All language subtitles for A72D469F37443B33349A96FAD43D8B37_eng (FAIRY TAIL AFTER ALL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,920 --> 00:00:06,808 Come forward. 2 00:00:09,305 --> 00:00:11,097 Elegant. 3 00:00:11,130 --> 00:00:13,050 Beautiful. 4 00:00:17,946 --> 00:00:21,691 You are perfect, my young one. 5 00:00:27,099 --> 00:00:31,643 You have chosen courage over fear. 6 00:00:36,893 --> 00:00:38,364 Once upon a time, 7 00:00:38,396 --> 00:00:41,532 in a faraway land known as The Kingdom of the Sky, 8 00:00:41,565 --> 00:00:43,805 there was a beloved young girl who possessed a grace 9 00:00:43,837 --> 00:00:47,486 that comes only from having a loving heart. 10 00:00:47,518 --> 00:00:50,334 However, with the sudden death of her father, the king, 11 00:00:50,366 --> 00:00:52,829 the heir was denied her childhood, 12 00:00:52,862 --> 00:00:54,846 and as fate would have it, destined 13 00:00:54,878 --> 00:00:56,734 to care for her adolescent brother 14 00:00:56,766 --> 00:00:57,951 and the kingdom all alone. 15 00:00:58,847 --> 00:01:00,831 As the months passed, 16 00:01:00,864 --> 00:01:03,583 the melancholy beauty found herself unfit to reign, 17 00:01:03,616 --> 00:01:06,271 and took shelter in the north tower of the castle, 18 00:01:06,303 --> 00:01:09,055 securing all entries and windows. 19 00:01:09,088 --> 00:01:11,617 Even with the persistent pleads from her handmaiden, 20 00:01:11,649 --> 00:01:14,337 there was no convincing the stubborn queen-to-be. 21 00:01:24,195 --> 00:01:25,633 Now, you're probably questioning, 22 00:01:25,667 --> 00:01:27,362 how did she stay nourished? 23 00:01:29,507 --> 00:01:31,171 By tiptoeing. 24 00:01:31,780 --> 00:01:34,692 Even a self-barricaded could not stand in the way 25 00:01:34,723 --> 00:01:37,412 between the princess and the strawberry short pies. 26 00:01:44,965 --> 00:01:47,109 Restless from months of hiding, 27 00:01:47,141 --> 00:01:49,862 she ultimately chose fear over courage, 28 00:01:49,893 --> 00:01:52,613 and decided to abandon her kingdom for the new life. 29 00:01:52,646 --> 00:01:54,854 Geneva, open the door! 30 00:01:54,886 --> 00:01:57,286 ♪ Everything is changing ♪ 31 00:01:57,318 --> 00:02:00,231 ♪ Like the seasons change the trees ♪ 32 00:02:00,263 --> 00:02:02,567 Princess, please, don't choose fear. 33 00:02:02,599 --> 00:02:04,742 ♪ The life I'd once imagined ♪ 34 00:02:04,775 --> 00:02:07,975 ♪ Has drifted on the ocean breeze ♪ 35 00:02:08,008 --> 00:02:10,248 Geneva, what are you doing in there? 36 00:02:10,280 --> 00:02:11,944 ♪ Can't they see I've tried my best ♪ 37 00:02:11,976 --> 00:02:13,992 ♪ But this life is not for me ♪ 38 00:02:14,025 --> 00:02:15,849 ♪ If only I could run away ♪ 39 00:02:15,881 --> 00:02:19,594 ♪ Then we could all be free ♪ 40 00:02:19,625 --> 00:02:21,128 Geneva! 41 00:02:21,160 --> 00:02:23,626 ♪ Just leave me be ♪ 42 00:02:23,658 --> 00:02:27,371 ♪ Shut the door stop calling out my name ♪ 43 00:02:28,523 --> 00:02:31,243 ♪ Just leave me be ♪ 44 00:02:31,274 --> 00:02:35,243 ♪ I'm out the door, I'm setting a new stage ♪ 45 00:02:35,275 --> 00:02:37,164 Your Highness, please talk to me. 46 00:02:37,195 --> 00:02:39,563 ♪ I'm afraid it's no use ♪ 47 00:02:39,596 --> 00:02:42,508 ♪ I don't want to be your queen ♪ 48 00:02:44,300 --> 00:02:47,052 ♪ No 'cause queens are meant to give all ♪ 49 00:02:47,083 --> 00:02:50,860 ♪ Why can't they see I have a different dream ♪ 50 00:02:52,397 --> 00:02:54,061 ♪ It's time for me to take my place ♪ 51 00:02:54,094 --> 00:02:56,174 ♪ From the palace to the sea ♪ 52 00:02:56,206 --> 00:02:57,998 ♪ The choice is made it's time to fly ♪ 53 00:02:58,030 --> 00:03:03,374 ♪ I just want to be free ♪ 54 00:03:03,405 --> 00:03:05,775 ♪ Just leave me be ♪ 55 00:03:05,807 --> 00:03:10,735 ♪ The time has come for me to run away ♪ 56 00:03:10,768 --> 00:03:13,328 ♪ Just leave me be ♪ 57 00:03:13,360 --> 00:03:18,671 ♪ No turning back I'm giving up this name ♪ 58 00:03:18,704 --> 00:03:21,201 ♪ Out on my own ♪ 59 00:03:21,233 --> 00:03:26,385 ♪ It's for the best I'm not what you deserve ♪ 60 00:03:26,416 --> 00:03:28,786 ♪ To the unknown ♪ 61 00:03:28,818 --> 00:03:32,786 ♪ One day you'll understand that I am not your girl ♪ 62 00:03:38,067 --> 00:03:40,147 To the people of Celestia, 63 00:03:40,179 --> 00:03:41,939 by the time you read this letter, 64 00:03:41,971 --> 00:03:44,020 I'll be gone from the palace square. 65 00:03:44,052 --> 00:03:46,260 Please don't come find me. 66 00:03:46,292 --> 00:03:49,556 I will be far, far away. 67 00:03:49,589 --> 00:03:52,789 No longer your princess, Geneva. 68 00:03:55,669 --> 00:03:59,029 She was to depart the evening prior to her Coronation day, 69 00:03:59,060 --> 00:04:01,142 when the royal queen Tiara was to be bestowed 70 00:04:01,173 --> 00:04:03,861 upon the coming-of-age princess. 71 00:04:03,893 --> 00:04:07,733 However, impending on her plan was a mysterious beam of light 72 00:04:07,767 --> 00:04:09,783 which glimmered through her window. 73 00:04:09,815 --> 00:04:12,599 The peculiar illumination became so powerful, 74 00:04:12,632 --> 00:04:15,927 it shattered Geneva's window into glass splinters. 75 00:04:15,960 --> 00:04:18,294 Magically appearing from the brilliance was 76 00:04:18,328 --> 00:04:20,215 a ghastly, evil sorceress. 77 00:04:21,784 --> 00:04:23,608 Madame Mizrabel seized Geneva 78 00:04:23,641 --> 00:04:26,297 and brought her far, far away from the kingdom, 79 00:04:26,329 --> 00:04:30,041 her friends, and her family, 80 00:04:30,073 --> 00:04:32,890 to a dark, secluded windmill 81 00:04:32,922 --> 00:04:36,441 where nobody, not even a willing soul, would find her, 82 00:04:36,473 --> 00:04:39,707 just as she once desired. 83 00:04:39,738 --> 00:04:40,955 As the years passed, 84 00:04:40,986 --> 00:04:43,707 the Kingdom of Celestia fell into despair, 85 00:04:43,739 --> 00:04:46,203 as they grieved over their missing princess, 86 00:04:46,236 --> 00:04:49,019 as she lived out her remaining years in solitude 87 00:04:49,052 --> 00:04:51,548 with other rebellious children, 88 00:04:51,580 --> 00:04:54,013 for all eternity. 89 00:05:10,654 --> 00:05:12,607 I can't find my keys! 90 00:05:15,295 --> 00:05:18,207 - Sky, did you see 'em? - Nope. 91 00:05:18,239 --> 00:05:19,999 Sky, you shouldn't be eating all that sugar. 92 00:05:20,032 --> 00:05:22,527 - It causes acne. - But I like it. 93 00:05:22,559 --> 00:05:24,128 Can you make Brax waffles or something? 94 00:05:24,160 --> 00:05:25,857 Oh, Brax. 95 00:05:25,888 --> 00:05:27,488 Give me my phone. 96 00:05:27,521 --> 00:05:30,657 I just prefer not to be trending on social this morning. 97 00:05:30,689 --> 00:05:31,841 - It's for me. - Brax. 98 00:05:31,873 --> 00:05:33,730 Give it. 99 00:05:33,761 --> 00:05:35,490 But I won't remember what you look like when you're dead. 100 00:05:39,906 --> 00:05:42,210 They didn't just poof, disappear, 101 00:05:42,242 --> 00:05:44,099 'cause I just had them in my hand. 102 00:05:44,131 --> 00:05:45,059 What was it that you're looking for? 103 00:05:45,091 --> 00:05:46,563 My keys. 104 00:05:46,595 --> 00:05:48,611 - Mom. - Oh! 105 00:05:52,580 --> 00:05:54,884 I'm losing it, kids. 106 00:05:54,915 --> 00:05:56,260 Okay. 107 00:05:56,292 --> 00:05:57,348 How do I look? 108 00:05:57,380 --> 00:05:58,501 Legit? 109 00:05:58,532 --> 00:05:59,684 So legit. 110 00:05:59,716 --> 00:06:02,021 So classy, at 06:00 am. 111 00:06:02,053 --> 00:06:03,525 - Oh. - New skirt. 112 00:06:05,926 --> 00:06:07,942 Don't forget, we're celebrating Brax's birthday at... 113 00:06:07,973 --> 00:06:09,254 - I'm on it. - Good luck. 114 00:06:10,726 --> 00:06:12,230 Again. 115 00:06:12,903 --> 00:06:14,086 Don't do this, Mom. 116 00:06:15,046 --> 00:06:16,614 Brax! 117 00:06:16,646 --> 00:06:17,991 She promised me she'd be there. 118 00:06:18,023 --> 00:06:19,591 She has to work late tonight. 119 00:06:19,623 --> 00:06:22,344 You always stick up for her! 120 00:06:22,375 --> 00:06:23,527 Mom is going through a... 121 00:06:23,560 --> 00:06:24,647 Hey. 122 00:06:24,679 --> 00:06:26,920 You are being a selfish brat. 123 00:06:29,288 --> 00:06:30,663 Let me go. 124 00:06:36,073 --> 00:06:37,641 What're you gonna do, walk home? 125 00:06:39,018 --> 00:06:40,553 Hey, wait up. 126 00:06:42,506 --> 00:06:43,177 Sorry. 127 00:06:44,074 --> 00:06:45,674 But who's gonna take me to school, 128 00:06:45,706 --> 00:06:47,467 and take me to Scouts? 129 00:06:48,171 --> 00:06:51,947 Who's gonna make me waffles and tell me stories? 130 00:06:51,979 --> 00:06:54,315 Mom and I are gonna take care of you. 131 00:06:54,347 --> 00:06:56,683 I don't like your waffles. 132 00:06:56,715 --> 00:06:58,220 I can tell stories. 133 00:07:14,605 --> 00:07:16,846 I love you, Sky. 134 00:07:18,414 --> 00:07:20,078 It's gonna be okay. 135 00:07:35,217 --> 00:07:36,912 I am so tired. 136 00:07:42,033 --> 00:07:45,745 I can't do this without you, Dad. 137 00:07:45,778 --> 00:07:47,922 I don't ever wanna leave this room, 138 00:07:47,954 --> 00:07:49,650 ever again. 139 00:08:08,661 --> 00:08:11,925 ♪ No amount of time can be enough ♪ 140 00:08:14,485 --> 00:08:18,646 ♪ To share with you the love inside my heart ♪ 141 00:08:20,598 --> 00:08:24,406 ♪ There is not a single thing on Earth ♪ 142 00:08:26,551 --> 00:08:31,799 ♪ That could express the blessing that you are ♪ 143 00:08:32,569 --> 00:08:36,152 ♪ I know that you're not leaving me behind ♪ 144 00:08:38,776 --> 00:08:43,641 ♪ And I know this is not goodbye ♪ 145 00:08:46,457 --> 00:08:49,242 ♪ I'll see you again ♪ 146 00:08:49,273 --> 00:08:52,250 ♪ Where all things are new ♪ 147 00:08:52,282 --> 00:08:53,498 ♪ Just know that ♪ 148 00:08:53,530 --> 00:08:57,146 ♪ I will be waiting here for you ♪ 149 00:08:58,266 --> 00:09:01,435 ♪ I'll see you again ♪ 150 00:09:01,467 --> 00:09:04,667 ♪ With arms open wide ♪ 151 00:09:04,700 --> 00:09:10,620 ♪ Waiting right here where perfect love resides ♪ 152 00:09:30,846 --> 00:09:32,319 Here, I'll write this pass. 153 00:09:32,351 --> 00:09:33,695 Just keep this in your backpack. 154 00:09:37,952 --> 00:09:39,520 Just don't tell anyone. 155 00:09:45,409 --> 00:09:47,041 Sky? 156 00:09:47,072 --> 00:09:48,609 Sky! 157 00:09:48,641 --> 00:09:50,049 Oh, there you are. 158 00:09:50,081 --> 00:09:51,841 - Are you looking for Brax? - Yeah. 159 00:09:51,873 --> 00:09:54,019 Oh, such a dear, sweet child. 160 00:09:54,050 --> 00:09:58,082 He has such nice things to say about his big sister. 161 00:09:58,114 --> 00:09:59,746 - You. - Oh, yeah. 162 00:09:59,779 --> 00:10:02,146 I knew that was what you were talking about. 163 00:10:02,178 --> 00:10:04,450 Sky, when are you gonna get this sweater hemmed? 164 00:10:04,483 --> 00:10:07,747 It's just awful and oh, look at that! 165 00:10:07,779 --> 00:10:10,244 - I remember when I was a zero... - That's only been there a week. 166 00:10:10,275 --> 00:10:13,476 Oh, I mean, zero like the size, like not, like, anything. 167 00:10:13,508 --> 00:10:14,564 You know. 168 00:10:14,596 --> 00:10:15,972 - Poor thing. - So, I know I'm early, 169 00:10:16,004 --> 00:10:17,412 but the kids don't seem to be in the classroom. 170 00:10:17,444 --> 00:10:18,596 Oh. 171 00:10:18,629 --> 00:10:20,772 How is your mom? 172 00:10:20,805 --> 00:10:24,165 Is she doing okay in that little cabin? 173 00:10:24,198 --> 00:10:26,214 House? Chalet? 174 00:10:26,245 --> 00:10:27,493 - Day by day. - Yeah. 175 00:10:27,526 --> 00:10:29,190 And you? 176 00:10:29,222 --> 00:10:32,166 The more you talk about it, the more people act weird. 177 00:10:32,198 --> 00:10:34,118 Oh, weird? 178 00:10:34,151 --> 00:10:37,063 Just what's weird about something like that? 179 00:10:37,094 --> 00:10:39,527 They don't wanna talk to you at all? 180 00:10:39,559 --> 00:10:40,583 You look awful. 181 00:10:41,799 --> 00:10:43,656 Have you been taking care of yourself? 182 00:10:43,688 --> 00:10:44,679 I haven't been sleeping well, that's all. 183 00:10:44,712 --> 00:10:46,440 Ms. Murphy, I love you! 184 00:10:46,472 --> 00:10:48,520 Harrison! Ford! 185 00:10:48,553 --> 00:10:49,480 Let it out. 186 00:10:49,513 --> 00:10:51,048 They're such a hoot. 187 00:10:51,081 --> 00:10:52,360 I think I love you. 188 00:10:52,393 --> 00:10:53,353 Oh. 189 00:10:55,466 --> 00:10:57,865 Are you looking for Brax? 190 00:10:57,898 --> 00:11:00,778 I believe there was a puppet show back in the auditorium. 191 00:11:00,810 --> 00:11:02,602 You know, like dolls. 192 00:11:02,634 --> 00:11:03,690 Just some kiddie things. 193 00:11:06,666 --> 00:11:09,579 It's me, Granny, Little Red Riding Hood. 194 00:11:09,611 --> 00:11:13,995 Oh! Come in, dear child! 195 00:11:14,027 --> 00:11:15,915 Okay. 196 00:11:15,947 --> 00:11:17,804 But Granny, you don't look so good. 197 00:11:17,836 --> 00:11:19,756 And your throat sounds so sore. 198 00:11:20,780 --> 00:11:24,492 Oh, and what big eyes you have. 199 00:11:27,086 --> 00:11:28,526 Wow. 200 00:11:31,886 --> 00:11:34,606 Come a little closer so that I can eat... 201 00:11:35,630 --> 00:11:38,094 I mean, hear you better. 202 00:11:38,127 --> 00:11:39,502 Okay. 203 00:11:39,536 --> 00:11:42,223 Oh, Granny, 204 00:11:42,255 --> 00:11:46,000 what big ears you have. 205 00:11:47,951 --> 00:11:49,711 You ever feel like you're missing out on something, 206 00:11:49,744 --> 00:11:50,800 you orange fluff? 207 00:11:50,832 --> 00:11:52,848 Yes. 208 00:11:52,881 --> 00:11:54,898 - Say what? - Always! 209 00:11:54,929 --> 00:11:56,784 I thought so. 210 00:11:56,818 --> 00:11:59,057 I have an identity crisis, okay? 211 00:11:59,089 --> 00:12:03,378 I don't know if I'm a dog, cat, a fox, a rat! 212 00:12:08,178 --> 00:12:10,898 How can I believe in fairy tales, 213 00:12:10,930 --> 00:12:12,914 when I know fairy tales aren't real? 214 00:12:15,443 --> 00:12:16,788 Thanks for listening. 215 00:12:21,491 --> 00:12:25,173 ♪ Once upon a time ♪ 216 00:12:25,204 --> 00:12:26,356 No. 217 00:12:26,389 --> 00:12:30,836 ♪ Not once upon a time ♪ 218 00:12:30,869 --> 00:12:32,757 ...because... 219 00:12:32,789 --> 00:12:37,621 ♪ Once upon a time is how you begin fairy tales ♪ 220 00:12:39,894 --> 00:12:44,920 ♪ And this is not a fairy tale at all ♪ 221 00:12:44,951 --> 00:12:48,151 Princess, come out. 222 00:12:48,183 --> 00:12:49,463 The show must go on. 223 00:12:50,007 --> 00:12:51,352 The witch is gonna eat me! 224 00:12:51,383 --> 00:12:53,561 Sweetheart, it's just a story. 225 00:12:53,592 --> 00:12:54,296 Please come out. 226 00:12:54,328 --> 00:12:55,448 You'll see. 227 00:12:55,481 --> 00:12:56,856 Oh, you'll be great in the school play. 228 00:12:58,201 --> 00:13:01,657 Daddy, can you come on the stage and sing with me? 229 00:13:01,689 --> 00:13:04,441 - Oh, sweetheart, I'm... - Please? 230 00:13:04,473 --> 00:13:06,425 They'll laugh at me if I'm all alone. 231 00:13:09,401 --> 00:13:10,618 Do you wanna be on that stage? 232 00:13:13,210 --> 00:13:16,026 If you're always in fear, you'll never know what awaits 233 00:13:16,059 --> 00:13:18,171 for your imagination. 234 00:13:18,203 --> 00:13:20,091 You have to be strong. 235 00:13:22,396 --> 00:13:24,603 One day a knight in shining armor will become 236 00:13:24,636 --> 00:13:26,556 your lucky prince, 237 00:13:26,588 --> 00:13:29,308 and he'll give you this. 238 00:13:37,726 --> 00:13:40,829 You'll always be my princess first. 239 00:13:40,862 --> 00:13:42,110 Just look up into the light, 240 00:13:42,141 --> 00:13:45,215 and everything else will disappear. 241 00:13:45,247 --> 00:13:47,550 The light. 242 00:13:47,583 --> 00:13:49,695 It will guide the way. 243 00:13:51,039 --> 00:13:53,920 ♪ Well, once not long ago ♪ 244 00:13:53,952 --> 00:13:58,528 ♪ There was a little girl I used to know ♪ 245 00:13:58,560 --> 00:14:04,224 ♪ And she dreamed her life could be a fairy tale ♪ 246 00:14:05,314 --> 00:14:14,019 ♪ But her life was not a fairy tale at all ♪ 247 00:14:16,098 --> 00:14:16,770 Good night, sweetheart. 248 00:14:16,802 --> 00:14:18,051 Night, Daddy. 249 00:14:33,285 --> 00:14:37,221 ♪ Cinderella ♪ 250 00:14:37,254 --> 00:14:41,381 ♪ Seemed to have it right ♪ 251 00:14:41,413 --> 00:14:45,286 ♪ Repaying pain with kindness ♪ 252 00:14:45,317 --> 00:14:48,615 ♪ Sure it earned her one great night ♪ 253 00:14:50,374 --> 00:14:52,583 ♪ But at the stroke of twelve ♪ 254 00:14:52,616 --> 00:14:56,135 ♪ The clock took it all away ♪ 255 00:14:57,735 --> 00:15:00,969 ♪ And it was back to reality ♪ 256 00:15:01,000 --> 00:15:05,544 ♪ As night turned into day ♪ 257 00:15:06,408 --> 00:15:09,320 ♪ And what about Snow White ♪ 258 00:15:09,353 --> 00:15:12,522 ♪ And her trusting heart ♪ 259 00:15:14,602 --> 00:15:17,418 ♪ It's the same silly fantasy ♪ 260 00:15:17,450 --> 00:15:22,954 ♪ That put her in the dark ♪ 261 00:15:22,986 --> 00:15:27,402 ♪ And if Belle only knew ♪ 262 00:15:27,435 --> 00:15:31,371 ♪ Of the beast that lived within ♪ 263 00:15:31,403 --> 00:15:35,821 ♪ Then maybe I would not have believed the lies ♪ 264 00:15:35,853 --> 00:15:39,117 ♪ That fairy tales began ♪ 265 00:15:39,148 --> 00:15:42,509 This is my life ♪ 266 00:15:42,542 --> 00:15:47,150 ♪ Not a princess story ♪ 267 00:15:47,182 --> 00:15:50,509 ♪ No great horse ♪ 268 00:15:50,541 --> 00:15:54,542 ♪ Is galloping in ♪ 269 00:15:55,598 --> 00:15:59,536 ♪ No white knight ♪ 270 00:15:59,568 --> 00:16:04,176 ♪ In all his glory ♪ 271 00:16:04,207 --> 00:16:11,313 ♪ Is coming to rescue me from the scary things within ♪ 272 00:16:13,105 --> 00:16:14,898 ♪ So I saved myself ♪ 273 00:16:14,930 --> 00:16:19,730 ♪ I'm not a damsel in distress ♪ 274 00:16:20,946 --> 00:16:29,074 ♪ And I'm here to tell the truth and put fairy tales to death ♪ 275 00:16:30,803 --> 00:16:35,092 ♪ Now I know I might sound crazy ♪ 276 00:16:35,124 --> 00:16:39,124 ♪ I've loved fairy tales since I was young ♪ 277 00:16:39,156 --> 00:16:43,029 ♪ But this life's not what I was expecting ♪ 278 00:16:43,061 --> 00:16:46,837 ♪ There must be more from up above ♪ 279 00:16:47,445 --> 00:16:52,149 ♪ You see my childhood was perfect ♪ 280 00:16:52,181 --> 00:16:55,926 ♪ I guess now I'm a bit messed up ♪ 281 00:16:55,958 --> 00:16:57,782 I mean honestly 282 00:16:57,814 --> 00:17:00,024 I'm still in love with fairy tales at my age 283 00:17:00,919 --> 00:17:03,639 Really, Sky? 284 00:17:03,670 --> 00:17:08,215 ♪ Pop can't you see I miss you ♪ 285 00:17:08,247 --> 00:17:12,215 ♪ You taught me to have no fear ♪ 286 00:17:12,248 --> 00:17:15,449 ♪ I'm sorry I keep complaining ♪ 287 00:17:15,481 --> 00:17:18,362 Princess, come out. 288 00:17:18,393 --> 00:17:21,689 ♪ I'm right here ♪ 289 00:17:32,539 --> 00:17:34,394 Do you wanna be on that stage? 290 00:17:34,428 --> 00:17:37,532 She ultimately chose fear over courage. 291 00:17:41,501 --> 00:17:44,317 You'll always be my princess first. 292 00:17:44,348 --> 00:17:45,724 Just look up into the light 293 00:17:45,755 --> 00:17:47,325 and everything else will disappear. 294 00:17:47,357 --> 00:17:48,764 ♪ Once upon a time ♪ 295 00:17:58,622 --> 00:18:00,157 Thy Royal Highness! 296 00:18:02,495 --> 00:18:03,998 I'm supposed to be strong for Brax. 297 00:18:04,030 --> 00:18:05,408 Wake up. 298 00:18:05,439 --> 00:18:06,560 Please! 299 00:18:06,591 --> 00:18:08,320 Hello? Operator? 300 00:18:08,351 --> 00:18:09,855 I know I have bad reception down here, 301 00:18:09,887 --> 00:18:12,096 but if you can hear me get me the princess! 302 00:18:12,128 --> 00:18:15,105 Thy Highness, if 't be true thy dead, 303 00:18:15,136 --> 00:18:17,121 I'd greatly appreciate if thou could let me know 304 00:18:17,152 --> 00:18:19,264 so I can regulate my depression for today. 305 00:18:19,296 --> 00:18:20,416 She's gone! 306 00:18:20,448 --> 00:18:21,761 It was just a matter of time. 307 00:18:21,793 --> 00:18:22,690 Soon, it will be me. 308 00:18:22,721 --> 00:18:25,024 And then, a royal inhale! 309 00:18:25,666 --> 00:18:26,402 What? 310 00:18:27,202 --> 00:18:29,058 Hi. 311 00:18:29,090 --> 00:18:31,106 This is called a wave. 312 00:18:31,138 --> 00:18:32,002 What're you doing with that? 313 00:18:32,035 --> 00:18:33,314 No-no-no! 314 00:18:34,851 --> 00:18:37,731 - That hurt! Ow! - Where's my brother? 315 00:18:37,763 --> 00:18:39,812 How am I supposed to know? 316 00:18:39,843 --> 00:18:40,772 Is this? 317 00:18:41,955 --> 00:18:44,548 Is this some sort of a prank? 318 00:18:44,580 --> 00:18:46,307 Thy Royal Highness, 319 00:18:46,340 --> 00:18:48,676 do I really need to have to introduce myself, again? 320 00:18:48,709 --> 00:18:50,373 Royal what? 321 00:18:52,197 --> 00:18:54,118 The name is Thumpkin, 322 00:18:54,149 --> 00:18:55,493 and that's with a "P", not a "B". 323 00:18:55,526 --> 00:18:57,668 Very important. 324 00:18:57,701 --> 00:18:59,589 She's getting closer! 325 00:18:59,621 --> 00:19:00,613 What is this, a pettin' zoo? 326 00:19:02,502 --> 00:19:03,782 Oh blimey, here we go again. 327 00:19:04,231 --> 00:19:05,478 Get me outta here! 328 00:19:06,535 --> 00:19:07,751 No one's allowed in here! 329 00:19:12,230 --> 00:19:14,695 Don't be afraid, come with me. 330 00:19:16,328 --> 00:19:18,088 Thank you for coming back for an encore. 331 00:19:19,016 --> 00:19:20,807 - Never confront the fourth wall - But... 332 00:19:20,840 --> 00:19:22,376 - Trust me, don't try to fight it - Wait... 333 00:19:22,409 --> 00:19:24,009 - Never confront the fourth wall - Says who? 334 00:19:24,041 --> 00:19:26,089 Just trust, my girl, I've tried it 335 00:19:26,121 --> 00:19:27,785 Okay, this is seriously confusing... 336 00:19:27,818 --> 00:19:29,097 Okay, okay. 337 00:19:29,130 --> 00:19:32,618 Allow me to take a moment to explain to you, Princess, 338 00:19:32,650 --> 00:19:35,370 the delicacies that are intrinsically intertwined 339 00:19:35,403 --> 00:19:37,290 innumerably and immeasurably 340 00:19:37,323 --> 00:19:39,499 inside this thing we call "show." 341 00:19:39,531 --> 00:19:41,195 Now listen carefully... 342 00:19:41,866 --> 00:19:43,275 ♪ Have you ever seen a door that's there ♪ 343 00:19:43,307 --> 00:19:44,459 ♪ But really it's just a spoof? ♪ 344 00:19:44,492 --> 00:19:45,516 No! 345 00:19:45,548 --> 00:19:46,379 ♪ Or a starry sky that becomes a roof ♪ 346 00:19:46,412 --> 00:19:47,916 ♪ When you have a closer look? ♪ 347 00:19:47,947 --> 00:19:48,972 No! 348 00:19:49,004 --> 00:19:49,836 ♪ Or perhaps a horse that splits in two ♪ 349 00:19:49,868 --> 00:19:51,468 ♪ With two men stuck inside? ♪ 350 00:19:51,499 --> 00:19:52,685 A what? 351 00:19:52,716 --> 00:19:53,549 ♪ This is the place you find yourself ♪ 352 00:19:53,581 --> 00:19:55,053 ♪ My dear it's a crazy ride ♪ 353 00:19:55,085 --> 00:19:57,196 Okay, I've gotta get out of here! 354 00:19:57,228 --> 00:19:58,637 ♪ Well, perhaps if you try to move down stage ♪ 355 00:19:58,669 --> 00:20:00,429 ♪ Though center looks more your speed ♪ 356 00:20:00,462 --> 00:20:02,061 ♪ But upstage could provide you ♪ 357 00:20:02,092 --> 00:20:03,949 ♪ With the leverage that you need ♪ 358 00:20:03,981 --> 00:20:05,454 ♪ There's of course stage left and then there's right ♪ 359 00:20:05,486 --> 00:20:07,182 ♪ But there's just no up or down ♪ 360 00:20:07,214 --> 00:20:08,495 ♪ But in your quest I say good luck ♪ 361 00:20:08,526 --> 00:20:10,190 ♪ I mean to say break a leg ♪ 362 00:20:11,215 --> 00:20:12,975 ♪ I didn't mean literally, Highness ♪ 363 00:20:13,007 --> 00:20:14,799 Someone get me out of here! 364 00:20:14,831 --> 00:20:17,967 ♪ Nothing's as it seems, this is a place of dreams ♪ 365 00:20:18,000 --> 00:20:19,760 ♪ Oh, to be or not to be ♪ 366 00:20:19,792 --> 00:20:21,328 What on Earth is wrong with you? 367 00:20:21,360 --> 00:20:27,537 ♪ That really is the question ♪ 368 00:20:28,976 --> 00:20:32,017 ♪ Never confront the fourth wall ♪ 369 00:20:32,050 --> 00:20:33,137 ♪ It's there but not you've got it? ♪ 370 00:20:36,882 --> 00:20:38,642 How did I end up here, anyways? 371 00:20:38,675 --> 00:20:41,714 Just a little slip! 372 00:20:41,747 --> 00:20:43,507 Of course. 373 00:20:43,538 --> 00:20:45,587 And why do you keep calling me "Thy Highness"? 374 00:20:45,619 --> 00:20:48,468 'Cause thou art Princess Geneva of Celestia. 375 00:20:49,780 --> 00:20:51,955 And what're you, a dog? 376 00:20:51,987 --> 00:20:52,979 - A cat? - Huh? 377 00:20:53,012 --> 00:20:55,124 A fox? A rat? 378 00:20:55,156 --> 00:20:57,013 Oy. 379 00:20:57,044 --> 00:20:58,133 Identity crisis. 380 00:20:59,668 --> 00:21:01,653 "A period of uncertainty and confusion" 381 00:21:01,685 --> 00:21:03,957 "in which a person's sense of identity becomes insecure," 382 00:21:03,990 --> 00:21:05,846 "due to a lack of feeling accepted," 383 00:21:05,877 --> 00:21:07,798 "and/or needed in helping to contribute" 384 00:21:07,830 --> 00:21:09,846 "to his/her society, and/or situation." 385 00:21:13,110 --> 00:21:14,743 I'm a misfit who felt useless. 386 00:21:14,774 --> 00:21:17,239 And because of that conundrum, I'm here with the rest. 387 00:21:18,423 --> 00:21:21,112 But, why am I here? 388 00:21:21,143 --> 00:21:23,032 Well, The Madame, of course. 389 00:21:23,064 --> 00:21:24,184 The Madame? 390 00:21:27,704 --> 00:21:29,945 Master Willow sets the rules. 391 00:21:29,976 --> 00:21:32,505 - Master Willow? - Mhm. 392 00:21:32,537 --> 00:21:34,201 He's the one in command. 393 00:21:34,233 --> 00:21:35,769 Madame Mizrabel is just... 394 00:21:39,706 --> 00:21:40,633 A witch? 395 00:21:41,562 --> 00:21:42,266 Ta-da! 396 00:21:42,298 --> 00:21:44,890 Oh. Yay! 397 00:21:44,923 --> 00:21:47,323 I love campfire stories. 398 00:21:47,354 --> 00:21:50,107 Well then grab some popcorn, you'll love this one. 399 00:21:50,139 --> 00:21:52,059 As legend has it, before "Mizrabel", 400 00:21:52,092 --> 00:21:53,723 she went by the name "Lohr", 401 00:21:53,756 --> 00:21:55,932 a mysterious but beautiful young woman 402 00:21:55,964 --> 00:21:59,164 who sold her soul to the spirits of the More Black Forest, 403 00:21:59,196 --> 00:22:02,045 in exchange for the power to work black magic. 404 00:22:02,076 --> 00:22:03,484 Black magic? 405 00:22:03,517 --> 00:22:05,501 With her wicked husband, Hektor, 406 00:22:05,533 --> 00:22:07,262 Mizrabel used these spells to take over 407 00:22:07,293 --> 00:22:10,045 Celestia's neighboring kingdom, Kevawit, 408 00:22:10,078 --> 00:22:12,030 turning its people against one another, 409 00:22:12,062 --> 00:22:15,870 all out of fear that she would be dethroned. 410 00:22:15,903 --> 00:22:19,487 Once the spirits realized the betrayal of using the magic 411 00:22:19,519 --> 00:22:22,911 for fear and greed, the spirits found her 412 00:22:22,943 --> 00:22:24,575 and... 413 00:22:26,144 --> 00:22:29,056 ...just as Lohr was about to take her last breath, 414 00:22:29,088 --> 00:22:34,177 Master Willow found her and offered her a second chance. 415 00:22:34,208 --> 00:22:36,128 But this time, Willow would make sure 416 00:22:36,161 --> 00:22:38,113 that her beauty would be no more, 417 00:22:38,145 --> 00:22:41,441 thus preventing her from being any part of the outside world, 418 00:22:41,473 --> 00:22:43,842 forced to be a servant to the master himself, 419 00:22:43,874 --> 00:22:46,370 for all time. 420 00:22:48,194 --> 00:22:49,762 Oh! And I forgot to mention the best part! 421 00:22:49,795 --> 00:22:51,586 Willow turned her husband Hektor into an Elgebrun Hawk Owl. 422 00:22:51,619 --> 00:22:52,931 The end! 423 00:22:52,963 --> 00:22:53,507 Wait. 424 00:22:53,539 --> 00:22:56,163 So, I'm a princess, yeah? 425 00:22:56,195 --> 00:22:57,795 Mhm. 426 00:22:58,788 --> 00:23:00,164 I am a princess? 427 00:23:02,180 --> 00:23:05,380 - I am a princess! - Yeah. 428 00:23:05,413 --> 00:23:06,692 - I am a princess! - All right, pull it in. 429 00:23:06,725 --> 00:23:07,300 Reel it in. 430 00:23:07,333 --> 00:23:08,229 Come on. 431 00:23:11,813 --> 00:23:14,021 And so, good morrow, 432 00:23:14,054 --> 00:23:15,589 to our waking souls, 433 00:23:15,622 --> 00:23:18,086 which watch not one another out of fear... 434 00:23:18,118 --> 00:23:20,038 For love, all love of other sights, 435 00:23:20,070 --> 00:23:21,702 controls and makes one little room and... 436 00:23:21,735 --> 00:23:23,239 Who are you? 437 00:23:23,270 --> 00:23:24,871 And how did you get in here? 438 00:23:26,598 --> 00:23:28,807 A new introduction may be in order. 439 00:23:28,839 --> 00:23:31,944 Thy Highness, meeteth Cornelis, my partner. 440 00:23:31,976 --> 00:23:36,297 Corny, meet Princess Geneva of Celestia, 441 00:23:36,328 --> 00:23:38,728 as if you needed me to tell you that. 442 00:23:38,761 --> 00:23:39,561 Hmm. 443 00:23:44,809 --> 00:23:46,985 Meanwhile, a few chambers away, 444 00:23:47,017 --> 00:23:49,066 looking after the cache of children 445 00:23:49,097 --> 00:23:50,698 Mizrabel struggled to keep her end 446 00:23:50,730 --> 00:23:52,490 of the bargain with Master Willow, 447 00:23:52,522 --> 00:23:54,762 and fought the urge to keep Celestia and the princess 448 00:23:54,795 --> 00:23:55,914 all to herself. 449 00:23:58,379 --> 00:23:59,563 It's about to storm. 450 00:23:59,595 --> 00:24:01,099 Marvelous! 451 00:24:01,131 --> 00:24:03,468 Some excitement around this joint. 452 00:24:03,499 --> 00:24:05,963 This windmill is as still as death! 453 00:24:05,996 --> 00:24:07,212 Yes. 454 00:24:07,244 --> 00:24:08,844 Ain't it grand? 455 00:24:08,876 --> 00:24:11,180 I'm coming down with a cold. 456 00:24:11,213 --> 00:24:12,813 I know it. 457 00:24:12,844 --> 00:24:16,781 That's why my... my... my... 458 00:24:18,445 --> 00:24:20,046 Silence, thy foul thing! 459 00:24:20,077 --> 00:24:23,150 But, but Madame, I can't help the sneeze. 460 00:24:23,182 --> 00:24:24,334 That's a biological thing... 461 00:24:24,366 --> 00:24:28,687 My dear, faithful Hektor, have you ever had 462 00:24:28,718 --> 00:24:32,944 something near claw's grasp and couldn't touch it? 463 00:24:32,975 --> 00:24:34,735 Do you have any idea how hard it is 464 00:24:34,767 --> 00:24:36,720 to wipe my beak with these things? 465 00:24:36,751 --> 00:24:38,863 They're not practical when needin' to reach 466 00:24:38,896 --> 00:24:40,944 for certain areas, if you know what I... 467 00:24:40,977 --> 00:24:42,801 I'm hungry, Hektor. 468 00:24:42,832 --> 00:24:45,425 I'm hungry for a royal heart. 469 00:24:45,457 --> 00:24:47,601 A beating, royal heart. 470 00:24:47,633 --> 00:24:49,329 A princess heart? 471 00:24:49,361 --> 00:24:51,665 Well certainly not that repulsive clod, Cornelis, 472 00:24:51,697 --> 00:24:54,129 and his bag of pelage. 473 00:24:54,162 --> 00:24:56,466 It's been torture having her flesh so close. 474 00:24:56,498 --> 00:24:58,707 But, yet so... 475 00:24:58,738 --> 00:25:01,235 so... so far. 476 00:25:05,139 --> 00:25:07,604 I just can't stand it. 477 00:25:07,635 --> 00:25:09,428 I want to her on my thriving dinner plate. 478 00:25:09,460 --> 00:25:10,899 Is that so much to ask? 479 00:25:10,932 --> 00:25:12,692 The only one who will be feasting 480 00:25:12,724 --> 00:25:15,060 from a gold plate is Master Willow. 481 00:25:15,092 --> 00:25:16,949 - Pardon? - Think about it. 482 00:25:16,980 --> 00:25:18,613 We've been at his beck an' call, 483 00:25:18,646 --> 00:25:20,981 holdin' this mill up for how long now? 484 00:25:21,013 --> 00:25:21,654 And for what? 485 00:25:21,685 --> 00:25:24,053 So one day he can rule Celestia? 486 00:25:24,086 --> 00:25:25,013 Where does that leave us? 487 00:25:27,158 --> 00:25:29,430 You're onto something, husband. 488 00:26:03,195 --> 00:26:11,387 ♪ From this valley they say you are leaving ♪ 489 00:26:11,420 --> 00:26:18,588 ♪ We shall miss your bright eyes and sweet smile ♪ 490 00:26:19,900 --> 00:26:27,229 ♪ For you take with you all of that sunshine ♪ 491 00:26:28,158 --> 00:26:35,231 ♪ That has brightened our pathway the while ♪ 492 00:26:36,766 --> 00:26:43,616 ♪ Then come sit by my side if you love me ♪ 493 00:26:45,025 --> 00:26:51,168 ♪ Do not hasten to bid me adieu ♪ 494 00:26:53,473 --> 00:27:00,705 ♪ Just remember the Red River Valley ♪ 495 00:27:02,018 --> 00:27:08,610 ♪ And the cowboy that's loved you so true ♪ 496 00:27:13,443 --> 00:27:13,828 Huh? 497 00:27:14,756 --> 00:27:15,331 I win. 498 00:27:16,579 --> 00:27:18,372 How many times do I have to tell you, Princess, 499 00:27:18,403 --> 00:27:19,972 never, ever confront the... 500 00:27:20,004 --> 00:27:22,148 The fourth wall, yes, yes, I know. 501 00:27:22,181 --> 00:27:23,685 Never again, I swear that... 502 00:27:23,716 --> 00:27:25,701 D... don't swear. 503 00:27:25,732 --> 00:27:26,406 No bad words. 504 00:27:26,437 --> 00:27:27,877 This is a family-friendly tale. 505 00:27:27,909 --> 00:27:29,413 Mhm. 506 00:27:29,445 --> 00:27:30,885 And, need I remind you that we are all being held 507 00:27:30,918 --> 00:27:32,709 against our will here. 508 00:27:32,742 --> 00:27:34,502 And without an audience, I might add. 509 00:27:34,534 --> 00:27:36,262 Then why aren't you two doing something about it? 510 00:27:36,294 --> 00:27:37,094 Hmm. 511 00:27:37,126 --> 00:27:37,831 Come what may. 512 00:27:37,863 --> 00:27:39,526 Bat incoming! 513 00:27:42,279 --> 00:27:43,462 Why? 514 00:27:43,496 --> 00:27:45,127 I did a whole song and dance and everything! 515 00:27:45,159 --> 00:27:46,823 She doesn't get the timing thing. 516 00:27:46,855 --> 00:27:48,839 At least I'm doing something, unlike you two, 517 00:27:48,871 --> 00:27:51,112 playing... whatever it is you're playing. 518 00:27:51,143 --> 00:27:54,121 It's called, "Oh, Fiddlesticks." 519 00:27:54,153 --> 00:27:55,848 "Oh, Fiddlesticks?" 520 00:27:55,881 --> 00:27:58,280 Glad to see there's no lack of optimism in this chamber. 521 00:27:58,312 --> 00:28:00,136 Are you not bored? 522 00:28:00,169 --> 00:28:04,137 Don't you two wanna get out and experience the world? 523 00:28:04,170 --> 00:28:05,161 Some adventure? 524 00:28:05,193 --> 00:28:06,378 Mhm. 525 00:28:06,409 --> 00:28:08,202 This is a fairy tale, after all. 526 00:28:09,419 --> 00:28:12,363 The world you come from must be so dull. 527 00:28:12,395 --> 00:28:14,251 I wouldn't say dull. 528 00:28:14,283 --> 00:28:15,723 It is different. 529 00:28:17,196 --> 00:28:18,859 Put yourself in my shoes. 530 00:28:19,532 --> 00:28:20,684 Yay, dress-up! 531 00:28:20,715 --> 00:28:21,964 Can I be Cleopatra? 532 00:28:21,997 --> 00:28:22,924 Can I be a knight? 533 00:28:22,957 --> 00:28:25,132 What, may I ask, are you doing? 534 00:28:25,164 --> 00:28:26,284 Well, you're obviously offended 535 00:28:26,316 --> 00:28:27,629 that we didn't ask you to participate 536 00:28:27,661 --> 00:28:29,069 in our little game, so, Princess, 537 00:28:29,100 --> 00:28:30,029 I'm trying to remedy the situation 538 00:28:30,060 --> 00:28:32,013 by playing whatever it is you want me to play. 539 00:28:32,045 --> 00:28:33,485 But I might add, that I do not believe 540 00:28:33,518 --> 00:28:35,150 that these are going to fit, and it stops at the shoes. 541 00:28:35,181 --> 00:28:36,206 I'm not... 542 00:28:36,238 --> 00:28:37,230 Can I be The Rock? 543 00:28:37,263 --> 00:28:39,694 I just don't understand you. 544 00:28:39,726 --> 00:28:40,590 Can I be a caveman? 545 00:28:40,622 --> 00:28:41,838 So... 546 00:28:42,606 --> 00:28:44,430 ...you're the knight in shining armor? 547 00:28:49,647 --> 00:28:50,415 No. 548 00:28:50,447 --> 00:28:51,055 I'm an... 549 00:28:51,087 --> 00:28:53,136 - Oh, no. - Yes? 550 00:28:54,641 --> 00:28:55,952 An Alpaca herder. 551 00:28:55,983 --> 00:28:56,783 There, I said it. 552 00:28:56,816 --> 00:28:57,457 Go ahead and laugh. 553 00:28:58,832 --> 00:28:59,728 An Alpaca herder? 554 00:29:00,913 --> 00:29:03,664 How does an Alpaca herder end up here? 555 00:29:03,697 --> 00:29:05,138 No. No-no, you're laughing. 556 00:29:08,050 --> 00:29:08,689 I won't laugh. 557 00:29:08,721 --> 00:29:09,489 I promise. 558 00:29:10,867 --> 00:29:12,241 They're so cute, 559 00:29:12,274 --> 00:29:13,715 and they've such infectious personalities. 560 00:29:13,747 --> 00:29:14,578 They just... 561 00:29:17,362 --> 00:29:18,322 ...don't like me. 562 00:29:21,652 --> 00:29:23,284 I'm not laughing. Really. 563 00:29:45,527 --> 00:29:47,062 - Your Majesty! - What? 564 00:29:49,750 --> 00:29:50,806 My name is Cassidy. 565 00:29:50,839 --> 00:29:52,088 Cassidy Lemon. 566 00:29:52,119 --> 00:29:53,847 Mom and Dad used to call me Chickpea. 567 00:29:53,879 --> 00:29:55,128 Nice to meet you. 568 00:29:55,160 --> 00:29:56,407 This is Bear Claw. 569 00:29:58,616 --> 00:29:59,769 No, he's nice. 570 00:29:59,800 --> 00:30:01,336 You're the king, right? 571 00:30:01,367 --> 00:30:02,232 I have, uh... 572 00:30:04,280 --> 00:30:05,336 I've seen better days. 573 00:30:05,368 --> 00:30:07,192 Me, too. Look at me. 574 00:30:08,281 --> 00:30:09,848 Why so blue? 575 00:30:09,881 --> 00:30:12,889 I was able to squeeze in between the bars of my cell. 576 00:30:12,922 --> 00:30:15,673 And I wanted to bring back some food for my friends. 577 00:30:15,706 --> 00:30:17,498 Like, some strawberry short pies 578 00:30:17,529 --> 00:30:19,546 or maybe some drinks or something like that. 579 00:30:19,578 --> 00:30:21,690 I don't know. I thought I was bringing back Bavarian Cream, 580 00:30:21,723 --> 00:30:22,843 but I was wrong. 581 00:30:22,876 --> 00:30:24,379 Wrong? 582 00:30:24,410 --> 00:30:26,299 Luckily, I took a sip before giving it to the others. 583 00:30:26,331 --> 00:30:28,732 It was one of Madame's magic spells! 584 00:30:28,764 --> 00:30:31,548 I do say, you're in good spirits, 585 00:30:31,580 --> 00:30:34,429 considering the most irregular of circumstances. 586 00:30:34,460 --> 00:30:35,740 Oh, yeah. 587 00:30:35,772 --> 00:30:36,636 I try to stay positive. 588 00:30:36,668 --> 00:30:37,692 You know how it is? 589 00:30:37,724 --> 00:30:38,845 Although, I should've known better 590 00:30:38,876 --> 00:30:40,062 when it started to talk to me. 591 00:30:40,094 --> 00:30:42,878 Drink me, Cassidy Lemon! 592 00:30:42,910 --> 00:30:44,767 Drink me! 593 00:30:44,798 --> 00:30:47,230 Friends say it only lasts a few hours. 594 00:30:47,261 --> 00:30:50,366 Although they also said slugs have four noses. 595 00:30:50,398 --> 00:30:52,958 You see that ambitious Gulliver's Travelers over there? 596 00:30:55,455 --> 00:30:58,336 That 12-foot tall octopus man? 597 00:30:58,367 --> 00:31:01,983 That 12-foot tall octopus man has something we want. 598 00:31:03,297 --> 00:31:05,472 I like the way you think, Kingy. 599 00:31:05,504 --> 00:31:06,977 I told you he'd help. 600 00:31:08,801 --> 00:31:11,617 Did you know giraffes have no vocal cords? 601 00:31:11,650 --> 00:31:13,538 She's gonna fall. 602 00:31:13,570 --> 00:31:14,465 She's gonna fall. 603 00:31:14,498 --> 00:31:17,089 Princesses never give up! 604 00:31:17,121 --> 00:31:18,145 Whoopsie. 605 00:31:18,177 --> 00:31:19,233 Oo, that looks like it hurt! 606 00:31:20,226 --> 00:31:21,153 Hmm? 607 00:31:25,634 --> 00:31:28,611 This is the way things work around here. 608 00:31:28,642 --> 00:31:31,780 Nothing is ever permanent, 'til it is. 609 00:31:31,812 --> 00:31:32,932 Let me go. 610 00:31:32,964 --> 00:31:34,467 Let's say you do get out of here. 611 00:31:34,499 --> 00:31:35,780 Then what? 612 00:31:35,812 --> 00:31:37,412 You'll be a princess with absolutely zero ability 613 00:31:37,444 --> 00:31:39,043 to reign while your father is still locked up 614 00:31:39,076 --> 00:31:40,356 in this mill. 615 00:31:40,388 --> 00:31:42,052 What, do you think Madame Mizrabel, or better yet, 616 00:31:42,084 --> 00:31:43,461 Master Willow's just going to let him go 617 00:31:43,493 --> 00:31:45,764 because Celestia's itsy-bitsy know-nothing princess 618 00:31:45,797 --> 00:31:47,270 wants him to? 619 00:31:47,302 --> 00:31:48,933 You say what? 620 00:31:48,965 --> 00:31:50,951 What? What was it, "itsy-bitsy"? 621 00:31:50,982 --> 00:31:52,263 My father. 622 00:31:52,294 --> 00:31:53,863 He's alive? 623 00:32:06,568 --> 00:32:10,153 ♪ No amount of time could be enough ♪ 624 00:32:15,817 --> 00:32:20,393 ♪ To share with you the love inside my heart ♪ 625 00:32:23,595 --> 00:32:27,595 ♪ There is not a single thing on Earth ♪ 626 00:32:30,443 --> 00:32:35,083 ♪ That could express the blessing that you are ♪ 627 00:32:37,771 --> 00:32:42,029 ♪ Just know that I'm not leaving you behind ♪ 628 00:32:45,324 --> 00:32:50,348 ♪ Oh, my love, this is not goodbye ♪ 629 00:32:57,422 --> 00:32:59,407 If I hadn't been hiding behind that wall, 630 00:32:59,438 --> 00:33:00,814 I could've saved him. 631 00:33:01,935 --> 00:33:03,598 You said that, not me. 632 00:33:06,063 --> 00:33:07,503 Come on, come on! 633 00:33:07,535 --> 00:33:08,976 But yeah, you did kinda lock yourself in a room... 634 00:33:09,008 --> 00:33:10,511 We're not leaving here until we find him. 635 00:33:12,721 --> 00:33:16,689 I'm sorry, Geneva, but this isn't your tale to rewrite. 636 00:33:16,720 --> 00:33:18,129 It's all in the timing, 637 00:33:18,160 --> 00:33:19,856 and the timing on the stage is controlled by... 638 00:33:21,233 --> 00:33:22,481 Willow. 639 00:33:22,514 --> 00:33:23,857 How did you guess? 640 00:33:25,234 --> 00:33:27,090 I am the Princess of Celestia, 641 00:33:27,123 --> 00:33:29,778 and I'm asking you to help me find the king. 642 00:33:29,810 --> 00:33:31,410 This is not a request. 643 00:33:32,498 --> 00:33:33,939 I will either find and free my father, 644 00:33:33,971 --> 00:33:35,603 or I will die seeking him. 645 00:33:46,325 --> 00:33:47,189 Faster! 646 00:33:48,788 --> 00:33:49,748 He means business! 647 00:33:50,933 --> 00:33:51,957 Wowwee! 648 00:34:00,341 --> 00:34:01,431 Wow. 649 00:34:03,447 --> 00:34:04,567 Your Majesty? 650 00:34:08,504 --> 00:34:09,942 Are they alive? 651 00:34:14,168 --> 00:34:15,703 Oh, sorry. 652 00:34:19,448 --> 00:34:20,568 Something isn't right. 653 00:34:20,601 --> 00:34:22,392 But, what is it? 654 00:34:22,424 --> 00:34:25,304 Like your Bavarian cream, they're cursed. 655 00:34:25,337 --> 00:34:27,417 But, why bananas, huh? 656 00:34:27,450 --> 00:34:29,370 They're to entice the children into this horrid place. 657 00:34:29,402 --> 00:34:30,682 Oh. 658 00:34:30,714 --> 00:34:33,818 "Hiccups", "sleep", and "laughter." 659 00:34:33,849 --> 00:34:35,098 But, what's a hoglet? 660 00:34:36,858 --> 00:34:37,915 It's no time to laugh. 661 00:34:39,003 --> 00:34:39,996 I didn't laugh. 662 00:34:41,115 --> 00:34:42,876 Oh, wowwee, wowwee! 663 00:34:45,402 --> 00:34:47,900 Let me go, pig, please! 664 00:34:47,932 --> 00:34:50,397 - You're not going anywhere. - Get away from her! 665 00:34:50,428 --> 00:34:52,027 - Sit still. - Put me down! 666 00:34:52,060 --> 00:34:53,533 See that shroud? 667 00:34:53,565 --> 00:34:56,062 He has a little present for you, little gremlin. 668 00:34:56,093 --> 00:34:57,852 Are you ready for something special? 669 00:35:01,757 --> 00:35:03,549 Can you two lovely humans stop stepping on my paws? 670 00:35:11,647 --> 00:35:12,895 That smell. 671 00:35:14,239 --> 00:35:15,679 Well don't look at me when you say it. 672 00:35:17,184 --> 00:35:18,496 It smells like... 673 00:35:18,848 --> 00:35:20,288 Zungenwurst. 674 00:35:21,473 --> 00:35:22,847 Tongue sausage. 675 00:35:22,880 --> 00:35:24,353 Indeed. 676 00:35:24,385 --> 00:35:25,921 Though at the moment I believe it to be coming from... 677 00:35:28,865 --> 00:35:31,586 a gargantuan squabby nearby. 678 00:35:31,618 --> 00:35:34,594 - A gargantuan squabby? - Yes. 679 00:35:34,626 --> 00:35:36,321 They're fierce castle dwellers. 680 00:35:36,354 --> 00:35:38,242 Indigenous to Celestia. 681 00:35:38,274 --> 00:35:42,018 They usually keep to themselves, unless, that is, 682 00:35:42,049 --> 00:35:44,099 they smell human blood. 683 00:35:46,180 --> 00:35:47,396 No! No-no! 684 00:35:48,260 --> 00:35:49,412 Listen. 685 00:35:49,444 --> 00:35:50,820 Oh, god. 686 00:35:50,852 --> 00:35:51,844 It may have mercy on us here if it gets caught 687 00:35:51,876 --> 00:35:52,547 in a giant squabby trap. 688 00:35:52,579 --> 00:35:54,021 I vote we leave now! 689 00:35:54,052 --> 00:35:56,133 - Is he scary? - Very. 690 00:35:56,164 --> 00:35:57,541 Oh, I've always been a good animal. 691 00:35:57,573 --> 00:35:58,949 I never wanted to hurt anybody! 692 00:35:58,981 --> 00:36:00,453 Is he hungry? 693 00:36:00,485 --> 00:36:02,725 He's malnourished. 694 00:36:02,758 --> 00:36:04,069 Please let me see. 695 00:36:04,101 --> 00:36:06,052 I'm a strong princess. 696 00:36:06,534 --> 00:36:08,294 Let me at that squabby. 697 00:36:08,327 --> 00:36:09,926 - No! - No, no! 698 00:36:12,199 --> 00:36:14,023 It's so sad. 699 00:36:15,207 --> 00:36:17,864 The poor thing is trapped in here. 700 00:36:17,895 --> 00:36:19,751 Don't be fooled by its 11-inch physique. 701 00:36:19,784 --> 00:36:21,383 Are you serious? 702 00:36:21,414 --> 00:36:25,384 How can anything be a threat that would fit in this box? 703 00:36:25,416 --> 00:36:26,601 Wait! 704 00:36:26,632 --> 00:36:29,095 You are not going to squash the squabby. 705 00:36:29,129 --> 00:36:30,505 Please let him squash it. 706 00:36:30,537 --> 00:36:31,529 Please. 707 00:36:33,161 --> 00:36:34,346 Oh, we tried to warn you. 708 00:36:36,329 --> 00:36:36,906 Princess... 709 00:36:39,690 --> 00:36:41,130 You-you... 710 00:36:41,162 --> 00:36:42,474 No-no! 711 00:36:42,505 --> 00:36:43,083 Don't squish me! 712 00:36:43,114 --> 00:36:44,683 You grubby little... 713 00:36:46,475 --> 00:36:48,363 That's using the ol' noggin'. 714 00:36:48,395 --> 00:36:49,387 It hurt. 715 00:36:50,347 --> 00:36:52,395 Oh. Well let's use these. 716 00:36:52,428 --> 00:36:54,252 Go ahead, Punch 'N Judy. 717 00:36:54,284 --> 00:36:56,140 But they're skeletons. 718 00:36:56,172 --> 00:36:57,867 With how this is going, 719 00:36:57,900 --> 00:36:59,405 I don't bethink we'll maketh 't five feet from our chamber! 720 00:36:59,436 --> 00:37:00,844 You clod. 721 00:37:00,877 --> 00:37:03,181 Do you wanna go back to wrangling Alpacas? 722 00:37:03,213 --> 00:37:04,909 - No. - With the squeals? 723 00:37:04,941 --> 00:37:05,965 No, stop it. 724 00:37:05,997 --> 00:37:09,006 - I can hear them. - Stop. No-no, stop. 725 00:37:09,933 --> 00:37:11,022 No! You're tormenting me. 726 00:37:11,054 --> 00:37:11,790 Stop it, you're being a bully! 727 00:37:14,478 --> 00:37:16,335 You are an evil, evil woman. 728 00:37:17,583 --> 00:37:19,343 See? Was that so bad? 729 00:37:20,399 --> 00:37:21,487 No, not at all. 730 00:37:26,224 --> 00:37:27,888 Madame Mizrabel. 731 00:37:30,192 --> 00:37:32,528 The king attempted to escape. 732 00:37:32,561 --> 00:37:33,680 But don't worry. 733 00:37:33,713 --> 00:37:36,208 We got him, and his little pet. 734 00:37:36,241 --> 00:37:38,161 Look how blue she is. 735 00:37:40,753 --> 00:37:44,082 You got into my potions, 736 00:37:44,114 --> 00:37:45,874 sweet little tot? 737 00:37:46,514 --> 00:37:49,810 Looks as if you found the Garden of Children, as well. 738 00:37:52,819 --> 00:37:55,059 No! No! 739 00:38:00,404 --> 00:38:01,492 Don't hurt him. 740 00:38:03,637 --> 00:38:05,685 Please spare my life. 741 00:38:11,797 --> 00:38:14,326 - Chain her and leave! - No. 742 00:38:15,798 --> 00:38:18,070 So, what are you going to do? 743 00:38:18,102 --> 00:38:20,886 What am I going to do? 744 00:38:20,919 --> 00:38:23,543 Let me tell you, my dear. 745 00:38:23,575 --> 00:38:27,095 ♪ When I'm queen my crown won't be my only virtue ♪ 746 00:38:27,128 --> 00:38:30,360 ♪ I have skills this world has never seen before ♪ 747 00:38:30,392 --> 00:38:33,880 ♪ I shoot fire from my eyes, from my fingers blades of ice ♪ 748 00:38:33,912 --> 00:38:35,384 ♪ But does he care about these things ♪ 749 00:38:35,417 --> 00:38:36,889 - Oh what a bore... - What a man... 750 00:38:36,921 --> 00:38:38,105 Yeah. Wait, what? 751 00:38:38,137 --> 00:38:40,281 ♪ The time for waiting on his whims is wasteful ♪ 752 00:38:40,313 --> 00:38:41,465 Please, let me go! 753 00:38:41,497 --> 00:38:44,633 ♪ With me in charge we'd have it all by now ♪ 754 00:38:44,666 --> 00:38:46,553 ♪ He's a waiter he's a weakling ♪ 755 00:38:46,586 --> 00:38:48,410 - Master Willow? - More like wimp. 756 00:38:48,442 --> 00:38:49,786 ♪ The time has come to take it all ♪ 757 00:38:49,818 --> 00:38:50,714 But how? 758 00:38:50,746 --> 00:38:53,947 Well my darling, listen closely 759 00:38:55,963 --> 00:38:57,851 ♪ A dabble of doubt ♪ 760 00:38:57,883 --> 00:38:59,420 ♪ A pinch of trepidation ♪ 761 00:38:59,451 --> 00:39:00,955 ♪ A dose of dread ♪ 762 00:39:00,988 --> 00:39:02,908 ♪ And a sprinkling of suspicion ♪ 763 00:39:02,940 --> 00:39:06,108 ♪ That's all you need to take over a kingdom ♪ 764 00:39:06,140 --> 00:39:06,972 Marvelous! 765 00:39:07,005 --> 00:39:11,805 ♪ No, no, no, it's Mizrabel ♪ 766 00:39:11,837 --> 00:39:12,893 What else? 767 00:39:12,925 --> 00:39:14,365 ♪ A portion of panic ♪ 768 00:39:14,397 --> 00:39:16,254 ♪ A teensy bit of terror ♪ 769 00:39:16,285 --> 00:39:17,725 ♪ A fleck of fear ♪ 770 00:39:17,758 --> 00:39:19,518 ♪ Then you mix it all together ♪ 771 00:39:19,549 --> 00:39:21,374 ♪ That's all you need ♪ 772 00:39:21,406 --> 00:39:23,071 ♪ To make 'em all surrender ♪ 773 00:39:23,102 --> 00:39:23,870 ♪ Magnificent! 774 00:39:23,902 --> 00:39:28,703 ♪ No, no, no it's Mizrabel ♪ 775 00:39:28,735 --> 00:39:30,111 You're so smart. 776 00:39:30,143 --> 00:39:32,959 ♪ Yes, well, that's because ♪ 777 00:39:32,991 --> 00:39:33,599 ♪ I'm demented ♪ 778 00:39:33,632 --> 00:39:34,496 ♪ I'm tormented ♪ 779 00:39:34,528 --> 00:39:36,256 ♪ I'm completely malcontented ♪ 780 00:39:36,288 --> 00:39:36,992 ♪ I'm relentless ♪ 781 00:39:37,024 --> 00:39:37,985 ♪ Somewhat senseless ♪ 782 00:39:38,016 --> 00:39:41,440 ♪ And quite possibly atrocious? ♪ 783 00:39:42,592 --> 00:39:44,641 ♪ Do you really think I'm evil ♪ 784 00:39:44,673 --> 00:39:47,330 ♪ Just because her heart I crave ♪ 785 00:39:47,361 --> 00:39:49,890 ♪ A little gore, a little blood ♪ 786 00:39:49,921 --> 00:39:54,082 ♪ It's just a little price to pay ♪ 787 00:39:55,682 --> 00:39:57,506 ♪ When her heart is in my hand ♪ 788 00:39:57,539 --> 00:39:59,427 ♪ The recipe will be complete ♪ 789 00:39:59,459 --> 00:40:00,739 ♪ The one that Master Willow ♪ 790 00:40:00,771 --> 00:40:02,596 ♪ Couldn't bring himself to eat ♪ 791 00:40:02,627 --> 00:40:04,452 ♪ The princess oh so radiant ♪ 792 00:40:04,483 --> 00:40:06,947 ♪ She'll be the final ingredient ♪ 793 00:40:07,716 --> 00:40:10,884 ♪ Soon all will be subservient ♪ 794 00:40:10,916 --> 00:40:13,636 ♪ Have you heard a plan more brilliant ♪ 795 00:40:15,365 --> 00:40:16,709 Well? 796 00:40:16,741 --> 00:40:19,205 - Um, it's magical. - No. 797 00:40:19,237 --> 00:40:20,965 - Majestic. - No. 798 00:40:20,997 --> 00:40:22,021 - Monumental? - No. 799 00:40:22,053 --> 00:40:23,398 - Magnanimous! - No. 800 00:40:23,429 --> 00:40:24,838 No! No! No! 801 00:40:26,438 --> 00:40:30,119 ♪ It's Mizrabel ♪ 802 00:40:30,150 --> 00:40:33,831 ♪ It's Mizrabel ♪ 803 00:40:33,863 --> 00:40:37,927 ♪ Mizrabel ♪ 804 00:40:38,952 --> 00:40:45,481 ♪ It's Mizrabel ♪ 805 00:40:46,920 --> 00:40:48,617 Oh Hektor, smile. 806 00:40:48,649 --> 00:40:50,313 You look miserable. 807 00:40:55,049 --> 00:40:56,906 How many steps are there? 808 00:40:56,938 --> 00:40:57,930 The sun is out. 809 00:40:57,962 --> 00:40:59,530 Corny, we don't have time for this. 810 00:40:59,562 --> 00:41:01,099 Just trust me. 811 00:41:01,130 --> 00:41:01,963 You'll wanna see this. 812 00:41:01,994 --> 00:41:03,050 Not really. 813 00:41:08,011 --> 00:41:10,315 This is your home. 814 00:41:12,428 --> 00:41:13,772 What are those glowing... 815 00:41:13,804 --> 00:41:15,309 Celestia fairies. 816 00:41:15,340 --> 00:41:17,677 Well, Branchen fairies. 817 00:41:17,708 --> 00:41:18,733 Without the guidance of the kingdom, 818 00:41:18,765 --> 00:41:20,141 they've become endangered. 819 00:41:22,893 --> 00:41:26,926 There, those dots near the northern main gates, 820 00:41:26,958 --> 00:41:28,238 those are your people. 821 00:41:33,422 --> 00:41:34,607 Close your eyes. 822 00:42:22,836 --> 00:42:26,869 The light will shine bright on Mom and Braxton, my love, 823 00:42:26,902 --> 00:42:31,637 just like in those fairy tales I read to you as a little girl. 824 00:42:31,670 --> 00:42:36,246 I will never allow fear, or even a witch, to harm you. 825 00:42:36,278 --> 00:42:40,183 This is our kingdom, our fairy tale. 826 00:42:41,174 --> 00:42:43,671 ♪ Eyes closed ♪ 827 00:42:43,703 --> 00:42:48,312 ♪ Lost in a memory from long ago ♪ 828 00:42:48,343 --> 00:42:50,488 ♪ Someone else's daydream ♪ 829 00:42:50,519 --> 00:42:52,793 ♪ But it feels so familiar ♪ 830 00:42:52,825 --> 00:42:54,360 ♪ Like the fairy tales ♪ 831 00:42:54,393 --> 00:42:56,602 ♪ That once filled my heart ♪ 832 00:43:00,409 --> 00:43:04,665 ♪ Each face, like a shadow or a ghost ♪ 833 00:43:04,698 --> 00:43:07,163 ♪ That I can't quite place ♪ 834 00:43:07,194 --> 00:43:09,594 ♪ But I know that I know ♪ 835 00:43:09,626 --> 00:43:13,275 ♪ This is where I belong ♪ 836 00:43:14,235 --> 00:43:18,267 ♪ It's my home ♪ 837 00:43:20,027 --> 00:43:22,972 ♪ A little girl dressed in blue ♪ 838 00:43:24,348 --> 00:43:28,732 ♪ The color of the eyes I once knew ♪ 839 00:43:30,525 --> 00:43:33,822 ♪ This is my life ♪ 840 00:43:33,853 --> 00:43:39,807 ♪ Not a picture of a fairy tale ♪ 841 00:43:39,839 --> 00:43:43,294 ♪ This is my life 842 00:43:43,326 --> 00:43:49,215 ♪ It's not perfect but that's how I know it's real ♪ 843 00:43:49,247 --> 00:43:53,120 ♪ I remember this girl ♪ 844 00:43:53,152 --> 00:43:58,848 ♪ So brave, so kind, so true ♪ 845 00:43:58,881 --> 00:44:02,465 ♪ I remember this girl ♪ 846 00:44:02,497 --> 00:44:07,073 ♪ She was raised to be just like you ♪ 847 00:44:09,186 --> 00:44:11,491 ♪ This is my life ♪ 848 00:44:14,435 --> 00:44:18,050 ♪ This is my home ♪ 849 00:44:19,683 --> 00:44:22,052 ♪ This is my life ♪ 850 00:44:24,836 --> 00:44:31,525 ♪ This is mine ♪ 851 00:44:39,270 --> 00:44:41,766 Will it remember me when I return? 852 00:44:41,797 --> 00:44:44,006 Just like its people, Celestia remembers. 853 00:44:44,902 --> 00:44:45,702 I may not have a headstone 854 00:44:45,734 --> 00:44:48,904 in the royal square like the princess, 855 00:44:48,935 --> 00:44:50,824 but I, too, have loved ones out there. 856 00:44:52,423 --> 00:44:54,247 You'll see your parents again. 857 00:44:54,279 --> 00:44:56,039 I promise. 858 00:44:56,072 --> 00:44:57,576 My parents are the ones in the seats. 859 00:45:11,050 --> 00:45:13,003 Bat incoming! 860 00:45:13,034 --> 00:45:14,731 Why are we going this way? 861 00:45:14,763 --> 00:45:16,426 You said Mizrabel lives down here. 862 00:45:16,458 --> 00:45:18,122 Don't take me so literally. 863 00:45:21,675 --> 00:45:23,755 Yes, I heard it too, thank you very much. 864 00:45:24,811 --> 00:45:25,771 What's this? 865 00:45:25,803 --> 00:45:26,860 I don't know. 866 00:45:26,891 --> 00:45:28,300 I never came here before. 867 00:45:28,332 --> 00:45:30,028 But if I were to guess, 868 00:45:30,059 --> 00:45:32,077 I would say it's nothing good. 869 00:45:32,109 --> 00:45:32,973 I second that motion. 870 00:45:34,125 --> 00:45:34,797 Oh! 871 00:45:35,885 --> 00:45:37,613 Hello in there? 872 00:45:37,644 --> 00:45:40,204 Princess, are you sure you want to put your arm in there? 873 00:45:40,237 --> 00:45:41,646 I'm just trying to be cautious. 874 00:45:41,678 --> 00:45:43,726 I am Princess Geneva. 875 00:45:43,758 --> 00:45:46,543 Can you step into the light, little voice I hear? 876 00:45:50,223 --> 00:45:51,758 It's just a little girl. 877 00:45:55,215 --> 00:45:56,847 Gimme a hand, and a paw. 878 00:45:56,879 --> 00:45:57,519 Princess. 879 00:45:57,551 --> 00:45:58,897 We can't just leave them here. 880 00:45:58,928 --> 00:46:00,464 Hate to be a pessimist, 881 00:46:00,495 --> 00:46:01,840 but I knew as soon as I saw you yanking on these bars, 882 00:46:01,873 --> 00:46:04,336 something horrible is going to happen. 883 00:46:05,392 --> 00:46:07,088 You my mommy? 884 00:46:08,304 --> 00:46:09,264 Oh no, Corny! 885 00:46:09,297 --> 00:46:10,128 Oh, no! 886 00:46:12,209 --> 00:46:14,033 Use your weight and smash it against the wall! 887 00:46:14,065 --> 00:46:16,689 I am not your mother! 888 00:46:16,722 --> 00:46:18,962 Use your weight and smash it against the wall! 889 00:46:18,995 --> 00:46:20,722 I have a wonderful idea. 890 00:46:20,754 --> 00:46:22,931 - Yeah? What's that? - You help me! 891 00:46:25,394 --> 00:46:26,546 You want me to punch it? 892 00:46:28,724 --> 00:46:31,572 I never punched anything in my life! 893 00:46:31,604 --> 00:46:33,461 - Prince, let me handle this. - I'm so sorry! 894 00:46:33,492 --> 00:46:36,020 No, don't stop running, Thumpkin! 895 00:46:36,051 --> 00:46:37,012 Don't you stop! 896 00:46:39,126 --> 00:46:40,213 Don't stop! 897 00:46:40,245 --> 00:46:40,981 I'm trying to unravel this situation! 898 00:46:48,823 --> 00:46:49,783 Wow. 899 00:46:51,446 --> 00:46:52,695 You my mommy? 900 00:46:54,294 --> 00:46:55,607 Are you Princess Geneva? 901 00:46:56,567 --> 00:46:58,967 I am. 902 00:46:58,998 --> 00:47:00,503 She lives down there. 903 00:47:04,919 --> 00:47:07,032 Spit it out, you bumbling baboon! 904 00:47:07,065 --> 00:47:08,057 See the keys? 905 00:47:08,088 --> 00:47:09,495 Nothing to see here. 906 00:47:09,528 --> 00:47:11,672 It's just 15-foot monsters with 100-foot tentacles. 907 00:47:11,704 --> 00:47:14,233 They have to be hiding around here someplace! 908 00:47:14,264 --> 00:47:15,673 I don't think she's very happy that we're missing. 909 00:47:15,706 --> 00:47:18,265 We have to find the keys! 910 00:47:18,297 --> 00:47:19,610 Okay, slowly open the door. 911 00:47:19,642 --> 00:47:21,081 Remember, non-conspicuous. 912 00:47:22,427 --> 00:47:25,113 Yeah, it wasn't entirely our fault. 913 00:47:25,146 --> 00:47:28,283 - Yes, we-well... - Cover your mouth. 914 00:47:28,315 --> 00:47:29,818 One at a time! 915 00:47:29,851 --> 00:47:31,675 - I can't concentrate. - It must be the bananas. 916 00:47:31,707 --> 00:47:34,908 What my slimy simpleton of a partner is trying to say is 917 00:47:34,940 --> 00:47:37,693 we weren't completely in control of the... 918 00:47:37,725 --> 00:47:39,419 - Can you do it, Thump? - Mhm. 919 00:47:39,452 --> 00:47:41,083 Yeah, exactly what pig brains over here said. 920 00:47:41,116 --> 00:47:42,493 Who are you calling pig brain? 921 00:47:44,028 --> 00:47:45,405 He's the smallest. 922 00:47:45,437 --> 00:47:47,837 I don't want anything to happen to you, old chum. 923 00:47:47,869 --> 00:47:48,957 We have his back. 924 00:47:50,142 --> 00:47:51,390 Let me be useful, Corny. 925 00:47:51,422 --> 00:47:52,861 You gotta believe me. 926 00:47:52,894 --> 00:47:54,111 I can do it! 927 00:47:54,142 --> 00:47:56,574 I've been praying my whole life for this moment. 928 00:47:56,606 --> 00:47:58,751 My chance in the spotlight. 929 00:47:58,783 --> 00:48:01,919 The whole world will say, "Thumpkin, you did it. 930 00:48:01,951 --> 00:48:03,518 You saved the day!" 931 00:48:03,552 --> 00:48:05,438 You're chewing the scenery a little bit, aren't you? 932 00:48:06,656 --> 00:48:07,424 Don't. 933 00:48:09,120 --> 00:48:10,496 We'll give them a taste of their own medicine. 934 00:48:11,936 --> 00:48:13,696 We'll ghost it up. 935 00:48:14,880 --> 00:48:16,129 I need my motivation. 936 00:48:16,161 --> 00:48:17,985 What's my motivation, Corny? 937 00:48:18,018 --> 00:48:18,657 Yeah-yeah-yeah. 938 00:48:18,688 --> 00:48:19,488 Action! 939 00:48:19,521 --> 00:48:22,689 You were the Madame's butler, Otto. 940 00:48:22,722 --> 00:48:24,513 After returning home one stormy evening 941 00:48:24,545 --> 00:48:27,202 where she was unsatisfied with your schnitzel... 942 00:48:27,233 --> 00:48:29,731 - My schnitzel? - Your schnitzel. 943 00:48:29,763 --> 00:48:31,523 She decided to do you in. 944 00:48:34,499 --> 00:48:38,083 Now, you have returned to get revenge for your murder, 945 00:48:38,116 --> 00:48:40,260 and her critique of your unsatisfactory 946 00:48:40,292 --> 00:48:42,660 cylindrical minced and seasoned skin! 947 00:48:46,532 --> 00:48:49,380 Boo. 948 00:48:49,990 --> 00:48:51,558 That ain't gonna work. 949 00:48:51,589 --> 00:48:52,101 Give him a break. 950 00:48:52,132 --> 00:48:53,766 It was his first try. 951 00:48:53,797 --> 00:48:54,630 Oh, it's dark in here. 952 00:48:54,662 --> 00:48:56,005 I'm allergic to darkness! 953 00:48:56,037 --> 00:48:57,061 Try again. 954 00:48:57,093 --> 00:49:00,006 Boo. 955 00:49:01,862 --> 00:49:02,535 Whatever, we're running out of time. 956 00:49:02,567 --> 00:49:03,335 - Go. - All right, I got this. 957 00:49:03,367 --> 00:49:04,967 What do you mean you can't find her? 958 00:49:04,999 --> 00:49:06,312 They were all gone... 959 00:49:06,343 --> 00:49:08,454 How did she escape the chamber in the first place? 960 00:49:08,487 --> 00:49:10,470 Okay, here we go. 961 00:49:10,503 --> 00:49:12,391 Like I said before, Madame, it wasn't entirely our fault. 962 00:49:12,423 --> 00:49:14,344 Here we go. 963 00:49:14,375 --> 00:49:15,753 Oh. 964 00:49:17,737 --> 00:49:19,369 - Look guys, I got 'em! - Get over here! 965 00:49:19,401 --> 00:49:21,064 Dear wife, I don't remember you saying, 966 00:49:21,096 --> 00:49:24,554 "I take this owl to be your lawfully-wedded husband!" 967 00:49:24,585 --> 00:49:27,817 Hunt down that girl and bring her to me. 968 00:49:27,849 --> 00:49:29,930 I'm going to feast upon her heart in front of all of you! 969 00:49:29,962 --> 00:49:31,690 Oh, schnitzel. 970 00:49:32,522 --> 00:49:33,610 Uh-oh. 971 00:49:36,330 --> 00:49:37,835 Who goes there? 972 00:49:37,867 --> 00:49:39,660 Um... 973 00:49:44,684 --> 00:49:46,923 My name is Otto! 974 00:49:46,955 --> 00:49:50,189 I come back to suck your blood! 975 00:49:50,221 --> 00:49:53,965 I come back to suck your blood! 976 00:49:54,733 --> 00:49:55,596 No bad words. 977 00:49:56,620 --> 00:49:57,453 Boo. 978 00:49:59,854 --> 00:50:01,006 All right, come on, kids, come on. 979 00:50:01,038 --> 00:50:04,237 - Single file. Let's go. Come on. - Follow me. Come on, girls! 980 00:50:04,270 --> 00:50:05,551 Geneva, Cornelis and Thumpkin 981 00:50:05,583 --> 00:50:07,343 ran straight to the captured children, 982 00:50:07,375 --> 00:50:08,687 unlocked those doors, 983 00:50:08,719 --> 00:50:10,415 and vanished deep into the pit of the mill. 984 00:50:10,448 --> 00:50:12,847 Master Willow won't take this lightly, you know. 985 00:50:14,256 --> 00:50:17,200 The old witch didn't howl, roar, or shriek, 986 00:50:17,232 --> 00:50:19,728 as she knew the princess would not be leaving 987 00:50:19,760 --> 00:50:22,001 without finding her beloved father, the king. 988 00:50:22,032 --> 00:50:23,121 Princess, she will eventually come find us. 989 00:50:23,153 --> 00:50:24,657 That's how fairy tales work! 990 00:50:27,505 --> 00:50:28,753 Oh, God. 991 00:50:30,642 --> 00:50:33,009 Well, hello, little one. 992 00:50:33,041 --> 00:50:34,482 Princess, we have to move! 993 00:50:35,538 --> 00:50:36,849 You know how to get home? 994 00:50:38,419 --> 00:50:39,410 Geneva. 995 00:50:42,291 --> 00:50:44,819 You go straight home to your parents. 996 00:51:03,222 --> 00:51:05,557 Know that there's a strong girl inside. 997 00:51:12,470 --> 00:51:14,487 If you find the king, please tell him, 998 00:51:14,520 --> 00:51:16,214 Chickpea says thanks. 999 00:51:21,624 --> 00:51:23,384 Go home, all of you. 1000 00:51:23,417 --> 00:51:24,377 Go home, all of you. 1001 00:51:24,408 --> 00:51:25,369 Come on, girls, this way! 1002 00:51:26,873 --> 00:51:28,121 Follow me, you guys. 1003 00:51:28,153 --> 00:51:29,145 I know how to get home. 1004 00:51:39,770 --> 00:51:40,826 No more hiccups. 1005 00:51:42,106 --> 00:51:43,227 - Dance. - Dance? 1006 00:51:43,259 --> 00:51:44,347 - It'll distract 'em. - How? 1007 00:51:44,379 --> 00:51:45,882 Trust me. 1008 00:51:53,404 --> 00:51:54,940 Yeah, show 'em what you got, Corny. 1009 00:52:07,806 --> 00:52:08,766 This is my sword! 1010 00:52:08,798 --> 00:52:11,294 There are many like it, but this one is mine! 1011 00:52:11,327 --> 00:52:14,399 Where's my father, you... you... 1012 00:52:14,431 --> 00:52:15,710 you... you witch? 1013 00:52:16,927 --> 00:52:18,654 Come on, come on! 1014 00:52:18,687 --> 00:52:19,775 I swear by this sword! 1015 00:52:19,808 --> 00:52:21,438 You make one more move and it will be... 1016 00:52:21,471 --> 00:52:25,024 It may be big and all that, but he knows how to use it. 1017 00:52:26,944 --> 00:52:28,512 - Thank you, Princess. - You got it. 1018 00:52:32,129 --> 00:52:33,153 Thump! 1019 00:52:34,977 --> 00:52:36,833 Come on, buddy, wake up. 1020 00:52:49,987 --> 00:52:52,739 - Daddy! - Silence. 1021 00:52:53,060 --> 00:52:55,460 - Princess. - Daddy. 1022 00:52:56,644 --> 00:52:57,923 Come forward. 1023 00:53:02,180 --> 00:53:04,133 You betrayed my trust. 1024 00:53:04,165 --> 00:53:06,277 The princess, she escaped. 1025 00:53:06,309 --> 00:53:09,894 - And I just... - I gave an order. 1026 00:53:09,926 --> 00:53:13,350 Yes, Master. You did. 1027 00:53:13,381 --> 00:53:16,903 At your own accord, you've chosen fear over courage. 1028 00:53:16,934 --> 00:53:19,206 Please, Lord, I was just trying to... 1029 00:53:19,239 --> 00:53:23,495 The princess, on the other hand, has shown much valor. 1030 00:53:23,527 --> 00:53:25,319 Princess? 1031 00:53:28,391 --> 00:53:31,752 I am going to grant you a bargain, 1032 00:53:31,784 --> 00:53:35,785 a moment to preserve yourself and your father. 1033 00:53:37,065 --> 00:53:38,633 - I'll do anything. - Geneva. 1034 00:53:40,873 --> 00:53:42,761 Sing for me. 1035 00:53:47,594 --> 00:53:49,259 I, I... 1036 00:53:51,403 --> 00:53:52,394 Princess. 1037 00:53:52,427 --> 00:53:54,763 Sing! 1038 00:53:57,771 --> 00:54:00,748 Would you be so kind as to allow me to hold my father? 1039 00:54:28,464 --> 00:54:33,071 Master, may I please have a moment with my daughter? 1040 00:54:34,320 --> 00:54:35,408 Please? 1041 00:54:42,353 --> 00:54:45,073 What am I supposed to do, Daddy? 1042 00:54:45,105 --> 00:54:48,466 How can I make you proud? 1043 00:54:48,497 --> 00:54:50,642 If you're always in fear, 1044 00:54:50,674 --> 00:54:52,754 you'll never know what awaits for you in your imagination. 1045 00:54:54,866 --> 00:54:58,163 You have to be strong, a strong princess. 1046 00:55:01,875 --> 00:55:06,164 It's okay, it's okay, it's okay to cry. 1047 00:55:06,196 --> 00:55:11,028 Now, it's time for you to sing, and go home. 1048 00:55:13,077 --> 00:55:15,925 You may always return when you're ready. 1049 00:55:15,957 --> 00:55:18,134 When you need to. 1050 00:55:18,165 --> 00:55:19,542 But what about you? 1051 00:55:49,241 --> 00:55:52,698 ♪ No amount of time can be enough ♪ 1052 00:55:55,258 --> 00:55:59,450 ♪ To share with you the love inside my heart ♪ 1053 00:56:01,499 --> 00:56:04,763 ♪ There is not a single thing on Earth ♪ 1054 00:56:07,356 --> 00:56:13,340 ♪ That could express the blessing that you are ♪ 1055 00:56:13,373 --> 00:56:16,989 ♪ I know that you're not leaving me behind ♪ 1056 00:56:19,581 --> 00:56:25,694 ♪ And I know this is not goodbye ♪ 1057 00:56:26,942 --> 00:56:29,886 ♪ I'll see you again ♪ 1058 00:56:29,918 --> 00:56:33,246 ♪ Where all things are new ♪ 1059 00:56:33,279 --> 00:56:39,103 ♪ Just know that I will be waiting here for you ♪ 1060 00:56:39,136 --> 00:56:42,080 ♪ I'll see you again ♪ 1061 00:56:42,112 --> 00:56:45,216 ♪ With arms open wide ♪ 1062 00:56:45,248 --> 00:56:52,705 ♪ Waiting right here where perfect love resides ♪ 1063 00:56:52,737 --> 00:56:56,289 ♪ And when I'm feeling lost and all alone ♪ 1064 00:56:59,074 --> 00:57:03,299 ♪ I will just look up and then I'll know ♪ 1065 00:57:03,330 --> 00:57:09,603 ♪ I'll see you again ♪ 1066 00:57:09,635 --> 00:57:13,667 ♪ I'll see you again ♪ 1067 00:57:16,932 --> 00:57:23,077 ♪ Those days you feel your world is crashing down ♪ 1068 00:57:23,109 --> 00:57:28,997 ♪ And the pain's more real 'cause I am not around ♪ 1069 00:57:29,029 --> 00:57:35,079 ♪ Don't let your heart be sick with grief, my love ♪ 1070 00:57:35,110 --> 00:57:39,623 ♪ Just close your eyes and know my love's enough ♪ 1071 00:57:39,655 --> 00:57:42,599 ♪ I'll see you again ♪ 1072 00:57:42,631 --> 00:57:45,703 ♪ Where all things are new ♪ 1073 00:57:45,736 --> 00:57:50,824 ♪ Just know that I will be waiting here for you ♪ 1074 00:57:51,562 --> 00:57:54,985 ♪ I'll see you again ♪ 1075 00:57:55,017 --> 00:57:57,961 ♪ With arms open wide ♪ 1076 00:57:57,993 --> 00:58:06,698 ♪ Waiting right here where perfect love resides ♪ 1077 00:58:06,730 --> 00:58:09,579 ♪ And I know that it hurts ♪ 1078 00:58:09,610 --> 00:58:12,620 ♪ And you don't understand ♪ 1079 00:58:12,652 --> 00:58:16,012 ♪ But I promise you this ♪ 1080 00:58:16,043 --> 00:58:18,796 - ♪ I'll be happy again ♪ - ♪ You'll be happy again ♪ 1081 00:58:18,828 --> 00:58:21,708 ♪ And I want you to fly ♪ 1082 00:58:21,740 --> 00:58:24,940 ♪ And to touch every star ♪ 1083 00:58:24,972 --> 00:58:27,852 - ♪ You won't leave me behind ♪ - ♪ I won't leave you behind ♪ 1084 00:58:27,885 --> 00:58:32,430 ♪ I'll be right where you are ♪ 1085 00:58:34,190 --> 00:58:37,198 ♪ I'll see you again ♪ 1086 00:58:37,230 --> 00:58:40,302 ♪ Where all things are new ♪ 1087 00:58:40,334 --> 00:58:46,192 ♪ Just know that I will be waiting here for you ♪ 1088 00:58:46,224 --> 00:58:49,391 ♪ I'll see you again ♪ 1089 00:58:49,423 --> 00:58:52,656 ♪ With arms open wide ♪ 1090 00:58:52,688 --> 00:59:00,049 ♪ Waiting right here where perfect love resides ♪ 1091 00:59:00,081 --> 00:59:03,377 ♪ And when I'm feeling lost and all alone ♪ 1092 00:59:06,098 --> 00:59:10,514 ♪ I will just look up and then I'll know ♪ 1093 00:59:10,546 --> 00:59:16,531 ♪ I'll see you again ♪ 1094 00:59:16,562 --> 00:59:21,107 ♪ I'll see you again ♪ 1095 00:59:22,548 --> 00:59:24,499 ♪ I'll see you ♪ 1096 00:59:52,119 --> 00:59:55,575 I'm a proud bird of the owl African tribe! 1097 00:59:55,608 --> 00:59:56,984 Let's put it this way. 1098 00:59:57,016 --> 00:59:58,680 I'm an endangered species! 1099 01:00:28,796 --> 01:00:31,132 We almost lost you. 1100 01:00:31,164 --> 01:00:33,565 It won't be the same without thou. 1101 01:00:34,685 --> 01:00:36,860 I'll be back again one day. 1102 01:00:38,013 --> 01:00:40,093 On thine own time. 1103 01:00:49,758 --> 01:00:51,678 You're not a dog. 1104 01:00:51,711 --> 01:00:53,727 You're not a cat. 1105 01:00:53,760 --> 01:00:56,063 You're not a fox or a rat. 1106 01:00:57,439 --> 01:00:59,232 You're you. 1107 01:01:10,560 --> 01:01:12,931 Farewell, it's been fun, Princess. 1108 01:01:16,385 --> 01:01:19,618 The wall is broken. 1109 01:01:19,651 --> 01:01:22,242 Just don't forget about me. 1110 01:01:22,979 --> 01:01:24,644 Never again. 1111 01:01:31,108 --> 01:01:32,707 Sorry, I just... 1112 01:01:32,740 --> 01:01:34,820 this kind of flew off when you... 1113 01:01:34,852 --> 01:01:35,844 Well... 1114 01:01:56,839 --> 01:01:59,048 So, how do I get back again? 1115 01:01:59,080 --> 01:01:59,911 Oh. 1116 01:02:03,752 --> 01:02:05,384 You gotta be kidding me. 1117 01:02:05,416 --> 01:02:08,200 Just try not to hit your head too hard this time, Princess. 1118 01:02:08,232 --> 01:02:11,337 - Corny. - We haven't found another way. 1119 01:02:11,368 --> 01:02:13,032 This is ridiculous. 1120 01:02:14,314 --> 01:02:15,849 Even if I wanted to slip, which I... 1121 01:02:16,394 --> 01:02:17,386 Whoopsie. 1122 01:02:23,083 --> 01:02:26,378 ♪ Once upon a time ♪ 1123 01:02:30,506 --> 01:02:34,315 ♪ Once upon a time ♪ 1124 01:02:35,693 --> 01:02:36,428 Come on, wake up. 1125 01:02:36,461 --> 01:02:37,100 Wake up, will ya? 1126 01:02:37,131 --> 01:02:38,091 Come on. 1127 01:02:38,124 --> 01:02:39,469 Come on, you okay? 1128 01:02:41,836 --> 01:02:44,142 You okay? Come on, wake up. 1129 01:02:44,174 --> 01:02:45,134 That's right. 1130 01:02:45,966 --> 01:02:47,565 Oh, thank god. 1131 01:02:49,807 --> 01:02:52,366 They just think it's exhaustion. 1132 01:02:52,397 --> 01:02:54,478 Sorry I yelled at you, Brax. 1133 01:02:54,509 --> 01:02:57,711 I'm gonna be home every day by 5:00. 1134 01:02:57,743 --> 01:03:00,974 Weekends are off-limits. 1135 01:03:01,007 --> 01:03:02,223 We're just gonna have to compromise. 1136 01:03:03,791 --> 01:03:05,264 We are gonna make it work. 1137 01:03:07,055 --> 01:03:08,241 The three of us. 1138 01:03:16,336 --> 01:03:17,874 Can I just check one thing? 1139 01:03:44,565 --> 01:03:46,356 The four of us. 1140 01:03:59,510 --> 01:04:01,559 And, although the precious family was longing 1141 01:04:01,590 --> 01:04:03,542 for their beloved father, 1142 01:04:03,575 --> 01:04:08,343 his spirit forever found ways to nurture his loves from afar. 1143 01:04:09,720 --> 01:04:11,127 The end. 81401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.