All language subtitles for Anaganaga Oka Raju (2026)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,370 --> 00:01:15,410 Hi, friends! The man I'm about to interview is no ordinary person. 2 00:01:15,620 --> 00:01:18,910 He turned down an interview with Time Magazine due to lack of time. 3 00:01:19,080 --> 00:01:22,660 But he said yes to me and my channel. 4 00:01:22,870 --> 00:01:24,410 We're at his doorstep today. 5 00:01:24,790 --> 00:01:27,620 Wow, this isn't just a house, it's a full-fledged palace! 6 00:01:31,910 --> 00:01:35,540 Girls from both Telugu states absolutely adore him. 7 00:01:39,040 --> 00:01:41,040 The one you've all been waiting for. 8 00:01:41,200 --> 00:01:43,910 The richest man, the walking definition of charm, 9 00:01:44,120 --> 00:01:47,410 Gouravapuram's zamindar, Mr. Raju! 10 00:02:32,410 --> 00:02:33,540 Hey! How are you all doing? 11 00:02:33,750 --> 00:02:35,910 Mr. Raju, what an entry! 12 00:02:36,120 --> 00:02:37,830 Your swag's just unreal. 13 00:02:38,620 --> 00:02:41,080 Sorry for the delay. I was out shopping. 14 00:02:41,700 --> 00:02:43,500 Shopping... in a helicopter? 15 00:02:43,580 --> 00:02:47,120 - What did you buy? - I bought an IPL team on the way back. 16 00:02:47,700 --> 00:02:48,950 - IPL? - Yeah. 17 00:02:49,620 --> 00:02:52,660 You say that like you bought vegetables at the market. 18 00:02:52,870 --> 00:02:55,830 My evenings were getting a little boring. So I thought I'd buy it to play cricket. 19 00:02:56,700 --> 00:02:57,830 Please, come in. I'll show you my place. 20 00:03:00,200 --> 00:03:01,290 Let's go. 21 00:03:10,700 --> 00:03:11,660 Did you meet my staff? 22 00:03:12,160 --> 00:03:14,410 One to answer the doorbell. 23 00:03:15,950 --> 00:03:17,910 One to close the open door. 24 00:03:18,500 --> 00:03:19,540 Sir, it's 8121. 25 00:03:19,830 --> 00:03:21,410 I get hundreds of OTPs every day. 26 00:03:21,620 --> 00:03:25,620 I don't have time to read all that. So I hired him to do it for me. 27 00:03:26,040 --> 00:03:29,330 You hired a man just to read OTPs? 28 00:03:30,080 --> 00:03:31,290 You're amazing, sir. 29 00:03:34,290 --> 00:03:35,910 Who is this crying man, sir? 30 00:03:37,040 --> 00:03:38,500 He carries all my stress. 31 00:03:38,910 --> 00:03:40,910 - Carries your stress? - Yes. 32 00:03:41,370 --> 00:03:43,750 Do rich people like us have time to feel stressed? 33 00:03:44,120 --> 00:03:45,250 That's why I hired him. 34 00:03:46,540 --> 00:03:48,040 Hey! Why are you crying? 35 00:03:48,660 --> 00:03:50,870 You broke up with Priya last month, right? 36 00:03:50,950 --> 00:03:52,040 It's that stress. 37 00:03:52,500 --> 00:03:54,750 O Priya! Priya! 38 00:03:54,830 --> 00:03:56,410 - Still stuck on that? - Yes, sir. 39 00:03:56,540 --> 00:04:00,290 Hey! Get him a full bottle and play some Arijit Singh songs. 40 00:04:00,370 --> 00:04:03,450 Mr. Raju, you have wealth worth crores, 41 00:04:03,700 --> 00:04:05,870 and you're the most desirable bachelor. 42 00:04:06,330 --> 00:04:07,370 When will you get married? 43 00:04:08,450 --> 00:04:09,370 Marry whom? 44 00:04:12,580 --> 00:04:14,500 We love you, Raju! 45 00:04:14,910 --> 00:04:17,080 Now tell me. Which one of them should I marry? 46 00:04:17,410 --> 00:04:20,660 I love you, too, ladies. Let's party! 47 00:04:27,500 --> 00:04:29,790 Look at Mr. Raju, struggling so hard. 48 00:04:30,120 --> 00:04:31,040 Svetlana. 49 00:04:31,660 --> 00:04:33,290 We're going to the Maldives. 50 00:04:33,910 --> 00:04:35,700 First-class tickets on Emirates. 51 00:04:35,790 --> 00:04:37,580 - Where's the detergent? - What? 52 00:04:38,200 --> 00:04:39,870 Pay me my salary first. 53 00:04:40,750 --> 00:04:42,250 - I want my salary. - Hey, hey. 54 00:04:42,330 --> 00:04:43,540 Where's the detergent? 55 00:04:43,790 --> 00:04:45,830 Where is my salary? 56 00:04:47,330 --> 00:04:48,910 We ran out of detergent three days ago. 57 00:04:49,790 --> 00:04:51,660 And I haven't been paid for the past four months. 58 00:04:53,540 --> 00:04:55,620 But sir wants the clothes sparkling clean. 59 00:04:55,950 --> 00:04:57,540 Zamindar, my foot! 60 00:04:57,750 --> 00:04:58,870 That Emirates girl... 61 00:04:59,580 --> 00:05:00,660 Who are these pirates? 62 00:05:01,870 --> 00:05:02,910 Where's my helicopter? 63 00:05:04,830 --> 00:05:06,120 Where did these buffalo come from? 64 00:05:06,790 --> 00:05:08,160 - Hey, steward! - Yes. 65 00:05:08,370 --> 00:05:10,410 - Where am I? - In your reality. 66 00:05:13,750 --> 00:05:15,500 Why is the reality so awful? 67 00:05:16,620 --> 00:05:18,080 Hey! Tell her to stop that! 68 00:05:18,160 --> 00:05:20,790 Hey, I'll be dreaming of my palace for a bit. 69 00:05:20,870 --> 00:05:21,950 Don't disturb me. 70 00:05:23,330 --> 00:05:27,080 This is the house of Mr. Raju, grandson of Gouravapuram's zamindar, Goparaju. 71 00:05:27,540 --> 00:05:30,330 Everything in this village is named after his grandpa. 72 00:05:30,660 --> 00:05:34,120 The bus stop, hospital, temple, school, and even the road. 73 00:05:34,370 --> 00:05:36,660 - Really? - A mighty landlord with hundreds of acres. 74 00:05:37,910 --> 00:05:40,250 There's no luxury this place doesn't have. 75 00:05:40,330 --> 00:05:42,660 - Hey! Turn on the fan. - It's already on, sir. 76 00:05:46,700 --> 00:05:48,580 - It's already on? - Yeah. 77 00:05:49,080 --> 00:05:49,910 Then increase the speed. 78 00:05:50,000 --> 00:05:51,500 It's already at full speed, sir. 79 00:05:53,950 --> 00:05:56,830 This is an impregnable fortress, built 100 years ago. 80 00:05:57,330 --> 00:05:58,870 Just look how strong it is. 81 00:06:03,000 --> 00:06:04,040 Hey! 82 00:06:07,000 --> 00:06:09,250 Forget the wall. Just put it down on the table. 83 00:06:14,660 --> 00:06:15,540 Do one thing. 84 00:06:15,660 --> 00:06:17,500 WhatsApp me a photo of that picture, 85 00:06:17,580 --> 00:06:18,950 - and throw away the frame. - As you say, sir. 86 00:06:19,330 --> 00:06:21,250 The Zamindar is here. Tell him your problems. 87 00:06:21,500 --> 00:06:23,450 - Have a seat. Hey, sit. - Greetings, Mr. Raju. 88 00:06:24,370 --> 00:06:25,290 How is everyone? 89 00:06:25,370 --> 00:06:27,200 - Oh no! Mr. Raju. - Hey, sit down! 90 00:06:27,370 --> 00:06:28,250 Sit! 91 00:06:28,330 --> 00:06:31,830 To understand your problems better, I'll sit down with you. 92 00:06:33,080 --> 00:06:34,660 - How are you all? - We're fine, sir. 93 00:06:34,750 --> 00:06:36,200 What do you want? 94 00:06:36,750 --> 00:06:37,580 Mr. Raju. 95 00:06:38,200 --> 00:06:40,580 - Our daughter's wedding is fixed. - I'll get it. 96 00:06:41,370 --> 00:06:44,660 If you could help me with five lakhs for the wedding expenses... 97 00:06:45,160 --> 00:06:47,200 Still marrying off girls in this day and age? 98 00:06:47,660 --> 00:06:49,200 Let her study first! 99 00:06:49,290 --> 00:06:52,080 - Then give me ten lakhs. - What for? 100 00:06:52,250 --> 00:06:55,290 Education costs more than weddings these days. 101 00:06:55,370 --> 00:06:58,830 If you spare me ten lakhs for her college fees and other expenses, 102 00:06:59,040 --> 00:07:00,330 - I'll make her a doctor. - No! 103 00:07:01,080 --> 00:07:03,200 What's the use of all this studying? 104 00:07:03,370 --> 00:07:04,790 She'll have to be married off in the end. 105 00:07:04,910 --> 00:07:06,290 You're right to get her married first. 106 00:07:07,250 --> 00:07:08,120 As you say, sir. 107 00:07:08,500 --> 00:07:10,750 - Hey, bring me the jewelry box. - Here. 108 00:07:11,040 --> 00:07:12,580 When is the wedding? 109 00:07:12,870 --> 00:07:13,870 Next week, sir. 110 00:07:16,580 --> 00:07:17,500 Not this one. 111 00:07:18,200 --> 00:07:21,120 The other one... the diamonds-- Oh, they're being polished now? 112 00:07:21,830 --> 00:07:24,660 - The gold necklaces. Also being polished? - Oh. That one. 113 00:07:25,870 --> 00:07:27,250 The jewelry's been sent for polishing. 114 00:07:27,370 --> 00:07:28,870 It'll be back next week. Come back then. 115 00:07:29,080 --> 00:07:31,330 Mr. Raju, I'm forever grateful. 116 00:07:31,540 --> 00:07:33,700 You really take after your grandfather, sir. 117 00:07:34,160 --> 00:07:35,120 Let's go. 118 00:07:36,120 --> 00:07:38,950 Damn him! It's my fate! 119 00:07:43,250 --> 00:07:46,120 Raju, it's your grandfather's birthday today. Pay your respects. 120 00:07:50,500 --> 00:07:52,410 Mr. Raju deeply respects his grandfather. 121 00:07:52,500 --> 00:07:53,620 - I'll kill him. - Mr. Raju... 122 00:07:53,700 --> 00:07:55,750 If he were alive, I'd have killed him myself. 123 00:07:55,910 --> 00:07:57,410 - Control. - I can't help it. 124 00:07:57,620 --> 00:07:58,910 Sorry, sorry. Okay. 125 00:07:59,660 --> 00:08:01,200 Raju, on this occasion, 126 00:08:01,330 --> 00:08:03,870 say a few kind words about that revered soul. 127 00:08:05,540 --> 00:08:07,200 Everyone knows my grandfather. 128 00:08:07,830 --> 00:08:10,290 A revolutionary and a reformist. 129 00:08:10,910 --> 00:08:14,040 A man who fought till his last breath for women's empowerment. 130 00:08:15,500 --> 00:08:16,450 A notorious womanizer! 131 00:08:16,700 --> 00:08:19,250 A notorious womanizer 132 00:08:19,370 --> 00:08:22,040 Does your wife get all the jewelry? There's nothing for me? 133 00:08:22,120 --> 00:08:23,000 Oh! 134 00:08:23,540 --> 00:08:24,410 Steward! 135 00:08:25,080 --> 00:08:28,910 Gift the lakeside sugarcane field to this dimpled darling. 136 00:08:29,370 --> 00:08:34,250 I wrote a fortress for you 137 00:08:34,500 --> 00:08:38,370 Gift the 100-acre mango orchard to this lovely long-haired lady. 138 00:08:38,450 --> 00:08:41,120 Will you write your Fortress in my name 139 00:08:42,370 --> 00:08:44,040 The coconut grove to this coconut chutney! 140 00:08:44,120 --> 00:08:45,250 We've gifted it! 141 00:08:45,330 --> 00:08:47,700 A notorious womanizer... 142 00:08:47,790 --> 00:08:48,660 See that? 143 00:08:49,000 --> 00:08:54,830 A notorious womanizer who fought till his last breath for women's empowerment! 144 00:08:57,830 --> 00:09:00,620 A notorious womanizer 145 00:09:04,080 --> 00:09:06,870 Raju, why are you staring at your grandfather like that? 146 00:09:07,080 --> 00:09:08,160 Why don't you smile? 147 00:09:09,250 --> 00:09:10,410 Wow! That's it. 148 00:09:10,790 --> 00:09:11,700 See those dimples? 149 00:09:11,830 --> 00:09:14,290 That's also a fortune you inherited from your grandfather. 150 00:09:14,660 --> 00:09:16,080 - Fortune? - Yes. 151 00:09:16,160 --> 00:09:17,500 - That I inherited? - Yes. 152 00:09:17,910 --> 00:09:19,910 - He ruined my life! - Grandfather! 153 00:09:20,000 --> 00:09:22,450 - Fortune, my foot. - Happy birthday, Grandfather. 154 00:09:23,330 --> 00:09:24,290 Grandfather. 155 00:09:25,250 --> 00:09:29,200 Your grandfather and my grandmother were very close back then, brother. 156 00:09:29,910 --> 00:09:33,160 He gifted her a 100-acre mango orchard. 157 00:09:33,250 --> 00:09:35,120 It has now grown into a 100-crore business. 158 00:09:36,080 --> 00:09:38,620 - Export, import, export, import. - Hey. 159 00:09:39,160 --> 00:09:41,790 - Have these, brother. - Who the hell is your brother? Get lost! 160 00:09:41,910 --> 00:09:44,700 Uncle, at least you take them. Got them fresh from our store. 161 00:09:44,790 --> 00:09:47,040 - Heard that? He said their store. - Yeah, yeah. I'm burning with envy! 162 00:09:47,830 --> 00:09:49,120 Weren't we expecting the priests? 163 00:09:49,200 --> 00:09:50,330 - They're waiting outside. - Let's go. 164 00:09:50,410 --> 00:09:51,830 - We have important meetings! - Let's go. 165 00:09:51,950 --> 00:09:53,910 - We have our own businesses too! - He owns an orchard. You own a junkyard! 166 00:09:54,000 --> 00:09:56,580 - Greetings. Please sit. - Greetings! Okay, sir. 167 00:09:59,120 --> 00:10:01,750 - Will it bear my weight? - It's been repaired. You may sit. 168 00:10:02,200 --> 00:10:03,580 - You're sure? - Of course, sir. 169 00:10:06,330 --> 00:10:08,330 - Priest, what's the matter? - Sir. 170 00:10:08,950 --> 00:10:11,000 It's nothing you don't already know, Mr. Raju. 171 00:10:11,160 --> 00:10:14,540 Your esteemed grandfather built the Kondalamma temple on the hill. 172 00:10:15,000 --> 00:10:18,540 He also donated three acres of adjacent land for the cowshed. 173 00:10:19,200 --> 00:10:21,910 - The 25 acres-- - Enough! Please don't remind me again. 174 00:10:22,040 --> 00:10:24,830 I remember everything he gave away! All of it! 175 00:10:24,910 --> 00:10:28,620 Oh, the humility! You won't even let us praise your generosity. 176 00:10:30,160 --> 00:10:31,330 That's his takeaway? 177 00:10:31,500 --> 00:10:32,330 Mr. Raju... 178 00:10:32,790 --> 00:10:34,410 We want you to preside over 179 00:10:34,660 --> 00:10:37,410 the upcoming Kondalamma fair in your grandfather's name. 180 00:10:37,540 --> 00:10:38,410 Of course. 181 00:10:38,830 --> 00:10:40,750 It'll cost around 20 lakhs, sir. 182 00:10:40,950 --> 00:10:43,660 - Of cou-- Come again? - Just 20 lakhs. 183 00:10:45,040 --> 00:10:47,080 Steward! Bring my checkbook. 184 00:10:48,910 --> 00:10:51,370 You don't even have a passbook, and you want a checkbook? 185 00:10:52,080 --> 00:10:53,250 You're right. 186 00:10:53,450 --> 00:10:55,700 It's Grandfather's birthday, right? The bank declared a holiday today. 187 00:10:55,790 --> 00:10:56,830 - Yeah, it's a holiday. - Oh no! 188 00:10:57,410 --> 00:10:59,040 The Father of the Nation, Gandhiji's birthday, 189 00:10:59,120 --> 00:11:00,950 is a public holiday. But why his grandfather's? 190 00:11:01,450 --> 00:11:03,160 Come back next week. I'll arrange everything. 191 00:11:03,830 --> 00:11:05,790 - Next week. Okay? - Yeah. The next week. Sure. 192 00:11:06,370 --> 00:11:08,540 - Start the Benz. Let's go hunting! - Sir, it doesn't have an engine. 193 00:11:09,750 --> 00:11:10,830 It's missing. 194 00:11:11,830 --> 00:11:14,410 I've heard of running out of fuel, but the engine itself? 195 00:11:14,540 --> 00:11:16,290 Isn't today your grandfather's birthday? 196 00:11:16,700 --> 00:11:19,080 You said you wanted to throw a feast for the entire village. 197 00:11:19,540 --> 00:11:21,120 So I sold the engine, sir. 198 00:11:21,910 --> 00:11:23,790 You... Fine! 199 00:11:24,330 --> 00:11:25,500 Since it's Grandpa's birthday, 200 00:11:25,750 --> 00:11:27,870 I vowed to Kondalamma that I'd climb the hill on foot. 201 00:11:27,950 --> 00:11:29,580 - Go. Get ready. - As you say, sir. 202 00:11:39,660 --> 00:11:42,950 Mr. Raju, you seem out of breath after all that climbing. 203 00:11:43,790 --> 00:11:45,160 Do you want some water? 204 00:11:46,370 --> 00:11:47,700 I've climbed so many steps. 205 00:11:48,080 --> 00:11:49,080 Only a few more left. 206 00:11:49,580 --> 00:11:52,910 Until I reach the last step, I won't drink a drop of water. 207 00:11:53,160 --> 00:11:55,500 - A vow is a vow! - Sounds good. 208 00:11:55,580 --> 00:11:57,620 Kondalamma! I'm coming! 209 00:12:00,120 --> 00:12:01,000 Oh dear! 210 00:12:01,290 --> 00:12:03,450 A vow is a vow! Bless me, Mother Goddess! 211 00:12:06,370 --> 00:12:08,870 I've fulfilled my vow, Priest! 212 00:12:09,830 --> 00:12:11,540 - Oh God! - Mr. Raju, 213 00:12:11,700 --> 00:12:12,950 people usually come here on foot. 214 00:12:13,160 --> 00:12:14,620 Why are you on his shoulders? 215 00:12:14,870 --> 00:12:16,450 - What's my name? - Raju. 216 00:12:16,540 --> 00:12:18,120 Have you ever seen a struggling king? 217 00:12:18,700 --> 00:12:22,040 A king's job is to sit back... and enjoy life. 218 00:12:22,370 --> 00:12:25,200 He'll always have someone to do his bidding. Servants. 219 00:12:26,410 --> 00:12:28,790 - Who are you? - I'm that someone! 220 00:12:33,410 --> 00:12:34,450 Raju, catch! 221 00:12:46,160 --> 00:12:48,160 - Oh my God! An unbelievable catch! - Yes! 222 00:12:48,250 --> 00:12:51,370 I don't know how Mr. Raju pulled that off single-handedly! 223 00:12:51,500 --> 00:12:54,450 He turned the whole tournament around with that stunning catch! 224 00:12:54,660 --> 00:12:56,160 A king is always a king! 225 00:13:01,450 --> 00:13:02,870 Move, damn it! 226 00:13:03,500 --> 00:13:05,250 I'm dying in his service here! 227 00:13:05,330 --> 00:13:06,290 Did you get the tickets? 228 00:13:06,370 --> 00:13:08,120 What tickets? They're tearing me apart here. 229 00:13:08,410 --> 00:13:10,200 It's a three-hour wait in the queue, Mr. Raju! 230 00:13:10,330 --> 00:13:11,160 I can't do this anymore! 231 00:13:11,250 --> 00:13:12,080 You figure it out. 232 00:13:13,080 --> 00:13:13,950 Me? 233 00:13:14,040 --> 00:13:15,750 - Yes, you. - You mean... me? 234 00:13:16,870 --> 00:13:18,700 Who'll wait in a queue for three hours? 235 00:13:19,330 --> 00:13:21,160 Watch me get the tickets in two minutes! 236 00:13:21,250 --> 00:13:22,450 - Hey. - Go on. Try. 237 00:13:32,910 --> 00:13:34,950 Buddy... 238 00:13:35,290 --> 00:13:36,660 Where's the ticket counter queue? 239 00:13:36,750 --> 00:13:38,580 - I'll stand at the end. - Oh no, brother. 240 00:13:39,080 --> 00:13:40,540 Why must you stand in the queue? 241 00:13:40,910 --> 00:13:42,790 He's blind. Move aside. Go ahead, brother. 242 00:13:42,870 --> 00:13:44,910 God bless you, buddy. Stay happy! 243 00:13:46,370 --> 00:13:49,000 Watch your step, buddy. I don't have eyes, but you do. 244 00:13:49,290 --> 00:13:50,330 God bless you, buddy. 245 00:13:50,410 --> 00:13:51,750 - Bro, bro! - Move! 246 00:13:52,250 --> 00:13:54,410 Buddy, please give me four tickets. 247 00:13:56,330 --> 00:13:57,790 - God bless you, my friend. - Boss! 248 00:13:58,040 --> 00:14:00,200 You're blind, right? How will you watch the movie? 249 00:14:03,250 --> 00:14:05,870 So what if God didn't give me eyes to see our hero? 250 00:14:06,500 --> 00:14:07,830 I'll see him with my heart. Numbskull! 251 00:14:37,950 --> 00:14:39,160 Whose wedding is it? 252 00:14:39,250 --> 00:14:41,870 It's Parijatham auntie's son, Buchi Babu's wedding. 253 00:14:41,950 --> 00:14:43,500 - Steward! - Yes? 254 00:14:43,580 --> 00:14:45,540 Put 116 rupees in the gift envelope. 255 00:14:45,660 --> 00:14:47,290 Only 116 rupees? 256 00:14:51,000 --> 00:14:52,370 Who do you think Buchi Babu is? 257 00:14:53,080 --> 00:14:54,040 Very good evening, sir. 258 00:14:54,370 --> 00:14:55,660 I come from a decent family, sir. 259 00:14:56,410 --> 00:14:58,370 I lost my 10th-grade certificates. 260 00:14:59,250 --> 00:15:02,080 If you could lend me 200 rupees for the bus fare to my interview, 261 00:15:02,370 --> 00:15:04,500 I'll repay it in six months, once I get the job. 262 00:15:07,120 --> 00:15:08,120 Thank you so much, sir. 263 00:15:08,950 --> 00:15:09,830 A quarter. 264 00:15:12,870 --> 00:15:13,750 My little darling! 265 00:15:15,370 --> 00:15:17,660 Just 200 rupees, brother. 266 00:15:17,750 --> 00:15:18,870 My famil-- Brother! 267 00:15:18,950 --> 00:15:22,750 Brother, I just need 200 rupees. I come from a decent family. 268 00:15:22,830 --> 00:15:24,500 I lost my 10th-grade certificates. 269 00:15:30,330 --> 00:15:31,200 Listen. 270 00:15:31,790 --> 00:15:34,830 Steward, his eyes will pop out when we gift him 116 rupees. 271 00:15:35,120 --> 00:15:36,790 Click a photo and post it on Instagram. 272 00:15:37,750 --> 00:15:38,830 Frame it... 273 00:15:40,200 --> 00:15:41,080 ...Instagram. 274 00:15:41,660 --> 00:15:44,160 Where did you bring me? This looks like a VIP wedding. 275 00:15:44,540 --> 00:15:45,870 Let's go to Buchi Babu's venue. 276 00:15:46,080 --> 00:15:47,330 Raju, see. This is the venue. 277 00:15:48,410 --> 00:15:50,870 Buchi Babu's wedding should have autos outside, not Audis. 278 00:15:50,950 --> 00:15:52,370 - Check again. - Raju! 279 00:15:52,910 --> 00:15:53,870 - Over there. - Damn! 280 00:15:53,950 --> 00:15:55,080 "Buchi Babu weds Sridevi." 281 00:15:56,450 --> 00:15:57,580 This is Buchi Babu's wedding? 282 00:15:57,910 --> 00:16:01,750 Buchi Babu's such a generous man 283 00:16:02,120 --> 00:16:05,950 Oh Lord Rama, he reels in rich women 284 00:16:06,250 --> 00:16:08,410 Hey! It's Buchi Babu. 285 00:16:09,370 --> 00:16:12,000 Who let him on the stage? He might steal the wedding gifts. 286 00:16:12,160 --> 00:16:13,620 - Hey, hi! - Screw him! 287 00:16:13,700 --> 00:16:15,450 Hi, Buchi. 288 00:16:15,910 --> 00:16:16,830 I'm happy for you. 289 00:16:17,540 --> 00:16:18,410 - Hi. - He waved at me. 290 00:16:18,870 --> 00:16:20,540 We've been close friends since childhood. 291 00:16:20,620 --> 00:16:22,910 Now he'll ask me why I didn't come here sooner. 292 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 It's normal between us. Don't scold him. 293 00:16:25,250 --> 00:16:26,330 He has that right. 294 00:16:26,750 --> 00:16:27,910 - Why are you so late? - Buchi! 295 00:16:28,000 --> 00:16:29,830 - Our Benz broke down. - Hey, get lost! 296 00:16:31,450 --> 00:16:32,870 - Buchi Babu! - Hey, Buchi Babu. 297 00:16:33,160 --> 00:16:34,370 - Happy married life, man. - Oh! Wow! 298 00:16:34,450 --> 00:16:37,250 - Foreign bouquet. Thank you. - Now he's just showing off. 299 00:16:39,410 --> 00:16:41,580 I might just vo-vo-vomit looking at him! 300 00:16:43,830 --> 00:16:46,500 If this is how he turned out, imagine his mother, Parijatham auntie! 301 00:16:46,580 --> 00:16:48,540 - That's true. - I wonder where she is. 302 00:16:49,040 --> 00:16:52,950 "Sister-in-law, I'll have a waist belt made to fit you perfectly," my aunt said. 303 00:16:53,080 --> 00:16:55,750 Guess what? I gained ten kilos! 304 00:16:55,830 --> 00:16:58,200 - How does it look? - You look like the bride, sister. 305 00:16:58,290 --> 00:17:00,000 Apart from your obvious sarcasm, 306 00:17:00,080 --> 00:17:02,910 shouldn't the groom's mother show off just a little? 307 00:17:03,000 --> 00:17:06,660 - The wedding is pretty grand. - You think this is an ordinary alliance? 308 00:17:06,750 --> 00:17:10,620 They make millions! Shouldn't we match their status? 309 00:17:10,700 --> 00:17:14,330 That's why I invited only the 50-crore club members! 310 00:17:14,410 --> 00:17:16,290 I skipped the five and ten-crore crowd. 311 00:17:16,370 --> 00:17:19,080 Everyone here is above 50 crores, like us. 312 00:17:19,410 --> 00:17:20,660 Great job. 313 00:17:25,450 --> 00:17:27,120 Parijatham auntie! 314 00:17:27,540 --> 00:17:30,910 - Please go ahead and eat. - You're glowing, Auntie. 315 00:17:31,000 --> 00:17:32,950 You landed a rich one. Where did you find them? 316 00:17:33,040 --> 00:17:34,660 Security, come here. 317 00:17:35,120 --> 00:17:36,450 What are you all doing? 318 00:17:36,620 --> 00:17:38,660 Why are you all just standing there? 319 00:17:38,750 --> 00:17:40,750 Isn't it your job to check who's coming in? 320 00:17:40,830 --> 00:17:42,080 This is a high-class wedding. 321 00:17:42,160 --> 00:17:44,080 People think they can gate-crash and eat for free. 322 00:17:44,160 --> 00:17:48,160 You must check who's come by car and who's come for free curry! 323 00:17:48,250 --> 00:17:50,540 Auntie! Mind your language! 324 00:17:51,080 --> 00:17:52,870 We only came to see, since we're relatives. 325 00:17:52,950 --> 00:17:55,830 Lower your voice! It'll be embarrassing if the in-laws hear you! 326 00:17:55,910 --> 00:17:58,950 You can't imagine the kind of alliance Buchi Babu has landed. 327 00:17:59,040 --> 00:18:00,040 It'll blow your mind! 328 00:18:00,200 --> 00:18:02,790 You'd need all your ancestors to count their wealth. 329 00:18:02,870 --> 00:18:04,330 Ma'am, who do you think you are? 330 00:18:04,620 --> 00:18:06,580 His grandfather is Gouravapuram's zamindar. 331 00:18:06,660 --> 00:18:10,040 Just because his ancestors claimed to be zamindars doesn't make him one. 332 00:18:10,950 --> 00:18:13,500 You think I don't know? It's all show, no substance. 333 00:18:13,580 --> 00:18:15,500 Hey, let's go. 334 00:18:16,660 --> 00:18:17,580 Why are we even here? 335 00:18:18,040 --> 00:18:20,580 Watch out! Don't just stand there. 336 00:18:21,250 --> 00:18:22,410 How are you? 337 00:18:22,580 --> 00:18:25,410 Hey, why don't you serve them one more? 338 00:18:25,790 --> 00:18:27,830 Don't be shy! Please have it. 339 00:18:27,910 --> 00:18:28,790 Auntie! 340 00:18:29,540 --> 00:18:31,870 Why are you so puffed up over a big alliance? 341 00:18:32,790 --> 00:18:34,200 You think I don't know your true colors? 342 00:18:34,750 --> 00:18:36,830 I know you and your son very well. 343 00:18:37,410 --> 00:18:40,290 You used to struggle with unpaid loans. Now you're flaunting gold jewelry. 344 00:18:41,410 --> 00:18:42,370 Watch me. 345 00:18:42,620 --> 00:18:45,160 I'll get a much better proposal than this! 346 00:18:45,660 --> 00:18:48,080 The bride will be decked in gold from head to toe. 347 00:18:49,160 --> 00:18:52,620 I say this as the grandson of Gouravapuram's zamindar, Goparaju. 348 00:18:53,080 --> 00:18:54,290 My wedding... 349 00:18:55,580 --> 00:18:58,950 will be legendary for seven generations! Past and future! 350 00:19:00,000 --> 00:19:01,370 Hey, say it with me. 351 00:19:02,200 --> 00:19:03,080 Say it! 352 00:19:03,370 --> 00:19:06,540 If you'd told me earlier, we'd have practiced. 353 00:19:06,620 --> 00:19:08,080 On the spot is difficult. 354 00:19:10,080 --> 00:19:12,660 You'll get the first wedding invitation. 355 00:19:13,870 --> 00:19:14,750 I'll take my leave. 356 00:19:25,830 --> 00:19:27,160 Hey, bring the vehicle. 357 00:19:28,040 --> 00:19:29,750 - Hey. - Call the vehicle here. 358 00:19:30,000 --> 00:19:32,580 Well... It was a rental. It's gone. 359 00:19:33,620 --> 00:19:34,540 Damn it! 360 00:19:36,200 --> 00:19:38,370 Hey. Take my picture beside this. 361 00:19:40,200 --> 00:19:42,040 - Quick. - Smile. 362 00:19:42,120 --> 00:19:44,200 - Forget smiling. Capture my attitude. - Make it quick! 363 00:19:44,790 --> 00:19:45,660 Is it done? 364 00:19:46,540 --> 00:19:47,410 Bloody car! 365 00:19:47,500 --> 00:19:50,330 Anyway, how did a rich girl fall for this piece of trash? 366 00:19:50,410 --> 00:19:51,370 It's a love marriage, apparently. 367 00:19:51,830 --> 00:19:52,750 - Really? - Yeah. 368 00:19:52,830 --> 00:19:55,620 I heard her dad is filthy rich and owns multiple colleges. 369 00:19:55,700 --> 00:19:57,000 She's an only child. 370 00:19:57,120 --> 00:19:59,700 All that wealth now goes to Buchi Babu. He's set for life. 371 00:20:01,330 --> 00:20:02,870 He played it smart. 372 00:20:06,000 --> 00:20:06,830 Hey. 373 00:20:07,080 --> 00:20:09,790 If this clown face could win over a rich girl, 374 00:20:10,830 --> 00:20:13,160 I have royal blood, then... 375 00:20:15,370 --> 00:20:16,290 Smart fellow! 376 00:20:24,750 --> 00:20:28,160 This photo is from her first grade, when she won first prize. 377 00:20:28,250 --> 00:20:29,160 Oh wow! 378 00:20:29,290 --> 00:20:30,910 I was also first in the second grade. 379 00:20:31,250 --> 00:20:33,870 Oh, very good! You seem to have photos all the way till her graduation. 380 00:20:33,950 --> 00:20:35,870 - She only studied until intermediate. - Great. 381 00:20:36,000 --> 00:20:37,540 What properties do you own? 382 00:20:37,620 --> 00:20:39,620 Two acres of farmland and five acres of coconut grove. 383 00:20:43,620 --> 00:20:45,790 They seem decent. What's the issue? 384 00:20:47,500 --> 00:20:48,750 There was no pause, sir. 385 00:20:49,330 --> 00:20:50,200 What? 386 00:20:51,540 --> 00:20:55,620 Rich people always pause when you ask about their property. 387 00:20:55,830 --> 00:20:57,410 Because they don't know how much they actually own. 388 00:20:57,500 --> 00:21:01,200 They start recollecting and say, “Well... we have ten acres--” 389 00:21:01,700 --> 00:21:02,540 That pause. 390 00:21:02,870 --> 00:21:04,330 A quick answer often means it's a lie. 391 00:21:05,040 --> 00:21:06,870 So Raju wants a pause? 392 00:21:08,330 --> 00:21:09,290 Well... 393 00:21:09,700 --> 00:21:11,160 We have two rice mills. 394 00:21:12,620 --> 00:21:15,450 - Fifty acres of farmland. - Raju. The pause. 395 00:21:16,620 --> 00:21:18,000 Three petrol pumps. 396 00:21:18,500 --> 00:21:20,870 But I won't take a single penny from my father's property. 397 00:21:23,410 --> 00:21:25,410 - Careful. - It's a bit spicy. 398 00:21:26,160 --> 00:21:27,410 W- What did you just say? 399 00:21:27,500 --> 00:21:29,290 I'm very independent. 400 00:21:29,410 --> 00:21:31,700 I want to stand on my own feet. 401 00:21:32,750 --> 00:21:34,500 I also stand on my own feet, and... 402 00:21:36,160 --> 00:21:37,040 Greetings. 403 00:21:37,250 --> 00:21:39,450 We own ten acres right by the highway. 404 00:21:40,200 --> 00:21:43,040 - Give me that! - But that land is under litigation. 405 00:21:43,950 --> 00:21:44,870 Let it be. 406 00:21:44,950 --> 00:21:47,910 My uncle is handling the case. We'll definitely win. 407 00:21:48,830 --> 00:21:49,660 Give it to me. 408 00:21:49,750 --> 00:21:53,080 But my two-faced aunt filed a case for the land. 409 00:21:53,910 --> 00:21:54,790 Forget it. 410 00:21:54,870 --> 00:21:57,410 But my dad paid a hefty bribe to the judge. 411 00:21:58,160 --> 00:21:59,160 Then the land is ours. 412 00:21:59,290 --> 00:22:02,370 But the judge sent a friend request to my aunt on Facebook. 413 00:22:02,950 --> 00:22:04,830 - Do you have the land or not? - She does, Raju. 414 00:22:05,000 --> 00:22:07,660 In fact, she has plenty of it. She's rich. 415 00:22:07,750 --> 00:22:10,540 - The girl has two brothers. - Stop it! 416 00:22:11,330 --> 00:22:13,790 My future father-in-law must have only one daughter. 417 00:22:13,870 --> 00:22:14,750 Why is that? 418 00:22:14,950 --> 00:22:18,500 If he has two or three kids, his affection gets divided. 419 00:22:19,370 --> 00:22:20,910 I want all his affection for myself. 420 00:22:21,410 --> 00:22:23,620 - What is “affection”? - Property in our language. 421 00:22:23,700 --> 00:22:24,620 Oh! 422 00:22:26,250 --> 00:22:27,580 Now I get it, Raju. 423 00:22:27,870 --> 00:22:29,120 Just like you wanted, 424 00:22:29,200 --> 00:22:32,620 only daughter with plenty of affection... 425 00:22:33,370 --> 00:22:35,500 There's one such match. 426 00:22:35,950 --> 00:22:36,870 But... 427 00:22:37,040 --> 00:22:39,000 there's a small problem. 428 00:22:39,580 --> 00:22:40,500 What is it? 429 00:22:44,120 --> 00:22:46,330 - I like it. I love the house, sir. - Yes, Raju... 430 00:22:46,410 --> 00:22:49,250 - Just confirm the match. Then call her. - At least see the bride once-- 431 00:22:49,540 --> 00:22:51,000 Sir, the girl isn't here yet? 432 00:22:51,080 --> 00:22:53,040 Actually, she's a bit shy. 433 00:22:54,080 --> 00:22:55,750 Dear, come. 434 00:23:11,870 --> 00:23:13,160 That's not shyness. That's a cigarette! 435 00:23:13,290 --> 00:23:14,950 My daughter's a bit open-minded. 436 00:23:16,870 --> 00:23:18,410 - I don't like her. - It's over. 437 00:23:18,830 --> 00:23:20,120 Even if she's modern, 438 00:23:20,540 --> 00:23:22,250 how can she use a matchbox to light a cigarette? 439 00:23:22,910 --> 00:23:23,790 Use a lighter. 440 00:23:26,790 --> 00:23:27,700 Here. 441 00:23:29,330 --> 00:23:31,040 I feel like I've seen you before. 442 00:23:33,410 --> 00:23:35,160 - You've changed so much, Chitti. - What?! 443 00:23:35,830 --> 00:23:38,160 - I had a strange dream. I'm Raju. - Oh! 444 00:23:38,700 --> 00:23:39,620 I'm Pithambari. 445 00:23:41,000 --> 00:23:42,580 It reeks of cigarettes. No thanks. 446 00:23:43,450 --> 00:23:46,000 Ignore these small issues and fix the match. 447 00:23:46,120 --> 00:23:47,410 - But... - Digambar! 448 00:23:47,750 --> 00:23:50,080 Didn't I tell you I'm in the middle of a marriage proposal and not to call? 449 00:23:51,750 --> 00:23:55,080 Why do you care if I marry some random idiot, Digambar? 450 00:23:56,080 --> 00:23:57,080 - Who is that? - No. 451 00:23:57,540 --> 00:23:59,250 I'll come to the second show, but that's it. 452 00:24:02,700 --> 00:24:03,580 No big deal! 453 00:24:04,410 --> 00:24:07,000 If she talks to her ex openly in front of me, 454 00:24:07,080 --> 00:24:09,830 she's clearly not the type to delete her browsing history. 455 00:24:10,700 --> 00:24:12,200 Uncle, she's gold. 456 00:24:12,660 --> 00:24:14,120 Not gold, she's gold flake! 457 00:24:14,200 --> 00:24:15,620 Shut up, or I'll knock you out! 458 00:24:15,870 --> 00:24:17,000 What about the dowry? 459 00:24:19,700 --> 00:24:20,750 Didn't you tell them about me? 460 00:24:21,000 --> 00:24:21,910 How many times must I tell you 461 00:24:22,000 --> 00:24:23,370 not to bring such matches? 462 00:24:23,580 --> 00:24:25,000 You know what kind of a man I am! 463 00:24:26,910 --> 00:24:27,910 - I mean... - Son, please. 464 00:24:28,000 --> 00:24:29,660 Who calls it dowry these days? 465 00:24:30,040 --> 00:24:30,870 Call it a gift. 466 00:24:31,540 --> 00:24:33,200 - Gift. - So you simply renamed it? 467 00:24:33,620 --> 00:24:34,750 I guess it's unavoidable. 468 00:24:35,330 --> 00:24:37,580 - Father-in-law... - Son-in-law, I'm very happy. 469 00:24:37,660 --> 00:24:40,790 Your assets... I mean, your blessings should always be with me. 470 00:24:42,200 --> 00:24:43,370 Just give me everything you own. 471 00:24:44,040 --> 00:24:45,040 Your responsibilities, father-in-law! 472 00:24:45,120 --> 00:24:46,790 - Hand over all your responsibilities. - Burdens. 473 00:24:46,870 --> 00:24:48,080 Unload your burdens here. 474 00:24:48,200 --> 00:24:49,200 - Hand it over. - Wait, wait. 475 00:24:49,290 --> 00:24:50,410 Hand it over, Dad! 476 00:24:50,580 --> 00:24:52,160 - Hand it over. - I will. 477 00:24:52,910 --> 00:24:54,580 - I'll hand it over. - So... 478 00:24:54,870 --> 00:24:57,790 - We'll fix a date after Kondalamma's fair. - Yes, let's fix it. 479 00:25:00,250 --> 00:25:02,540 TO THE DEVOTEES WHO ARE COMING TO THE FAIR OF SRI KONDALAMMA 480 00:25:02,620 --> 00:25:03,830 WELCOME 481 00:25:08,410 --> 00:25:11,160 GRANDSON OF GOPARAJU OF GOURAVAPURAM MR. RAJU'S KONDALAMMA FAIR 482 00:26:24,410 --> 00:26:26,580 Raju, your wait is over. 483 00:26:27,370 --> 00:26:28,830 Get into my Range Rover! 484 00:26:33,080 --> 00:26:34,870 Mr. Raju, where are you going? 485 00:26:35,950 --> 00:26:36,830 That... 486 00:26:37,580 --> 00:26:38,500 That girl. 487 00:26:43,790 --> 00:26:44,660 Oh dear! 488 00:26:45,580 --> 00:26:47,200 A gold waist belt weighing two kilos! 489 00:26:48,450 --> 00:26:49,750 How can she donate it like that? 490 00:26:50,410 --> 00:26:51,830 - Thank you! - Take it and leave. 491 00:26:52,290 --> 00:26:53,250 Who are these people? 492 00:26:53,540 --> 00:26:55,370 - Definitely not from our village. - Must be from the neighboring one. 493 00:26:56,000 --> 00:26:57,700 They look like the Ambani family. 494 00:26:59,000 --> 00:26:59,910 Come on, dear. 495 00:27:00,950 --> 00:27:02,540 Guys, start the sari distribution. 496 00:27:02,620 --> 00:27:04,040 - Let's go. - Come on. 497 00:27:05,870 --> 00:27:07,080 Come on, ma'am. Take it. 498 00:27:07,500 --> 00:27:08,870 Here. Take a photo. 499 00:27:10,660 --> 00:27:11,620 Wow! 500 00:27:11,910 --> 00:27:13,580 In that purple sari, she looks like a golden doll. 501 00:27:14,450 --> 00:27:15,660 I mean... that's how you'll look. 502 00:27:15,790 --> 00:27:17,040 Take this purple sari. 503 00:27:18,000 --> 00:27:19,540 You look like a golden doll. Yeah. 504 00:27:21,120 --> 00:27:22,040 Where are you going? 505 00:27:22,660 --> 00:27:24,250 I mean... 506 00:27:24,500 --> 00:27:26,200 Take these bangles. Where are you going? 507 00:27:27,200 --> 00:27:28,290 Take it. 508 00:27:29,870 --> 00:27:31,870 You continue. I'll be right back. 509 00:27:31,950 --> 00:27:33,080 - Sister, how's brother-in-law? - Give it. 510 00:27:43,950 --> 00:27:47,000 - Oh no! She's climbing the steps. - So what? 511 00:27:47,290 --> 00:27:50,540 Now he'll make me carry him to the summit. I can't, man! 512 00:28:10,870 --> 00:28:12,410 For the first time in my 20-year career, 513 00:28:12,790 --> 00:28:14,750 he's climbing the temple steps on foot! 514 00:28:15,700 --> 00:28:16,790 Who is this angel? 515 00:28:43,830 --> 00:28:46,160 Do you think they're richer than Pithambari's family? 516 00:28:46,790 --> 00:28:49,160 They're the Aadhaar card to these people's Green Card! 517 00:28:49,290 --> 00:28:50,620 Why are we even here? 518 00:28:50,700 --> 00:28:53,370 We've already said yes to Pithambari, right? 519 00:28:53,830 --> 00:28:55,750 Pithambari? Who's she? 520 00:28:55,830 --> 00:28:58,120 Didn't you say you gave her your heart? 521 00:28:58,200 --> 00:29:00,540 What do you mean? Didn't you see she was smoking? 522 00:29:00,790 --> 00:29:02,790 If I give her my heart, my lungs will be doomed. 523 00:29:03,040 --> 00:29:05,450 She's not Pithambari. She's Nilambari from "Narasimha!" 524 00:29:05,580 --> 00:29:07,620 - Psycho! - Yeah. And that Digambar... 525 00:29:07,830 --> 00:29:09,000 What's up with him anyway? 526 00:29:09,450 --> 00:29:13,410 They look like the kind who'd finish off the husband after the wedding. 527 00:29:13,580 --> 00:29:14,950 What if they misuse my innocence 528 00:29:15,160 --> 00:29:16,950 to poison my pongal and dump my body in the jungle? 529 00:29:17,200 --> 00:29:18,540 Oh my! 530 00:29:19,040 --> 00:29:22,040 She appeared at the perfect moment to save me, like Goddess Mahalakshmi! 531 00:29:23,120 --> 00:29:25,500 Mahalakshmi... I'm coming. 532 00:29:26,370 --> 00:29:28,870 Please come, Mr. Bhupatiraju. Do you recognize me? 533 00:29:29,580 --> 00:29:30,660 You are... 534 00:29:31,000 --> 00:29:33,660 I'm the priest who inaugurated your complex in Peddapalem. 535 00:29:33,830 --> 00:29:34,750 Which complex? 536 00:29:34,910 --> 00:29:38,080 How could you remember when you own all the shopping complexes there? 537 00:29:39,120 --> 00:29:40,000 My goodness... 538 00:29:40,120 --> 00:29:42,040 Alright, tell me the names. I'll start the puja. 539 00:29:42,120 --> 00:29:45,250 - This is my only daughter, Charulatha. - Greetings, dear. 540 00:29:45,500 --> 00:29:49,750 Bless that she gets married soon and I get a suitable son-in-law. 541 00:29:49,910 --> 00:29:52,660 After that, I wish to hand over all my responsibilities to my son-in-law 542 00:29:52,750 --> 00:29:55,620 and go on a pilgrimage, chanting Krishna and Rama. 543 00:29:57,500 --> 00:29:58,790 Your turn, dear. 544 00:29:59,580 --> 00:30:00,500 Oh no! 545 00:30:00,830 --> 00:30:04,080 I didn't ask you to turn around. I wanted you to repeat after me. 546 00:30:04,870 --> 00:30:06,790 - She's very innocent. - Oh! I'm sorry. 547 00:30:07,660 --> 00:30:08,620 Poor thing. 548 00:30:11,160 --> 00:30:16,120 I warmly welcome all the devotees who are here for Kondalamma's fair. 549 00:30:16,410 --> 00:30:19,450 We thank Mr. Raju, the grandson of the esteemed Gouravapuram zamindar, 550 00:30:19,620 --> 00:30:23,370 for organizing this grand celebration with his own funds. 551 00:30:23,450 --> 00:30:25,410 Thank you, Mr. Raju! 552 00:30:25,660 --> 00:30:27,620 We pray that, by next year's festival, 553 00:30:27,700 --> 00:30:31,660 may Mr. Raju marry a girl as beautiful as Goddess Mahalakshmi. 554 00:30:31,750 --> 00:30:34,410 Our heartfelt best wishes! 555 00:30:35,370 --> 00:30:37,620 Hey, stop those announcements. 556 00:30:37,870 --> 00:30:39,040 Why are you publicizing this? 557 00:30:39,830 --> 00:30:40,910 I organized this? 558 00:30:41,540 --> 00:30:42,910 Who am I to do that? 559 00:30:43,120 --> 00:30:44,700 It's all Goddess Kondalamma's grace. 560 00:30:45,500 --> 00:30:47,700 After all, we are but Her tedium! 561 00:30:47,790 --> 00:30:50,080 It's not tedium or premium, sir. We're but a medium to Her will. 562 00:30:50,370 --> 00:30:53,040 - The sinners' queue is at the back. Go! - Seems like our queue is over there! 563 00:30:53,620 --> 00:30:54,540 - Priest. - Sir. 564 00:30:54,620 --> 00:30:58,580 I don't want special treatment, even if my Zamindar family owns the temple. 565 00:30:58,660 --> 00:31:01,200 Go ahead with the guests from the other village. 566 00:31:01,290 --> 00:31:02,830 I've already started theirs. 567 00:31:05,120 --> 00:31:06,200 Tell me your birth star, dear. 568 00:31:06,500 --> 00:31:08,330 - It's Bharani. - Bharani. 569 00:31:09,080 --> 00:31:12,830 - What's yours? - Bharani's neighboring star. 570 00:31:12,910 --> 00:31:14,580 There's no such thing, though? 571 00:31:15,580 --> 00:31:17,330 There is! 572 00:31:18,620 --> 00:31:19,540 Check properly. 573 00:31:22,540 --> 00:31:24,540 - There is. - There is indeed. 574 00:31:24,910 --> 00:31:27,330 Can anyone sing a devotional hymn to the goddess? 575 00:31:27,410 --> 00:31:29,540 Who knows hymns these days? 576 00:31:29,700 --> 00:31:31,040 Let's sing our festival song. 577 00:31:32,330 --> 00:31:37,080 Kondalamma, Kondalamma Your devotees are here 578 00:31:37,250 --> 00:31:41,540 Kondalamma, Kondalamma They got you gifts 579 00:31:41,870 --> 00:31:43,660 Come! Come to us 580 00:31:43,830 --> 00:31:45,620 Please come soon, O Goddess! 581 00:31:46,290 --> 00:31:50,080 And shower us with your blessings 582 00:31:50,290 --> 00:31:53,950 Please come soon, O Goddess! 583 00:31:54,290 --> 00:31:57,450 And shower us with your blessings 584 00:31:57,540 --> 00:31:58,500 Dear, take blessings. 585 00:32:10,040 --> 00:32:11,370 - Priest... - Sir! 586 00:32:11,750 --> 00:32:14,330 How many times have I told you to make the donation box slot bigger? 587 00:32:14,580 --> 00:32:15,620 The notes won't go in. 588 00:32:15,700 --> 00:32:18,080 Sir, that slot is meant for coins. 589 00:32:18,160 --> 00:32:20,000 Arrange a separate box for these chump change donors. 590 00:32:20,250 --> 00:32:22,410 Have a bigger one for note donors like us. 591 00:32:22,540 --> 00:32:24,330 No problem. You can put it here. 592 00:32:27,250 --> 00:32:28,160 What's written here? 593 00:32:28,250 --> 00:32:29,200 DEVOTEES CAN PLACE THEIR OFFERINGS IN THE HUNDI 594 00:32:29,290 --> 00:32:31,080 Drop donations only in the donation box. 595 00:32:31,160 --> 00:32:32,040 It doesn't say "plate." 596 00:32:32,330 --> 00:32:33,250 Follow the rules. 597 00:32:33,330 --> 00:32:34,700 - You can come home and collect it later. - Rules? 598 00:32:35,080 --> 00:32:36,330 Oh my! 599 00:32:37,790 --> 00:32:40,910 Son, you've organized quite a grand celebration. 600 00:32:41,000 --> 00:32:42,540 Oh no! I'm just the tedium. 601 00:32:43,200 --> 00:32:44,160 It's all by Her grace. 602 00:32:44,950 --> 00:32:47,200 Make sure to give them prasadam before they leave. 603 00:32:47,290 --> 00:32:49,410 - Okay, sir. - Okay. See you again. 604 00:32:51,250 --> 00:32:52,910 Muhurthala Murthy speaking. 605 00:32:53,290 --> 00:32:57,200 You must learn how to properly match alliances with families. 606 00:32:58,080 --> 00:32:58,950 I have learned! 607 00:32:59,750 --> 00:33:02,910 I learned exactly how not to match alliances from you, Guruji! 608 00:33:03,370 --> 00:33:04,250 Raju... 609 00:33:04,450 --> 00:33:06,540 You rocked the whole festival. 610 00:33:08,040 --> 00:33:09,410 Take this pongal prasadam. 611 00:33:09,870 --> 00:33:11,370 I know your "Pongal to jungle" plan. 612 00:33:11,450 --> 00:33:13,330 - What do you mean? - Then? 613 00:33:13,910 --> 00:33:16,830 Pithambari and Digambar are romancing in random theaters. 614 00:33:16,910 --> 00:33:18,450 Should I sit between them and enjoy the movie? 615 00:33:19,160 --> 00:33:20,830 Why didn't you fix me with this great alliance? 616 00:33:21,160 --> 00:33:22,290 - Great alliance? - Yes! 617 00:33:24,540 --> 00:33:26,790 Oh! You're talking about Peddapalem Bhupatiraju? 618 00:33:26,870 --> 00:33:29,700 - So you purposely left me out?! - It's not like that, Raju. 619 00:33:29,870 --> 00:33:32,330 They are an exceptionally affectionate family, as you guessed. 620 00:33:32,410 --> 00:33:34,250 - I know, then-- - But, I heard they were in talks 621 00:33:34,620 --> 00:33:39,290 to marry their daughter to Erribabu, the son of their village president. 622 00:33:39,370 --> 00:33:41,870 - That's the reason I didn't. - Erribabu?! Who is he? 623 00:33:43,000 --> 00:33:46,620 He's contesting in the upcoming presidential election. 624 00:33:49,370 --> 00:33:51,580 Our son has taken a keen interest in your daughter. 625 00:33:51,830 --> 00:33:53,750 - Dad, I'm heading to college. - Okay. 626 00:33:54,250 --> 00:33:55,910 Why does she need to go to college? 627 00:33:57,200 --> 00:33:59,540 She will marry me anyway. Why does she need college? 628 00:33:59,870 --> 00:34:01,830 Let her finish her education first. 629 00:34:01,910 --> 00:34:04,370 We can finalize the marriage later, okay? 630 00:34:05,370 --> 00:34:06,290 Oh! 631 00:34:06,450 --> 00:34:07,870 That means the match isn't finalized yet. 632 00:34:08,250 --> 00:34:10,330 They're planning to finalize it during the festival. 633 00:34:10,620 --> 00:34:12,290 They're still thinking. So, it's not finalized yet, right? 634 00:34:12,370 --> 00:34:13,500 - No. - Thank God! 635 00:34:13,910 --> 00:34:16,250 - I'll take my chances before that. - What do you mean? 636 00:34:17,500 --> 00:34:18,370 Look there. 637 00:34:21,120 --> 00:34:22,330 Someone's missing in that family photo. 638 00:34:22,410 --> 00:34:23,330 - Who's that? - It's me. 639 00:34:23,870 --> 00:34:28,080 Before the festival, I'll exile Erribabu and make my entry into that family photo! 640 00:34:30,080 --> 00:34:33,080 Raju weds Charulatha. Wow! 641 00:34:33,540 --> 00:34:35,250 It sounds lovely, Guruji. 642 00:34:36,080 --> 00:34:37,290 Mr. Bhupatiraju. 643 00:34:37,910 --> 00:34:40,620 Your son-in-law will come home for the festival. 644 00:34:41,080 --> 00:34:42,290 Be ready. 645 00:34:47,910 --> 00:34:51,830 I warmly welcome you all to "Operation Charulatha". 646 00:34:52,660 --> 00:34:55,080 I told you to collect details about Charulatha's life. 647 00:34:55,160 --> 00:34:56,370 - Did you get them? - Yes, we did! 648 00:34:56,450 --> 00:34:58,450 Show me her life reel, 649 00:34:58,910 --> 00:35:01,660 from her favorite brush to her secret crush! 650 00:35:02,620 --> 00:35:03,580 Let the story begin. 651 00:35:03,910 --> 00:35:06,790 Charulatha hails from Peddapalem's most prominent household. 652 00:35:07,330 --> 00:35:11,660 Her house is nothing short of a palace, filled with fancy foreign furniture. 653 00:35:12,540 --> 00:35:15,080 They have too many rooms to keep count. 654 00:35:15,750 --> 00:35:16,580 Srinu. 655 00:35:17,080 --> 00:35:19,250 - Ma'am. - Where's the kitchen in our house? 656 00:35:20,250 --> 00:35:23,450 Her room is like a shopping complex. 657 00:35:25,250 --> 00:35:28,370 There are no dresses to wear... and no bags, either. 658 00:35:28,870 --> 00:35:29,870 Dad! 659 00:35:31,620 --> 00:35:32,580 No bags?! 660 00:35:33,660 --> 00:35:35,200 Chanel, Gucci... 661 00:35:36,160 --> 00:35:37,870 She likes brands that are bougie! 662 00:35:38,290 --> 00:35:40,950 Her father, Bhupatiraju, is a millionaire. 663 00:35:41,160 --> 00:35:43,120 For him, status comes before everything. 664 00:35:43,200 --> 00:35:45,620 Come on, place your bets! Six slots are still open. 665 00:35:45,700 --> 00:35:48,910 - Bet on anything except number three. - Place your bets! Come on! 666 00:35:49,000 --> 00:35:51,500 It hasn't won even once since morning. It's unlucky! 667 00:35:52,370 --> 00:35:53,950 Bet ten lakhs on number three. 668 00:35:59,120 --> 00:36:00,410 You lost! 669 00:36:01,080 --> 00:36:04,620 See that? Everyone's heart stopped when I bet ten lakhs on three. 670 00:36:05,000 --> 00:36:05,910 Right... 671 00:36:06,080 --> 00:36:08,450 They'll talk about us for the next ten years! Let's go. 672 00:36:10,410 --> 00:36:12,290 You haven't tried this yet. 673 00:36:12,450 --> 00:36:14,250 Oh, gosh! I can't eat anymore. 674 00:36:14,330 --> 00:36:16,620 Is there something wrong with the food we're serving? 675 00:36:16,910 --> 00:36:19,410 - Oh, no, no! The food's awesome! - That's right. 676 00:36:20,080 --> 00:36:21,040 - Hey. - Sir. 677 00:36:21,120 --> 00:36:22,750 Before you throw out the banana leaf, 678 00:36:23,120 --> 00:36:26,040 - spread some ghee on it! - Okay, sir. 679 00:36:26,120 --> 00:36:29,830 In Bhupatiraju's house, even a used leaf must gleam and sparkle! 680 00:36:30,250 --> 00:36:32,120 Where have you been all these years, father-in-law? 681 00:36:33,450 --> 00:36:36,700 - Charulatha's crazy about TV shows. - TV shows? Like Karthikadeepam? 682 00:36:36,790 --> 00:36:40,000 - No. Korean Karthikadeepam! - Korean Karthikadeepam?! 683 00:36:40,450 --> 00:36:41,790 I really love you. 684 00:36:43,200 --> 00:36:44,540 Lee Min-ho! 685 00:36:47,830 --> 00:36:49,330 Baek Sun-ho! 686 00:36:49,620 --> 00:36:51,500 I love you! 687 00:36:51,620 --> 00:36:53,910 Please marry me! 688 00:36:55,330 --> 00:36:57,040 She's gone beyond insane! 689 00:36:58,870 --> 00:37:01,410 She's a final-year student at AOR Engineering College. 690 00:37:01,790 --> 00:37:05,200 Her father intends to arrange her marriage once she graduates. 691 00:37:05,870 --> 00:37:07,330 - Dad? - Yes? 692 00:37:07,870 --> 00:37:11,040 - I want to go to Goa with my friends. - Goa? 693 00:37:12,120 --> 00:37:14,120 You can go with your husband after you're married. 694 00:37:15,450 --> 00:37:19,790 Many men may dream of marrying her, but does she love anyone? 695 00:37:19,910 --> 00:37:21,870 - Yes, there is a guy. - A guy? 696 00:37:22,160 --> 00:37:24,250 - His name is Gangadhar. - Gangadhar?! 697 00:37:25,580 --> 00:37:26,450 Who is he? 698 00:37:26,580 --> 00:37:29,540 Gangadhar, you know how deeply I love you. 699 00:37:30,080 --> 00:37:32,790 Your quarrels distract me from my studies. 700 00:37:33,080 --> 00:37:34,040 Please, baby. 701 00:37:36,500 --> 00:37:38,870 All this anger over a mere three-hour shopping trip? 702 00:37:40,250 --> 00:37:41,910 Charulatha is crazy about dogs. 703 00:37:42,370 --> 00:37:45,660 A heartfelt welcome to all of Gangadhar's friends 704 00:37:45,750 --> 00:37:46,870 who are here for his birthday. 705 00:37:49,160 --> 00:37:50,040 Waiter. 706 00:37:50,160 --> 00:37:52,540 After the dogs are fed, humans can have the leftovers. 707 00:37:54,830 --> 00:37:58,120 Every morning, she jogs with her dog around Peddapalem Lake. 708 00:38:04,200 --> 00:38:05,330 BRAND-CRAZY 709 00:38:07,910 --> 00:38:09,000 Revered Queen... 710 00:38:09,910 --> 00:38:11,120 The King is coming. 711 00:38:16,500 --> 00:38:18,040 Operation Charulatha Stage one. 712 00:38:18,330 --> 00:38:20,040 Charulatha will be here any minute now. 713 00:38:20,290 --> 00:38:21,950 Everyone remembers their code names? Over. 714 00:38:22,580 --> 00:38:24,250 Steward here, code name Brass Pot. 715 00:38:24,330 --> 00:38:25,660 Srinu, code name Ladle. 716 00:38:25,750 --> 00:38:27,620 - Bose, code name Tumbler. - Hey, knock it off! 717 00:38:28,200 --> 00:38:30,450 Who came up with these scrap-dealer code names? 718 00:38:30,580 --> 00:38:31,410 Tumbler and ladle? 719 00:38:31,910 --> 00:38:33,040 Didn't I show you the Hollywood movies? 720 00:38:33,450 --> 00:38:36,580 Pick something stylish like Alpha, Delta, and Charlie. 721 00:38:36,660 --> 00:38:38,330 We can't handle all this "Charlie" nonsense! 722 00:38:38,410 --> 00:38:40,160 - Let's just go with the tumbler. - Where will you go with the tumbler? 723 00:38:40,410 --> 00:38:42,040 Stay put and report your position, idiot! 724 00:38:42,120 --> 00:38:44,580 Code name Plate, reporting from Nakka Venkanna Street! 725 00:38:44,660 --> 00:38:46,750 Operation is in Bokka Venkanna Lane! 726 00:38:46,910 --> 00:38:48,660 Why the hell are you at the Nakka Venkanna lane? 727 00:38:48,790 --> 00:38:51,450 Say “pretty girl,” and this introvert runs six blocks away! 728 00:38:52,450 --> 00:38:54,500 Hey! Just let me know when Charulatha arrives. 729 00:38:54,580 --> 00:38:56,450 That's the damn reason you're there, you moron! 730 00:38:57,080 --> 00:38:58,620 Alright! Everyone, listen carefully. 731 00:38:59,120 --> 00:39:01,370 Charulatha will be coming through the North Entrance very soon. 732 00:39:01,450 --> 00:39:02,290 North gate side. 733 00:39:02,370 --> 00:39:03,620 All of you, look toward your nine o'clock. 734 00:39:03,790 --> 00:39:05,250 Watch your nine o'clock. Over! 735 00:39:06,410 --> 00:39:08,790 Raju, it's eight right now. We've got an hour to go. 736 00:39:08,950 --> 00:39:11,580 - I'll go grab some breakfast? - You numbskull! 737 00:39:11,700 --> 00:39:14,870 “Nine o'clock” isn't about the time. Remember the spy movie from yesterday? 738 00:39:15,040 --> 00:39:18,370 Three o'clock is your right, six o'clock is your back, 739 00:39:18,580 --> 00:39:20,540 and nine o'clock is your left, you idiot! 740 00:39:22,950 --> 00:39:25,330 It's eight o'clock on my left too! I'll just go grab a quick dosa then. 741 00:39:25,410 --> 00:39:27,000 To hell with you and your dosa! 742 00:39:27,160 --> 00:39:28,500 Fine. Forget all that. 743 00:39:28,580 --> 00:39:30,080 Just give me updates on the girl. 744 00:39:30,250 --> 00:39:33,290 Seethamahalakshmi is walking to the lake now with a water pot! 745 00:39:34,290 --> 00:39:35,950 Who the hell is Seethamahalakshmi?! 746 00:39:36,330 --> 00:39:39,790 When I said follow the girl, I didn't mean every girl on the street. 747 00:39:39,910 --> 00:39:41,910 Just follow Charulatha and give me updates, darn it! 748 00:39:43,540 --> 00:39:46,080 Hey, Charulatha is here! She just got out of the Range Rover. 749 00:39:46,160 --> 00:39:48,660 Get ready, everyone. I'm heading to my position. 750 00:39:48,910 --> 00:39:51,500 Keep an eye on where she's going and give me constant updates. 751 00:39:52,750 --> 00:39:55,290 Charulatha just crossed the Janakamma blouses. Over! 752 00:39:56,910 --> 00:39:58,410 Charulatha walked past the tamarind tree. Over! 753 00:39:59,250 --> 00:40:00,870 - We're finally here. What now? - Yes. 754 00:40:00,950 --> 00:40:04,120 Mr. Raju, she's coming towards you. She'll be there in ten seconds. 755 00:40:04,370 --> 00:40:06,330 Is everyone ready? On my mark... one, two, three! 756 00:40:11,750 --> 00:40:12,580 Go! 757 00:40:25,660 --> 00:40:26,830 Background artists, come in! 758 00:40:27,200 --> 00:40:28,950 Oh no! The dog fell in the water. 759 00:40:29,080 --> 00:40:30,330 - A dog fell in the water, it seems. - A dog? 760 00:40:30,750 --> 00:40:33,750 - Oh no! A dog fell into the water. - Someone jumped in the water to save it. 761 00:40:57,000 --> 00:40:58,120 Dialogue artist, make your entry! 762 00:41:00,040 --> 00:41:01,080 I'm on my way! 763 00:41:04,080 --> 00:41:05,000 Oh, my little angel! 764 00:41:05,080 --> 00:41:07,200 How could you even think of leaving me all alone? 765 00:41:07,290 --> 00:41:09,330 How can I live without you? 766 00:41:09,410 --> 00:41:11,660 Someone please call an ambulance! 767 00:41:11,830 --> 00:41:13,370 Oh, my little angel! 768 00:41:13,450 --> 00:41:14,750 Nothing happened. Don't worry. 769 00:41:14,830 --> 00:41:17,160 To hell with your over-the-top acting! Why do we need an ambulance? 770 00:41:17,250 --> 00:41:18,620 You're doing a good job, but is she watching? 771 00:41:19,250 --> 00:41:20,160 She's watching. 772 00:41:20,290 --> 00:41:21,580 Do you remember all your lines? 773 00:41:21,660 --> 00:41:24,450 - Stay in character. Continue! - Okay. Your little angel is alright. 774 00:41:24,700 --> 00:41:26,660 She's okay. I jumped in at the right time. 775 00:41:28,040 --> 00:41:29,700 Thank you, Mr. Raju! 776 00:41:29,830 --> 00:41:31,450 But why did you risk the jump 777 00:41:31,540 --> 00:41:34,790 with all that gold, the branded outfit, and the iPhone, sir?! 778 00:41:35,160 --> 00:41:36,330 It was nothing! 779 00:41:36,660 --> 00:41:38,790 Look, this gold chain is pure 24-karat. 780 00:41:39,000 --> 00:41:40,870 These branded clothes are new arrivals from America. 781 00:41:41,250 --> 00:41:42,950 This iWatch is the latest model. 782 00:41:43,540 --> 00:41:46,120 Everything on me right now is worth about... just ten lakhs! 783 00:41:47,040 --> 00:41:48,660 - But the value of this... - It's 30,000. 784 00:41:50,540 --> 00:41:53,080 I'm saying you can't put a price on it, you doofus! 785 00:41:54,200 --> 00:41:55,200 This needs to change! 786 00:41:55,870 --> 00:41:59,040 You must learn to see the G-O-D in every D-O-G! 787 00:42:01,450 --> 00:42:04,910 To me, anyone who can't grasp this is basically Ranbir Kapoor. 788 00:42:05,040 --> 00:42:06,620 - Means? - An animal! 789 00:42:07,410 --> 00:42:08,290 Okay. 790 00:42:08,450 --> 00:42:09,580 Will you go to him, little angel? 791 00:42:12,200 --> 00:42:13,040 Hey. 792 00:42:13,200 --> 00:42:15,330 Yuc-- you little angel. 793 00:42:15,410 --> 00:42:18,870 My little angel! You little angel! 794 00:42:18,950 --> 00:42:20,830 - Whose dog is this? - It's ours, sir. 795 00:42:21,000 --> 00:42:21,870 Don't you want it? 796 00:42:21,950 --> 00:42:23,700 Should I raise her and have a farewell ceremony? 797 00:42:23,790 --> 00:42:24,700 - Take it, son. - Take it! 798 00:42:24,950 --> 00:42:27,330 Oh, my sweet little angel! My precious. 799 00:42:29,660 --> 00:42:31,540 Having kids isn't enough, sir. You must raise them right. 800 00:42:32,200 --> 00:42:33,500 - It's not my kid! - Shut it! 801 00:42:34,450 --> 00:42:35,370 Mr. Raju... 802 00:42:35,450 --> 00:42:38,910 This dog hasn't eaten in three days. Won't you spare 30,000? 803 00:42:41,370 --> 00:42:43,160 - What's with him? - Of course! Of course, my boy! 804 00:42:43,250 --> 00:42:45,250 Why are you going off script?! I'll kill you! 805 00:42:45,330 --> 00:42:46,830 - What, 50,000?! - I mean-- 806 00:42:46,910 --> 00:42:49,830 - You're too generous, Mr. Raju! - I'll give you. 807 00:42:49,950 --> 00:42:51,160 Fifty thousand is daylight robbery! 808 00:42:51,290 --> 00:42:53,910 The background artists and my on-screen father 809 00:42:54,000 --> 00:42:56,790 are pestering me for their money, sir! There are a million expenses. 810 00:42:56,870 --> 00:42:58,750 Whatever, fine. You're draining me dry. 811 00:42:58,830 --> 00:43:00,500 What do you mean by "dry"? 812 00:43:00,580 --> 00:43:02,370 No! I mean, the cash is all soaked, right? 813 00:43:02,580 --> 00:43:04,080 Go home and dry them out. 814 00:43:04,160 --> 00:43:06,120 My darling little boy! My precious golden boy! 815 00:43:06,580 --> 00:43:07,870 God isn't anywhere else. 816 00:43:08,250 --> 00:43:09,950 He takes form in people like these. 817 00:43:10,160 --> 00:43:11,040 Applause! 818 00:43:13,370 --> 00:43:14,370 Oh, it's nothing, really. 819 00:43:16,120 --> 00:43:19,790 You know, Mr. Raju, your future wife is one lucky lady! 820 00:43:25,750 --> 00:43:26,620 Excuse me? 821 00:43:27,410 --> 00:43:28,290 Yes, tell me. 822 00:43:28,370 --> 00:43:32,500 How did you jump into the water for a dog without even thinking twice? 823 00:43:34,000 --> 00:43:36,200 Basically, I'm a lover. 824 00:43:37,580 --> 00:43:39,540 - A dog lover, I mean. - Oh! 825 00:43:40,500 --> 00:43:41,950 - Me too. - A lover? 826 00:43:42,250 --> 00:43:43,790 - A dog lover. - Oh! Nice. 827 00:43:43,870 --> 00:43:45,540 - I have a dog at home, too. - Oh, really? 828 00:43:45,950 --> 00:43:46,870 What brand is your dog? 829 00:43:47,120 --> 00:43:48,160 Brand?! 830 00:43:49,410 --> 00:43:51,000 - Br-- Breed! - Oh! 831 00:43:52,830 --> 00:43:54,200 Ours is a Golden Retriever. 832 00:43:54,790 --> 00:43:56,660 - He's such a cutie! - Oh wow! 833 00:43:57,000 --> 00:43:57,830 What's your brand? 834 00:43:57,910 --> 00:43:59,950 - Black Dog. - Black Dog? 835 00:44:01,580 --> 00:44:02,500 It's a black dog. 836 00:44:02,830 --> 00:44:04,330 You know, a black-colored dog. 837 00:44:04,410 --> 00:44:05,910 He's very cute. Very precious. 838 00:44:06,000 --> 00:44:06,870 How nice! 839 00:44:07,080 --> 00:44:09,620 But Google says that dogs can swim! 840 00:44:14,700 --> 00:44:15,660 Well, it's... 841 00:44:16,410 --> 00:44:17,950 Mr. Raju is busted. Over! 842 00:44:21,160 --> 00:44:22,700 How would the dog know it can swim? 843 00:44:23,120 --> 00:44:24,330 It doesn't use Google! 844 00:44:24,830 --> 00:44:25,870 Try using your head for once. 845 00:44:27,450 --> 00:44:29,250 - Right. Wow! - What did I tell you? 846 00:44:29,450 --> 00:44:30,540 Are you an IIT student? 847 00:44:30,620 --> 00:44:32,370 - No. - How are you so smart? 848 00:44:33,290 --> 00:44:35,580 - I study at a local college. - Oh, come on! 849 00:44:36,700 --> 00:44:38,950 Mr. Raju, you're a smooth talker! 850 00:44:39,370 --> 00:44:40,750 How do you know my name? 851 00:44:41,410 --> 00:44:42,620 That day, at the village fair... 852 00:44:43,040 --> 00:44:45,290 - You were at the fair? - That's right. In your village. 853 00:44:45,370 --> 00:44:47,040 - You even sang devotional hymns. - I didn't see you there. 854 00:44:47,290 --> 00:44:49,370 Kondalamma, Kondalamma! 855 00:44:50,040 --> 00:44:51,120 - Did you like it? - Yes. 856 00:44:51,250 --> 00:44:52,750 - A lot. - I have plenty more. 857 00:44:53,040 --> 00:44:53,950 Oh, let's hear one. 858 00:44:54,120 --> 00:44:56,950 A Mother's blessing, sweet and rare 859 00:44:57,450 --> 00:45:00,620 Full of faith is our humble prayer 860 00:45:00,700 --> 00:45:01,870 Enough! It's enough for today. 861 00:45:01,950 --> 00:45:03,200 I have many more like this. 862 00:45:03,660 --> 00:45:04,830 I should leave now. 863 00:45:05,000 --> 00:45:07,700 - I'm Charulatha. - Miss Charu, I'll be going now. 864 00:45:07,790 --> 00:45:10,250 Sudhakar, Divakar, and Dayakar must be waiting for me. 865 00:45:10,330 --> 00:45:12,080 - I need to go and feed them. - Why? 866 00:45:12,500 --> 00:45:15,620 - Your friends won't eat without you? - Not friends, they're my street dogs. 867 00:45:16,540 --> 00:45:19,950 - I usually eat only after I feed them. - He doesn't even feed me. 868 00:45:21,250 --> 00:45:22,250 I'll take my leave then. 869 00:45:22,500 --> 00:45:24,120 Local college, bye. 870 00:45:26,370 --> 00:45:27,660 - Mr. Raju. - Yes? 871 00:45:28,200 --> 00:45:29,790 What if I want to meet you again? 872 00:45:31,950 --> 00:45:33,870 - It's up to destiny. - What do you mean? 873 00:45:34,750 --> 00:45:35,580 See... 874 00:45:35,660 --> 00:45:38,200 Did I know beforehand that you'd be jogging here? 875 00:45:38,450 --> 00:45:39,290 He did. 876 00:45:40,450 --> 00:45:43,700 Did I plan for the dog to fall in water just so I could rescue it? 877 00:45:43,910 --> 00:45:44,750 He did. 878 00:45:46,000 --> 00:45:47,950 If it's written in the fate, it will happen. 879 00:45:48,250 --> 00:45:49,290 He's the one who wrote this script! 880 00:45:49,370 --> 00:45:50,950 If we're destined to meet... 881 00:45:52,080 --> 00:45:52,910 it'll just happen. 882 00:45:53,500 --> 00:45:55,040 Such a beautiful thought. 883 00:46:06,250 --> 00:46:07,120 Oh my! 884 00:46:08,000 --> 00:46:08,870 Hey, Charu! 885 00:46:09,370 --> 00:46:10,620 What a sudden surprise! 886 00:46:11,290 --> 00:46:12,250 It's not good! 887 00:46:13,410 --> 00:46:15,580 Oh my! Miss Charu! What are you doing here?! 888 00:46:16,200 --> 00:46:18,250 Didn't I tell you that destiny would reunite us? 889 00:46:18,750 --> 00:46:19,660 This is better. 890 00:46:21,790 --> 00:46:23,200 Hey, I'm ready. 891 00:46:23,370 --> 00:46:25,540 I'm outside Charulatha's college. Where is she? 892 00:46:25,620 --> 00:46:28,370 Raju, there's a huge fight going on here. Charulatha is also here! 893 00:46:28,660 --> 00:46:30,450 A fight?! What fight? 894 00:46:32,870 --> 00:46:34,580 How many times do I tell you not to follow me? 895 00:46:35,120 --> 00:46:36,290 Don't you understand? 896 00:46:36,410 --> 00:46:37,290 Hey, babe. 897 00:46:37,370 --> 00:46:39,160 Will you say yes, baby? 898 00:46:39,250 --> 00:46:41,000 Or will you say no, baby? 899 00:46:41,080 --> 00:46:42,000 I'll say, "Ew!" 900 00:46:42,620 --> 00:46:43,830 Don't you guys check any of this? 901 00:46:44,500 --> 00:46:45,620 You've completely killed the vibe. 902 00:46:46,120 --> 00:46:48,370 Hey, Operation Charulatha is canceled. 903 00:46:48,450 --> 00:46:50,040 Let's fix an auspicious time tomorrow and come back. 904 00:46:50,160 --> 00:46:52,790 - Mr. Raju, I've got a fantastic idea! - What's that? 905 00:46:52,950 --> 00:46:54,700 The girl likes Korean action movies, right? 906 00:46:54,790 --> 00:46:55,830 If you beat up those rowdies... 907 00:46:57,160 --> 00:46:59,160 in Korean action style, the girl is yours! 908 00:46:59,250 --> 00:47:01,910 Hey, do you know how much effort goes into fighting? 909 00:47:02,160 --> 00:47:03,580 I don't do that kind of hard work! 910 00:47:03,660 --> 00:47:05,750 Besides, I came here for dating, not for fighting. 911 00:47:05,830 --> 00:47:07,080 - Let's go. - Mr. Raju! 912 00:47:07,660 --> 00:47:10,450 How can you say no hard work even now? It's a ten-minute job if you try. 913 00:47:10,540 --> 00:47:13,120 You'll become the son-in-law of a prominent family in Peddapalem. 914 00:47:13,580 --> 00:47:15,620 And the heir to crores of property! 915 00:47:17,540 --> 00:47:18,660 - You really think so? - Yeah. 916 00:47:19,370 --> 00:47:21,500 Who do you think you are, teasing our girl at college? 917 00:47:24,290 --> 00:47:26,000 - I'll teach you your coursework, babe. - Hey! 918 00:47:26,080 --> 00:47:27,000 - Had enough? - I'll teach you! 919 00:47:27,080 --> 00:47:29,120 - Any more "tough guys" around? - I'll make it easy for you. 920 00:47:29,200 --> 00:47:30,370 - Let's go to the classroom. - There is one! 921 00:48:23,750 --> 00:48:24,620 Uncle! 922 00:48:25,290 --> 00:48:26,790 Scoop out all the coconut flesh! 923 00:48:27,830 --> 00:48:29,700 I'll crack their skulls like a coconut! 924 00:48:34,080 --> 00:48:35,330 Hey! 925 00:49:20,000 --> 00:49:22,330 - You go, dude. - Why can't you go? 926 00:49:24,450 --> 00:49:26,830 - Hey! - Hey, stop! 927 00:49:33,950 --> 00:49:36,410 Hey, are you going to kiss me? Get lost. 928 00:49:37,750 --> 00:49:39,660 I closed the shutter to have a discussion. 929 00:49:39,750 --> 00:49:40,910 Why are you guys coming at me? 930 00:49:41,750 --> 00:49:43,660 A discussion? There's no fight? 931 00:49:43,790 --> 00:49:45,660 Are you guys really professional rowdies? 932 00:49:45,750 --> 00:49:47,080 - Yes, bro. - Shut your damn mouths! 933 00:49:48,160 --> 00:49:50,160 What do you guys actually think about rowdyism? 934 00:49:50,700 --> 00:49:52,250 It's a profession that has a lot of scope. 935 00:49:53,200 --> 00:49:55,950 Focus on your career for the next two years. 936 00:49:56,250 --> 00:49:57,200 Focus! 937 00:49:57,450 --> 00:50:00,410 Blackmailing, land grabbing, MLA, and then MP. 938 00:50:00,540 --> 00:50:01,450 You'll reach great heights. 939 00:50:01,830 --> 00:50:03,790 In fact, budding rowdies 940 00:50:03,910 --> 00:50:06,370 now drive Fortuners to the Assembly, clad in white shirts! 941 00:50:06,450 --> 00:50:07,500 Look at you guys! 942 00:50:07,750 --> 00:50:10,000 Stuck wearing leather jackets and chasing girls in long skirts. 943 00:50:13,080 --> 00:50:17,410 Please don't tarnish... the bad reputation of rowdyism. 944 00:50:19,870 --> 00:50:22,250 Thank you for opening our eyes, brother. 945 00:50:23,160 --> 00:50:25,250 From tomorrow, I'll focus on my career. 946 00:50:25,700 --> 00:50:27,620 There's an NRI plot next to mine. 947 00:50:28,080 --> 00:50:32,200 If I don't seize that land by evening, then I'm not Kabza Kanakaraju! 948 00:50:32,290 --> 00:50:35,450 - That's the spirit! - I'll be an MLA in two years 949 00:50:35,580 --> 00:50:38,160 and attend the Assembly in my white Fortuner and a white shirt. 950 00:50:38,750 --> 00:50:40,450 I want you campaigning for me, bro. 951 00:50:40,660 --> 00:50:41,540 Sure! 952 00:50:41,660 --> 00:50:43,080 I will work hard for 18 hours! 953 00:50:43,540 --> 00:50:46,080 I'll do three blackmails a day! 954 00:50:46,250 --> 00:50:49,450 - Your words changed our lives, bro! - It's alright. Work hard. 955 00:50:49,540 --> 00:50:50,790 - Thanks, bro. - We'll never forget you. 956 00:50:51,250 --> 00:50:52,330 - Hey. - Bro! 957 00:50:52,870 --> 00:50:54,410 I need a small help. 958 00:50:54,500 --> 00:50:56,200 Just tell us, bro! We'll do anything for you. 959 00:51:30,500 --> 00:51:31,370 Yes! 960 00:51:36,700 --> 00:51:37,700 Sorry, sister. 961 00:51:37,790 --> 00:51:38,950 We won't come this way again. 962 00:51:39,200 --> 00:51:41,450 I won't even listen to that song, sister. 963 00:51:42,410 --> 00:51:43,450 We'll leave, sister. 964 00:51:45,000 --> 00:51:47,500 - Next time, slap them yourself. Alright. - Okay. 965 00:51:50,330 --> 00:51:52,830 - Mr. Raju! - Oh gosh! What are you doing here? 966 00:51:53,160 --> 00:51:54,950 Don't tell me you're following me. 967 00:51:55,040 --> 00:51:57,080 - No, this is our college. - Yeah! 968 00:51:57,290 --> 00:52:00,000 Ms. Charu, didn't I tell you that destiny would reunite us? 969 00:52:00,080 --> 00:52:00,910 You did. 970 00:52:01,330 --> 00:52:04,200 Wow! You thrashed them well. 971 00:52:04,540 --> 00:52:07,700 Oh, come on! I simply warned them. 972 00:52:08,500 --> 00:52:11,660 Your height, your looks, your kicks, just wow! 973 00:52:11,750 --> 00:52:13,500 Girls turned into your fans. 974 00:52:14,580 --> 00:52:15,790 - Will you give me your number? - Will you give me your number? 975 00:52:16,580 --> 00:52:19,000 Ask me for my kidney or even liver, 976 00:52:19,330 --> 00:52:21,950 but my number's reserved only for my special girl. 977 00:52:23,080 --> 00:52:24,160 Why so? 978 00:52:24,620 --> 00:52:26,910 My heart's like a Rapido bike, only one can hop in. 979 00:52:28,620 --> 00:52:30,870 My heart's like a shared auto, it can hold ten people. 980 00:52:31,660 --> 00:52:33,290 It's okay. 981 00:52:33,370 --> 00:52:34,580 - Raju! - Yeah? 982 00:52:35,580 --> 00:52:37,620 - Will you give me your number? - Why? 983 00:52:37,750 --> 00:52:41,290 Why must destiny make us meet every time? It will have other things to do, right? 984 00:52:42,660 --> 00:52:43,620 Sure, why not? 985 00:52:45,040 --> 00:52:48,660 Wait, when I asked for your number, you said it's only for someone special. 986 00:52:48,750 --> 00:52:50,040 And it's true. 987 00:52:50,250 --> 00:52:52,000 I'll give it only to my special person. 988 00:52:58,290 --> 00:53:01,000 Do you have any plans to travel to America in the future? 989 00:53:01,120 --> 00:53:03,500 Oh dear, I spent my entire childhood there. Right? 990 00:53:03,790 --> 00:53:06,540 - The White House, is it still white? - It's turned a bit black now. 991 00:53:06,870 --> 00:53:08,750 Where did you stay in America? 992 00:53:09,160 --> 00:53:10,500 That... in our-- 993 00:53:11,120 --> 00:53:12,200 You know... 994 00:53:13,330 --> 00:53:15,200 - Chicago! - Chi... cago! 995 00:53:16,160 --> 00:53:17,000 Chicago. 996 00:53:17,080 --> 00:53:18,620 Which university did you study at? 997 00:53:18,870 --> 00:53:23,200 - Walmart University of... Costco. - Shut up now. 998 00:53:23,660 --> 00:53:25,790 Don't people from your town ask girls out on a date? 999 00:53:26,370 --> 00:53:28,000 - Hey, hey. - Of course, we do. 1000 00:53:28,700 --> 00:53:30,120 Let's meet at the beach tomorrow evening. 1001 00:53:30,200 --> 00:53:31,080 Okay. 1002 00:53:32,540 --> 00:53:33,410 Hey, Raju! 1003 00:53:33,580 --> 00:53:35,080 Raju! I'm at the Peddapalem beach. 1004 00:53:35,870 --> 00:53:37,500 - So, what's the plan? - Shall we go to Goa? 1005 00:53:37,660 --> 00:53:38,540 Goa! 1006 00:53:38,790 --> 00:53:40,580 - Are you crazy? - Hey! I'm serious. 1007 00:53:41,790 --> 00:53:43,290 I've never been to Goa. 1008 00:53:44,370 --> 00:53:46,830 My father told me he'd break my legs if I go to Goa before marriage. 1009 00:53:46,910 --> 00:53:47,750 Oh damn! 1010 00:53:47,870 --> 00:53:50,700 Then, let's stick to Peddapalem. I can't imagine you without legs. 1011 00:53:51,330 --> 00:53:52,410 Come straight and take a left. 1012 00:53:54,000 --> 00:53:55,450 - Where? - Right here. Straight ahead. 1013 00:54:03,540 --> 00:54:06,410 Welcome to Goa! 1014 00:54:20,080 --> 00:54:21,580 THE GREAT HERO 1015 00:54:27,330 --> 00:54:30,040 So what if we can't go to Goa? I brought Goa here. 1016 00:54:30,540 --> 00:54:32,160 Wow! Amazing! 1017 00:54:33,040 --> 00:54:33,910 How do you like it? 1018 00:54:34,790 --> 00:54:36,370 Goa's Peddapalem branch? 1019 00:54:37,540 --> 00:54:39,250 What's this set-up and get-up? 1020 00:54:39,450 --> 00:54:40,750 - Do you like it? - Superb! 1021 00:54:40,830 --> 00:54:42,410 A date with Raju is unique! 1022 00:54:42,950 --> 00:54:43,790 Friends! 1023 00:54:48,410 --> 00:54:50,580 Charu. Let's change the costumes. 1024 00:54:51,500 --> 00:54:52,700 Welcome to Goa! 1025 00:54:53,450 --> 00:54:55,500 - Perfect! - Madam, Goa Feni. 1026 00:54:55,660 --> 00:54:57,580 - Goa's toddy. I got it for the vibe. - Cheers! 1027 00:54:57,660 --> 00:55:00,120 It's a bit strong, so take it a sip at a time. 1028 00:55:01,370 --> 00:55:03,450 It's too diluted. Can you make it neat? 1029 00:55:04,330 --> 00:55:06,120 - Raw batch! - Cheers! 1030 00:55:09,790 --> 00:55:12,080 - So many foreigners in our village? - Of course! 1031 00:55:12,330 --> 00:55:14,620 Goa without foreigners is like milk fudge without the milk. 1032 00:55:14,870 --> 00:55:16,290 That's why I brought them here. 1033 00:55:16,410 --> 00:55:19,160 They came all the way from Europe, Russia, and other regions. 1034 00:55:19,250 --> 00:55:20,580 - I arranged the whole thing. - Superb. 1035 00:55:20,830 --> 00:55:22,790 My friend, partying? 1036 00:55:23,370 --> 00:55:24,290 Where are you from? 1037 00:55:24,660 --> 00:55:26,200 Russia? Czechoslovakia? 1038 00:55:26,580 --> 00:55:28,080 I'm from Tenali, sir. Took the night bus here. 1039 00:55:28,160 --> 00:55:30,000 - Hey... - What? 1040 00:55:30,080 --> 00:55:32,160 Where's the drink? Hey steward! 1041 00:55:32,370 --> 00:55:34,330 Give them a drink, man. You guys get a drink. 1042 00:55:34,410 --> 00:55:35,330 Let's party. 1043 00:55:35,450 --> 00:55:37,450 Hey! How come you're speaking Telugu? 1044 00:55:37,620 --> 00:55:38,660 We're Telugu people, sir. 1045 00:55:39,200 --> 00:55:40,660 My name is Jagarlamudi Srinivas, sir. 1046 00:55:40,750 --> 00:55:43,790 - I'm Banavasi, sir. - Stop it! It sounds weird! 1047 00:55:44,000 --> 00:55:45,040 Don't say it in front of her! 1048 00:55:45,410 --> 00:55:48,290 You guys should be like... Jacob, Thomas. Okay? 1049 00:55:48,450 --> 00:55:51,040 - Yes, sir. - Hey, stop with your stupid honorifics. 1050 00:55:51,200 --> 00:55:52,870 - Who hired you? - It's me! 1051 00:55:57,950 --> 00:56:00,080 Damn! You little rascal. 1052 00:56:00,410 --> 00:56:03,040 It's like local booze in a foreign bottle. Who are they all? 1053 00:56:03,120 --> 00:56:05,700 You expect actual foreigners for what you paid? 1054 00:56:05,950 --> 00:56:08,080 That's why I brought a few domestic players. 1055 00:56:08,160 --> 00:56:10,410 You think it's an IPL to bring in domestic players? 1056 00:56:10,500 --> 00:56:11,580 Forget about that, sir. 1057 00:56:11,660 --> 00:56:14,410 Let's settle this first. Pay me one lakh, Mr. Raju. 1058 00:56:14,500 --> 00:56:16,250 One lakh? For what, dude? 1059 00:56:16,370 --> 00:56:17,790 - For the sand. - Sand? 1060 00:56:18,540 --> 00:56:21,080 There's already sand all over the beach. What did you even add here? 1061 00:56:21,160 --> 00:56:24,160 This isn't some normal sand, Mr. Raju 1062 00:56:24,250 --> 00:56:26,450 I had it specially brought from Goa 1063 00:56:26,540 --> 00:56:27,450 Shut it! 1064 00:56:27,790 --> 00:56:30,330 I'll deal with you later. What's with that tasteless music? 1065 00:56:30,450 --> 00:56:32,950 Listen! It doesn't matter if we don't understand the song, 1066 00:56:33,040 --> 00:56:34,200 but the beats should go like... 1067 00:56:35,660 --> 00:56:36,500 Girls should... 1068 00:56:37,660 --> 00:56:38,540 rock like this. 1069 00:56:40,620 --> 00:56:41,660 Go fix the music! 1070 00:56:54,790 --> 00:56:59,250 Raju, I've never felt this kind of high in my entire life! 1071 00:56:59,330 --> 00:57:02,540 Forget this. I'll show you the next-level high. Come here. 1072 00:57:02,750 --> 00:57:03,660 Come! 1073 00:57:07,250 --> 00:57:08,080 Where are you taking me? 1074 00:57:09,160 --> 00:57:10,000 Look! 1075 00:57:15,500 --> 00:57:16,330 Parasailing! 1076 00:57:17,620 --> 00:57:20,000 - How is this even possible? - I placed a special order. 1077 00:57:20,200 --> 00:57:22,160 Sir! All set. 1078 00:57:22,290 --> 00:57:24,370 - Come! - It's my dream! 1079 00:57:24,750 --> 00:57:26,250 I've always wanted to try this. 1080 00:57:26,950 --> 00:57:28,200 How did you know? 1081 00:57:28,410 --> 00:57:31,870 - You like flying too? - I know everything about flying. 1082 00:57:32,200 --> 00:57:33,080 Oh! Really? 1083 00:57:33,370 --> 00:57:35,290 Tell me, who invented the first airplane? 1084 00:57:35,370 --> 00:57:37,160 - It's... some brothers. - Yeah! 1085 00:57:37,250 --> 00:57:38,620 - Yes! R.S. Brothers. - No! 1086 00:57:39,200 --> 00:57:41,200 It's not R.S. Brothers or Chandana Brothers. 1087 00:57:41,330 --> 00:57:42,200 They're the Wright brothers. 1088 00:57:42,290 --> 00:57:44,160 - What I said was... - Wrong brothers! 1089 00:57:44,750 --> 00:57:46,870 IIT... Shall we go? 1090 00:57:48,620 --> 00:57:49,750 Yes, yes! 1091 00:57:50,330 --> 00:57:51,700 Charu! Since it's your first time, 1092 00:57:51,790 --> 00:57:55,080 you can hug me if you get scared up there. I don't mind at all. 1093 00:57:56,160 --> 00:57:58,950 - Sir! How high do you want to go? - How high? 1094 00:58:00,000 --> 00:58:03,290 Hey! Crows hide under trees in the rain. 1095 00:58:03,500 --> 00:58:06,250 But an eagle soars above the clouds. 1096 00:58:06,500 --> 00:58:09,000 - I'm like an eagle, man. - So, how high? 1097 00:58:09,830 --> 00:58:10,700 Didn't you catch it? 1098 00:58:10,790 --> 00:58:12,620 Forget that. Pay up first. 1099 00:58:12,700 --> 00:58:15,370 - I'll pay it, man. After I'm back. - And if you don't? 1100 00:58:16,330 --> 00:58:18,410 Some people fly and never come back. We lose our pay. 1101 00:58:18,500 --> 00:58:20,080 - Pay up first. - People won't come back? 1102 00:58:20,540 --> 00:58:22,580 - People before us never returned? - Take off! 1103 00:58:22,910 --> 00:58:25,370 Hey, wait! I'm not ready yet! 1104 00:58:27,040 --> 00:58:29,200 Oh, God! Oh my gosh! 1105 00:58:30,080 --> 00:58:31,000 We're so high! 1106 00:58:32,450 --> 00:58:33,450 Don't be scared, Charu! 1107 00:58:33,950 --> 00:58:36,620 I've got your back. But nobody's got mine. 1108 00:58:38,750 --> 00:58:41,000 Don't look down, Charu! You won't be scared. 1109 00:58:41,540 --> 00:58:42,580 Oh, God! 1110 00:58:43,500 --> 00:58:46,080 - Titanic, Raju! Titanic! - Oh, yeah... Titanic. 1111 00:58:46,370 --> 00:58:47,790 The hero dies at the end. 1112 00:58:53,580 --> 00:58:57,580 - Raju, let's stay here forever! - If we do, there's no going back! 1113 00:58:57,700 --> 00:58:59,700 - Certainly! - Hello, sir! 1114 00:59:00,040 --> 00:59:01,500 Did you see the eagle? 1115 00:59:01,950 --> 00:59:03,580 I see a lot of things, man. 1116 00:59:04,790 --> 00:59:06,620 You'll get double payment. Bring us down, man! 1117 00:59:07,120 --> 00:59:09,620 Hey! He said double the height! Lift it. 1118 00:59:09,700 --> 00:59:13,200 Hey, that's enough! Please let us down, man! 1119 00:59:16,120 --> 00:59:19,700 - Raju, are you okay? - Yeah, I'm okay. Okay. 1120 00:59:21,080 --> 00:59:22,950 - It feels good up here, right? - Yeah. Really good! 1121 00:59:39,410 --> 00:59:40,580 Raju! 1122 00:59:41,080 --> 00:59:42,620 Charu! 1123 00:59:44,870 --> 00:59:46,290 Yeah! 1124 00:59:50,500 --> 00:59:51,750 - Raju! - Yeah? 1125 00:59:51,950 --> 00:59:54,120 This is the best day of my life! 1126 00:59:54,660 --> 00:59:56,950 - How was it? - It's incredible. 1127 00:59:57,160 --> 00:59:58,040 Mr. Raju! 1128 00:59:58,330 --> 00:59:59,750 I heard you screaming a lot. 1129 01:00:00,120 --> 01:00:01,540 That... 1130 01:00:01,620 --> 01:00:02,950 She was scared since it was her first time. 1131 01:00:03,040 --> 01:00:04,500 So, I had screamed along to console her. 1132 01:00:04,580 --> 01:00:05,370 You alright now? 1133 01:00:05,790 --> 01:00:06,660 She's alright! 1134 01:00:16,040 --> 01:00:16,910 This... 1135 01:00:17,200 --> 01:00:19,040 I told her to hug me if she gets scared. 1136 01:00:19,200 --> 01:00:20,080 Oh! 1137 01:00:21,870 --> 01:00:24,290 My hug was not out of fear. 1138 01:00:29,750 --> 01:00:30,950 - Charu! - Yeah? 1139 01:00:31,660 --> 01:00:34,410 My hug up there was not out of fear either! 1140 01:00:34,950 --> 01:00:35,870 I know! 1141 01:01:07,410 --> 01:01:13,040 Hey, ChatGPT! Who's this star? She's so dazzling, near and far 1142 01:01:13,250 --> 01:01:16,120 She's got a million gowns that gleam Each one richer than a dream 1143 01:01:16,250 --> 01:01:18,790 Whose daughter is she, my bro? 1144 01:01:19,120 --> 01:01:24,290 That lag-free swag steals the show How could anyone not fall for you? 1145 01:01:24,580 --> 01:01:27,700 Your car screams Benz, elite But my love's pure Gen-Z beat 1146 01:01:27,870 --> 01:01:31,250 So shall we start our story now? 1147 01:01:33,290 --> 01:01:36,450 Hey, Bheemavaram girl, come play Baga Beach, let's roam all day 1148 01:01:36,620 --> 01:01:39,450 Fall on me, fall hard Let's go viral with a reel, come on 1149 01:01:39,540 --> 01:01:42,250 Hey, Bheemavaram girl, come play Baga Beach, let's roam all day 1150 01:01:42,450 --> 01:01:45,200 Fall on me, fall hard Let's go viral with a reel, come on 1151 01:01:45,290 --> 01:01:48,120 Hey, Bheemavaram boy, come play Baga Beach, let's roam all day 1152 01:01:48,250 --> 01:01:51,040 Fall on me, fall hard Let's go viral with a reel, come on 1153 01:01:51,160 --> 01:01:56,540 - Tag me in your heart, my love - Tag me in your heart, my love 1154 01:01:57,040 --> 01:02:02,330 Hey, ChatGPT! Who's this beauty? She's so stunning, oh damn 1155 01:02:02,620 --> 01:02:05,620 She's got a million dresses, shine Each one costing a million, fine 1156 01:02:05,700 --> 01:02:09,870 Whose daughter is she, my bro? 1157 01:02:26,290 --> 01:02:31,580 The world will call us a cult pair 1158 01:02:32,080 --> 01:02:37,330 When we dance together Our steps turn into hook steps 1159 01:02:37,870 --> 01:02:43,620 - I'll chase after you, hard - You're my best buddy 1160 01:02:43,750 --> 01:02:49,000 - Shall I run straight to your lap? - I'm ready all the way 1161 01:02:49,080 --> 01:02:52,080 Do a right swipe Let's crank the hype 1162 01:02:52,160 --> 01:02:55,250 Shall we drop a love bomb tonight? 1163 01:02:57,700 --> 01:03:00,830 Hey, Bheemavaram girl, come play Baga Beach, let's roam all day 1164 01:03:01,000 --> 01:03:03,790 Fall on me, fall hard Let's go viral with a reel, come on 1165 01:03:03,870 --> 01:03:06,580 Hey, Bheemavaram girl, come play Baga Beach, let's roam all day 1166 01:03:06,790 --> 01:03:09,540 Fall on me, fall hard Let's go viral with a reel, come on 1167 01:03:09,620 --> 01:03:12,580 Hey, Bheemavaram boy, come play Baga Beach, let's roam all day 1168 01:03:12,660 --> 01:03:15,450 Fall on me, fall hard Let's go viral with a reel, come on 1169 01:03:15,540 --> 01:03:20,620 - Tag me in your heart, my love - Tag me in your heart, my love 1170 01:03:21,000 --> 01:03:24,040 Tag me in your heart, my love 1171 01:03:32,040 --> 01:03:34,750 It's ma'am. Why aren't you answering, sir? 1172 01:03:35,160 --> 01:03:36,790 Last stage of Operation Charulatha. 1173 01:03:37,450 --> 01:03:40,790 The person you're trying to reach will now... 1174 01:03:41,870 --> 01:03:42,950 avoid you. 1175 01:03:46,660 --> 01:03:47,660 What happened? 1176 01:03:49,080 --> 01:03:50,870 Raju unfollowed me. 1177 01:03:52,200 --> 01:03:54,120 He's not answering my calls either. 1178 01:03:54,250 --> 01:03:56,540 Not answering... Try texting him instead. 1179 01:04:00,040 --> 01:04:01,000 Mr. Raju! It's her again. 1180 01:04:02,750 --> 01:04:03,790 Switch off the phone, dude. 1181 01:04:03,870 --> 01:04:06,080 - Switch off? - You do it, I say. 1182 01:04:07,540 --> 01:04:09,450 I have no idea what you're doing. 1183 01:04:09,540 --> 01:04:10,700 Watch closely. 1184 01:04:29,540 --> 01:04:30,410 Move! 1185 01:04:35,160 --> 01:04:36,540 That was a great performance, sir. 1186 01:04:36,870 --> 01:04:38,500 Thank you. Did she leave? 1187 01:04:49,290 --> 01:04:51,580 Raju! Why didn't you answer my call? 1188 01:04:51,790 --> 01:04:53,040 Who are you talking to? 1189 01:04:53,410 --> 01:04:55,000 - It's Raju! - Get up, get up. 1190 01:05:03,250 --> 01:05:05,450 You're mistaking someone else! Sit. 1191 01:05:06,700 --> 01:05:08,870 Have you gone mad? What's wrong with you? 1192 01:05:09,790 --> 01:05:12,160 Everywhere I look, I only see him. 1193 01:05:12,830 --> 01:05:14,910 Why are you sad, dear? What happened? 1194 01:05:17,750 --> 01:05:20,450 - Why isn't she here? - Just wait, she'll be here. 1195 01:05:21,120 --> 01:05:23,620 Raju! What's going on? 1196 01:05:25,500 --> 01:05:26,830 - Why aren't you answering my calls? - No. 1197 01:05:26,910 --> 01:05:28,750 - You even unfollowed me on Instagram. - Please, don't talk. 1198 01:05:28,830 --> 01:05:30,620 - Why are you avoiding me? - Is this really you? 1199 01:05:31,870 --> 01:05:33,750 - Are you here for real? - What are you saying? 1200 01:05:33,830 --> 01:05:35,290 Sir, do you see this girl? 1201 01:05:35,700 --> 01:05:37,580 - Have you gone mad? - Yes, I have! 1202 01:05:37,830 --> 01:05:39,830 I've fallen madly in love with you, Charu! 1203 01:05:40,580 --> 01:05:42,250 Everywhere I go, I see only you. 1204 01:05:42,870 --> 01:05:45,000 I mistook the priest for you and handed him a flower this morning. 1205 01:05:45,120 --> 01:05:46,200 It's the same with me! 1206 01:05:46,700 --> 01:05:48,410 I mistook the traffic police for you. 1207 01:05:48,540 --> 01:05:49,620 - Really? - Yeah! 1208 01:05:50,830 --> 01:05:51,790 Forget that. 1209 01:05:52,450 --> 01:05:54,790 Let's end this here, Charu. This won't work out. Please! 1210 01:05:55,120 --> 01:05:56,580 Why? What happened? 1211 01:05:56,700 --> 01:05:59,700 Why didn't you tell me your father is arranging your match with Erribabu? 1212 01:06:01,910 --> 01:06:04,750 Without knowing this, I've gone so far in love, Charu. 1213 01:06:05,000 --> 01:06:05,830 Me... 1214 01:06:06,410 --> 01:06:08,660 my wife Charu, and our four kids! 1215 01:06:08,790 --> 01:06:11,250 That's where I am now. And now you want me take a U-turn? 1216 01:06:12,330 --> 01:06:15,580 My love is like the Kukatpally flyover. There's no U-turn. 1217 01:06:16,580 --> 01:06:18,160 - Listen to me, Raju. - It's okay! 1218 01:06:19,120 --> 01:06:22,120 Whether you marry Erribabu or Sathi Babu is up to you. 1219 01:06:24,330 --> 01:06:28,080 These 512 GB memories you gave me... 1220 01:06:28,950 --> 01:06:29,830 are enough for me. 1221 01:06:30,700 --> 01:06:34,160 I'll grow my beard, listen to Arijit Singh's sad songs... 1222 01:06:35,540 --> 01:06:36,660 and somehow manage. 1223 01:06:37,290 --> 01:06:40,410 You just keep talking. Don't you ever care about my feelings? 1224 01:06:41,330 --> 01:06:42,910 What feelings do you girls even have, Charu? 1225 01:06:44,120 --> 01:06:48,000 Ever seen a girl get drunk and grow a beard after a breakup? 1226 01:06:48,370 --> 01:06:49,870 How can we grow a beard? 1227 01:06:50,790 --> 01:06:52,330 Exactly! You don't have feelings! 1228 01:06:52,580 --> 01:06:53,500 That's what I'm saying. 1229 01:06:54,200 --> 01:06:55,830 This won't work out, Charu. Forget it. 1230 01:06:56,200 --> 01:06:58,200 Charu, Erribabu might see us. Let go, please! 1231 01:06:58,870 --> 01:06:59,750 Oh damn! 1232 01:07:00,330 --> 01:07:01,370 Father-in-law! 1233 01:07:02,370 --> 01:07:03,620 Uncle... Sorry! Sorry! 1234 01:07:04,790 --> 01:07:05,660 Mr. Bhupatiraju! 1235 01:07:06,540 --> 01:07:08,330 She was asking for prasadam and-- 1236 01:07:08,410 --> 01:07:10,160 Raju. Look at me. 1237 01:07:12,450 --> 01:07:15,500 Look me in the eyes and tell me. That you don't love my daughter. 1238 01:07:16,950 --> 01:07:17,910 No, I don't. 1239 01:07:18,870 --> 01:07:20,370 Here, Raju. 1240 01:07:20,700 --> 01:07:21,660 I don't love her. 1241 01:07:22,540 --> 01:07:23,660 - What? - I don't love her! 1242 01:07:24,290 --> 01:07:26,200 You are unable to look me in the eye, right? 1243 01:07:28,120 --> 01:07:29,620 When you two are so deeply in love, 1244 01:07:29,700 --> 01:07:33,620 why did you think I'd marry her off to Erribabu or some random Babu? 1245 01:07:34,370 --> 01:07:35,200 Father-in-law... 1246 01:07:35,870 --> 01:07:36,870 You told him? 1247 01:07:37,580 --> 01:07:40,450 I called you to tell you this but you were not picking up. 1248 01:07:42,660 --> 01:07:44,330 I'm asking you as the father of a girl. 1249 01:07:45,750 --> 01:07:47,790 Will you marry my daughter, Charulatha? 1250 01:07:48,290 --> 01:07:49,200 Father-in-law. 1251 01:07:50,080 --> 01:07:51,500 If you become my son-in-law, 1252 01:07:52,620 --> 01:07:55,790 it will lighten all of my burdens. 1253 01:07:56,660 --> 01:07:57,500 Father-in-law, 1254 01:07:57,750 --> 01:07:59,540 give me everything you've got. 1255 01:07:59,950 --> 01:08:00,870 Responsibilities. 1256 01:08:01,410 --> 01:08:03,620 Place all your responsibilities and burdens here. 1257 01:08:04,160 --> 01:08:05,910 Just place it here! 1258 01:08:06,330 --> 01:08:07,950 - Do it, Dad. Do it! - Yes! 1259 01:08:08,040 --> 01:08:10,160 The fact that you said responsibility... 1260 01:08:11,370 --> 01:08:12,330 You touched my heart, son. 1261 01:08:13,750 --> 01:08:15,660 Now see how I do your wedding. 1262 01:08:16,120 --> 01:08:18,250 Bhupatiraju's daughter's wedding 1263 01:08:18,580 --> 01:08:21,330 will be legendary for seven generations! Past and future! 1264 01:08:26,040 --> 01:08:29,620 - Raju! - Raju's getting married! 1265 01:08:34,200 --> 01:08:36,200 If I want something, I must get it. Or else... 1266 01:08:36,540 --> 01:08:37,580 - Boss! - Boss! 1267 01:08:38,870 --> 01:08:42,250 Hey, how can he marry her off to someone else after we had an agreement? 1268 01:08:44,910 --> 01:08:46,290 Who the hell is this Raju? 1269 01:08:58,620 --> 01:08:59,700 Auntie! 1270 01:09:01,120 --> 01:09:03,450 What's up, Raju? What's this fancy new look? 1271 01:09:03,540 --> 01:09:06,040 You know Bhupatiraju, Peddapalem's Ambani? 1272 01:09:06,700 --> 01:09:09,330 His only daughter, Charulatha... 1273 01:09:10,040 --> 01:09:11,750 Our marriage is fixed, Auntie. 1274 01:09:12,580 --> 01:09:13,950 What can I even say? 1275 01:09:14,080 --> 01:09:15,830 My father-in-law casually gifted me 1276 01:09:16,040 --> 01:09:19,160 a three-kilo gold waist belt like a WWE championship belt. 1277 01:09:19,290 --> 01:09:21,040 My waist is aching from its weight! 1278 01:09:22,200 --> 01:09:24,500 - Steward! Bring the wedding card. - Coming up. 1279 01:09:25,830 --> 01:09:27,790 "Wedding card" is a term used for cheap weddings. 1280 01:09:27,910 --> 01:09:29,370 I saw that at Buchi Babu's wedding as well. 1281 01:09:29,950 --> 01:09:33,870 The hundred-crore club calls it a wedding box, Aunt. 1282 01:09:33,950 --> 01:09:36,950 Hey! Open her eyes. I mean, open the box. 1283 01:09:39,750 --> 01:09:40,660 Didn't I tell you? 1284 01:09:41,330 --> 01:09:43,750 That you'll get the first wedding invitation. 1285 01:09:44,500 --> 01:09:46,200 See you soon. Music! 1286 01:10:18,450 --> 01:10:21,950 Crank up the Tollywood DJ beat Dress up in Bollywood style 1287 01:10:22,120 --> 01:10:25,330 Let the budget run wild Like a Hollywood film 1288 01:10:25,660 --> 01:10:29,200 Let drones swirl high in the sky Serve the feast on plates of gold 1289 01:10:29,370 --> 01:10:32,290 Make it so extravagant Even Ambani feels jealous 1290 01:10:32,410 --> 01:10:36,200 Sangeet nights, haldi games Flood the Instagram with photos 1291 01:10:36,330 --> 01:10:43,040 So lavish, so insanely rich Hear them talk about it for years, hey! 1292 01:10:46,580 --> 01:10:50,160 It's Mr. Raju's wedding The whole town's buzzing away 1293 01:10:50,250 --> 01:10:53,700 This moment won't come again, bro Enjoy it to the fullest! 1294 01:10:53,830 --> 01:10:57,250 It's Mr. Raju's wedding The whole town's buzzing away 1295 01:10:57,450 --> 01:11:00,910 This moment won't come again, bro Enjoy it to the fullest! 1296 01:11:13,830 --> 01:11:16,290 It's Mr. Raju's wedding 1297 01:11:16,700 --> 01:11:20,000 Crank up the Tollywood DJ beat Dress up in Bollywood style 1298 01:11:20,290 --> 01:11:23,370 Let the budget run wild Like a Hollywood film 1299 01:11:52,950 --> 01:11:56,500 Glittering jewels everywhere Shimmering glamour in the air 1300 01:11:56,620 --> 01:11:59,910 Whoever sees it Can't help but say, oh my God! 1301 01:12:00,200 --> 01:12:03,700 A thousand dishes in splendid sight Flavors from the world, pure delight 1302 01:12:03,870 --> 01:12:06,620 You'll be so full you can't eat again For an entire week! 1303 01:12:06,700 --> 01:12:10,120 As our king unites with his queen 1304 01:12:10,200 --> 01:12:13,830 A grand celebration began One well-known for seven generations 1305 01:12:13,950 --> 01:12:17,200 As the perfect pair stood as one 1306 01:12:17,540 --> 01:12:21,700 A wedding unfolds Blessed to last seven lifetimes 1307 01:12:21,790 --> 01:12:28,500 So lavish, so insanely rich Hear them talk about it for years, hey! 1308 01:12:32,040 --> 01:12:35,580 It's Mr. Raju's wedding The whole town's buzzing away 1309 01:12:35,660 --> 01:12:39,120 This moment won't come again, bro Enjoy it to the fullest! 1310 01:12:39,290 --> 01:12:42,790 It's Mr. Raju's wedding The whole town's buzzing away 1311 01:12:42,870 --> 01:12:46,410 This moment won't come again, bro Enjoy it to the fullest! 1312 01:12:59,250 --> 01:13:01,200 It's Mr. Raju's wedding 1313 01:13:10,250 --> 01:13:12,080 It's Mr. Raju's wedding 1314 01:13:12,160 --> 01:13:16,330 It's Mr. Raju's wedding This moment won't come again, bro 1315 01:13:24,080 --> 01:13:25,750 It's Mr. Raju's wedding 1316 01:13:25,830 --> 01:13:30,080 It's Mr. Raju's wedding This moment won't come again, bro 1317 01:13:39,790 --> 01:13:44,750 Hey, Bheemavaram girl, come play Baga Beach, let's roam all day 1318 01:13:45,000 --> 01:13:46,120 Fall on me, fall hard-- 1319 01:13:47,200 --> 01:13:49,290 Oh! Are you already asleep? 1320 01:14:11,080 --> 01:14:12,950 - Why are you disturbing me now? - Nothing, Mr. Raju. 1321 01:14:13,040 --> 01:14:14,540 Your father-in-law sent you this envelope. 1322 01:14:14,660 --> 01:14:15,580 - Envelope? - Yes. 1323 01:14:16,080 --> 01:14:17,580 - Are these honeymoon tickets? - Could be. 1324 01:14:18,450 --> 01:14:19,500 Okay, I'll take a look. 1325 01:14:19,700 --> 01:14:22,500 If there's another knock at the door late at night, I'll kill you. 1326 01:14:22,580 --> 01:14:24,620 - Get lost. - Mr. Raju... 1327 01:14:24,830 --> 01:14:27,080 - Hey! You're naughty! - Hey! Get lost. 1328 01:14:27,160 --> 01:14:29,290 - Carry on. Carry on. - Idiot. 1329 01:14:34,370 --> 01:14:37,160 Son-in-law! I'm really happy. 1330 01:14:38,200 --> 01:14:42,700 It's Goddess Kondalamma's blessing that you became my son-in-law. 1331 01:14:44,290 --> 01:14:47,910 I've been wanting to tell you something for a while now. 1332 01:14:48,160 --> 01:14:52,500 But I'm writing this letter, since I couldn't say it in person. 1333 01:14:53,040 --> 01:14:57,540 Son-in-law, as you know, we own many businesses. 1334 01:14:58,830 --> 01:15:00,450 Prawn ponds... 1335 01:15:01,120 --> 01:15:02,750 Drinking, gambling... 1336 01:15:02,830 --> 01:15:04,450 All of them are daring businesses. 1337 01:15:05,000 --> 01:15:08,500 Unfortunately, my daring went beyond the limits recently, 1338 01:15:09,500 --> 01:15:11,080 and I incurred losses. 1339 01:15:11,830 --> 01:15:13,160 I was drowning in debt. 1340 01:15:14,370 --> 01:15:16,540 To settle all my debts, 1341 01:15:17,160 --> 01:15:20,200 I've mortgaged all the assets, Son-in-law. 1342 01:15:41,370 --> 01:15:45,290 Now that I've handed over my daughter and all my responsibilities to you, 1343 01:15:45,370 --> 01:15:50,580 I'll go on a pilgrimage for a few months and find peace. 1344 01:15:50,790 --> 01:15:51,620 Yours truly... 1345 01:15:52,040 --> 01:15:53,450 Your loving father-in-law, Bhupatiraju! 1346 01:16:13,500 --> 01:16:14,410 Father-in-law? 1347 01:16:16,950 --> 01:16:17,830 Father-in-law! 1348 01:16:20,000 --> 01:16:20,870 Where are you all? 1349 01:16:24,580 --> 01:16:25,660 Father-in-law! 1350 01:16:28,200 --> 01:16:29,660 Is this a prank? 1351 01:16:30,120 --> 01:16:33,250 Prank videos? Do you have hidden cameras? Okay, where are they? 1352 01:16:34,000 --> 01:16:34,830 Are they here? 1353 01:16:35,080 --> 01:16:37,290 Hello! Can you see me? Look! 1354 01:16:38,000 --> 01:16:39,370 I read the letter, Father-in-law. 1355 01:16:39,830 --> 01:16:41,160 I really believed you. 1356 01:16:43,370 --> 01:16:45,200 You got me good! Check your cameras. 1357 01:16:45,330 --> 01:16:46,700 I'm a fool. I'm a fool! 1358 01:16:48,200 --> 01:16:49,830 Alright. I'll count to three. 1359 01:16:50,120 --> 01:16:53,290 You should be here before I finish, or I'll lose it! I'm telling you! 1360 01:16:55,080 --> 01:16:55,910 One. 1361 01:16:57,830 --> 01:16:58,700 Two. 1362 01:17:01,410 --> 01:17:02,330 Three! 1363 01:17:03,370 --> 01:17:04,830 Hey! Oh my god! 1364 01:17:06,660 --> 01:17:08,290 - Who are you all? - Bank Manager. 1365 01:17:09,500 --> 01:17:11,540 We don't need loans. Please leave. I'm busy. 1366 01:17:12,000 --> 01:17:14,250 I'm here to collect the loan, not give you a new one. 1367 01:17:14,750 --> 01:17:15,660 Who took it from you? 1368 01:17:15,830 --> 01:17:18,080 Your father-in-law mortgaged everything 1369 01:17:18,160 --> 01:17:19,750 and took crores in loans for his business. 1370 01:17:20,200 --> 01:17:21,580 I've been trying to recover it for two years now. 1371 01:17:21,660 --> 01:17:23,080 He even mortgaged the house for the wedding. 1372 01:17:23,700 --> 01:17:25,580 - When will you repay it? - Hey, boy! 1373 01:17:25,870 --> 01:17:28,290 Your father-in-law mortgaged the shopping complex 1374 01:17:28,370 --> 01:17:30,620 and borrowed two crores from me. When are you repaying? 1375 01:17:30,700 --> 01:17:32,250 He took a crore from me. 1376 01:17:32,370 --> 01:17:33,620 He said he lost the prawn harvest 1377 01:17:33,700 --> 01:17:35,660 and that his son-in-law would repay the loan in his stead. 1378 01:17:35,830 --> 01:17:36,830 Where is he? 1379 01:17:40,000 --> 01:17:43,620 Oh! You're also in on this, right? 1380 01:17:43,790 --> 01:17:46,000 - What? - You guys are so natural. 1381 01:17:46,250 --> 01:17:48,200 Are you stage artists? You are doing great. 1382 01:17:48,330 --> 01:17:50,870 - But, I've pulled plenty of pranks too. - Prank?! 1383 01:17:50,950 --> 01:17:52,830 This is dragging. Call my father-in-law. 1384 01:17:53,250 --> 01:17:55,120 We're here for the money, and he is asking for his father-in-law? 1385 01:17:55,200 --> 01:17:56,580 Why is he calling it a prank? 1386 01:17:56,750 --> 01:17:58,790 - That's enough-- - Mr. Raju! One moment, please. 1387 01:18:00,250 --> 01:18:02,450 Mr. Raju! This isn't a prank. They are telling the truth. 1388 01:18:02,790 --> 01:18:04,290 Your father-in-law has debts all over the village. 1389 01:18:04,750 --> 01:18:07,120 Yes. Looks like he escaped overnight. 1390 01:18:07,910 --> 01:18:09,040 We've been cheated, Mr. Raju. 1391 01:18:10,330 --> 01:18:11,200 Mr. Raju! 1392 01:18:16,950 --> 01:18:18,370 I might pass out... 1393 01:18:19,040 --> 01:18:20,580 - Poison? - Water! 1394 01:18:20,660 --> 01:18:22,580 Oh, yeah! Water. Just a moment. 1395 01:18:25,330 --> 01:18:29,910 Look! We'll have to take legal action if you don't clear the loans. 1396 01:18:30,000 --> 01:18:30,830 Hey! 1397 01:18:31,540 --> 01:18:33,000 What legal stuff, man? 1398 01:18:33,870 --> 01:18:36,000 Don't test me just because I'm quiet. 1399 01:18:36,540 --> 01:18:38,290 I'm not responsible for my father-in-law's loans. 1400 01:18:38,370 --> 01:18:39,830 Do whatever you want! 1401 01:18:40,790 --> 01:18:42,910 - What's that? Which means? - Power of Attorney. 1402 01:18:43,330 --> 01:18:46,370 This is your signature, agreeing that in his absence, 1403 01:18:46,580 --> 01:18:49,290 you take responsibility for all his assets and debts. 1404 01:18:54,370 --> 01:18:55,830 When did I even sign that? 1405 01:18:57,250 --> 01:18:59,160 Yes, please sign here. Okay! 1406 01:18:59,250 --> 01:19:02,200 - Is this really necessary, father-in-law? - Power of Attorney, son-in-law. 1407 01:19:02,290 --> 01:19:05,000 Just a token of affection would do. Why the attorney? 1408 01:19:05,080 --> 01:19:07,250 Once I hand over all my responsibilities to you, 1409 01:19:07,330 --> 01:19:08,540 I can plan my pilgrimage... 1410 01:19:08,620 --> 01:19:10,250 Responsibility... 1411 01:19:10,910 --> 01:19:13,200 Responsibility! Responsibility! 1412 01:19:13,330 --> 01:19:15,660 - It's my responsibility! - Responsibility! 1413 01:19:15,750 --> 01:19:17,950 So, this is what he meant by "responsibility"? 1414 01:19:19,080 --> 01:19:21,080 It's now your responsibility to repay all the debts. 1415 01:19:21,290 --> 01:19:23,410 - Pay them off, or call your father-in-law. - Hey! 1416 01:19:23,950 --> 01:19:26,080 Call him, dude. Come on. 1417 01:19:26,950 --> 01:19:27,790 Put him on speaker. 1418 01:19:28,330 --> 01:19:30,200 - You guys listen, too. Listen! - Okay. 1419 01:19:31,450 --> 01:19:33,700 Beware! If anyone says you've won a lottery 1420 01:19:33,870 --> 01:19:38,370 and can make crores from home, please don't believe it. 1421 01:19:38,700 --> 01:19:41,250 It could be a cyber criminal who is trying to scam you. 1422 01:19:41,330 --> 01:19:43,910 Report it immediately to 1311. 1423 01:19:44,540 --> 01:19:47,500 The number you're calling is currently switched off. 1424 01:19:47,660 --> 01:19:49,200 Switch off! 1425 01:19:50,830 --> 01:19:53,500 This is definitely a cybercrime. I'm really innocent. 1426 01:19:54,580 --> 01:19:56,950 You guys discuss. I'll be back... 1427 01:19:57,160 --> 01:19:58,910 - in two to three years. - Hello! 1428 01:19:59,830 --> 01:20:01,950 Stop this overacting and call your father-in-law here. 1429 01:20:02,040 --> 01:20:02,950 Charu! 1430 01:20:03,790 --> 01:20:05,200 - Charulatha! - Yeah? 1431 01:20:05,910 --> 01:20:06,790 What is it, honey? 1432 01:20:07,950 --> 01:20:10,000 Where's your Dad? Why is his phone switched off? 1433 01:20:10,500 --> 01:20:12,870 - What's going on here? - He's probably on a pilgrimage. 1434 01:20:12,950 --> 01:20:14,540 - What happened? - Pilgrimage? 1435 01:20:15,870 --> 01:20:16,750 Come here. 1436 01:20:17,580 --> 01:20:19,370 We're rich, right? 1437 01:20:19,450 --> 01:20:22,160 Yeah! Since it's a zamindar's family, 1438 01:20:22,370 --> 01:20:24,410 - we're obviously rich-- - Don't include me. 1439 01:20:24,580 --> 01:20:26,870 It's just you and your dad. You've got money, right? 1440 01:20:27,080 --> 01:20:28,700 All these properties, this house, they are all ours, right? 1441 01:20:29,160 --> 01:20:30,370 Of course, they're ours. 1442 01:20:30,750 --> 01:20:34,750 - But, just a few small debts... - Small?! 1443 01:20:36,580 --> 01:20:39,000 - How small? - I don't know all that stuff. 1444 01:20:39,160 --> 01:20:42,290 He said he wrote you a letter. Didn't he? 1445 01:20:44,540 --> 01:20:45,450 Yes, he did. 1446 01:20:46,660 --> 01:20:48,540 He wrote a long love letter. 1447 01:20:49,160 --> 01:20:50,000 Oh God! 1448 01:20:50,540 --> 01:20:53,120 - Oh God! - Hello! Discuss your family issues later. 1449 01:20:53,250 --> 01:20:54,660 Tell us when you will clear the loans! 1450 01:20:54,750 --> 01:20:57,500 Hey! Why did you come here? 1451 01:20:57,830 --> 01:20:59,500 How many times did I tell you not to come home? 1452 01:21:00,000 --> 01:21:01,750 Who do you think he is? 1453 01:21:02,120 --> 01:21:04,290 He's the Gouravapuram zamindar's grandson. 1454 01:21:05,080 --> 01:21:07,910 If he decides to, he could clear the loans... 1455 01:21:08,000 --> 01:21:09,910 - and throw it and your faces! - Hey! 1456 01:21:10,500 --> 01:21:12,040 What can he even throw? 1457 01:21:12,200 --> 01:21:13,660 Absolutely nothing! 1458 01:21:18,160 --> 01:21:20,540 Greetings! A group meeting? 1459 01:21:22,120 --> 01:21:23,370 Why are you here? 1460 01:21:25,370 --> 01:21:29,290 Your dad married you off to him, thinking he's a golden-egg goose! 1461 01:21:29,580 --> 01:21:31,830 But this one can't even cook the eggs. 1462 01:21:32,870 --> 01:21:36,040 You think he's a zamindar? He is not even a constable! 1463 01:21:37,200 --> 01:21:39,750 Mr. Raju? You didn't tell her? 1464 01:21:41,290 --> 01:21:43,540 Charu! He and his friends set up 1465 01:21:43,620 --> 01:21:46,700 "Operation Charulatha" to make you fall in love with him. 1466 01:21:47,290 --> 01:21:48,160 Hey! 1467 01:21:50,540 --> 01:21:53,540 - What is he talking about? - Hey, he's just nuts. Ignore him. 1468 01:21:55,540 --> 01:21:56,750 We're rich, right? 1469 01:21:56,910 --> 01:21:58,540 Of course, we're rich! 1470 01:21:58,870 --> 01:22:01,620 - Such a big house, a shopping mall-- - Don't include me! 1471 01:22:02,250 --> 01:22:03,330 Tell me about yourself. 1472 01:22:03,870 --> 01:22:06,120 Zamindar family... You have money, right? 1473 01:22:06,410 --> 01:22:08,120 Yeah, we're... zamindars. 1474 01:22:08,910 --> 01:22:11,540 But we have... small problems. 1475 01:22:16,870 --> 01:22:19,120 - Hey, Charu... - He's completely cheated me. 1476 01:22:19,700 --> 01:22:23,160 Oh God! I totally got deceived. 1477 01:22:24,080 --> 01:22:26,250 Who did I even marry? 1478 01:22:27,450 --> 01:22:28,500 Oh God! 1479 01:22:29,950 --> 01:22:32,160 My dad and I chased you blindly 1480 01:22:32,250 --> 01:22:34,160 - not knowing the truth. - What? 1481 01:22:41,200 --> 01:22:42,040 What did you say? 1482 01:22:43,200 --> 01:22:44,330 You and your dad... 1483 01:22:45,200 --> 01:22:46,290 chased me? 1484 01:22:53,120 --> 01:22:55,750 Hey! Who's that Raju guy we saw at the fair? 1485 01:22:55,830 --> 01:22:59,000 They're zamindars, sir. He's the grandson of Gouravapuram Goparaju. 1486 01:22:59,370 --> 01:23:01,250 - He owns over 100 acres of land, sir. - Damn! 1487 01:23:01,790 --> 01:23:03,000 He did a great job with the fair. 1488 01:23:03,080 --> 01:23:04,620 - Right, dear? - Yeah, Dad! 1489 01:23:05,290 --> 01:23:08,410 Erribabu's dad keeps asking about the proposal. 1490 01:23:09,160 --> 01:23:10,200 What should we tell him? 1491 01:23:11,120 --> 01:23:14,500 Dad! We saw a boy named Raju at the fair, right? 1492 01:23:14,620 --> 01:23:18,080 Yes! That's exactly what I was thinking, but you beat me to it. 1493 01:23:18,370 --> 01:23:21,620 Such a rich zamindar. Should I go talk to them? 1494 01:23:21,830 --> 01:23:22,950 Oh! No! No! No! 1495 01:23:23,620 --> 01:23:25,870 - I'll get closer to him first. - Okay. 1496 01:23:26,040 --> 01:23:29,950 I'll see if he has the qualities I'm looking for and let you know. 1497 01:23:31,790 --> 01:23:34,080 I can't handle these loans, dear. 1498 01:23:34,290 --> 01:23:38,080 If I get you married, all my burdens will lighten, dear. 1499 01:23:38,200 --> 01:23:39,040 - Okay? - Okay. 1500 01:23:39,120 --> 01:23:40,750 What if I want to meet you again? 1501 01:23:41,290 --> 01:23:42,250 Will you give me your number? 1502 01:23:42,410 --> 01:23:44,450 Don't people from your town ask girls out on a date? 1503 01:23:49,830 --> 01:23:51,910 Why are you sad, dear? What happened? 1504 01:23:52,450 --> 01:23:55,540 Raju's not answering my calls or replying to my messages. 1505 01:23:56,450 --> 01:23:59,660 I... I told you, dear. I should've talked to him! 1506 01:23:59,750 --> 01:24:02,120 But you insisted on getting to know him, understanding, blah, blah! 1507 01:24:02,750 --> 01:24:04,450 He's a man who is in high demand. 1508 01:24:04,870 --> 01:24:06,000 They'll snatch him up like hungry eagles! 1509 01:24:06,540 --> 01:24:08,580 We'll head to the village right away. Let me talk to him. 1510 01:24:08,660 --> 01:24:11,500 Charu, please! Oh. Father-in-law! 1511 01:24:12,200 --> 01:24:14,290 Will you marry my daughter, Charulatha? 1512 01:24:15,950 --> 01:24:18,500 I thought I conducted "Operation Charulatha". 1513 01:24:19,410 --> 01:24:21,370 But it was actually "Operation Raju" in reality? 1514 01:24:24,580 --> 01:24:27,950 So, destiny didn't unite us after all? 1515 01:24:28,500 --> 01:24:31,250 Was it "Operation Charulatha" all along? 1516 01:24:33,040 --> 01:24:34,790 Operation success... 1517 01:24:35,160 --> 01:24:36,790 but two patients are dead! 1518 01:24:41,040 --> 01:24:43,290 It's a pleasure watching you two. 1519 01:24:44,120 --> 01:24:46,330 You wanted to marry him and clear your loans. 1520 01:24:46,750 --> 01:24:49,580 And you wanted to marry her and live like a millionaire. 1521 01:24:50,410 --> 01:24:54,080 Two fools don't make a genius. But you two are made for each other! 1522 01:24:55,450 --> 01:24:56,910 Hey, Bank Manager! 1523 01:24:58,250 --> 01:25:02,200 What happens if they can't repay the loan on this house? 1524 01:25:02,290 --> 01:25:03,120 What else? 1525 01:25:03,370 --> 01:25:06,330 If they don't clear the loan within two months, we'll seize the house. 1526 01:25:08,750 --> 01:25:10,500 He can't clear the loan anyway. 1527 01:25:11,000 --> 01:25:12,790 They'll end up on the streets. 1528 01:25:13,000 --> 01:25:16,000 Happy married life! I'll take my leave now. 1529 01:25:24,830 --> 01:25:26,250 You've got two months. 1530 01:25:33,370 --> 01:25:34,250 Hello! 1531 01:25:34,910 --> 01:25:38,370 How is it possible that you have no money? 1532 01:25:39,370 --> 01:25:43,370 Didn't you donate a big waist chain right in front of my eyes that day? 1533 01:25:45,040 --> 01:25:46,580 - That... - That? 1534 01:25:46,950 --> 01:25:48,160 When will you clear my loan, ma'am? 1535 01:25:49,160 --> 01:25:50,830 You just had to spot me at the fair? 1536 01:25:51,080 --> 01:25:54,160 - Why don't you come home? - I'm not leaving until you pay, sir. 1537 01:25:55,200 --> 01:25:56,250 Sure! Why not? 1538 01:25:56,580 --> 01:25:59,000 Throw that waistband in his face. Let him sell it. 1539 01:26:04,700 --> 01:26:05,790 It's gone. 1540 01:26:06,370 --> 01:26:08,910 - Thank you, sir! - Come on, dear. 1541 01:26:09,790 --> 01:26:11,830 What treachery! 1542 01:26:12,160 --> 01:26:13,950 This is a bigger scam than Lucky Bhaskar. 1543 01:26:14,330 --> 01:26:16,330 - Aren't you ashamed? - Shamed? 1544 01:26:16,660 --> 01:26:17,540 Answer me first. 1545 01:26:17,660 --> 01:26:19,700 Why didn't you tell me you were broke before the wedding? 1546 01:26:19,790 --> 01:26:20,700 If I tell the truth, who will marry me? 1547 01:26:20,790 --> 01:26:26,000 "He's broke but kind, so I'll marry him for his character.” 1548 01:26:26,080 --> 01:26:28,000 There isn't a single woman in history who said so. 1549 01:26:28,950 --> 01:26:30,540 Just look at popular love stories. 1550 01:26:30,950 --> 01:26:33,040 It's been that way since the days of Saleem and Anarkali. 1551 01:26:33,250 --> 01:26:35,330 Saleem was rich, and Anarkali was poor. 1552 01:26:35,620 --> 01:26:37,450 Devadas was rich, and Parvathi was poor. 1553 01:26:37,950 --> 01:26:40,290 - Show me one example. - Okay. 1554 01:26:40,410 --> 01:26:42,290 - Tell me, tell me. Yeah, go on. - I will. 1555 01:26:42,450 --> 01:26:43,290 Titanic. 1556 01:26:43,580 --> 01:26:45,790 The heroine was rich, and the hero was poor. 1557 01:26:46,200 --> 01:26:49,830 Yeah, right. She drowned him, then went on to marry a rich man. 1558 01:26:50,250 --> 01:26:54,450 You think I didn't watch the film? In fact, she even stole the necklace. 1559 01:26:55,330 --> 01:26:57,450 Titanic, she says. 1560 01:26:57,580 --> 01:26:59,950 I stole the necklace 1561 01:27:00,080 --> 01:27:00,910 Hello, sir. 1562 01:27:01,040 --> 01:27:03,000 - What is it?! - I'm the candid photographer. 1563 01:27:03,160 --> 01:27:05,200 - My payment. - Candid? What's that? 1564 01:27:05,290 --> 01:27:07,790 Photos taken without your knowledge. 1565 01:27:08,250 --> 01:27:09,750 Why the hell are you asking me when you took it without telling me? 1566 01:27:10,080 --> 01:27:12,500 - Next time, inform me in advance. - Like a WWF belt, 1567 01:27:12,660 --> 01:27:15,620 you had us make a gold waist ornament. What about that? 1568 01:27:16,450 --> 01:27:18,450 Well... 1569 01:27:18,910 --> 01:27:20,160 Why are you asking me? 1570 01:27:20,660 --> 01:27:22,410 - They paid, right? - No. 1571 01:27:23,080 --> 01:27:24,910 So, none of you were paid? 1572 01:27:25,200 --> 01:27:29,870 An advance of 116 rupees was paid. A large amount is still pending. 1573 01:27:32,540 --> 01:27:35,700 Your dad paid 116 rupees. For a generational wedding? 1574 01:27:37,040 --> 01:27:40,160 Wow! Mr. Bhupatiraju! 1575 01:27:40,450 --> 01:27:45,500 - Sir! Our payment. - You keep arguing. I am leaving. 1576 01:27:45,620 --> 01:27:47,080 Where are you going? Pay us first! 1577 01:27:53,250 --> 01:27:56,660 Mr. Raju, quite a match you've landed. 1578 01:27:57,080 --> 01:27:59,620 Do you know who he is? Our Bhupatiraju's son-in-law. 1579 01:27:59,700 --> 01:28:02,790 - Greetings, sir. - The sole heir to all this wealth. 1580 01:28:04,040 --> 01:28:05,200 I hate my life! 1581 01:28:06,580 --> 01:28:07,620 Get me a cup of tea. 1582 01:28:08,500 --> 01:28:10,000 Hey, Swami. One more tea! 1583 01:28:11,080 --> 01:28:12,870 Why are you hissing like a snake? 1584 01:28:13,250 --> 01:28:14,370 What can I say? 1585 01:28:14,790 --> 01:28:17,450 The entire village thinks I'm a millionaire now. 1586 01:28:18,370 --> 01:28:20,870 My life's like a Lava phone in an iPhone cover. 1587 01:28:21,620 --> 01:28:22,950 Nothing inside. 1588 01:28:23,700 --> 01:28:26,370 I can't even turn on my phone without debt collectors hounding me. 1589 01:28:26,660 --> 01:28:28,250 I can't take it anymore. Look! 1590 01:28:28,500 --> 01:28:31,870 The downfall has triggered my hair fall, and tears have cascaded like a waterfall! 1591 01:28:33,830 --> 01:28:34,750 Enough of this. 1592 01:28:35,080 --> 01:28:37,080 - First, we clear the debts. - Yes! 1593 01:28:38,290 --> 01:28:42,500 Tell me an idea that'll make me crores with little effort and no time. 1594 01:28:42,660 --> 01:28:44,160 Satthi from our own village! 1595 01:28:44,500 --> 01:28:47,080 He distributed "Bichagadu" and became a millionaire. 1596 01:28:47,160 --> 01:28:49,870 Yeah, he then invested in another movie and went right back to begging! 1597 01:28:51,290 --> 01:28:52,370 I don't want that kind of risk. 1598 01:28:52,450 --> 01:28:56,250 We need an idea that needs no brains but brings in crores. 1599 01:29:06,580 --> 01:29:07,410 Hey! 1600 01:29:10,750 --> 01:29:13,200 So this meeting is about ways to clear your debts? 1601 01:29:14,080 --> 01:29:16,660 It's not possible, not in this lifetime. 1602 01:29:18,250 --> 01:29:19,370 Poor Charulatha. 1603 01:29:20,000 --> 01:29:22,120 She made a grave mistake by marrying you. 1604 01:29:23,120 --> 01:29:24,040 Look at me. 1605 01:29:24,450 --> 01:29:27,500 In two months, I'll be the village president. 1606 01:29:27,700 --> 01:29:29,250 If she had married me, 1607 01:29:29,370 --> 01:29:32,410 she could've bragged about being the president's wife. 1608 01:29:33,120 --> 01:29:34,910 Instead, she'll end up on the streets with you. 1609 01:29:37,040 --> 01:29:38,790 Your house will be seized in two months. 1610 01:29:40,500 --> 01:29:44,660 After that, I'll personally throw you out of this village. 1611 01:29:46,830 --> 01:29:48,000 Wow! 1612 01:29:51,120 --> 01:29:52,410 Only two months! 1613 01:29:55,290 --> 01:29:57,370 Oh no! What do we do now? 1614 01:30:02,290 --> 01:30:04,500 GRAM PANCHAYAT OFFICE PEDDAPALEM 1615 01:30:04,580 --> 01:30:06,200 I'll win anyway. 1616 01:30:06,330 --> 01:30:09,200 What's the point of all these election formalities? 1617 01:30:09,580 --> 01:30:13,200 Why not declare the result and save the government the election costs? 1618 01:30:13,290 --> 01:30:14,250 What do you say? 1619 01:30:15,290 --> 01:30:17,830 Boss, someone's filed a nomination against you. 1620 01:30:18,450 --> 01:30:19,500 Nomination? 1621 01:30:39,290 --> 01:30:40,870 Hello, Erribabu! 1622 01:30:41,870 --> 01:30:43,000 What brings you here? 1623 01:30:43,330 --> 01:30:48,580 A third-grade dropout like you figured out how to make black money in white clothes. 1624 01:30:49,120 --> 01:30:52,330 I'm a tenth-grade dropout! Imagine how many ideas I can come up with. 1625 01:30:53,330 --> 01:30:55,750 In the upcoming elections, your opponent 1626 01:30:56,250 --> 01:30:58,790 and the next president... is me! 1627 01:31:00,160 --> 01:31:04,290 After that, who'd dare throw the president out of the village? 1628 01:31:06,160 --> 01:31:07,330 It's a five-year term, right? 1629 01:31:09,750 --> 01:31:11,120 In these five years, 1630 01:31:11,500 --> 01:31:15,370 I'll make plenty of black money and clear all my debts. 1631 01:31:17,540 --> 01:31:19,290 It's very pleasing to see you like this. 1632 01:31:20,830 --> 01:31:21,830 All the best! 1633 01:31:22,500 --> 01:31:25,580 Sir, register my nomination. 1634 01:31:25,910 --> 01:31:28,580 - First, pay the money. - For what? A bribe? 1635 01:31:29,040 --> 01:31:32,160 This is exactly why I chose politics. To wipe out corruption. 1636 01:31:32,250 --> 01:31:35,120 Bribe? What bribe? I meant the nomination security deposit. 1637 01:31:35,290 --> 01:31:38,790 Oh! So I have to bribe the security outside as well? 1638 01:31:38,910 --> 01:31:41,450 - Hey, record it. Post it on social media. - Do it! 1639 01:31:41,540 --> 01:31:43,870 - Tag him as corrupt. What's your profile? - Record it! 1640 01:31:43,950 --> 01:31:46,160 - Hey, hey, stop it! - Tag him! Share your handle! 1641 01:31:46,290 --> 01:31:48,450 I asked about the security deposit. Stop recording! 1642 01:31:48,580 --> 01:31:49,410 Hey! 1643 01:31:50,790 --> 01:31:53,120 He doesn't even know what a security deposit is, 1644 01:31:53,330 --> 01:31:55,200 and he's contesting against me? 1645 01:31:55,450 --> 01:31:58,370 I'll make sure you lose your deposit! 1646 01:31:58,450 --> 01:31:59,700 Hey, get lost! 1647 01:32:00,370 --> 01:32:01,250 Let's go. 1648 01:32:01,870 --> 01:32:05,330 Son, you've submitted your nomination, but do you even understand politics? 1649 01:32:06,540 --> 01:32:07,540 Oh gosh! 1650 01:32:07,660 --> 01:32:11,330 - I was born and raised in politics. - That's not what I meant. 1651 01:32:11,410 --> 01:32:14,910 MLA, MP, who is more qualified, who is less... 1652 01:32:15,000 --> 01:32:17,910 I don't discriminate, sir. What say, dude? 1653 01:32:18,000 --> 01:32:19,450 - Equality? - My quality! 1654 01:32:19,540 --> 01:32:21,160 Damn! It rhymed! 1655 01:32:21,290 --> 01:32:23,080 - Let's use this in our manifesto. - Note it down! 1656 01:32:24,830 --> 01:32:25,830 Well done! 1657 01:32:26,500 --> 01:32:27,410 Superb! 1658 01:32:27,790 --> 01:32:29,580 - Do you even have a symbol? - You! 1659 01:32:29,660 --> 01:32:31,540 A symbol of corruption who wanted a bribe! 1660 01:32:31,620 --> 01:32:34,450 Son, I'm asking if you have an election symbol. 1661 01:32:34,620 --> 01:32:35,580 Oh! 1662 01:32:35,700 --> 01:32:38,790 - Just pick a symbol and get it over with... - Hey, come here! 1663 01:32:39,160 --> 01:32:40,250 You've got a lucky hand. 1664 01:32:40,370 --> 01:32:42,620 Close your eyes and point to any symbol. 1665 01:32:42,750 --> 01:32:44,580 - That'll be ours. Pick one! - That's it. 1666 01:32:46,410 --> 01:32:49,330 - You can't choose that one. - Bribe! Bribe! 1667 01:32:49,500 --> 01:32:51,500 It's always bribes with you, corrupt people! 1668 01:32:51,870 --> 01:32:53,750 Look what your friend has chosen first! 1669 01:32:57,500 --> 01:32:58,410 Sorry. 1670 01:32:59,290 --> 01:33:00,330 How about the lamp symbol? 1671 01:33:01,120 --> 01:33:02,120 - Go with it. - Okay. 1672 01:33:02,410 --> 01:33:04,290 Mr. Raju, please sign here. 1673 01:33:04,790 --> 01:33:07,870 The presidential nomination for the election. 1674 01:33:08,200 --> 01:33:09,120 What a great man! 1675 01:33:09,700 --> 01:33:12,000 Hey! Take some photos for the banners. 1676 01:33:12,120 --> 01:33:14,160 A pose that says, "Born for the people.” 1677 01:33:14,330 --> 01:33:16,290 RAJU IS A LEADER BORN FOR THE PEOPLE OUR VOTE IS FOR THE LAMP 1678 01:33:17,160 --> 01:33:18,750 Another that says, "Only you can clear my debts." 1679 01:33:18,830 --> 01:33:20,790 ONCE I WIN, I WILL SOLVE ALL YOUR PROBLEMS OUR VOTE IS FOR THE LAMP 1680 01:33:20,870 --> 01:33:23,330 One more that says, "I'll steal everything in five years." 1681 01:33:23,410 --> 01:33:25,370 I WILL BRING DEVELOPMENT TO THE VILLAGE IN THESE FIVE YEARS 1682 01:33:25,500 --> 01:33:27,160 Place a massive cutout in the village. 1683 01:33:27,370 --> 01:33:30,080 Our symbol is the lamp. Highlight it well. 1684 01:33:30,500 --> 01:33:32,580 Make sure it stands out to whoever enters the village. 1685 01:33:32,660 --> 01:33:33,580 - Got it? - Yes! 1686 01:33:33,700 --> 01:33:35,500 The lamp must grab all the votes! 1687 01:33:35,620 --> 01:33:38,330 - Erribabu, the poor chap! - Vote for the Lamp! 1688 01:33:38,410 --> 01:33:40,660 - Erribabu, the poor chap! - Vote for the Lamp! 1689 01:33:40,750 --> 01:33:42,620 Our political journey begins today. 1690 01:33:42,700 --> 01:33:44,450 - Did you bring the crowd? - They're ready! 1691 01:33:44,540 --> 01:33:48,080 Let me be clear. I won't speak if there aren't 200 families! 1692 01:33:48,160 --> 01:33:50,000 Everyone's ready. You're the only one late. 1693 01:33:50,080 --> 01:33:51,950 - Let's go then! - Everyone's ready. Come on! 1694 01:33:55,450 --> 01:33:56,660 Wake up, dear. 1695 01:33:57,450 --> 01:34:00,160 I wanted a political assembly, not a funeral assembly! 1696 01:34:01,000 --> 01:34:03,910 Young men demand beer and biryani to attend any rally these days. 1697 01:34:04,160 --> 01:34:05,540 We can't afford that. 1698 01:34:05,660 --> 01:34:08,000 This is the only place to meet 100 families at once. 1699 01:34:08,790 --> 01:34:10,450 Everyone's emotional right now. 1700 01:34:10,660 --> 01:34:13,410 If you speak well here, we'll get all the votes. 1701 01:34:15,200 --> 01:34:16,080 Whatever. Let's do it. 1702 01:34:16,160 --> 01:34:18,410 The future president, Mr. Raju, is here! 1703 01:34:18,500 --> 01:34:20,830 - Greetings! - Greetings! 1704 01:34:21,250 --> 01:34:22,790 - Why are you putting it on me? - Greetings. 1705 01:34:22,870 --> 01:34:24,370 It's for the corpse, you idiot! 1706 01:34:25,250 --> 01:34:27,500 - May his soul rest in peace. - Son! 1707 01:34:28,540 --> 01:34:30,790 - Speech, speech! - Talk, Raju! 1708 01:34:32,950 --> 01:34:35,000 Mr. Shankarayya... 1709 01:34:36,040 --> 01:34:37,700 - He's no longer with us. - What? 1710 01:34:37,950 --> 01:34:39,950 Where did I go? I'm right here. 1711 01:34:41,040 --> 01:34:43,250 Is that your name? You're not with us in the sense 1712 01:34:43,330 --> 01:34:45,370 that you're standing far away, so please come closer. 1713 01:34:45,580 --> 01:34:46,660 What's the name of the deceased? 1714 01:34:47,330 --> 01:34:49,040 - Mr. Shivayya. - Mr. Shivayya. 1715 01:34:49,500 --> 01:34:50,450 Mr. Shivayya... 1716 01:34:51,580 --> 01:34:53,500 I never thought you'd leave us so soon. 1717 01:34:54,700 --> 01:34:57,160 What do you mean, left so soon? I've been here for the last three days. 1718 01:34:57,250 --> 01:34:59,040 I was the one who took him to the hospital. 1719 01:34:59,120 --> 01:35:00,040 What the hell is his name? 1720 01:35:00,330 --> 01:35:02,790 This noble soul! This elder... 1721 01:35:03,200 --> 01:35:05,540 always lived for his family. 1722 01:35:05,660 --> 01:35:07,120 - A family man. - What?! 1723 01:35:07,370 --> 01:35:08,330 This wretch? 1724 01:35:08,500 --> 01:35:10,660 He never came home! 1725 01:35:10,830 --> 01:35:12,370 He was always sniffing around her skirts. 1726 01:35:12,450 --> 01:35:16,080 - Give us a break, you sneaky witch! - Who's the sneaky witch? 1727 01:35:16,160 --> 01:35:17,580 - What spell did you cast on him? - He stayed with me because of you! 1728 01:35:17,700 --> 01:35:19,950 - He'll die. Careful! - He was always hanging around you. 1729 01:35:20,040 --> 01:35:22,080 - These two probably killed him! Hey! - Are you so beautiful? 1730 01:35:22,450 --> 01:35:24,500 - You tell us. Who is more beautiful? - Yes, say it! 1731 01:35:24,620 --> 01:35:25,660 - I don't know. - Am I not beautiful? 1732 01:35:25,750 --> 01:35:27,700 - Why aren't you talking? Talk! - Enough! 1733 01:35:29,080 --> 01:35:31,370 His soul lamp went out less than an hour ago, and you're already fighting? 1734 01:35:33,120 --> 01:35:36,160 The value of a lamp is known only when it goes out, sister. 1735 01:35:37,660 --> 01:35:41,080 Whether it's Karthika Deepam, Bhairava Deepam, 1736 01:35:42,250 --> 01:35:44,000 or our party's Deepam symbol! 1737 01:35:45,580 --> 01:35:46,950 That noble soul always used to say, 1738 01:35:47,500 --> 01:35:50,910 "Raju, before I go, I want to vote for the Lamp symbol 1739 01:35:51,540 --> 01:35:53,450 and see you become president." 1740 01:35:53,580 --> 01:35:54,500 But... 1741 01:35:54,580 --> 01:35:55,450 THE LAMP 1742 01:35:55,540 --> 01:35:57,160 But you died before voting, brother! 1743 01:35:57,250 --> 01:35:58,250 Calm down, Raju. 1744 01:35:59,040 --> 01:36:00,750 He died before he could vote for the lamp! 1745 01:36:01,080 --> 01:36:03,700 Who are you? You're bawling your eyes out! 1746 01:36:03,790 --> 01:36:07,410 - How are you two related? - How are humans connected to each other? 1747 01:36:07,790 --> 01:36:09,080 You folks, vote as he wished! 1748 01:36:09,410 --> 01:36:12,950 Hey! Looks like they've started campaigning from our house. 1749 01:36:13,790 --> 01:36:15,660 They seem to be in pain. 1750 01:36:15,750 --> 01:36:17,870 Let them grieve in peace. Om Shanti! Vijaya Shanti! 1751 01:36:18,000 --> 01:36:19,790 - Vote for the Lamp! Don't forget. - Distribute the pamphlets. 1752 01:36:23,540 --> 01:36:28,200 Raju filed his nomination against Erribabu for the upcoming presidential election. 1753 01:36:28,620 --> 01:36:30,870 - He filed his nomination? - Yes. 1754 01:36:31,040 --> 01:36:32,750 - Really? - Truly. 1755 01:36:32,870 --> 01:36:35,250 If Raju wins the election, 1756 01:36:35,700 --> 01:36:38,700 who'd dare throw the president's family out of their home? 1757 01:36:38,790 --> 01:36:41,500 Think about it. Raju is very smart. 1758 01:36:42,950 --> 01:36:46,500 So, if you stand by Raju now, 1759 01:36:46,870 --> 01:36:50,000 you can both save your home. What do you say? 1760 01:36:53,870 --> 01:36:57,790 A man will show up to solve all your problems! 1761 01:36:58,700 --> 01:37:00,790 They'll believe this nonsense. We should use it. 1762 01:37:01,500 --> 01:37:04,000 This heart, which beats only for my people... 1763 01:37:04,200 --> 01:37:06,200 - How's it? Is everyone here? - It's good, Mr. Raju. 1764 01:37:06,450 --> 01:37:08,950 They're here. Everything's ready outside. 1765 01:37:09,120 --> 01:37:10,000 Okay! 1766 01:37:10,080 --> 01:37:12,080 But don't be shocked when you see the crowd. 1767 01:37:12,410 --> 01:37:15,120 Are you mad? I'll shock the crowd! 1768 01:37:15,330 --> 01:37:16,750 Hey, announce it! 1769 01:37:17,000 --> 01:37:19,120 A humanitarian, a man of compassion, 1770 01:37:19,330 --> 01:37:22,040 the one who answers your pleas, and the voice of the youth... 1771 01:37:22,120 --> 01:37:25,200 Let's warmly welcome our future president, Mr. Raju. 1772 01:37:38,200 --> 01:37:41,200 Didn't I warn you not to get shocked by the crowd? 1773 01:37:41,410 --> 01:37:43,750 Crowd?! Where is the crowd? 1774 01:37:44,080 --> 01:37:46,830 - Where is everyone? - They went to Erribabu's campaign. 1775 01:37:47,120 --> 01:37:49,250 You all know how much my father 1776 01:37:49,620 --> 01:37:54,290 has done for this village and for you, all these years. 1777 01:37:54,660 --> 01:37:55,790 Oh damn! 1778 01:37:56,330 --> 01:37:57,910 - So, everyone's here? - Yes. 1779 01:37:58,200 --> 01:37:59,370 Why did so many people show up? 1780 01:38:01,580 --> 01:38:02,540 - Hey, steward. - Yes? 1781 01:38:02,700 --> 01:38:05,080 Do this. Drive closer to the villagers. 1782 01:38:05,450 --> 01:38:07,620 It's my first rally! 1783 01:38:07,910 --> 01:38:10,410 They said people wouldn't show up for a new candidate. 1784 01:38:10,620 --> 01:38:12,160 But look at this massive crowd! 1785 01:38:12,410 --> 01:38:14,410 - At our Lamp symbol rally... - You-- 1786 01:38:14,500 --> 01:38:16,750 Hey! What are you doing here? 1787 01:38:17,200 --> 01:38:19,660 Did you come here to support me by mistake? 1788 01:38:20,080 --> 01:38:20,910 Hey! 1789 01:38:21,290 --> 01:38:24,450 I heard you spent your rally swatting mosquitoes. 1790 01:38:26,250 --> 01:38:29,080 He knows nothing about politics, yet wants to contest against me. 1791 01:38:30,450 --> 01:38:32,040 Do you know how to deliver a speech like me? 1792 01:38:33,620 --> 01:38:34,910 Let me hear you speak a few words. 1793 01:38:35,500 --> 01:38:37,080 You can't amass this kind of crowd. 1794 01:38:37,250 --> 01:38:38,660 - You've prepared a speech, right? - Just talk, Mr. Raju! 1795 01:38:38,750 --> 01:38:40,620 - Just say it. Do it, I say! - Shut up, all of you! 1796 01:38:41,660 --> 01:38:43,120 How are you all doing? 1797 01:38:44,950 --> 01:38:48,370 - The lamp symbol is a sign of honesty. - Yes. 1798 01:38:48,750 --> 01:38:53,500 Those who plan to vote for money in this election, please leave now. 1799 01:38:55,000 --> 01:38:55,910 Hey! Hey! 1800 01:38:56,250 --> 01:38:59,450 I was just building the hype. Don't worry. I'll pay. Come back. 1801 01:38:59,580 --> 01:39:00,750 Will distribute before the elections. 1802 01:39:01,290 --> 01:39:02,500 Pay? My foot! 1803 01:39:02,700 --> 01:39:05,120 He's already drowning in debt. How is he going to pay you? 1804 01:39:06,700 --> 01:39:09,120 Does he even know your problems? 1805 01:39:09,410 --> 01:39:12,620 - Does he know the needs of this village? - He'll find out! 1806 01:39:25,500 --> 01:39:26,580 Why are you here? 1807 01:39:28,040 --> 01:39:29,120 Hey! No! 1808 01:39:30,160 --> 01:39:32,830 Has he ever visited your home all these days? 1809 01:39:35,500 --> 01:39:37,700 But my husband will personally visit every house 1810 01:39:37,790 --> 01:39:39,540 and learn about your problems. 1811 01:39:39,700 --> 01:39:42,910 Mr. Raju's on-foot campaigning begins tomorrow! 1812 01:39:43,000 --> 01:39:44,700 - Yes! Yes! - That's right! 1813 01:39:44,830 --> 01:39:48,580 - What? On foot campaigning? - Well, no one attends our rally. 1814 01:39:48,700 --> 01:39:51,700 We don't have that kind of budget. We should go to the people. 1815 01:39:51,790 --> 01:39:54,330 It's all for the sake of our house property documents. 1816 01:39:54,910 --> 01:39:57,120 Please work hard for the next two months. Please... 1817 01:39:59,790 --> 01:40:01,950 Our on-foot campaign begins tomorrow! 1818 01:40:02,040 --> 01:40:03,700 - Yes! - Claps! 1819 01:40:03,830 --> 01:40:07,370 - Mr. Raju will campaign barefoot! - I'll kick you with my slippered foot-- 1820 01:40:08,870 --> 01:40:10,290 I will walk until my slippers wear out! 1821 01:40:12,330 --> 01:40:15,080 From today onward, Mr. Raju will not drink water either. 1822 01:40:15,160 --> 01:40:16,950 - Did they ask? Did they? - No! No! 1823 01:40:17,040 --> 01:40:18,870 - Tell them I'll roam without clothes! - No, no... 1824 01:40:19,830 --> 01:40:21,040 Lamp symbol has our vote! 1825 01:40:21,120 --> 01:40:23,620 - Lamp symbol has our vote! - Campaign begins tomorrow! 1826 01:40:23,700 --> 01:40:29,160 - Lamp symbol has our vote! - And a place in our heart! 1827 01:40:29,540 --> 01:40:32,250 Hey, did you obtain police approval for the rally? 1828 01:40:32,660 --> 01:40:35,580 Ten people stepping out is not a rally. It's just walking. 1829 01:40:35,700 --> 01:40:37,660 We don't need police permission to walk, Mr. Raju. 1830 01:40:39,830 --> 01:40:42,290 We are here today to meet our farmers. 1831 01:40:42,450 --> 01:40:44,160 I support farmers! 1832 01:40:44,290 --> 01:40:45,410 - Come... - Mr. Raju. 1833 01:40:45,870 --> 01:40:46,830 Will you kill me or what? 1834 01:40:47,540 --> 01:40:49,120 Drop this. Zoom in, man! 1835 01:40:49,250 --> 01:40:50,120 We'll vote for the Lamp symbol! 1836 01:40:50,410 --> 01:40:52,540 I'm contesting in the presidential election. 1837 01:40:52,620 --> 01:40:55,120 Tell me what problems you are facing. 1838 01:40:55,250 --> 01:40:57,200 Three days of bowel blockade! 1839 01:40:57,410 --> 01:40:58,410 What is he saying? 1840 01:40:59,370 --> 01:41:00,540 Why would you share this with me? 1841 01:41:01,160 --> 01:41:03,330 These are not the concerns I want to hear! 1842 01:41:04,700 --> 01:41:05,620 Vote for the Lamp! 1843 01:41:06,000 --> 01:41:08,540 Try raw guava for relief. I can't bear this stench! 1844 01:41:09,750 --> 01:41:12,290 He got married recently. I wonder what happened? 1845 01:41:12,540 --> 01:41:14,500 He passed away at such a young age! 1846 01:41:14,700 --> 01:41:19,000 REMEMBRANCE 1847 01:41:19,120 --> 01:41:20,500 I wonder if he even had his first night. 1848 01:41:20,700 --> 01:41:23,080 True, true. But who can stop death? 1849 01:41:23,580 --> 01:41:25,790 Let's pray his soul rests in peace. 1850 01:41:29,040 --> 01:41:32,450 - It's not in our control. Leave it. - What you said is true, man. 1851 01:41:36,660 --> 01:41:37,620 Uncle... 1852 01:41:38,000 --> 01:41:39,370 I'm coming for you! 1853 01:41:39,620 --> 01:41:41,790 Hey! He says he's coming for me. 1854 01:41:42,410 --> 01:41:44,540 - Come on! - Mr. Raju became a ghost, man! 1855 01:41:44,620 --> 01:41:46,700 - He's coming! Run! - Ghost! It's a ghost! 1856 01:41:46,790 --> 01:41:49,040 - Oh God! Run, guys! - Why are you running away? 1857 01:41:49,160 --> 01:41:50,830 - Oh no! Run! - Uncle, I haven't asked for a vote yet. 1858 01:41:50,910 --> 01:41:54,660 Mr. Raju has become a ghost! Run! 1859 01:41:55,120 --> 01:41:56,870 - Run! - Sister, I'm one of you! 1860 01:41:56,950 --> 01:41:57,950 Why are you scared of me? 1861 01:41:59,080 --> 01:42:00,000 Hello! Sister! 1862 01:42:00,580 --> 01:42:02,370 Remember to vote for the Lamp! 1863 01:42:02,500 --> 01:42:03,500 What do they mean by ghost? 1864 01:42:05,120 --> 01:42:06,790 Oh God! 1865 01:42:09,040 --> 01:42:11,540 They killed me off! Who even put this up? 1866 01:42:12,790 --> 01:42:13,660 - Raju-- - What the hell is this? 1867 01:42:13,870 --> 01:42:16,700 You asked me to put up a huge banner highlighting the lamp. 1868 01:42:16,790 --> 01:42:18,120 Do you like the highlight? 1869 01:42:18,200 --> 01:42:21,750 To avoid any confusion, we've written "Remember" beside the lamp. 1870 01:42:22,000 --> 01:42:25,000 That implies I'm dead. It screams “fond remembrance.” 1871 01:42:25,080 --> 01:42:26,870 Why did you make a memorial poster? 1872 01:42:27,410 --> 01:42:30,200 Don't ever use that expression or photo, even for my actual memorial poster! 1873 01:42:30,290 --> 01:42:31,750 - Okay! - Change it, now! 1874 01:42:31,910 --> 01:42:35,080 - The Lamp symbol... - Has our vote! 1875 01:42:35,450 --> 01:42:36,500 Come on, take a close-up shot. 1876 01:42:36,580 --> 01:42:39,450 You're making me roam the streets like a big oaf! 1877 01:42:39,540 --> 01:42:40,950 I wanted to be the king of Bobbili, 1878 01:42:41,120 --> 01:42:42,790 - but I've become the king of blisters! - Yeah. 1879 01:42:42,870 --> 01:42:44,370 My gosh! 1880 01:42:44,500 --> 01:42:45,450 Let's take a break. 1881 01:42:46,620 --> 01:42:47,750 Oh my... 1882 01:42:50,290 --> 01:42:51,870 It feels cool and soothing. 1883 01:42:53,120 --> 01:42:54,250 Let's stay here for a while. 1884 01:42:54,750 --> 01:42:56,410 Feels like a gift from Mother Ganga. 1885 01:43:00,000 --> 01:43:00,910 What's the stink? 1886 01:43:01,200 --> 01:43:02,580 It's like something's dead. 1887 01:43:04,200 --> 01:43:05,120 - Mr. Raju! - Yeah? 1888 01:43:05,700 --> 01:43:08,870 This is not the Ganga. It's sewage from that house. 1889 01:43:08,950 --> 01:43:11,700 What the... Sewage and drainage are mixed together. 1890 01:43:11,830 --> 01:43:13,410 Steward! Come here! Oh gosh! 1891 01:43:13,500 --> 01:43:15,160 - Ugh, did it splash on my legs? - Why did you jump on me? 1892 01:43:15,250 --> 01:43:17,000 - People are watching. Get down. - Check it once. 1893 01:43:17,080 --> 01:43:19,250 Oh, stop! What's that yellow? 1894 01:43:19,330 --> 01:43:21,790 Madam, please vote for the Lamp symbol. 1895 01:43:22,370 --> 01:43:23,500 - The Lamp symbol - Has our vote! 1896 01:43:23,580 --> 01:43:24,910 What a dog's life! 1897 01:43:25,200 --> 01:43:27,000 - Are you back? - Yes. 1898 01:43:27,450 --> 01:43:29,500 You've become so lean. Aren't you eating properly? 1899 01:43:29,580 --> 01:43:32,330 There's hardly any time to eat during the campaigning. 1900 01:43:32,410 --> 01:43:35,540 - I ordered some chicken for you. - Chicken?! Bring it here. 1901 01:43:36,000 --> 01:43:39,160 - That should give me some energy-- - You've become so thin! 1902 01:43:39,410 --> 01:43:40,950 - It's not for me? - Eat, eat. 1903 01:43:47,540 --> 01:43:50,120 You don't have wife issues. 1904 01:43:50,790 --> 01:43:53,370 No debts, credit cards, or EMI troubles! 1905 01:43:54,000 --> 01:43:55,620 All you do is eat and sleep happily. 1906 01:43:56,410 --> 01:43:57,830 The dog's life seems lovely! 1907 01:43:58,700 --> 01:43:59,910 Damn this human life! 1908 01:44:00,120 --> 01:44:01,160 Please vote for my husband. 1909 01:44:01,620 --> 01:44:04,000 Once he becomes president, he'll develop this town. 1910 01:44:04,410 --> 01:44:07,620 He's a good man. He takes great care of me. 1911 01:44:08,290 --> 01:44:09,620 He works very hard. 1912 01:44:10,870 --> 01:44:11,700 Wow! 1913 01:44:12,250 --> 01:44:15,160 It's so soothing to hear you... Like having a heart attack! 1914 01:44:17,250 --> 01:44:19,200 It's fine, but it lacks emotion. 1915 01:44:20,040 --> 01:44:21,750 - I can't tell lies! - What?! 1916 01:44:22,700 --> 01:44:24,000 Don't you want to clear the house mortgage? 1917 01:44:24,290 --> 01:44:25,450 Will you practice sleeping in a hut? 1918 01:44:25,540 --> 01:44:27,500 Then say it properly. With feeling. 1919 01:44:30,750 --> 01:44:32,660 - My husband is a God! - Yes! 1920 01:44:32,750 --> 01:44:35,000 Please vote for this God. 1921 01:44:35,080 --> 01:44:36,700 Now touch God's feet and take His blessings. 1922 01:44:36,950 --> 01:44:39,370 Hey, I'll file a domestic-- a dowry harassment case on you! 1923 01:44:39,790 --> 01:44:41,330 - I'll feed you. Come! Eat. - It tastes bad. No! 1924 01:44:42,410 --> 01:44:44,000 The camera's recording. Just eat it, man! 1925 01:44:44,620 --> 01:44:47,160 - I'll eat if you pay me 20,000! - What, 20,000 rupees?! 1926 01:44:48,000 --> 01:44:49,660 Even a vote costs less! 1927 01:44:50,000 --> 01:44:52,040 You can't even vote. Why do you need so much? 1928 01:44:52,160 --> 01:44:54,410 Erribabu's team already made an offer. 1929 01:44:54,580 --> 01:44:57,500 Two kisses on the cheeks and two "feeding-by-hand" videos. 1930 01:44:58,500 --> 01:45:02,000 - That'll go viral! Should I go to them? - Hey, stop. Stop! Sit down. 1931 01:45:02,330 --> 01:45:04,290 Hey, give me the cash. Here you go, darn it! 1932 01:45:04,580 --> 01:45:07,160 - These aren't dummy notes, are they? - You're the dummy! 1933 01:45:07,450 --> 01:45:08,620 Mind your expressions! 1934 01:45:09,410 --> 01:45:11,580 Here, look at me with a pitiful expression. 1935 01:45:13,370 --> 01:45:15,250 - Have it, son. - Perfect shot! 1936 01:45:16,330 --> 01:45:17,250 Hey! 1937 01:45:17,790 --> 01:45:19,290 It's your first time running in an election. 1938 01:45:20,160 --> 01:45:22,660 - Campaign vigorously. We must win. - Definitely. 1939 01:45:22,790 --> 01:45:25,200 - You'll always have my support. Okay? - Thank you, brother. 1940 01:45:25,660 --> 01:45:27,410 Hey! Are you guys skipping school? 1941 01:45:27,500 --> 01:45:30,450 - Mr. Raju, the school-- - Yeah? Don't lie to me. 1942 01:45:30,540 --> 01:45:32,750 - Education first. Games can wait! - No, Raju sir. 1943 01:45:32,830 --> 01:45:33,870 Hey! Shut up. Come with me. 1944 01:45:33,950 --> 01:45:36,620 - The president drops children to school! - Yes! 1945 01:45:37,290 --> 01:45:39,160 I'll personally drop you off in class. 1946 01:45:39,580 --> 01:45:41,330 - Mr. Raju! - Long live! 1947 01:45:44,160 --> 01:45:45,620 Why is your school this far? 1948 01:45:46,370 --> 01:45:47,580 What did you score last year? 1949 01:45:48,000 --> 01:45:50,000 - Four marks, sir. - Four?! 1950 01:45:50,620 --> 01:45:51,950 Don't you get ten marks for writing your name? 1951 01:45:53,000 --> 01:45:56,620 For a mere four marks, you're making me walk 40 kilometers. 1952 01:45:57,450 --> 01:45:59,750 What kind of school is this? How much farther? 1953 01:45:59,830 --> 01:46:01,290 Just a little bit more, Mr. Raju. 1954 01:46:01,410 --> 01:46:03,200 A few steps and we'll reach Odisha! 1955 01:46:03,290 --> 01:46:04,620 Get down! Did you even think to say, 1956 01:46:04,870 --> 01:46:06,160 "It's enough, Mr. Raju. Let me off now." 1957 01:46:06,250 --> 01:46:08,040 You're sitting comfy like it's a Volvo bus! 1958 01:46:09,250 --> 01:46:10,370 I can't do this anymore. 1959 01:46:11,250 --> 01:46:12,790 Your education will be the end of me. 1960 01:46:13,330 --> 01:46:15,160 - Are we here?! - We are, Mr. Raju. 1961 01:46:15,250 --> 01:46:18,040 - Why is no one here? - Today's a holiday, sir. 1962 01:46:18,160 --> 01:46:19,540 What?! What did you say? 1963 01:46:19,620 --> 01:46:21,620 Today's a school holiday, Mr. Raju! 1964 01:46:21,790 --> 01:46:23,040 Why didn't you tell me earlier? 1965 01:46:23,200 --> 01:46:25,000 Did you listen when I tried? 1966 01:46:25,830 --> 01:46:27,040 Why is it a holiday today? 1967 01:46:27,450 --> 01:46:29,750 The teacher is absent. So it's a holiday. 1968 01:46:30,370 --> 01:46:31,580 Teachers skip school as well? 1969 01:46:32,040 --> 01:46:33,500 Don't laugh! I'll kill you! 1970 01:46:33,620 --> 01:46:35,410 - Mr. Raju will kill us. Let's go! - Get lost. 1971 01:46:35,580 --> 01:46:37,250 Go and play! If I see you again, you're dead! 1972 01:46:37,330 --> 01:46:38,370 DON'T WASTE WATER WASH YOUR HANDS THOROUGHLY 1973 01:46:38,450 --> 01:46:41,620 Sir! Please give me some water. I'm dying here. 1974 01:46:42,870 --> 01:46:44,790 - Mr. Raju. - Yeah. Thanks, man. 1975 01:46:46,540 --> 01:46:48,950 Oh, I don't drink tea, sir. Water will do. 1976 01:46:49,040 --> 01:46:50,250 That is water, sir. 1977 01:46:52,370 --> 01:46:53,290 Drinking water? 1978 01:46:54,000 --> 01:46:57,200 - What's with the color? - That's what we get here. 1979 01:46:57,870 --> 01:47:00,330 - I don't want it. - What do you mean? 1980 01:47:00,580 --> 01:47:03,540 If you can't stomach our water, how will you serve this village? 1981 01:47:04,870 --> 01:47:05,790 That's not what I meant. 1982 01:47:07,620 --> 01:47:08,450 I'll drink it. 1983 01:47:08,910 --> 01:47:11,200 - I'll drink your water and dry your tears. - Drink. 1984 01:47:11,290 --> 01:47:12,700 - Right, dude? I'll drink it. - Alright, drink. 1985 01:47:15,250 --> 01:47:16,290 - Hail Goddess Bhavani! - Hail Goddess Bhavani! 1986 01:47:27,250 --> 01:47:28,200 Mr. Raju. 1987 01:47:30,250 --> 01:47:31,160 Doctor. 1988 01:47:31,660 --> 01:47:34,080 I can't stop vomiting. My whole body aches. 1989 01:47:34,540 --> 01:47:36,750 I've got a fever too. Please give me an injection. 1990 01:47:36,830 --> 01:47:38,580 - I'm coming. - Yeah, come on. 1991 01:47:40,040 --> 01:47:40,950 Hey! 1992 01:47:43,620 --> 01:47:46,120 Why did you bring me to a veterinary hospital?! 1993 01:47:46,250 --> 01:47:48,870 We don't have separate hospitals for animals and humans here. 1994 01:47:49,120 --> 01:47:51,410 I'm Dr. Pashupathi. I also treat humans. 1995 01:47:52,750 --> 01:47:55,080 - What's the problem? - Problem?! 1996 01:47:55,410 --> 01:47:56,290 There's no problem. 1997 01:47:56,370 --> 01:47:59,290 Actually, I've recovered! I'm perfectly fine. 1998 01:47:59,370 --> 01:48:01,450 - Hey, no! He has a mild fever. - I'm alright, doctor. 1999 01:48:01,540 --> 01:48:02,700 - Hey! Shut up! - Fever? 2000 01:48:04,040 --> 01:48:06,000 Let me check the temperature. 2001 01:48:09,370 --> 01:48:10,450 Turn around. 2002 01:48:11,330 --> 01:48:12,870 Oh, you're a human. Open your mouth. 2003 01:48:13,750 --> 01:48:14,620 Do it! 2004 01:48:15,500 --> 01:48:17,080 - Almost done. - Open your mouth. 2005 01:48:17,830 --> 01:48:19,790 - Almost there. It's over. - Oh, gosh! 2006 01:48:19,870 --> 01:48:21,580 PRIMARY HEALTH CENTER PEDDAPALEM 2007 01:48:21,660 --> 01:48:22,750 Are you okay? 2008 01:48:22,870 --> 01:48:24,830 Lord Venkateshwara! 2009 01:48:26,450 --> 01:48:29,000 Who came up with this campaign on foot? 2010 01:48:31,370 --> 01:48:32,410 Oh, Charu. It's you. 2011 01:48:33,700 --> 01:48:36,080 - What is this? - I cooked it myself. 2012 01:48:37,660 --> 01:48:39,450 - You cooked? - Yeah. 2013 01:48:41,910 --> 01:48:44,330 Do you want me to throw up again? 2014 01:48:49,080 --> 01:48:50,000 Oh, no! 2015 01:48:51,450 --> 01:48:53,160 - Careful! - Does it hurt? 2016 01:48:53,500 --> 01:48:56,830 It's okay. My soles burned in the sun during the foot campaign. 2017 01:48:57,870 --> 01:48:58,750 I'm sorry. 2018 01:48:59,290 --> 01:49:00,370 This is all because of me. 2019 01:49:00,450 --> 01:49:02,410 Hey! I'm used to it by now. 2020 01:49:03,790 --> 01:49:06,620 I'll win the election this time. Erribabu will lose. 2021 01:49:08,290 --> 01:49:09,200 Okay. 2022 01:49:09,410 --> 01:49:11,330 - Let me apply the ointment. - It's okay. No need. 2023 01:49:11,450 --> 01:49:12,330 Don't move! 2024 01:49:24,870 --> 01:49:27,200 - Careful! - Don't move. 2025 01:49:27,910 --> 01:49:30,250 Oh, my! Gosh! 2026 01:49:31,540 --> 01:49:33,330 Why are you coming closer? 2027 01:49:34,540 --> 01:49:37,620 I'm not. The pain is pulling me closer. 2028 01:49:38,790 --> 01:49:39,910 What did the doctor say? 2029 01:49:40,290 --> 01:49:41,870 If you apply that ointment daily, 2030 01:49:42,450 --> 01:49:44,540 I can foot-campaign all the way to Parliament! 2031 01:49:47,000 --> 01:49:48,830 - What else did he say? - Well... 2032 01:49:50,120 --> 01:49:52,910 At least twice a day, he recommends... 2033 01:49:54,540 --> 01:49:56,950 - a gentle... You know, a kiss. - What? 2034 01:49:57,620 --> 01:50:00,410 Well. A kiss eases the pain, apparently. 2035 01:50:02,750 --> 01:50:04,370 - Did he really say that? - Yeah. 2036 01:50:06,160 --> 01:50:07,750 We should follow the doctor's orders, right? 2037 01:50:08,660 --> 01:50:09,580 Of course, we should. 2038 01:50:20,830 --> 01:50:22,290 Mr. Raju! 2039 01:50:24,540 --> 01:50:25,500 What... 2040 01:50:26,410 --> 01:50:29,620 - Shall I apply Zandu balm? - No need! Go away! 2041 01:50:29,790 --> 01:50:32,620 - Shall I massage your feet then? - I'll kick you! Just go! 2042 01:50:33,080 --> 01:50:34,080 I understand. 2043 01:50:37,080 --> 01:50:38,660 They show up exactly at the wrong time! 2044 01:50:41,410 --> 01:50:43,290 - It's good. - Really? 2045 01:50:44,500 --> 01:50:47,660 - When will your campaigning end? - I'm not sure. 2046 01:50:49,000 --> 01:50:50,200 All these problems... 2047 01:50:51,290 --> 01:50:53,250 There are no proper roads or drains. 2048 01:50:53,410 --> 01:50:55,040 There are no doctors in the hospital. 2049 01:50:55,450 --> 01:50:56,790 Teachers don't come to school. 2050 01:50:58,160 --> 01:51:00,040 Why doesn't anyone care about any of this? 2051 01:51:01,160 --> 01:51:02,660 They don't even show up for rallies. 2052 01:51:02,870 --> 01:51:05,250 Who has the time to worry about all this? 2053 01:51:06,450 --> 01:51:08,450 They spend all day watching reels. 2054 01:51:13,750 --> 01:51:14,830 Hey, what did you just say? 2055 01:51:16,200 --> 01:51:18,290 They spend their time watching reels. 2056 01:51:19,500 --> 01:51:20,450 Reels... 2057 01:51:22,080 --> 01:51:23,250 The problems. 2058 01:51:25,330 --> 01:51:26,290 What if... 2059 01:51:27,160 --> 01:51:28,910 What if we turn our problems into reels? 2060 01:51:30,290 --> 01:51:31,160 What? 2061 01:51:42,410 --> 01:51:44,200 Where's the road? 2062 01:51:49,870 --> 01:51:51,660 Where's the doctor? 2063 01:51:57,290 --> 01:51:59,080 Where's the drainage? 2064 01:52:00,950 --> 01:52:02,830 Where's the washroom? 2065 01:52:04,660 --> 01:52:08,000 Where's the teacher? 2066 01:52:08,660 --> 01:52:11,700 Where are they? Where are they? 2067 01:52:12,000 --> 01:52:15,370 Where, where, where, where? Where are they? 2068 01:52:15,750 --> 01:52:19,080 Where are they? Where are they? 2069 01:52:19,370 --> 01:52:22,700 Where, where, where, where? Where are they? 2070 01:52:22,790 --> 01:52:25,620 Tell me where they are! Come on, where are they? 2071 01:52:25,750 --> 01:52:30,120 Where, where, where, where? Where are they? 2072 01:52:30,200 --> 01:52:33,160 Tell me where they are! Come on, where are they? 2073 01:52:33,250 --> 01:52:37,500 Where, where, where, where? Where are they? 2074 01:52:37,580 --> 01:52:39,080 Tell me where they are... 2075 01:52:39,500 --> 01:52:41,950 GREAT WAY TO HIGHLIGHT THE PROBLEMS 2076 01:52:42,200 --> 01:52:44,450 YOU'RE A TREND SETTER, BROTHER 2077 01:52:45,120 --> 01:52:47,200 - The video we uploaded last night-- - It didn't upload fully? 2078 01:52:47,290 --> 01:52:49,660 - Fifteen lakh views, sir. Yes! - Fifteen lakhs?! 2079 01:52:49,910 --> 01:52:52,410 - Fifteen lakhs! Isn't that a lot? - Not just that. 2080 01:52:52,500 --> 01:52:55,330 All our guys put it as their WhatsApp status. 2081 01:52:55,500 --> 01:52:57,540 - It's gone viral! - Yes! 2082 01:53:04,080 --> 01:53:05,000 PEDDAPALEM'S REAL HERO RAJU 2083 01:53:05,080 --> 01:53:08,250 The campaigning style is creating a sensation on social media. 2084 01:53:18,000 --> 01:53:19,750 Where's the road? 2085 01:53:21,790 --> 01:53:24,410 Where are they? Where are they? 2086 01:53:24,500 --> 01:53:27,950 Where, where, where, where? Where are they? 2087 01:53:28,250 --> 01:53:31,700 Where are they? Where are they? 2088 01:53:31,870 --> 01:53:35,450 Where, where, where, where? Where are they? 2089 01:53:35,540 --> 01:53:39,200 Tell me where they are! Come on, where are they? 2090 01:53:39,290 --> 01:53:42,830 Where, where, where, where? Where are they? 2091 01:53:42,910 --> 01:53:45,660 Tell me where they are! Come on, where are they? 2092 01:53:45,750 --> 01:53:47,830 Where, where, where, where... 2093 01:53:47,910 --> 01:53:51,410 Tell me where they are... 2094 01:53:51,500 --> 01:53:52,330 - Answers to public issues. - Where? 2095 01:53:52,410 --> 01:53:56,250 To those wondering just where the solutions to public issues are... 2096 01:53:56,330 --> 01:54:01,580 Mr. Raju, our young leader, is with us today, saying, "It's right here!" 2097 01:54:03,790 --> 01:54:08,080 The idea of highlighting the public issues through dance moves is very unique. 2098 01:54:08,160 --> 01:54:11,080 - Thanks, ma'am. - So, what inspired you to enter politics? 2099 01:54:11,790 --> 01:54:13,870 My wife, ma'am. There she is. 2100 01:54:16,120 --> 01:54:17,120 My wife! 2101 01:54:17,620 --> 01:54:20,080 My father-in-law... Great man! I wonder where he is. 2102 01:54:20,830 --> 01:54:23,750 These two are the ones who screwed me... 2103 01:54:23,910 --> 01:54:26,250 - nudged me into politics. - Oh, right! Into politics. 2104 01:54:26,330 --> 01:54:27,870 No matter how hard I try, 2105 01:54:29,200 --> 01:54:31,080 I don't think I can ever get out of their debt. 2106 01:54:31,750 --> 01:54:32,700 Wow! 2107 01:54:34,200 --> 01:54:36,500 Mr. Raju! You've become a youth sensation! 2108 01:54:36,750 --> 01:54:38,750 How do you feel about this political revolution? 2109 01:54:39,250 --> 01:54:42,750 - Political? Yeah... - Revolution. 2110 01:54:43,580 --> 01:54:44,910 Yeah, revolution... 2111 01:54:46,000 --> 01:54:48,200 I being the President is the only solution! 2112 01:54:48,750 --> 01:54:52,540 If you give this win to my opposition, he'll cause all the pollution! 2113 01:54:53,080 --> 01:54:56,540 Yeah! I passed matriculation without any preparation! 2114 01:54:56,660 --> 01:54:58,160 Which TV station? 2115 01:54:58,540 --> 01:55:02,450 Railway station, bus station... Don't cause any frustration! 2116 01:55:02,580 --> 01:55:04,750 Your votes will give me a victory confirmation! 2117 01:55:04,830 --> 01:55:06,080 - Yes! - What the... 2118 01:55:07,450 --> 01:55:09,410 Mr. Mahesh also tweeted his support for you. 2119 01:55:10,200 --> 01:55:12,950 - Mahesh? Subbamma auntie's son? - No! No! Actor Mahesh Babu. 2120 01:55:13,040 --> 01:55:18,330 - He tweeted, "Amazing campaign!" - Mahesh Babu? 2121 01:55:19,120 --> 01:55:20,290 What's your response to that? 2122 01:55:20,750 --> 01:55:23,620 Mr. Mahesh and I have conference calls for an hour every day. 2123 01:55:23,700 --> 01:55:25,450 - Wow! What do you talk about? - Politics. 2124 01:55:25,790 --> 01:55:29,120 He says, "Bharat Ane Nenu," and I respond, "Raju Ane Nenu!" 2125 01:55:29,410 --> 01:55:33,290 After becoming Sarpanch, I want to do something in the Lok Sabha. 2126 01:55:33,750 --> 01:55:34,950 Why would a Sarpanch go to the Lok Sabha?! 2127 01:55:35,040 --> 01:55:37,040 We certainly won't if you vote for candidates like Erribabu! 2128 01:55:37,830 --> 01:55:38,830 I will if you vote for me! 2129 01:55:39,500 --> 01:55:40,370 Hey! 2130 01:55:40,450 --> 01:55:43,700 You should have basic political knowledge. 2131 01:55:44,580 --> 01:55:47,040 What's your final message to the people, Mr. Raju? 2132 01:55:47,120 --> 01:55:52,000 "Where? Where? Where?" This movement won't stop till our issues are solved. 2133 01:55:52,660 --> 01:55:56,040 I, Raju, pledge on the Constitution of India, 2134 01:55:56,540 --> 01:55:57,450 conscien-- 2135 01:55:58,790 --> 01:55:59,700 Conscien-- 2136 01:56:00,450 --> 01:56:02,000 Conclusion! That's enough. Cut it there. 2137 01:56:04,790 --> 01:56:08,410 RAJU, THE PRESIDENTIAL CANDIDATE FROM PEDDAPALEM IS TRENDING WITH "WHERE?" 2138 01:56:08,870 --> 01:56:10,580 Why is this going so viral? 2139 01:56:10,870 --> 01:56:12,700 - It's all over the TV channels. - True, sir. 2140 01:56:13,120 --> 01:56:16,450 Even our party members are dancing. Here, look. 2141 01:56:16,750 --> 01:56:18,410 - Isn't that right? - Yes! 2142 01:56:18,580 --> 01:56:20,700 - Where, where-- - Hey, give me that! 2143 01:56:21,830 --> 01:56:24,120 He's exposing my constituency's issues, 2144 01:56:24,200 --> 01:56:26,250 and you guys are shamelessly dancing to his song? 2145 01:56:26,330 --> 01:56:28,120 - You imbecile! I'll kill you-- - Sir, sir. 2146 01:56:28,660 --> 01:56:31,200 - The CM's on the line. He's furious. - CM? 2147 01:56:31,950 --> 01:56:32,870 - Hello? - Sir! 2148 01:56:32,950 --> 01:56:35,080 - Did you watch the news? - Sir, yes. Sir, I did. 2149 01:56:35,160 --> 01:56:38,410 - You've embarrassed our party! - He's crazy, sir. He did it cluelessly! 2150 01:56:38,500 --> 01:56:40,160 What did you do with the sanctioned funds? 2151 01:56:40,250 --> 01:56:42,870 - None of it went into village development? - Well... No, sir. 2152 01:56:43,290 --> 01:56:44,450 I'll handle it, sir. 2153 01:56:44,660 --> 01:56:46,250 You know how critical these elections are! 2154 01:56:46,370 --> 01:56:48,750 - Must I brief you on Peddapalem again? - I remember, sir! 2155 01:56:49,290 --> 01:56:53,040 I don't care what you do. Fix all those issues before the elections. 2156 01:56:53,870 --> 01:56:55,080 Okay, sir. Definitely. 2157 01:56:55,160 --> 01:56:57,830 Our party must win the Peddapalem elections at any cost! 2158 01:56:57,910 --> 01:56:59,870 Sir, I'll make sure of it. I'll handle it. 2159 01:57:00,200 --> 01:57:01,950 Please, sir. Hello-- 2160 01:57:03,000 --> 01:57:05,250 - Hey, the CM is furious! - Really? 2161 01:57:05,370 --> 01:57:07,830 Summon every official from Peddapalem and its environs! The MDOs, 2162 01:57:07,950 --> 01:57:11,450 - contractors, sub-contractors, collectors! - Okay, sir! 2163 01:57:11,540 --> 01:57:14,540 Resolve every problem in that village before the elections! 2164 01:57:14,660 --> 01:57:17,330 - Okay, sir. - That region is crucial. Get it? 2165 01:57:17,750 --> 01:57:20,120 - We've only got two days. Go! - Okay, sir. 2166 01:57:20,620 --> 01:57:21,540 Hello? 2167 01:57:23,120 --> 01:57:25,200 Hey, look over there! 2168 01:57:28,830 --> 01:57:32,160 I haven't seen them build a single new road in ten years. 2169 01:57:32,450 --> 01:57:33,450 This is a first! 2170 01:57:39,830 --> 01:57:41,040 What are you doing here, sir? 2171 01:57:41,620 --> 01:57:43,950 We're installing new drainage pipes. 2172 01:57:44,080 --> 01:57:46,200 From now on, sewage won't flow on the streets anymore. 2173 01:57:47,120 --> 01:57:48,700 I'm your newly appointed teacher. 2174 01:57:49,040 --> 01:57:52,750 Nobody should skip school anymore. Attend regularly. 2175 01:57:52,870 --> 01:57:55,000 - Okay? - Okay, teacher! 2176 01:57:57,500 --> 01:57:59,120 What's going on here? 2177 01:57:59,540 --> 01:58:01,620 They've set up an RO plant in the village. 2178 01:58:02,080 --> 01:58:04,200 You can drink clean water for free! 2179 01:58:07,620 --> 01:58:10,120 - Did you dance? Okay, great. - We did, sir. Thank you! 2180 01:58:13,080 --> 01:58:14,870 PRIMARY HEALTH CENTER PEDDAPALEM 2181 01:58:15,500 --> 01:58:16,950 They painted the hospital? 2182 01:58:18,910 --> 01:58:20,080 Why is there an ambulance here? 2183 01:58:20,580 --> 01:58:21,870 I don't understand either! 2184 01:58:21,950 --> 01:58:24,290 Did the vet, Dr. Pashupathi, kill someone? 2185 01:58:32,120 --> 01:58:34,620 Ma'am, make sure you take all the injections I prescribed. Okay? 2186 01:58:34,700 --> 01:58:36,200 Doctor? 2187 01:58:37,160 --> 01:58:38,000 Mr. Raju! 2188 01:58:38,370 --> 01:58:40,620 - Who are you? - I'm Dr. Vara Prasad. 2189 01:58:41,120 --> 01:58:43,790 I'm the newly appointed doctor for this Primary Health Center. 2190 01:58:44,290 --> 01:58:45,540 I'll take your leave, doctor. 2191 01:58:45,660 --> 01:58:47,830 Ma'am, get your injections regularly. 2192 01:58:47,910 --> 01:58:49,950 They're all safely kept in the cold storage. 2193 01:58:51,040 --> 01:58:52,750 - You won't have to go to city anymore. - Oh my god! 2194 01:58:52,830 --> 01:58:55,540 - Thank you so much, doctor. - Don't thank me. 2195 01:58:56,120 --> 01:58:57,040 Thank Mr. Raju. 2196 01:58:57,620 --> 01:59:00,000 - What did I even do, sir? - Come on, sir. 2197 01:59:00,290 --> 01:59:02,830 You shook the whole state with your dance! 2198 01:59:03,330 --> 01:59:06,620 You asked, "Where's the doctor?” and the government sent us here. 2199 01:59:06,910 --> 01:59:09,000 - Really? - Well done, Mr. Raju. 2200 01:59:11,160 --> 01:59:13,160 Raju, come take a look outside. 2201 01:59:20,830 --> 01:59:23,620 Mr. Raju, it's not just this hospital. 2202 01:59:23,700 --> 01:59:27,870 Since you demanded, "Where's the road?" 2203 01:59:28,000 --> 01:59:31,160 They sanctioned a new road from our village to the town bridge! 2204 01:59:31,290 --> 01:59:33,290 - It's being paved now! - Really? 2205 01:59:33,370 --> 01:59:36,370 They've just appointed new teachers at my son's school, sir. 2206 01:59:36,540 --> 01:59:39,700 - Teachers? - There's a new RO plant on our street. 2207 01:59:39,790 --> 01:59:43,040 The drinking water is very clean. Thank you so much, sir. 2208 01:59:43,120 --> 01:59:44,080 - Hey, please-- - Raju, 2209 01:59:44,160 --> 01:59:47,910 no politician even remembers this village after elections! 2210 01:59:48,000 --> 01:59:52,410 But you brought all these developments even before winning an election. 2211 01:59:52,660 --> 01:59:55,910 For the first time, our village has seen a real leader. 2212 01:59:58,370 --> 01:59:59,660 We'll all vote for you. 2213 01:59:59,870 --> 02:00:01,370 - Mr. Raju! - Long live! 2214 02:00:01,450 --> 02:00:03,290 - Lamp symbol - Has our vote! 2215 02:00:20,080 --> 02:00:23,450 Mr. Raju, we've arranged a recording dance. Asha is coming! 2216 02:00:23,540 --> 02:00:25,750 - You must dance with us. - Don't make me hit you! 2217 02:00:25,870 --> 02:00:27,080 You're coming, Mr. Raju! 2218 02:00:28,660 --> 02:00:29,830 Hey, boy! 2219 02:00:34,660 --> 02:00:40,830 I've got looks and charm in plenty Got the money? We can go anywhere 2220 02:00:40,950 --> 02:00:43,120 From Andhra all the way to Telangana 2221 02:00:44,290 --> 02:00:46,500 If you ask me to come Would I ever say no? 2222 02:00:47,160 --> 02:00:50,450 Shall we have some spicy Fun discussions? 2223 02:00:50,540 --> 02:00:54,620 With palm toddy in Shall we dive into mischief? 2224 02:00:57,370 --> 02:01:00,410 We must dance away wildly 2225 02:01:00,620 --> 02:01:03,370 Let's get completely carried away 2226 02:01:03,450 --> 02:01:05,620 From Andhra all the way to Telangana 2227 02:01:06,750 --> 02:01:08,950 If you ask me to come Would I ever say no? 2228 02:01:10,120 --> 02:01:12,290 From Andhra all the way to Telangana 2229 02:01:13,370 --> 02:01:15,200 If you ask me to come Would I ever say no? 2230 02:01:15,290 --> 02:01:16,750 What do you say? 2231 02:01:30,450 --> 02:01:33,830 I brought all the hype just for you For you, I brought a gold shop 2232 02:01:34,040 --> 02:01:37,040 I came carrying heaps of cash Come, let's go 2233 02:01:37,200 --> 02:01:40,580 When I step in, the place lights up Every place becomes houseful 2234 02:01:40,660 --> 02:01:43,790 Everything goes wild and noisy Every town feels the beat 2235 02:01:43,870 --> 02:01:47,040 I trembled I came running, racing through 2236 02:01:47,120 --> 02:01:50,540 Your charm stole my heart You're my king, it's you 2237 02:01:50,620 --> 02:01:53,750 Hey, ours is a feast worthy of kings Our style of hospitality stands apart 2238 02:01:53,830 --> 02:01:57,080 Seeing our fun and festive vibe They'll keep coming, again and again 2239 02:01:57,250 --> 02:02:00,580 Hey, will you stir things up Like a son-in-law visiting his in-laws? 2240 02:02:00,660 --> 02:02:05,120 Then you'll witness, my girl Endless celebrations all around 2241 02:02:07,370 --> 02:02:10,450 If we leap straight Into the village cockfights 2242 02:02:10,620 --> 02:02:13,330 If we jump into the arena Drenched in colors 2243 02:02:13,410 --> 02:02:15,540 From Andhra all the way to Telangana 2244 02:02:16,790 --> 02:02:18,910 They won't be able to handle us 2245 02:02:20,750 --> 02:02:23,160 From Andhra all the way to Telangana 2246 02:02:24,290 --> 02:02:26,500 They won't be able to handle us 2247 02:02:27,410 --> 02:02:31,080 Shout out to Mr. Raju For making "My Village Step" viral! 2248 02:02:31,160 --> 02:02:34,330 From Andhra all the way to Telangana 2249 02:02:34,410 --> 02:02:36,500 If you ask me to come Would I ever say no? 2250 02:02:42,500 --> 02:02:44,330 Sarpanch candidate Raju is here. 2251 02:02:45,580 --> 02:02:47,830 - Greetings, sir. - Hello, hello. 2252 02:02:48,000 --> 02:02:49,450 Your dances are quite impressive. 2253 02:02:50,160 --> 02:02:52,120 Your videos are going viral everywhere. 2254 02:02:55,250 --> 02:02:56,910 Do you think this is a dance competition? 2255 02:02:57,750 --> 02:02:58,660 It is politics. 2256 02:03:00,040 --> 02:03:03,660 Winning elections isn't as easy as getting likes on social media. 2257 02:03:05,200 --> 02:03:07,500 You think you'll win votes just because you went viral? 2258 02:03:09,540 --> 02:03:11,700 We'll see who gets them. 2259 02:03:12,290 --> 02:03:13,410 I mean, the votes. 2260 02:03:15,410 --> 02:03:16,620 What you've done is enough. 2261 02:03:17,540 --> 02:03:18,700 Stop your campaign. 2262 02:03:22,750 --> 02:03:23,700 You think we scared them? 2263 02:03:25,580 --> 02:03:27,370 You invited us here to say this? 2264 02:03:27,790 --> 02:03:30,000 Why would we stop now, when it's gone viral? 2265 02:03:30,830 --> 02:03:32,790 We won't stop until we win the election, sir. 2266 02:03:34,500 --> 02:03:36,370 Tell Erribabu not to panic. 2267 02:03:37,120 --> 02:03:39,910 I have a lot of work, sir. If you don't mind, I'll see you later. 2268 02:03:43,700 --> 02:03:46,330 I'll give you 20 crores if you stop campaigning! 2269 02:03:57,950 --> 02:03:58,950 Twenty crores. 2270 02:04:03,500 --> 02:04:04,950 You're a viral sensation, right? 2271 02:04:05,580 --> 02:04:07,250 Just make a small video for me. 2272 02:04:07,830 --> 02:04:10,000 Record it and take this cash with you. 2273 02:04:10,620 --> 02:04:11,700 Shut down your campaign. 2274 02:04:12,290 --> 02:04:14,160 Use this money to clear all your debts. 2275 02:04:14,450 --> 02:04:15,700 I heard you got married recently. 2276 02:04:15,870 --> 02:04:18,040 Why step into politics? Is this truly necessary? 2277 02:04:19,370 --> 02:04:21,080 There's no use even if you win. 2278 02:04:21,370 --> 02:04:23,950 You can't move a single brick without my approval. 2279 02:04:25,870 --> 02:04:26,790 Think it over. 2280 02:04:29,120 --> 02:04:32,080 If you don't clear our loans in two months, we'll seize the house. 2281 02:04:34,500 --> 02:04:36,330 He can't pay off the loan anyway. 2282 02:04:41,160 --> 02:04:43,370 Raju, what are you thinking? 2283 02:04:43,950 --> 02:04:45,870 We filed the nomination for the money, didn't we? 2284 02:04:46,700 --> 02:04:48,700 Take the deal and sort your life. 2285 02:04:48,790 --> 02:04:51,160 It'll solve all our problems. Please, man. 2286 02:04:51,370 --> 02:04:55,040 Mr. Raju, why get tangled in politics? Opportunities like this don't knock twice. 2287 02:04:55,370 --> 02:04:58,620 We can clear all our debts with this money. Don't overthink it. 2288 02:05:05,410 --> 02:05:06,370 I... 2289 02:05:07,700 --> 02:05:08,540 accept your deal. 2290 02:05:14,910 --> 02:05:16,910 Sir, why did you give him that much money? 2291 02:05:17,450 --> 02:05:19,370 Winning the elections is crucial for us. 2292 02:05:20,660 --> 02:05:21,830 I got a call from Delhi. 2293 02:05:22,450 --> 02:05:25,040 The BRR highway is being planned near Peddapalem. 2294 02:05:25,200 --> 02:05:27,910 All nearby villages are being marked as an SEZ zone. 2295 02:05:28,290 --> 02:05:30,700 We're expecting investments worth 3,000 crores! 2296 02:05:31,700 --> 02:05:35,160 Compared to 3,000 crores, what's 20 crores anyway? 2297 02:05:35,410 --> 02:05:36,290 It's pocket change. 2298 02:05:36,870 --> 02:05:37,700 Hey! 2299 02:05:38,120 --> 02:05:41,910 In the next two years, Peddapalem is going to be a gold mine. 2300 02:05:43,000 --> 02:05:45,870 In that zone, everyone, from the sarpanch to the collector, must be our men. 2301 02:05:46,620 --> 02:05:48,290 Three thousand crores... 2302 02:05:50,080 --> 02:05:52,580 I'll win the upcoming Peddapalem elections. 2303 02:05:54,000 --> 02:05:58,000 Honestly, the road, the hospital, 2304 02:05:58,160 --> 02:06:00,080 everything was done by MLA Ramamurthy. 2305 02:06:00,330 --> 02:06:01,750 But I got the credit. 2306 02:06:03,250 --> 02:06:05,750 Our people behave like sheep. 2307 02:06:06,040 --> 02:06:10,500 I danced, paid people to post, and made sure it went viral. 2308 02:06:10,750 --> 02:06:12,330 They believed it was truly viral! 2309 02:06:13,790 --> 02:06:17,870 Whatever we show on social media becomes the truth. 2310 02:06:18,700 --> 02:06:19,660 They're sheeple! 2311 02:06:21,500 --> 02:06:22,410 Got it? 2312 02:06:22,790 --> 02:06:24,950 Cut at that "sheeple" part. Let me see. 2313 02:06:37,910 --> 02:06:40,500 Don't overthink, dude. It's 20 crores. Just send it. 2314 02:06:47,080 --> 02:06:50,160 The road, hospital, everything was done by MLA Ramamurthy. 2315 02:06:50,370 --> 02:06:51,700 But I got the credit. 2316 02:06:52,120 --> 02:06:55,790 - This is called political suicide! - Our people behave like sheep. 2317 02:06:56,120 --> 02:06:58,040 - Thanks, brother. - I danced, paid people to post. 2318 02:06:58,120 --> 02:07:00,580 - You know what to do, right? - And made sure it went viral. 2319 02:07:00,910 --> 02:07:03,950 - I'll leak it to the media and troll him! - They believed it's truly viral! 2320 02:07:04,750 --> 02:07:08,080 - The viral star will catch a viral fever! - Good. 2321 02:07:11,410 --> 02:07:12,500 - Close the door. - What's wrong? 2322 02:07:12,910 --> 02:07:15,080 - Why the urgent call? What? - Come, I'll explain. Come on! 2323 02:07:20,040 --> 02:07:21,410 So much money?! 2324 02:07:22,870 --> 02:07:24,500 - Whose money is this? - Ours. 2325 02:07:27,250 --> 02:07:29,370 Call the bank manager and the debt collectors. 2326 02:07:30,290 --> 02:07:31,660 Did you bring the house documents? 2327 02:07:54,700 --> 02:07:55,580 Happy now? 2328 02:08:00,870 --> 02:08:03,040 Breaking news! Sensational! 2329 02:08:03,290 --> 02:08:07,040 A shocking video involving Peddapalem president candidate Mr. Raju has surfaced. 2330 02:08:07,580 --> 02:08:10,120 We're airing it on our channel. Exclusively for you! 2331 02:08:10,500 --> 02:08:13,910 I danced, paid people to post, and made sure it went viral. 2332 02:08:14,120 --> 02:08:15,660 They believed it was truly viral! 2333 02:08:15,750 --> 02:08:18,040 Our people behave like sheep. 2334 02:08:18,410 --> 02:08:21,790 What? Is he calling us sheep even before the elections? 2335 02:08:22,000 --> 02:08:24,120 Look at him showing his true colors! 2336 02:08:24,580 --> 02:08:26,830 Fame has changed him! The arrogance! 2337 02:08:26,950 --> 02:08:28,250 He's drunk on power. 2338 02:08:28,620 --> 02:08:32,660 After winning hearts in two states, Mr. Raju is facing a wave of criticism. 2339 02:08:33,000 --> 02:08:34,750 Since the surface of his video, 2340 02:08:34,950 --> 02:08:39,000 people's opinions have turned against him, and he's being trolled nonstop! 2341 02:08:39,830 --> 02:08:45,000 The controversy may boost public support for opposition candidate Erribabu. 2342 02:08:45,080 --> 02:08:46,620 He's calling you sheep! 2343 02:08:47,290 --> 02:08:48,790 - Are you sheep? - No! 2344 02:08:48,870 --> 02:08:51,040 He's not campaigning anymore, brother. 2345 02:08:51,200 --> 02:08:53,370 How can he, after this was exposed?! 2346 02:08:54,080 --> 02:08:57,620 He's admitted we did all the development in this village, right? 2347 02:08:57,910 --> 02:08:59,540 - Don't take it seriously. - Mr. Raju. 2348 02:09:00,700 --> 02:09:02,000 Is that really you in the video? 2349 02:09:02,540 --> 02:09:05,040 No comments for now. 2350 02:09:05,330 --> 02:09:07,450 After all this, do you think people will still vote for you? 2351 02:09:07,540 --> 02:09:08,450 - Well-- - Hey! 2352 02:09:09,290 --> 02:09:10,950 You won't get a single vote! 2353 02:09:11,620 --> 02:09:13,290 We thought you were our leader. 2354 02:09:13,540 --> 02:09:14,950 But you're just like the rest! 2355 02:09:15,910 --> 02:09:16,870 - Hey! Get lost. - Hey. 2356 02:09:17,200 --> 02:09:20,160 - I need to go. We'll talk later. Please. - Answer us, sir. Answer us! 2357 02:09:20,290 --> 02:09:22,500 Ma'am, will you vote for Mr. Raju? 2358 02:09:22,580 --> 02:09:25,290 We're just sheep, right? Do we even get voting rights? 2359 02:09:25,450 --> 02:09:27,080 Tell him to ask someone else! 2360 02:09:27,450 --> 02:09:32,120 After 15 years in power, will Erribabu's family continue their reign? 2361 02:09:32,450 --> 02:09:36,080 Let's see who Peddapalem chooses. Stay tuned! 2362 02:09:36,450 --> 02:09:37,790 ZILLA PARISHAD HIGH SCHOOL PEDDAPALEM 2363 02:09:47,120 --> 02:09:48,200 Hey, Charu! 2364 02:09:48,700 --> 02:09:50,160 Are you here to vote for your husband? 2365 02:09:51,330 --> 02:09:54,040 He'll scrape barely four votes. And one's yours. 2366 02:09:55,000 --> 02:09:56,580 It's not too late! 2367 02:09:57,830 --> 02:09:59,250 He's going to lose anyway. 2368 02:10:00,330 --> 02:10:02,910 Come over to my side. I'll take good care of you. 2369 02:10:03,250 --> 02:10:04,500 - If you say another word... - Charu! 2370 02:10:23,160 --> 02:10:24,950 PEDDAPALEM GRAM PANCHAYAT ELECTIONS 2371 02:10:35,000 --> 02:10:36,660 According to the latest update, 2372 02:10:36,830 --> 02:10:41,500 Erribabu is in the lead after the first round of counting. 2373 02:10:48,660 --> 02:10:52,120 The second round is also complete. Once again, Erribabu is ahead. 2374 02:10:52,620 --> 02:10:55,000 - Yes! Brother? - Hey. 2375 02:10:55,080 --> 02:10:56,450 Go get the drums ready. 2376 02:10:56,700 --> 02:10:59,080 I can't handle it if that idiot Erribabu wins. 2377 02:10:59,200 --> 02:11:00,830 Let's go! Come on! 2378 02:11:13,200 --> 02:11:14,160 Who is she? 2379 02:11:19,660 --> 02:11:23,160 Sister, did you see the dance reel? Vote for the Lamp symbol. 2380 02:11:23,250 --> 02:11:25,660 - Call your husband. - He's not here. 2381 02:11:25,790 --> 02:11:27,750 - Where did he go? - He's dead. 2382 02:11:28,910 --> 02:11:29,830 Dead? 2383 02:11:30,910 --> 02:11:32,040 By suicide? 2384 02:11:32,370 --> 02:11:33,830 Why did that happen? 2385 02:11:34,370 --> 02:11:36,620 We used to own three acres of land. 2386 02:11:37,660 --> 02:11:40,790 We took loans for farming. 2387 02:11:41,950 --> 02:11:48,160 The money lenders deliberately stopped the water supply to our fields, 2388 02:11:48,450 --> 02:11:50,410 so nothing would grow. 2389 02:11:51,370 --> 02:11:56,450 When we couldn't repay, they mortgaged our entire land. 2390 02:11:56,790 --> 02:11:58,410 Not just our land... 2391 02:11:58,620 --> 02:12:03,250 they cheated and grabbed nearly 30 acres around us. 2392 02:12:03,750 --> 02:12:08,120 They spread rumors that oil and gas deposits were found there, 2393 02:12:08,330 --> 02:12:13,120 and colluded with the bank officials to inflate the land values. 2394 02:12:13,410 --> 02:12:15,410 They took loans worth crores. 2395 02:12:15,790 --> 02:12:19,870 We only wanted to farm our land and live peacefully. 2396 02:12:20,540 --> 02:12:21,450 But... 2397 02:12:22,120 --> 02:12:24,250 even that small land was stolen from us. 2398 02:12:24,910 --> 02:12:29,660 Now we're working as laborers on our own land. 2399 02:12:30,830 --> 02:12:33,790 My husband couldn't bear the pain and humiliation. 2400 02:12:35,000 --> 02:12:38,750 He hung himself on our land. 2401 02:12:43,370 --> 02:12:45,750 Our children's future is our only hope. 2402 02:12:46,290 --> 02:12:50,660 We hope you'll help us after you win. 2403 02:12:55,290 --> 02:12:57,120 Compared to what others are facing, 2404 02:12:59,410 --> 02:13:01,450 our struggles seem very small, Charu. 2405 02:13:02,830 --> 02:13:04,910 I entered politics for the money. 2406 02:13:05,000 --> 02:13:08,250 I filed my nomination to clear our debts and save our house. 2407 02:13:10,160 --> 02:13:11,160 But these people... 2408 02:13:12,160 --> 02:13:15,120 genuinely believe that I'll change their lives. 2409 02:13:16,330 --> 02:13:18,410 They look at me with so much hope... 2410 02:13:19,660 --> 02:13:20,950 and trust, Charu. 2411 02:13:22,000 --> 02:13:26,870 That feels like a huge burden to handle. 2412 02:13:29,540 --> 02:13:33,290 This is the most love and trust I've ever known in my life. 2413 02:13:34,870 --> 02:13:35,790 For me... 2414 02:13:36,370 --> 02:13:37,500 this is the first time. 2415 02:13:37,580 --> 02:13:40,040 Mr. Raju, we want you to name our baby. 2416 02:13:48,660 --> 02:13:50,790 Radha. Is that okay? 2417 02:13:54,660 --> 02:13:56,910 I cooked this for you, Mr. Raju. 2418 02:14:01,620 --> 02:14:02,580 It's delicious. 2419 02:14:08,370 --> 02:14:11,000 I'll give you 20 crores if you stop campaigning! 2420 02:14:12,700 --> 02:14:16,500 He hung himself on our land. 2421 02:14:18,200 --> 02:14:19,040 I agree to your deal. 2422 02:14:19,450 --> 02:14:20,330 Sheep! 2423 02:14:20,410 --> 02:14:21,700 Power has gone to his head. 2424 02:14:22,040 --> 02:14:23,200 Did you bring the house documents? 2425 02:14:25,700 --> 02:14:27,370 These are our house documents. 2426 02:14:27,950 --> 02:14:29,450 - This isn't what I asked for. - Then? 2427 02:14:30,200 --> 02:14:34,620 Well. You illegally mortgaged 30 acres of land behind the temple... 2428 02:14:36,000 --> 02:14:38,450 colluded with the bank manager to inflate its value, 2429 02:14:38,540 --> 02:14:40,700 took crores in loans, and looted the people. 2430 02:14:41,580 --> 02:14:42,910 I want those documents, sir. 2431 02:14:43,120 --> 02:14:44,580 You've done your research. 2432 02:14:44,830 --> 02:14:47,410 Those are loans worth crores, like you said. 2433 02:14:47,700 --> 02:14:50,910 - Why will we give you those papers? What? - I'll clear those loans. 2434 02:15:01,120 --> 02:15:03,200 This fully settles all liabilities on that land. 2435 02:15:04,660 --> 02:15:05,540 One more thing. 2436 02:15:06,160 --> 02:15:09,910 Don't you dare even look at that village or its lands again. 2437 02:15:10,700 --> 02:15:12,080 Or I'll deal with each of you personally. 2438 02:15:12,250 --> 02:15:16,250 Why are you settling the village's debts when you haven't cleared your own? 2439 02:15:38,620 --> 02:15:39,450 Sister... 2440 02:15:41,330 --> 02:15:42,250 How are you? 2441 02:15:45,500 --> 02:15:47,500 I can't bring your husband back. 2442 02:15:51,080 --> 02:15:52,950 But here are your land documents. 2443 02:15:54,660 --> 02:15:57,000 Here are the original documents for your three acres, 2444 02:15:57,540 --> 02:15:58,370 registered in your name. 2445 02:16:03,620 --> 02:16:07,250 You don't have to be a laborer anymore. There's no mortgage on the land. 2446 02:16:11,160 --> 02:16:14,790 You own your land now, sister. 2447 02:16:15,750 --> 02:16:17,080 - Is it really true? - It is. 2448 02:16:44,080 --> 02:16:48,250 I used to believe money meant respect. 2449 02:16:49,580 --> 02:16:51,870 But I realized that 2450 02:16:52,700 --> 02:16:57,540 true respect and peace come from helping someone selflessly, Charu. 2451 02:16:58,580 --> 02:16:59,700 Take our wedding, for instance. 2452 02:17:00,080 --> 02:17:03,370 Marriage isn't a business. One shouldn't marry for money. 2453 02:17:05,000 --> 02:17:09,580 The true meaning of marriage is to selflessly support 2454 02:17:10,750 --> 02:17:12,410 and stand by each other in hard times. 2455 02:17:17,700 --> 02:17:20,580 I couldn't save your palace-like house, Charu. 2456 02:17:21,540 --> 02:17:22,410 Forgive me. 2457 02:17:24,370 --> 02:17:27,080 I don't need a palace. I just need my king. 2458 02:17:28,910 --> 02:17:30,910 Wherever I am with you, 2459 02:17:31,540 --> 02:17:32,700 it feels like a palace. 2460 02:18:01,750 --> 02:18:02,790 Raju! 2461 02:18:03,910 --> 02:18:05,910 I misunderstood you back then, son. 2462 02:18:07,500 --> 02:18:09,700 - Please forgive me. - It's alright. 2463 02:18:11,160 --> 02:18:13,700 May you live happily for a hundred years. 2464 02:18:19,910 --> 02:18:20,830 Hey... 2465 02:18:21,290 --> 02:18:22,700 - Mr. Raju... - What is it? 2466 02:18:23,500 --> 02:18:26,120 They say a king is someone who is served. 2467 02:18:26,870 --> 02:18:30,330 Today, you became a king who serves people. 2468 02:18:34,080 --> 02:18:37,410 I'm very proud to work for you, Mr. Raju. 2469 02:18:42,450 --> 02:18:43,500 You made me emotional. 2470 02:18:44,910 --> 02:18:46,200 Come on! We have a lot of papers to distribute. 2471 02:19:08,120 --> 02:19:12,250 With an unprecedented majority of 343 votes, 2472 02:19:12,450 --> 02:19:15,450 Mr. Raju has secured a decisive victory against Erribabu. 2473 02:19:18,120 --> 02:19:20,660 - Yes! - Yes! 2474 02:19:22,830 --> 02:19:23,910 Superb, Raju! 2475 02:19:32,160 --> 02:19:34,080 - Hey! - Move aside. 2476 02:19:34,450 --> 02:19:35,870 Who did you vote for? 2477 02:19:35,950 --> 02:19:37,700 - And you? Hey! - We voted for Raju. 2478 02:19:37,830 --> 02:19:40,950 - Who did you vote for? You... - I voted for Raju. 2479 02:19:42,040 --> 02:19:43,750 I also voted for Mr. Raju! 2480 02:19:44,250 --> 02:19:45,450 Hey... 2481 02:19:47,450 --> 02:19:49,540 - Hey, you guys voted for Raju? - Stop it! 2482 02:19:49,950 --> 02:19:51,910 You said he'd barely scrape four votes! 2483 02:19:52,700 --> 02:19:56,080 My husband won by a majority of 343 votes. 2484 02:19:56,750 --> 02:19:57,790 Get out of here! 2485 02:19:58,660 --> 02:20:01,160 I'll kill you and your husband today! 2486 02:20:35,500 --> 02:20:39,040 - The President's here. - Mr. Raju is here. 2487 02:20:45,790 --> 02:20:50,410 Who dared touch the wife of the Peddapalem President? 2488 02:20:56,330 --> 02:20:57,500 Go, finish him off! 2489 02:21:18,250 --> 02:21:19,700 Our first fight, Ranga! 2490 02:21:20,450 --> 02:21:21,540 Hail Goddess Kondalamma! 2491 02:21:47,120 --> 02:21:49,950 Raju is fighting? He doesn't work hard, though! 2492 02:21:50,160 --> 02:21:53,120 Mr. Raju has changed! This is the new version, Raju 2.0. 2493 02:21:55,450 --> 02:21:56,450 Hey... 2494 02:21:58,790 --> 02:22:00,370 I was chilling in my peace zone... 2495 02:22:01,410 --> 02:22:03,540 You dragged me into a Prashanth Neel fight zone! 2496 02:22:32,620 --> 02:22:34,120 Move aside! 2497 02:22:35,700 --> 02:22:37,540 Mr. Raju, you outsmarted them! 2498 02:22:38,160 --> 02:22:40,160 See? This is a real fight. 2499 02:22:40,540 --> 02:22:41,910 Not like Operation Charulatha. 2500 02:22:43,580 --> 02:22:45,080 I really fell for you. 2501 02:22:45,290 --> 02:22:47,200 - Oh, man... - Son-in-law! 2502 02:22:51,410 --> 02:22:54,120 - Dad! - I am back! 2503 02:22:55,580 --> 02:22:57,160 Congratulations, son-in-law. 2504 02:22:57,250 --> 02:22:59,500 Hey, rowdies. Kill him, please! 2505 02:22:59,580 --> 02:23:01,330 - Wait for two minutes, it'll be done. - Listen to me, son-in-law. 2506 02:23:01,410 --> 02:23:04,040 - Rowdies! One lakh if you finish him. - Listen to me, son-in-law. 2507 02:23:04,120 --> 02:23:05,200 What do you expect? 2508 02:23:05,660 --> 02:23:06,700 Where were you all these days? 2509 02:23:06,870 --> 02:23:09,200 You suddenly appear right after I win the elections. 2510 02:23:09,290 --> 02:23:11,700 Listen to me, son-in-law. I've got some good news. 2511 02:23:11,790 --> 02:23:12,830 - Good news? - Yes! 2512 02:23:13,700 --> 02:23:14,540 Oh... 2513 02:23:15,080 --> 02:23:18,290 So there was no debt on the house? You did this only to change me? 2514 02:23:18,410 --> 02:23:20,830 The debt remains, and the house is gone. 2515 02:23:20,910 --> 02:23:24,250 And you spent all the money you had on these people, didn't you? 2516 02:23:25,080 --> 02:23:26,370 Then what's the good news? 2517 02:23:26,870 --> 02:23:30,950 A major BRR highway is coming up near Peddapalem. 2518 02:23:31,040 --> 02:23:33,910 The entire area is being developed as an industrial zone. 2519 02:23:34,040 --> 02:23:38,450 An investment of 3,000 crores is coming to our village, son-in-law. 2520 02:23:38,540 --> 02:23:40,000 - What, 3,000 crores?! - Yes! 2521 02:23:41,200 --> 02:23:44,500 We still own ten acres near the upcoming highway area. 2522 02:23:45,290 --> 02:23:46,620 - Really? - Yes. 2523 02:23:48,200 --> 02:23:49,580 - Isn't it mortgaged yet? - No. 2524 02:23:49,910 --> 02:23:53,200 Back then, I couldn't get a single rupee for it as even dogs didn't want it! 2525 02:23:53,540 --> 02:23:56,790 But considering its current value... 2526 02:23:57,540 --> 02:23:59,870 - Everything I have is yours! - Hey! 2527 02:24:00,250 --> 02:24:03,000 I don't want anything you own. You can keep it! 2528 02:24:03,080 --> 02:24:04,450 That's my responsibility! 2529 02:24:04,540 --> 02:24:08,700 Don't use the word "responsibility" for a few days! It gives me trauma. 2530 02:24:08,870 --> 02:24:11,500 - Please! I beg you! - Hello, Mr. Raju. 2531 02:24:12,450 --> 02:24:14,870 - Hello! Greetings! - Oh my God, Mr. Raju! 2532 02:24:15,000 --> 02:24:15,870 Mind-blowing! 2533 02:24:16,000 --> 02:24:19,290 Congratulations on your landslide victory over Erribabu. 2534 02:24:19,370 --> 02:24:22,410 - Thank you. - But we heard you had house troubles. 2535 02:24:22,540 --> 02:24:23,750 Which house will you go to now? 2536 02:24:24,040 --> 02:24:26,250 Where will the President stay? At the White House! 2537 02:24:27,040 --> 02:24:28,120 White House?! 2538 02:24:28,830 --> 02:24:31,120 That's for the US President, right? How can our President go there? 2539 02:24:31,290 --> 02:24:32,330 Tell him. 2540 02:24:32,580 --> 02:24:35,700 From America or Anakapally... the whole world is my constituency! 2541 02:24:36,660 --> 02:24:37,620 Thank you. 198932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.