Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,370 --> 00:01:15,410
Hi, friends! The man I'm about
to interview is no ordinary person.
2
00:01:15,620 --> 00:01:18,910
He turned down an interview
with Time Magazine due to lack of time.
3
00:01:19,080 --> 00:01:22,660
But he said yes to me and my channel.
4
00:01:22,870 --> 00:01:24,410
We're at his doorstep today.
5
00:01:24,790 --> 00:01:27,620
Wow, this isn't just a house,
it's a full-fledged palace!
6
00:01:31,910 --> 00:01:35,540
Girls from both Telugu states
absolutely adore him.
7
00:01:39,040 --> 00:01:41,040
The one you've all been waiting for.
8
00:01:41,200 --> 00:01:43,910
The richest man,
the walking definition of charm,
9
00:01:44,120 --> 00:01:47,410
Gouravapuram's zamindar, Mr. Raju!
10
00:02:32,410 --> 00:02:33,540
Hey! How are you all doing?
11
00:02:33,750 --> 00:02:35,910
Mr. Raju, what an entry!
12
00:02:36,120 --> 00:02:37,830
Your swag's just unreal.
13
00:02:38,620 --> 00:02:41,080
Sorry for the delay. I was out shopping.
14
00:02:41,700 --> 00:02:43,500
Shopping... in a helicopter?
15
00:02:43,580 --> 00:02:47,120
- What did you buy?
- I bought an IPL team on the way back.
16
00:02:47,700 --> 00:02:48,950
- IPL?
- Yeah.
17
00:02:49,620 --> 00:02:52,660
You say that like
you bought vegetables at the market.
18
00:02:52,870 --> 00:02:55,830
My evenings were getting a little boring.
So I thought I'd buy it to play cricket.
19
00:02:56,700 --> 00:02:57,830
Please, come in. I'll show you my place.
20
00:03:00,200 --> 00:03:01,290
Let's go.
21
00:03:10,700 --> 00:03:11,660
Did you meet my staff?
22
00:03:12,160 --> 00:03:14,410
One to answer the doorbell.
23
00:03:15,950 --> 00:03:17,910
One to close the open door.
24
00:03:18,500 --> 00:03:19,540
Sir, it's 8121.
25
00:03:19,830 --> 00:03:21,410
I get hundreds of OTPs every day.
26
00:03:21,620 --> 00:03:25,620
I don't have time to read all that.
So I hired him to do it for me.
27
00:03:26,040 --> 00:03:29,330
You hired a man just to read OTPs?
28
00:03:30,080 --> 00:03:31,290
You're amazing, sir.
29
00:03:34,290 --> 00:03:35,910
Who is this crying man, sir?
30
00:03:37,040 --> 00:03:38,500
He carries all my stress.
31
00:03:38,910 --> 00:03:40,910
- Carries your stress?
- Yes.
32
00:03:41,370 --> 00:03:43,750
Do rich people like us
have time to feel stressed?
33
00:03:44,120 --> 00:03:45,250
That's why I hired him.
34
00:03:46,540 --> 00:03:48,040
Hey! Why are you crying?
35
00:03:48,660 --> 00:03:50,870
You broke up with Priya last month, right?
36
00:03:50,950 --> 00:03:52,040
It's that stress.
37
00:03:52,500 --> 00:03:54,750
O Priya! Priya!
38
00:03:54,830 --> 00:03:56,410
- Still stuck on that?
- Yes, sir.
39
00:03:56,540 --> 00:04:00,290
Hey! Get him a full bottle
and play some Arijit Singh songs.
40
00:04:00,370 --> 00:04:03,450
Mr. Raju, you have wealth worth crores,
41
00:04:03,700 --> 00:04:05,870
and you're the most desirable bachelor.
42
00:04:06,330 --> 00:04:07,370
When will you get married?
43
00:04:08,450 --> 00:04:09,370
Marry whom?
44
00:04:12,580 --> 00:04:14,500
We love you, Raju!
45
00:04:14,910 --> 00:04:17,080
Now tell me.
Which one of them should I marry?
46
00:04:17,410 --> 00:04:20,660
I love you, too, ladies. Let's party!
47
00:04:27,500 --> 00:04:29,790
Look at Mr. Raju, struggling so hard.
48
00:04:30,120 --> 00:04:31,040
Svetlana.
49
00:04:31,660 --> 00:04:33,290
We're going to the Maldives.
50
00:04:33,910 --> 00:04:35,700
First-class tickets on Emirates.
51
00:04:35,790 --> 00:04:37,580
- Where's the detergent?
- What?
52
00:04:38,200 --> 00:04:39,870
Pay me my salary first.
53
00:04:40,750 --> 00:04:42,250
- I want my salary.
- Hey, hey.
54
00:04:42,330 --> 00:04:43,540
Where's the detergent?
55
00:04:43,790 --> 00:04:45,830
Where is my salary?
56
00:04:47,330 --> 00:04:48,910
We ran out of detergent three days ago.
57
00:04:49,790 --> 00:04:51,660
And I haven't been paid
for the past four months.
58
00:04:53,540 --> 00:04:55,620
But sir wants the clothes sparkling clean.
59
00:04:55,950 --> 00:04:57,540
Zamindar, my foot!
60
00:04:57,750 --> 00:04:58,870
That Emirates girl...
61
00:04:59,580 --> 00:05:00,660
Who are these pirates?
62
00:05:01,870 --> 00:05:02,910
Where's my helicopter?
63
00:05:04,830 --> 00:05:06,120
Where did these buffalo come from?
64
00:05:06,790 --> 00:05:08,160
- Hey, steward!
- Yes.
65
00:05:08,370 --> 00:05:10,410
- Where am I?
- In your reality.
66
00:05:13,750 --> 00:05:15,500
Why is the reality so awful?
67
00:05:16,620 --> 00:05:18,080
Hey! Tell her to stop that!
68
00:05:18,160 --> 00:05:20,790
Hey, I'll be dreaming
of my palace for a bit.
69
00:05:20,870 --> 00:05:21,950
Don't disturb me.
70
00:05:23,330 --> 00:05:27,080
This is the house of Mr. Raju, grandson
of Gouravapuram's zamindar, Goparaju.
71
00:05:27,540 --> 00:05:30,330
Everything in this village
is named after his grandpa.
72
00:05:30,660 --> 00:05:34,120
The bus stop, hospital,
temple, school, and even the road.
73
00:05:34,370 --> 00:05:36,660
- Really?
- A mighty landlord with hundreds of acres.
74
00:05:37,910 --> 00:05:40,250
There's no luxury
this place doesn't have.
75
00:05:40,330 --> 00:05:42,660
- Hey! Turn on the fan.
- It's already on, sir.
76
00:05:46,700 --> 00:05:48,580
- It's already on?
- Yeah.
77
00:05:49,080 --> 00:05:49,910
Then increase the speed.
78
00:05:50,000 --> 00:05:51,500
It's already at full speed, sir.
79
00:05:53,950 --> 00:05:56,830
This is an impregnable fortress,
built 100 years ago.
80
00:05:57,330 --> 00:05:58,870
Just look how strong it is.
81
00:06:03,000 --> 00:06:04,040
Hey!
82
00:06:07,000 --> 00:06:09,250
Forget the wall.
Just put it down on the table.
83
00:06:14,660 --> 00:06:15,540
Do one thing.
84
00:06:15,660 --> 00:06:17,500
WhatsApp me a photo of that picture,
85
00:06:17,580 --> 00:06:18,950
- and throw away the frame.
- As you say, sir.
86
00:06:19,330 --> 00:06:21,250
The Zamindar is here.
Tell him your problems.
87
00:06:21,500 --> 00:06:23,450
- Have a seat. Hey, sit.
- Greetings, Mr. Raju.
88
00:06:24,370 --> 00:06:25,290
How is everyone?
89
00:06:25,370 --> 00:06:27,200
- Oh no! Mr. Raju.
- Hey, sit down!
90
00:06:27,370 --> 00:06:28,250
Sit!
91
00:06:28,330 --> 00:06:31,830
To understand your problems better,
I'll sit down with you.
92
00:06:33,080 --> 00:06:34,660
- How are you all?
- We're fine, sir.
93
00:06:34,750 --> 00:06:36,200
What do you want?
94
00:06:36,750 --> 00:06:37,580
Mr. Raju.
95
00:06:38,200 --> 00:06:40,580
- Our daughter's wedding is fixed.
- I'll get it.
96
00:06:41,370 --> 00:06:44,660
If you could help me with five lakhs
for the wedding expenses...
97
00:06:45,160 --> 00:06:47,200
Still marrying off girls
in this day and age?
98
00:06:47,660 --> 00:06:49,200
Let her study first!
99
00:06:49,290 --> 00:06:52,080
- Then give me ten lakhs.
- What for?
100
00:06:52,250 --> 00:06:55,290
Education costs more
than weddings these days.
101
00:06:55,370 --> 00:06:58,830
If you spare me ten lakhs
for her college fees and other expenses,
102
00:06:59,040 --> 00:07:00,330
- I'll make her a doctor.
- No!
103
00:07:01,080 --> 00:07:03,200
What's the use of all this studying?
104
00:07:03,370 --> 00:07:04,790
She'll have to be married off in the end.
105
00:07:04,910 --> 00:07:06,290
You're right to get her married first.
106
00:07:07,250 --> 00:07:08,120
As you say, sir.
107
00:07:08,500 --> 00:07:10,750
- Hey, bring me the jewelry box.
- Here.
108
00:07:11,040 --> 00:07:12,580
When is the wedding?
109
00:07:12,870 --> 00:07:13,870
Next week, sir.
110
00:07:16,580 --> 00:07:17,500
Not this one.
111
00:07:18,200 --> 00:07:21,120
The other one... the diamonds--
Oh, they're being polished now?
112
00:07:21,830 --> 00:07:24,660
- The gold necklaces. Also being polished?
- Oh. That one.
113
00:07:25,870 --> 00:07:27,250
The jewelry's been sent for polishing.
114
00:07:27,370 --> 00:07:28,870
It'll be back next week. Come back then.
115
00:07:29,080 --> 00:07:31,330
Mr. Raju, I'm forever grateful.
116
00:07:31,540 --> 00:07:33,700
You really take after
your grandfather, sir.
117
00:07:34,160 --> 00:07:35,120
Let's go.
118
00:07:36,120 --> 00:07:38,950
Damn him! It's my fate!
119
00:07:43,250 --> 00:07:46,120
Raju, it's your grandfather's birthday
today. Pay your respects.
120
00:07:50,500 --> 00:07:52,410
Mr. Raju deeply respects his grandfather.
121
00:07:52,500 --> 00:07:53,620
- I'll kill him.
- Mr. Raju...
122
00:07:53,700 --> 00:07:55,750
If he were alive,
I'd have killed him myself.
123
00:07:55,910 --> 00:07:57,410
- Control.
- I can't help it.
124
00:07:57,620 --> 00:07:58,910
Sorry, sorry. Okay.
125
00:07:59,660 --> 00:08:01,200
Raju, on this occasion,
126
00:08:01,330 --> 00:08:03,870
say a few kind words
about that revered soul.
127
00:08:05,540 --> 00:08:07,200
Everyone knows my grandfather.
128
00:08:07,830 --> 00:08:10,290
A revolutionary and a reformist.
129
00:08:10,910 --> 00:08:14,040
A man who fought till his last breath
for women's empowerment.
130
00:08:15,500 --> 00:08:16,450
A notorious womanizer!
131
00:08:16,700 --> 00:08:19,250
A notorious womanizer
132
00:08:19,370 --> 00:08:22,040
Does your wife get all the jewelry?
There's nothing for me?
133
00:08:22,120 --> 00:08:23,000
Oh!
134
00:08:23,540 --> 00:08:24,410
Steward!
135
00:08:25,080 --> 00:08:28,910
Gift the lakeside sugarcane field
to this dimpled darling.
136
00:08:29,370 --> 00:08:34,250
I wrote a fortress for you
137
00:08:34,500 --> 00:08:38,370
Gift the 100-acre mango orchard
to this lovely long-haired lady.
138
00:08:38,450 --> 00:08:41,120
Will you write your
Fortress in my name
139
00:08:42,370 --> 00:08:44,040
The coconut grove to this coconut chutney!
140
00:08:44,120 --> 00:08:45,250
We've gifted it!
141
00:08:45,330 --> 00:08:47,700
A notorious womanizer...
142
00:08:47,790 --> 00:08:48,660
See that?
143
00:08:49,000 --> 00:08:54,830
A notorious womanizer who fought till
his last breath for women's empowerment!
144
00:08:57,830 --> 00:09:00,620
A notorious womanizer
145
00:09:04,080 --> 00:09:06,870
Raju, why are you staring
at your grandfather like that?
146
00:09:07,080 --> 00:09:08,160
Why don't you smile?
147
00:09:09,250 --> 00:09:10,410
Wow! That's it.
148
00:09:10,790 --> 00:09:11,700
See those dimples?
149
00:09:11,830 --> 00:09:14,290
That's also a fortune
you inherited from your grandfather.
150
00:09:14,660 --> 00:09:16,080
- Fortune?
- Yes.
151
00:09:16,160 --> 00:09:17,500
- That I inherited?
- Yes.
152
00:09:17,910 --> 00:09:19,910
- He ruined my life!
- Grandfather!
153
00:09:20,000 --> 00:09:22,450
- Fortune, my foot.
- Happy birthday, Grandfather.
154
00:09:23,330 --> 00:09:24,290
Grandfather.
155
00:09:25,250 --> 00:09:29,200
Your grandfather and my grandmother
were very close back then, brother.
156
00:09:29,910 --> 00:09:33,160
He gifted her a 100-acre mango orchard.
157
00:09:33,250 --> 00:09:35,120
It has now grown
into a 100-crore business.
158
00:09:36,080 --> 00:09:38,620
- Export, import, export, import.
- Hey.
159
00:09:39,160 --> 00:09:41,790
- Have these, brother.
- Who the hell is your brother? Get lost!
160
00:09:41,910 --> 00:09:44,700
Uncle, at least you take them.
Got them fresh from our store.
161
00:09:44,790 --> 00:09:47,040
- Heard that? He said their store.
- Yeah, yeah. I'm burning with envy!
162
00:09:47,830 --> 00:09:49,120
Weren't we expecting the priests?
163
00:09:49,200 --> 00:09:50,330
- They're waiting outside.
- Let's go.
164
00:09:50,410 --> 00:09:51,830
- We have important meetings!
- Let's go.
165
00:09:51,950 --> 00:09:53,910
- We have our own businesses too!
- He owns an orchard. You own a junkyard!
166
00:09:54,000 --> 00:09:56,580
- Greetings. Please sit.
- Greetings! Okay, sir.
167
00:09:59,120 --> 00:10:01,750
- Will it bear my weight?
- It's been repaired. You may sit.
168
00:10:02,200 --> 00:10:03,580
- You're sure?
- Of course, sir.
169
00:10:06,330 --> 00:10:08,330
- Priest, what's the matter?
- Sir.
170
00:10:08,950 --> 00:10:11,000
It's nothing
you don't already know, Mr. Raju.
171
00:10:11,160 --> 00:10:14,540
Your esteemed grandfather built
the Kondalamma temple on the hill.
172
00:10:15,000 --> 00:10:18,540
He also donated three acres
of adjacent land for the cowshed.
173
00:10:19,200 --> 00:10:21,910
- The 25 acres--
- Enough! Please don't remind me again.
174
00:10:22,040 --> 00:10:24,830
I remember everything
he gave away! All of it!
175
00:10:24,910 --> 00:10:28,620
Oh, the humility! You won't even let us
praise your generosity.
176
00:10:30,160 --> 00:10:31,330
That's his takeaway?
177
00:10:31,500 --> 00:10:32,330
Mr. Raju...
178
00:10:32,790 --> 00:10:34,410
We want you to preside over
179
00:10:34,660 --> 00:10:37,410
the upcoming Kondalamma fair
in your grandfather's name.
180
00:10:37,540 --> 00:10:38,410
Of course.
181
00:10:38,830 --> 00:10:40,750
It'll cost around 20 lakhs, sir.
182
00:10:40,950 --> 00:10:43,660
- Of cou-- Come again?
- Just 20 lakhs.
183
00:10:45,040 --> 00:10:47,080
Steward! Bring my checkbook.
184
00:10:48,910 --> 00:10:51,370
You don't even have a passbook,
and you want a checkbook?
185
00:10:52,080 --> 00:10:53,250
You're right.
186
00:10:53,450 --> 00:10:55,700
It's Grandfather's birthday, right?
The bank declared a holiday today.
187
00:10:55,790 --> 00:10:56,830
- Yeah, it's a holiday.
- Oh no!
188
00:10:57,410 --> 00:10:59,040
The Father of the Nation,
Gandhiji's birthday,
189
00:10:59,120 --> 00:11:00,950
is a public holiday.
But why his grandfather's?
190
00:11:01,450 --> 00:11:03,160
Come back next week.
I'll arrange everything.
191
00:11:03,830 --> 00:11:05,790
- Next week. Okay?
- Yeah. The next week. Sure.
192
00:11:06,370 --> 00:11:08,540
- Start the Benz. Let's go hunting!
- Sir, it doesn't have an engine.
193
00:11:09,750 --> 00:11:10,830
It's missing.
194
00:11:11,830 --> 00:11:14,410
I've heard of running out of fuel,
but the engine itself?
195
00:11:14,540 --> 00:11:16,290
Isn't today your grandfather's birthday?
196
00:11:16,700 --> 00:11:19,080
You said you wanted
to throw a feast for the entire village.
197
00:11:19,540 --> 00:11:21,120
So I sold the engine, sir.
198
00:11:21,910 --> 00:11:23,790
You... Fine!
199
00:11:24,330 --> 00:11:25,500
Since it's Grandpa's birthday,
200
00:11:25,750 --> 00:11:27,870
I vowed to Kondalamma
that I'd climb the hill on foot.
201
00:11:27,950 --> 00:11:29,580
- Go. Get ready.
- As you say, sir.
202
00:11:39,660 --> 00:11:42,950
Mr. Raju, you seem out of breath
after all that climbing.
203
00:11:43,790 --> 00:11:45,160
Do you want some water?
204
00:11:46,370 --> 00:11:47,700
I've climbed so many steps.
205
00:11:48,080 --> 00:11:49,080
Only a few more left.
206
00:11:49,580 --> 00:11:52,910
Until I reach the last step,
I won't drink a drop of water.
207
00:11:53,160 --> 00:11:55,500
- A vow is a vow!
- Sounds good.
208
00:11:55,580 --> 00:11:57,620
Kondalamma! I'm coming!
209
00:12:00,120 --> 00:12:01,000
Oh dear!
210
00:12:01,290 --> 00:12:03,450
A vow is a vow!
Bless me, Mother Goddess!
211
00:12:06,370 --> 00:12:08,870
I've fulfilled my vow, Priest!
212
00:12:09,830 --> 00:12:11,540
- Oh God!
- Mr. Raju,
213
00:12:11,700 --> 00:12:12,950
people usually come here on foot.
214
00:12:13,160 --> 00:12:14,620
Why are you on his shoulders?
215
00:12:14,870 --> 00:12:16,450
- What's my name?
- Raju.
216
00:12:16,540 --> 00:12:18,120
Have you ever seen a struggling king?
217
00:12:18,700 --> 00:12:22,040
A king's job is to sit back...
and enjoy life.
218
00:12:22,370 --> 00:12:25,200
He'll always have someone
to do his bidding. Servants.
219
00:12:26,410 --> 00:12:28,790
- Who are you?
- I'm that someone!
220
00:12:33,410 --> 00:12:34,450
Raju, catch!
221
00:12:46,160 --> 00:12:48,160
- Oh my God! An unbelievable catch!
- Yes!
222
00:12:48,250 --> 00:12:51,370
I don't know how Mr. Raju
pulled that off single-handedly!
223
00:12:51,500 --> 00:12:54,450
He turned the whole tournament around
with that stunning catch!
224
00:12:54,660 --> 00:12:56,160
A king is always a king!
225
00:13:01,450 --> 00:13:02,870
Move, damn it!
226
00:13:03,500 --> 00:13:05,250
I'm dying in his service here!
227
00:13:05,330 --> 00:13:06,290
Did you get the tickets?
228
00:13:06,370 --> 00:13:08,120
What tickets?
They're tearing me apart here.
229
00:13:08,410 --> 00:13:10,200
It's a three-hour wait
in the queue, Mr. Raju!
230
00:13:10,330 --> 00:13:11,160
I can't do this anymore!
231
00:13:11,250 --> 00:13:12,080
You figure it out.
232
00:13:13,080 --> 00:13:13,950
Me?
233
00:13:14,040 --> 00:13:15,750
- Yes, you.
- You mean... me?
234
00:13:16,870 --> 00:13:18,700
Who'll wait in a queue for three hours?
235
00:13:19,330 --> 00:13:21,160
Watch me get the tickets in two minutes!
236
00:13:21,250 --> 00:13:22,450
- Hey.
- Go on. Try.
237
00:13:32,910 --> 00:13:34,950
Buddy...
238
00:13:35,290 --> 00:13:36,660
Where's the ticket counter queue?
239
00:13:36,750 --> 00:13:38,580
- I'll stand at the end.
- Oh no, brother.
240
00:13:39,080 --> 00:13:40,540
Why must you stand in the queue?
241
00:13:40,910 --> 00:13:42,790
He's blind. Move aside.
Go ahead, brother.
242
00:13:42,870 --> 00:13:44,910
God bless you, buddy. Stay happy!
243
00:13:46,370 --> 00:13:49,000
Watch your step, buddy.
I don't have eyes, but you do.
244
00:13:49,290 --> 00:13:50,330
God bless you, buddy.
245
00:13:50,410 --> 00:13:51,750
- Bro, bro!
- Move!
246
00:13:52,250 --> 00:13:54,410
Buddy, please give me four tickets.
247
00:13:56,330 --> 00:13:57,790
- God bless you, my friend.
- Boss!
248
00:13:58,040 --> 00:14:00,200
You're blind, right?
How will you watch the movie?
249
00:14:03,250 --> 00:14:05,870
So what if God didn't give me eyes
to see our hero?
250
00:14:06,500 --> 00:14:07,830
I'll see him with my heart. Numbskull!
251
00:14:37,950 --> 00:14:39,160
Whose wedding is it?
252
00:14:39,250 --> 00:14:41,870
It's Parijatham auntie's son,
Buchi Babu's wedding.
253
00:14:41,950 --> 00:14:43,500
- Steward!
- Yes?
254
00:14:43,580 --> 00:14:45,540
Put 116 rupees in the gift envelope.
255
00:14:45,660 --> 00:14:47,290
Only 116 rupees?
256
00:14:51,000 --> 00:14:52,370
Who do you think Buchi Babu is?
257
00:14:53,080 --> 00:14:54,040
Very good evening, sir.
258
00:14:54,370 --> 00:14:55,660
I come from a decent family, sir.
259
00:14:56,410 --> 00:14:58,370
I lost my 10th-grade certificates.
260
00:14:59,250 --> 00:15:02,080
If you could lend me 200 rupees
for the bus fare to my interview,
261
00:15:02,370 --> 00:15:04,500
I'll repay it in six months,
once I get the job.
262
00:15:07,120 --> 00:15:08,120
Thank you so much, sir.
263
00:15:08,950 --> 00:15:09,830
A quarter.
264
00:15:12,870 --> 00:15:13,750
My little darling!
265
00:15:15,370 --> 00:15:17,660
Just 200 rupees, brother.
266
00:15:17,750 --> 00:15:18,870
My famil--
Brother!
267
00:15:18,950 --> 00:15:22,750
Brother, I just need 200 rupees.
I come from a decent family.
268
00:15:22,830 --> 00:15:24,500
I lost my 10th-grade certificates.
269
00:15:30,330 --> 00:15:31,200
Listen.
270
00:15:31,790 --> 00:15:34,830
Steward, his eyes will pop out
when we gift him 116 rupees.
271
00:15:35,120 --> 00:15:36,790
Click a photo and post it on Instagram.
272
00:15:37,750 --> 00:15:38,830
Frame it...
273
00:15:40,200 --> 00:15:41,080
...Instagram.
274
00:15:41,660 --> 00:15:44,160
Where did you bring me?
This looks like a VIP wedding.
275
00:15:44,540 --> 00:15:45,870
Let's go to Buchi Babu's venue.
276
00:15:46,080 --> 00:15:47,330
Raju, see. This is the venue.
277
00:15:48,410 --> 00:15:50,870
Buchi Babu's wedding
should have autos outside, not Audis.
278
00:15:50,950 --> 00:15:52,370
- Check again.
- Raju!
279
00:15:52,910 --> 00:15:53,870
- Over there.
- Damn!
280
00:15:53,950 --> 00:15:55,080
"Buchi Babu weds Sridevi."
281
00:15:56,450 --> 00:15:57,580
This is Buchi Babu's wedding?
282
00:15:57,910 --> 00:16:01,750
Buchi Babu's such a generous man
283
00:16:02,120 --> 00:16:05,950
Oh Lord Rama, he reels in rich women
284
00:16:06,250 --> 00:16:08,410
Hey! It's Buchi Babu.
285
00:16:09,370 --> 00:16:12,000
Who let him on the stage?
He might steal the wedding gifts.
286
00:16:12,160 --> 00:16:13,620
- Hey, hi!
- Screw him!
287
00:16:13,700 --> 00:16:15,450
Hi, Buchi.
288
00:16:15,910 --> 00:16:16,830
I'm happy for you.
289
00:16:17,540 --> 00:16:18,410
- Hi.
- He waved at me.
290
00:16:18,870 --> 00:16:20,540
We've been close friends since childhood.
291
00:16:20,620 --> 00:16:22,910
Now he'll ask me
why I didn't come here sooner.
292
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
It's normal between us.
Don't scold him.
293
00:16:25,250 --> 00:16:26,330
He has that right.
294
00:16:26,750 --> 00:16:27,910
- Why are you so late?
- Buchi!
295
00:16:28,000 --> 00:16:29,830
- Our Benz broke down.
- Hey, get lost!
296
00:16:31,450 --> 00:16:32,870
- Buchi Babu!
- Hey, Buchi Babu.
297
00:16:33,160 --> 00:16:34,370
- Happy married life, man.
- Oh! Wow!
298
00:16:34,450 --> 00:16:37,250
- Foreign bouquet. Thank you.
- Now he's just showing off.
299
00:16:39,410 --> 00:16:41,580
I might just vo-vo-vomit looking at him!
300
00:16:43,830 --> 00:16:46,500
If this is how he turned out,
imagine his mother, Parijatham auntie!
301
00:16:46,580 --> 00:16:48,540
- That's true.
- I wonder where she is.
302
00:16:49,040 --> 00:16:52,950
"Sister-in-law, I'll have a waist belt
made to fit you perfectly," my aunt said.
303
00:16:53,080 --> 00:16:55,750
Guess what? I gained ten kilos!
304
00:16:55,830 --> 00:16:58,200
- How does it look?
- You look like the bride, sister.
305
00:16:58,290 --> 00:17:00,000
Apart from your obvious sarcasm,
306
00:17:00,080 --> 00:17:02,910
shouldn't the groom's mother
show off just a little?
307
00:17:03,000 --> 00:17:06,660
- The wedding is pretty grand.
- You think this is an ordinary alliance?
308
00:17:06,750 --> 00:17:10,620
They make millions!
Shouldn't we match their status?
309
00:17:10,700 --> 00:17:14,330
That's why I invited only
the 50-crore club members!
310
00:17:14,410 --> 00:17:16,290
I skipped the five and ten-crore crowd.
311
00:17:16,370 --> 00:17:19,080
Everyone here is above 50 crores, like us.
312
00:17:19,410 --> 00:17:20,660
Great job.
313
00:17:25,450 --> 00:17:27,120
Parijatham auntie!
314
00:17:27,540 --> 00:17:30,910
- Please go ahead and eat.
- You're glowing, Auntie.
315
00:17:31,000 --> 00:17:32,950
You landed a rich one.
Where did you find them?
316
00:17:33,040 --> 00:17:34,660
Security, come here.
317
00:17:35,120 --> 00:17:36,450
What are you all doing?
318
00:17:36,620 --> 00:17:38,660
Why are you all just standing there?
319
00:17:38,750 --> 00:17:40,750
Isn't it your job
to check who's coming in?
320
00:17:40,830 --> 00:17:42,080
This is a high-class wedding.
321
00:17:42,160 --> 00:17:44,080
People think they can
gate-crash and eat for free.
322
00:17:44,160 --> 00:17:48,160
You must check who's come by car
and who's come for free curry!
323
00:17:48,250 --> 00:17:50,540
Auntie! Mind your language!
324
00:17:51,080 --> 00:17:52,870
We only came to see,
since we're relatives.
325
00:17:52,950 --> 00:17:55,830
Lower your voice! It'll be
embarrassing if the in-laws hear you!
326
00:17:55,910 --> 00:17:58,950
You can't imagine the kind of alliance
Buchi Babu has landed.
327
00:17:59,040 --> 00:18:00,040
It'll blow your mind!
328
00:18:00,200 --> 00:18:02,790
You'd need all your ancestors
to count their wealth.
329
00:18:02,870 --> 00:18:04,330
Ma'am, who do you think you are?
330
00:18:04,620 --> 00:18:06,580
His grandfather
is Gouravapuram's zamindar.
331
00:18:06,660 --> 00:18:10,040
Just because his ancestors claimed
to be zamindars doesn't make him one.
332
00:18:10,950 --> 00:18:13,500
You think I don't know?
It's all show, no substance.
333
00:18:13,580 --> 00:18:15,500
Hey, let's go.
334
00:18:16,660 --> 00:18:17,580
Why are we even here?
335
00:18:18,040 --> 00:18:20,580
Watch out! Don't just stand there.
336
00:18:21,250 --> 00:18:22,410
How are you?
337
00:18:22,580 --> 00:18:25,410
Hey, why don't you serve them one more?
338
00:18:25,790 --> 00:18:27,830
Don't be shy! Please have it.
339
00:18:27,910 --> 00:18:28,790
Auntie!
340
00:18:29,540 --> 00:18:31,870
Why are you so puffed up
over a big alliance?
341
00:18:32,790 --> 00:18:34,200
You think I don't know your true colors?
342
00:18:34,750 --> 00:18:36,830
I know you and your son very well.
343
00:18:37,410 --> 00:18:40,290
You used to struggle with unpaid loans.
Now you're flaunting gold jewelry.
344
00:18:41,410 --> 00:18:42,370
Watch me.
345
00:18:42,620 --> 00:18:45,160
I'll get a much better proposal than this!
346
00:18:45,660 --> 00:18:48,080
The bride will be decked
in gold from head to toe.
347
00:18:49,160 --> 00:18:52,620
I say this as the grandson
of Gouravapuram's zamindar, Goparaju.
348
00:18:53,080 --> 00:18:54,290
My wedding...
349
00:18:55,580 --> 00:18:58,950
will be legendary for seven generations!
Past and future!
350
00:19:00,000 --> 00:19:01,370
Hey, say it with me.
351
00:19:02,200 --> 00:19:03,080
Say it!
352
00:19:03,370 --> 00:19:06,540
If you'd told me earlier,
we'd have practiced.
353
00:19:06,620 --> 00:19:08,080
On the spot is difficult.
354
00:19:10,080 --> 00:19:12,660
You'll get the first wedding invitation.
355
00:19:13,870 --> 00:19:14,750
I'll take my leave.
356
00:19:25,830 --> 00:19:27,160
Hey, bring the vehicle.
357
00:19:28,040 --> 00:19:29,750
- Hey.
- Call the vehicle here.
358
00:19:30,000 --> 00:19:32,580
Well... It was a rental. It's gone.
359
00:19:33,620 --> 00:19:34,540
Damn it!
360
00:19:36,200 --> 00:19:38,370
Hey. Take my picture beside this.
361
00:19:40,200 --> 00:19:42,040
- Quick.
- Smile.
362
00:19:42,120 --> 00:19:44,200
- Forget smiling. Capture my attitude.
- Make it quick!
363
00:19:44,790 --> 00:19:45,660
Is it done?
364
00:19:46,540 --> 00:19:47,410
Bloody car!
365
00:19:47,500 --> 00:19:50,330
Anyway, how did a rich girl
fall for this piece of trash?
366
00:19:50,410 --> 00:19:51,370
It's a love marriage, apparently.
367
00:19:51,830 --> 00:19:52,750
- Really?
- Yeah.
368
00:19:52,830 --> 00:19:55,620
I heard her dad is filthy rich
and owns multiple colleges.
369
00:19:55,700 --> 00:19:57,000
She's an only child.
370
00:19:57,120 --> 00:19:59,700
All that wealth now goes to Buchi Babu.
He's set for life.
371
00:20:01,330 --> 00:20:02,870
He played it smart.
372
00:20:06,000 --> 00:20:06,830
Hey.
373
00:20:07,080 --> 00:20:09,790
If this clown face
could win over a rich girl,
374
00:20:10,830 --> 00:20:13,160
I have royal blood, then...
375
00:20:15,370 --> 00:20:16,290
Smart fellow!
376
00:20:24,750 --> 00:20:28,160
This photo is from her first grade,
when she won first prize.
377
00:20:28,250 --> 00:20:29,160
Oh wow!
378
00:20:29,290 --> 00:20:30,910
I was also first in the second grade.
379
00:20:31,250 --> 00:20:33,870
Oh, very good! You seem to have
photos all the way till her graduation.
380
00:20:33,950 --> 00:20:35,870
- She only studied until intermediate.
- Great.
381
00:20:36,000 --> 00:20:37,540
What properties do you own?
382
00:20:37,620 --> 00:20:39,620
Two acres of farmland
and five acres of coconut grove.
383
00:20:43,620 --> 00:20:45,790
They seem decent. What's the issue?
384
00:20:47,500 --> 00:20:48,750
There was no pause, sir.
385
00:20:49,330 --> 00:20:50,200
What?
386
00:20:51,540 --> 00:20:55,620
Rich people always pause
when you ask about their property.
387
00:20:55,830 --> 00:20:57,410
Because they don't know
how much they actually own.
388
00:20:57,500 --> 00:21:01,200
They start recollecting and say,
“Well... we have ten acres--”
389
00:21:01,700 --> 00:21:02,540
That pause.
390
00:21:02,870 --> 00:21:04,330
A quick answer often means it's a lie.
391
00:21:05,040 --> 00:21:06,870
So Raju wants a pause?
392
00:21:08,330 --> 00:21:09,290
Well...
393
00:21:09,700 --> 00:21:11,160
We have two rice mills.
394
00:21:12,620 --> 00:21:15,450
- Fifty acres of farmland.
- Raju. The pause.
395
00:21:16,620 --> 00:21:18,000
Three petrol pumps.
396
00:21:18,500 --> 00:21:20,870
But I won't take a single penny
from my father's property.
397
00:21:23,410 --> 00:21:25,410
- Careful.
- It's a bit spicy.
398
00:21:26,160 --> 00:21:27,410
W- What did you just say?
399
00:21:27,500 --> 00:21:29,290
I'm very independent.
400
00:21:29,410 --> 00:21:31,700
I want to stand on my own feet.
401
00:21:32,750 --> 00:21:34,500
I also stand on my own feet, and...
402
00:21:36,160 --> 00:21:37,040
Greetings.
403
00:21:37,250 --> 00:21:39,450
We own ten acres right by the highway.
404
00:21:40,200 --> 00:21:43,040
- Give me that!
- But that land is under litigation.
405
00:21:43,950 --> 00:21:44,870
Let it be.
406
00:21:44,950 --> 00:21:47,910
My uncle is handling the case.
We'll definitely win.
407
00:21:48,830 --> 00:21:49,660
Give it to me.
408
00:21:49,750 --> 00:21:53,080
But my two-faced aunt
filed a case for the land.
409
00:21:53,910 --> 00:21:54,790
Forget it.
410
00:21:54,870 --> 00:21:57,410
But my dad paid
a hefty bribe to the judge.
411
00:21:58,160 --> 00:21:59,160
Then the land is ours.
412
00:21:59,290 --> 00:22:02,370
But the judge sent a friend request
to my aunt on Facebook.
413
00:22:02,950 --> 00:22:04,830
- Do you have the land or not?
- She does, Raju.
414
00:22:05,000 --> 00:22:07,660
In fact, she has plenty of it.
She's rich.
415
00:22:07,750 --> 00:22:10,540
- The girl has two brothers.
- Stop it!
416
00:22:11,330 --> 00:22:13,790
My future father-in-law
must have only one daughter.
417
00:22:13,870 --> 00:22:14,750
Why is that?
418
00:22:14,950 --> 00:22:18,500
If he has two or three kids,
his affection gets divided.
419
00:22:19,370 --> 00:22:20,910
I want all his affection for myself.
420
00:22:21,410 --> 00:22:23,620
- What is “affection”?
- Property in our language.
421
00:22:23,700 --> 00:22:24,620
Oh!
422
00:22:26,250 --> 00:22:27,580
Now I get it, Raju.
423
00:22:27,870 --> 00:22:29,120
Just like you wanted,
424
00:22:29,200 --> 00:22:32,620
only daughter with plenty of affection...
425
00:22:33,370 --> 00:22:35,500
There's one such match.
426
00:22:35,950 --> 00:22:36,870
But...
427
00:22:37,040 --> 00:22:39,000
there's a small problem.
428
00:22:39,580 --> 00:22:40,500
What is it?
429
00:22:44,120 --> 00:22:46,330
- I like it. I love the house, sir.
- Yes, Raju...
430
00:22:46,410 --> 00:22:49,250
- Just confirm the match. Then call her.
- At least see the bride once--
431
00:22:49,540 --> 00:22:51,000
Sir, the girl isn't here yet?
432
00:22:51,080 --> 00:22:53,040
Actually, she's a bit shy.
433
00:22:54,080 --> 00:22:55,750
Dear, come.
434
00:23:11,870 --> 00:23:13,160
That's not shyness. That's a cigarette!
435
00:23:13,290 --> 00:23:14,950
My daughter's a bit open-minded.
436
00:23:16,870 --> 00:23:18,410
- I don't like her.
- It's over.
437
00:23:18,830 --> 00:23:20,120
Even if she's modern,
438
00:23:20,540 --> 00:23:22,250
how can she use a matchbox
to light a cigarette?
439
00:23:22,910 --> 00:23:23,790
Use a lighter.
440
00:23:26,790 --> 00:23:27,700
Here.
441
00:23:29,330 --> 00:23:31,040
I feel like I've seen you before.
442
00:23:33,410 --> 00:23:35,160
- You've changed so much, Chitti.
- What?!
443
00:23:35,830 --> 00:23:38,160
- I had a strange dream. I'm Raju.
- Oh!
444
00:23:38,700 --> 00:23:39,620
I'm Pithambari.
445
00:23:41,000 --> 00:23:42,580
It reeks of cigarettes. No thanks.
446
00:23:43,450 --> 00:23:46,000
Ignore these small issues
and fix the match.
447
00:23:46,120 --> 00:23:47,410
- But...
- Digambar!
448
00:23:47,750 --> 00:23:50,080
Didn't I tell you I'm in the middle
of a marriage proposal and not to call?
449
00:23:51,750 --> 00:23:55,080
Why do you care
if I marry some random idiot, Digambar?
450
00:23:56,080 --> 00:23:57,080
- Who is that?
- No.
451
00:23:57,540 --> 00:23:59,250
I'll come to the second show,
but that's it.
452
00:24:02,700 --> 00:24:03,580
No big deal!
453
00:24:04,410 --> 00:24:07,000
If she talks to her ex
openly in front of me,
454
00:24:07,080 --> 00:24:09,830
she's clearly not the type
to delete her browsing history.
455
00:24:10,700 --> 00:24:12,200
Uncle, she's gold.
456
00:24:12,660 --> 00:24:14,120
Not gold, she's gold flake!
457
00:24:14,200 --> 00:24:15,620
Shut up, or I'll knock you out!
458
00:24:15,870 --> 00:24:17,000
What about the dowry?
459
00:24:19,700 --> 00:24:20,750
Didn't you tell them about me?
460
00:24:21,000 --> 00:24:21,910
How many times must I tell you
461
00:24:22,000 --> 00:24:23,370
not to bring such matches?
462
00:24:23,580 --> 00:24:25,000
You know what kind of a man I am!
463
00:24:26,910 --> 00:24:27,910
- I mean...
- Son, please.
464
00:24:28,000 --> 00:24:29,660
Who calls it dowry these days?
465
00:24:30,040 --> 00:24:30,870
Call it a gift.
466
00:24:31,540 --> 00:24:33,200
- Gift.
- So you simply renamed it?
467
00:24:33,620 --> 00:24:34,750
I guess it's unavoidable.
468
00:24:35,330 --> 00:24:37,580
- Father-in-law...
- Son-in-law, I'm very happy.
469
00:24:37,660 --> 00:24:40,790
Your assets... I mean,
your blessings should always be with me.
470
00:24:42,200 --> 00:24:43,370
Just give me everything you own.
471
00:24:44,040 --> 00:24:45,040
Your responsibilities, father-in-law!
472
00:24:45,120 --> 00:24:46,790
- Hand over all your responsibilities.
- Burdens.
473
00:24:46,870 --> 00:24:48,080
Unload your burdens here.
474
00:24:48,200 --> 00:24:49,200
- Hand it over.
- Wait, wait.
475
00:24:49,290 --> 00:24:50,410
Hand it over, Dad!
476
00:24:50,580 --> 00:24:52,160
- Hand it over.
- I will.
477
00:24:52,910 --> 00:24:54,580
- I'll hand it over.
- So...
478
00:24:54,870 --> 00:24:57,790
- We'll fix a date after Kondalamma's fair.
- Yes, let's fix it.
479
00:25:00,250 --> 00:25:02,540
TO THE DEVOTEES WHO ARE COMING TO THE FAIR
OF SRI KONDALAMMA
480
00:25:02,620 --> 00:25:03,830
WELCOME
481
00:25:08,410 --> 00:25:11,160
GRANDSON OF GOPARAJU OF GOURAVAPURAM
MR. RAJU'S KONDALAMMA FAIR
482
00:26:24,410 --> 00:26:26,580
Raju, your wait is over.
483
00:26:27,370 --> 00:26:28,830
Get into my Range Rover!
484
00:26:33,080 --> 00:26:34,870
Mr. Raju, where are you going?
485
00:26:35,950 --> 00:26:36,830
That...
486
00:26:37,580 --> 00:26:38,500
That girl.
487
00:26:43,790 --> 00:26:44,660
Oh dear!
488
00:26:45,580 --> 00:26:47,200
A gold waist belt weighing two kilos!
489
00:26:48,450 --> 00:26:49,750
How can she donate it like that?
490
00:26:50,410 --> 00:26:51,830
- Thank you!
- Take it and leave.
491
00:26:52,290 --> 00:26:53,250
Who are these people?
492
00:26:53,540 --> 00:26:55,370
- Definitely not from our village.
- Must be from the neighboring one.
493
00:26:56,000 --> 00:26:57,700
They look like the Ambani family.
494
00:26:59,000 --> 00:26:59,910
Come on, dear.
495
00:27:00,950 --> 00:27:02,540
Guys, start the sari distribution.
496
00:27:02,620 --> 00:27:04,040
- Let's go.
- Come on.
497
00:27:05,870 --> 00:27:07,080
Come on, ma'am. Take it.
498
00:27:07,500 --> 00:27:08,870
Here. Take a photo.
499
00:27:10,660 --> 00:27:11,620
Wow!
500
00:27:11,910 --> 00:27:13,580
In that purple sari,
she looks like a golden doll.
501
00:27:14,450 --> 00:27:15,660
I mean... that's how you'll look.
502
00:27:15,790 --> 00:27:17,040
Take this purple sari.
503
00:27:18,000 --> 00:27:19,540
You look like a golden doll. Yeah.
504
00:27:21,120 --> 00:27:22,040
Where are you going?
505
00:27:22,660 --> 00:27:24,250
I mean...
506
00:27:24,500 --> 00:27:26,200
Take these bangles.
Where are you going?
507
00:27:27,200 --> 00:27:28,290
Take it.
508
00:27:29,870 --> 00:27:31,870
You continue. I'll be right back.
509
00:27:31,950 --> 00:27:33,080
- Sister, how's brother-in-law?
- Give it.
510
00:27:43,950 --> 00:27:47,000
- Oh no! She's climbing the steps.
- So what?
511
00:27:47,290 --> 00:27:50,540
Now he'll make me carry him
to the summit. I can't, man!
512
00:28:10,870 --> 00:28:12,410
For the first time in my 20-year career,
513
00:28:12,790 --> 00:28:14,750
he's climbing the temple steps on foot!
514
00:28:15,700 --> 00:28:16,790
Who is this angel?
515
00:28:43,830 --> 00:28:46,160
Do you think they're richer
than Pithambari's family?
516
00:28:46,790 --> 00:28:49,160
They're the Aadhaar card
to these people's Green Card!
517
00:28:49,290 --> 00:28:50,620
Why are we even here?
518
00:28:50,700 --> 00:28:53,370
We've already said yes
to Pithambari, right?
519
00:28:53,830 --> 00:28:55,750
Pithambari? Who's she?
520
00:28:55,830 --> 00:28:58,120
Didn't you say you gave her your heart?
521
00:28:58,200 --> 00:29:00,540
What do you mean?
Didn't you see she was smoking?
522
00:29:00,790 --> 00:29:02,790
If I give her my heart,
my lungs will be doomed.
523
00:29:03,040 --> 00:29:05,450
She's not Pithambari.
She's Nilambari from "Narasimha!"
524
00:29:05,580 --> 00:29:07,620
- Psycho!
- Yeah. And that Digambar...
525
00:29:07,830 --> 00:29:09,000
What's up with him anyway?
526
00:29:09,450 --> 00:29:13,410
They look like the kind who'd finish off
the husband after the wedding.
527
00:29:13,580 --> 00:29:14,950
What if they misuse my innocence
528
00:29:15,160 --> 00:29:16,950
to poison my pongal
and dump my body in the jungle?
529
00:29:17,200 --> 00:29:18,540
Oh my!
530
00:29:19,040 --> 00:29:22,040
She appeared at the perfect moment
to save me, like Goddess Mahalakshmi!
531
00:29:23,120 --> 00:29:25,500
Mahalakshmi... I'm coming.
532
00:29:26,370 --> 00:29:28,870
Please come, Mr. Bhupatiraju.
Do you recognize me?
533
00:29:29,580 --> 00:29:30,660
You are...
534
00:29:31,000 --> 00:29:33,660
I'm the priest who inaugurated
your complex in Peddapalem.
535
00:29:33,830 --> 00:29:34,750
Which complex?
536
00:29:34,910 --> 00:29:38,080
How could you remember when you own
all the shopping complexes there?
537
00:29:39,120 --> 00:29:40,000
My goodness...
538
00:29:40,120 --> 00:29:42,040
Alright, tell me the names.
I'll start the puja.
539
00:29:42,120 --> 00:29:45,250
- This is my only daughter, Charulatha.
- Greetings, dear.
540
00:29:45,500 --> 00:29:49,750
Bless that she gets married soon
and I get a suitable son-in-law.
541
00:29:49,910 --> 00:29:52,660
After that, I wish to hand over
all my responsibilities to my son-in-law
542
00:29:52,750 --> 00:29:55,620
and go on a pilgrimage,
chanting Krishna and Rama.
543
00:29:57,500 --> 00:29:58,790
Your turn, dear.
544
00:29:59,580 --> 00:30:00,500
Oh no!
545
00:30:00,830 --> 00:30:04,080
I didn't ask you to turn around.
I wanted you to repeat after me.
546
00:30:04,870 --> 00:30:06,790
- She's very innocent.
- Oh! I'm sorry.
547
00:30:07,660 --> 00:30:08,620
Poor thing.
548
00:30:11,160 --> 00:30:16,120
I warmly welcome all the devotees
who are here for Kondalamma's fair.
549
00:30:16,410 --> 00:30:19,450
We thank Mr. Raju, the grandson
of the esteemed Gouravapuram zamindar,
550
00:30:19,620 --> 00:30:23,370
for organizing this grand celebration
with his own funds.
551
00:30:23,450 --> 00:30:25,410
Thank you, Mr. Raju!
552
00:30:25,660 --> 00:30:27,620
We pray that, by next year's festival,
553
00:30:27,700 --> 00:30:31,660
may Mr. Raju marry a girl
as beautiful as Goddess Mahalakshmi.
554
00:30:31,750 --> 00:30:34,410
Our heartfelt best wishes!
555
00:30:35,370 --> 00:30:37,620
Hey, stop those announcements.
556
00:30:37,870 --> 00:30:39,040
Why are you publicizing this?
557
00:30:39,830 --> 00:30:40,910
I organized this?
558
00:30:41,540 --> 00:30:42,910
Who am I to do that?
559
00:30:43,120 --> 00:30:44,700
It's all Goddess Kondalamma's grace.
560
00:30:45,500 --> 00:30:47,700
After all, we are but Her tedium!
561
00:30:47,790 --> 00:30:50,080
It's not tedium or premium, sir.
We're but a medium to Her will.
562
00:30:50,370 --> 00:30:53,040
- The sinners' queue is at the back. Go!
- Seems like our queue is over there!
563
00:30:53,620 --> 00:30:54,540
- Priest.
- Sir.
564
00:30:54,620 --> 00:30:58,580
I don't want special treatment, even if
my Zamindar family owns the temple.
565
00:30:58,660 --> 00:31:01,200
Go ahead with the guests
from the other village.
566
00:31:01,290 --> 00:31:02,830
I've already started theirs.
567
00:31:05,120 --> 00:31:06,200
Tell me your birth star, dear.
568
00:31:06,500 --> 00:31:08,330
- It's Bharani.
- Bharani.
569
00:31:09,080 --> 00:31:12,830
- What's yours?
- Bharani's neighboring star.
570
00:31:12,910 --> 00:31:14,580
There's no such thing, though?
571
00:31:15,580 --> 00:31:17,330
There is!
572
00:31:18,620 --> 00:31:19,540
Check properly.
573
00:31:22,540 --> 00:31:24,540
- There is.
- There is indeed.
574
00:31:24,910 --> 00:31:27,330
Can anyone sing
a devotional hymn to the goddess?
575
00:31:27,410 --> 00:31:29,540
Who knows hymns these days?
576
00:31:29,700 --> 00:31:31,040
Let's sing our festival song.
577
00:31:32,330 --> 00:31:37,080
Kondalamma, Kondalamma
Your devotees are here
578
00:31:37,250 --> 00:31:41,540
Kondalamma, Kondalamma
They got you gifts
579
00:31:41,870 --> 00:31:43,660
Come! Come to us
580
00:31:43,830 --> 00:31:45,620
Please come soon, O Goddess!
581
00:31:46,290 --> 00:31:50,080
And shower us with your blessings
582
00:31:50,290 --> 00:31:53,950
Please come soon, O Goddess!
583
00:31:54,290 --> 00:31:57,450
And shower us with your blessings
584
00:31:57,540 --> 00:31:58,500
Dear, take blessings.
585
00:32:10,040 --> 00:32:11,370
- Priest...
- Sir!
586
00:32:11,750 --> 00:32:14,330
How many times have I told you
to make the donation box slot bigger?
587
00:32:14,580 --> 00:32:15,620
The notes won't go in.
588
00:32:15,700 --> 00:32:18,080
Sir, that slot is meant for coins.
589
00:32:18,160 --> 00:32:20,000
Arrange a separate box
for these chump change donors.
590
00:32:20,250 --> 00:32:22,410
Have a bigger one for note donors like us.
591
00:32:22,540 --> 00:32:24,330
No problem. You can put it here.
592
00:32:27,250 --> 00:32:28,160
What's written here?
593
00:32:28,250 --> 00:32:29,200
DEVOTEES CAN PLACE THEIR OFFERINGS
IN THE HUNDI
594
00:32:29,290 --> 00:32:31,080
Drop donations only in the donation box.
595
00:32:31,160 --> 00:32:32,040
It doesn't say "plate."
596
00:32:32,330 --> 00:32:33,250
Follow the rules.
597
00:32:33,330 --> 00:32:34,700
- You can come home and collect it later.
- Rules?
598
00:32:35,080 --> 00:32:36,330
Oh my!
599
00:32:37,790 --> 00:32:40,910
Son, you've organized
quite a grand celebration.
600
00:32:41,000 --> 00:32:42,540
Oh no! I'm just the tedium.
601
00:32:43,200 --> 00:32:44,160
It's all by Her grace.
602
00:32:44,950 --> 00:32:47,200
Make sure to give them prasadam
before they leave.
603
00:32:47,290 --> 00:32:49,410
- Okay, sir.
- Okay. See you again.
604
00:32:51,250 --> 00:32:52,910
Muhurthala Murthy speaking.
605
00:32:53,290 --> 00:32:57,200
You must learn how to properly
match alliances with families.
606
00:32:58,080 --> 00:32:58,950
I have learned!
607
00:32:59,750 --> 00:33:02,910
I learned exactly how not to match
alliances from you, Guruji!
608
00:33:03,370 --> 00:33:04,250
Raju...
609
00:33:04,450 --> 00:33:06,540
You rocked the whole festival.
610
00:33:08,040 --> 00:33:09,410
Take this pongal prasadam.
611
00:33:09,870 --> 00:33:11,370
I know your "Pongal to jungle" plan.
612
00:33:11,450 --> 00:33:13,330
- What do you mean?
- Then?
613
00:33:13,910 --> 00:33:16,830
Pithambari and Digambar
are romancing in random theaters.
614
00:33:16,910 --> 00:33:18,450
Should I sit between them
and enjoy the movie?
615
00:33:19,160 --> 00:33:20,830
Why didn't you fix me
with this great alliance?
616
00:33:21,160 --> 00:33:22,290
- Great alliance?
- Yes!
617
00:33:24,540 --> 00:33:26,790
Oh! You're talking about
Peddapalem Bhupatiraju?
618
00:33:26,870 --> 00:33:29,700
- So you purposely left me out?!
- It's not like that, Raju.
619
00:33:29,870 --> 00:33:32,330
They are an exceptionally
affectionate family, as you guessed.
620
00:33:32,410 --> 00:33:34,250
- I know, then--
- But, I heard they were in talks
621
00:33:34,620 --> 00:33:39,290
to marry their daughter to Erribabu,
the son of their village president.
622
00:33:39,370 --> 00:33:41,870
- That's the reason I didn't.
- Erribabu?! Who is he?
623
00:33:43,000 --> 00:33:46,620
He's contesting
in the upcoming presidential election.
624
00:33:49,370 --> 00:33:51,580
Our son has taken
a keen interest in your daughter.
625
00:33:51,830 --> 00:33:53,750
- Dad, I'm heading to college.
- Okay.
626
00:33:54,250 --> 00:33:55,910
Why does she need to go to college?
627
00:33:57,200 --> 00:33:59,540
She will marry me anyway.
Why does she need college?
628
00:33:59,870 --> 00:34:01,830
Let her finish her education first.
629
00:34:01,910 --> 00:34:04,370
We can finalize the marriage later, okay?
630
00:34:05,370 --> 00:34:06,290
Oh!
631
00:34:06,450 --> 00:34:07,870
That means the match isn't finalized yet.
632
00:34:08,250 --> 00:34:10,330
They're planning
to finalize it during the festival.
633
00:34:10,620 --> 00:34:12,290
They're still thinking.
So, it's not finalized yet, right?
634
00:34:12,370 --> 00:34:13,500
- No.
- Thank God!
635
00:34:13,910 --> 00:34:16,250
- I'll take my chances before that.
- What do you mean?
636
00:34:17,500 --> 00:34:18,370
Look there.
637
00:34:21,120 --> 00:34:22,330
Someone's missing in that family photo.
638
00:34:22,410 --> 00:34:23,330
- Who's that?
- It's me.
639
00:34:23,870 --> 00:34:28,080
Before the festival, I'll exile Erribabu
and make my entry into that family photo!
640
00:34:30,080 --> 00:34:33,080
Raju weds Charulatha. Wow!
641
00:34:33,540 --> 00:34:35,250
It sounds lovely, Guruji.
642
00:34:36,080 --> 00:34:37,290
Mr. Bhupatiraju.
643
00:34:37,910 --> 00:34:40,620
Your son-in-law will
come home for the festival.
644
00:34:41,080 --> 00:34:42,290
Be ready.
645
00:34:47,910 --> 00:34:51,830
I warmly welcome you all
to "Operation Charulatha".
646
00:34:52,660 --> 00:34:55,080
I told you to collect details
about Charulatha's life.
647
00:34:55,160 --> 00:34:56,370
- Did you get them?
- Yes, we did!
648
00:34:56,450 --> 00:34:58,450
Show me her life reel,
649
00:34:58,910 --> 00:35:01,660
from her favorite brush
to her secret crush!
650
00:35:02,620 --> 00:35:03,580
Let the story begin.
651
00:35:03,910 --> 00:35:06,790
Charulatha hails from
Peddapalem's most prominent household.
652
00:35:07,330 --> 00:35:11,660
Her house is nothing short of a palace,
filled with fancy foreign furniture.
653
00:35:12,540 --> 00:35:15,080
They have too many rooms to keep count.
654
00:35:15,750 --> 00:35:16,580
Srinu.
655
00:35:17,080 --> 00:35:19,250
- Ma'am.
- Where's the kitchen in our house?
656
00:35:20,250 --> 00:35:23,450
Her room is like a shopping complex.
657
00:35:25,250 --> 00:35:28,370
There are no dresses to wear...
and no bags, either.
658
00:35:28,870 --> 00:35:29,870
Dad!
659
00:35:31,620 --> 00:35:32,580
No bags?!
660
00:35:33,660 --> 00:35:35,200
Chanel, Gucci...
661
00:35:36,160 --> 00:35:37,870
She likes brands that are bougie!
662
00:35:38,290 --> 00:35:40,950
Her father, Bhupatiraju, is a millionaire.
663
00:35:41,160 --> 00:35:43,120
For him, status comes before everything.
664
00:35:43,200 --> 00:35:45,620
Come on, place your bets!
Six slots are still open.
665
00:35:45,700 --> 00:35:48,910
- Bet on anything except number three.
- Place your bets! Come on!
666
00:35:49,000 --> 00:35:51,500
It hasn't won even once
since morning. It's unlucky!
667
00:35:52,370 --> 00:35:53,950
Bet ten lakhs on number three.
668
00:35:59,120 --> 00:36:00,410
You lost!
669
00:36:01,080 --> 00:36:04,620
See that? Everyone's heart stopped
when I bet ten lakhs on three.
670
00:36:05,000 --> 00:36:05,910
Right...
671
00:36:06,080 --> 00:36:08,450
They'll talk about us
for the next ten years! Let's go.
672
00:36:10,410 --> 00:36:12,290
You haven't tried this yet.
673
00:36:12,450 --> 00:36:14,250
Oh, gosh! I can't eat anymore.
674
00:36:14,330 --> 00:36:16,620
Is there something wrong
with the food we're serving?
675
00:36:16,910 --> 00:36:19,410
- Oh, no, no! The food's awesome!
- That's right.
676
00:36:20,080 --> 00:36:21,040
- Hey.
- Sir.
677
00:36:21,120 --> 00:36:22,750
Before you throw
out the banana leaf,
678
00:36:23,120 --> 00:36:26,040
- spread some ghee on it!
- Okay, sir.
679
00:36:26,120 --> 00:36:29,830
In Bhupatiraju's house,
even a used leaf must gleam and sparkle!
680
00:36:30,250 --> 00:36:32,120
Where have you been
all these years, father-in-law?
681
00:36:33,450 --> 00:36:36,700
- Charulatha's crazy about TV shows.
- TV shows? Like Karthikadeepam?
682
00:36:36,790 --> 00:36:40,000
- No. Korean Karthikadeepam!
- Korean Karthikadeepam?!
683
00:36:40,450 --> 00:36:41,790
I really love you.
684
00:36:43,200 --> 00:36:44,540
Lee Min-ho!
685
00:36:47,830 --> 00:36:49,330
Baek Sun-ho!
686
00:36:49,620 --> 00:36:51,500
I love you!
687
00:36:51,620 --> 00:36:53,910
Please marry me!
688
00:36:55,330 --> 00:36:57,040
She's gone beyond insane!
689
00:36:58,870 --> 00:37:01,410
She's a final-year student
at AOR Engineering College.
690
00:37:01,790 --> 00:37:05,200
Her father intends to arrange
her marriage once she graduates.
691
00:37:05,870 --> 00:37:07,330
- Dad?
- Yes?
692
00:37:07,870 --> 00:37:11,040
- I want to go to Goa with my friends.
- Goa?
693
00:37:12,120 --> 00:37:14,120
You can go with your husband
after you're married.
694
00:37:15,450 --> 00:37:19,790
Many men may dream of marrying her,
but does she love anyone?
695
00:37:19,910 --> 00:37:21,870
- Yes, there is a guy.
- A guy?
696
00:37:22,160 --> 00:37:24,250
- His name is Gangadhar.
- Gangadhar?!
697
00:37:25,580 --> 00:37:26,450
Who is he?
698
00:37:26,580 --> 00:37:29,540
Gangadhar, you know how deeply I love you.
699
00:37:30,080 --> 00:37:32,790
Your quarrels distract me from my studies.
700
00:37:33,080 --> 00:37:34,040
Please, baby.
701
00:37:36,500 --> 00:37:38,870
All this anger over
a mere three-hour shopping trip?
702
00:37:40,250 --> 00:37:41,910
Charulatha is crazy about dogs.
703
00:37:42,370 --> 00:37:45,660
A heartfelt welcome
to all of Gangadhar's friends
704
00:37:45,750 --> 00:37:46,870
who are here for his birthday.
705
00:37:49,160 --> 00:37:50,040
Waiter.
706
00:37:50,160 --> 00:37:52,540
After the dogs are fed,
humans can have the leftovers.
707
00:37:54,830 --> 00:37:58,120
Every morning, she jogs with her dog
around Peddapalem Lake.
708
00:38:04,200 --> 00:38:05,330
BRAND-CRAZY
709
00:38:07,910 --> 00:38:09,000
Revered Queen...
710
00:38:09,910 --> 00:38:11,120
The King is coming.
711
00:38:16,500 --> 00:38:18,040
Operation Charulatha Stage one.
712
00:38:18,330 --> 00:38:20,040
Charulatha will be here any minute now.
713
00:38:20,290 --> 00:38:21,950
Everyone remembers their code names? Over.
714
00:38:22,580 --> 00:38:24,250
Steward here, code name Brass Pot.
715
00:38:24,330 --> 00:38:25,660
Srinu, code name Ladle.
716
00:38:25,750 --> 00:38:27,620
- Bose, code name Tumbler.
- Hey, knock it off!
717
00:38:28,200 --> 00:38:30,450
Who came up with these
scrap-dealer code names?
718
00:38:30,580 --> 00:38:31,410
Tumbler and ladle?
719
00:38:31,910 --> 00:38:33,040
Didn't I show you the Hollywood movies?
720
00:38:33,450 --> 00:38:36,580
Pick something stylish
like Alpha, Delta, and Charlie.
721
00:38:36,660 --> 00:38:38,330
We can't handle all this
"Charlie" nonsense!
722
00:38:38,410 --> 00:38:40,160
- Let's just go with the tumbler.
- Where will you go with the tumbler?
723
00:38:40,410 --> 00:38:42,040
Stay put and report your position, idiot!
724
00:38:42,120 --> 00:38:44,580
Code name Plate,
reporting from Nakka Venkanna Street!
725
00:38:44,660 --> 00:38:46,750
Operation is in Bokka Venkanna Lane!
726
00:38:46,910 --> 00:38:48,660
Why the hell are you
at the Nakka Venkanna lane?
727
00:38:48,790 --> 00:38:51,450
Say “pretty girl,” and this introvert
runs six blocks away!
728
00:38:52,450 --> 00:38:54,500
Hey! Just let me know
when Charulatha arrives.
729
00:38:54,580 --> 00:38:56,450
That's the damn reason
you're there, you moron!
730
00:38:57,080 --> 00:38:58,620
Alright! Everyone, listen carefully.
731
00:38:59,120 --> 00:39:01,370
Charulatha will be coming through
the North Entrance very soon.
732
00:39:01,450 --> 00:39:02,290
North gate side.
733
00:39:02,370 --> 00:39:03,620
All of you, look toward your nine o'clock.
734
00:39:03,790 --> 00:39:05,250
Watch your nine o'clock.
Over!
735
00:39:06,410 --> 00:39:08,790
Raju, it's eight right now.
We've got an hour to go.
736
00:39:08,950 --> 00:39:11,580
- I'll go grab some breakfast?
- You numbskull!
737
00:39:11,700 --> 00:39:14,870
“Nine o'clock” isn't about the time.
Remember the spy movie from yesterday?
738
00:39:15,040 --> 00:39:18,370
Three o'clock is your right,
six o'clock is your back,
739
00:39:18,580 --> 00:39:20,540
and nine o'clock is your left, you idiot!
740
00:39:22,950 --> 00:39:25,330
It's eight o'clock on my left too!
I'll just go grab a quick dosa then.
741
00:39:25,410 --> 00:39:27,000
To hell with you and your dosa!
742
00:39:27,160 --> 00:39:28,500
Fine. Forget all that.
743
00:39:28,580 --> 00:39:30,080
Just give me updates on the girl.
744
00:39:30,250 --> 00:39:33,290
Seethamahalakshmi is walking
to the lake now with a water pot!
745
00:39:34,290 --> 00:39:35,950
Who the hell is Seethamahalakshmi?!
746
00:39:36,330 --> 00:39:39,790
When I said follow the girl, I didn't
mean every girl on the street.
747
00:39:39,910 --> 00:39:41,910
Just follow Charulatha
and give me updates, darn it!
748
00:39:43,540 --> 00:39:46,080
Hey, Charulatha is here!
She just got out of the Range Rover.
749
00:39:46,160 --> 00:39:48,660
Get ready, everyone.
I'm heading to my position.
750
00:39:48,910 --> 00:39:51,500
Keep an eye on where she's going
and give me constant updates.
751
00:39:52,750 --> 00:39:55,290
Charulatha just crossed
the Janakamma blouses. Over!
752
00:39:56,910 --> 00:39:58,410
Charulatha walked past
the tamarind tree. Over!
753
00:39:59,250 --> 00:40:00,870
- We're finally here. What now?
- Yes.
754
00:40:00,950 --> 00:40:04,120
Mr. Raju, she's coming towards you.
She'll be there in ten seconds.
755
00:40:04,370 --> 00:40:06,330
Is everyone ready?
On my mark... one, two, three!
756
00:40:11,750 --> 00:40:12,580
Go!
757
00:40:25,660 --> 00:40:26,830
Background artists, come in!
758
00:40:27,200 --> 00:40:28,950
Oh no! The dog fell in the water.
759
00:40:29,080 --> 00:40:30,330
- A dog fell in the water, it seems.
- A dog?
760
00:40:30,750 --> 00:40:33,750
- Oh no! A dog fell into the water.
- Someone jumped in the water to save it.
761
00:40:57,000 --> 00:40:58,120
Dialogue artist, make your entry!
762
00:41:00,040 --> 00:41:01,080
I'm on my way!
763
00:41:04,080 --> 00:41:05,000
Oh, my little angel!
764
00:41:05,080 --> 00:41:07,200
How could you even think
of leaving me all alone?
765
00:41:07,290 --> 00:41:09,330
How can I live without you?
766
00:41:09,410 --> 00:41:11,660
Someone please call an ambulance!
767
00:41:11,830 --> 00:41:13,370
Oh, my little angel!
768
00:41:13,450 --> 00:41:14,750
Nothing happened.
Don't worry.
769
00:41:14,830 --> 00:41:17,160
To hell with your over-the-top acting!
Why do we need an ambulance?
770
00:41:17,250 --> 00:41:18,620
You're doing a good job,
but is she watching?
771
00:41:19,250 --> 00:41:20,160
She's watching.
772
00:41:20,290 --> 00:41:21,580
Do you remember all your lines?
773
00:41:21,660 --> 00:41:24,450
- Stay in character. Continue!
- Okay. Your little angel is alright.
774
00:41:24,700 --> 00:41:26,660
She's okay. I jumped in at the right time.
775
00:41:28,040 --> 00:41:29,700
Thank you, Mr. Raju!
776
00:41:29,830 --> 00:41:31,450
But why did you risk the jump
777
00:41:31,540 --> 00:41:34,790
with all that gold, the branded outfit,
and the iPhone, sir?!
778
00:41:35,160 --> 00:41:36,330
It was nothing!
779
00:41:36,660 --> 00:41:38,790
Look, this gold chain is pure 24-karat.
780
00:41:39,000 --> 00:41:40,870
These branded clothes are
new arrivals from America.
781
00:41:41,250 --> 00:41:42,950
This iWatch is the latest model.
782
00:41:43,540 --> 00:41:46,120
Everything on me right now
is worth about... just ten lakhs!
783
00:41:47,040 --> 00:41:48,660
- But the value of this...
- It's 30,000.
784
00:41:50,540 --> 00:41:53,080
I'm saying you can't put
a price on it, you doofus!
785
00:41:54,200 --> 00:41:55,200
This needs to change!
786
00:41:55,870 --> 00:41:59,040
You must learn to see
the G-O-D in every D-O-G!
787
00:42:01,450 --> 00:42:04,910
To me, anyone who can't grasp
this is basically Ranbir Kapoor.
788
00:42:05,040 --> 00:42:06,620
- Means?
- An animal!
789
00:42:07,410 --> 00:42:08,290
Okay.
790
00:42:08,450 --> 00:42:09,580
Will you go to him, little angel?
791
00:42:12,200 --> 00:42:13,040
Hey.
792
00:42:13,200 --> 00:42:15,330
Yuc-- you little angel.
793
00:42:15,410 --> 00:42:18,870
My little angel! You little angel!
794
00:42:18,950 --> 00:42:20,830
- Whose dog is this?
- It's ours, sir.
795
00:42:21,000 --> 00:42:21,870
Don't you want it?
796
00:42:21,950 --> 00:42:23,700
Should I raise her
and have a farewell ceremony?
797
00:42:23,790 --> 00:42:24,700
- Take it, son.
- Take it!
798
00:42:24,950 --> 00:42:27,330
Oh, my sweet little angel!
My precious.
799
00:42:29,660 --> 00:42:31,540
Having kids isn't enough, sir.
You must raise them right.
800
00:42:32,200 --> 00:42:33,500
- It's not my kid!
- Shut it!
801
00:42:34,450 --> 00:42:35,370
Mr. Raju...
802
00:42:35,450 --> 00:42:38,910
This dog hasn't eaten in three days.
Won't you spare 30,000?
803
00:42:41,370 --> 00:42:43,160
- What's with him?
- Of course! Of course, my boy!
804
00:42:43,250 --> 00:42:45,250
Why are you going off script?!
I'll kill you!
805
00:42:45,330 --> 00:42:46,830
- What, 50,000?!
- I mean--
806
00:42:46,910 --> 00:42:49,830
- You're too generous, Mr. Raju!
- I'll give you.
807
00:42:49,950 --> 00:42:51,160
Fifty thousand is daylight robbery!
808
00:42:51,290 --> 00:42:53,910
The background artists
and my on-screen father
809
00:42:54,000 --> 00:42:56,790
are pestering me for their money, sir!
There are a million expenses.
810
00:42:56,870 --> 00:42:58,750
Whatever, fine. You're draining me dry.
811
00:42:58,830 --> 00:43:00,500
What do you mean by "dry"?
812
00:43:00,580 --> 00:43:02,370
No! I mean, the cash is all soaked, right?
813
00:43:02,580 --> 00:43:04,080
Go home and dry them out.
814
00:43:04,160 --> 00:43:06,120
My darling little boy!
My precious golden boy!
815
00:43:06,580 --> 00:43:07,870
God isn't anywhere else.
816
00:43:08,250 --> 00:43:09,950
He takes form in people like these.
817
00:43:10,160 --> 00:43:11,040
Applause!
818
00:43:13,370 --> 00:43:14,370
Oh, it's nothing, really.
819
00:43:16,120 --> 00:43:19,790
You know, Mr. Raju,
your future wife is one lucky lady!
820
00:43:25,750 --> 00:43:26,620
Excuse me?
821
00:43:27,410 --> 00:43:28,290
Yes, tell me.
822
00:43:28,370 --> 00:43:32,500
How did you jump into the water
for a dog without even thinking twice?
823
00:43:34,000 --> 00:43:36,200
Basically, I'm a lover.
824
00:43:37,580 --> 00:43:39,540
- A dog lover, I mean.
- Oh!
825
00:43:40,500 --> 00:43:41,950
- Me too.
- A lover?
826
00:43:42,250 --> 00:43:43,790
- A dog lover.
- Oh! Nice.
827
00:43:43,870 --> 00:43:45,540
- I have a dog at home, too.
- Oh, really?
828
00:43:45,950 --> 00:43:46,870
What brand is your dog?
829
00:43:47,120 --> 00:43:48,160
Brand?!
830
00:43:49,410 --> 00:43:51,000
- Br-- Breed!
- Oh!
831
00:43:52,830 --> 00:43:54,200
Ours is a Golden Retriever.
832
00:43:54,790 --> 00:43:56,660
- He's such a cutie!
- Oh wow!
833
00:43:57,000 --> 00:43:57,830
What's your brand?
834
00:43:57,910 --> 00:43:59,950
- Black Dog.
- Black Dog?
835
00:44:01,580 --> 00:44:02,500
It's a black dog.
836
00:44:02,830 --> 00:44:04,330
You know, a black-colored dog.
837
00:44:04,410 --> 00:44:05,910
He's very cute. Very precious.
838
00:44:06,000 --> 00:44:06,870
How nice!
839
00:44:07,080 --> 00:44:09,620
But Google says that dogs can swim!
840
00:44:14,700 --> 00:44:15,660
Well, it's...
841
00:44:16,410 --> 00:44:17,950
Mr. Raju is busted. Over!
842
00:44:21,160 --> 00:44:22,700
How would the dog know it can swim?
843
00:44:23,120 --> 00:44:24,330
It doesn't use Google!
844
00:44:24,830 --> 00:44:25,870
Try using your head for once.
845
00:44:27,450 --> 00:44:29,250
- Right. Wow!
- What did I tell you?
846
00:44:29,450 --> 00:44:30,540
Are you an IIT student?
847
00:44:30,620 --> 00:44:32,370
- No.
- How are you so smart?
848
00:44:33,290 --> 00:44:35,580
- I study at a local college.
- Oh, come on!
849
00:44:36,700 --> 00:44:38,950
Mr. Raju, you're a smooth talker!
850
00:44:39,370 --> 00:44:40,750
How do you know my name?
851
00:44:41,410 --> 00:44:42,620
That day, at the village fair...
852
00:44:43,040 --> 00:44:45,290
- You were at the fair?
- That's right. In your village.
853
00:44:45,370 --> 00:44:47,040
- You even sang devotional hymns.
- I didn't see you there.
854
00:44:47,290 --> 00:44:49,370
Kondalamma, Kondalamma!
855
00:44:50,040 --> 00:44:51,120
- Did you like it?
- Yes.
856
00:44:51,250 --> 00:44:52,750
- A lot.
- I have plenty more.
857
00:44:53,040 --> 00:44:53,950
Oh, let's hear one.
858
00:44:54,120 --> 00:44:56,950
A Mother's blessing, sweet and rare
859
00:44:57,450 --> 00:45:00,620
Full of faith is our humble prayer
860
00:45:00,700 --> 00:45:01,870
Enough!
It's enough for today.
861
00:45:01,950 --> 00:45:03,200
I have many more like this.
862
00:45:03,660 --> 00:45:04,830
I should leave now.
863
00:45:05,000 --> 00:45:07,700
- I'm Charulatha.
- Miss Charu, I'll be going now.
864
00:45:07,790 --> 00:45:10,250
Sudhakar, Divakar, and Dayakar
must be waiting for me.
865
00:45:10,330 --> 00:45:12,080
- I need to go and feed them.
- Why?
866
00:45:12,500 --> 00:45:15,620
- Your friends won't eat without you?
- Not friends, they're my street dogs.
867
00:45:16,540 --> 00:45:19,950
- I usually eat only after I feed them.
- He doesn't even feed me.
868
00:45:21,250 --> 00:45:22,250
I'll take my leave then.
869
00:45:22,500 --> 00:45:24,120
Local college, bye.
870
00:45:26,370 --> 00:45:27,660
- Mr. Raju.
- Yes?
871
00:45:28,200 --> 00:45:29,790
What if I want to meet you again?
872
00:45:31,950 --> 00:45:33,870
- It's up to destiny.
- What do you mean?
873
00:45:34,750 --> 00:45:35,580
See...
874
00:45:35,660 --> 00:45:38,200
Did I know beforehand
that you'd be jogging here?
875
00:45:38,450 --> 00:45:39,290
He did.
876
00:45:40,450 --> 00:45:43,700
Did I plan for the dog to fall in water
just so I could rescue it?
877
00:45:43,910 --> 00:45:44,750
He did.
878
00:45:46,000 --> 00:45:47,950
If it's written in the fate,
it will happen.
879
00:45:48,250 --> 00:45:49,290
He's the one who wrote this script!
880
00:45:49,370 --> 00:45:50,950
If we're destined to meet...
881
00:45:52,080 --> 00:45:52,910
it'll just happen.
882
00:45:53,500 --> 00:45:55,040
Such a beautiful thought.
883
00:46:06,250 --> 00:46:07,120
Oh my!
884
00:46:08,000 --> 00:46:08,870
Hey, Charu!
885
00:46:09,370 --> 00:46:10,620
What a sudden surprise!
886
00:46:11,290 --> 00:46:12,250
It's not good!
887
00:46:13,410 --> 00:46:15,580
Oh my! Miss Charu!
What are you doing here?!
888
00:46:16,200 --> 00:46:18,250
Didn't I tell you
that destiny would reunite us?
889
00:46:18,750 --> 00:46:19,660
This is better.
890
00:46:21,790 --> 00:46:23,200
Hey, I'm ready.
891
00:46:23,370 --> 00:46:25,540
I'm outside Charulatha's college.
Where is she?
892
00:46:25,620 --> 00:46:28,370
Raju, there's a huge fight going on
here. Charulatha is also here!
893
00:46:28,660 --> 00:46:30,450
A fight?! What fight?
894
00:46:32,870 --> 00:46:34,580
How many times do I tell you
not to follow me?
895
00:46:35,120 --> 00:46:36,290
Don't you understand?
896
00:46:36,410 --> 00:46:37,290
Hey, babe.
897
00:46:37,370 --> 00:46:39,160
Will you say yes, baby?
898
00:46:39,250 --> 00:46:41,000
Or will you say no, baby?
899
00:46:41,080 --> 00:46:42,000
I'll say, "Ew!"
900
00:46:42,620 --> 00:46:43,830
Don't you guys check any of this?
901
00:46:44,500 --> 00:46:45,620
You've completely killed the vibe.
902
00:46:46,120 --> 00:46:48,370
Hey, Operation Charulatha is canceled.
903
00:46:48,450 --> 00:46:50,040
Let's fix an auspicious time tomorrow
and come back.
904
00:46:50,160 --> 00:46:52,790
- Mr. Raju, I've got a fantastic idea!
- What's that?
905
00:46:52,950 --> 00:46:54,700
The girl likes Korean
action movies, right?
906
00:46:54,790 --> 00:46:55,830
If you beat up those rowdies...
907
00:46:57,160 --> 00:46:59,160
in Korean action style, the girl is yours!
908
00:46:59,250 --> 00:47:01,910
Hey, do you know how much
effort goes into fighting?
909
00:47:02,160 --> 00:47:03,580
I don't do that kind of hard work!
910
00:47:03,660 --> 00:47:05,750
Besides, I came here for
dating, not for fighting.
911
00:47:05,830 --> 00:47:07,080
- Let's go.
- Mr. Raju!
912
00:47:07,660 --> 00:47:10,450
How can you say no hard work even now?
It's a ten-minute job if you try.
913
00:47:10,540 --> 00:47:13,120
You'll become the son-in-law
of a prominent family in Peddapalem.
914
00:47:13,580 --> 00:47:15,620
And the heir to crores of property!
915
00:47:17,540 --> 00:47:18,660
- You really think so?
- Yeah.
916
00:47:19,370 --> 00:47:21,500
Who do you think you are,
teasing our girl at college?
917
00:47:24,290 --> 00:47:26,000
- I'll teach you your coursework, babe.
- Hey!
918
00:47:26,080 --> 00:47:27,000
- Had enough?
- I'll teach you!
919
00:47:27,080 --> 00:47:29,120
- Any more "tough guys" around?
- I'll make it easy for you.
920
00:47:29,200 --> 00:47:30,370
- Let's go to the classroom.
- There is one!
921
00:48:23,750 --> 00:48:24,620
Uncle!
922
00:48:25,290 --> 00:48:26,790
Scoop out all the coconut flesh!
923
00:48:27,830 --> 00:48:29,700
I'll crack their skulls like a coconut!
924
00:48:34,080 --> 00:48:35,330
Hey!
925
00:49:20,000 --> 00:49:22,330
- You go, dude.
- Why can't you go?
926
00:49:24,450 --> 00:49:26,830
- Hey!
- Hey, stop!
927
00:49:33,950 --> 00:49:36,410
Hey, are you going to kiss me? Get lost.
928
00:49:37,750 --> 00:49:39,660
I closed the shutter to have a discussion.
929
00:49:39,750 --> 00:49:40,910
Why are you guys coming at me?
930
00:49:41,750 --> 00:49:43,660
A discussion? There's no fight?
931
00:49:43,790 --> 00:49:45,660
Are you guys really professional rowdies?
932
00:49:45,750 --> 00:49:47,080
- Yes, bro.
- Shut your damn mouths!
933
00:49:48,160 --> 00:49:50,160
What do you guys
actually think about rowdyism?
934
00:49:50,700 --> 00:49:52,250
It's a profession that has a lot of scope.
935
00:49:53,200 --> 00:49:55,950
Focus on your career
for the next two years.
936
00:49:56,250 --> 00:49:57,200
Focus!
937
00:49:57,450 --> 00:50:00,410
Blackmailing, land grabbing,
MLA, and then MP.
938
00:50:00,540 --> 00:50:01,450
You'll reach great heights.
939
00:50:01,830 --> 00:50:03,790
In fact, budding rowdies
940
00:50:03,910 --> 00:50:06,370
now drive Fortuners
to the Assembly, clad in white shirts!
941
00:50:06,450 --> 00:50:07,500
Look at you guys!
942
00:50:07,750 --> 00:50:10,000
Stuck wearing leather jackets
and chasing girls in long skirts.
943
00:50:13,080 --> 00:50:17,410
Please don't tarnish...
the bad reputation of rowdyism.
944
00:50:19,870 --> 00:50:22,250
Thank you for opening our eyes, brother.
945
00:50:23,160 --> 00:50:25,250
From tomorrow, I'll focus on my career.
946
00:50:25,700 --> 00:50:27,620
There's an NRI plot next to mine.
947
00:50:28,080 --> 00:50:32,200
If I don't seize that land by evening,
then I'm not Kabza Kanakaraju!
948
00:50:32,290 --> 00:50:35,450
- That's the spirit!
- I'll be an MLA in two years
949
00:50:35,580 --> 00:50:38,160
and attend the Assembly
in my white Fortuner and a white shirt.
950
00:50:38,750 --> 00:50:40,450
I want you campaigning for me, bro.
951
00:50:40,660 --> 00:50:41,540
Sure!
952
00:50:41,660 --> 00:50:43,080
I will work hard for 18 hours!
953
00:50:43,540 --> 00:50:46,080
I'll do three blackmails a day!
954
00:50:46,250 --> 00:50:49,450
- Your words changed our lives, bro!
- It's alright. Work hard.
955
00:50:49,540 --> 00:50:50,790
- Thanks, bro.
- We'll never forget you.
956
00:50:51,250 --> 00:50:52,330
- Hey.
- Bro!
957
00:50:52,870 --> 00:50:54,410
I need a small help.
958
00:50:54,500 --> 00:50:56,200
Just tell us, bro!
We'll do anything for you.
959
00:51:30,500 --> 00:51:31,370
Yes!
960
00:51:36,700 --> 00:51:37,700
Sorry, sister.
961
00:51:37,790 --> 00:51:38,950
We won't come this way again.
962
00:51:39,200 --> 00:51:41,450
I won't even listen to that song, sister.
963
00:51:42,410 --> 00:51:43,450
We'll leave, sister.
964
00:51:45,000 --> 00:51:47,500
- Next time, slap them yourself. Alright.
- Okay.
965
00:51:50,330 --> 00:51:52,830
- Mr. Raju!
- Oh gosh! What are you doing here?
966
00:51:53,160 --> 00:51:54,950
Don't tell me you're following me.
967
00:51:55,040 --> 00:51:57,080
- No, this is our college.
- Yeah!
968
00:51:57,290 --> 00:52:00,000
Ms. Charu, didn't I tell you
that destiny would reunite us?
969
00:52:00,080 --> 00:52:00,910
You did.
970
00:52:01,330 --> 00:52:04,200
Wow! You thrashed them well.
971
00:52:04,540 --> 00:52:07,700
Oh, come on! I simply warned them.
972
00:52:08,500 --> 00:52:11,660
Your height, your looks,
your kicks, just wow!
973
00:52:11,750 --> 00:52:13,500
Girls turned into your fans.
974
00:52:14,580 --> 00:52:15,790
- Will you give me your number?
- Will you give me your number?
975
00:52:16,580 --> 00:52:19,000
Ask me for my kidney or even liver,
976
00:52:19,330 --> 00:52:21,950
but my number's reserved only
for my special girl.
977
00:52:23,080 --> 00:52:24,160
Why so?
978
00:52:24,620 --> 00:52:26,910
My heart's like a Rapido bike,
only one can hop in.
979
00:52:28,620 --> 00:52:30,870
My heart's like a shared auto,
it can hold ten people.
980
00:52:31,660 --> 00:52:33,290
It's okay.
981
00:52:33,370 --> 00:52:34,580
- Raju!
- Yeah?
982
00:52:35,580 --> 00:52:37,620
- Will you give me your number?
- Why?
983
00:52:37,750 --> 00:52:41,290
Why must destiny make us meet every time?
It will have other things to do, right?
984
00:52:42,660 --> 00:52:43,620
Sure, why not?
985
00:52:45,040 --> 00:52:48,660
Wait, when I asked for your number,
you said it's only for someone special.
986
00:52:48,750 --> 00:52:50,040
And it's true.
987
00:52:50,250 --> 00:52:52,000
I'll give it only to my special person.
988
00:52:58,290 --> 00:53:01,000
Do you have any plans
to travel to America in the future?
989
00:53:01,120 --> 00:53:03,500
Oh dear, I spent
my entire childhood there. Right?
990
00:53:03,790 --> 00:53:06,540
- The White House, is it still white?
- It's turned a bit black now.
991
00:53:06,870 --> 00:53:08,750
Where did you stay in America?
992
00:53:09,160 --> 00:53:10,500
That... in our--
993
00:53:11,120 --> 00:53:12,200
You know...
994
00:53:13,330 --> 00:53:15,200
- Chicago!
- Chi... cago!
995
00:53:16,160 --> 00:53:17,000
Chicago.
996
00:53:17,080 --> 00:53:18,620
Which university did you study at?
997
00:53:18,870 --> 00:53:23,200
- Walmart University of... Costco.
- Shut up now.
998
00:53:23,660 --> 00:53:25,790
Don't people from your town
ask girls out on a date?
999
00:53:26,370 --> 00:53:28,000
- Hey, hey.
- Of course, we do.
1000
00:53:28,700 --> 00:53:30,120
Let's meet at the beach tomorrow evening.
1001
00:53:30,200 --> 00:53:31,080
Okay.
1002
00:53:32,540 --> 00:53:33,410
Hey, Raju!
1003
00:53:33,580 --> 00:53:35,080
Raju! I'm at the Peddapalem beach.
1004
00:53:35,870 --> 00:53:37,500
- So, what's the plan?
- Shall we go to Goa?
1005
00:53:37,660 --> 00:53:38,540
Goa!
1006
00:53:38,790 --> 00:53:40,580
- Are you crazy?
- Hey! I'm serious.
1007
00:53:41,790 --> 00:53:43,290
I've never been to Goa.
1008
00:53:44,370 --> 00:53:46,830
My father told me he'd break my legs
if I go to Goa before marriage.
1009
00:53:46,910 --> 00:53:47,750
Oh damn!
1010
00:53:47,870 --> 00:53:50,700
Then, let's stick to Peddapalem.
I can't imagine you without legs.
1011
00:53:51,330 --> 00:53:52,410
Come straight and take a left.
1012
00:53:54,000 --> 00:53:55,450
- Where?
- Right here. Straight ahead.
1013
00:54:03,540 --> 00:54:06,410
Welcome to Goa!
1014
00:54:20,080 --> 00:54:21,580
THE GREAT HERO
1015
00:54:27,330 --> 00:54:30,040
So what if we can't go to Goa?
I brought Goa here.
1016
00:54:30,540 --> 00:54:32,160
Wow! Amazing!
1017
00:54:33,040 --> 00:54:33,910
How do you like it?
1018
00:54:34,790 --> 00:54:36,370
Goa's Peddapalem branch?
1019
00:54:37,540 --> 00:54:39,250
What's this set-up and get-up?
1020
00:54:39,450 --> 00:54:40,750
- Do you like it?
- Superb!
1021
00:54:40,830 --> 00:54:42,410
A date with Raju is unique!
1022
00:54:42,950 --> 00:54:43,790
Friends!
1023
00:54:48,410 --> 00:54:50,580
Charu. Let's change the costumes.
1024
00:54:51,500 --> 00:54:52,700
Welcome to Goa!
1025
00:54:53,450 --> 00:54:55,500
- Perfect!
- Madam, Goa Feni.
1026
00:54:55,660 --> 00:54:57,580
- Goa's toddy. I got it for the vibe.
- Cheers!
1027
00:54:57,660 --> 00:55:00,120
It's a bit strong,
so take it a sip at a time.
1028
00:55:01,370 --> 00:55:03,450
It's too diluted. Can you make it neat?
1029
00:55:04,330 --> 00:55:06,120
- Raw batch!
- Cheers!
1030
00:55:09,790 --> 00:55:12,080
- So many foreigners in our village?
- Of course!
1031
00:55:12,330 --> 00:55:14,620
Goa without foreigners is like
milk fudge without the milk.
1032
00:55:14,870 --> 00:55:16,290
That's why I brought them here.
1033
00:55:16,410 --> 00:55:19,160
They came all the way from Europe,
Russia, and other regions.
1034
00:55:19,250 --> 00:55:20,580
- I arranged the whole thing.
- Superb.
1035
00:55:20,830 --> 00:55:22,790
My friend, partying?
1036
00:55:23,370 --> 00:55:24,290
Where are you from?
1037
00:55:24,660 --> 00:55:26,200
Russia? Czechoslovakia?
1038
00:55:26,580 --> 00:55:28,080
I'm from Tenali, sir.
Took the night bus here.
1039
00:55:28,160 --> 00:55:30,000
- Hey...
- What?
1040
00:55:30,080 --> 00:55:32,160
Where's the drink? Hey steward!
1041
00:55:32,370 --> 00:55:34,330
Give them a drink, man.
You guys get a drink.
1042
00:55:34,410 --> 00:55:35,330
Let's party.
1043
00:55:35,450 --> 00:55:37,450
Hey! How come you're speaking Telugu?
1044
00:55:37,620 --> 00:55:38,660
We're Telugu people, sir.
1045
00:55:39,200 --> 00:55:40,660
My name is Jagarlamudi Srinivas, sir.
1046
00:55:40,750 --> 00:55:43,790
- I'm Banavasi, sir.
- Stop it! It sounds weird!
1047
00:55:44,000 --> 00:55:45,040
Don't say it in front of her!
1048
00:55:45,410 --> 00:55:48,290
You guys should be like...
Jacob, Thomas. Okay?
1049
00:55:48,450 --> 00:55:51,040
- Yes, sir.
- Hey, stop with your stupid honorifics.
1050
00:55:51,200 --> 00:55:52,870
- Who hired you?
- It's me!
1051
00:55:57,950 --> 00:56:00,080
Damn! You little rascal.
1052
00:56:00,410 --> 00:56:03,040
It's like local booze in a foreign bottle.
Who are they all?
1053
00:56:03,120 --> 00:56:05,700
You expect actual foreigners
for what you paid?
1054
00:56:05,950 --> 00:56:08,080
That's why I brought
a few domestic players.
1055
00:56:08,160 --> 00:56:10,410
You think it's an IPL
to bring in domestic players?
1056
00:56:10,500 --> 00:56:11,580
Forget about that, sir.
1057
00:56:11,660 --> 00:56:14,410
Let's settle this first.
Pay me one lakh, Mr. Raju.
1058
00:56:14,500 --> 00:56:16,250
One lakh? For what, dude?
1059
00:56:16,370 --> 00:56:17,790
- For the sand.
- Sand?
1060
00:56:18,540 --> 00:56:21,080
There's already sand all over the beach.
What did you even add here?
1061
00:56:21,160 --> 00:56:24,160
This isn't some normal sand, Mr. Raju
1062
00:56:24,250 --> 00:56:26,450
I had it specially brought from Goa
1063
00:56:26,540 --> 00:56:27,450
Shut it!
1064
00:56:27,790 --> 00:56:30,330
I'll deal with you later.
What's with that tasteless music?
1065
00:56:30,450 --> 00:56:32,950
Listen! It doesn't matter
if we don't understand the song,
1066
00:56:33,040 --> 00:56:34,200
but the beats should go like...
1067
00:56:35,660 --> 00:56:36,500
Girls should...
1068
00:56:37,660 --> 00:56:38,540
rock like this.
1069
00:56:40,620 --> 00:56:41,660
Go fix the music!
1070
00:56:54,790 --> 00:56:59,250
Raju, I've never felt
this kind of high in my entire life!
1071
00:56:59,330 --> 00:57:02,540
Forget this. I'll show you
the next-level high. Come here.
1072
00:57:02,750 --> 00:57:03,660
Come!
1073
00:57:07,250 --> 00:57:08,080
Where are you taking me?
1074
00:57:09,160 --> 00:57:10,000
Look!
1075
00:57:15,500 --> 00:57:16,330
Parasailing!
1076
00:57:17,620 --> 00:57:20,000
- How is this even possible?
- I placed a special order.
1077
00:57:20,200 --> 00:57:22,160
Sir! All set.
1078
00:57:22,290 --> 00:57:24,370
- Come!
- It's my dream!
1079
00:57:24,750 --> 00:57:26,250
I've always wanted to try this.
1080
00:57:26,950 --> 00:57:28,200
How did you know?
1081
00:57:28,410 --> 00:57:31,870
- You like flying too?
- I know everything about flying.
1082
00:57:32,200 --> 00:57:33,080
Oh! Really?
1083
00:57:33,370 --> 00:57:35,290
Tell me, who invented the first airplane?
1084
00:57:35,370 --> 00:57:37,160
- It's... some brothers.
- Yeah!
1085
00:57:37,250 --> 00:57:38,620
- Yes! R.S. Brothers.
- No!
1086
00:57:39,200 --> 00:57:41,200
It's not R.S. Brothers
or Chandana Brothers.
1087
00:57:41,330 --> 00:57:42,200
They're the Wright brothers.
1088
00:57:42,290 --> 00:57:44,160
- What I said was...
- Wrong brothers!
1089
00:57:44,750 --> 00:57:46,870
IIT... Shall we go?
1090
00:57:48,620 --> 00:57:49,750
Yes, yes!
1091
00:57:50,330 --> 00:57:51,700
Charu! Since it's your first time,
1092
00:57:51,790 --> 00:57:55,080
you can hug me if you get scared
up there. I don't mind at all.
1093
00:57:56,160 --> 00:57:58,950
- Sir! How high do you want to go?
- How high?
1094
00:58:00,000 --> 00:58:03,290
Hey! Crows hide under trees in the rain.
1095
00:58:03,500 --> 00:58:06,250
But an eagle soars above the clouds.
1096
00:58:06,500 --> 00:58:09,000
- I'm like an eagle, man.
- So, how high?
1097
00:58:09,830 --> 00:58:10,700
Didn't you catch it?
1098
00:58:10,790 --> 00:58:12,620
Forget that. Pay up first.
1099
00:58:12,700 --> 00:58:15,370
- I'll pay it, man. After I'm back.
- And if you don't?
1100
00:58:16,330 --> 00:58:18,410
Some people fly and never come back.
We lose our pay.
1101
00:58:18,500 --> 00:58:20,080
- Pay up first.
- People won't come back?
1102
00:58:20,540 --> 00:58:22,580
- People before us never returned?
- Take off!
1103
00:58:22,910 --> 00:58:25,370
Hey, wait! I'm not ready yet!
1104
00:58:27,040 --> 00:58:29,200
Oh, God! Oh my gosh!
1105
00:58:30,080 --> 00:58:31,000
We're so high!
1106
00:58:32,450 --> 00:58:33,450
Don't be scared, Charu!
1107
00:58:33,950 --> 00:58:36,620
I've got your back.
But nobody's got mine.
1108
00:58:38,750 --> 00:58:41,000
Don't look down, Charu!
You won't be scared.
1109
00:58:41,540 --> 00:58:42,580
Oh, God!
1110
00:58:43,500 --> 00:58:46,080
- Titanic, Raju! Titanic!
- Oh, yeah... Titanic.
1111
00:58:46,370 --> 00:58:47,790
The hero dies at the end.
1112
00:58:53,580 --> 00:58:57,580
- Raju, let's stay here forever!
- If we do, there's no going back!
1113
00:58:57,700 --> 00:58:59,700
- Certainly!
- Hello, sir!
1114
00:59:00,040 --> 00:59:01,500
Did you see the eagle?
1115
00:59:01,950 --> 00:59:03,580
I see a lot of things, man.
1116
00:59:04,790 --> 00:59:06,620
You'll get double payment.
Bring us down, man!
1117
00:59:07,120 --> 00:59:09,620
Hey! He said double the height! Lift it.
1118
00:59:09,700 --> 00:59:13,200
Hey, that's enough!
Please let us down, man!
1119
00:59:16,120 --> 00:59:19,700
- Raju, are you okay?
- Yeah, I'm okay. Okay.
1120
00:59:21,080 --> 00:59:22,950
- It feels good up here, right?
- Yeah. Really good!
1121
00:59:39,410 --> 00:59:40,580
Raju!
1122
00:59:41,080 --> 00:59:42,620
Charu!
1123
00:59:44,870 --> 00:59:46,290
Yeah!
1124
00:59:50,500 --> 00:59:51,750
- Raju!
- Yeah?
1125
00:59:51,950 --> 00:59:54,120
This is the best day of my life!
1126
00:59:54,660 --> 00:59:56,950
- How was it?
- It's incredible.
1127
00:59:57,160 --> 00:59:58,040
Mr. Raju!
1128
00:59:58,330 --> 00:59:59,750
I heard you screaming a lot.
1129
01:00:00,120 --> 01:00:01,540
That...
1130
01:00:01,620 --> 01:00:02,950
She was scared since
it was her first time.
1131
01:00:03,040 --> 01:00:04,500
So, I had screamed along
to console her.
1132
01:00:04,580 --> 01:00:05,370
You alright now?
1133
01:00:05,790 --> 01:00:06,660
She's alright!
1134
01:00:16,040 --> 01:00:16,910
This...
1135
01:00:17,200 --> 01:00:19,040
I told her to hug me if she gets scared.
1136
01:00:19,200 --> 01:00:20,080
Oh!
1137
01:00:21,870 --> 01:00:24,290
My hug was not out of fear.
1138
01:00:29,750 --> 01:00:30,950
- Charu!
- Yeah?
1139
01:00:31,660 --> 01:00:34,410
My hug up there
was not out of fear either!
1140
01:00:34,950 --> 01:00:35,870
I know!
1141
01:01:07,410 --> 01:01:13,040
Hey, ChatGPT! Who's this star?
She's so dazzling, near and far
1142
01:01:13,250 --> 01:01:16,120
She's got a million gowns that gleam
Each one richer than a dream
1143
01:01:16,250 --> 01:01:18,790
Whose daughter is she, my bro?
1144
01:01:19,120 --> 01:01:24,290
That lag-free swag steals the show
How could anyone not fall for you?
1145
01:01:24,580 --> 01:01:27,700
Your car screams Benz, elite
But my love's pure Gen-Z beat
1146
01:01:27,870 --> 01:01:31,250
So shall we start our story now?
1147
01:01:33,290 --> 01:01:36,450
Hey, Bheemavaram girl, come play
Baga Beach, let's roam all day
1148
01:01:36,620 --> 01:01:39,450
Fall on me, fall hard
Let's go viral with a reel, come on
1149
01:01:39,540 --> 01:01:42,250
Hey, Bheemavaram girl, come play
Baga Beach, let's roam all day
1150
01:01:42,450 --> 01:01:45,200
Fall on me, fall hard
Let's go viral with a reel, come on
1151
01:01:45,290 --> 01:01:48,120
Hey, Bheemavaram boy, come play
Baga Beach, let's roam all day
1152
01:01:48,250 --> 01:01:51,040
Fall on me, fall hard
Let's go viral with a reel, come on
1153
01:01:51,160 --> 01:01:56,540
- Tag me in your heart, my love
- Tag me in your heart, my love
1154
01:01:57,040 --> 01:02:02,330
Hey, ChatGPT! Who's this beauty?
She's so stunning, oh damn
1155
01:02:02,620 --> 01:02:05,620
She's got a million dresses, shine
Each one costing a million, fine
1156
01:02:05,700 --> 01:02:09,870
Whose daughter is she, my bro?
1157
01:02:26,290 --> 01:02:31,580
The world will call us a cult pair
1158
01:02:32,080 --> 01:02:37,330
When we dance together
Our steps turn into hook steps
1159
01:02:37,870 --> 01:02:43,620
- I'll chase after you, hard
- You're my best buddy
1160
01:02:43,750 --> 01:02:49,000
- Shall I run straight to your lap?
- I'm ready all the way
1161
01:02:49,080 --> 01:02:52,080
Do a right swipe
Let's crank the hype
1162
01:02:52,160 --> 01:02:55,250
Shall we drop a love bomb tonight?
1163
01:02:57,700 --> 01:03:00,830
Hey, Bheemavaram girl, come play
Baga Beach, let's roam all day
1164
01:03:01,000 --> 01:03:03,790
Fall on me, fall hard
Let's go viral with a reel, come on
1165
01:03:03,870 --> 01:03:06,580
Hey, Bheemavaram girl, come play
Baga Beach, let's roam all day
1166
01:03:06,790 --> 01:03:09,540
Fall on me, fall hard
Let's go viral with a reel, come on
1167
01:03:09,620 --> 01:03:12,580
Hey, Bheemavaram boy, come play
Baga Beach, let's roam all day
1168
01:03:12,660 --> 01:03:15,450
Fall on me, fall hard
Let's go viral with a reel, come on
1169
01:03:15,540 --> 01:03:20,620
- Tag me in your heart, my love
- Tag me in your heart, my love
1170
01:03:21,000 --> 01:03:24,040
Tag me in your heart, my love
1171
01:03:32,040 --> 01:03:34,750
It's ma'am.
Why aren't you answering, sir?
1172
01:03:35,160 --> 01:03:36,790
Last stage of Operation Charulatha.
1173
01:03:37,450 --> 01:03:40,790
The person you're trying
to reach will now...
1174
01:03:41,870 --> 01:03:42,950
avoid you.
1175
01:03:46,660 --> 01:03:47,660
What happened?
1176
01:03:49,080 --> 01:03:50,870
Raju unfollowed me.
1177
01:03:52,200 --> 01:03:54,120
He's not answering my calls either.
1178
01:03:54,250 --> 01:03:56,540
Not answering...
Try texting him instead.
1179
01:04:00,040 --> 01:04:01,000
Mr. Raju! It's her again.
1180
01:04:02,750 --> 01:04:03,790
Switch off the phone, dude.
1181
01:04:03,870 --> 01:04:06,080
- Switch off?
- You do it, I say.
1182
01:04:07,540 --> 01:04:09,450
I have no idea what you're doing.
1183
01:04:09,540 --> 01:04:10,700
Watch closely.
1184
01:04:29,540 --> 01:04:30,410
Move!
1185
01:04:35,160 --> 01:04:36,540
That was a great performance, sir.
1186
01:04:36,870 --> 01:04:38,500
Thank you. Did she leave?
1187
01:04:49,290 --> 01:04:51,580
Raju! Why didn't you answer my call?
1188
01:04:51,790 --> 01:04:53,040
Who are you talking to?
1189
01:04:53,410 --> 01:04:55,000
- It's Raju!
- Get up, get up.
1190
01:05:03,250 --> 01:05:05,450
You're mistaking someone else! Sit.
1191
01:05:06,700 --> 01:05:08,870
Have you gone mad?
What's wrong with you?
1192
01:05:09,790 --> 01:05:12,160
Everywhere I look, I only see him.
1193
01:05:12,830 --> 01:05:14,910
Why are you sad, dear?
What happened?
1194
01:05:17,750 --> 01:05:20,450
- Why isn't she here?
- Just wait, she'll be here.
1195
01:05:21,120 --> 01:05:23,620
Raju! What's going on?
1196
01:05:25,500 --> 01:05:26,830
- Why aren't you answering my calls?
- No.
1197
01:05:26,910 --> 01:05:28,750
- You even unfollowed me on Instagram.
- Please, don't talk.
1198
01:05:28,830 --> 01:05:30,620
- Why are you avoiding me?
- Is this really you?
1199
01:05:31,870 --> 01:05:33,750
- Are you here for real?
- What are you saying?
1200
01:05:33,830 --> 01:05:35,290
Sir, do you see this girl?
1201
01:05:35,700 --> 01:05:37,580
- Have you gone mad?
- Yes, I have!
1202
01:05:37,830 --> 01:05:39,830
I've fallen madly in love
with you, Charu!
1203
01:05:40,580 --> 01:05:42,250
Everywhere I go, I see only you.
1204
01:05:42,870 --> 01:05:45,000
I mistook the priest for you
and handed him a flower this morning.
1205
01:05:45,120 --> 01:05:46,200
It's the same with me!
1206
01:05:46,700 --> 01:05:48,410
I mistook the traffic police for you.
1207
01:05:48,540 --> 01:05:49,620
- Really?
- Yeah!
1208
01:05:50,830 --> 01:05:51,790
Forget that.
1209
01:05:52,450 --> 01:05:54,790
Let's end this here, Charu.
This won't work out. Please!
1210
01:05:55,120 --> 01:05:56,580
Why? What happened?
1211
01:05:56,700 --> 01:05:59,700
Why didn't you tell me your father
is arranging your match with Erribabu?
1212
01:06:01,910 --> 01:06:04,750
Without knowing this,
I've gone so far in love, Charu.
1213
01:06:05,000 --> 01:06:05,830
Me...
1214
01:06:06,410 --> 01:06:08,660
my wife Charu, and our four kids!
1215
01:06:08,790 --> 01:06:11,250
That's where I am now.
And now you want me take a U-turn?
1216
01:06:12,330 --> 01:06:15,580
My love is like the Kukatpally flyover.
There's no U-turn.
1217
01:06:16,580 --> 01:06:18,160
- Listen to me, Raju.
- It's okay!
1218
01:06:19,120 --> 01:06:22,120
Whether you marry Erribabu
or Sathi Babu is up to you.
1219
01:06:24,330 --> 01:06:28,080
These 512 GB memories you gave me...
1220
01:06:28,950 --> 01:06:29,830
are enough for me.
1221
01:06:30,700 --> 01:06:34,160
I'll grow my beard, listen
to Arijit Singh's sad songs...
1222
01:06:35,540 --> 01:06:36,660
and somehow manage.
1223
01:06:37,290 --> 01:06:40,410
You just keep talking.
Don't you ever care about my feelings?
1224
01:06:41,330 --> 01:06:42,910
What feelings
do you girls even have, Charu?
1225
01:06:44,120 --> 01:06:48,000
Ever seen a girl get drunk
and grow a beard after a breakup?
1226
01:06:48,370 --> 01:06:49,870
How can we grow a beard?
1227
01:06:50,790 --> 01:06:52,330
Exactly! You don't have feelings!
1228
01:06:52,580 --> 01:06:53,500
That's what I'm saying.
1229
01:06:54,200 --> 01:06:55,830
This won't work out, Charu. Forget it.
1230
01:06:56,200 --> 01:06:58,200
Charu, Erribabu might see us.
Let go, please!
1231
01:06:58,870 --> 01:06:59,750
Oh damn!
1232
01:07:00,330 --> 01:07:01,370
Father-in-law!
1233
01:07:02,370 --> 01:07:03,620
Uncle... Sorry! Sorry!
1234
01:07:04,790 --> 01:07:05,660
Mr. Bhupatiraju!
1235
01:07:06,540 --> 01:07:08,330
She was asking for prasadam and--
1236
01:07:08,410 --> 01:07:10,160
Raju. Look at me.
1237
01:07:12,450 --> 01:07:15,500
Look me in the eyes and tell me.
That you don't love my daughter.
1238
01:07:16,950 --> 01:07:17,910
No, I don't.
1239
01:07:18,870 --> 01:07:20,370
Here, Raju.
1240
01:07:20,700 --> 01:07:21,660
I don't love her.
1241
01:07:22,540 --> 01:07:23,660
- What?
- I don't love her!
1242
01:07:24,290 --> 01:07:26,200
You are unable
to look me in the eye, right?
1243
01:07:28,120 --> 01:07:29,620
When you two are so deeply in love,
1244
01:07:29,700 --> 01:07:33,620
why did you think I'd marry her off
to Erribabu or some random Babu?
1245
01:07:34,370 --> 01:07:35,200
Father-in-law...
1246
01:07:35,870 --> 01:07:36,870
You told him?
1247
01:07:37,580 --> 01:07:40,450
I called you to tell you this
but you were not picking up.
1248
01:07:42,660 --> 01:07:44,330
I'm asking you as the father of a girl.
1249
01:07:45,750 --> 01:07:47,790
Will you marry my daughter, Charulatha?
1250
01:07:48,290 --> 01:07:49,200
Father-in-law.
1251
01:07:50,080 --> 01:07:51,500
If you become my son-in-law,
1252
01:07:52,620 --> 01:07:55,790
it will lighten all of my burdens.
1253
01:07:56,660 --> 01:07:57,500
Father-in-law,
1254
01:07:57,750 --> 01:07:59,540
give me everything you've got.
1255
01:07:59,950 --> 01:08:00,870
Responsibilities.
1256
01:08:01,410 --> 01:08:03,620
Place all your responsibilities
and burdens here.
1257
01:08:04,160 --> 01:08:05,910
Just place it here!
1258
01:08:06,330 --> 01:08:07,950
- Do it, Dad. Do it!
- Yes!
1259
01:08:08,040 --> 01:08:10,160
The fact that you said responsibility...
1260
01:08:11,370 --> 01:08:12,330
You touched my heart, son.
1261
01:08:13,750 --> 01:08:15,660
Now see how I do your wedding.
1262
01:08:16,120 --> 01:08:18,250
Bhupatiraju's daughter's wedding
1263
01:08:18,580 --> 01:08:21,330
will be legendary
for seven generations! Past and future!
1264
01:08:26,040 --> 01:08:29,620
- Raju!
- Raju's getting married!
1265
01:08:34,200 --> 01:08:36,200
If I want something,
I must get it. Or else...
1266
01:08:36,540 --> 01:08:37,580
- Boss!
- Boss!
1267
01:08:38,870 --> 01:08:42,250
Hey, how can he marry her off
to someone else after we had an agreement?
1268
01:08:44,910 --> 01:08:46,290
Who the hell is this Raju?
1269
01:08:58,620 --> 01:08:59,700
Auntie!
1270
01:09:01,120 --> 01:09:03,450
What's up, Raju?
What's this fancy new look?
1271
01:09:03,540 --> 01:09:06,040
You know Bhupatiraju,
Peddapalem's Ambani?
1272
01:09:06,700 --> 01:09:09,330
His only daughter, Charulatha...
1273
01:09:10,040 --> 01:09:11,750
Our marriage is fixed, Auntie.
1274
01:09:12,580 --> 01:09:13,950
What can I even say?
1275
01:09:14,080 --> 01:09:15,830
My father-in-law casually gifted me
1276
01:09:16,040 --> 01:09:19,160
a three-kilo gold waist belt
like a WWE championship belt.
1277
01:09:19,290 --> 01:09:21,040
My waist is aching from its weight!
1278
01:09:22,200 --> 01:09:24,500
- Steward! Bring the wedding card.
- Coming up.
1279
01:09:25,830 --> 01:09:27,790
"Wedding card" is a term
used for cheap weddings.
1280
01:09:27,910 --> 01:09:29,370
I saw that at Buchi Babu's wedding
as well.
1281
01:09:29,950 --> 01:09:33,870
The hundred-crore club
calls it a wedding box, Aunt.
1282
01:09:33,950 --> 01:09:36,950
Hey! Open her eyes.
I mean, open the box.
1283
01:09:39,750 --> 01:09:40,660
Didn't I tell you?
1284
01:09:41,330 --> 01:09:43,750
That you'll get
the first wedding invitation.
1285
01:09:44,500 --> 01:09:46,200
See you soon. Music!
1286
01:10:18,450 --> 01:10:21,950
Crank up the Tollywood DJ beat
Dress up in Bollywood style
1287
01:10:22,120 --> 01:10:25,330
Let the budget run wild
Like a Hollywood film
1288
01:10:25,660 --> 01:10:29,200
Let drones swirl high in the sky
Serve the feast on plates of gold
1289
01:10:29,370 --> 01:10:32,290
Make it so extravagant
Even Ambani feels jealous
1290
01:10:32,410 --> 01:10:36,200
Sangeet nights, haldi games
Flood the Instagram with photos
1291
01:10:36,330 --> 01:10:43,040
So lavish, so insanely rich
Hear them talk about it for years, hey!
1292
01:10:46,580 --> 01:10:50,160
It's Mr. Raju's wedding
The whole town's buzzing away
1293
01:10:50,250 --> 01:10:53,700
This moment won't come again, bro
Enjoy it to the fullest!
1294
01:10:53,830 --> 01:10:57,250
It's Mr. Raju's wedding
The whole town's buzzing away
1295
01:10:57,450 --> 01:11:00,910
This moment won't come again, bro
Enjoy it to the fullest!
1296
01:11:13,830 --> 01:11:16,290
It's Mr. Raju's wedding
1297
01:11:16,700 --> 01:11:20,000
Crank up the Tollywood DJ beat
Dress up in Bollywood style
1298
01:11:20,290 --> 01:11:23,370
Let the budget run wild
Like a Hollywood film
1299
01:11:52,950 --> 01:11:56,500
Glittering jewels everywhere
Shimmering glamour in the air
1300
01:11:56,620 --> 01:11:59,910
Whoever sees it
Can't help but say, oh my God!
1301
01:12:00,200 --> 01:12:03,700
A thousand dishes in splendid sight
Flavors from the world, pure delight
1302
01:12:03,870 --> 01:12:06,620
You'll be so full you can't eat again
For an entire week!
1303
01:12:06,700 --> 01:12:10,120
As our king unites with his queen
1304
01:12:10,200 --> 01:12:13,830
A grand celebration began
One well-known for seven generations
1305
01:12:13,950 --> 01:12:17,200
As the perfect pair stood as one
1306
01:12:17,540 --> 01:12:21,700
A wedding unfolds
Blessed to last seven lifetimes
1307
01:12:21,790 --> 01:12:28,500
So lavish, so insanely rich
Hear them talk about it for years, hey!
1308
01:12:32,040 --> 01:12:35,580
It's Mr. Raju's wedding
The whole town's buzzing away
1309
01:12:35,660 --> 01:12:39,120
This moment won't come again, bro
Enjoy it to the fullest!
1310
01:12:39,290 --> 01:12:42,790
It's Mr. Raju's wedding
The whole town's buzzing away
1311
01:12:42,870 --> 01:12:46,410
This moment won't come again, bro
Enjoy it to the fullest!
1312
01:12:59,250 --> 01:13:01,200
It's Mr. Raju's wedding
1313
01:13:10,250 --> 01:13:12,080
It's Mr. Raju's wedding
1314
01:13:12,160 --> 01:13:16,330
It's Mr. Raju's wedding
This moment won't come again, bro
1315
01:13:24,080 --> 01:13:25,750
It's Mr. Raju's wedding
1316
01:13:25,830 --> 01:13:30,080
It's Mr. Raju's wedding
This moment won't come again, bro
1317
01:13:39,790 --> 01:13:44,750
Hey, Bheemavaram girl, come play
Baga Beach, let's roam all day
1318
01:13:45,000 --> 01:13:46,120
Fall on me, fall hard--
1319
01:13:47,200 --> 01:13:49,290
Oh! Are you already asleep?
1320
01:14:11,080 --> 01:14:12,950
- Why are you disturbing me now?
- Nothing, Mr. Raju.
1321
01:14:13,040 --> 01:14:14,540
Your father-in-law
sent you this envelope.
1322
01:14:14,660 --> 01:14:15,580
- Envelope?
- Yes.
1323
01:14:16,080 --> 01:14:17,580
- Are these honeymoon tickets?
- Could be.
1324
01:14:18,450 --> 01:14:19,500
Okay, I'll take a look.
1325
01:14:19,700 --> 01:14:22,500
If there's another knock at the door
late at night, I'll kill you.
1326
01:14:22,580 --> 01:14:24,620
- Get lost.
- Mr. Raju...
1327
01:14:24,830 --> 01:14:27,080
- Hey! You're naughty!
- Hey! Get lost.
1328
01:14:27,160 --> 01:14:29,290
- Carry on. Carry on.
- Idiot.
1329
01:14:34,370 --> 01:14:37,160
Son-in-law! I'm really happy.
1330
01:14:38,200 --> 01:14:42,700
It's Goddess Kondalamma's blessing
that you became my son-in-law.
1331
01:14:44,290 --> 01:14:47,910
I've been wanting to tell you
something for a while now.
1332
01:14:48,160 --> 01:14:52,500
But I'm writing this letter,
since I couldn't say it in person.
1333
01:14:53,040 --> 01:14:57,540
Son-in-law, as you know,
we own many businesses.
1334
01:14:58,830 --> 01:15:00,450
Prawn ponds...
1335
01:15:01,120 --> 01:15:02,750
Drinking, gambling...
1336
01:15:02,830 --> 01:15:04,450
All of them are daring businesses.
1337
01:15:05,000 --> 01:15:08,500
Unfortunately, my daring
went beyond the limits recently,
1338
01:15:09,500 --> 01:15:11,080
and I incurred losses.
1339
01:15:11,830 --> 01:15:13,160
I was drowning in debt.
1340
01:15:14,370 --> 01:15:16,540
To settle all my debts,
1341
01:15:17,160 --> 01:15:20,200
I've mortgaged all the assets, Son-in-law.
1342
01:15:41,370 --> 01:15:45,290
Now that I've handed over my daughter
and all my responsibilities to you,
1343
01:15:45,370 --> 01:15:50,580
I'll go on a pilgrimage
for a few months and find peace.
1344
01:15:50,790 --> 01:15:51,620
Yours truly...
1345
01:15:52,040 --> 01:15:53,450
Your loving father-in-law, Bhupatiraju!
1346
01:16:13,500 --> 01:16:14,410
Father-in-law?
1347
01:16:16,950 --> 01:16:17,830
Father-in-law!
1348
01:16:20,000 --> 01:16:20,870
Where are you all?
1349
01:16:24,580 --> 01:16:25,660
Father-in-law!
1350
01:16:28,200 --> 01:16:29,660
Is this a prank?
1351
01:16:30,120 --> 01:16:33,250
Prank videos? Do you have hidden cameras?
Okay, where are they?
1352
01:16:34,000 --> 01:16:34,830
Are they here?
1353
01:16:35,080 --> 01:16:37,290
Hello! Can you see me? Look!
1354
01:16:38,000 --> 01:16:39,370
I read the letter, Father-in-law.
1355
01:16:39,830 --> 01:16:41,160
I really believed you.
1356
01:16:43,370 --> 01:16:45,200
You got me good! Check your cameras.
1357
01:16:45,330 --> 01:16:46,700
I'm a fool. I'm a fool!
1358
01:16:48,200 --> 01:16:49,830
Alright. I'll count to three.
1359
01:16:50,120 --> 01:16:53,290
You should be here before I finish,
or I'll lose it! I'm telling you!
1360
01:16:55,080 --> 01:16:55,910
One.
1361
01:16:57,830 --> 01:16:58,700
Two.
1362
01:17:01,410 --> 01:17:02,330
Three!
1363
01:17:03,370 --> 01:17:04,830
Hey! Oh my god!
1364
01:17:06,660 --> 01:17:08,290
- Who are you all?
- Bank Manager.
1365
01:17:09,500 --> 01:17:11,540
We don't need loans.
Please leave. I'm busy.
1366
01:17:12,000 --> 01:17:14,250
I'm here to collect the loan,
not give you a new one.
1367
01:17:14,750 --> 01:17:15,660
Who took it from you?
1368
01:17:15,830 --> 01:17:18,080
Your father-in-law mortgaged everything
1369
01:17:18,160 --> 01:17:19,750
and took crores in loans for his business.
1370
01:17:20,200 --> 01:17:21,580
I've been trying to recover it
for two years now.
1371
01:17:21,660 --> 01:17:23,080
He even mortgaged the house
for the wedding.
1372
01:17:23,700 --> 01:17:25,580
- When will you repay it?
- Hey, boy!
1373
01:17:25,870 --> 01:17:28,290
Your father-in-law mortgaged
the shopping complex
1374
01:17:28,370 --> 01:17:30,620
and borrowed two crores from me.
When are you repaying?
1375
01:17:30,700 --> 01:17:32,250
He took a crore from me.
1376
01:17:32,370 --> 01:17:33,620
He said he lost the prawn harvest
1377
01:17:33,700 --> 01:17:35,660
and that his son-in-law
would repay the loan in his stead.
1378
01:17:35,830 --> 01:17:36,830
Where is he?
1379
01:17:40,000 --> 01:17:43,620
Oh! You're also in on this, right?
1380
01:17:43,790 --> 01:17:46,000
- What?
- You guys are so natural.
1381
01:17:46,250 --> 01:17:48,200
Are you stage artists?
You are doing great.
1382
01:17:48,330 --> 01:17:50,870
- But, I've pulled plenty of pranks too.
- Prank?!
1383
01:17:50,950 --> 01:17:52,830
This is dragging. Call my father-in-law.
1384
01:17:53,250 --> 01:17:55,120
We're here for the money,
and he is asking for his father-in-law?
1385
01:17:55,200 --> 01:17:56,580
Why is he calling it a prank?
1386
01:17:56,750 --> 01:17:58,790
- That's enough--
- Mr. Raju! One moment, please.
1387
01:18:00,250 --> 01:18:02,450
Mr. Raju! This isn't a prank.
They are telling the truth.
1388
01:18:02,790 --> 01:18:04,290
Your father-in-law has debts
all over the village.
1389
01:18:04,750 --> 01:18:07,120
Yes. Looks like he escaped overnight.
1390
01:18:07,910 --> 01:18:09,040
We've been cheated, Mr. Raju.
1391
01:18:10,330 --> 01:18:11,200
Mr. Raju!
1392
01:18:16,950 --> 01:18:18,370
I might pass out...
1393
01:18:19,040 --> 01:18:20,580
- Poison?
- Water!
1394
01:18:20,660 --> 01:18:22,580
Oh, yeah! Water. Just a moment.
1395
01:18:25,330 --> 01:18:29,910
Look! We'll have to take legal action
if you don't clear the loans.
1396
01:18:30,000 --> 01:18:30,830
Hey!
1397
01:18:31,540 --> 01:18:33,000
What legal stuff, man?
1398
01:18:33,870 --> 01:18:36,000
Don't test me just because I'm quiet.
1399
01:18:36,540 --> 01:18:38,290
I'm not responsible
for my father-in-law's loans.
1400
01:18:38,370 --> 01:18:39,830
Do whatever you want!
1401
01:18:40,790 --> 01:18:42,910
- What's that? Which means?
- Power of Attorney.
1402
01:18:43,330 --> 01:18:46,370
This is your signature,
agreeing that in his absence,
1403
01:18:46,580 --> 01:18:49,290
you take responsibility
for all his assets and debts.
1404
01:18:54,370 --> 01:18:55,830
When did I even sign that?
1405
01:18:57,250 --> 01:18:59,160
Yes, please sign here. Okay!
1406
01:18:59,250 --> 01:19:02,200
- Is this really necessary, father-in-law?
- Power of Attorney, son-in-law.
1407
01:19:02,290 --> 01:19:05,000
Just a token of affection would do.
Why the attorney?
1408
01:19:05,080 --> 01:19:07,250
Once I hand over
all my responsibilities to you,
1409
01:19:07,330 --> 01:19:08,540
I can plan my pilgrimage...
1410
01:19:08,620 --> 01:19:10,250
Responsibility...
1411
01:19:10,910 --> 01:19:13,200
Responsibility! Responsibility!
1412
01:19:13,330 --> 01:19:15,660
- It's my responsibility!
- Responsibility!
1413
01:19:15,750 --> 01:19:17,950
So, this is what
he meant by "responsibility"?
1414
01:19:19,080 --> 01:19:21,080
It's now your responsibility
to repay all the debts.
1415
01:19:21,290 --> 01:19:23,410
- Pay them off, or call your father-in-law.
- Hey!
1416
01:19:23,950 --> 01:19:26,080
Call him, dude. Come on.
1417
01:19:26,950 --> 01:19:27,790
Put him on speaker.
1418
01:19:28,330 --> 01:19:30,200
- You guys listen, too. Listen!
- Okay.
1419
01:19:31,450 --> 01:19:33,700
Beware! If anyone says
you've won a lottery
1420
01:19:33,870 --> 01:19:38,370
and can make crores from home,
please don't believe it.
1421
01:19:38,700 --> 01:19:41,250
It could be a cyber criminal
who is trying to scam you.
1422
01:19:41,330 --> 01:19:43,910
Report it immediately to 1311.
1423
01:19:44,540 --> 01:19:47,500
The number you're calling
is currently switched off.
1424
01:19:47,660 --> 01:19:49,200
Switch off!
1425
01:19:50,830 --> 01:19:53,500
This is definitely a cybercrime.
I'm really innocent.
1426
01:19:54,580 --> 01:19:56,950
You guys discuss. I'll be back...
1427
01:19:57,160 --> 01:19:58,910
- in two to three years.
- Hello!
1428
01:19:59,830 --> 01:20:01,950
Stop this overacting
and call your father-in-law here.
1429
01:20:02,040 --> 01:20:02,950
Charu!
1430
01:20:03,790 --> 01:20:05,200
- Charulatha!
- Yeah?
1431
01:20:05,910 --> 01:20:06,790
What is it, honey?
1432
01:20:07,950 --> 01:20:10,000
Where's your Dad?
Why is his phone switched off?
1433
01:20:10,500 --> 01:20:12,870
- What's going on here?
- He's probably on a pilgrimage.
1434
01:20:12,950 --> 01:20:14,540
- What happened?
- Pilgrimage?
1435
01:20:15,870 --> 01:20:16,750
Come here.
1436
01:20:17,580 --> 01:20:19,370
We're rich, right?
1437
01:20:19,450 --> 01:20:22,160
Yeah! Since it's a zamindar's family,
1438
01:20:22,370 --> 01:20:24,410
- we're obviously rich--
- Don't include me.
1439
01:20:24,580 --> 01:20:26,870
It's just you and your dad.
You've got money, right?
1440
01:20:27,080 --> 01:20:28,700
All these properties, this house,
they are all ours, right?
1441
01:20:29,160 --> 01:20:30,370
Of course, they're ours.
1442
01:20:30,750 --> 01:20:34,750
- But, just a few small debts...
- Small?!
1443
01:20:36,580 --> 01:20:39,000
- How small?
- I don't know all that stuff.
1444
01:20:39,160 --> 01:20:42,290
He said he wrote you a letter. Didn't he?
1445
01:20:44,540 --> 01:20:45,450
Yes, he did.
1446
01:20:46,660 --> 01:20:48,540
He wrote a long love letter.
1447
01:20:49,160 --> 01:20:50,000
Oh God!
1448
01:20:50,540 --> 01:20:53,120
- Oh God!
- Hello! Discuss your family issues later.
1449
01:20:53,250 --> 01:20:54,660
Tell us when you will clear the loans!
1450
01:20:54,750 --> 01:20:57,500
Hey! Why did you come here?
1451
01:20:57,830 --> 01:20:59,500
How many times did I tell you
not to come home?
1452
01:21:00,000 --> 01:21:01,750
Who do you think he is?
1453
01:21:02,120 --> 01:21:04,290
He's the Gouravapuram zamindar's grandson.
1454
01:21:05,080 --> 01:21:07,910
If he decides to,
he could clear the loans...
1455
01:21:08,000 --> 01:21:09,910
- and throw it and your faces!
- Hey!
1456
01:21:10,500 --> 01:21:12,040
What can he even throw?
1457
01:21:12,200 --> 01:21:13,660
Absolutely nothing!
1458
01:21:18,160 --> 01:21:20,540
Greetings! A group meeting?
1459
01:21:22,120 --> 01:21:23,370
Why are you here?
1460
01:21:25,370 --> 01:21:29,290
Your dad married you off to him,
thinking he's a golden-egg goose!
1461
01:21:29,580 --> 01:21:31,830
But this one can't even cook the eggs.
1462
01:21:32,870 --> 01:21:36,040
You think he's a zamindar?
He is not even a constable!
1463
01:21:37,200 --> 01:21:39,750
Mr. Raju? You didn't tell her?
1464
01:21:41,290 --> 01:21:43,540
Charu! He and his friends set up
1465
01:21:43,620 --> 01:21:46,700
"Operation Charulatha"
to make you fall in love with him.
1466
01:21:47,290 --> 01:21:48,160
Hey!
1467
01:21:50,540 --> 01:21:53,540
- What is he talking about?
- Hey, he's just nuts. Ignore him.
1468
01:21:55,540 --> 01:21:56,750
We're rich, right?
1469
01:21:56,910 --> 01:21:58,540
Of course, we're rich!
1470
01:21:58,870 --> 01:22:01,620
- Such a big house, a shopping mall--
- Don't include me!
1471
01:22:02,250 --> 01:22:03,330
Tell me about yourself.
1472
01:22:03,870 --> 01:22:06,120
Zamindar family...
You have money, right?
1473
01:22:06,410 --> 01:22:08,120
Yeah, we're... zamindars.
1474
01:22:08,910 --> 01:22:11,540
But we have... small problems.
1475
01:22:16,870 --> 01:22:19,120
- Hey, Charu...
- He's completely cheated me.
1476
01:22:19,700 --> 01:22:23,160
Oh God! I totally got deceived.
1477
01:22:24,080 --> 01:22:26,250
Who did I even marry?
1478
01:22:27,450 --> 01:22:28,500
Oh God!
1479
01:22:29,950 --> 01:22:32,160
My dad and I chased you blindly
1480
01:22:32,250 --> 01:22:34,160
- not knowing the truth.
- What?
1481
01:22:41,200 --> 01:22:42,040
What did you say?
1482
01:22:43,200 --> 01:22:44,330
You and your dad...
1483
01:22:45,200 --> 01:22:46,290
chased me?
1484
01:22:53,120 --> 01:22:55,750
Hey! Who's that Raju guy
we saw at the fair?
1485
01:22:55,830 --> 01:22:59,000
They're zamindars, sir. He's the grandson
of Gouravapuram Goparaju.
1486
01:22:59,370 --> 01:23:01,250
- He owns over 100 acres of land, sir.
- Damn!
1487
01:23:01,790 --> 01:23:03,000
He did a great job with the fair.
1488
01:23:03,080 --> 01:23:04,620
- Right, dear?
- Yeah, Dad!
1489
01:23:05,290 --> 01:23:08,410
Erribabu's dad keeps asking
about the proposal.
1490
01:23:09,160 --> 01:23:10,200
What should we tell him?
1491
01:23:11,120 --> 01:23:14,500
Dad! We saw a boy named Raju
at the fair, right?
1492
01:23:14,620 --> 01:23:18,080
Yes! That's exactly what
I was thinking, but you beat me to it.
1493
01:23:18,370 --> 01:23:21,620
Such a rich zamindar.
Should I go talk to them?
1494
01:23:21,830 --> 01:23:22,950
Oh! No! No! No!
1495
01:23:23,620 --> 01:23:25,870
- I'll get closer to him first.
- Okay.
1496
01:23:26,040 --> 01:23:29,950
I'll see if he has the qualities
I'm looking for and let you know.
1497
01:23:31,790 --> 01:23:34,080
I can't handle these loans, dear.
1498
01:23:34,290 --> 01:23:38,080
If I get you married,
all my burdens will lighten, dear.
1499
01:23:38,200 --> 01:23:39,040
- Okay?
- Okay.
1500
01:23:39,120 --> 01:23:40,750
What if I want to meet you again?
1501
01:23:41,290 --> 01:23:42,250
Will you give me your number?
1502
01:23:42,410 --> 01:23:44,450
Don't people from your town
ask girls out on a date?
1503
01:23:49,830 --> 01:23:51,910
Why are you sad, dear?
What happened?
1504
01:23:52,450 --> 01:23:55,540
Raju's not answering my calls
or replying to my messages.
1505
01:23:56,450 --> 01:23:59,660
I... I told you, dear.
I should've talked to him!
1506
01:23:59,750 --> 01:24:02,120
But you insisted on getting
to know him, understanding, blah, blah!
1507
01:24:02,750 --> 01:24:04,450
He's a man who is in high demand.
1508
01:24:04,870 --> 01:24:06,000
They'll snatch him up like hungry eagles!
1509
01:24:06,540 --> 01:24:08,580
We'll head to the village right away.
Let me talk to him.
1510
01:24:08,660 --> 01:24:11,500
Charu, please! Oh. Father-in-law!
1511
01:24:12,200 --> 01:24:14,290
Will you marry my daughter, Charulatha?
1512
01:24:15,950 --> 01:24:18,500
I thought I conducted
"Operation Charulatha".
1513
01:24:19,410 --> 01:24:21,370
But it was actually
"Operation Raju" in reality?
1514
01:24:24,580 --> 01:24:27,950
So, destiny didn't unite us after all?
1515
01:24:28,500 --> 01:24:31,250
Was it "Operation Charulatha" all along?
1516
01:24:33,040 --> 01:24:34,790
Operation success...
1517
01:24:35,160 --> 01:24:36,790
but two patients are dead!
1518
01:24:41,040 --> 01:24:43,290
It's a pleasure watching you two.
1519
01:24:44,120 --> 01:24:46,330
You wanted to marry him
and clear your loans.
1520
01:24:46,750 --> 01:24:49,580
And you wanted to marry her
and live like a millionaire.
1521
01:24:50,410 --> 01:24:54,080
Two fools don't make a genius.
But you two are made for each other!
1522
01:24:55,450 --> 01:24:56,910
Hey, Bank Manager!
1523
01:24:58,250 --> 01:25:02,200
What happens if they can't repay
the loan on this house?
1524
01:25:02,290 --> 01:25:03,120
What else?
1525
01:25:03,370 --> 01:25:06,330
If they don't clear the loan within
two months, we'll seize the house.
1526
01:25:08,750 --> 01:25:10,500
He can't clear the loan anyway.
1527
01:25:11,000 --> 01:25:12,790
They'll end up on the streets.
1528
01:25:13,000 --> 01:25:16,000
Happy married life!
I'll take my leave now.
1529
01:25:24,830 --> 01:25:26,250
You've got two months.
1530
01:25:33,370 --> 01:25:34,250
Hello!
1531
01:25:34,910 --> 01:25:38,370
How is it possible that you have no money?
1532
01:25:39,370 --> 01:25:43,370
Didn't you donate a big waist chain
right in front of my eyes that day?
1533
01:25:45,040 --> 01:25:46,580
- That...
- That?
1534
01:25:46,950 --> 01:25:48,160
When will you clear my loan, ma'am?
1535
01:25:49,160 --> 01:25:50,830
You just had to spot me at the fair?
1536
01:25:51,080 --> 01:25:54,160
- Why don't you come home?
- I'm not leaving until you pay, sir.
1537
01:25:55,200 --> 01:25:56,250
Sure! Why not?
1538
01:25:56,580 --> 01:25:59,000
Throw that waistband in his face.
Let him sell it.
1539
01:26:04,700 --> 01:26:05,790
It's gone.
1540
01:26:06,370 --> 01:26:08,910
- Thank you, sir!
- Come on, dear.
1541
01:26:09,790 --> 01:26:11,830
What treachery!
1542
01:26:12,160 --> 01:26:13,950
This is a bigger scam
than Lucky Bhaskar.
1543
01:26:14,330 --> 01:26:16,330
- Aren't you ashamed?
- Shamed?
1544
01:26:16,660 --> 01:26:17,540
Answer me first.
1545
01:26:17,660 --> 01:26:19,700
Why didn't you tell me you were broke
before the wedding?
1546
01:26:19,790 --> 01:26:20,700
If I tell the truth, who will marry me?
1547
01:26:20,790 --> 01:26:26,000
"He's broke but kind,
so I'll marry him for his character.”
1548
01:26:26,080 --> 01:26:28,000
There isn't a single woman
in history who said so.
1549
01:26:28,950 --> 01:26:30,540
Just look at popular love stories.
1550
01:26:30,950 --> 01:26:33,040
It's been that way
since the days of Saleem and Anarkali.
1551
01:26:33,250 --> 01:26:35,330
Saleem was rich, and Anarkali was poor.
1552
01:26:35,620 --> 01:26:37,450
Devadas was rich, and Parvathi was poor.
1553
01:26:37,950 --> 01:26:40,290
- Show me one example.
- Okay.
1554
01:26:40,410 --> 01:26:42,290
- Tell me, tell me. Yeah, go on.
- I will.
1555
01:26:42,450 --> 01:26:43,290
Titanic.
1556
01:26:43,580 --> 01:26:45,790
The heroine was rich,
and the hero was poor.
1557
01:26:46,200 --> 01:26:49,830
Yeah, right. She drowned him,
then went on to marry a rich man.
1558
01:26:50,250 --> 01:26:54,450
You think I didn't watch the film?
In fact, she even stole the necklace.
1559
01:26:55,330 --> 01:26:57,450
Titanic, she says.
1560
01:26:57,580 --> 01:26:59,950
I stole the necklace
1561
01:27:00,080 --> 01:27:00,910
Hello, sir.
1562
01:27:01,040 --> 01:27:03,000
- What is it?!
- I'm the candid photographer.
1563
01:27:03,160 --> 01:27:05,200
- My payment.
- Candid? What's that?
1564
01:27:05,290 --> 01:27:07,790
Photos taken without your knowledge.
1565
01:27:08,250 --> 01:27:09,750
Why the hell are you asking me
when you took it without telling me?
1566
01:27:10,080 --> 01:27:12,500
- Next time, inform me in advance.
- Like a WWF belt,
1567
01:27:12,660 --> 01:27:15,620
you had us make
a gold waist ornament. What about that?
1568
01:27:16,450 --> 01:27:18,450
Well...
1569
01:27:18,910 --> 01:27:20,160
Why are you asking me?
1570
01:27:20,660 --> 01:27:22,410
- They paid, right?
- No.
1571
01:27:23,080 --> 01:27:24,910
So, none of you were paid?
1572
01:27:25,200 --> 01:27:29,870
An advance of 116 rupees was paid.
A large amount is still pending.
1573
01:27:32,540 --> 01:27:35,700
Your dad paid 116 rupees.
For a generational wedding?
1574
01:27:37,040 --> 01:27:40,160
Wow! Mr. Bhupatiraju!
1575
01:27:40,450 --> 01:27:45,500
- Sir! Our payment.
- You keep arguing. I am leaving.
1576
01:27:45,620 --> 01:27:47,080
Where are you going? Pay us first!
1577
01:27:53,250 --> 01:27:56,660
Mr. Raju, quite a match you've landed.
1578
01:27:57,080 --> 01:27:59,620
Do you know who he is?
Our Bhupatiraju's son-in-law.
1579
01:27:59,700 --> 01:28:02,790
- Greetings, sir.
- The sole heir to all this wealth.
1580
01:28:04,040 --> 01:28:05,200
I hate my life!
1581
01:28:06,580 --> 01:28:07,620
Get me a cup of tea.
1582
01:28:08,500 --> 01:28:10,000
Hey, Swami. One more tea!
1583
01:28:11,080 --> 01:28:12,870
Why are you hissing like a snake?
1584
01:28:13,250 --> 01:28:14,370
What can I say?
1585
01:28:14,790 --> 01:28:17,450
The entire village thinks
I'm a millionaire now.
1586
01:28:18,370 --> 01:28:20,870
My life's like a Lava phone
in an iPhone cover.
1587
01:28:21,620 --> 01:28:22,950
Nothing inside.
1588
01:28:23,700 --> 01:28:26,370
I can't even turn on my phone
without debt collectors hounding me.
1589
01:28:26,660 --> 01:28:28,250
I can't take it anymore. Look!
1590
01:28:28,500 --> 01:28:31,870
The downfall has triggered my hair fall,
and tears have cascaded like a waterfall!
1591
01:28:33,830 --> 01:28:34,750
Enough of this.
1592
01:28:35,080 --> 01:28:37,080
- First, we clear the debts.
- Yes!
1593
01:28:38,290 --> 01:28:42,500
Tell me an idea that'll make me crores
with little effort and no time.
1594
01:28:42,660 --> 01:28:44,160
Satthi from our own village!
1595
01:28:44,500 --> 01:28:47,080
He distributed "Bichagadu"
and became a millionaire.
1596
01:28:47,160 --> 01:28:49,870
Yeah, he then invested in another movie
and went right back to begging!
1597
01:28:51,290 --> 01:28:52,370
I don't want that kind of risk.
1598
01:28:52,450 --> 01:28:56,250
We need an idea that needs
no brains but brings in crores.
1599
01:29:06,580 --> 01:29:07,410
Hey!
1600
01:29:10,750 --> 01:29:13,200
So this meeting is about
ways to clear your debts?
1601
01:29:14,080 --> 01:29:16,660
It's not possible, not in this lifetime.
1602
01:29:18,250 --> 01:29:19,370
Poor Charulatha.
1603
01:29:20,000 --> 01:29:22,120
She made a grave mistake
by marrying you.
1604
01:29:23,120 --> 01:29:24,040
Look at me.
1605
01:29:24,450 --> 01:29:27,500
In two months,
I'll be the village president.
1606
01:29:27,700 --> 01:29:29,250
If she had married me,
1607
01:29:29,370 --> 01:29:32,410
she could've bragged about
being the president's wife.
1608
01:29:33,120 --> 01:29:34,910
Instead, she'll end up
on the streets with you.
1609
01:29:37,040 --> 01:29:38,790
Your house will be seized in two months.
1610
01:29:40,500 --> 01:29:44,660
After that, I'll personally
throw you out of this village.
1611
01:29:46,830 --> 01:29:48,000
Wow!
1612
01:29:51,120 --> 01:29:52,410
Only two months!
1613
01:29:55,290 --> 01:29:57,370
Oh no! What do we do now?
1614
01:30:02,290 --> 01:30:04,500
GRAM PANCHAYAT OFFICE
PEDDAPALEM
1615
01:30:04,580 --> 01:30:06,200
I'll win anyway.
1616
01:30:06,330 --> 01:30:09,200
What's the point
of all these election formalities?
1617
01:30:09,580 --> 01:30:13,200
Why not declare the result and save
the government the election costs?
1618
01:30:13,290 --> 01:30:14,250
What do you say?
1619
01:30:15,290 --> 01:30:17,830
Boss, someone's filed
a nomination against you.
1620
01:30:18,450 --> 01:30:19,500
Nomination?
1621
01:30:39,290 --> 01:30:40,870
Hello, Erribabu!
1622
01:30:41,870 --> 01:30:43,000
What brings you here?
1623
01:30:43,330 --> 01:30:48,580
A third-grade dropout like you figured out
how to make black money in white clothes.
1624
01:30:49,120 --> 01:30:52,330
I'm a tenth-grade dropout!
Imagine how many ideas I can come up with.
1625
01:30:53,330 --> 01:30:55,750
In the upcoming elections, your opponent
1626
01:30:56,250 --> 01:30:58,790
and the next president... is me!
1627
01:31:00,160 --> 01:31:04,290
After that, who'd dare
throw the president out of the village?
1628
01:31:06,160 --> 01:31:07,330
It's a five-year term, right?
1629
01:31:09,750 --> 01:31:11,120
In these five years,
1630
01:31:11,500 --> 01:31:15,370
I'll make plenty of black money
and clear all my debts.
1631
01:31:17,540 --> 01:31:19,290
It's very pleasing to see you like this.
1632
01:31:20,830 --> 01:31:21,830
All the best!
1633
01:31:22,500 --> 01:31:25,580
Sir, register my nomination.
1634
01:31:25,910 --> 01:31:28,580
- First, pay the money.
- For what? A bribe?
1635
01:31:29,040 --> 01:31:32,160
This is exactly why I chose politics.
To wipe out corruption.
1636
01:31:32,250 --> 01:31:35,120
Bribe? What bribe? I meant
the nomination security deposit.
1637
01:31:35,290 --> 01:31:38,790
Oh! So I have to bribe
the security outside as well?
1638
01:31:38,910 --> 01:31:41,450
- Hey, record it. Post it on social media.
- Do it!
1639
01:31:41,540 --> 01:31:43,870
- Tag him as corrupt. What's your profile?
- Record it!
1640
01:31:43,950 --> 01:31:46,160
- Hey, hey, stop it!
- Tag him! Share your handle!
1641
01:31:46,290 --> 01:31:48,450
I asked about the security deposit.
Stop recording!
1642
01:31:48,580 --> 01:31:49,410
Hey!
1643
01:31:50,790 --> 01:31:53,120
He doesn't even know
what a security deposit is,
1644
01:31:53,330 --> 01:31:55,200
and he's contesting against me?
1645
01:31:55,450 --> 01:31:58,370
I'll make sure you lose your deposit!
1646
01:31:58,450 --> 01:31:59,700
Hey, get lost!
1647
01:32:00,370 --> 01:32:01,250
Let's go.
1648
01:32:01,870 --> 01:32:05,330
Son, you've submitted your nomination,
but do you even understand politics?
1649
01:32:06,540 --> 01:32:07,540
Oh gosh!
1650
01:32:07,660 --> 01:32:11,330
- I was born and raised in politics.
- That's not what I meant.
1651
01:32:11,410 --> 01:32:14,910
MLA, MP,
who is more qualified, who is less...
1652
01:32:15,000 --> 01:32:17,910
I don't discriminate, sir.
What say, dude?
1653
01:32:18,000 --> 01:32:19,450
- Equality?
- My quality!
1654
01:32:19,540 --> 01:32:21,160
Damn! It rhymed!
1655
01:32:21,290 --> 01:32:23,080
- Let's use this in our manifesto.
- Note it down!
1656
01:32:24,830 --> 01:32:25,830
Well done!
1657
01:32:26,500 --> 01:32:27,410
Superb!
1658
01:32:27,790 --> 01:32:29,580
- Do you even have a symbol?
- You!
1659
01:32:29,660 --> 01:32:31,540
A symbol of corruption
who wanted a bribe!
1660
01:32:31,620 --> 01:32:34,450
Son, I'm asking if you have
an election symbol.
1661
01:32:34,620 --> 01:32:35,580
Oh!
1662
01:32:35,700 --> 01:32:38,790
- Just pick a symbol and get it over with...
- Hey, come here!
1663
01:32:39,160 --> 01:32:40,250
You've got a lucky hand.
1664
01:32:40,370 --> 01:32:42,620
Close your eyes
and point to any symbol.
1665
01:32:42,750 --> 01:32:44,580
- That'll be ours. Pick one!
- That's it.
1666
01:32:46,410 --> 01:32:49,330
- You can't choose that one.
- Bribe! Bribe!
1667
01:32:49,500 --> 01:32:51,500
It's always bribes
with you, corrupt people!
1668
01:32:51,870 --> 01:32:53,750
Look what your friend has chosen first!
1669
01:32:57,500 --> 01:32:58,410
Sorry.
1670
01:32:59,290 --> 01:33:00,330
How about the lamp symbol?
1671
01:33:01,120 --> 01:33:02,120
- Go with it.
- Okay.
1672
01:33:02,410 --> 01:33:04,290
Mr. Raju, please sign here.
1673
01:33:04,790 --> 01:33:07,870
The presidential nomination
for the election.
1674
01:33:08,200 --> 01:33:09,120
What a great man!
1675
01:33:09,700 --> 01:33:12,000
Hey! Take some photos for the banners.
1676
01:33:12,120 --> 01:33:14,160
A pose that says, "Born for the people.”
1677
01:33:14,330 --> 01:33:16,290
RAJU IS A LEADER BORN FOR THE PEOPLE
OUR VOTE IS FOR THE LAMP
1678
01:33:17,160 --> 01:33:18,750
Another that says,
"Only you can clear my debts."
1679
01:33:18,830 --> 01:33:20,790
ONCE I WIN, I WILL SOLVE ALL YOUR PROBLEMS
OUR VOTE IS FOR THE LAMP
1680
01:33:20,870 --> 01:33:23,330
One more that says,
"I'll steal everything in five years."
1681
01:33:23,410 --> 01:33:25,370
I WILL BRING DEVELOPMENT TO THE VILLAGE
IN THESE FIVE YEARS
1682
01:33:25,500 --> 01:33:27,160
Place a massive cutout in the village.
1683
01:33:27,370 --> 01:33:30,080
Our symbol is the lamp. Highlight it well.
1684
01:33:30,500 --> 01:33:32,580
Make sure it stands out
to whoever enters the village.
1685
01:33:32,660 --> 01:33:33,580
- Got it?
- Yes!
1686
01:33:33,700 --> 01:33:35,500
The lamp must grab all the votes!
1687
01:33:35,620 --> 01:33:38,330
- Erribabu, the poor chap!
- Vote for the Lamp!
1688
01:33:38,410 --> 01:33:40,660
- Erribabu, the poor chap!
- Vote for the Lamp!
1689
01:33:40,750 --> 01:33:42,620
Our political journey begins today.
1690
01:33:42,700 --> 01:33:44,450
- Did you bring the crowd?
- They're ready!
1691
01:33:44,540 --> 01:33:48,080
Let me be clear. I won't speak
if there aren't 200 families!
1692
01:33:48,160 --> 01:33:50,000
Everyone's ready.
You're the only one late.
1693
01:33:50,080 --> 01:33:51,950
- Let's go then!
- Everyone's ready. Come on!
1694
01:33:55,450 --> 01:33:56,660
Wake up, dear.
1695
01:33:57,450 --> 01:34:00,160
I wanted a political assembly,
not a funeral assembly!
1696
01:34:01,000 --> 01:34:03,910
Young men demand beer and biryani
to attend any rally these days.
1697
01:34:04,160 --> 01:34:05,540
We can't afford that.
1698
01:34:05,660 --> 01:34:08,000
This is the only place
to meet 100 families at once.
1699
01:34:08,790 --> 01:34:10,450
Everyone's emotional right now.
1700
01:34:10,660 --> 01:34:13,410
If you speak well here,
we'll get all the votes.
1701
01:34:15,200 --> 01:34:16,080
Whatever. Let's do it.
1702
01:34:16,160 --> 01:34:18,410
The future president, Mr. Raju, is here!
1703
01:34:18,500 --> 01:34:20,830
- Greetings!
- Greetings!
1704
01:34:21,250 --> 01:34:22,790
- Why are you putting it on me?
- Greetings.
1705
01:34:22,870 --> 01:34:24,370
It's for the corpse, you idiot!
1706
01:34:25,250 --> 01:34:27,500
- May his soul rest in peace.
- Son!
1707
01:34:28,540 --> 01:34:30,790
- Speech, speech!
- Talk, Raju!
1708
01:34:32,950 --> 01:34:35,000
Mr. Shankarayya...
1709
01:34:36,040 --> 01:34:37,700
- He's no longer with us.
- What?
1710
01:34:37,950 --> 01:34:39,950
Where did I go? I'm right here.
1711
01:34:41,040 --> 01:34:43,250
Is that your name?
You're not with us in the sense
1712
01:34:43,330 --> 01:34:45,370
that you're standing far away,
so please come closer.
1713
01:34:45,580 --> 01:34:46,660
What's the name of the deceased?
1714
01:34:47,330 --> 01:34:49,040
- Mr. Shivayya.
- Mr. Shivayya.
1715
01:34:49,500 --> 01:34:50,450
Mr. Shivayya...
1716
01:34:51,580 --> 01:34:53,500
I never thought
you'd leave us so soon.
1717
01:34:54,700 --> 01:34:57,160
What do you mean, left so soon?
I've been here for the last three days.
1718
01:34:57,250 --> 01:34:59,040
I was the one
who took him to the hospital.
1719
01:34:59,120 --> 01:35:00,040
What the hell is his name?
1720
01:35:00,330 --> 01:35:02,790
This noble soul! This elder...
1721
01:35:03,200 --> 01:35:05,540
always lived for his family.
1722
01:35:05,660 --> 01:35:07,120
- A family man.
- What?!
1723
01:35:07,370 --> 01:35:08,330
This wretch?
1724
01:35:08,500 --> 01:35:10,660
He never came home!
1725
01:35:10,830 --> 01:35:12,370
He was always sniffing around her skirts.
1726
01:35:12,450 --> 01:35:16,080
- Give us a break, you sneaky witch!
- Who's the sneaky witch?
1727
01:35:16,160 --> 01:35:17,580
- What spell did you cast on him?
- He stayed with me because of you!
1728
01:35:17,700 --> 01:35:19,950
- He'll die. Careful!
- He was always hanging around you.
1729
01:35:20,040 --> 01:35:22,080
- These two probably killed him! Hey!
- Are you so beautiful?
1730
01:35:22,450 --> 01:35:24,500
- You tell us. Who is more beautiful?
- Yes, say it!
1731
01:35:24,620 --> 01:35:25,660
- I don't know.
- Am I not beautiful?
1732
01:35:25,750 --> 01:35:27,700
- Why aren't you talking? Talk!
- Enough!
1733
01:35:29,080 --> 01:35:31,370
His soul lamp went out less than
an hour ago, and you're already fighting?
1734
01:35:33,120 --> 01:35:36,160
The value of a lamp
is known only when it goes out, sister.
1735
01:35:37,660 --> 01:35:41,080
Whether it's Karthika Deepam,
Bhairava Deepam,
1736
01:35:42,250 --> 01:35:44,000
or our party's Deepam symbol!
1737
01:35:45,580 --> 01:35:46,950
That noble soul always used to say,
1738
01:35:47,500 --> 01:35:50,910
"Raju, before I go,
I want to vote for the Lamp symbol
1739
01:35:51,540 --> 01:35:53,450
and see you become president."
1740
01:35:53,580 --> 01:35:54,500
But...
1741
01:35:54,580 --> 01:35:55,450
THE LAMP
1742
01:35:55,540 --> 01:35:57,160
But you died before voting, brother!
1743
01:35:57,250 --> 01:35:58,250
Calm down, Raju.
1744
01:35:59,040 --> 01:36:00,750
He died before he could vote for the lamp!
1745
01:36:01,080 --> 01:36:03,700
Who are you?
You're bawling your eyes out!
1746
01:36:03,790 --> 01:36:07,410
- How are you two related?
- How are humans connected to each other?
1747
01:36:07,790 --> 01:36:09,080
You folks, vote as he wished!
1748
01:36:09,410 --> 01:36:12,950
Hey! Looks like they've started
campaigning from our house.
1749
01:36:13,790 --> 01:36:15,660
They seem to be in pain.
1750
01:36:15,750 --> 01:36:17,870
Let them grieve in peace.
Om Shanti! Vijaya Shanti!
1751
01:36:18,000 --> 01:36:19,790
- Vote for the Lamp! Don't forget.
- Distribute the pamphlets.
1752
01:36:23,540 --> 01:36:28,200
Raju filed his nomination against Erribabu
for the upcoming presidential election.
1753
01:36:28,620 --> 01:36:30,870
- He filed his nomination?
- Yes.
1754
01:36:31,040 --> 01:36:32,750
- Really?
- Truly.
1755
01:36:32,870 --> 01:36:35,250
If Raju wins the election,
1756
01:36:35,700 --> 01:36:38,700
who'd dare throw the president's family
out of their home?
1757
01:36:38,790 --> 01:36:41,500
Think about it. Raju is very smart.
1758
01:36:42,950 --> 01:36:46,500
So, if you stand by Raju now,
1759
01:36:46,870 --> 01:36:50,000
you can both save your home.
What do you say?
1760
01:36:53,870 --> 01:36:57,790
A man will show up
to solve all your problems!
1761
01:36:58,700 --> 01:37:00,790
They'll believe this nonsense.
We should use it.
1762
01:37:01,500 --> 01:37:04,000
This heart, which beats
only for my people...
1763
01:37:04,200 --> 01:37:06,200
- How's it? Is everyone here?
- It's good, Mr. Raju.
1764
01:37:06,450 --> 01:37:08,950
They're here.
Everything's ready outside.
1765
01:37:09,120 --> 01:37:10,000
Okay!
1766
01:37:10,080 --> 01:37:12,080
But don't be shocked
when you see the crowd.
1767
01:37:12,410 --> 01:37:15,120
Are you mad? I'll shock the crowd!
1768
01:37:15,330 --> 01:37:16,750
Hey, announce it!
1769
01:37:17,000 --> 01:37:19,120
A humanitarian, a man of compassion,
1770
01:37:19,330 --> 01:37:22,040
the one who answers your pleas,
and the voice of the youth...
1771
01:37:22,120 --> 01:37:25,200
Let's warmly welcome
our future president, Mr. Raju.
1772
01:37:38,200 --> 01:37:41,200
Didn't I warn you
not to get shocked by the crowd?
1773
01:37:41,410 --> 01:37:43,750
Crowd?! Where is the crowd?
1774
01:37:44,080 --> 01:37:46,830
- Where is everyone?
- They went to Erribabu's campaign.
1775
01:37:47,120 --> 01:37:49,250
You all know how much my father
1776
01:37:49,620 --> 01:37:54,290
has done for this village
and for you, all these years.
1777
01:37:54,660 --> 01:37:55,790
Oh damn!
1778
01:37:56,330 --> 01:37:57,910
- So, everyone's here?
- Yes.
1779
01:37:58,200 --> 01:37:59,370
Why did so many people show up?
1780
01:38:01,580 --> 01:38:02,540
- Hey, steward.
- Yes?
1781
01:38:02,700 --> 01:38:05,080
Do this. Drive closer to the villagers.
1782
01:38:05,450 --> 01:38:07,620
It's my first rally!
1783
01:38:07,910 --> 01:38:10,410
They said people wouldn't show up
for a new candidate.
1784
01:38:10,620 --> 01:38:12,160
But look at this massive crowd!
1785
01:38:12,410 --> 01:38:14,410
- At our Lamp symbol rally...
- You--
1786
01:38:14,500 --> 01:38:16,750
Hey! What are you doing here?
1787
01:38:17,200 --> 01:38:19,660
Did you come here
to support me by mistake?
1788
01:38:20,080 --> 01:38:20,910
Hey!
1789
01:38:21,290 --> 01:38:24,450
I heard you spent your rally
swatting mosquitoes.
1790
01:38:26,250 --> 01:38:29,080
He knows nothing about politics,
yet wants to contest against me.
1791
01:38:30,450 --> 01:38:32,040
Do you know how to deliver
a speech like me?
1792
01:38:33,620 --> 01:38:34,910
Let me hear
you speak a few words.
1793
01:38:35,500 --> 01:38:37,080
You can't amass this kind of crowd.
1794
01:38:37,250 --> 01:38:38,660
- You've prepared a speech, right?
- Just talk, Mr. Raju!
1795
01:38:38,750 --> 01:38:40,620
- Just say it. Do it, I say!
- Shut up, all of you!
1796
01:38:41,660 --> 01:38:43,120
How are you all doing?
1797
01:38:44,950 --> 01:38:48,370
- The lamp symbol is a sign of honesty.
- Yes.
1798
01:38:48,750 --> 01:38:53,500
Those who plan to vote for money
in this election, please leave now.
1799
01:38:55,000 --> 01:38:55,910
Hey! Hey!
1800
01:38:56,250 --> 01:38:59,450
I was just building the hype.
Don't worry. I'll pay. Come back.
1801
01:38:59,580 --> 01:39:00,750
Will distribute before the elections.
1802
01:39:01,290 --> 01:39:02,500
Pay? My foot!
1803
01:39:02,700 --> 01:39:05,120
He's already drowning in debt.
How is he going to pay you?
1804
01:39:06,700 --> 01:39:09,120
Does he even know your problems?
1805
01:39:09,410 --> 01:39:12,620
- Does he know the needs of this village?
- He'll find out!
1806
01:39:25,500 --> 01:39:26,580
Why are you here?
1807
01:39:28,040 --> 01:39:29,120
Hey! No!
1808
01:39:30,160 --> 01:39:32,830
Has he ever visited
your home all these days?
1809
01:39:35,500 --> 01:39:37,700
But my husband will personally
visit every house
1810
01:39:37,790 --> 01:39:39,540
and learn about your problems.
1811
01:39:39,700 --> 01:39:42,910
Mr. Raju's on-foot campaigning
begins tomorrow!
1812
01:39:43,000 --> 01:39:44,700
- Yes! Yes!
- That's right!
1813
01:39:44,830 --> 01:39:48,580
- What? On foot campaigning?
- Well, no one attends our rally.
1814
01:39:48,700 --> 01:39:51,700
We don't have that kind of budget.
We should go to the people.
1815
01:39:51,790 --> 01:39:54,330
It's all for the sake
of our house property documents.
1816
01:39:54,910 --> 01:39:57,120
Please work hard
for the next two months. Please...
1817
01:39:59,790 --> 01:40:01,950
Our on-foot campaign begins tomorrow!
1818
01:40:02,040 --> 01:40:03,700
- Yes!
- Claps!
1819
01:40:03,830 --> 01:40:07,370
- Mr. Raju will campaign barefoot!
- I'll kick you with my slippered foot--
1820
01:40:08,870 --> 01:40:10,290
I will walk until my slippers wear out!
1821
01:40:12,330 --> 01:40:15,080
From today onward,
Mr. Raju will not drink water either.
1822
01:40:15,160 --> 01:40:16,950
- Did they ask? Did they?
- No! No!
1823
01:40:17,040 --> 01:40:18,870
- Tell them I'll roam without clothes!
- No, no...
1824
01:40:19,830 --> 01:40:21,040
Lamp symbol has our vote!
1825
01:40:21,120 --> 01:40:23,620
- Lamp symbol has our vote!
- Campaign begins tomorrow!
1826
01:40:23,700 --> 01:40:29,160
- Lamp symbol has our vote!
- And a place in our heart!
1827
01:40:29,540 --> 01:40:32,250
Hey, did you obtain
police approval for the rally?
1828
01:40:32,660 --> 01:40:35,580
Ten people stepping out
is not a rally. It's just walking.
1829
01:40:35,700 --> 01:40:37,660
We don't need
police permission to walk, Mr. Raju.
1830
01:40:39,830 --> 01:40:42,290
We are here today to meet our farmers.
1831
01:40:42,450 --> 01:40:44,160
I support farmers!
1832
01:40:44,290 --> 01:40:45,410
- Come...
- Mr. Raju.
1833
01:40:45,870 --> 01:40:46,830
Will you kill me or what?
1834
01:40:47,540 --> 01:40:49,120
Drop this. Zoom in, man!
1835
01:40:49,250 --> 01:40:50,120
We'll vote for the Lamp symbol!
1836
01:40:50,410 --> 01:40:52,540
I'm contesting
in the presidential election.
1837
01:40:52,620 --> 01:40:55,120
Tell me what problems you are facing.
1838
01:40:55,250 --> 01:40:57,200
Three days of bowel blockade!
1839
01:40:57,410 --> 01:40:58,410
What is he saying?
1840
01:40:59,370 --> 01:41:00,540
Why would you share this with me?
1841
01:41:01,160 --> 01:41:03,330
These are not the concerns I want to hear!
1842
01:41:04,700 --> 01:41:05,620
Vote for the Lamp!
1843
01:41:06,000 --> 01:41:08,540
Try raw guava for relief.
I can't bear this stench!
1844
01:41:09,750 --> 01:41:12,290
He got married recently.
I wonder what happened?
1845
01:41:12,540 --> 01:41:14,500
He passed away at such a young age!
1846
01:41:14,700 --> 01:41:19,000
REMEMBRANCE
1847
01:41:19,120 --> 01:41:20,500
I wonder if he even had his first night.
1848
01:41:20,700 --> 01:41:23,080
True, true.
But who can stop death?
1849
01:41:23,580 --> 01:41:25,790
Let's pray his soul rests in peace.
1850
01:41:29,040 --> 01:41:32,450
- It's not in our control. Leave it.
- What you said is true, man.
1851
01:41:36,660 --> 01:41:37,620
Uncle...
1852
01:41:38,000 --> 01:41:39,370
I'm coming for you!
1853
01:41:39,620 --> 01:41:41,790
Hey! He says he's coming for me.
1854
01:41:42,410 --> 01:41:44,540
- Come on!
- Mr. Raju became a ghost, man!
1855
01:41:44,620 --> 01:41:46,700
- He's coming! Run!
- Ghost! It's a ghost!
1856
01:41:46,790 --> 01:41:49,040
- Oh God! Run, guys!
- Why are you running away?
1857
01:41:49,160 --> 01:41:50,830
- Oh no! Run!
- Uncle, I haven't asked for a vote yet.
1858
01:41:50,910 --> 01:41:54,660
Mr. Raju has become a ghost! Run!
1859
01:41:55,120 --> 01:41:56,870
- Run!
- Sister, I'm one of you!
1860
01:41:56,950 --> 01:41:57,950
Why are you scared of me?
1861
01:41:59,080 --> 01:42:00,000
Hello! Sister!
1862
01:42:00,580 --> 01:42:02,370
Remember to vote for the Lamp!
1863
01:42:02,500 --> 01:42:03,500
What do they mean by ghost?
1864
01:42:05,120 --> 01:42:06,790
Oh God!
1865
01:42:09,040 --> 01:42:11,540
They killed me off!
Who even put this up?
1866
01:42:12,790 --> 01:42:13,660
- Raju--
- What the hell is this?
1867
01:42:13,870 --> 01:42:16,700
You asked me to put up
a huge banner highlighting the lamp.
1868
01:42:16,790 --> 01:42:18,120
Do you like the highlight?
1869
01:42:18,200 --> 01:42:21,750
To avoid any confusion, we've written
"Remember" beside the lamp.
1870
01:42:22,000 --> 01:42:25,000
That implies I'm dead.
It screams “fond remembrance.”
1871
01:42:25,080 --> 01:42:26,870
Why did you make a memorial poster?
1872
01:42:27,410 --> 01:42:30,200
Don't ever use that expression or photo,
even for my actual memorial poster!
1873
01:42:30,290 --> 01:42:31,750
- Okay!
- Change it, now!
1874
01:42:31,910 --> 01:42:35,080
- The Lamp symbol...
- Has our vote!
1875
01:42:35,450 --> 01:42:36,500
Come on, take a close-up shot.
1876
01:42:36,580 --> 01:42:39,450
You're making me roam
the streets like a big oaf!
1877
01:42:39,540 --> 01:42:40,950
I wanted to be the king of Bobbili,
1878
01:42:41,120 --> 01:42:42,790
- but I've become the king of blisters!
- Yeah.
1879
01:42:42,870 --> 01:42:44,370
My gosh!
1880
01:42:44,500 --> 01:42:45,450
Let's take a break.
1881
01:42:46,620 --> 01:42:47,750
Oh my...
1882
01:42:50,290 --> 01:42:51,870
It feels cool and soothing.
1883
01:42:53,120 --> 01:42:54,250
Let's stay here for a while.
1884
01:42:54,750 --> 01:42:56,410
Feels like a gift from Mother Ganga.
1885
01:43:00,000 --> 01:43:00,910
What's the stink?
1886
01:43:01,200 --> 01:43:02,580
It's like something's dead.
1887
01:43:04,200 --> 01:43:05,120
- Mr. Raju!
- Yeah?
1888
01:43:05,700 --> 01:43:08,870
This is not the Ganga.
It's sewage from that house.
1889
01:43:08,950 --> 01:43:11,700
What the...
Sewage and drainage are mixed together.
1890
01:43:11,830 --> 01:43:13,410
Steward! Come here! Oh gosh!
1891
01:43:13,500 --> 01:43:15,160
- Ugh, did it splash on my legs?
- Why did you jump on me?
1892
01:43:15,250 --> 01:43:17,000
- People are watching. Get down.
- Check it once.
1893
01:43:17,080 --> 01:43:19,250
Oh, stop! What's that yellow?
1894
01:43:19,330 --> 01:43:21,790
Madam, please vote for the Lamp symbol.
1895
01:43:22,370 --> 01:43:23,500
- The Lamp symbol
- Has our vote!
1896
01:43:23,580 --> 01:43:24,910
What a dog's life!
1897
01:43:25,200 --> 01:43:27,000
- Are you back?
- Yes.
1898
01:43:27,450 --> 01:43:29,500
You've become so lean.
Aren't you eating properly?
1899
01:43:29,580 --> 01:43:32,330
There's hardly any time to eat
during the campaigning.
1900
01:43:32,410 --> 01:43:35,540
- I ordered some chicken for you.
- Chicken?! Bring it here.
1901
01:43:36,000 --> 01:43:39,160
- That should give me some energy--
- You've become so thin!
1902
01:43:39,410 --> 01:43:40,950
- It's not for me?
- Eat, eat.
1903
01:43:47,540 --> 01:43:50,120
You don't have wife issues.
1904
01:43:50,790 --> 01:43:53,370
No debts, credit cards, or EMI troubles!
1905
01:43:54,000 --> 01:43:55,620
All you do is eat and sleep happily.
1906
01:43:56,410 --> 01:43:57,830
The dog's life seems lovely!
1907
01:43:58,700 --> 01:43:59,910
Damn this human life!
1908
01:44:00,120 --> 01:44:01,160
Please vote for my husband.
1909
01:44:01,620 --> 01:44:04,000
Once he becomes president,
he'll develop this town.
1910
01:44:04,410 --> 01:44:07,620
He's a good man.
He takes great care of me.
1911
01:44:08,290 --> 01:44:09,620
He works very hard.
1912
01:44:10,870 --> 01:44:11,700
Wow!
1913
01:44:12,250 --> 01:44:15,160
It's so soothing to hear you...
Like having a heart attack!
1914
01:44:17,250 --> 01:44:19,200
It's fine, but it lacks emotion.
1915
01:44:20,040 --> 01:44:21,750
- I can't tell lies!
- What?!
1916
01:44:22,700 --> 01:44:24,000
Don't you want to clear
the house mortgage?
1917
01:44:24,290 --> 01:44:25,450
Will you practice sleeping in a hut?
1918
01:44:25,540 --> 01:44:27,500
Then say it properly. With feeling.
1919
01:44:30,750 --> 01:44:32,660
- My husband is a God!
- Yes!
1920
01:44:32,750 --> 01:44:35,000
Please vote for this God.
1921
01:44:35,080 --> 01:44:36,700
Now touch God's feet
and take His blessings.
1922
01:44:36,950 --> 01:44:39,370
Hey, I'll file a domestic--
a dowry harassment case on you!
1923
01:44:39,790 --> 01:44:41,330
- I'll feed you. Come! Eat.
- It tastes bad. No!
1924
01:44:42,410 --> 01:44:44,000
The camera's recording. Just eat it, man!
1925
01:44:44,620 --> 01:44:47,160
- I'll eat if you pay me 20,000!
- What, 20,000 rupees?!
1926
01:44:48,000 --> 01:44:49,660
Even a vote costs less!
1927
01:44:50,000 --> 01:44:52,040
You can't even vote.
Why do you need so much?
1928
01:44:52,160 --> 01:44:54,410
Erribabu's team already made an offer.
1929
01:44:54,580 --> 01:44:57,500
Two kisses on the cheeks
and two "feeding-by-hand" videos.
1930
01:44:58,500 --> 01:45:02,000
- That'll go viral! Should I go to them?
- Hey, stop. Stop! Sit down.
1931
01:45:02,330 --> 01:45:04,290
Hey, give me the cash.
Here you go, darn it!
1932
01:45:04,580 --> 01:45:07,160
- These aren't dummy notes, are they?
- You're the dummy!
1933
01:45:07,450 --> 01:45:08,620
Mind your expressions!
1934
01:45:09,410 --> 01:45:11,580
Here, look at me
with a pitiful expression.
1935
01:45:13,370 --> 01:45:15,250
- Have it, son.
- Perfect shot!
1936
01:45:16,330 --> 01:45:17,250
Hey!
1937
01:45:17,790 --> 01:45:19,290
It's your first time
running in an election.
1938
01:45:20,160 --> 01:45:22,660
- Campaign vigorously. We must win.
- Definitely.
1939
01:45:22,790 --> 01:45:25,200
- You'll always have my support. Okay?
- Thank you, brother.
1940
01:45:25,660 --> 01:45:27,410
Hey! Are you guys skipping school?
1941
01:45:27,500 --> 01:45:30,450
- Mr. Raju, the school--
- Yeah? Don't lie to me.
1942
01:45:30,540 --> 01:45:32,750
- Education first. Games can wait!
- No, Raju sir.
1943
01:45:32,830 --> 01:45:33,870
Hey! Shut up. Come with me.
1944
01:45:33,950 --> 01:45:36,620
- The president drops children to school!
- Yes!
1945
01:45:37,290 --> 01:45:39,160
I'll personally drop you off in class.
1946
01:45:39,580 --> 01:45:41,330
- Mr. Raju!
- Long live!
1947
01:45:44,160 --> 01:45:45,620
Why is your school this far?
1948
01:45:46,370 --> 01:45:47,580
What did you score last year?
1949
01:45:48,000 --> 01:45:50,000
- Four marks, sir.
- Four?!
1950
01:45:50,620 --> 01:45:51,950
Don't you get ten marks
for writing your name?
1951
01:45:53,000 --> 01:45:56,620
For a mere four marks,
you're making me walk 40 kilometers.
1952
01:45:57,450 --> 01:45:59,750
What kind of school is this?
How much farther?
1953
01:45:59,830 --> 01:46:01,290
Just a little bit more, Mr. Raju.
1954
01:46:01,410 --> 01:46:03,200
A few steps and we'll reach Odisha!
1955
01:46:03,290 --> 01:46:04,620
Get down! Did you even think to say,
1956
01:46:04,870 --> 01:46:06,160
"It's enough, Mr. Raju. Let me off now."
1957
01:46:06,250 --> 01:46:08,040
You're sitting comfy
like it's a Volvo bus!
1958
01:46:09,250 --> 01:46:10,370
I can't do this anymore.
1959
01:46:11,250 --> 01:46:12,790
Your education will be the end of me.
1960
01:46:13,330 --> 01:46:15,160
- Are we here?!
- We are, Mr. Raju.
1961
01:46:15,250 --> 01:46:18,040
- Why is no one here?
- Today's a holiday, sir.
1962
01:46:18,160 --> 01:46:19,540
What?! What did you say?
1963
01:46:19,620 --> 01:46:21,620
Today's a school holiday, Mr. Raju!
1964
01:46:21,790 --> 01:46:23,040
Why didn't you tell me earlier?
1965
01:46:23,200 --> 01:46:25,000
Did you listen when I tried?
1966
01:46:25,830 --> 01:46:27,040
Why is it a holiday today?
1967
01:46:27,450 --> 01:46:29,750
The teacher is absent. So it's a holiday.
1968
01:46:30,370 --> 01:46:31,580
Teachers skip school as well?
1969
01:46:32,040 --> 01:46:33,500
Don't laugh! I'll kill you!
1970
01:46:33,620 --> 01:46:35,410
- Mr. Raju will kill us. Let's go!
- Get lost.
1971
01:46:35,580 --> 01:46:37,250
Go and play!
If I see you again, you're dead!
1972
01:46:37,330 --> 01:46:38,370
DON'T WASTE WATER
WASH YOUR HANDS THOROUGHLY
1973
01:46:38,450 --> 01:46:41,620
Sir! Please give me
some water. I'm dying here.
1974
01:46:42,870 --> 01:46:44,790
- Mr. Raju.
- Yeah. Thanks, man.
1975
01:46:46,540 --> 01:46:48,950
Oh, I don't drink tea, sir. Water will do.
1976
01:46:49,040 --> 01:46:50,250
That is water, sir.
1977
01:46:52,370 --> 01:46:53,290
Drinking water?
1978
01:46:54,000 --> 01:46:57,200
- What's with the color?
- That's what we get here.
1979
01:46:57,870 --> 01:47:00,330
- I don't want it.
- What do you mean?
1980
01:47:00,580 --> 01:47:03,540
If you can't stomach our water,
how will you serve this village?
1981
01:47:04,870 --> 01:47:05,790
That's not what I meant.
1982
01:47:07,620 --> 01:47:08,450
I'll drink it.
1983
01:47:08,910 --> 01:47:11,200
- I'll drink your water and dry your tears.
- Drink.
1984
01:47:11,290 --> 01:47:12,700
- Right, dude? I'll drink it.
- Alright, drink.
1985
01:47:15,250 --> 01:47:16,290
- Hail Goddess Bhavani!
- Hail Goddess Bhavani!
1986
01:47:27,250 --> 01:47:28,200
Mr. Raju.
1987
01:47:30,250 --> 01:47:31,160
Doctor.
1988
01:47:31,660 --> 01:47:34,080
I can't stop vomiting.
My whole body aches.
1989
01:47:34,540 --> 01:47:36,750
I've got a fever too.
Please give me an injection.
1990
01:47:36,830 --> 01:47:38,580
- I'm coming.
- Yeah, come on.
1991
01:47:40,040 --> 01:47:40,950
Hey!
1992
01:47:43,620 --> 01:47:46,120
Why did you bring me
to a veterinary hospital?!
1993
01:47:46,250 --> 01:47:48,870
We don't have separate hospitals
for animals and humans here.
1994
01:47:49,120 --> 01:47:51,410
I'm Dr. Pashupathi. I also treat humans.
1995
01:47:52,750 --> 01:47:55,080
- What's the problem?
- Problem?!
1996
01:47:55,410 --> 01:47:56,290
There's no problem.
1997
01:47:56,370 --> 01:47:59,290
Actually, I've recovered!
I'm perfectly fine.
1998
01:47:59,370 --> 01:48:01,450
- Hey, no! He has a mild fever.
- I'm alright, doctor.
1999
01:48:01,540 --> 01:48:02,700
- Hey! Shut up!
- Fever?
2000
01:48:04,040 --> 01:48:06,000
Let me check the temperature.
2001
01:48:09,370 --> 01:48:10,450
Turn around.
2002
01:48:11,330 --> 01:48:12,870
Oh, you're a human.
Open your mouth.
2003
01:48:13,750 --> 01:48:14,620
Do it!
2004
01:48:15,500 --> 01:48:17,080
- Almost done.
- Open your mouth.
2005
01:48:17,830 --> 01:48:19,790
- Almost there. It's over.
- Oh, gosh!
2006
01:48:19,870 --> 01:48:21,580
PRIMARY HEALTH CENTER
PEDDAPALEM
2007
01:48:21,660 --> 01:48:22,750
Are you okay?
2008
01:48:22,870 --> 01:48:24,830
Lord Venkateshwara!
2009
01:48:26,450 --> 01:48:29,000
Who came up with this campaign on foot?
2010
01:48:31,370 --> 01:48:32,410
Oh, Charu. It's you.
2011
01:48:33,700 --> 01:48:36,080
- What is this?
- I cooked it myself.
2012
01:48:37,660 --> 01:48:39,450
- You cooked?
- Yeah.
2013
01:48:41,910 --> 01:48:44,330
Do you want me to throw up again?
2014
01:48:49,080 --> 01:48:50,000
Oh, no!
2015
01:48:51,450 --> 01:48:53,160
- Careful!
- Does it hurt?
2016
01:48:53,500 --> 01:48:56,830
It's okay. My soles burned in the sun
during the foot campaign.
2017
01:48:57,870 --> 01:48:58,750
I'm sorry.
2018
01:48:59,290 --> 01:49:00,370
This is all because of me.
2019
01:49:00,450 --> 01:49:02,410
Hey! I'm used to it by now.
2020
01:49:03,790 --> 01:49:06,620
I'll win the election this time.
Erribabu will lose.
2021
01:49:08,290 --> 01:49:09,200
Okay.
2022
01:49:09,410 --> 01:49:11,330
- Let me apply the ointment.
- It's okay. No need.
2023
01:49:11,450 --> 01:49:12,330
Don't move!
2024
01:49:24,870 --> 01:49:27,200
- Careful!
- Don't move.
2025
01:49:27,910 --> 01:49:30,250
Oh, my! Gosh!
2026
01:49:31,540 --> 01:49:33,330
Why are you coming closer?
2027
01:49:34,540 --> 01:49:37,620
I'm not. The pain is pulling me closer.
2028
01:49:38,790 --> 01:49:39,910
What did the doctor say?
2029
01:49:40,290 --> 01:49:41,870
If you apply that ointment daily,
2030
01:49:42,450 --> 01:49:44,540
I can foot-campaign
all the way to Parliament!
2031
01:49:47,000 --> 01:49:48,830
- What else did he say?
- Well...
2032
01:49:50,120 --> 01:49:52,910
At least twice a day, he recommends...
2033
01:49:54,540 --> 01:49:56,950
- a gentle... You know, a kiss.
- What?
2034
01:49:57,620 --> 01:50:00,410
Well. A kiss eases the pain, apparently.
2035
01:50:02,750 --> 01:50:04,370
- Did he really say that?
- Yeah.
2036
01:50:06,160 --> 01:50:07,750
We should follow
the doctor's orders, right?
2037
01:50:08,660 --> 01:50:09,580
Of course, we should.
2038
01:50:20,830 --> 01:50:22,290
Mr. Raju!
2039
01:50:24,540 --> 01:50:25,500
What...
2040
01:50:26,410 --> 01:50:29,620
- Shall I apply Zandu balm?
- No need! Go away!
2041
01:50:29,790 --> 01:50:32,620
- Shall I massage your feet then?
- I'll kick you! Just go!
2042
01:50:33,080 --> 01:50:34,080
I understand.
2043
01:50:37,080 --> 01:50:38,660
They show up exactly at the wrong time!
2044
01:50:41,410 --> 01:50:43,290
- It's good.
- Really?
2045
01:50:44,500 --> 01:50:47,660
- When will your campaigning end?
- I'm not sure.
2046
01:50:49,000 --> 01:50:50,200
All these problems...
2047
01:50:51,290 --> 01:50:53,250
There are no proper roads or drains.
2048
01:50:53,410 --> 01:50:55,040
There are no doctors in the hospital.
2049
01:50:55,450 --> 01:50:56,790
Teachers don't come to school.
2050
01:50:58,160 --> 01:51:00,040
Why doesn't anyone care about any of this?
2051
01:51:01,160 --> 01:51:02,660
They don't even show up for rallies.
2052
01:51:02,870 --> 01:51:05,250
Who has the time to worry about all this?
2053
01:51:06,450 --> 01:51:08,450
They spend all day watching reels.
2054
01:51:13,750 --> 01:51:14,830
Hey, what did you just say?
2055
01:51:16,200 --> 01:51:18,290
They spend their time watching reels.
2056
01:51:19,500 --> 01:51:20,450
Reels...
2057
01:51:22,080 --> 01:51:23,250
The problems.
2058
01:51:25,330 --> 01:51:26,290
What if...
2059
01:51:27,160 --> 01:51:28,910
What if we turn our problems into reels?
2060
01:51:30,290 --> 01:51:31,160
What?
2061
01:51:42,410 --> 01:51:44,200
Where's the road?
2062
01:51:49,870 --> 01:51:51,660
Where's the doctor?
2063
01:51:57,290 --> 01:51:59,080
Where's the drainage?
2064
01:52:00,950 --> 01:52:02,830
Where's the washroom?
2065
01:52:04,660 --> 01:52:08,000
Where's the teacher?
2066
01:52:08,660 --> 01:52:11,700
Where are they? Where are they?
2067
01:52:12,000 --> 01:52:15,370
Where, where, where, where?
Where are they?
2068
01:52:15,750 --> 01:52:19,080
Where are they? Where are they?
2069
01:52:19,370 --> 01:52:22,700
Where, where, where, where?
Where are they?
2070
01:52:22,790 --> 01:52:25,620
Tell me where they are!
Come on, where are they?
2071
01:52:25,750 --> 01:52:30,120
Where, where, where, where?
Where are they?
2072
01:52:30,200 --> 01:52:33,160
Tell me where they are!
Come on, where are they?
2073
01:52:33,250 --> 01:52:37,500
Where, where, where, where?
Where are they?
2074
01:52:37,580 --> 01:52:39,080
Tell me where they are...
2075
01:52:39,500 --> 01:52:41,950
GREAT WAY TO HIGHLIGHT THE PROBLEMS
2076
01:52:42,200 --> 01:52:44,450
YOU'RE A TREND SETTER, BROTHER
2077
01:52:45,120 --> 01:52:47,200
- The video we uploaded last night--
- It didn't upload fully?
2078
01:52:47,290 --> 01:52:49,660
- Fifteen lakh views, sir. Yes!
- Fifteen lakhs?!
2079
01:52:49,910 --> 01:52:52,410
- Fifteen lakhs! Isn't that a lot?
- Not just that.
2080
01:52:52,500 --> 01:52:55,330
All our guys put it
as their WhatsApp status.
2081
01:52:55,500 --> 01:52:57,540
- It's gone viral!
- Yes!
2082
01:53:04,080 --> 01:53:05,000
PEDDAPALEM'S REAL HERO RAJU
2083
01:53:05,080 --> 01:53:08,250
The campaigning style is creating
a sensation on social media.
2084
01:53:18,000 --> 01:53:19,750
Where's the road?
2085
01:53:21,790 --> 01:53:24,410
Where are they? Where are they?
2086
01:53:24,500 --> 01:53:27,950
Where, where, where, where?
Where are they?
2087
01:53:28,250 --> 01:53:31,700
Where are they? Where are they?
2088
01:53:31,870 --> 01:53:35,450
Where, where, where, where?
Where are they?
2089
01:53:35,540 --> 01:53:39,200
Tell me where they are!
Come on, where are they?
2090
01:53:39,290 --> 01:53:42,830
Where, where, where, where?
Where are they?
2091
01:53:42,910 --> 01:53:45,660
Tell me where they are!
Come on, where are they?
2092
01:53:45,750 --> 01:53:47,830
Where, where, where, where...
2093
01:53:47,910 --> 01:53:51,410
Tell me where they are...
2094
01:53:51,500 --> 01:53:52,330
- Answers to public issues.
- Where?
2095
01:53:52,410 --> 01:53:56,250
To those wondering just where
the solutions to public issues are...
2096
01:53:56,330 --> 01:54:01,580
Mr. Raju, our young leader, is with us
today, saying, "It's right here!"
2097
01:54:03,790 --> 01:54:08,080
The idea of highlighting the public issues
through dance moves is very unique.
2098
01:54:08,160 --> 01:54:11,080
- Thanks, ma'am.
- So, what inspired you to enter politics?
2099
01:54:11,790 --> 01:54:13,870
My wife, ma'am. There she is.
2100
01:54:16,120 --> 01:54:17,120
My wife!
2101
01:54:17,620 --> 01:54:20,080
My father-in-law...
Great man! I wonder where he is.
2102
01:54:20,830 --> 01:54:23,750
These two are the ones who screwed me...
2103
01:54:23,910 --> 01:54:26,250
- nudged me into politics.
- Oh, right! Into politics.
2104
01:54:26,330 --> 01:54:27,870
No matter how hard I try,
2105
01:54:29,200 --> 01:54:31,080
I don't think I can ever
get out of their debt.
2106
01:54:31,750 --> 01:54:32,700
Wow!
2107
01:54:34,200 --> 01:54:36,500
Mr. Raju! You've become a youth sensation!
2108
01:54:36,750 --> 01:54:38,750
How do you feel about
this political revolution?
2109
01:54:39,250 --> 01:54:42,750
- Political? Yeah...
- Revolution.
2110
01:54:43,580 --> 01:54:44,910
Yeah, revolution...
2111
01:54:46,000 --> 01:54:48,200
I being the President
is the only solution!
2112
01:54:48,750 --> 01:54:52,540
If you give this win to my opposition,
he'll cause all the pollution!
2113
01:54:53,080 --> 01:54:56,540
Yeah! I passed matriculation
without any preparation!
2114
01:54:56,660 --> 01:54:58,160
Which TV station?
2115
01:54:58,540 --> 01:55:02,450
Railway station, bus station...
Don't cause any frustration!
2116
01:55:02,580 --> 01:55:04,750
Your votes will give me
a victory confirmation!
2117
01:55:04,830 --> 01:55:06,080
- Yes!
- What the...
2118
01:55:07,450 --> 01:55:09,410
Mr. Mahesh also tweeted
his support for you.
2119
01:55:10,200 --> 01:55:12,950
- Mahesh? Subbamma auntie's son?
- No! No! Actor Mahesh Babu.
2120
01:55:13,040 --> 01:55:18,330
- He tweeted, "Amazing campaign!"
- Mahesh Babu?
2121
01:55:19,120 --> 01:55:20,290
What's your response to that?
2122
01:55:20,750 --> 01:55:23,620
Mr. Mahesh and I have conference calls
for an hour every day.
2123
01:55:23,700 --> 01:55:25,450
- Wow! What do you talk about?
- Politics.
2124
01:55:25,790 --> 01:55:29,120
He says, "Bharat Ane Nenu,"
and I respond, "Raju Ane Nenu!"
2125
01:55:29,410 --> 01:55:33,290
After becoming Sarpanch,
I want to do something in the Lok Sabha.
2126
01:55:33,750 --> 01:55:34,950
Why would a Sarpanch
go to the Lok Sabha?!
2127
01:55:35,040 --> 01:55:37,040
We certainly won't if you vote
for candidates like Erribabu!
2128
01:55:37,830 --> 01:55:38,830
I will if you vote for me!
2129
01:55:39,500 --> 01:55:40,370
Hey!
2130
01:55:40,450 --> 01:55:43,700
You should have
basic political knowledge.
2131
01:55:44,580 --> 01:55:47,040
What's your final message
to the people, Mr. Raju?
2132
01:55:47,120 --> 01:55:52,000
"Where? Where? Where?" This movement
won't stop till our issues are solved.
2133
01:55:52,660 --> 01:55:56,040
I, Raju,
pledge on the Constitution of India,
2134
01:55:56,540 --> 01:55:57,450
conscien--
2135
01:55:58,790 --> 01:55:59,700
Conscien--
2136
01:56:00,450 --> 01:56:02,000
Conclusion! That's enough. Cut it there.
2137
01:56:04,790 --> 01:56:08,410
RAJU, THE PRESIDENTIAL CANDIDATE FROM
PEDDAPALEM IS TRENDING WITH "WHERE?"
2138
01:56:08,870 --> 01:56:10,580
Why is this going so viral?
2139
01:56:10,870 --> 01:56:12,700
- It's all over the TV channels.
- True, sir.
2140
01:56:13,120 --> 01:56:16,450
Even our party members
are dancing. Here, look.
2141
01:56:16,750 --> 01:56:18,410
- Isn't that right?
- Yes!
2142
01:56:18,580 --> 01:56:20,700
- Where, where--
- Hey, give me that!
2143
01:56:21,830 --> 01:56:24,120
He's exposing my constituency's issues,
2144
01:56:24,200 --> 01:56:26,250
and you guys are
shamelessly dancing to his song?
2145
01:56:26,330 --> 01:56:28,120
- You imbecile! I'll kill you--
- Sir, sir.
2146
01:56:28,660 --> 01:56:31,200
- The CM's on the line. He's furious.
- CM?
2147
01:56:31,950 --> 01:56:32,870
- Hello?
- Sir!
2148
01:56:32,950 --> 01:56:35,080
- Did you watch the news?
- Sir, yes. Sir, I did.
2149
01:56:35,160 --> 01:56:38,410
- You've embarrassed our party!
- He's crazy, sir. He did it cluelessly!
2150
01:56:38,500 --> 01:56:40,160
What did you do with the sanctioned funds?
2151
01:56:40,250 --> 01:56:42,870
- None of it went into village development?
- Well... No, sir.
2152
01:56:43,290 --> 01:56:44,450
I'll handle it, sir.
2153
01:56:44,660 --> 01:56:46,250
You know how critical these elections are!
2154
01:56:46,370 --> 01:56:48,750
- Must I brief you on Peddapalem again?
- I remember, sir!
2155
01:56:49,290 --> 01:56:53,040
I don't care what you do.
Fix all those issues before the elections.
2156
01:56:53,870 --> 01:56:55,080
Okay, sir. Definitely.
2157
01:56:55,160 --> 01:56:57,830
Our party must win
the Peddapalem elections at any cost!
2158
01:56:57,910 --> 01:56:59,870
Sir, I'll make sure of it. I'll handle it.
2159
01:57:00,200 --> 01:57:01,950
Please, sir. Hello--
2160
01:57:03,000 --> 01:57:05,250
- Hey, the CM is furious!
- Really?
2161
01:57:05,370 --> 01:57:07,830
Summon every official from Peddapalem
and its environs! The MDOs,
2162
01:57:07,950 --> 01:57:11,450
- contractors, sub-contractors, collectors!
- Okay, sir!
2163
01:57:11,540 --> 01:57:14,540
Resolve every problem in that village
before the elections!
2164
01:57:14,660 --> 01:57:17,330
- Okay, sir.
- That region is crucial. Get it?
2165
01:57:17,750 --> 01:57:20,120
- We've only got two days. Go!
- Okay, sir.
2166
01:57:20,620 --> 01:57:21,540
Hello?
2167
01:57:23,120 --> 01:57:25,200
Hey, look over there!
2168
01:57:28,830 --> 01:57:32,160
I haven't seen them build
a single new road in ten years.
2169
01:57:32,450 --> 01:57:33,450
This is a first!
2170
01:57:39,830 --> 01:57:41,040
What are you doing here, sir?
2171
01:57:41,620 --> 01:57:43,950
We're installing new drainage pipes.
2172
01:57:44,080 --> 01:57:46,200
From now on, sewage won't flow
on the streets anymore.
2173
01:57:47,120 --> 01:57:48,700
I'm your newly appointed teacher.
2174
01:57:49,040 --> 01:57:52,750
Nobody should skip school
anymore. Attend regularly.
2175
01:57:52,870 --> 01:57:55,000
- Okay?
- Okay, teacher!
2176
01:57:57,500 --> 01:57:59,120
What's going on here?
2177
01:57:59,540 --> 01:58:01,620
They've set up an RO plant in the village.
2178
01:58:02,080 --> 01:58:04,200
You can drink clean water for free!
2179
01:58:07,620 --> 01:58:10,120
- Did you dance? Okay, great.
- We did, sir. Thank you!
2180
01:58:13,080 --> 01:58:14,870
PRIMARY HEALTH CENTER
PEDDAPALEM
2181
01:58:15,500 --> 01:58:16,950
They painted the hospital?
2182
01:58:18,910 --> 01:58:20,080
Why is there an ambulance here?
2183
01:58:20,580 --> 01:58:21,870
I don't understand either!
2184
01:58:21,950 --> 01:58:24,290
Did the vet, Dr. Pashupathi, kill someone?
2185
01:58:32,120 --> 01:58:34,620
Ma'am, make sure you take
all the injections I prescribed. Okay?
2186
01:58:34,700 --> 01:58:36,200
Doctor?
2187
01:58:37,160 --> 01:58:38,000
Mr. Raju!
2188
01:58:38,370 --> 01:58:40,620
- Who are you?
- I'm Dr. Vara Prasad.
2189
01:58:41,120 --> 01:58:43,790
I'm the newly appointed doctor
for this Primary Health Center.
2190
01:58:44,290 --> 01:58:45,540
I'll take your leave, doctor.
2191
01:58:45,660 --> 01:58:47,830
Ma'am, get your injections regularly.
2192
01:58:47,910 --> 01:58:49,950
They're all safely kept
in the cold storage.
2193
01:58:51,040 --> 01:58:52,750
- You won't have to go to city anymore.
- Oh my god!
2194
01:58:52,830 --> 01:58:55,540
- Thank you so much, doctor.
- Don't thank me.
2195
01:58:56,120 --> 01:58:57,040
Thank Mr. Raju.
2196
01:58:57,620 --> 01:59:00,000
- What did I even do, sir?
- Come on, sir.
2197
01:59:00,290 --> 01:59:02,830
You shook the whole state with your dance!
2198
01:59:03,330 --> 01:59:06,620
You asked, "Where's the doctor?”
and the government sent us here.
2199
01:59:06,910 --> 01:59:09,000
- Really?
- Well done, Mr. Raju.
2200
01:59:11,160 --> 01:59:13,160
Raju, come take a look outside.
2201
01:59:20,830 --> 01:59:23,620
Mr. Raju, it's not just this hospital.
2202
01:59:23,700 --> 01:59:27,870
Since you demanded, "Where's the road?"
2203
01:59:28,000 --> 01:59:31,160
They sanctioned a new road
from our village to the town bridge!
2204
01:59:31,290 --> 01:59:33,290
- It's being paved now!
- Really?
2205
01:59:33,370 --> 01:59:36,370
They've just appointed new teachers
at my son's school, sir.
2206
01:59:36,540 --> 01:59:39,700
- Teachers?
- There's a new RO plant on our street.
2207
01:59:39,790 --> 01:59:43,040
The drinking water is very clean.
Thank you so much, sir.
2208
01:59:43,120 --> 01:59:44,080
- Hey, please--
- Raju,
2209
01:59:44,160 --> 01:59:47,910
no politician even remembers
this village after elections!
2210
01:59:48,000 --> 01:59:52,410
But you brought all these developments
even before winning an election.
2211
01:59:52,660 --> 01:59:55,910
For the first time,
our village has seen a real leader.
2212
01:59:58,370 --> 01:59:59,660
We'll all vote for you.
2213
01:59:59,870 --> 02:00:01,370
- Mr. Raju!
- Long live!
2214
02:00:01,450 --> 02:00:03,290
- Lamp symbol
- Has our vote!
2215
02:00:20,080 --> 02:00:23,450
Mr. Raju, we've arranged
a recording dance. Asha is coming!
2216
02:00:23,540 --> 02:00:25,750
- You must dance with us.
- Don't make me hit you!
2217
02:00:25,870 --> 02:00:27,080
You're coming, Mr. Raju!
2218
02:00:28,660 --> 02:00:29,830
Hey, boy!
2219
02:00:34,660 --> 02:00:40,830
I've got looks and charm in plenty
Got the money? We can go anywhere
2220
02:00:40,950 --> 02:00:43,120
From Andhra all the way to Telangana
2221
02:00:44,290 --> 02:00:46,500
If you ask me to come
Would I ever say no?
2222
02:00:47,160 --> 02:00:50,450
Shall we have some spicy
Fun discussions?
2223
02:00:50,540 --> 02:00:54,620
With palm toddy in
Shall we dive into mischief?
2224
02:00:57,370 --> 02:01:00,410
We must dance away wildly
2225
02:01:00,620 --> 02:01:03,370
Let's get completely carried away
2226
02:01:03,450 --> 02:01:05,620
From Andhra all the way to Telangana
2227
02:01:06,750 --> 02:01:08,950
If you ask me to come
Would I ever say no?
2228
02:01:10,120 --> 02:01:12,290
From Andhra all the way to Telangana
2229
02:01:13,370 --> 02:01:15,200
If you ask me to come
Would I ever say no?
2230
02:01:15,290 --> 02:01:16,750
What do you say?
2231
02:01:30,450 --> 02:01:33,830
I brought all the hype just for you
For you, I brought a gold shop
2232
02:01:34,040 --> 02:01:37,040
I came carrying heaps of cash
Come, let's go
2233
02:01:37,200 --> 02:01:40,580
When I step in, the place lights up
Every place becomes houseful
2234
02:01:40,660 --> 02:01:43,790
Everything goes wild and noisy
Every town feels the beat
2235
02:01:43,870 --> 02:01:47,040
I trembled
I came running, racing through
2236
02:01:47,120 --> 02:01:50,540
Your charm stole my heart
You're my king, it's you
2237
02:01:50,620 --> 02:01:53,750
Hey, ours is a feast worthy of kings
Our style of hospitality stands apart
2238
02:01:53,830 --> 02:01:57,080
Seeing our fun and festive vibe
They'll keep coming, again and again
2239
02:01:57,250 --> 02:02:00,580
Hey, will you stir things up
Like a son-in-law visiting his in-laws?
2240
02:02:00,660 --> 02:02:05,120
Then you'll witness, my girl
Endless celebrations all around
2241
02:02:07,370 --> 02:02:10,450
If we leap straight
Into the village cockfights
2242
02:02:10,620 --> 02:02:13,330
If we jump into the arena
Drenched in colors
2243
02:02:13,410 --> 02:02:15,540
From Andhra all the way to Telangana
2244
02:02:16,790 --> 02:02:18,910
They won't be able to handle us
2245
02:02:20,750 --> 02:02:23,160
From Andhra all the way to Telangana
2246
02:02:24,290 --> 02:02:26,500
They won't be able to handle us
2247
02:02:27,410 --> 02:02:31,080
Shout out to Mr. Raju
For making "My Village Step" viral!
2248
02:02:31,160 --> 02:02:34,330
From Andhra all the way to Telangana
2249
02:02:34,410 --> 02:02:36,500
If you ask me to come
Would I ever say no?
2250
02:02:42,500 --> 02:02:44,330
Sarpanch candidate Raju is here.
2251
02:02:45,580 --> 02:02:47,830
- Greetings, sir.
- Hello, hello.
2252
02:02:48,000 --> 02:02:49,450
Your dances are quite impressive.
2253
02:02:50,160 --> 02:02:52,120
Your videos are going viral everywhere.
2254
02:02:55,250 --> 02:02:56,910
Do you think this is a dance competition?
2255
02:02:57,750 --> 02:02:58,660
It is politics.
2256
02:03:00,040 --> 02:03:03,660
Winning elections isn't as easy
as getting likes on social media.
2257
02:03:05,200 --> 02:03:07,500
You think you'll win votes
just because you went viral?
2258
02:03:09,540 --> 02:03:11,700
We'll see who gets them.
2259
02:03:12,290 --> 02:03:13,410
I mean, the votes.
2260
02:03:15,410 --> 02:03:16,620
What you've done is enough.
2261
02:03:17,540 --> 02:03:18,700
Stop your campaign.
2262
02:03:22,750 --> 02:03:23,700
You think we scared them?
2263
02:03:25,580 --> 02:03:27,370
You invited us here to say this?
2264
02:03:27,790 --> 02:03:30,000
Why would we stop now,
when it's gone viral?
2265
02:03:30,830 --> 02:03:32,790
We won't stop
until we win the election, sir.
2266
02:03:34,500 --> 02:03:36,370
Tell Erribabu not to panic.
2267
02:03:37,120 --> 02:03:39,910
I have a lot of work, sir.
If you don't mind, I'll see you later.
2268
02:03:43,700 --> 02:03:46,330
I'll give you 20 crores
if you stop campaigning!
2269
02:03:57,950 --> 02:03:58,950
Twenty crores.
2270
02:04:03,500 --> 02:04:04,950
You're a viral sensation, right?
2271
02:04:05,580 --> 02:04:07,250
Just make a small video for me.
2272
02:04:07,830 --> 02:04:10,000
Record it and take this cash with you.
2273
02:04:10,620 --> 02:04:11,700
Shut down your campaign.
2274
02:04:12,290 --> 02:04:14,160
Use this money to clear all your debts.
2275
02:04:14,450 --> 02:04:15,700
I heard you got married recently.
2276
02:04:15,870 --> 02:04:18,040
Why step into politics?
Is this truly necessary?
2277
02:04:19,370 --> 02:04:21,080
There's no use even if you win.
2278
02:04:21,370 --> 02:04:23,950
You can't move
a single brick without my approval.
2279
02:04:25,870 --> 02:04:26,790
Think it over.
2280
02:04:29,120 --> 02:04:32,080
If you don't clear our loans
in two months, we'll seize the house.
2281
02:04:34,500 --> 02:04:36,330
He can't pay off the loan anyway.
2282
02:04:41,160 --> 02:04:43,370
Raju, what are you thinking?
2283
02:04:43,950 --> 02:04:45,870
We filed the nomination
for the money, didn't we?
2284
02:04:46,700 --> 02:04:48,700
Take the deal and sort your life.
2285
02:04:48,790 --> 02:04:51,160
It'll solve all our problems. Please, man.
2286
02:04:51,370 --> 02:04:55,040
Mr. Raju, why get tangled in politics?
Opportunities like this don't knock twice.
2287
02:04:55,370 --> 02:04:58,620
We can clear all our debts
with this money. Don't overthink it.
2288
02:05:05,410 --> 02:05:06,370
I...
2289
02:05:07,700 --> 02:05:08,540
accept your deal.
2290
02:05:14,910 --> 02:05:16,910
Sir, why did you give him that much money?
2291
02:05:17,450 --> 02:05:19,370
Winning the elections is crucial for us.
2292
02:05:20,660 --> 02:05:21,830
I got a call from Delhi.
2293
02:05:22,450 --> 02:05:25,040
The BRR highway
is being planned near Peddapalem.
2294
02:05:25,200 --> 02:05:27,910
All nearby villages
are being marked as an SEZ zone.
2295
02:05:28,290 --> 02:05:30,700
We're expecting investments
worth 3,000 crores!
2296
02:05:31,700 --> 02:05:35,160
Compared to 3,000 crores,
what's 20 crores anyway?
2297
02:05:35,410 --> 02:05:36,290
It's pocket change.
2298
02:05:36,870 --> 02:05:37,700
Hey!
2299
02:05:38,120 --> 02:05:41,910
In the next two years,
Peddapalem is going to be a gold mine.
2300
02:05:43,000 --> 02:05:45,870
In that zone, everyone, from the sarpanch
to the collector, must be our men.
2301
02:05:46,620 --> 02:05:48,290
Three thousand crores...
2302
02:05:50,080 --> 02:05:52,580
I'll win the upcoming
Peddapalem elections.
2303
02:05:54,000 --> 02:05:58,000
Honestly, the road, the hospital,
2304
02:05:58,160 --> 02:06:00,080
everything was done by MLA Ramamurthy.
2305
02:06:00,330 --> 02:06:01,750
But I got the credit.
2306
02:06:03,250 --> 02:06:05,750
Our people behave like sheep.
2307
02:06:06,040 --> 02:06:10,500
I danced, paid people to post,
and made sure it went viral.
2308
02:06:10,750 --> 02:06:12,330
They believed it was truly viral!
2309
02:06:13,790 --> 02:06:17,870
Whatever we show
on social media becomes the truth.
2310
02:06:18,700 --> 02:06:19,660
They're sheeple!
2311
02:06:21,500 --> 02:06:22,410
Got it?
2312
02:06:22,790 --> 02:06:24,950
Cut at that "sheeple" part. Let me see.
2313
02:06:37,910 --> 02:06:40,500
Don't overthink, dude.
It's 20 crores. Just send it.
2314
02:06:47,080 --> 02:06:50,160
The road, hospital, everything
was done by MLA Ramamurthy.
2315
02:06:50,370 --> 02:06:51,700
But I got the credit.
2316
02:06:52,120 --> 02:06:55,790
- This is called political suicide!
- Our people behave like sheep.
2317
02:06:56,120 --> 02:06:58,040
- Thanks, brother.
- I danced, paid people to post.
2318
02:06:58,120 --> 02:07:00,580
- You know what to do, right?
- And made sure it went viral.
2319
02:07:00,910 --> 02:07:03,950
- I'll leak it to the media and troll him!
- They believed it's truly viral!
2320
02:07:04,750 --> 02:07:08,080
- The viral star will catch a viral fever!
- Good.
2321
02:07:11,410 --> 02:07:12,500
- Close the door.
- What's wrong?
2322
02:07:12,910 --> 02:07:15,080
- Why the urgent call? What?
- Come, I'll explain. Come on!
2323
02:07:20,040 --> 02:07:21,410
So much money?!
2324
02:07:22,870 --> 02:07:24,500
- Whose money is this?
- Ours.
2325
02:07:27,250 --> 02:07:29,370
Call the bank manager
and the debt collectors.
2326
02:07:30,290 --> 02:07:31,660
Did you bring the house documents?
2327
02:07:54,700 --> 02:07:55,580
Happy now?
2328
02:08:00,870 --> 02:08:03,040
Breaking news! Sensational!
2329
02:08:03,290 --> 02:08:07,040
A shocking video involving Peddapalem
president candidate Mr. Raju has surfaced.
2330
02:08:07,580 --> 02:08:10,120
We're airing it on our channel.
Exclusively for you!
2331
02:08:10,500 --> 02:08:13,910
I danced, paid people to post,
and made sure it went viral.
2332
02:08:14,120 --> 02:08:15,660
They believed it was truly viral!
2333
02:08:15,750 --> 02:08:18,040
Our people behave like sheep.
2334
02:08:18,410 --> 02:08:21,790
What? Is he calling us sheep
even before the elections?
2335
02:08:22,000 --> 02:08:24,120
Look at him showing his true colors!
2336
02:08:24,580 --> 02:08:26,830
Fame has changed him! The arrogance!
2337
02:08:26,950 --> 02:08:28,250
He's drunk on power.
2338
02:08:28,620 --> 02:08:32,660
After winning hearts in two states,
Mr. Raju is facing a wave of criticism.
2339
02:08:33,000 --> 02:08:34,750
Since the surface of his video,
2340
02:08:34,950 --> 02:08:39,000
people's opinions have turned against him,
and he's being trolled nonstop!
2341
02:08:39,830 --> 02:08:45,000
The controversy may boost public support
for opposition candidate Erribabu.
2342
02:08:45,080 --> 02:08:46,620
He's calling you sheep!
2343
02:08:47,290 --> 02:08:48,790
- Are you sheep?
- No!
2344
02:08:48,870 --> 02:08:51,040
He's not campaigning anymore, brother.
2345
02:08:51,200 --> 02:08:53,370
How can he, after this was exposed?!
2346
02:08:54,080 --> 02:08:57,620
He's admitted we did all the development
in this village, right?
2347
02:08:57,910 --> 02:08:59,540
- Don't take it seriously.
- Mr. Raju.
2348
02:09:00,700 --> 02:09:02,000
Is that really you in the video?
2349
02:09:02,540 --> 02:09:05,040
No comments for now.
2350
02:09:05,330 --> 02:09:07,450
After all this, do you think
people will still vote for you?
2351
02:09:07,540 --> 02:09:08,450
- Well--
- Hey!
2352
02:09:09,290 --> 02:09:10,950
You won't get a single vote!
2353
02:09:11,620 --> 02:09:13,290
We thought you were our leader.
2354
02:09:13,540 --> 02:09:14,950
But you're just like the rest!
2355
02:09:15,910 --> 02:09:16,870
- Hey! Get lost.
- Hey.
2356
02:09:17,200 --> 02:09:20,160
- I need to go. We'll talk later. Please.
- Answer us, sir. Answer us!
2357
02:09:20,290 --> 02:09:22,500
Ma'am, will you vote for Mr. Raju?
2358
02:09:22,580 --> 02:09:25,290
We're just sheep, right?
Do we even get voting rights?
2359
02:09:25,450 --> 02:09:27,080
Tell him to ask someone else!
2360
02:09:27,450 --> 02:09:32,120
After 15 years in power, will
Erribabu's family continue their reign?
2361
02:09:32,450 --> 02:09:36,080
Let's see who Peddapalem
chooses. Stay tuned!
2362
02:09:36,450 --> 02:09:37,790
ZILLA PARISHAD HIGH SCHOOL
PEDDAPALEM
2363
02:09:47,120 --> 02:09:48,200
Hey, Charu!
2364
02:09:48,700 --> 02:09:50,160
Are you here to vote for your husband?
2365
02:09:51,330 --> 02:09:54,040
He'll scrape barely four votes.
And one's yours.
2366
02:09:55,000 --> 02:09:56,580
It's not too late!
2367
02:09:57,830 --> 02:09:59,250
He's going to lose anyway.
2368
02:10:00,330 --> 02:10:02,910
Come over to my side.
I'll take good care of you.
2369
02:10:03,250 --> 02:10:04,500
- If you say another word...
- Charu!
2370
02:10:23,160 --> 02:10:24,950
PEDDAPALEM GRAM PANCHAYAT ELECTIONS
2371
02:10:35,000 --> 02:10:36,660
According to the latest update,
2372
02:10:36,830 --> 02:10:41,500
Erribabu is in the lead
after the first round of counting.
2373
02:10:48,660 --> 02:10:52,120
The second round is also complete.
Once again, Erribabu is ahead.
2374
02:10:52,620 --> 02:10:55,000
- Yes! Brother?
- Hey.
2375
02:10:55,080 --> 02:10:56,450
Go get the drums ready.
2376
02:10:56,700 --> 02:10:59,080
I can't handle it
if that idiot Erribabu wins.
2377
02:10:59,200 --> 02:11:00,830
Let's go! Come on!
2378
02:11:13,200 --> 02:11:14,160
Who is she?
2379
02:11:19,660 --> 02:11:23,160
Sister, did you see the dance reel?
Vote for the Lamp symbol.
2380
02:11:23,250 --> 02:11:25,660
- Call your husband.
- He's not here.
2381
02:11:25,790 --> 02:11:27,750
- Where did he go?
- He's dead.
2382
02:11:28,910 --> 02:11:29,830
Dead?
2383
02:11:30,910 --> 02:11:32,040
By suicide?
2384
02:11:32,370 --> 02:11:33,830
Why did that happen?
2385
02:11:34,370 --> 02:11:36,620
We used to own three acres of land.
2386
02:11:37,660 --> 02:11:40,790
We took loans for farming.
2387
02:11:41,950 --> 02:11:48,160
The money lenders deliberately
stopped the water supply to our fields,
2388
02:11:48,450 --> 02:11:50,410
so nothing would grow.
2389
02:11:51,370 --> 02:11:56,450
When we couldn't repay,
they mortgaged our entire land.
2390
02:11:56,790 --> 02:11:58,410
Not just our land...
2391
02:11:58,620 --> 02:12:03,250
they cheated and grabbed
nearly 30 acres around us.
2392
02:12:03,750 --> 02:12:08,120
They spread rumors that oil
and gas deposits were found there,
2393
02:12:08,330 --> 02:12:13,120
and colluded with the bank officials
to inflate the land values.
2394
02:12:13,410 --> 02:12:15,410
They took loans worth crores.
2395
02:12:15,790 --> 02:12:19,870
We only wanted to farm our land
and live peacefully.
2396
02:12:20,540 --> 02:12:21,450
But...
2397
02:12:22,120 --> 02:12:24,250
even that small land
was stolen from us.
2398
02:12:24,910 --> 02:12:29,660
Now we're working
as laborers on our own land.
2399
02:12:30,830 --> 02:12:33,790
My husband couldn't bear
the pain and humiliation.
2400
02:12:35,000 --> 02:12:38,750
He hung himself on our land.
2401
02:12:43,370 --> 02:12:45,750
Our children's future is our only hope.
2402
02:12:46,290 --> 02:12:50,660
We hope you'll help us after you win.
2403
02:12:55,290 --> 02:12:57,120
Compared to what others are facing,
2404
02:12:59,410 --> 02:13:01,450
our struggles seem very small, Charu.
2405
02:13:02,830 --> 02:13:04,910
I entered politics for the money.
2406
02:13:05,000 --> 02:13:08,250
I filed my nomination
to clear our debts and save our house.
2407
02:13:10,160 --> 02:13:11,160
But these people...
2408
02:13:12,160 --> 02:13:15,120
genuinely believe
that I'll change their lives.
2409
02:13:16,330 --> 02:13:18,410
They look at me with so much hope...
2410
02:13:19,660 --> 02:13:20,950
and trust, Charu.
2411
02:13:22,000 --> 02:13:26,870
That feels like a huge burden to handle.
2412
02:13:29,540 --> 02:13:33,290
This is the most love
and trust I've ever known in my life.
2413
02:13:34,870 --> 02:13:35,790
For me...
2414
02:13:36,370 --> 02:13:37,500
this is the first time.
2415
02:13:37,580 --> 02:13:40,040
Mr. Raju, we want you to name our baby.
2416
02:13:48,660 --> 02:13:50,790
Radha. Is that okay?
2417
02:13:54,660 --> 02:13:56,910
I cooked this for you, Mr. Raju.
2418
02:14:01,620 --> 02:14:02,580
It's delicious.
2419
02:14:08,370 --> 02:14:11,000
I'll give you 20 crores
if you stop campaigning!
2420
02:14:12,700 --> 02:14:16,500
He hung himself on our land.
2421
02:14:18,200 --> 02:14:19,040
I agree to your deal.
2422
02:14:19,450 --> 02:14:20,330
Sheep!
2423
02:14:20,410 --> 02:14:21,700
Power has gone to his head.
2424
02:14:22,040 --> 02:14:23,200
Did you bring the house documents?
2425
02:14:25,700 --> 02:14:27,370
These are our house documents.
2426
02:14:27,950 --> 02:14:29,450
- This isn't what I asked for.
- Then?
2427
02:14:30,200 --> 02:14:34,620
Well. You illegally mortgaged
30 acres of land behind the temple...
2428
02:14:36,000 --> 02:14:38,450
colluded with the bank manager
to inflate its value,
2429
02:14:38,540 --> 02:14:40,700
took crores in loans,
and looted the people.
2430
02:14:41,580 --> 02:14:42,910
I want those documents, sir.
2431
02:14:43,120 --> 02:14:44,580
You've done your research.
2432
02:14:44,830 --> 02:14:47,410
Those are loans worth crores,
like you said.
2433
02:14:47,700 --> 02:14:50,910
- Why will we give you those papers? What?
- I'll clear those loans.
2434
02:15:01,120 --> 02:15:03,200
This fully settles
all liabilities on that land.
2435
02:15:04,660 --> 02:15:05,540
One more thing.
2436
02:15:06,160 --> 02:15:09,910
Don't you dare even look at
that village or its lands again.
2437
02:15:10,700 --> 02:15:12,080
Or I'll deal with each of you personally.
2438
02:15:12,250 --> 02:15:16,250
Why are you settling the village's debts
when you haven't cleared your own?
2439
02:15:38,620 --> 02:15:39,450
Sister...
2440
02:15:41,330 --> 02:15:42,250
How are you?
2441
02:15:45,500 --> 02:15:47,500
I can't bring your husband back.
2442
02:15:51,080 --> 02:15:52,950
But here are your land documents.
2443
02:15:54,660 --> 02:15:57,000
Here are the original documents
for your three acres,
2444
02:15:57,540 --> 02:15:58,370
registered in your name.
2445
02:16:03,620 --> 02:16:07,250
You don't have to be a laborer anymore.
There's no mortgage on the land.
2446
02:16:11,160 --> 02:16:14,790
You own your land now, sister.
2447
02:16:15,750 --> 02:16:17,080
- Is it really true?
- It is.
2448
02:16:44,080 --> 02:16:48,250
I used to believe money meant respect.
2449
02:16:49,580 --> 02:16:51,870
But I realized that
2450
02:16:52,700 --> 02:16:57,540
true respect and peace come
from helping someone selflessly, Charu.
2451
02:16:58,580 --> 02:16:59,700
Take our wedding, for instance.
2452
02:17:00,080 --> 02:17:03,370
Marriage isn't a business.
One shouldn't marry for money.
2453
02:17:05,000 --> 02:17:09,580
The true meaning of marriage
is to selflessly support
2454
02:17:10,750 --> 02:17:12,410
and stand by each other in hard times.
2455
02:17:17,700 --> 02:17:20,580
I couldn't save
your palace-like house, Charu.
2456
02:17:21,540 --> 02:17:22,410
Forgive me.
2457
02:17:24,370 --> 02:17:27,080
I don't need a palace.
I just need my king.
2458
02:17:28,910 --> 02:17:30,910
Wherever I am with you,
2459
02:17:31,540 --> 02:17:32,700
it feels like a palace.
2460
02:18:01,750 --> 02:18:02,790
Raju!
2461
02:18:03,910 --> 02:18:05,910
I misunderstood you back then, son.
2462
02:18:07,500 --> 02:18:09,700
- Please forgive me.
- It's alright.
2463
02:18:11,160 --> 02:18:13,700
May you live happily for a hundred years.
2464
02:18:19,910 --> 02:18:20,830
Hey...
2465
02:18:21,290 --> 02:18:22,700
- Mr. Raju...
- What is it?
2466
02:18:23,500 --> 02:18:26,120
They say a king is someone who is served.
2467
02:18:26,870 --> 02:18:30,330
Today, you became
a king who serves people.
2468
02:18:34,080 --> 02:18:37,410
I'm very proud to work for you, Mr. Raju.
2469
02:18:42,450 --> 02:18:43,500
You made me emotional.
2470
02:18:44,910 --> 02:18:46,200
Come on! We have
a lot of papers to distribute.
2471
02:19:08,120 --> 02:19:12,250
With an unprecedented
majority of 343 votes,
2472
02:19:12,450 --> 02:19:15,450
Mr. Raju has secured
a decisive victory against Erribabu.
2473
02:19:18,120 --> 02:19:20,660
- Yes!
- Yes!
2474
02:19:22,830 --> 02:19:23,910
Superb, Raju!
2475
02:19:32,160 --> 02:19:34,080
- Hey!
- Move aside.
2476
02:19:34,450 --> 02:19:35,870
Who did you vote for?
2477
02:19:35,950 --> 02:19:37,700
- And you? Hey!
- We voted for Raju.
2478
02:19:37,830 --> 02:19:40,950
- Who did you vote for? You...
- I voted for Raju.
2479
02:19:42,040 --> 02:19:43,750
I also voted for Mr. Raju!
2480
02:19:44,250 --> 02:19:45,450
Hey...
2481
02:19:47,450 --> 02:19:49,540
- Hey, you guys voted for Raju?
- Stop it!
2482
02:19:49,950 --> 02:19:51,910
You said he'd barely scrape four votes!
2483
02:19:52,700 --> 02:19:56,080
My husband won
by a majority of 343 votes.
2484
02:19:56,750 --> 02:19:57,790
Get out of here!
2485
02:19:58,660 --> 02:20:01,160
I'll kill you and your husband today!
2486
02:20:35,500 --> 02:20:39,040
- The President's here.
- Mr. Raju is here.
2487
02:20:45,790 --> 02:20:50,410
Who dared touch the wife
of the Peddapalem President?
2488
02:20:56,330 --> 02:20:57,500
Go, finish him off!
2489
02:21:18,250 --> 02:21:19,700
Our first fight, Ranga!
2490
02:21:20,450 --> 02:21:21,540
Hail Goddess Kondalamma!
2491
02:21:47,120 --> 02:21:49,950
Raju is fighting?
He doesn't work hard, though!
2492
02:21:50,160 --> 02:21:53,120
Mr. Raju has changed!
This is the new version, Raju 2.0.
2493
02:21:55,450 --> 02:21:56,450
Hey...
2494
02:21:58,790 --> 02:22:00,370
I was chilling in my peace zone...
2495
02:22:01,410 --> 02:22:03,540
You dragged me
into a Prashanth Neel fight zone!
2496
02:22:32,620 --> 02:22:34,120
Move aside!
2497
02:22:35,700 --> 02:22:37,540
Mr. Raju, you outsmarted them!
2498
02:22:38,160 --> 02:22:40,160
See? This is a real fight.
2499
02:22:40,540 --> 02:22:41,910
Not like Operation Charulatha.
2500
02:22:43,580 --> 02:22:45,080
I really fell for you.
2501
02:22:45,290 --> 02:22:47,200
- Oh, man...
- Son-in-law!
2502
02:22:51,410 --> 02:22:54,120
- Dad!
- I am back!
2503
02:22:55,580 --> 02:22:57,160
Congratulations, son-in-law.
2504
02:22:57,250 --> 02:22:59,500
Hey, rowdies. Kill him, please!
2505
02:22:59,580 --> 02:23:01,330
- Wait for two minutes, it'll be done.
- Listen to me, son-in-law.
2506
02:23:01,410 --> 02:23:04,040
- Rowdies! One lakh if you finish him.
- Listen to me, son-in-law.
2507
02:23:04,120 --> 02:23:05,200
What do you expect?
2508
02:23:05,660 --> 02:23:06,700
Where were you all these days?
2509
02:23:06,870 --> 02:23:09,200
You suddenly appear right after
I win the elections.
2510
02:23:09,290 --> 02:23:11,700
Listen to me, son-in-law.
I've got some good news.
2511
02:23:11,790 --> 02:23:12,830
- Good news?
- Yes!
2512
02:23:13,700 --> 02:23:14,540
Oh...
2513
02:23:15,080 --> 02:23:18,290
So there was no debt on the house?
You did this only to change me?
2514
02:23:18,410 --> 02:23:20,830
The debt remains, and the house is gone.
2515
02:23:20,910 --> 02:23:24,250
And you spent all the money
you had on these people, didn't you?
2516
02:23:25,080 --> 02:23:26,370
Then what's the good news?
2517
02:23:26,870 --> 02:23:30,950
A major BRR highway
is coming up near Peddapalem.
2518
02:23:31,040 --> 02:23:33,910
The entire area is being
developed as an industrial zone.
2519
02:23:34,040 --> 02:23:38,450
An investment of 3,000 crores
is coming to our village, son-in-law.
2520
02:23:38,540 --> 02:23:40,000
- What, 3,000 crores?!
- Yes!
2521
02:23:41,200 --> 02:23:44,500
We still own ten acres
near the upcoming highway area.
2522
02:23:45,290 --> 02:23:46,620
- Really?
- Yes.
2523
02:23:48,200 --> 02:23:49,580
- Isn't it mortgaged yet?
- No.
2524
02:23:49,910 --> 02:23:53,200
Back then, I couldn't get a single rupee
for it as even dogs didn't want it!
2525
02:23:53,540 --> 02:23:56,790
But considering its current value...
2526
02:23:57,540 --> 02:23:59,870
- Everything I have is yours!
- Hey!
2527
02:24:00,250 --> 02:24:03,000
I don't want anything you own.
You can keep it!
2528
02:24:03,080 --> 02:24:04,450
That's my responsibility!
2529
02:24:04,540 --> 02:24:08,700
Don't use the word "responsibility"
for a few days! It gives me trauma.
2530
02:24:08,870 --> 02:24:11,500
- Please! I beg you!
- Hello, Mr. Raju.
2531
02:24:12,450 --> 02:24:14,870
- Hello! Greetings!
- Oh my God, Mr. Raju!
2532
02:24:15,000 --> 02:24:15,870
Mind-blowing!
2533
02:24:16,000 --> 02:24:19,290
Congratulations on your landslide victory
over Erribabu.
2534
02:24:19,370 --> 02:24:22,410
- Thank you.
- But we heard you had house troubles.
2535
02:24:22,540 --> 02:24:23,750
Which house will you go to now?
2536
02:24:24,040 --> 02:24:26,250
Where will the President stay?
At the White House!
2537
02:24:27,040 --> 02:24:28,120
White House?!
2538
02:24:28,830 --> 02:24:31,120
That's for the US President, right?
How can our President go there?
2539
02:24:31,290 --> 02:24:32,330
Tell him.
2540
02:24:32,580 --> 02:24:35,700
From America or Anakapally...
the whole world is my constituency!
2541
02:24:36,660 --> 02:24:37,620
Thank you.
198932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.