All language subtitles for Baise Americaine (1985)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,580 --> 00:00:18,580
Ou Ă la queue comme tout le monde.
2
00:00:19,040 --> 00:00:20,580
Un peu, un peu.
3
00:00:21,660 --> 00:00:24,060
Et grossiÚre en plus. Qu 'est -ce que ça
veut dire, ça ? Ăa veut dire qu 'elle
4
00:00:24,060 --> 00:00:25,060
veut quitter ma queue.
5
00:00:25,100 --> 00:00:26,400
Tout le cas, sir, please.
6
00:00:26,740 --> 00:00:29,220
D 'accord, alors à la queue, ma beauté,
elle ne m 'en repart.
7
00:00:31,560 --> 00:00:36,200
Non, mais vous vous rendez compte ? Ă
peine débarquée en France, et ça se
8
00:00:36,200 --> 00:00:37,500
déjà en pays conquis.
9
00:00:37,740 --> 00:00:40,380
C 'est une américaine, ça se voit tout
de suite.
10
00:00:41,920 --> 00:00:45,900
Quand vous croyez qu 'elle s 'excusera ?
Pour favoriser les touristes, c 'est
11
00:00:45,900 --> 00:00:46,900
bon Ă prendre un petit tas.
12
00:01:07,850 --> 00:01:14,790
Mon ami John Frick Ă Montmartre. Oh,
sors -toi ! Sors -toi
13
00:01:14,790 --> 00:01:15,790
!
14
00:01:19,610 --> 00:01:20,610
Cowboy, hein?
15
00:01:21,130 --> 00:01:22,830
Elle veut du cow -boy, elle va en avoir.
16
00:01:23,210 --> 00:01:24,910
Slow down, you're gonna kill me.
17
00:01:25,690 --> 00:01:26,910
Bastard. Oh!
18
00:01:29,450 --> 00:01:32,070
The cun lair. C 'est un hold -up?
19
00:01:32,330 --> 00:01:33,268
That's it.
20
00:01:33,270 --> 00:01:34,270
Please, slow down.
21
00:01:34,590 --> 00:01:37,490
Slow down, slow down. Je vais lui
montrer si je suis un Ăąne, moi.
22
00:01:37,830 --> 00:01:39,670
Je vais en avoir pour ton dollar, ma
belle.
23
00:01:40,070 --> 00:01:42,650
Un Ăąne avec la cun lair. Et allez -y.
24
00:01:43,530 --> 00:01:44,530
Oh!
25
00:01:45,370 --> 00:01:47,950
OK. Let's see what you got there.
26
00:01:48,810 --> 00:01:53,070
OĂč elle va, comme ça ? HĂ©, doucement, c
'est fragile, mon truc, lĂ .
27
00:01:53,710 --> 00:02:00,030
Elle ne perd
28
00:02:00,030 --> 00:02:05,030
pas de temps, celle -lĂ .
29
00:02:07,410 --> 00:02:09,150
HĂ©, attention, on est sur la route, lĂ .
30
00:02:29,950 --> 00:02:36,330
C 'est marrant.
31
00:02:36,410 --> 00:02:38,090
Elle patouille.
32
00:02:50,300 --> 00:02:51,300
Oui,
33
00:02:51,920 --> 00:02:56,340
j 'ai compris. On est Ă Paris, ici. C
'est le copain Ă vous ou des quatre
34
00:02:56,560 --> 00:03:00,880
C 'est Jeannot.
35
00:03:02,300 --> 00:03:07,820
Je n 'aime pas parler de sentiments.
36
00:03:08,620 --> 00:03:11,760
C 'est pas mal, mais mon métier, c 'est
pas trop concis.
37
00:03:31,760 --> 00:03:32,760
C 'est tout.
38
00:04:59,400 --> 00:05:00,400
De l 'étoile.
39
00:05:04,940 --> 00:05:06,920
Dans ma braguette, oui.
40
00:05:09,520 --> 00:05:11,720
Et moi donc, si j 'aime le sing -sing in
Paris.
41
00:05:18,780 --> 00:05:20,900
Déjà ? Oh, ben, j 'ai pas vu le temps
passer, disons.
42
00:05:22,420 --> 00:05:23,560
Oh, si ma femme me voyait.
43
00:06:06,760 --> 00:06:08,760
C 'est pas bientĂŽt fini, c 'est OK.
44
00:06:21,220 --> 00:06:22,940
Balancer mon yaourt dans la gorge.
45
00:06:23,340 --> 00:06:24,299
DĂ©pĂȘche -toi, vite.
46
00:06:24,300 --> 00:06:27,380
Vous pouvez pas regarder oĂč vous allez ?
Tellement, hein.
47
00:06:29,440 --> 00:06:30,560
Ăa peut arriver Ă tout le monde.
48
00:06:30,800 --> 00:06:35,660
Et c 'est chauffeur de taxi, hein. Qu
'est -ce que vous foutez ? Hello, hi.
49
00:06:36,760 --> 00:06:37,760
Bon, d 'accord.
50
00:06:38,220 --> 00:06:41,880
Mais Ă la prochaine fois, hein. Alors,
on prend racine ? Non, mais dites donc,
51
00:06:42,000 --> 00:06:44,680
vous voyez pas que vous ĂȘtes dans un
sens interdit ? Alors doucement, les
52
00:06:45,480 --> 00:06:46,480
Moi, je suis dans mon droit.
53
00:06:54,030 --> 00:06:55,350
Ăa ne fait rien, on n 'est pas pressĂ©.
54
00:07:39,950 --> 00:07:41,430
Ăa fait 200 francs.
55
00:07:42,850 --> 00:07:46,390
200 francs ? Oui, la course, ça fait 200
francs pour moi.
56
00:07:48,910 --> 00:07:49,910
Attends.
57
00:07:51,390 --> 00:07:52,390
200 francs.
58
00:07:52,650 --> 00:07:53,650
Oui.
59
00:07:55,110 --> 00:07:56,110
Pour moi.
60
00:07:57,850 --> 00:07:59,990
Si ma femme savait ça.
61
00:08:02,170 --> 00:08:03,750
200 balles, la pipe.
62
00:08:04,450 --> 00:08:05,450
Merci beaucoup.
63
00:08:06,150 --> 00:08:07,990
Pour le plaisir et pour moi.
64
00:08:09,000 --> 00:08:10,120
Au revoir, mademoiselle.
65
00:09:03,080 --> 00:09:04,300
Il n 'est pas Ă la maison ?
66
00:09:38,280 --> 00:09:41,460
Les amis, voici Miss Turner de New York.
67
00:09:46,100 --> 00:09:47,900
Bravo, ça, bravo, ça.
68
00:09:49,040 --> 00:09:51,900
Bon matériel, ça. T 'inquiÚte pas, elle
va assurer.
69
00:10:15,660 --> 00:10:18,460
Sous -titrage
70
00:10:18,460 --> 00:10:26,100
MFP.
71
00:10:41,030 --> 00:10:45,930
... ... ... ...
72
00:11:40,380 --> 00:11:47,140
Et si c 'est l 'américaine, mes potes ?
Je sors mes
73
00:11:47,140 --> 00:11:48,180
amygdales au bout de mon blanc.
74
00:12:09,230 --> 00:12:11,430
C 'est vrai, oui, c 'est vrai.
75
00:13:01,420 --> 00:13:03,940
C 'est la vie.
76
00:13:41,990 --> 00:13:45,430
Sous -titrage Société Radio -Canada
77
00:14:10,160 --> 00:14:11,160
Je ne peux pas chanter la mĂȘme.
78
00:14:17,520 --> 00:14:18,520
Oui,
79
00:14:23,300 --> 00:14:24,300
oui, Ă souhait.
80
00:14:49,130 --> 00:14:50,130
Merci.
81
00:16:36,660 --> 00:16:43,620
Ah, ben, ça marche pour vous, hein ?
Hein ? T 'as changé d 'instrument,
82
00:16:43,640 --> 00:16:45,540
vieux ? Le cul -de -borre est mal d
'accord.
83
00:16:46,240 --> 00:16:47,980
Il veut battre la mire dans sa minette.
84
00:17:05,270 --> 00:17:07,130
Pierre, tu vas restreindre.
85
00:17:17,170 --> 00:17:22,630
Pierre, tu vas restreindre.
86
00:17:23,050 --> 00:17:24,050
Pierre, tu vas restreindre.
87
00:17:29,230 --> 00:17:30,570
Ah, les enfants, les copains.
88
00:17:34,960 --> 00:17:36,420
C 'est un peu bien l 'express.
89
00:17:37,380 --> 00:17:39,080
Oh, quoi !
90
00:18:14,220 --> 00:18:16,880
Ah, dĂ©pĂȘchez -vous les mecs !
91
00:18:16,880 --> 00:18:23,560
J 'ai l
92
00:18:23,560 --> 00:18:26,360
'espoir, j 'ai l 'espoir ! On arrive mon
pote !
93
00:18:52,140 --> 00:18:53,380
Je l 'ai fait, je l 'ai fait.
94
00:19:26,890 --> 00:19:28,450
Ma vie t 'est pas mal logée. Merci.
95
00:19:32,730 --> 00:19:33,130
Ă
96
00:19:33,130 --> 00:19:40,050
toi,
97
00:19:40,110 --> 00:19:41,110
mon pote.
98
00:19:41,310 --> 00:19:42,950
Je te l 'ai bien chauffé, hein, mon
pote?
99
00:19:43,210 --> 00:19:44,210
Ah, oui.
100
00:19:44,410 --> 00:19:45,410
Bien chaud.
101
00:19:45,650 --> 00:19:46,730
Un fun dog, hein?
102
00:19:47,310 --> 00:19:49,310
Oh, c 'est bon, ça.
103
00:19:52,770 --> 00:19:54,030
VoilĂ . Ouais.
104
00:19:54,410 --> 00:19:55,590
Oh, bien, c 'est bon.
105
00:20:14,470 --> 00:20:15,670
Je t 'aime.
106
00:20:17,570 --> 00:20:19,050
Je t 'aime.
107
00:20:19,250 --> 00:20:22,070
Je t 'aime.
108
00:20:27,920 --> 00:20:29,560
Ah, merde, alors j 'ai perdu mon foot.
109
00:20:30,340 --> 00:20:33,280
Tout s 'est branlé, ça vaut rien. Mais
dis -donc, mec.
110
00:20:33,500 --> 00:20:35,000
Ăa vient tout de suite.
111
00:20:41,060 --> 00:20:42,740
Merde, elle m 'a vidé, cette salope.
112
00:20:43,220 --> 00:20:45,220
Je vous balance notre playback, les
copains.
113
00:20:56,960 --> 00:20:57,960
C 'est encore bon, hein, Rosie?
114
00:20:58,100 --> 00:20:59,580
Super, mec. LĂąche pas.
115
00:21:00,000 --> 00:21:01,460
T 'inquiĂšte pas, Rose. Elle est toujours
prĂȘte.
116
00:21:02,120 --> 00:21:03,500
Assure, mec. Accroche -toi.
117
00:21:03,840 --> 00:21:05,720
Ah, ben, je m 'accroche. Je te l
'enfonce, lĂ .
118
00:21:06,860 --> 00:21:07,860
Oui,
119
00:21:10,980 --> 00:21:12,360
oui, j 'ai joué comme une folle.
120
00:21:39,139 --> 00:21:42,180
Je l 'ai trouvé, hein, le trou, hein,
gros.
121
00:21:56,010 --> 00:21:57,010
Ne lĂąche pas, mec.
122
00:21:57,090 --> 00:21:59,190
J 'y suis, j 'y reste. Pas de panique.
Ne t 'inquiĂšte pas.
123
00:21:59,610 --> 00:22:00,610
VoilĂ .
124
00:22:01,610 --> 00:22:03,150
Attendez, mais j 'ai un peu de remport.
125
00:22:04,010 --> 00:22:05,070
Je vais vous l 'habiter.
126
00:22:07,630 --> 00:22:08,630
Ah,
127
00:22:15,930 --> 00:22:17,530
c 'est sur nous.
128
00:22:18,210 --> 00:22:19,210
Oui.
129
00:22:19,770 --> 00:22:21,050
Qu 'est -ce que tu as fait?
130
00:22:21,770 --> 00:22:22,870
Ăa n 'a pas de point.
131
00:22:25,390 --> 00:22:26,830
J 'ai une bouche à vrai goût.
132
00:22:29,190 --> 00:22:35,830
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Entre oĂč sort ?
Je ne sais pas, entre les deux.
133
00:22:37,510 --> 00:22:41,670
J 'en ai peut -ĂȘtre pas aperçu, mon
pote.
134
00:22:43,170 --> 00:22:44,910
Ne flirtez pas sur moi, les copains.
135
00:22:46,970 --> 00:22:53,870
Vous ne discutez pas ? Peut -ĂȘtre mon
136
00:22:53,870 --> 00:22:55,180
blanc. Je lui vais sortir.
137
00:22:56,180 --> 00:22:58,660
Ah, ben moi aussi, car je lui ai lùché
mon foot dans les fesses.
138
00:22:59,500 --> 00:23:00,500
Attends -moi, mon pote.
139
00:23:00,540 --> 00:23:03,380
Ah, ben dĂ©pĂȘche -toi, j 'ai une plante
qui me démonte et je n 'ai qu 'une en
140
00:23:03,380 --> 00:23:04,139
de scĂšne.
141
00:23:04,140 --> 00:23:05,320
Ăa monte, ça monte.
142
00:23:06,160 --> 00:23:07,160
VoilĂ , c 'est bon.
143
00:23:07,460 --> 00:23:09,940
Tu peux y aller, mon pote, j 'y balance,
je vais t 'accueillir la gueule.
144
00:23:10,460 --> 00:23:11,860
Ăa balance, c 'est bon pour le temps.
145
00:23:12,820 --> 00:23:14,640
Bien sûr, Rose, hein, tu l 'as pas.
146
00:23:16,440 --> 00:23:17,620
Let me take that.
147
00:23:22,490 --> 00:23:26,190
Salaud ! Je lùche tout, Rose. Ah, ça
sort.
148
00:23:26,690 --> 00:23:30,990
Vas -y, mec, tu as bien travaillé. Tu l
'arroses bien, ta rose. Ah, ça fait du
149
00:23:30,990 --> 00:23:32,430
bien, ça soulage l 'arrosoir.
150
00:23:37,350 --> 00:23:38,430
Ah, ça chier.
151
00:23:38,690 --> 00:23:39,770
Elle m 'a tout pompé.
152
00:23:40,850 --> 00:23:42,310
Vous pouvez y aller, les filles.
153
00:23:42,530 --> 00:23:43,610
C 'est une annonce.
154
00:23:44,150 --> 00:23:45,350
Je vous remets ça, Rose.
155
00:23:45,650 --> 00:23:47,470
Oh, j 'en ai. C 'est bien.
156
00:23:48,810 --> 00:23:50,110
Oh, hurry up.
157
00:23:53,230 --> 00:23:54,770
Elle est toujours bonne, hein?
158
00:23:55,890 --> 00:23:57,510
Quand tu dors, tu baises, mec.
159
00:23:59,030 --> 00:24:01,990
Super, Vick.
160
00:24:04,010 --> 00:24:05,150
Et moi, les copains?
161
00:24:06,490 --> 00:24:08,750
Je suis pas un éjaculateur précoce.
162
00:24:09,130 --> 00:24:10,130
Tu me garantis.
163
00:24:10,410 --> 00:24:11,410
C 'est béton.
164
00:24:13,790 --> 00:24:15,130
Attends, j 'ai un beau contrat pour toi.
165
00:24:15,630 --> 00:24:17,930
On n 'a pas fini de se marrer, les
potes. Ă nous le fric.
166
00:24:19,950 --> 00:24:20,950
Tiens, signe ici.
167
00:24:23,680 --> 00:24:24,680
VoilĂ .
168
00:24:26,520 --> 00:24:27,520
Oui,
169
00:24:30,480 --> 00:24:34,860
oui, t 'inquiĂšte pas. Il y a vos chĂšques
avec.
170
00:24:35,160 --> 00:24:36,260
C 'est génial.
171
00:24:36,560 --> 00:24:37,560
C 'est vrai.
172
00:24:54,030 --> 00:24:55,330
Merci beaucoup.
173
00:25:44,840 --> 00:25:47,440
Ben, venu foche à cette heure -ci, ça va
pas ĂȘtre de la tarte, hein.
174
00:25:47,660 --> 00:25:49,000
Hurry up, moi, appointment.
175
00:25:49,320 --> 00:25:52,200
Baiser. C 'est moi qui suis baisé quand
tu suces.
176
00:25:52,900 --> 00:25:54,040
Baiser, bullshit, fuck.
177
00:25:55,860 --> 00:25:56,900
C 'est trĂšs du fuck.
178
00:26:23,890 --> 00:26:26,410
Elle n 'a jamais rien vu. C 'est pas
étonnant.
179
00:26:26,690 --> 00:26:28,590
Si elle circule toujours le nez dans les
braguettes.
180
00:26:29,290 --> 00:26:31,190
Tiens, le voilà , ton moulin détail.
181
00:26:34,790 --> 00:26:37,550
Je n 'ai pas vu grand -chose, mais elle
a de la culture.
182
00:26:40,030 --> 00:26:42,650
Ben oui, pas de bécon les bruyÚres,
tiens.
183
00:26:43,450 --> 00:26:45,970
Peut -ĂȘtre, dans les coulisses.
184
00:26:46,450 --> 00:26:49,050
Elle s 'arrĂȘte lĂ , elle va se faire un
balleur chez les coristes.
185
00:26:52,480 --> 00:26:54,500
Oh, conciergerie. C 'est pas possible.
186
00:26:54,820 --> 00:26:56,260
Elle a appris le guide Michelin par
cĆur.
187
00:26:57,860 --> 00:26:59,300
Oh, Notre -Dame.
188
00:26:59,580 --> 00:27:00,780
Stop. Pas de blasphĂšme, hein.
189
00:27:02,060 --> 00:27:03,060
Eiffel Tower.
190
00:27:03,640 --> 00:27:05,120
C 'est la Tour Eiffel, ça.
191
00:27:05,500 --> 00:27:08,380
C 'est marrant qu 'elle se trompe sur le
monument le plus célÚbre de Paris.
192
00:27:09,120 --> 00:27:11,600
Grand -pĂšre, Tour Eiffel.
193
00:27:12,320 --> 00:27:13,780
Je vais te grimper, moi.
194
00:27:14,380 --> 00:27:15,720
Dis -donc, c 'est Ă Bifoche qu 'on va.
195
00:27:16,280 --> 00:27:17,280
Les champs.
196
00:27:17,420 --> 00:27:19,940
Les champs, un vendredi soir, ça va pas
ĂȘtre commode.
197
00:27:20,140 --> 00:27:22,220
On a du pot que les motards sont pas
encore lĂ .
198
00:27:25,100 --> 00:27:26,480
Wow, Harry.
199
00:27:29,300 --> 00:27:30,300
Wow.
200
00:27:38,220 --> 00:27:40,620
What the fuck are those guys doing
there?
201
00:27:41,220 --> 00:27:43,860
Merde, les voyeurs du vendredi. J
'aurais pas dĂ» passer par lĂ .
202
00:27:44,960 --> 00:27:45,960
What?
203
00:27:47,080 --> 00:27:48,820
Voyeur. Ah, voyeur.
204
00:27:49,020 --> 00:27:51,820
Stop. Ne t 'inquiĂšte pas, ils vont s
'encharver.
205
00:27:56,640 --> 00:27:57,880
Dégagez, merde, il n 'y a rien à voir.
206
00:28:00,380 --> 00:28:01,520
Enfoiré, mais dégagez.
207
00:28:03,640 --> 00:28:05,780
Bande de malades, je vous dis qu 'il n
'y a rien Ă voir.
208
00:28:06,280 --> 00:28:07,280
Merde.
209
00:28:26,000 --> 00:28:30,160
Je vais au musée de la santé.
210
00:28:30,960 --> 00:28:33,340
Ce n 'est pas tous les jours qu 'on fait
un bain d 'une amĂšreloque.
211
00:28:46,740 --> 00:28:47,740
Ah,
212
00:28:47,980 --> 00:28:49,460
mon tĂąteuse contre la bouche.
213
00:28:51,320 --> 00:28:52,320
Putain, c 'est trop.
214
00:28:54,060 --> 00:29:00,000
C 'est vocabulaire. En français, cÎté
baisse, elle est plutÎt branchée.
215
00:29:10,100 --> 00:29:13,260
Sûrement pas aussi bon qu 'entre tes
cuisses, hein, petite salope?
216
00:29:13,540 --> 00:29:15,240
Il y en a qui se régalent, là , hein?
217
00:29:15,530 --> 00:29:16,530
Salaud de voyeur.
218
00:29:17,030 --> 00:29:18,030
Voyeur toi -mĂȘme.
219
00:29:18,150 --> 00:29:19,150
Je ne masse pas, moi.
220
00:29:19,370 --> 00:29:20,470
Tu es encore plus pervers.
221
00:29:20,690 --> 00:29:26,630
Tu la sens derriĂšre ? Je la sens, je la
sens. J 'aimerais mieux la sentir
222
00:29:26,630 --> 00:29:28,730
dedans. Et mĂȘme derriĂšre, Ă la rigueur.
223
00:29:31,110 --> 00:29:32,490
Je suis éjaculé.
224
00:29:33,250 --> 00:29:34,250
Plein la vitre.
225
00:29:35,410 --> 00:29:38,750
ĂjaculĂ©, calme. J 'aime l 'Ă©jaculĂ©. Ăa
me fait sentir confortable.
226
00:29:41,150 --> 00:29:42,350
C 'est la glace.
227
00:29:42,650 --> 00:29:43,890
Il est ma pompe.
228
00:29:45,610 --> 00:29:46,610
Oh, ça monte.
229
00:29:46,710 --> 00:29:48,530
Je sens plus mes couilles. Je l
'attends.
230
00:29:49,690 --> 00:29:56,510
Quelle belle salope. Je perds mon
231
00:29:56,510 --> 00:29:57,510
foutre.
232
00:30:01,050 --> 00:30:03,130
Ma bite va éclater.
233
00:30:03,350 --> 00:30:04,630
Je vais cracher mon yaourt.
234
00:30:04,850 --> 00:30:06,650
Ăa gonfle. Ăa vient.
235
00:30:09,090 --> 00:30:10,230
Je crache tout.
236
00:30:10,970 --> 00:30:13,210
Oh, bande de salopes.
237
00:30:13,450 --> 00:30:14,630
J 'ai le sexe en feu, moi.
238
00:30:16,560 --> 00:30:17,960
C 'est bon.
239
00:30:21,140 --> 00:30:22,220
J 'en peux plus.
240
00:30:27,340 --> 00:30:28,620
Ma bagnole.
241
00:30:29,760 --> 00:30:31,520
ArrĂȘtez le massacre, les gars.
242
00:30:31,720 --> 00:30:33,560
Ma bagnole, bande de salauds.
243
00:30:33,900 --> 00:30:34,900
Enfoirés.
244
00:30:35,420 --> 00:30:39,620
On me reprendra. Porte dauphine, bande d
'enculés, impuissants, pédés.
245
00:30:48,360 --> 00:30:50,440
Bon grosse bite, Jeannot.
246
00:30:51,480 --> 00:30:54,560
Ouais, grosse bite couchée, là . Fini la
plaisanterie, hein.
247
00:30:55,900 --> 00:30:57,080
Tranquille, fatiguée.
248
00:30:57,900 --> 00:31:00,140
Ă l 'avant pour l 'avenue Foch, c 'est
pas loin.
249
00:31:01,660 --> 00:31:02,180
Ăa
250
00:31:02,180 --> 00:31:12,200
tourne
251
00:31:12,200 --> 00:31:13,620
au délire. Quelle bavarde.
252
00:31:20,340 --> 00:31:22,220
Fantastique, peut -ĂȘtre, mais moi, j 'y
vois toujours rien.
253
00:31:23,200 --> 00:31:24,580
Elle pense qu 'au sexe.
254
00:31:25,000 --> 00:31:29,160
Merde, les flics ! Rangez -vous.
255
00:31:30,340 --> 00:31:32,840
Pas bon, pourquoi ? Vos papiers.
256
00:31:41,900 --> 00:31:44,400
Ăa vient, ces papiers ?
257
00:31:51,190 --> 00:31:52,190
VoilĂ .
258
00:31:53,150 --> 00:31:53,610
Ăa
259
00:31:53,610 --> 00:32:08,750
vous
260
00:32:08,750 --> 00:32:12,450
arrive souvent de circuler avec un
brouillard sur votre pare -brise ? C
261
00:32:12,450 --> 00:32:16,310
-dire ? Vous ne pouvez pas le nettoyer ?
Mon giclet ne marche plus.
262
00:32:16,750 --> 00:32:17,750
Faites voir.
263
00:32:20,830 --> 00:32:21,830
Bon,
264
00:32:22,430 --> 00:32:28,270
il ne marche plus, hein ? Ăa vous
coûtera 500 francs.
265
00:32:28,590 --> 00:32:29,590
Payate de suite.
266
00:32:30,070 --> 00:32:32,050
Estimez -vous heureux que je ne vous
emmĂšne pas au poste.
267
00:32:32,490 --> 00:32:33,670
Pour outrage Ă l 'agent.
268
00:32:34,070 --> 00:32:37,050
Et nettoyez ça, c 'est chùté, ça fait
mauvaise impression sur les touristes.
269
00:32:38,390 --> 00:32:40,770
Allez, je ne veux pas retarder votre
jolie cliente.
270
00:32:41,370 --> 00:32:42,770
Merci, monsieur l 'agent.
271
00:32:57,429 --> 00:33:02,090
LumiĂšre, salaud, charogne, va te faire
enculer ! Quick, quick, monsieur !
272
00:33:02,090 --> 00:33:07,930
Partouze, avenue Foch ! VoilĂ donc, elle
est pédée ! Jeannot ! Qu 'est -ce qu
273
00:33:07,930 --> 00:33:14,010
'il y a encore ? Partouze, vite, avenue
Foch ! Partouze, baiser,
274
00:33:14,210 --> 00:33:18,470
bander, joli vocabulaire ! Et à part ça,
elle entrave que quick ! Eh ben, ras la
275
00:33:18,470 --> 00:33:22,330
quéquette, hein ! D 'ailleurs, on y est,
avenue Foch ! Et pas la peine de me
276
00:33:22,330 --> 00:33:26,390
demander l 'addition, c 'est gratuit ce
soir, on baise gratis ! Compris ?
277
00:33:27,330 --> 00:33:28,330
Capito. VoilĂ .
278
00:33:29,070 --> 00:33:31,070
Compris ? J 'en ai marre, moi.
279
00:33:36,350 --> 00:33:36,790
Ăa
280
00:33:36,790 --> 00:33:45,550
va
281
00:33:45,550 --> 00:33:48,870
ĂȘtre ma fĂȘte Ă la maison. J 'ai sali mon
froc. La journée me coûte 700 balles,
282
00:33:48,870 --> 00:33:50,010
sans compter le manque Ă gagner.
283
00:33:50,350 --> 00:33:51,850
Les divises américaines, bonjour.
284
00:33:52,050 --> 00:33:54,710
Le dollar pourrait ĂȘtre Ă 10 balles. Ils
n 'en ont rien Ă branler.
285
00:33:55,160 --> 00:33:59,560
Quoi que pour bander, elle assure, hein,
Max ? Il fallait voir la tĂȘte du flic
286
00:33:59,560 --> 00:34:01,740
quand il a reçu le sperme en pleine
poire.
287
00:34:01,960 --> 00:34:05,860
Bon, j 'ai tranquille, d 'accord, mais
ça valait quand mĂȘme le dĂ©placement.
288
00:34:18,139 --> 00:34:19,620
Terminé, terminé, hein, terminé.
289
00:34:20,529 --> 00:34:21,529
Ah, j 'en ai marre.
290
00:34:21,670 --> 00:34:23,250
Bonjour chez toi. Allez, salut.
291
00:34:23,630 --> 00:34:24,750
Salut, je te dis. Salut.
292
00:34:25,690 --> 00:34:26,710
Oublie pas de payer ton gaz.
293
00:34:27,210 --> 00:34:28,210
Ok.
294
00:34:29,790 --> 00:34:31,510
Bye. Ok, marche Ă l 'ombre.
295
00:35:27,850 --> 00:35:30,910
C 'est complĂštement dingue. On va passer
la casserole. Les putes, elles aiment
296
00:35:30,910 --> 00:35:31,910
pas qu 'on quitte leur plateforme.
297
00:35:34,390 --> 00:35:36,210
Oh! Non, mais pardon!
298
00:35:36,610 --> 00:35:39,070
C 'est nos plateformes, ici! Pardon!
299
00:35:41,610 --> 00:35:44,710
Ă toi de jouer, Jeannot.
300
00:35:46,690 --> 00:35:47,950
Allez, allez, allez!
301
00:35:49,570 --> 00:35:51,270
Oui, mais ça allait ailleurs!
302
00:35:52,350 --> 00:35:54,810
Allez, Damine, qu 'est -ce qui se passe,
lĂ ?
303
00:35:55,050 --> 00:35:56,230
Qu 'est -ce que c 'est que celui -lĂ ?
304
00:35:59,530 --> 00:36:03,650
Elle est liée, c 'est pour ça. C 'est
carré. C 'est carré, oui. Les copines, n
305
00:36:03,650 --> 00:36:06,250
'obligez pas, je suis chauffeur de taxi,
moi. On n 'a pas de préjugés, mec.
306
00:36:06,530 --> 00:36:09,670
Toi, peut -ĂȘtre, mais ma femme, je peux
te dire qu 'elle en a... Oh, oui, elle a
307
00:36:09,670 --> 00:36:10,770
changĂ© de tĂȘte, hein?
308
00:36:11,090 --> 00:36:13,010
Oui, c 'est le chat.
309
00:36:15,710 --> 00:36:16,710
Oui,
310
00:36:18,130 --> 00:36:19,970
c 'est carré.
311
00:36:43,180 --> 00:36:44,480
Pas mal, merci.
312
00:36:44,940 --> 00:36:46,420
Et toi, bitch, tu sais bien chatte?
313
00:36:50,960 --> 00:36:51,440
Avec
314
00:36:51,440 --> 00:36:58,000
plaisir.
315
00:37:01,320 --> 00:37:02,320
Hop!
316
00:37:03,320 --> 00:37:04,320
Ah!
317
00:37:20,000 --> 00:37:20,899
Ah, bien sûr.
318
00:37:20,900 --> 00:37:23,320
Il fallait que ça se produise dans la
conversation, celle -lĂ .
319
00:37:23,580 --> 00:37:27,240
Oh, la vache.
320
00:37:29,600 --> 00:37:30,600
AĂŻe.
321
00:37:31,040 --> 00:37:34,540
Oh, mais elle me l 'enfonce jusqu 'Ă la
jointure, la garce.
322
00:37:35,580 --> 00:37:38,840
Ah, mes balles, celles
323
00:37:38,840 --> 00:37:45,520
-lĂ . Elles vont
324
00:37:45,520 --> 00:37:46,520
craquer.
325
00:37:49,230 --> 00:37:51,470
Oh, what a thrill!
326
00:37:53,050 --> 00:37:54,050
Oh,
327
00:37:54,170 --> 00:38:00,250
look
328
00:38:00,250 --> 00:38:06,330
what I found here.
329
00:38:06,930 --> 00:38:08,170
Very interesting.
330
00:38:08,530 --> 00:38:10,370
You like surprise parties, Giano?
331
00:38:24,009 --> 00:38:27,150
Sous -titrage ST'
332
00:38:29,350 --> 00:38:32,410
501
333
00:38:55,100 --> 00:38:55,820
C 'est une
334
00:38:55,820 --> 00:39:10,820
vraie
335
00:39:10,820 --> 00:39:16,420
info. DĂšs qu 'elle voit un zob, elle
entre en transe.
336
00:39:32,320 --> 00:39:37,960
Qu 'est -ce que tu préfÚres, Jano, mon
chat ou le cul de la pute ?
337
00:40:18,839 --> 00:40:21,220
Comment aimerais -tu un coup dans ton
cul, John ?
338
00:40:23,370 --> 00:40:24,910
Je sens que je deviens bilingue, moi.
339
00:40:25,330 --> 00:40:26,990
Your doigt dans mon cul, all right?
340
00:40:27,730 --> 00:40:30,070
Patte la bite in your bouche la mieux,
hein?
341
00:40:48,830 --> 00:40:49,830
Eh,
342
00:40:50,930 --> 00:40:52,570
fais pas le con! Euh, la conne, pardon.
343
00:41:02,160 --> 00:41:04,220
Oh, Christ. Oh, Christ.
344
00:41:05,120 --> 00:41:06,120
Oh.
345
00:41:33,060 --> 00:41:34,840
Celle -là est brésilienne.
346
00:42:05,470 --> 00:42:06,730
Je suis, je viens.
347
00:42:07,150 --> 00:42:08,150
Give it to me.
348
00:42:16,930 --> 00:42:17,330
Ă
349
00:42:17,330 --> 00:42:25,070
moi,
350
00:42:25,110 --> 00:42:26,690
Liz. Viens avec moi, j 'arrive.
351
00:42:27,290 --> 00:42:28,290
Ejaculate, bastard.
352
00:42:28,470 --> 00:42:29,570
Fuck, I'm coming, damn it.
353
00:42:31,339 --> 00:42:32,480
Chantilly cream.
354
00:42:33,580 --> 00:42:37,500
Je t 'en foutrais de la crĂšme chantilly
au cul, moi.
355
00:42:42,380 --> 00:42:43,380
Wow.
356
00:42:47,520 --> 00:42:48,520
Don't make...
357
00:42:59,520 --> 00:43:04,820
C 'est pas gratuit, tout ça. Ouais ?
Bon, payé, hein ? Hein ? Voilà la
358
00:43:05,320 --> 00:43:06,320
Allez. Ă moi.
359
00:43:06,620 --> 00:43:08,440
C 'est dans mon poche de mon pantalon.
360
00:43:08,660 --> 00:43:10,180
Allez, allez. C 'est tout, ça va.
361
00:43:11,180 --> 00:43:17,440
Payé ? Oh ! Hé, oh, oh, oh ! Attendez,
là -haut ! Non, non, non, non. Ah, ça
362
00:43:19,200 --> 00:43:20,360
Pas cher, Jano.
363
00:43:21,140 --> 00:43:22,360
Je suis pas rĂŽtile, moi.
364
00:43:22,940 --> 00:43:24,840
Darling. AĂŻe, ma femme.
365
00:43:26,240 --> 00:43:27,960
Bravo. Good job, Jano.
366
00:43:29,950 --> 00:43:31,030
Good job, really.
367
00:43:31,710 --> 00:43:36,730
Ouais, ouais, bon, ça va, ça va, mais...
Non, en parlant de job, lĂ , oĂč on va
368
00:43:36,730 --> 00:43:41,010
maintenant? We're going to join John
Crick at the club de déchange en douze
369
00:43:41,470 --> 00:43:42,470
Ă nos gens.
370
00:43:44,170 --> 00:43:47,190
Ah ben, au point oĂč j 'en suis, je ne
suis pas prĂȘt Ă rentrer Ă la maison.
371
00:44:06,860 --> 00:44:08,360
Watch, watch, je ne suis pas un voyeur,
moi.
372
00:44:08,700 --> 00:44:11,020
Voyeur, non, tu l 'aimais, petit chat de
cochon.
373
00:44:11,740 --> 00:44:14,500
Encore, tu l 'as aimé, ton petit chat de
cochon.
374
00:44:20,660 --> 00:44:21,660
Allez, on y va.
375
00:44:30,140 --> 00:44:31,780
Hello. Hi.
376
00:44:33,200 --> 00:44:34,920
I'm looking for John Crick.
377
00:44:40,670 --> 00:44:45,530
De quoi elle cause, lĂ ? Elle cherche un
pote, un Américain. Je ne te fais pas
378
00:44:45,530 --> 00:44:46,189
de dessin.
379
00:44:46,190 --> 00:44:49,290
Blanc. Avec une grande queue, si j 'ai
bien pigé.
380
00:44:51,970 --> 00:44:54,190
Brick, il s 'appelle. Ăa veut dire bite.
381
00:44:57,430 --> 00:45:01,870
Vous ne voyez pas, Brick ?
382
00:45:04,380 --> 00:45:05,400
Il fallait le dire.
383
00:45:07,040 --> 00:45:08,400
Il n 'est pas lĂ .
384
00:45:09,600 --> 00:45:10,880
Mais il ne va pas tarder.
385
00:45:11,360 --> 00:45:13,600
Moi, je n 'ai pas que ça à faire. Je
turbine.
386
00:45:13,880 --> 00:45:14,880
Moi aussi, mon vieux.
387
00:45:34,210 --> 00:45:35,210
Ce, c 'est cool.
388
00:45:35,830 --> 00:45:37,090
Ce, c 'est le boule.
389
00:45:37,470 --> 00:45:38,590
Ce, c 'est couille.
390
00:45:38,890 --> 00:45:41,010
C 'est pas le mĂȘme prix, hein, pour ĂȘtre
membre.
391
00:45:41,570 --> 00:45:42,970
C 'est 1000 balles pour les deux.
392
00:45:43,390 --> 00:45:45,370
Ătre membre ? Mais je suis mariĂ©, moi.
393
00:45:45,790 --> 00:45:46,950
Oui, mon vieux.
394
00:45:47,730 --> 00:45:49,490
Justement, c 'est comme ça qu 'on peut
échanger.
395
00:45:50,350 --> 00:45:52,750
D 'ailleurs, ta femme, elle a dĂ©jĂ
compris ça.
396
00:45:53,030 --> 00:45:57,290
Ma femme ? Bon, allez.
397
00:45:58,790 --> 00:45:59,790
Tiens.
398
00:46:00,190 --> 00:46:01,190
VoilĂ .
399
00:46:01,320 --> 00:46:03,700
C 'est vrai que ma fĂȘte entre Ă la
maison. VoilĂ .
400
00:46:04,340 --> 00:46:05,660
C 'est dĂ©jĂ ta fĂȘte.
401
00:46:39,419 --> 00:46:42,820
Une petite sucette, Rosette ? Ăa
402
00:46:42,820 --> 00:46:49,660
fait du bien,
403
00:46:49,680 --> 00:46:50,680
ça.
404
00:47:14,359 --> 00:47:15,800
Oh, dis donc, ça décroce.
405
00:47:23,840 --> 00:47:25,180
Sucez en cĆur, mesdames.
406
00:47:25,860 --> 00:47:28,600
Rien de tel qu 'une bonne partie de
lĂšche -glant pour mettre en forme.
407
00:47:29,700 --> 00:47:32,080
Voyons, messieurs, qui va nous faire
éjaculer la premiÚre.
408
00:47:59,990 --> 00:48:01,590
C 'est bon.
409
00:48:23,210 --> 00:48:24,210
Et voilĂ le travail.
410
00:48:30,210 --> 00:48:31,890
Toi, tu as de la santé, ma fille.
411
00:48:33,630 --> 00:48:34,630
VoilĂ ,
412
00:48:35,330 --> 00:48:36,330
elle est Ă toi.
413
00:48:54,759 --> 00:48:56,000
J 'ai sauté ta bite.
414
00:48:56,280 --> 00:48:56,660
C
415
00:48:56,660 --> 00:49:08,880
'est
416
00:49:08,880 --> 00:49:12,400
bon quand tu as laissé ma bite, Jano.
417
00:49:13,060 --> 00:49:14,060
Occupe -toi de ma bite.
418
00:49:14,240 --> 00:49:16,700
Je veux bander bien dur pour te la
foutre dans le cul.
419
00:49:55,950 --> 00:50:02,950
Ah ! Ah !
420
00:50:38,270 --> 00:50:41,790
Tu peux faire deux choses Ă la fois, non
? C 'est -à -dire que... Tu t 'étoies.
421
00:50:49,670 --> 00:50:55,490
Tu l 'as eu dans la chatte ?
422
00:50:55,490 --> 00:50:58,590
Je vais te dire ce que t 'en penses dans
la bouche.
423
00:51:01,720 --> 00:51:03,620
C 'est bien.
424
00:51:04,120 --> 00:51:07,320
C 'est chouette.
425
00:52:10,540 --> 00:52:13,040
Tu craches toujours en pleine gueule.
Tiens, attrape.
426
00:52:17,440 --> 00:52:22,080
Tiens, mon foot.
427
00:52:23,100 --> 00:52:24,720
Pour le plaisir et pour moi.
428
00:52:26,840 --> 00:52:27,360
C
429
00:52:27,360 --> 00:52:35,260
'est
430
00:52:35,260 --> 00:52:36,260
un club échangiste ici.
431
00:52:36,640 --> 00:52:37,640
Elle peut encore servir.
432
00:52:37,960 --> 00:52:39,220
Il y a une chatte qui miaule lĂ -bas.
433
00:52:39,560 --> 00:52:44,300
Ah bon ? Oh,
434
00:52:53,440 --> 00:52:54,440
oui.
435
00:52:56,780 --> 00:53:02,060
Elle va dire n 'importe quoi avant de se
rendre intéressante.
436
00:53:02,400 --> 00:53:03,540
AprĂšs un merloc.
437
00:53:07,950 --> 00:53:09,290
C 'est pas bon d 'ĂȘtre Ă©norme.
438
00:53:10,310 --> 00:53:13,110
Vous voudrez que je sois énorme comme
ça?
439
00:53:41,799 --> 00:53:42,799
Eh,
440
00:53:43,760 --> 00:53:44,760
vive la France!
441
00:53:45,920 --> 00:53:48,660
En fait, pas mal aussi dans les
glagones. Viens voir lĂ -dedans.
442
00:53:49,760 --> 00:53:51,080
C 'est bleu, blanc, rouge.
443
00:53:51,880 --> 00:53:52,880
Ăa peut aller.
444
00:53:53,520 --> 00:53:54,620
C 'est gonflé.
445
00:53:55,200 --> 00:53:56,280
Pas mal, merci.
446
00:57:53,740 --> 00:57:57,360
Chacun pour soi, mon vieux. Je n 'ai vu
d 'autre que la tienne.
447
00:57:57,620 --> 00:57:58,920
Oh, super.
448
00:58:01,020 --> 00:58:02,800
C 'est super, lĂ .
449
00:58:03,080 --> 00:58:05,920
Tu bourres ou tu cornes? Pardon, je
bourre, voilĂ .
450
00:58:06,220 --> 00:58:08,820
Tu as un frein, tu sens mon glace sur ta
gorge.
451
00:59:01,130 --> 00:59:02,350
Vous ne connaissez pas en Amérique.
452
00:59:03,150 --> 00:59:05,010
Vous avez pourtant inventé le sandwich.
453
01:00:24,110 --> 01:00:28,190
Tony, du secours ! Viens dans sa main !
454
01:00:28,190 --> 01:00:35,370
Qu
455
01:00:35,370 --> 01:00:41,070
'est
456
01:00:41,070 --> 01:00:47,570
-ce qu 'on fait ? On la bat ?
457
01:00:47,570 --> 01:00:51,530
Oui ! ArrĂȘte tes michons !
458
01:01:11,820 --> 01:01:12,820
au revoir
459
01:03:18,540 --> 01:03:20,500
Encore longtemps, je vais laisser ma
santé et ma chemise, moi.
460
01:04:06,140 --> 01:04:08,400
Putain, Alain !
461
01:05:27,080 --> 01:05:28,260
Je voudrais de la baise américaine, moi.
462
01:05:35,880 --> 01:05:42,860
Salope, traĂźnez ! Ah, tu
463
01:05:42,860 --> 01:05:48,160
meurs ! Ah,
464
01:05:49,340 --> 01:05:51,020
salope !
465
01:06:24,770 --> 01:06:29,870
Vous ? Ma voiture ! Vous ĂȘtes rentrĂ©s
dans ma voiture ! Ben ?
466
01:06:30,760 --> 01:06:33,380
Eh, vous allez bien entrer dans la
mienne cette nuit. Et chacun son tour.
467
01:06:33,800 --> 01:06:38,420
Qu 'est -ce qu 'il va me payer, ça ?
Bah, quoi ? C 'est pas grave.
468
01:06:38,700 --> 01:06:40,100
C 'est vous qui le dites ? Pas.
469
01:06:41,260 --> 01:06:42,520
You sweet bitch.
470
01:06:43,220 --> 01:06:44,840
Oh, honey, you're so good.
471
01:06:46,040 --> 01:06:47,240
Vous l 'avez pas fait exprĂšs.
472
01:06:47,520 --> 01:06:50,120
Vous n 'allez pas inquiéter que je
traĂźne votre nala dans votre bahut, hein
473
01:06:50,120 --> 01:06:52,940
Ah, je dois dire que... Et que je vous
balance mon coude dans la gueule.
474
01:06:53,520 --> 01:06:54,520
Mettez -vous Ă ma place.
475
01:06:54,920 --> 01:06:57,540
Et que je mette ma queue à cÎté de la
vĂŽtre dans le petit con de la
476
01:06:57,540 --> 01:07:01,000
merveilleuse. Mais ça va, hein ? Oh,
fuck me. You just know I'm gonna fuck
477
01:07:01,620 --> 01:07:04,560
C 'est ça pour venir la regarder se
faire empaler par un nain noir
478
01:07:04,700 --> 01:07:10,500
Vous ne soyez pas raciste ou pas hasard
? Oh shit, you're so fucking wet.
479
01:07:10,820 --> 01:07:14,660
Quoi qu 'il en soit, il va falloir
réparer, hein ? Ah, et puis je vais vous
480
01:07:14,660 --> 01:07:15,660
faire un chĂšque.
481
01:07:16,180 --> 01:07:18,080
Merde, regardez cette garce, elle prend
son pied.
482
01:07:18,820 --> 01:07:21,260
Je vous en prie, hein ? Ne repensez pas,
le couteau va appeler.
483
01:07:21,500 --> 01:07:22,740
Vous avez de ces expressions ?
484
01:07:24,370 --> 01:07:25,730
Merde, on rentre dans la tendresse.
485
01:07:26,510 --> 01:07:27,530
Et je te remets ça.
486
01:07:28,130 --> 01:07:29,130
C 'est pas possible.
487
01:07:30,330 --> 01:07:33,330
Ah, c 'est pas tout ça. Qu 'est -ce que
vous branlez ? Vous me le faites, mon
488
01:07:33,330 --> 01:07:39,350
chef ? Oui, je peux faire. Je ne veux
pas avoir de malus, vous comprenez ?
489
01:07:39,350 --> 01:07:40,750
c 'est pas possible.
490
01:07:40,970 --> 01:07:41,970
Elle n 'arrĂȘte pas de baiser.
491
01:07:44,770 --> 01:07:46,670
Je dois dire que c 'était un régal.
492
01:07:54,060 --> 01:07:55,120
You turn me on.
493
01:07:55,320 --> 01:07:56,340
Et je te rosicote.
494
01:07:56,920 --> 01:07:57,920
Oh,
495
01:07:58,500 --> 01:08:00,580
yes.
496
01:08:03,520 --> 01:08:05,280
Yes. Dans le cul, merde.
497
01:08:05,620 --> 01:08:07,440
Mais si ton cul est au nez, occupez
-vous de moi.
498
01:08:08,020 --> 01:08:09,020
Bon, j 'y vais.
499
01:08:11,140 --> 01:08:12,720
La merloque, il n 'y a rien Ă dire.
500
01:08:24,790 --> 01:08:26,450
Oh yeah, tiens.
501
01:08:34,210 --> 01:08:41,149
Alors, ça vient ce chÚque
502
01:08:41,149 --> 01:08:43,729
? Oui, oui, on n 'est pas Ă la bourre.
Oh, une minute.
503
01:08:44,149 --> 01:08:45,870
Je viens.
504
01:09:06,760 --> 01:09:10,899
T 'as bien, Jake ? Le divertissement est
intĂ©ressant, mais tout de mĂȘme...
505
01:09:10,899 --> 01:09:16,460
Et
506
01:09:16,460 --> 01:09:23,520
dire
507
01:09:23,520 --> 01:09:26,939
que je l 'ai aidé à le chercher toute la
nuit ? Ăa fait rien, vous avez profitĂ©.
508
01:09:27,399 --> 01:09:29,020
Pourquoi ça sera la vie de la femme ?
509
01:09:59,050 --> 01:10:02,470
Vous m 'oubliez, mais j 'avoue qu 'il y
a de quoi. C 'est exact et prenant.
510
01:10:07,310 --> 01:10:07,650
Mais n
511
01:10:07,650 --> 01:10:14,550
'espérez
512
01:10:14,550 --> 01:10:16,950
pas qu 'elle revienne aprÚs avoir goûté
à une grosse bite comme ça.
513
01:10:33,770 --> 01:10:34,950
I'm coming back!
514
01:11:18,640 --> 01:11:19,640
LĂ , votre chĂšque.
34697