All language subtitles for Baise Americaine (1985)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,580 --> 00:00:18,580 Ou Ă  la queue comme tout le monde. 2 00:00:19,040 --> 00:00:20,580 Un peu, un peu. 3 00:00:21,660 --> 00:00:24,060 Et grossiĂšre en plus. Qu 'est -ce que ça veut dire, ça ? Ça veut dire qu 'elle 4 00:00:24,060 --> 00:00:25,060 veut quitter ma queue. 5 00:00:25,100 --> 00:00:26,400 Tout le cas, sir, please. 6 00:00:26,740 --> 00:00:29,220 D 'accord, alors Ă  la queue, ma beautĂ©, elle ne m 'en repart. 7 00:00:31,560 --> 00:00:36,200 Non, mais vous vous rendez compte ? À peine dĂ©barquĂ©e en France, et ça se 8 00:00:36,200 --> 00:00:37,500 dĂ©jĂ  en pays conquis. 9 00:00:37,740 --> 00:00:40,380 C 'est une amĂ©ricaine, ça se voit tout de suite. 10 00:00:41,920 --> 00:00:45,900 Quand vous croyez qu 'elle s 'excusera ? Pour favoriser les touristes, c 'est 11 00:00:45,900 --> 00:00:46,900 bon Ă  prendre un petit tas. 12 00:01:07,850 --> 00:01:14,790 Mon ami John Frick Ă  Montmartre. Oh, sors -toi ! Sors -toi 13 00:01:14,790 --> 00:01:15,790 ! 14 00:01:19,610 --> 00:01:20,610 Cowboy, hein? 15 00:01:21,130 --> 00:01:22,830 Elle veut du cow -boy, elle va en avoir. 16 00:01:23,210 --> 00:01:24,910 Slow down, you're gonna kill me. 17 00:01:25,690 --> 00:01:26,910 Bastard. Oh! 18 00:01:29,450 --> 00:01:32,070 The cun lair. C 'est un hold -up? 19 00:01:32,330 --> 00:01:33,268 That's it. 20 00:01:33,270 --> 00:01:34,270 Please, slow down. 21 00:01:34,590 --> 00:01:37,490 Slow down, slow down. Je vais lui montrer si je suis un Ăąne, moi. 22 00:01:37,830 --> 00:01:39,670 Je vais en avoir pour ton dollar, ma belle. 23 00:01:40,070 --> 00:01:42,650 Un Ăąne avec la cun lair. Et allez -y. 24 00:01:43,530 --> 00:01:44,530 Oh! 25 00:01:45,370 --> 00:01:47,950 OK. Let's see what you got there. 26 00:01:48,810 --> 00:01:53,070 OĂč elle va, comme ça ? HĂ©, doucement, c 'est fragile, mon truc, lĂ . 27 00:01:53,710 --> 00:02:00,030 Elle ne perd 28 00:02:00,030 --> 00:02:05,030 pas de temps, celle -lĂ . 29 00:02:07,410 --> 00:02:09,150 HĂ©, attention, on est sur la route, lĂ . 30 00:02:29,950 --> 00:02:36,330 C 'est marrant. 31 00:02:36,410 --> 00:02:38,090 Elle patouille. 32 00:02:50,300 --> 00:02:51,300 Oui, 33 00:02:51,920 --> 00:02:56,340 j 'ai compris. On est Ă  Paris, ici. C 'est le copain Ă  vous ou des quatre 34 00:02:56,560 --> 00:03:00,880 C 'est Jeannot. 35 00:03:02,300 --> 00:03:07,820 Je n 'aime pas parler de sentiments. 36 00:03:08,620 --> 00:03:11,760 C 'est pas mal, mais mon mĂ©tier, c 'est pas trop concis. 37 00:03:31,760 --> 00:03:32,760 C 'est tout. 38 00:04:59,400 --> 00:05:00,400 De l 'Ă©toile. 39 00:05:04,940 --> 00:05:06,920 Dans ma braguette, oui. 40 00:05:09,520 --> 00:05:11,720 Et moi donc, si j 'aime le sing -sing in Paris. 41 00:05:18,780 --> 00:05:20,900 DĂ©jĂ  ? Oh, ben, j 'ai pas vu le temps passer, disons. 42 00:05:22,420 --> 00:05:23,560 Oh, si ma femme me voyait. 43 00:06:06,760 --> 00:06:08,760 C 'est pas bientĂŽt fini, c 'est OK. 44 00:06:21,220 --> 00:06:22,940 Balancer mon yaourt dans la gorge. 45 00:06:23,340 --> 00:06:24,299 DĂ©pĂȘche -toi, vite. 46 00:06:24,300 --> 00:06:27,380 Vous pouvez pas regarder oĂč vous allez ? Tellement, hein. 47 00:06:29,440 --> 00:06:30,560 Ça peut arriver Ă  tout le monde. 48 00:06:30,800 --> 00:06:35,660 Et c 'est chauffeur de taxi, hein. Qu 'est -ce que vous foutez ? Hello, hi. 49 00:06:36,760 --> 00:06:37,760 Bon, d 'accord. 50 00:06:38,220 --> 00:06:41,880 Mais Ă  la prochaine fois, hein. Alors, on prend racine ? Non, mais dites donc, 51 00:06:42,000 --> 00:06:44,680 vous voyez pas que vous ĂȘtes dans un sens interdit ? Alors doucement, les 52 00:06:45,480 --> 00:06:46,480 Moi, je suis dans mon droit. 53 00:06:54,030 --> 00:06:55,350 Ça ne fait rien, on n 'est pas pressĂ©. 54 00:07:39,950 --> 00:07:41,430 Ça fait 200 francs. 55 00:07:42,850 --> 00:07:46,390 200 francs ? Oui, la course, ça fait 200 francs pour moi. 56 00:07:48,910 --> 00:07:49,910 Attends. 57 00:07:51,390 --> 00:07:52,390 200 francs. 58 00:07:52,650 --> 00:07:53,650 Oui. 59 00:07:55,110 --> 00:07:56,110 Pour moi. 60 00:07:57,850 --> 00:07:59,990 Si ma femme savait ça. 61 00:08:02,170 --> 00:08:03,750 200 balles, la pipe. 62 00:08:04,450 --> 00:08:05,450 Merci beaucoup. 63 00:08:06,150 --> 00:08:07,990 Pour le plaisir et pour moi. 64 00:08:09,000 --> 00:08:10,120 Au revoir, mademoiselle. 65 00:09:03,080 --> 00:09:04,300 Il n 'est pas Ă  la maison ? 66 00:09:38,280 --> 00:09:41,460 Les amis, voici Miss Turner de New York. 67 00:09:46,100 --> 00:09:47,900 Bravo, ça, bravo, ça. 68 00:09:49,040 --> 00:09:51,900 Bon matĂ©riel, ça. T 'inquiĂšte pas, elle va assurer. 69 00:10:15,660 --> 00:10:18,460 Sous -titrage 70 00:10:18,460 --> 00:10:26,100 MFP. 71 00:10:41,030 --> 00:10:45,930 ... ... ... ... 72 00:11:40,380 --> 00:11:47,140 Et si c 'est l 'amĂ©ricaine, mes potes ? Je sors mes 73 00:11:47,140 --> 00:11:48,180 amygdales au bout de mon blanc. 74 00:12:09,230 --> 00:12:11,430 C 'est vrai, oui, c 'est vrai. 75 00:13:01,420 --> 00:13:03,940 C 'est la vie. 76 00:13:41,990 --> 00:13:45,430 Sous -titrage SociĂ©tĂ© Radio -Canada 77 00:14:10,160 --> 00:14:11,160 Je ne peux pas chanter la mĂȘme. 78 00:14:17,520 --> 00:14:18,520 Oui, 79 00:14:23,300 --> 00:14:24,300 oui, Ă  souhait. 80 00:14:49,130 --> 00:14:50,130 Merci. 81 00:16:36,660 --> 00:16:43,620 Ah, ben, ça marche pour vous, hein ? Hein ? T 'as changĂ© d 'instrument, 82 00:16:43,640 --> 00:16:45,540 vieux ? Le cul -de -borre est mal d 'accord. 83 00:16:46,240 --> 00:16:47,980 Il veut battre la mire dans sa minette. 84 00:17:05,270 --> 00:17:07,130 Pierre, tu vas restreindre. 85 00:17:17,170 --> 00:17:22,630 Pierre, tu vas restreindre. 86 00:17:23,050 --> 00:17:24,050 Pierre, tu vas restreindre. 87 00:17:29,230 --> 00:17:30,570 Ah, les enfants, les copains. 88 00:17:34,960 --> 00:17:36,420 C 'est un peu bien l 'express. 89 00:17:37,380 --> 00:17:39,080 Oh, quoi ! 90 00:18:14,220 --> 00:18:16,880 Ah, dĂ©pĂȘchez -vous les mecs ! 91 00:18:16,880 --> 00:18:23,560 J 'ai l 92 00:18:23,560 --> 00:18:26,360 'espoir, j 'ai l 'espoir ! On arrive mon pote ! 93 00:18:52,140 --> 00:18:53,380 Je l 'ai fait, je l 'ai fait. 94 00:19:26,890 --> 00:19:28,450 Ma vie t 'est pas mal logĂ©e. Merci. 95 00:19:32,730 --> 00:19:33,130 À 96 00:19:33,130 --> 00:19:40,050 toi, 97 00:19:40,110 --> 00:19:41,110 mon pote. 98 00:19:41,310 --> 00:19:42,950 Je te l 'ai bien chauffĂ©, hein, mon pote? 99 00:19:43,210 --> 00:19:44,210 Ah, oui. 100 00:19:44,410 --> 00:19:45,410 Bien chaud. 101 00:19:45,650 --> 00:19:46,730 Un fun dog, hein? 102 00:19:47,310 --> 00:19:49,310 Oh, c 'est bon, ça. 103 00:19:52,770 --> 00:19:54,030 VoilĂ . Ouais. 104 00:19:54,410 --> 00:19:55,590 Oh, bien, c 'est bon. 105 00:20:14,470 --> 00:20:15,670 Je t 'aime. 106 00:20:17,570 --> 00:20:19,050 Je t 'aime. 107 00:20:19,250 --> 00:20:22,070 Je t 'aime. 108 00:20:27,920 --> 00:20:29,560 Ah, merde, alors j 'ai perdu mon foot. 109 00:20:30,340 --> 00:20:33,280 Tout s 'est branlĂ©, ça vaut rien. Mais dis -donc, mec. 110 00:20:33,500 --> 00:20:35,000 Ça vient tout de suite. 111 00:20:41,060 --> 00:20:42,740 Merde, elle m 'a vidĂ©, cette salope. 112 00:20:43,220 --> 00:20:45,220 Je vous balance notre playback, les copains. 113 00:20:56,960 --> 00:20:57,960 C 'est encore bon, hein, Rosie? 114 00:20:58,100 --> 00:20:59,580 Super, mec. LĂąche pas. 115 00:21:00,000 --> 00:21:01,460 T 'inquiĂšte pas, Rose. Elle est toujours prĂȘte. 116 00:21:02,120 --> 00:21:03,500 Assure, mec. Accroche -toi. 117 00:21:03,840 --> 00:21:05,720 Ah, ben, je m 'accroche. Je te l 'enfonce, lĂ . 118 00:21:06,860 --> 00:21:07,860 Oui, 119 00:21:10,980 --> 00:21:12,360 oui, j 'ai jouĂ© comme une folle. 120 00:21:39,139 --> 00:21:42,180 Je l 'ai trouvĂ©, hein, le trou, hein, gros. 121 00:21:56,010 --> 00:21:57,010 Ne lĂąche pas, mec. 122 00:21:57,090 --> 00:21:59,190 J 'y suis, j 'y reste. Pas de panique. Ne t 'inquiĂšte pas. 123 00:21:59,610 --> 00:22:00,610 VoilĂ . 124 00:22:01,610 --> 00:22:03,150 Attendez, mais j 'ai un peu de remport. 125 00:22:04,010 --> 00:22:05,070 Je vais vous l 'habiter. 126 00:22:07,630 --> 00:22:08,630 Ah, 127 00:22:15,930 --> 00:22:17,530 c 'est sur nous. 128 00:22:18,210 --> 00:22:19,210 Oui. 129 00:22:19,770 --> 00:22:21,050 Qu 'est -ce que tu as fait? 130 00:22:21,770 --> 00:22:22,870 Ça n 'a pas de point. 131 00:22:25,390 --> 00:22:26,830 J 'ai une bouche Ă  vrai goĂ»t. 132 00:22:29,190 --> 00:22:35,830 Qu 'est -ce qu 'il y a ? Entre oĂč sort ? Je ne sais pas, entre les deux. 133 00:22:37,510 --> 00:22:41,670 J 'en ai peut -ĂȘtre pas aperçu, mon pote. 134 00:22:43,170 --> 00:22:44,910 Ne flirtez pas sur moi, les copains. 135 00:22:46,970 --> 00:22:53,870 Vous ne discutez pas ? Peut -ĂȘtre mon 136 00:22:53,870 --> 00:22:55,180 blanc. Je lui vais sortir. 137 00:22:56,180 --> 00:22:58,660 Ah, ben moi aussi, car je lui ai lĂąchĂ© mon foot dans les fesses. 138 00:22:59,500 --> 00:23:00,500 Attends -moi, mon pote. 139 00:23:00,540 --> 00:23:03,380 Ah, ben dĂ©pĂȘche -toi, j 'ai une plante qui me dĂ©monte et je n 'ai qu 'une en 140 00:23:03,380 --> 00:23:04,139 de scĂšne. 141 00:23:04,140 --> 00:23:05,320 Ça monte, ça monte. 142 00:23:06,160 --> 00:23:07,160 VoilĂ , c 'est bon. 143 00:23:07,460 --> 00:23:09,940 Tu peux y aller, mon pote, j 'y balance, je vais t 'accueillir la gueule. 144 00:23:10,460 --> 00:23:11,860 Ça balance, c 'est bon pour le temps. 145 00:23:12,820 --> 00:23:14,640 Bien sĂ»r, Rose, hein, tu l 'as pas. 146 00:23:16,440 --> 00:23:17,620 Let me take that. 147 00:23:22,490 --> 00:23:26,190 Salaud ! Je lĂąche tout, Rose. Ah, ça sort. 148 00:23:26,690 --> 00:23:30,990 Vas -y, mec, tu as bien travaillĂ©. Tu l 'arroses bien, ta rose. Ah, ça fait du 149 00:23:30,990 --> 00:23:32,430 bien, ça soulage l 'arrosoir. 150 00:23:37,350 --> 00:23:38,430 Ah, ça chier. 151 00:23:38,690 --> 00:23:39,770 Elle m 'a tout pompĂ©. 152 00:23:40,850 --> 00:23:42,310 Vous pouvez y aller, les filles. 153 00:23:42,530 --> 00:23:43,610 C 'est une annonce. 154 00:23:44,150 --> 00:23:45,350 Je vous remets ça, Rose. 155 00:23:45,650 --> 00:23:47,470 Oh, j 'en ai. C 'est bien. 156 00:23:48,810 --> 00:23:50,110 Oh, hurry up. 157 00:23:53,230 --> 00:23:54,770 Elle est toujours bonne, hein? 158 00:23:55,890 --> 00:23:57,510 Quand tu dors, tu baises, mec. 159 00:23:59,030 --> 00:24:01,990 Super, Vick. 160 00:24:04,010 --> 00:24:05,150 Et moi, les copains? 161 00:24:06,490 --> 00:24:08,750 Je suis pas un Ă©jaculateur prĂ©coce. 162 00:24:09,130 --> 00:24:10,130 Tu me garantis. 163 00:24:10,410 --> 00:24:11,410 C 'est bĂ©ton. 164 00:24:13,790 --> 00:24:15,130 Attends, j 'ai un beau contrat pour toi. 165 00:24:15,630 --> 00:24:17,930 On n 'a pas fini de se marrer, les potes. À nous le fric. 166 00:24:19,950 --> 00:24:20,950 Tiens, signe ici. 167 00:24:23,680 --> 00:24:24,680 VoilĂ . 168 00:24:26,520 --> 00:24:27,520 Oui, 169 00:24:30,480 --> 00:24:34,860 oui, t 'inquiĂšte pas. Il y a vos chĂšques avec. 170 00:24:35,160 --> 00:24:36,260 C 'est gĂ©nial. 171 00:24:36,560 --> 00:24:37,560 C 'est vrai. 172 00:24:54,030 --> 00:24:55,330 Merci beaucoup. 173 00:25:44,840 --> 00:25:47,440 Ben, venu foche Ă  cette heure -ci, ça va pas ĂȘtre de la tarte, hein. 174 00:25:47,660 --> 00:25:49,000 Hurry up, moi, appointment. 175 00:25:49,320 --> 00:25:52,200 Baiser. C 'est moi qui suis baisĂ© quand tu suces. 176 00:25:52,900 --> 00:25:54,040 Baiser, bullshit, fuck. 177 00:25:55,860 --> 00:25:56,900 C 'est trĂšs du fuck. 178 00:26:23,890 --> 00:26:26,410 Elle n 'a jamais rien vu. C 'est pas Ă©tonnant. 179 00:26:26,690 --> 00:26:28,590 Si elle circule toujours le nez dans les braguettes. 180 00:26:29,290 --> 00:26:31,190 Tiens, le voilĂ , ton moulin dĂ©tail. 181 00:26:34,790 --> 00:26:37,550 Je n 'ai pas vu grand -chose, mais elle a de la culture. 182 00:26:40,030 --> 00:26:42,650 Ben oui, pas de bĂ©con les bruyĂšres, tiens. 183 00:26:43,450 --> 00:26:45,970 Peut -ĂȘtre, dans les coulisses. 184 00:26:46,450 --> 00:26:49,050 Elle s 'arrĂȘte lĂ , elle va se faire un balleur chez les coristes. 185 00:26:52,480 --> 00:26:54,500 Oh, conciergerie. C 'est pas possible. 186 00:26:54,820 --> 00:26:56,260 Elle a appris le guide Michelin par cƓur. 187 00:26:57,860 --> 00:26:59,300 Oh, Notre -Dame. 188 00:26:59,580 --> 00:27:00,780 Stop. Pas de blasphĂšme, hein. 189 00:27:02,060 --> 00:27:03,060 Eiffel Tower. 190 00:27:03,640 --> 00:27:05,120 C 'est la Tour Eiffel, ça. 191 00:27:05,500 --> 00:27:08,380 C 'est marrant qu 'elle se trompe sur le monument le plus cĂ©lĂšbre de Paris. 192 00:27:09,120 --> 00:27:11,600 Grand -pĂšre, Tour Eiffel. 193 00:27:12,320 --> 00:27:13,780 Je vais te grimper, moi. 194 00:27:14,380 --> 00:27:15,720 Dis -donc, c 'est Ă  Bifoche qu 'on va. 195 00:27:16,280 --> 00:27:17,280 Les champs. 196 00:27:17,420 --> 00:27:19,940 Les champs, un vendredi soir, ça va pas ĂȘtre commode. 197 00:27:20,140 --> 00:27:22,220 On a du pot que les motards sont pas encore lĂ . 198 00:27:25,100 --> 00:27:26,480 Wow, Harry. 199 00:27:29,300 --> 00:27:30,300 Wow. 200 00:27:38,220 --> 00:27:40,620 What the fuck are those guys doing there? 201 00:27:41,220 --> 00:27:43,860 Merde, les voyeurs du vendredi. J 'aurais pas dĂ» passer par lĂ . 202 00:27:44,960 --> 00:27:45,960 What? 203 00:27:47,080 --> 00:27:48,820 Voyeur. Ah, voyeur. 204 00:27:49,020 --> 00:27:51,820 Stop. Ne t 'inquiĂšte pas, ils vont s 'encharver. 205 00:27:56,640 --> 00:27:57,880 DĂ©gagez, merde, il n 'y a rien Ă  voir. 206 00:28:00,380 --> 00:28:01,520 EnfoirĂ©, mais dĂ©gagez. 207 00:28:03,640 --> 00:28:05,780 Bande de malades, je vous dis qu 'il n 'y a rien Ă  voir. 208 00:28:06,280 --> 00:28:07,280 Merde. 209 00:28:26,000 --> 00:28:30,160 Je vais au musĂ©e de la santĂ©. 210 00:28:30,960 --> 00:28:33,340 Ce n 'est pas tous les jours qu 'on fait un bain d 'une amĂšreloque. 211 00:28:46,740 --> 00:28:47,740 Ah, 212 00:28:47,980 --> 00:28:49,460 mon tĂąteuse contre la bouche. 213 00:28:51,320 --> 00:28:52,320 Putain, c 'est trop. 214 00:28:54,060 --> 00:29:00,000 C 'est vocabulaire. En français, cĂŽtĂ© baisse, elle est plutĂŽt branchĂ©e. 215 00:29:10,100 --> 00:29:13,260 SĂ»rement pas aussi bon qu 'entre tes cuisses, hein, petite salope? 216 00:29:13,540 --> 00:29:15,240 Il y en a qui se rĂ©galent, lĂ , hein? 217 00:29:15,530 --> 00:29:16,530 Salaud de voyeur. 218 00:29:17,030 --> 00:29:18,030 Voyeur toi -mĂȘme. 219 00:29:18,150 --> 00:29:19,150 Je ne masse pas, moi. 220 00:29:19,370 --> 00:29:20,470 Tu es encore plus pervers. 221 00:29:20,690 --> 00:29:26,630 Tu la sens derriĂšre ? Je la sens, je la sens. J 'aimerais mieux la sentir 222 00:29:26,630 --> 00:29:28,730 dedans. Et mĂȘme derriĂšre, Ă  la rigueur. 223 00:29:31,110 --> 00:29:32,490 Je suis Ă©jaculĂ©. 224 00:29:33,250 --> 00:29:34,250 Plein la vitre. 225 00:29:35,410 --> 00:29:38,750 ÉjaculĂ©, calme. J 'aime l 'Ă©jaculĂ©. Ça me fait sentir confortable. 226 00:29:41,150 --> 00:29:42,350 C 'est la glace. 227 00:29:42,650 --> 00:29:43,890 Il est ma pompe. 228 00:29:45,610 --> 00:29:46,610 Oh, ça monte. 229 00:29:46,710 --> 00:29:48,530 Je sens plus mes couilles. Je l 'attends. 230 00:29:49,690 --> 00:29:56,510 Quelle belle salope. Je perds mon 231 00:29:56,510 --> 00:29:57,510 foutre. 232 00:30:01,050 --> 00:30:03,130 Ma bite va Ă©clater. 233 00:30:03,350 --> 00:30:04,630 Je vais cracher mon yaourt. 234 00:30:04,850 --> 00:30:06,650 Ça gonfle. Ça vient. 235 00:30:09,090 --> 00:30:10,230 Je crache tout. 236 00:30:10,970 --> 00:30:13,210 Oh, bande de salopes. 237 00:30:13,450 --> 00:30:14,630 J 'ai le sexe en feu, moi. 238 00:30:16,560 --> 00:30:17,960 C 'est bon. 239 00:30:21,140 --> 00:30:22,220 J 'en peux plus. 240 00:30:27,340 --> 00:30:28,620 Ma bagnole. 241 00:30:29,760 --> 00:30:31,520 ArrĂȘtez le massacre, les gars. 242 00:30:31,720 --> 00:30:33,560 Ma bagnole, bande de salauds. 243 00:30:33,900 --> 00:30:34,900 EnfoirĂ©s. 244 00:30:35,420 --> 00:30:39,620 On me reprendra. Porte dauphine, bande d 'enculĂ©s, impuissants, pĂ©dĂ©s. 245 00:30:48,360 --> 00:30:50,440 Bon grosse bite, Jeannot. 246 00:30:51,480 --> 00:30:54,560 Ouais, grosse bite couchĂ©e, lĂ . Fini la plaisanterie, hein. 247 00:30:55,900 --> 00:30:57,080 Tranquille, fatiguĂ©e. 248 00:30:57,900 --> 00:31:00,140 À l 'avant pour l 'avenue Foch, c 'est pas loin. 249 00:31:01,660 --> 00:31:02,180 Ça 250 00:31:02,180 --> 00:31:12,200 tourne 251 00:31:12,200 --> 00:31:13,620 au dĂ©lire. Quelle bavarde. 252 00:31:20,340 --> 00:31:22,220 Fantastique, peut -ĂȘtre, mais moi, j 'y vois toujours rien. 253 00:31:23,200 --> 00:31:24,580 Elle pense qu 'au sexe. 254 00:31:25,000 --> 00:31:29,160 Merde, les flics ! Rangez -vous. 255 00:31:30,340 --> 00:31:32,840 Pas bon, pourquoi ? Vos papiers. 256 00:31:41,900 --> 00:31:44,400 Ça vient, ces papiers ? 257 00:31:51,190 --> 00:31:52,190 VoilĂ . 258 00:31:53,150 --> 00:31:53,610 Ça 259 00:31:53,610 --> 00:32:08,750 vous 260 00:32:08,750 --> 00:32:12,450 arrive souvent de circuler avec un brouillard sur votre pare -brise ? C 261 00:32:12,450 --> 00:32:16,310 -dire ? Vous ne pouvez pas le nettoyer ? Mon giclet ne marche plus. 262 00:32:16,750 --> 00:32:17,750 Faites voir. 263 00:32:20,830 --> 00:32:21,830 Bon, 264 00:32:22,430 --> 00:32:28,270 il ne marche plus, hein ? Ça vous coĂ»tera 500 francs. 265 00:32:28,590 --> 00:32:29,590 Payate de suite. 266 00:32:30,070 --> 00:32:32,050 Estimez -vous heureux que je ne vous emmĂšne pas au poste. 267 00:32:32,490 --> 00:32:33,670 Pour outrage Ă  l 'agent. 268 00:32:34,070 --> 00:32:37,050 Et nettoyez ça, c 'est chĂątĂ©, ça fait mauvaise impression sur les touristes. 269 00:32:38,390 --> 00:32:40,770 Allez, je ne veux pas retarder votre jolie cliente. 270 00:32:41,370 --> 00:32:42,770 Merci, monsieur l 'agent. 271 00:32:57,429 --> 00:33:02,090 LumiĂšre, salaud, charogne, va te faire enculer ! Quick, quick, monsieur ! 272 00:33:02,090 --> 00:33:07,930 Partouze, avenue Foch ! VoilĂ  donc, elle est pĂ©dĂ©e ! Jeannot ! Qu 'est -ce qu 273 00:33:07,930 --> 00:33:14,010 'il y a encore ? Partouze, vite, avenue Foch ! Partouze, baiser, 274 00:33:14,210 --> 00:33:18,470 bander, joli vocabulaire ! Et Ă  part ça, elle entrave que quick ! Eh ben, ras la 275 00:33:18,470 --> 00:33:22,330 quĂ©quette, hein ! D 'ailleurs, on y est, avenue Foch ! Et pas la peine de me 276 00:33:22,330 --> 00:33:26,390 demander l 'addition, c 'est gratuit ce soir, on baise gratis ! Compris ? 277 00:33:27,330 --> 00:33:28,330 Capito. VoilĂ . 278 00:33:29,070 --> 00:33:31,070 Compris ? J 'en ai marre, moi. 279 00:33:36,350 --> 00:33:36,790 Ça 280 00:33:36,790 --> 00:33:45,550 va 281 00:33:45,550 --> 00:33:48,870 ĂȘtre ma fĂȘte Ă  la maison. J 'ai sali mon froc. La journĂ©e me coĂ»te 700 balles, 282 00:33:48,870 --> 00:33:50,010 sans compter le manque Ă  gagner. 283 00:33:50,350 --> 00:33:51,850 Les divises amĂ©ricaines, bonjour. 284 00:33:52,050 --> 00:33:54,710 Le dollar pourrait ĂȘtre Ă  10 balles. Ils n 'en ont rien Ă  branler. 285 00:33:55,160 --> 00:33:59,560 Quoi que pour bander, elle assure, hein, Max ? Il fallait voir la tĂȘte du flic 286 00:33:59,560 --> 00:34:01,740 quand il a reçu le sperme en pleine poire. 287 00:34:01,960 --> 00:34:05,860 Bon, j 'ai tranquille, d 'accord, mais ça valait quand mĂȘme le dĂ©placement. 288 00:34:18,139 --> 00:34:19,620 TerminĂ©, terminĂ©, hein, terminĂ©. 289 00:34:20,529 --> 00:34:21,529 Ah, j 'en ai marre. 290 00:34:21,670 --> 00:34:23,250 Bonjour chez toi. Allez, salut. 291 00:34:23,630 --> 00:34:24,750 Salut, je te dis. Salut. 292 00:34:25,690 --> 00:34:26,710 Oublie pas de payer ton gaz. 293 00:34:27,210 --> 00:34:28,210 Ok. 294 00:34:29,790 --> 00:34:31,510 Bye. Ok, marche Ă  l 'ombre. 295 00:35:27,850 --> 00:35:30,910 C 'est complĂštement dingue. On va passer la casserole. Les putes, elles aiment 296 00:35:30,910 --> 00:35:31,910 pas qu 'on quitte leur plateforme. 297 00:35:34,390 --> 00:35:36,210 Oh! Non, mais pardon! 298 00:35:36,610 --> 00:35:39,070 C 'est nos plateformes, ici! Pardon! 299 00:35:41,610 --> 00:35:44,710 À toi de jouer, Jeannot. 300 00:35:46,690 --> 00:35:47,950 Allez, allez, allez! 301 00:35:49,570 --> 00:35:51,270 Oui, mais ça allait ailleurs! 302 00:35:52,350 --> 00:35:54,810 Allez, Damine, qu 'est -ce qui se passe, lĂ ? 303 00:35:55,050 --> 00:35:56,230 Qu 'est -ce que c 'est que celui -lĂ ? 304 00:35:59,530 --> 00:36:03,650 Elle est liĂ©e, c 'est pour ça. C 'est carrĂ©. C 'est carrĂ©, oui. Les copines, n 305 00:36:03,650 --> 00:36:06,250 'obligez pas, je suis chauffeur de taxi, moi. On n 'a pas de prĂ©jugĂ©s, mec. 306 00:36:06,530 --> 00:36:09,670 Toi, peut -ĂȘtre, mais ma femme, je peux te dire qu 'elle en a... Oh, oui, elle a 307 00:36:09,670 --> 00:36:10,770 changĂ© de tĂȘte, hein? 308 00:36:11,090 --> 00:36:13,010 Oui, c 'est le chat. 309 00:36:15,710 --> 00:36:16,710 Oui, 310 00:36:18,130 --> 00:36:19,970 c 'est carrĂ©. 311 00:36:43,180 --> 00:36:44,480 Pas mal, merci. 312 00:36:44,940 --> 00:36:46,420 Et toi, bitch, tu sais bien chatte? 313 00:36:50,960 --> 00:36:51,440 Avec 314 00:36:51,440 --> 00:36:58,000 plaisir. 315 00:37:01,320 --> 00:37:02,320 Hop! 316 00:37:03,320 --> 00:37:04,320 Ah! 317 00:37:20,000 --> 00:37:20,899 Ah, bien sĂ»r. 318 00:37:20,900 --> 00:37:23,320 Il fallait que ça se produise dans la conversation, celle -lĂ . 319 00:37:23,580 --> 00:37:27,240 Oh, la vache. 320 00:37:29,600 --> 00:37:30,600 AĂŻe. 321 00:37:31,040 --> 00:37:34,540 Oh, mais elle me l 'enfonce jusqu 'Ă  la jointure, la garce. 322 00:37:35,580 --> 00:37:38,840 Ah, mes balles, celles 323 00:37:38,840 --> 00:37:45,520 -lĂ . Elles vont 324 00:37:45,520 --> 00:37:46,520 craquer. 325 00:37:49,230 --> 00:37:51,470 Oh, what a thrill! 326 00:37:53,050 --> 00:37:54,050 Oh, 327 00:37:54,170 --> 00:38:00,250 look 328 00:38:00,250 --> 00:38:06,330 what I found here. 329 00:38:06,930 --> 00:38:08,170 Very interesting. 330 00:38:08,530 --> 00:38:10,370 You like surprise parties, Giano? 331 00:38:24,009 --> 00:38:27,150 Sous -titrage ST' 332 00:38:29,350 --> 00:38:32,410 501 333 00:38:55,100 --> 00:38:55,820 C 'est une 334 00:38:55,820 --> 00:39:10,820 vraie 335 00:39:10,820 --> 00:39:16,420 info. DĂšs qu 'elle voit un zob, elle entre en transe. 336 00:39:32,320 --> 00:39:37,960 Qu 'est -ce que tu prĂ©fĂšres, Jano, mon chat ou le cul de la pute ? 337 00:40:18,839 --> 00:40:21,220 Comment aimerais -tu un coup dans ton cul, John ? 338 00:40:23,370 --> 00:40:24,910 Je sens que je deviens bilingue, moi. 339 00:40:25,330 --> 00:40:26,990 Your doigt dans mon cul, all right? 340 00:40:27,730 --> 00:40:30,070 Patte la bite in your bouche la mieux, hein? 341 00:40:48,830 --> 00:40:49,830 Eh, 342 00:40:50,930 --> 00:40:52,570 fais pas le con! Euh, la conne, pardon. 343 00:41:02,160 --> 00:41:04,220 Oh, Christ. Oh, Christ. 344 00:41:05,120 --> 00:41:06,120 Oh. 345 00:41:33,060 --> 00:41:34,840 Celle -lĂ  est brĂ©silienne. 346 00:42:05,470 --> 00:42:06,730 Je suis, je viens. 347 00:42:07,150 --> 00:42:08,150 Give it to me. 348 00:42:16,930 --> 00:42:17,330 À 349 00:42:17,330 --> 00:42:25,070 moi, 350 00:42:25,110 --> 00:42:26,690 Liz. Viens avec moi, j 'arrive. 351 00:42:27,290 --> 00:42:28,290 Ejaculate, bastard. 352 00:42:28,470 --> 00:42:29,570 Fuck, I'm coming, damn it. 353 00:42:31,339 --> 00:42:32,480 Chantilly cream. 354 00:42:33,580 --> 00:42:37,500 Je t 'en foutrais de la crĂšme chantilly au cul, moi. 355 00:42:42,380 --> 00:42:43,380 Wow. 356 00:42:47,520 --> 00:42:48,520 Don't make... 357 00:42:59,520 --> 00:43:04,820 C 'est pas gratuit, tout ça. Ouais ? Bon, payĂ©, hein ? Hein ? VoilĂ  la 358 00:43:05,320 --> 00:43:06,320 Allez. À moi. 359 00:43:06,620 --> 00:43:08,440 C 'est dans mon poche de mon pantalon. 360 00:43:08,660 --> 00:43:10,180 Allez, allez. C 'est tout, ça va. 361 00:43:11,180 --> 00:43:17,440 PayĂ© ? Oh ! HĂ©, oh, oh, oh ! Attendez, lĂ  -haut ! Non, non, non, non. Ah, ça 362 00:43:19,200 --> 00:43:20,360 Pas cher, Jano. 363 00:43:21,140 --> 00:43:22,360 Je suis pas rĂŽtile, moi. 364 00:43:22,940 --> 00:43:24,840 Darling. AĂŻe, ma femme. 365 00:43:26,240 --> 00:43:27,960 Bravo. Good job, Jano. 366 00:43:29,950 --> 00:43:31,030 Good job, really. 367 00:43:31,710 --> 00:43:36,730 Ouais, ouais, bon, ça va, ça va, mais... Non, en parlant de job, lĂ , oĂč on va 368 00:43:36,730 --> 00:43:41,010 maintenant? We're going to join John Crick at the club de dĂ©change en douze 369 00:43:41,470 --> 00:43:42,470 À nos gens. 370 00:43:44,170 --> 00:43:47,190 Ah ben, au point oĂč j 'en suis, je ne suis pas prĂȘt Ă  rentrer Ă  la maison. 371 00:44:06,860 --> 00:44:08,360 Watch, watch, je ne suis pas un voyeur, moi. 372 00:44:08,700 --> 00:44:11,020 Voyeur, non, tu l 'aimais, petit chat de cochon. 373 00:44:11,740 --> 00:44:14,500 Encore, tu l 'as aimĂ©, ton petit chat de cochon. 374 00:44:20,660 --> 00:44:21,660 Allez, on y va. 375 00:44:30,140 --> 00:44:31,780 Hello. Hi. 376 00:44:33,200 --> 00:44:34,920 I'm looking for John Crick. 377 00:44:40,670 --> 00:44:45,530 De quoi elle cause, lĂ  ? Elle cherche un pote, un AmĂ©ricain. Je ne te fais pas 378 00:44:45,530 --> 00:44:46,189 de dessin. 379 00:44:46,190 --> 00:44:49,290 Blanc. Avec une grande queue, si j 'ai bien pigĂ©. 380 00:44:51,970 --> 00:44:54,190 Brick, il s 'appelle. Ça veut dire bite. 381 00:44:57,430 --> 00:45:01,870 Vous ne voyez pas, Brick ? 382 00:45:04,380 --> 00:45:05,400 Il fallait le dire. 383 00:45:07,040 --> 00:45:08,400 Il n 'est pas lĂ . 384 00:45:09,600 --> 00:45:10,880 Mais il ne va pas tarder. 385 00:45:11,360 --> 00:45:13,600 Moi, je n 'ai pas que ça Ă  faire. Je turbine. 386 00:45:13,880 --> 00:45:14,880 Moi aussi, mon vieux. 387 00:45:34,210 --> 00:45:35,210 Ce, c 'est cool. 388 00:45:35,830 --> 00:45:37,090 Ce, c 'est le boule. 389 00:45:37,470 --> 00:45:38,590 Ce, c 'est couille. 390 00:45:38,890 --> 00:45:41,010 C 'est pas le mĂȘme prix, hein, pour ĂȘtre membre. 391 00:45:41,570 --> 00:45:42,970 C 'est 1000 balles pour les deux. 392 00:45:43,390 --> 00:45:45,370 Être membre ? Mais je suis mariĂ©, moi. 393 00:45:45,790 --> 00:45:46,950 Oui, mon vieux. 394 00:45:47,730 --> 00:45:49,490 Justement, c 'est comme ça qu 'on peut Ă©changer. 395 00:45:50,350 --> 00:45:52,750 D 'ailleurs, ta femme, elle a dĂ©jĂ  compris ça. 396 00:45:53,030 --> 00:45:57,290 Ma femme ? Bon, allez. 397 00:45:58,790 --> 00:45:59,790 Tiens. 398 00:46:00,190 --> 00:46:01,190 VoilĂ . 399 00:46:01,320 --> 00:46:03,700 C 'est vrai que ma fĂȘte entre Ă  la maison. VoilĂ . 400 00:46:04,340 --> 00:46:05,660 C 'est dĂ©jĂ  ta fĂȘte. 401 00:46:39,419 --> 00:46:42,820 Une petite sucette, Rosette ? Ça 402 00:46:42,820 --> 00:46:49,660 fait du bien, 403 00:46:49,680 --> 00:46:50,680 ça. 404 00:47:14,359 --> 00:47:15,800 Oh, dis donc, ça dĂ©croce. 405 00:47:23,840 --> 00:47:25,180 Sucez en cƓur, mesdames. 406 00:47:25,860 --> 00:47:28,600 Rien de tel qu 'une bonne partie de lĂšche -glant pour mettre en forme. 407 00:47:29,700 --> 00:47:32,080 Voyons, messieurs, qui va nous faire Ă©jaculer la premiĂšre. 408 00:47:59,990 --> 00:48:01,590 C 'est bon. 409 00:48:23,210 --> 00:48:24,210 Et voilĂ  le travail. 410 00:48:30,210 --> 00:48:31,890 Toi, tu as de la santĂ©, ma fille. 411 00:48:33,630 --> 00:48:34,630 VoilĂ , 412 00:48:35,330 --> 00:48:36,330 elle est Ă  toi. 413 00:48:54,759 --> 00:48:56,000 J 'ai sautĂ© ta bite. 414 00:48:56,280 --> 00:48:56,660 C 415 00:48:56,660 --> 00:49:08,880 'est 416 00:49:08,880 --> 00:49:12,400 bon quand tu as laissĂ© ma bite, Jano. 417 00:49:13,060 --> 00:49:14,060 Occupe -toi de ma bite. 418 00:49:14,240 --> 00:49:16,700 Je veux bander bien dur pour te la foutre dans le cul. 419 00:49:55,950 --> 00:50:02,950 Ah ! Ah ! 420 00:50:38,270 --> 00:50:41,790 Tu peux faire deux choses Ă  la fois, non ? C 'est -Ă  -dire que... Tu t 'Ă©toies. 421 00:50:49,670 --> 00:50:55,490 Tu l 'as eu dans la chatte ? 422 00:50:55,490 --> 00:50:58,590 Je vais te dire ce que t 'en penses dans la bouche. 423 00:51:01,720 --> 00:51:03,620 C 'est bien. 424 00:51:04,120 --> 00:51:07,320 C 'est chouette. 425 00:52:10,540 --> 00:52:13,040 Tu craches toujours en pleine gueule. Tiens, attrape. 426 00:52:17,440 --> 00:52:22,080 Tiens, mon foot. 427 00:52:23,100 --> 00:52:24,720 Pour le plaisir et pour moi. 428 00:52:26,840 --> 00:52:27,360 C 429 00:52:27,360 --> 00:52:35,260 'est 430 00:52:35,260 --> 00:52:36,260 un club Ă©changiste ici. 431 00:52:36,640 --> 00:52:37,640 Elle peut encore servir. 432 00:52:37,960 --> 00:52:39,220 Il y a une chatte qui miaule lĂ  -bas. 433 00:52:39,560 --> 00:52:44,300 Ah bon ? Oh, 434 00:52:53,440 --> 00:52:54,440 oui. 435 00:52:56,780 --> 00:53:02,060 Elle va dire n 'importe quoi avant de se rendre intĂ©ressante. 436 00:53:02,400 --> 00:53:03,540 AprĂšs un merloc. 437 00:53:07,950 --> 00:53:09,290 C 'est pas bon d 'ĂȘtre Ă©norme. 438 00:53:10,310 --> 00:53:13,110 Vous voudrez que je sois Ă©norme comme ça? 439 00:53:41,799 --> 00:53:42,799 Eh, 440 00:53:43,760 --> 00:53:44,760 vive la France! 441 00:53:45,920 --> 00:53:48,660 En fait, pas mal aussi dans les glagones. Viens voir lĂ  -dedans. 442 00:53:49,760 --> 00:53:51,080 C 'est bleu, blanc, rouge. 443 00:53:51,880 --> 00:53:52,880 Ça peut aller. 444 00:53:53,520 --> 00:53:54,620 C 'est gonflĂ©. 445 00:53:55,200 --> 00:53:56,280 Pas mal, merci. 446 00:57:53,740 --> 00:57:57,360 Chacun pour soi, mon vieux. Je n 'ai vu d 'autre que la tienne. 447 00:57:57,620 --> 00:57:58,920 Oh, super. 448 00:58:01,020 --> 00:58:02,800 C 'est super, lĂ . 449 00:58:03,080 --> 00:58:05,920 Tu bourres ou tu cornes? Pardon, je bourre, voilĂ . 450 00:58:06,220 --> 00:58:08,820 Tu as un frein, tu sens mon glace sur ta gorge. 451 00:59:01,130 --> 00:59:02,350 Vous ne connaissez pas en AmĂ©rique. 452 00:59:03,150 --> 00:59:05,010 Vous avez pourtant inventĂ© le sandwich. 453 01:00:24,110 --> 01:00:28,190 Tony, du secours ! Viens dans sa main ! 454 01:00:28,190 --> 01:00:35,370 Qu 455 01:00:35,370 --> 01:00:41,070 'est 456 01:00:41,070 --> 01:00:47,570 -ce qu 'on fait ? On la bat ? 457 01:00:47,570 --> 01:00:51,530 Oui ! ArrĂȘte tes michons ! 458 01:01:11,820 --> 01:01:12,820 au revoir 459 01:03:18,540 --> 01:03:20,500 Encore longtemps, je vais laisser ma santĂ© et ma chemise, moi. 460 01:04:06,140 --> 01:04:08,400 Putain, Alain ! 461 01:05:27,080 --> 01:05:28,260 Je voudrais de la baise amĂ©ricaine, moi. 462 01:05:35,880 --> 01:05:42,860 Salope, traĂźnez ! Ah, tu 463 01:05:42,860 --> 01:05:48,160 meurs ! Ah, 464 01:05:49,340 --> 01:05:51,020 salope ! 465 01:06:24,770 --> 01:06:29,870 Vous ? Ma voiture ! Vous ĂȘtes rentrĂ©s dans ma voiture ! Ben ? 466 01:06:30,760 --> 01:06:33,380 Eh, vous allez bien entrer dans la mienne cette nuit. Et chacun son tour. 467 01:06:33,800 --> 01:06:38,420 Qu 'est -ce qu 'il va me payer, ça ? Bah, quoi ? C 'est pas grave. 468 01:06:38,700 --> 01:06:40,100 C 'est vous qui le dites ? Pas. 469 01:06:41,260 --> 01:06:42,520 You sweet bitch. 470 01:06:43,220 --> 01:06:44,840 Oh, honey, you're so good. 471 01:06:46,040 --> 01:06:47,240 Vous l 'avez pas fait exprĂšs. 472 01:06:47,520 --> 01:06:50,120 Vous n 'allez pas inquiĂ©ter que je traĂźne votre nala dans votre bahut, hein 473 01:06:50,120 --> 01:06:52,940 Ah, je dois dire que... Et que je vous balance mon coude dans la gueule. 474 01:06:53,520 --> 01:06:54,520 Mettez -vous Ă  ma place. 475 01:06:54,920 --> 01:06:57,540 Et que je mette ma queue Ă  cĂŽtĂ© de la vĂŽtre dans le petit con de la 476 01:06:57,540 --> 01:07:01,000 merveilleuse. Mais ça va, hein ? Oh, fuck me. You just know I'm gonna fuck 477 01:07:01,620 --> 01:07:04,560 C 'est ça pour venir la regarder se faire empaler par un nain noir 478 01:07:04,700 --> 01:07:10,500 Vous ne soyez pas raciste ou pas hasard ? Oh shit, you're so fucking wet. 479 01:07:10,820 --> 01:07:14,660 Quoi qu 'il en soit, il va falloir rĂ©parer, hein ? Ah, et puis je vais vous 480 01:07:14,660 --> 01:07:15,660 faire un chĂšque. 481 01:07:16,180 --> 01:07:18,080 Merde, regardez cette garce, elle prend son pied. 482 01:07:18,820 --> 01:07:21,260 Je vous en prie, hein ? Ne repensez pas, le couteau va appeler. 483 01:07:21,500 --> 01:07:22,740 Vous avez de ces expressions ? 484 01:07:24,370 --> 01:07:25,730 Merde, on rentre dans la tendresse. 485 01:07:26,510 --> 01:07:27,530 Et je te remets ça. 486 01:07:28,130 --> 01:07:29,130 C 'est pas possible. 487 01:07:30,330 --> 01:07:33,330 Ah, c 'est pas tout ça. Qu 'est -ce que vous branlez ? Vous me le faites, mon 488 01:07:33,330 --> 01:07:39,350 chef ? Oui, je peux faire. Je ne veux pas avoir de malus, vous comprenez ? 489 01:07:39,350 --> 01:07:40,750 c 'est pas possible. 490 01:07:40,970 --> 01:07:41,970 Elle n 'arrĂȘte pas de baiser. 491 01:07:44,770 --> 01:07:46,670 Je dois dire que c 'Ă©tait un rĂ©gal. 492 01:07:54,060 --> 01:07:55,120 You turn me on. 493 01:07:55,320 --> 01:07:56,340 Et je te rosicote. 494 01:07:56,920 --> 01:07:57,920 Oh, 495 01:07:58,500 --> 01:08:00,580 yes. 496 01:08:03,520 --> 01:08:05,280 Yes. Dans le cul, merde. 497 01:08:05,620 --> 01:08:07,440 Mais si ton cul est au nez, occupez -vous de moi. 498 01:08:08,020 --> 01:08:09,020 Bon, j 'y vais. 499 01:08:11,140 --> 01:08:12,720 La merloque, il n 'y a rien Ă  dire. 500 01:08:24,790 --> 01:08:26,450 Oh yeah, tiens. 501 01:08:34,210 --> 01:08:41,149 Alors, ça vient ce chĂšque 502 01:08:41,149 --> 01:08:43,729 ? Oui, oui, on n 'est pas Ă  la bourre. Oh, une minute. 503 01:08:44,149 --> 01:08:45,870 Je viens. 504 01:09:06,760 --> 01:09:10,899 T 'as bien, Jake ? Le divertissement est intĂ©ressant, mais tout de mĂȘme... 505 01:09:10,899 --> 01:09:16,460 Et 506 01:09:16,460 --> 01:09:23,520 dire 507 01:09:23,520 --> 01:09:26,939 que je l 'ai aidĂ© Ă  le chercher toute la nuit ? Ça fait rien, vous avez profitĂ©. 508 01:09:27,399 --> 01:09:29,020 Pourquoi ça sera la vie de la femme ? 509 01:09:59,050 --> 01:10:02,470 Vous m 'oubliez, mais j 'avoue qu 'il y a de quoi. C 'est exact et prenant. 510 01:10:07,310 --> 01:10:07,650 Mais n 511 01:10:07,650 --> 01:10:14,550 'espĂ©rez 512 01:10:14,550 --> 01:10:16,950 pas qu 'elle revienne aprĂšs avoir goĂ»tĂ© Ă  une grosse bite comme ça. 513 01:10:33,770 --> 01:10:34,950 I'm coming back! 514 01:11:18,640 --> 01:11:19,640 LĂ , votre chĂšque. 34697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.