the berries sweet, 928 00:37:29,700 --> 00:37:31,401 but I promised I grew the spinach myself 929 00:37:31,401 --> 00:37:33,136 and I didn't break any rules. I never break any rules. 930 00:37:33,136 --> 00:37:34,438 Well, fresh blueberries in cold water 931 00:37:34,438 --> 00:37:35,939 would absorb a massive amount of calcium 932 00:37:35,939 --> 00:37:37,574 and oxalate from fresh spinach, 933 00:37:37,574 --> 00:37:39,610 and her old blood thinners would have reacted negatively, 934 00:37:39,610 --> 00:37:42,212 but I switched her to a new medication, so that-- 935 00:37:42,212 --> 00:37:43,446 She didn't take the new medication 936 00:37:43,446 --> 00:37:45,148 because it was too expensive. 937 00:37:45,148 --> 00:37:47,150 She's still on the old blood thinner. 938 00:37:47,150 --> 00:37:48,418 I knew I should have called you. 939 00:37:48,418 --> 00:37:49,920 The ambulance is almost here. 940 00:37:49,920 --> 00:37:51,554 -It's the spinach. -Oh, no. 941 00:37:51,554 --> 00:37:53,323 She needs a shot of heparin. She's gonna be okay. 942 00:37:53,323 --> 00:37:54,924 Let's just sit her up. 943 00:37:54,924 --> 00:37:56,827 I'm glad she's gonna be okay, but I can't. 944 00:37:56,827 --> 00:37:58,828 -Over here. Over here. -This way, this way... 945 00:37:58,828 --> 00:38:02,632 I just can't believe that I won the... 946 00:38:04,300 --> 00:38:06,402 -I actually won. -[applause] 947 00:38:06,402 --> 00:38:09,473 Well, I guess you'll be making my favorites all month. 948 00:38:09,473 --> 00:38:12,142 Fried chicken, and mac and cheese, and that-- 949 00:38:12,142 --> 00:38:13,444 -Stop talking. -What? 950 00:38:13,444 --> 00:38:14,844 Gregory Denise Garrison, 951 00:38:14,844 --> 00:38:16,847 did you just tell Bert that we would, 952 00:38:16,847 --> 00:38:18,548 well, I would make his favorite meals 953 00:38:18,548 --> 00:38:19,983 if you won the pie contest? 954 00:38:19,983 --> 00:38:22,185 Oh, wait, wait. It's not over yet, folks. 955 00:38:22,185 --> 00:38:23,853 No, of course not. I would never. 956 00:38:23,853 --> 00:38:27,824 I mean, I may have mentioned as a joke 957 00:38:27,824 --> 00:38:30,594 that we would cater to his tastes for a bit, 958 00:38:30,594 --> 00:38:32,929 and if I were to place in the contest, 959 00:38:32,929 --> 00:38:35,598 I may have pointed out which pie was mine. 960 00:38:35,598 --> 00:38:39,536 I don't know. This contest makes me crazy. 961 00:38:39,536 --> 00:38:41,605 Well, Sarah is on her way to the hospital. 962 00:38:41,605 --> 00:38:43,440 Doc Martin says she's going to be fine, 963 00:38:43,440 --> 00:38:45,275 but if I'm not mistaken, 964 00:38:45,275 --> 00:38:47,478 there is one last twist in the pie judging, 965 00:38:47,478 --> 00:38:49,312 and, yes, here it comes. 966 00:38:49,312 --> 00:38:52,015 Gregory Garrison, you are summarily disqualified 967 00:38:52,015 --> 00:38:55,052 from the competition for unscrupulous behavior. 968 00:38:55,052 --> 00:38:56,086 We will talk tonight. 969 00:38:56,086 --> 00:38:57,788 He is out, Greg is gone, 970 00:38:57,788 --> 00:39:00,791 and like a phoenix rising from the ashes. 971 00:39:00,791 --> 00:39:04,428 [George] Which means the official and final winner 972 00:39:04,428 --> 00:39:06,129 of this year's Annual Port Wenn 973 00:39:06,129 --> 00:39:07,698 Blueberry Pie Making Contest is... 974 00:39:07,698 --> 00:39:10,333 Can you believe what we are seeing here today? 975 00:39:10,333 --> 00:39:11,868 Louisa Gavin. 976 00:39:13,169 --> 00:39:15,038 Whoo-hoo-hoo! 977 00:39:15,038 --> 00:39:18,542 -[all cheering] -Oh, my God! 978 00:39:18,542 --> 00:39:19,709 Yeah! 979 00:39:19,709 --> 00:39:21,578 Wait, wait a minute. Wait, wait, wait. 980 00:39:21,578 --> 00:39:23,580 We have to get Sarah to the hospital. 981 00:39:23,580 --> 00:39:26,650 No, no, you stay. She'll be fine. 982 00:39:26,650 --> 00:39:28,052 You did it. 983 00:39:28,052 --> 00:39:29,752 You deserve this, you won. 984 00:39:35,992 --> 00:39:38,896 Oh, I, uh... 985 00:39:38,896 --> 00:39:40,497 [chuckles] 986 00:39:41,865 --> 00:39:44,667 [cheering] 987 00:39:46,670 --> 00:39:47,904 Oh! 988 00:39:52,476 --> 00:39:55,312 -Stop! -Stop! [laughs] 989 00:39:55,312 --> 00:39:58,615 -Ah! -[cheering] 990 00:39:58,615 --> 00:40:01,684 Oh, my gosh! Oh, my gosh! Oh, my gosh! 991 00:40:02,919 --> 00:40:03,620 [all cheering] 992 00:40:06,290 --> 00:40:08,892 [instrumental music] 993 00:40:12,929 --> 00:40:14,631 Did I scare you? 994 00:40:18,002 --> 00:40:19,469 Yes. 995 00:40:22,406 --> 00:40:24,307 I don't like the idea 996 00:40:24,307 --> 00:40:26,676 of being in this stupid town without you. 997 00:40:28,545 --> 00:40:31,782 And if you couldn't afford the new medication, 998 00:40:31,782 --> 00:40:33,049 you should have told me. 999 00:40:33,049 --> 00:40:35,652 I'm sorry, Martin, I just... 1000 00:40:37,387 --> 00:40:39,722 I was so annoyed because... 1001 00:40:42,526 --> 00:40:45,762 I thought you were coming for lunch, 1002 00:40:45,762 --> 00:40:47,263 but you didn't. 1003 00:40:49,065 --> 00:40:51,601 And I just... 1004 00:40:51,601 --> 00:40:54,037 I'm just trying to make up for lost time. 1005 00:40:55,038 --> 00:40:56,273 I just wanna-- 1006 00:40:56,273 --> 00:40:57,907 You wanna spend more time with me? 1007 00:40:59,042 --> 00:41:00,510 [Sarah] Yeah. 1008 00:41:03,613 --> 00:41:05,849 Well... 1009 00:41:05,849 --> 00:41:09,552 I may have rejected the role of pie judge, 1010 00:41:09,552 --> 00:41:13,290 but I will accept the role of your nephew. 1011 00:41:13,290 --> 00:41:16,059 And you can be my weekly lunch date. 1012 00:41:16,059 --> 00:41:18,161 Guaranteed. 1013 00:41:18,161 --> 00:41:19,596 Twice a week. 1014 00:41:20,898 --> 00:41:22,565 Provided you follow lunch 1015 00:41:22,565 --> 00:41:25,268 with a brisk walk of at least 10,000 steps. 1016 00:41:25,268 --> 00:41:27,203 -Ten thousand steps? -Mm-hmm. 1017 00:41:27,203 --> 00:41:30,441 -And no more fried cod. -[knocking on door] 1018 00:41:30,441 --> 00:41:33,177 Hello. Would anyone care for tonight's dessert? 1019 00:41:33,177 --> 00:41:34,945 Ice cream. 1020 00:41:34,945 --> 00:41:37,480 [instrumental music] 1021 00:41:40,350 --> 00:41:42,051 -Nope. -[door shuts] 1022 00:41:44,121 --> 00:41:45,655 Oh. 1023 00:41:52,195 --> 00:41:54,531 [theme music] 73209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.