All language subtitles for A1FFB1C389AF4CDE56FF5A9BD0B07A37_eng (TOM SAWYERS)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,500 --> 00:00:28,548 "There comes a time in every rightly-constructed child's life 2 00:00:28,672 --> 00:00:32,929 when they have a fervent desire to go somewhere 3 00:00:33,055 --> 00:00:35,225 and dig for hidden treasure." 4 00:00:35,351 --> 00:00:36,394 There it is. 5 00:00:38,522 --> 00:00:41,068 Okay, so what's the plan now? 6 00:00:41,194 --> 00:00:42,904 What does the line at the end of the book say? 7 00:00:43,030 --> 00:00:46,034 "The Widow Douglas invests in the gold which Tom and Huck found." 8 00:00:46,160 --> 00:00:47,412 So where'd they find it? 9 00:00:47,537 --> 00:00:49,874 McDougal's Cave. It's like a mile from the river. 10 00:00:50,000 --> 00:00:52,629 Guys, that was great. That will make for a perfect intro. 11 00:00:52,754 --> 00:00:55,550 Let's go again. Guys. Guys! 12 00:00:55,676 --> 00:00:58,347 "Sometimes the legend of some riches comes 13 00:00:58,472 --> 00:01:01,393 so heavily wrapped in folklore 14 00:01:01,519 --> 00:01:05,943 that you gotta scrape away the edges to work out what's honest to goodness 15 00:01:06,652 --> 00:01:08,530 and what's hogwash." 16 00:01:08,656 --> 00:01:11,786 Many o' folk have gone searchin' for Tom Sawyer's gold before, 17 00:01:11,911 --> 00:01:16,628 but most all have lacked the wit to match ol' Tom and Mr. Twain. 18 00:01:16,752 --> 00:01:18,631 Yeah, maybe Woody's right. 19 00:01:18,756 --> 00:01:20,634 We should go away and think up a plan. 20 00:01:20,759 --> 00:01:23,848 Yeah, like really put a good week's worth into planning it. 21 00:01:23,972 --> 00:01:25,016 All right. 22 00:01:32,695 --> 00:01:33,739 Please tell me that was your stomach. 23 00:01:33,864 --> 00:01:35,283 I was hoping it was yours. 24 00:01:37,578 --> 00:01:41,627 When I get to three, run into the cave. One, two... 25 00:01:41,753 --> 00:01:43,422 - Three! 26 00:01:43,547 --> 00:01:45,007 - Woody! 27 00:01:46,176 --> 00:01:48,764 This gold ol' Tom Sawyer found, 28 00:01:48,889 --> 00:01:50,893 pirate gold it was. 29 00:01:51,936 --> 00:01:54,565 And which Mr. Twain scribbled down about. 30 00:01:55,233 --> 00:01:58,363 Well, that treasure's as real as the day is long. 31 00:02:00,450 --> 00:02:03,914 Now, what fills me with such earthly confidence in the matter? 32 00:02:05,542 --> 00:02:09,591 Simple, 'cause my great-grandpa helped him hide it. 33 00:03:22,712 --> 00:03:24,549 These folks who go searching, 34 00:03:24,673 --> 00:03:28,889 well, the good ones find reward enough in the journey itself, 35 00:03:29,015 --> 00:03:31,393 but there was one who came close. 36 00:03:34,523 --> 00:03:37,319 Oh! 37 00:03:37,445 --> 00:03:41,201 Now, if you can believe it, folks used to know this one as about the bravest, 38 00:03:41,326 --> 00:03:46,001 most adventurous spirit this side of... well, anywhere. 39 00:03:47,504 --> 00:03:50,967 Agatha Armstrong, Aggy to you and me, 40 00:03:51,093 --> 00:03:55,976 came into this world with the single, most voracious thirst for adventure. 41 00:03:56,101 --> 00:03:57,186 Oh, yeah. 42 00:04:00,149 --> 00:04:01,693 There she is. 43 00:04:02,320 --> 00:04:04,240 Right there. 44 00:04:04,364 --> 00:04:07,203 The reptilian carnivore mississippiensis, 45 00:04:08,705 --> 00:04:09,832 better known as 46 00:04:10,792 --> 00:04:12,295 the American alligator. 47 00:04:16,510 --> 00:04:17,845 Okay. 48 00:04:17,971 --> 00:04:19,974 Couldn't have bothered you anymore. 49 00:04:22,436 --> 00:04:23,939 Oh, God. Go away! Go away! 50 00:04:24,064 --> 00:04:27,695 Hey, snappy! How about you pick on someone your own size? 51 00:04:30,992 --> 00:04:33,246 - Ow! 52 00:04:35,374 --> 00:04:36,710 Get out of here, darling. 53 00:04:36,835 --> 00:04:39,840 Ha-ha! 54 00:04:39,965 --> 00:04:42,553 How do you like that, you scallywag! 55 00:04:42,678 --> 00:04:44,139 Picking on a little girl. 56 00:04:44,264 --> 00:04:46,518 I don't care if this is your swamp. 57 00:04:46,643 --> 00:04:48,187 - You can talk? - Hm! 58 00:04:48,313 --> 00:04:50,776 Hi. Eurydice B. Magillicuddy. 59 00:04:50,900 --> 00:04:53,530 However, you can call me Mrs. Mac. 60 00:04:53,655 --> 00:04:55,199 Thanks for saving me. 61 00:04:55,324 --> 00:04:56,493 I was almost like... 62 00:04:56,619 --> 00:04:59,248 A goner? Oh, all in a day's work! 63 00:04:59,373 --> 00:05:04,673 Now, where might one find a hearty bowl of calcium-rich liquid gold? 64 00:05:04,799 --> 00:05:08,012 It's funny the companions you pick up along life's road. 65 00:05:08,138 --> 00:05:13,145 Before long, they were the most famous feline and biped explorers 66 00:05:13,271 --> 00:05:15,358 in the entire universe. 67 00:05:15,482 --> 00:05:17,945 Well, entire world. 68 00:05:18,071 --> 00:05:21,827 That was until this young'un came along 69 00:05:21,952 --> 00:05:24,998 and something in Aggy changed. 70 00:05:25,124 --> 00:05:27,544 She went from the most devil-may-care adrenaline junkie 71 00:05:27,670 --> 00:05:30,926 to, well, a klutz. 72 00:05:31,050 --> 00:05:33,471 You're gonna be late again! 73 00:05:33,596 --> 00:05:34,765 Antony... 74 00:05:34,890 --> 00:05:37,019 And an overprotective one at that. 75 00:05:37,144 --> 00:05:40,066 It weren't his fault. Not really. 76 00:05:40,190 --> 00:05:42,820 If only they didn't make those little plastic building blocks 77 00:05:42,946 --> 00:05:45,157 so damned tasty to a two-year-old. 78 00:05:56,009 --> 00:05:59,724 Doctor told her to best keep a closer eye on him moving forward. 79 00:06:01,142 --> 00:06:03,021 And did she ever. 80 00:06:21,551 --> 00:06:24,890 Have yourself a day wherever you are. 81 00:06:31,568 --> 00:06:33,070 - Now, do you have your - I'm gonna be late. 82 00:06:33,196 --> 00:06:34,990 Then you should have gotten up sooner. 83 00:06:35,115 --> 00:06:36,043 Have you charged your phone in case there's an emergency? 84 00:06:36,055 --> 00:06:36,368 Mom. 85 00:06:36,493 --> 00:06:38,079 - Yes. - It's better safe than sorry. 86 00:06:38,204 --> 00:06:40,124 - Yes, Mom. I'm gonna be late. - Okay. Drink. 87 00:06:40,249 --> 00:06:41,918 - What? What is this? - Just drink it. 88 00:06:42,044 --> 00:06:43,880 - I gotta go. - It's good for you. 89 00:06:46,008 --> 00:06:47,302 Gross. 90 00:06:49,514 --> 00:06:52,311 She still thinks I'm three years old. I'm being suffocated. 91 00:06:52,435 --> 00:06:54,523 Yeah, suffocated by your mom. 92 00:06:54,648 --> 00:06:55,858 Yeah, that'd suck. 93 00:06:56,568 --> 00:06:59,531 Dude, really? I'm baring my soul here. 94 00:06:59,657 --> 00:07:02,286 I mean, my mom never crossed the entire Arabian desert 95 00:07:02,411 --> 00:07:04,497 on nothing but a gallon of water. 96 00:07:04,623 --> 00:07:08,880 Just to get lost at sea for 75 days on an inflatable raft, 97 00:07:09,006 --> 00:07:11,802 fending off pirates at every turn. I'm just saying. 98 00:07:11,927 --> 00:07:13,429 Yeah, well, don't. 99 00:07:20,649 --> 00:07:21,943 Hey, Ant, come on. 100 00:07:23,822 --> 00:07:26,117 It's gonna be a boring party anyway. 101 00:07:32,544 --> 00:07:34,798 Mm, I love you, Miss Armstrong. 102 00:07:37,887 --> 00:07:39,347 Damn, what the 103 00:07:39,472 --> 00:07:40,975 Good morning, sleeping beauty. 104 00:07:41,100 --> 00:07:42,561 Lay off me, Lennon. 105 00:07:45,608 --> 00:07:50,366 And here we have the rare beast, the galactus stare-a-sarus. 106 00:07:50,491 --> 00:07:53,579 - I'm sorry, I wasn't, um... - I'm just messing with you. 107 00:07:56,250 --> 00:07:58,671 Okay, you lot. Settle down. 108 00:07:58,796 --> 00:08:00,800 Sorry, I'm late. 109 00:08:00,925 --> 00:08:04,222 Traffic was a disaster. 110 00:08:07,728 --> 00:08:09,146 All right. Right, right, right. 111 00:08:11,902 --> 00:08:13,028 Good morning, class. 112 00:08:13,154 --> 00:08:15,241 Good morning, Miss Armstrong. 113 00:08:15,365 --> 00:08:17,202 Good morning, Antony's mom. 114 00:08:21,375 --> 00:08:27,094 Lennon, as we've previously discussed, in this room, I am Miss Armstrong. 115 00:08:27,218 --> 00:08:30,265 Perhaps you would like the hour in detention to reflect on that. 116 00:08:30,391 --> 00:08:32,353 Ooh! 117 00:08:34,481 --> 00:08:36,276 Oh, do you need a sweater? Are you cold? 118 00:08:36,400 --> 00:08:37,944 - No? - No. Stop it. 119 00:08:39,030 --> 00:08:41,576 Right, onto the fun stuff. 120 00:08:41,701 --> 00:08:43,704 This semester's book report. 121 00:08:46,709 --> 00:08:50,633 No. No, no, I think you'll really get a kick out of this one. 122 00:08:50,758 --> 00:08:55,391 Now, this particular book is written by a man who goes by the name of Samuel Clemens. 123 00:08:55,516 --> 00:08:57,269 Nah, Mark Twain wrote that. 124 00:08:57,394 --> 00:08:59,063 That's a pseudonym, his pen name. 125 00:08:59,188 --> 00:09:00,732 He named his pen? 126 00:09:01,359 --> 00:09:02,903 Like a stage name? 127 00:09:03,028 --> 00:09:05,616 Yeah, like Lennon's mom has at the zoo. 128 00:09:05,741 --> 00:09:07,244 Bobo, the Ow! 129 00:09:07,369 --> 00:09:09,372 Do you want more detention? 130 00:09:09,497 --> 00:09:12,044 Yes, Lu, that's exactly right. 131 00:09:12,168 --> 00:09:13,713 And the reason he chose that name 132 00:09:13,838 --> 00:09:16,300 is because it was the call to the riverboat captains 133 00:09:16,425 --> 00:09:19,806 to let them know that the water was deep enough for them to travel through. 134 00:09:19,931 --> 00:09:22,143 "Land ho! Mark Twain, captain!" 135 00:09:22,269 --> 00:09:25,607 Uh, Miss Armstrong, are you sure we should be learning about this book? 136 00:09:25,733 --> 00:09:28,070 It has antiquated values. 137 00:09:29,530 --> 00:09:32,160 There's validity to that point. 138 00:09:33,203 --> 00:09:35,207 But the book can't be dismissed outright. 139 00:09:35,749 --> 00:09:40,256 Now, this offers us incredible insight into America's troubled past. 140 00:09:41,133 --> 00:09:46,225 This is really a parable on developing moral code through loyalty and friendship, 141 00:09:46,351 --> 00:09:49,355 all while showing kids how to have some damn fun. 142 00:09:49,481 --> 00:09:52,402 I want all of you to go treasure hunting. 143 00:09:52,527 --> 00:09:53,821 Okay. 144 00:09:53,947 --> 00:09:55,991 Through the pages of this wonderful book, 145 00:09:56,117 --> 00:09:58,830 and you tell me how you think Tom Sawyer and his friends 146 00:09:58,954 --> 00:10:01,793 would survive in our modern world. Okay? 147 00:10:02,335 --> 00:10:05,340 Pass that up. I've paired you off into groups of three. 148 00:10:05,466 --> 00:10:07,510 Hey, we're book report mates. 149 00:10:07,636 --> 00:10:11,476 Wow! Uh, I mean, uh, good. Great. 150 00:10:16,901 --> 00:10:18,446 Mr. Twain liked to say, 151 00:10:18,570 --> 00:10:21,909 "Never let your schooling interfere with your education." 152 00:10:22,035 --> 00:10:25,499 For, after all, the man who does not read books 153 00:10:25,624 --> 00:10:28,462 has no advantage over the man who cannot read them. 154 00:10:30,758 --> 00:10:33,345 If you have any questions, just come up and see me. 155 00:10:36,434 --> 00:10:38,312 Hey, you wanna hang out after class? 156 00:10:38,437 --> 00:10:39,856 - Yeah. - Cool. 157 00:10:39,981 --> 00:10:42,194 We can go over who will do what with the assignment. 158 00:10:43,028 --> 00:10:44,864 Oh, right. Yeah, of course. 159 00:10:44,990 --> 00:10:46,117 Cool. Sweet. See you. 160 00:10:47,618 --> 00:10:49,455 Hey, Ant, I'll be out in a minute, okay? 161 00:10:49,581 --> 00:10:50,583 Okay. 162 00:10:55,466 --> 00:10:57,218 Hey, Miss Armstrong. 163 00:10:57,343 --> 00:10:59,764 Oh, Woody, do you have a question about the assignment? 164 00:10:59,889 --> 00:11:02,436 No. Um, I, uh... 165 00:11:03,604 --> 00:11:05,023 I made you something. 166 00:11:05,732 --> 00:11:07,068 You... 167 00:11:07,193 --> 00:11:10,991 made me something, again. 168 00:11:11,116 --> 00:11:13,453 Um, that's very sweet. 169 00:11:13,579 --> 00:11:15,541 Oh, I-I was inspired by that story you told us 170 00:11:15,666 --> 00:11:18,504 about the time you were lost in the jungles of Malaysia. 171 00:11:18,629 --> 00:11:20,048 - Right. Yeah. 172 00:11:26,184 --> 00:11:28,187 - Wow. - Yeah. 173 00:11:28,311 --> 00:11:31,108 Uh, that's very lovely. 174 00:11:32,611 --> 00:11:33,863 What is it? 175 00:11:34,071 --> 00:11:36,325 It-it lets you hear what animals are thinking. 176 00:11:36,450 --> 00:11:38,663 I-I figured since Mrs. Mac never leaves your side, 177 00:11:38,787 --> 00:11:40,957 it'd be cool to hear what she's thinking. 178 00:11:41,083 --> 00:11:44,046 See, you just press this button right here, and then... 179 00:11:48,553 --> 00:11:49,597 Voila! 180 00:11:55,816 --> 00:11:59,405 Maybe she just doesn't have a whole lot going on upstairs. 181 00:12:00,449 --> 00:12:02,702 But I will try again tonight when I get home. 182 00:12:02,828 --> 00:12:04,288 So, thank you. 183 00:12:07,335 --> 00:12:08,545 Bye, Miss Armstrong. 184 00:12:10,715 --> 00:12:14,097 Get this ridiculous thing off my head right now. 185 00:12:14,221 --> 00:12:18,144 And don't think I won't forget. "Maybe she doesn't have much going on upstairs." 186 00:12:18,270 --> 00:12:21,150 Some days I really think I should have just let that gator take you. 187 00:12:21,275 --> 00:12:22,777 Hush, you. 188 00:12:22,903 --> 00:12:25,156 Okay. Onto the matter at hand. 189 00:12:25,281 --> 00:12:28,244 Ah, yes. The interview. Are you ready? 190 00:12:28,370 --> 00:12:31,166 No. No, I, um, I'm freaking out about it. 191 00:12:31,291 --> 00:12:33,127 Come on, we did this last night. 192 00:12:33,253 --> 00:12:35,507 - What are you? - I'm a tiger. 193 00:12:35,632 --> 00:12:37,510 - I can't hear you. - I'm a tiger. 194 00:12:37,636 --> 00:12:38,804 And what does a tiger do? 195 00:12:38,929 --> 00:12:40,807 They devour their prey. 196 00:12:40,932 --> 00:12:42,143 And what are you going to do? 197 00:12:42,268 --> 00:12:43,979 I'm going to devour my prey. 198 00:12:44,105 --> 00:12:45,148 So let's get to it. 199 00:12:45,273 --> 00:12:48,236 Okay. I am a tiger. 200 00:12:48,362 --> 00:12:50,156 I'm a tiger. I'm perfect for this job. 201 00:12:50,281 --> 00:12:53,119 I'm the only person for this job. 202 00:12:53,245 --> 00:12:54,747 I'm gonna get this job. 203 00:13:00,089 --> 00:13:01,258 - Aggy. - Hi. 204 00:13:01,383 --> 00:13:04,013 - Thanks for coming. - Of course, Jenny. 205 00:13:04,138 --> 00:13:07,727 It's not every day that you get to interview for your dream job. 206 00:13:10,023 --> 00:13:11,024 Oh. 207 00:13:11,650 --> 00:13:13,779 Oh, I I've come across too eager, haven't I? 208 00:13:13,904 --> 00:13:15,532 Oh, no, no, no, no. Um... 209 00:13:17,076 --> 00:13:20,039 Aggy, this is this is just awkward. Uh... 210 00:13:21,040 --> 00:13:25,673 The head of the natural history position has, um, it's been filled. 211 00:13:27,218 --> 00:13:28,178 Oh. 212 00:13:29,889 --> 00:13:31,934 Oh. Um... 213 00:13:32,852 --> 00:13:35,315 Was it was it something I did? 214 00:13:35,439 --> 00:13:38,779 No, no, no, no. I mean, you're one of our favorite teachers. 215 00:13:38,904 --> 00:13:40,574 It was sudden, you know? 216 00:13:40,698 --> 00:13:43,454 And I mean, honestly, I didn't even have much say. 217 00:13:43,578 --> 00:13:47,668 I've been practically training my entire life for this type of position. 218 00:13:47,794 --> 00:13:49,755 Oh, I know. I mean, we all love hearing 219 00:13:49,881 --> 00:13:52,594 all the stories of your youthful endeavors. 220 00:13:52,718 --> 00:13:54,638 It's just that, um... 221 00:13:54,764 --> 00:14:00,732 Well, someone applied that has a more, just slightly more recent résumé. 222 00:14:00,857 --> 00:14:01,943 - Really? - Yeah. 223 00:14:02,067 --> 00:14:03,361 Who? 224 00:14:09,872 --> 00:14:12,460 - Agatha. - AJ. 225 00:14:13,044 --> 00:14:15,840 Oh, wait. Oh, you two, you you know each other. 226 00:14:15,966 --> 00:14:17,135 - We do. - We do. Yes. 227 00:14:17,259 --> 00:14:19,305 - Agatha used to be my... - Acquaintance. 228 00:14:20,014 --> 00:14:21,516 What are you doing in town? 229 00:14:21,642 --> 00:14:24,688 Well, the school was in need of a world-renowned explorer 230 00:14:24,814 --> 00:14:26,567 to head the natural history department, 231 00:14:26,692 --> 00:14:31,199 and, uh, I was in between gigs and thought, "What the hell?" 232 00:14:34,288 --> 00:14:35,999 Do you mind if Jenny and I talk? 233 00:14:36,124 --> 00:14:37,460 Ooh, no, no, no. 234 00:14:37,585 --> 00:14:38,754 Go right ahead. 235 00:14:42,426 --> 00:14:44,096 Oh, we're gonna sit. Okay. 236 00:14:46,433 --> 00:14:48,687 Oh! Yeah, of course. 237 00:14:49,689 --> 00:14:50,649 Bye. 238 00:14:53,069 --> 00:14:57,785 I am 100 times the scholar he is. You do realize that. 239 00:14:57,910 --> 00:14:58,996 I know. 240 00:14:59,622 --> 00:15:02,084 Listen, the school board notified us that due to rezoning, 241 00:15:02,209 --> 00:15:04,129 we now have too many schools in our district. 242 00:15:04,255 --> 00:15:06,884 And with cuts to funding, they now have to close one. 243 00:15:07,009 --> 00:15:08,261 And we're at the top of the list? 244 00:15:08,386 --> 00:15:10,473 - I mean - Yes, yes, we are. 245 00:15:10,598 --> 00:15:12,184 I mean, it's been a rough few years. 246 00:15:12,309 --> 00:15:13,770 First COVID, and now this. 247 00:15:13,895 --> 00:15:16,065 And so we need something that will set us apart 248 00:15:16,191 --> 00:15:17,694 and elevate us in the eyes of the school board. 249 00:15:17,818 --> 00:15:19,780 But my résumé would run circles around his. 250 00:15:19,905 --> 00:15:21,908 But you haven't updated it in over a decade. 251 00:15:25,164 --> 00:15:28,878 Aggy, we need someone who is more of a risk-taker 252 00:15:29,004 --> 00:15:31,300 and can reinvigorate the kids' interest, 253 00:15:31,424 --> 00:15:34,680 and we feel like having AJ leading the history department will do that. 254 00:15:34,806 --> 00:15:37,309 Really? Him? 255 00:15:37,977 --> 00:15:39,313 Look, I'm sorry. 256 00:15:45,030 --> 00:15:47,076 Oh! I'm just 257 00:15:47,201 --> 00:15:49,288 Oh, Mr. Harrison. 258 00:15:49,413 --> 00:15:52,626 Oh, you have my full support if you should even need it. 259 00:15:52,752 --> 00:15:56,258 And, you know, if you find yourself abandoned on the side of the road, 260 00:15:56,382 --> 00:15:58,928 just go ahead. Give me a call. 261 00:15:59,054 --> 00:16:00,097 Not! 262 00:16:00,222 --> 00:16:02,601 - You... - Aggy. 263 00:16:02,727 --> 00:16:04,271 We'll always have Morocco. 264 00:16:11,450 --> 00:16:14,120 Everyone thinks I'm a mommy's boy, even Lu. 265 00:16:14,246 --> 00:16:16,124 I don't think you're a mommy's boy. 266 00:16:16,875 --> 00:16:19,839 - Gee, thanks. - I gotta go. 267 00:16:20,423 --> 00:16:21,759 All right, I'll see you, man. 268 00:16:21,883 --> 00:16:23,720 Catch you on the flip side. 269 00:16:27,184 --> 00:16:31,399 Looky here. It's Mommy Armstrong's favorite student. 270 00:16:31,525 --> 00:16:33,612 And there's me, the least favorite. 271 00:16:33,736 --> 00:16:35,281 You know, you should think about paying the school rent, 272 00:16:35,406 --> 00:16:37,201 - given how much you're in detention. 273 00:16:38,119 --> 00:16:40,456 Talking to me like that takes some guts. 274 00:16:40,581 --> 00:16:42,501 How about you say we take a closer look at 'em? 275 00:16:43,085 --> 00:16:44,045 Not today. 276 00:16:47,301 --> 00:16:48,845 You're dead meat, Armstrong! 277 00:16:48,970 --> 00:16:50,598 I'll be comin' for you. 278 00:16:57,025 --> 00:16:58,277 Okay. 279 00:16:58,403 --> 00:17:00,657 No, he's fine. He's fine. 280 00:17:00,781 --> 00:17:03,077 He's gonna be home. He's gonna be home. He's gonna be fine. 281 00:17:04,079 --> 00:17:05,289 Oh, my God. Ant. 282 00:17:05,414 --> 00:17:06,875 You're safe. You worried me. 283 00:17:07,000 --> 00:17:08,210 Where were you? Why didn't you call me? 284 00:17:08,336 --> 00:17:09,880 I'm 30 minutes late. Just chill. 285 00:17:10,006 --> 00:17:12,176 No, I won't chill. You worried me. 286 00:17:12,300 --> 00:17:16,349 Fine. I'm late because the bozo you gave detention to took it out on me. 287 00:17:16,475 --> 00:17:18,186 Okay. You don't have to shout. 288 00:17:18,310 --> 00:17:20,940 I do need to shout, Mom, because you don't listen. 289 00:17:21,900 --> 00:17:24,112 Why can't you just let me be a normal kid? 290 00:17:33,127 --> 00:17:34,880 I can't do this anymore. 291 00:17:35,715 --> 00:17:38,637 I can't live with her watching over me all the damn time. 292 00:18:04,805 --> 00:18:09,187 Well, if you ask me, no good can ever come from running away from home. 293 00:18:09,312 --> 00:18:13,903 Just see for yourself how that worked out for ol' Tom and my Grandpa Joe. 294 00:18:14,028 --> 00:18:17,034 But it sure does make for one hell of a story. 295 00:18:49,129 --> 00:18:51,173 Stupid books everywhere. 296 00:19:26,649 --> 00:19:28,945 "To whomever should find this... 297 00:19:29,070 --> 00:19:33,869 My father's story lives forever in the pages of Tom Sawyer." 298 00:19:37,918 --> 00:19:39,212 Come on, boys, we're owning them. 299 00:19:39,337 --> 00:19:41,090 Yeah! 300 00:19:47,935 --> 00:19:48,978 He ain't far. 301 00:19:49,855 --> 00:19:50,772 Come on. 302 00:19:50,898 --> 00:19:51,899 - Let's go! - Yeah! 303 00:20:34,762 --> 00:20:36,557 Hand it over, Sawyer. 304 00:20:36,682 --> 00:20:39,478 What's in it for me if I do? 305 00:20:39,604 --> 00:20:41,482 - I'll let you live. - Yeah. 306 00:20:41,607 --> 00:20:44,111 You can work a double shift, digging me gold. 307 00:20:45,197 --> 00:20:46,532 That ain't no deal. I want in on. 308 00:20:46,657 --> 00:20:48,034 No! 309 00:20:50,956 --> 00:20:52,417 What do you want? 310 00:20:52,543 --> 00:20:55,130 Enough to set up my family. 311 00:20:55,714 --> 00:20:57,759 Let us live peaceably. 312 00:20:57,884 --> 00:20:59,554 The rest is yours. 313 00:20:59,679 --> 00:21:01,516 Ow. 314 00:21:01,640 --> 00:21:03,602 You idiot! 315 00:21:14,162 --> 00:21:15,915 Tom Sawyer. 316 00:21:17,375 --> 00:21:18,878 Tell your Aunt Polly, 317 00:21:19,003 --> 00:21:20,589 Angus sent you. 318 00:21:26,557 --> 00:21:27,684 What's so funny? 319 00:21:30,063 --> 00:21:31,732 That ain't the real map. 320 00:21:35,197 --> 00:21:38,536 Being rich isn't what all its cracked up to me. 321 00:21:39,620 --> 00:21:41,123 But then, 322 00:21:42,709 --> 00:21:44,379 you'll never find out. 323 00:21:50,639 --> 00:21:53,519 No! You idiots! 324 00:21:55,272 --> 00:21:56,356 Damn it! 325 00:22:01,073 --> 00:22:02,617 Okay. 326 00:22:03,368 --> 00:22:06,791 So, what's this thing that's so important, it couldn't have waited until tomorrow? 327 00:22:07,501 --> 00:22:09,671 - It was real. - What? 328 00:22:15,472 --> 00:22:18,560 "Mr. Twain recorded it most exactly as it occurred. 329 00:22:18,685 --> 00:22:20,397 The only thing he omitted was..." 330 00:22:21,148 --> 00:22:22,776 Where's the rest of it? 331 00:22:22,901 --> 00:22:24,237 No. It's just signed. 332 00:22:24,361 --> 00:22:26,657 Mary Sawyer, Hannibal, 1923. 333 00:22:26,783 --> 00:22:30,037 "Most of the adventures recorded in this book really occurred. 334 00:22:30,163 --> 00:22:32,292 One or two were experiences of my own. 335 00:22:32,417 --> 00:22:34,629 The rest, those of classmates of mine." 336 00:22:35,172 --> 00:22:36,132 Now, check this. 337 00:22:39,595 --> 00:22:42,266 "The real Tom Sawyer and Twain were friends in San Francisco. 338 00:22:42,392 --> 00:22:45,105 Twain told Sawyer, 'I'm going to write a book about a boy. 339 00:22:45,731 --> 00:22:48,359 Just such a boy as you must have been.'" 340 00:22:49,069 --> 00:22:50,989 The-the character's based on a real person. 341 00:22:51,115 --> 00:22:52,575 Plenty are. So what? 342 00:22:52,701 --> 00:22:54,704 So, if it's based on a real person, 343 00:22:54,829 --> 00:22:56,999 then maybe the events are based on real events, too. 344 00:22:57,124 --> 00:22:58,919 They discovered pirates' gold. 345 00:22:59,044 --> 00:23:00,839 Okay, $12,000 of it. 346 00:23:01,507 --> 00:23:03,927 - Is that all? - That was in 1876. 347 00:23:04,053 --> 00:23:07,600 With inflation, that's like two million dollars, give or take. 348 00:23:07,725 --> 00:23:08,769 Whoa. 349 00:23:09,395 --> 00:23:11,273 But but do you guys think 350 00:23:11,398 --> 00:23:15,196 that this is actually some real-life journal of what actually happened? 351 00:23:15,321 --> 00:23:18,535 Listen, this could be, like, our one time to do something great. 352 00:23:18,660 --> 00:23:21,916 Like historically huge, and finally have people respect us. 353 00:23:22,040 --> 00:23:23,877 What if people find out? 354 00:23:24,003 --> 00:23:26,590 They'll fall over themselves laughing at us. 355 00:23:26,715 --> 00:23:29,136 They already laugh at us, Wood. 356 00:23:29,262 --> 00:23:31,139 For two million bucks, they can do whatever they like. 357 00:23:31,265 --> 00:23:35,188 Think of all the shiny, new inventing equipment you could snap up with that. 358 00:23:35,898 --> 00:23:38,109 I bet my mom would be mad impressed with us as well. 359 00:23:39,069 --> 00:23:40,405 Hmm. 360 00:23:41,865 --> 00:23:43,827 But where would we even start? 361 00:23:43,952 --> 00:23:46,748 - Uh, the letter said "Hannibal", right? - Yeah. 362 00:23:46,874 --> 00:23:49,921 That's the town Twain based St. Petersburg on. 363 00:23:50,046 --> 00:23:51,631 And it's just one county over. 364 00:23:57,224 --> 00:23:59,353 - Come on, man. Come on, Woody. - Come on, Woodster. 365 00:23:59,478 --> 00:24:00,897 Come on. I know, I can see it in your face. 366 00:24:01,023 --> 00:24:02,441 - Let's do it. - Woodster! 367 00:24:02,567 --> 00:24:04,236 Let's find Tom Sawyer's gold. 368 00:24:04,361 --> 00:24:06,573 - All right! - Yay! 369 00:24:06,699 --> 00:24:10,580 And that's what led to these young'uns being in this here predicament. 370 00:24:12,375 --> 00:24:13,669 - Oh! Flashlight. 371 00:24:19,345 --> 00:24:22,182 All right. Everybody, keep your eyes peeled 372 00:24:22,308 --> 00:24:24,311 in case those wolves follow us in here. 373 00:24:26,439 --> 00:24:27,817 What are we even looking for? 374 00:24:29,028 --> 00:24:33,118 Right. The book said the treasure is two miles into the cave. 375 00:24:33,243 --> 00:24:34,661 Oh, look. There it is. 376 00:24:37,208 --> 00:24:38,210 What? 377 00:24:38,334 --> 00:24:40,046 Guys, we're gonna be billionaires. 378 00:24:40,171 --> 00:24:41,798 This is so much more than I imagined. 379 00:24:41,924 --> 00:24:44,846 Oh. Ant, what are you gonna do with your share? 380 00:24:44,970 --> 00:24:47,474 I'm gonna get my own TV and my own house. 381 00:24:48,017 --> 00:24:50,480 And probably a TV in each room. Maybe three. 382 00:24:50,605 --> 00:24:53,443 Why not four and five houses? 383 00:24:53,569 --> 00:24:55,405 Can you guys believe it was that easy? 384 00:24:55,989 --> 00:24:57,616 - Luxury suits you, Lu. - Whoa. 385 00:24:58,243 --> 00:24:59,787 Thank you. One does try. 386 00:25:00,705 --> 00:25:02,542 The hell are you kids doing in here? 387 00:25:03,042 --> 00:25:04,921 Uh, it-it's ours. Finders keepers. 388 00:25:06,841 --> 00:25:08,593 Okay, you can have this. 389 00:25:12,266 --> 00:25:13,894 Huh? 390 00:25:15,897 --> 00:25:18,109 Ugh. It's an amusement park? 391 00:25:18,234 --> 00:25:20,864 State park. And you're trespassing. 392 00:25:21,615 --> 00:25:23,493 I told you guys it wasn't real. 393 00:25:28,126 --> 00:25:30,129 Now, as I said, 394 00:25:30,254 --> 00:25:34,720 Tom and Mr. Twain would never have made it easy as pie for just anyone to find. 395 00:25:34,846 --> 00:25:38,560 Mr. Twain himself was just about as wise as four folks all smashed together himself. 396 00:25:38,685 --> 00:25:40,522 So it was gonna take about that many, at least, 397 00:25:40,646 --> 00:25:44,319 if anyone was ever gonna unravel the mystery of Tom's gold. 398 00:25:48,159 --> 00:25:52,249 Generation after generation has tried but failed, 399 00:25:52,375 --> 00:25:54,378 searching for our family fortune. 400 00:25:54,503 --> 00:25:56,673 Tch. Always coming up short. 401 00:25:56,798 --> 00:26:01,848 Until I, AJ Harrison, discovered 402 00:26:01,974 --> 00:26:07,024 that my protégé, a woman who I taught everything that I know, 403 00:26:07,149 --> 00:26:10,738 possesses the letter that's gonna give me everything that I want. 404 00:26:10,864 --> 00:26:13,117 Well... 405 00:26:16,540 --> 00:26:18,836 There ain't gonna be no stopping me this time. 406 00:26:24,679 --> 00:26:25,722 Lennon! 407 00:26:27,933 --> 00:26:29,603 What now, Uncle AJ? 408 00:26:31,815 --> 00:26:34,361 How would you like to become... 409 00:26:34,486 --> 00:26:35,863 ...really rich? 410 00:26:55,480 --> 00:26:57,984 Gotta give you points for adventurous spirit. 411 00:26:58,735 --> 00:27:01,531 Got a nephew about your age, can't get him off the computer, 412 00:27:01,656 --> 00:27:04,536 let alone travel in the dead of the night to hunt treasure. 413 00:27:04,661 --> 00:27:06,706 What's gonna happen to us? 414 00:27:06,832 --> 00:27:12,507 Well, last lot of kids who went looking for my great-great-grandpa's gold, 415 00:27:12,633 --> 00:27:14,970 ended up doing 20 to life in Leavenworth. 416 00:27:22,816 --> 00:27:26,823 Well, I think we can overlook the criminal charge this one time. Hm? 417 00:27:31,122 --> 00:27:35,171 So, wait, you said, "your great-great-grandpa's gold"? 418 00:27:35,295 --> 00:27:37,758 Indeed. Tom Sawyer. 419 00:27:38,510 --> 00:27:40,137 That handsome fellow on the left right there. 420 00:27:40,262 --> 00:27:41,181 What? 421 00:27:41,305 --> 00:27:44,185 He was my granddad's grandpa. 422 00:27:44,937 --> 00:27:46,981 Look, I don't blame you, kids. 423 00:27:47,107 --> 00:27:50,320 Plenty of folks from far and wide have gone searching for it. 424 00:27:51,197 --> 00:27:53,117 I took a shot at it myself once. 425 00:27:53,993 --> 00:27:55,454 So you think it's real, right? 426 00:27:55,579 --> 00:27:59,628 Hmm. Well, it's a wonderful tale to excite kids, 427 00:27:59,753 --> 00:28:01,380 but it's just that. 428 00:28:01,506 --> 00:28:02,591 A tale. 429 00:28:04,428 --> 00:28:08,935 Alrighty. Who's drawing the short straw and have me call their parents first? 430 00:28:10,396 --> 00:28:11,773 Yes? 431 00:28:11,898 --> 00:28:13,859 - Can you spare a moment? - Sure. 432 00:28:14,444 --> 00:28:16,907 Sit tight. You're gonna be all right. 433 00:28:26,047 --> 00:28:30,220 I told you, guys, we were gonna get in trouble, and 434 00:28:34,853 --> 00:28:36,940 So you were real, Tom Sawyer. 435 00:28:37,066 --> 00:28:39,861 That's insane. 436 00:28:39,987 --> 00:28:41,322 The three amigos. 437 00:28:42,825 --> 00:28:46,665 "MDCCCLXV. 438 00:28:47,457 --> 00:28:51,172 I mean, I know it's not the Wi-Fi password, but, like, what is that? 439 00:28:51,297 --> 00:28:53,551 That's the year, 1865. 440 00:28:55,846 --> 00:28:58,309 They wasted a lot of space writing it like that, right? 441 00:29:00,312 --> 00:29:03,692 You guys, we've been going about this all wrong. 442 00:29:04,528 --> 00:29:06,569 Twain wouldn't make it so easy that the 443 00:29:06,581 --> 00:29:08,994 treasure is exactly where it's supposed to be. 444 00:29:09,118 --> 00:29:12,415 "Under the cross." We've been thinking about the cross like a crucifix. 445 00:29:12,541 --> 00:29:14,627 So what do you think it is? 446 00:29:15,546 --> 00:29:17,424 "Under the cross." 447 00:29:19,135 --> 00:29:21,556 You guys, Chapter X. 448 00:29:21,681 --> 00:29:23,226 It's the one in the tannery. 449 00:29:23,350 --> 00:29:24,686 You guys, this is our first hot lead. 450 00:29:24,811 --> 00:29:26,439 We can't just sit here and do nothing. 451 00:29:26,564 --> 00:29:29,236 What do you suggest we do? Just stroll on out of here? 452 00:29:29,360 --> 00:29:30,737 Uh... Hm. 453 00:29:31,823 --> 00:29:33,868 No. We go out the back door. 454 00:29:35,329 --> 00:29:37,416 Come on, hurry. Go! 455 00:29:37,541 --> 00:29:39,002 - The But - Shh! 456 00:29:39,126 --> 00:29:41,172 Go! Woody, let's go! 457 00:29:41,296 --> 00:29:43,092 Hah. And now we're fugitives. 458 00:29:50,855 --> 00:29:52,732 Be careful, you idiot. 459 00:29:52,858 --> 00:29:54,861 There's nothing but a bunch of junk up here. 460 00:29:54,987 --> 00:29:57,491 Look harder. It's gonna be leather-bound. 461 00:29:57,615 --> 00:30:00,997 It's gonna be yellowed, aged, stitched with a binder. 462 00:30:01,121 --> 00:30:02,874 It's gonna have lots of pages. 463 00:30:03,000 --> 00:30:05,337 I know what a book looks like, Uncle AJ. 464 00:30:28,751 --> 00:30:29,752 Lennon? 465 00:30:34,177 --> 00:30:35,387 Hello? 466 00:30:35,512 --> 00:30:37,557 Miss Armstrong? This is Detective Thatcher. 467 00:30:37,682 --> 00:30:40,104 Firstly, don't worry, they're fine. 468 00:30:40,228 --> 00:30:42,774 But you'll have to come to Hannibal to collect your son. 469 00:30:42,900 --> 00:30:43,901 My son? 470 00:30:44,736 --> 00:30:46,447 No, no, my son's in bed. 471 00:30:46,572 --> 00:30:49,201 No, actually, they went exploring. 472 00:30:49,327 --> 00:30:51,623 Something about an assignment you gave them? 473 00:30:51,747 --> 00:30:52,707 What? 474 00:30:55,253 --> 00:30:56,380 Hannibal? 475 00:30:56,506 --> 00:30:59,051 How did they even get that far? Okay. 476 00:30:59,177 --> 00:31:00,846 Okay, I'm coming. I'm coming. 477 00:31:01,639 --> 00:31:03,183 Oh, crap. 478 00:31:03,309 --> 00:31:05,145 I think these suckers beat us to the punch. 479 00:31:05,270 --> 00:31:07,315 Okay, get out of there. Abort mission. 480 00:31:07,440 --> 00:31:08,609 Get out of there. 481 00:31:12,449 --> 00:31:13,909 Okay, we'll see you soon. 482 00:31:14,035 --> 00:31:15,955 Yes, I will keep an eye on them. 483 00:31:24,009 --> 00:31:25,053 Great. 484 00:31:38,576 --> 00:31:40,704 - It's clear. - Um... 485 00:31:40,829 --> 00:31:43,041 Oh, the only one I found is the old Mitchell Tannery. 486 00:31:43,166 --> 00:31:45,170 It says it closed in 1984, though. 487 00:31:45,295 --> 00:31:46,714 - It's seven blocks away. - That's where we start. 488 00:31:46,839 --> 00:31:47,840 - Okay. - Let's go. 489 00:31:50,012 --> 00:31:55,938 What about a personal security guard to monitor him 24 hours a day? 490 00:31:56,063 --> 00:31:58,233 You should have taken that turn back there. 491 00:31:58,358 --> 00:32:02,406 Cat, I remember every single road, alley, underpass, and freeway I have ever been on. 492 00:32:02,532 --> 00:32:04,035 I know the way. 493 00:32:04,159 --> 00:32:06,455 When I get my hands on him... 494 00:32:06,581 --> 00:32:08,250 Well, for someone with a photographic memory, 495 00:32:08,375 --> 00:32:12,215 it seems to have slipped your mind what you were like at his age. 496 00:32:13,884 --> 00:32:15,470 My arms are getting tired. 497 00:33:00,087 --> 00:33:01,046 Here. 498 00:33:02,966 --> 00:33:06,347 "He picked up a clean pine shingle 499 00:33:06,471 --> 00:33:08,308 that laid in the moonlight. 500 00:33:09,060 --> 00:33:11,856 They buried the shingle close to the wall." 501 00:33:12,816 --> 00:33:13,776 Here. 502 00:33:14,276 --> 00:33:15,737 It can't be in here. 503 00:33:15,863 --> 00:33:19,160 It's got to be like an outside wall then, right? 504 00:33:20,036 --> 00:33:21,580 I saw some shovels coming in. 505 00:33:21,706 --> 00:33:24,335 Grab them quietly. Now, let's go. 506 00:33:26,005 --> 00:33:27,298 Let's get digging. 507 00:33:36,898 --> 00:33:38,608 - Ant! - Sorry. 508 00:33:43,909 --> 00:33:45,370 Detective Thatcher? 509 00:33:45,495 --> 00:33:47,164 I'm looking for Detective Thatcher. 510 00:33:49,001 --> 00:33:50,712 - Hi. 511 00:33:50,837 --> 00:33:52,214 Hi. 512 00:33:52,340 --> 00:33:54,301 Uh, Agatha. Aggy. Antony's mom. 513 00:33:54,427 --> 00:33:55,511 Yes. 514 00:33:57,014 --> 00:33:59,434 So, uh, did you have a good drive? 515 00:34:00,896 --> 00:34:02,190 It was fine. 516 00:34:03,149 --> 00:34:04,360 Well, come with me. 517 00:34:04,652 --> 00:34:06,613 - I have a little update on the kids. - Oh, okay. 518 00:34:13,500 --> 00:34:14,502 What? 519 00:34:29,944 --> 00:34:31,071 I can't find anything. 520 00:34:31,614 --> 00:34:33,450 This is a waste of time. 521 00:34:33,575 --> 00:34:34,952 All night for... 522 00:34:35,745 --> 00:34:37,581 - ...nothing. - Wait. 523 00:34:38,959 --> 00:34:42,089 They said they found the treasure under the X. 524 00:34:42,214 --> 00:34:45,053 Under the X is Chapter Nine. 525 00:34:45,177 --> 00:34:47,014 Okay, so where are they in that chapter? 526 00:34:47,599 --> 00:34:49,434 It's the one in the graveyard. 527 00:34:51,939 --> 00:34:53,107 Come on. 528 00:34:55,779 --> 00:34:57,532 Guess we're going to a graveyard. 529 00:34:59,243 --> 00:35:00,870 I hate graveyards. 530 00:35:10,219 --> 00:35:13,015 Is now really the time for karaoke? 531 00:35:13,141 --> 00:35:14,811 Sorry. Habit. 532 00:35:15,645 --> 00:35:18,065 I always do it when I'm worried. 533 00:35:18,191 --> 00:35:20,654 Thatcher, we've got a break in at the tannery. 534 00:35:20,778 --> 00:35:23,074 Three minors spotted. Over. 535 00:35:23,200 --> 00:35:24,952 Thatcher's responding. 536 00:35:37,515 --> 00:35:39,518 Let's just do this quick, okay? 537 00:35:39,643 --> 00:35:42,857 Tom said, "Huck, do you reckon Hoss Williams hears us talking?" 538 00:35:42,982 --> 00:35:44,318 That's who we're looking for. 539 00:35:44,443 --> 00:35:45,653 Okay, then let's split up. 540 00:35:45,779 --> 00:35:46,822 Call out if you find something. 541 00:35:46,947 --> 00:35:48,783 - All right. - Okay. 542 00:35:48,909 --> 00:35:50,662 Come on out, guys. 543 00:35:50,786 --> 00:35:52,331 You're not in trouble. 544 00:35:54,001 --> 00:35:55,378 Antony! 545 00:35:57,841 --> 00:35:59,218 Freshly dug right here. 546 00:36:09,651 --> 00:36:10,695 This is his. 547 00:36:11,697 --> 00:36:13,199 Why is it here? 548 00:36:13,324 --> 00:36:15,327 They said something about an assignment you gave 'em. 549 00:36:16,120 --> 00:36:17,331 On Tom Sawyer. 550 00:36:18,040 --> 00:36:19,293 Wait. 551 00:36:20,294 --> 00:36:24,259 Tom and Huck buried a pine shingle at an old tannery after they witnessed a murder. 552 00:36:24,927 --> 00:36:27,306 Is there a graveyard nearby? 553 00:36:27,432 --> 00:36:29,726 Hannibal Graveyard. Oldest around. 554 00:36:30,603 --> 00:36:32,022 Then that's where they are. Let's go. 555 00:36:49,927 --> 00:36:51,388 Hey, come look. 556 00:36:56,813 --> 00:36:58,107 I mean, it's close. 557 00:36:58,233 --> 00:36:59,443 Do you think they're related? 558 00:37:00,486 --> 00:37:03,324 There must be some clues around here somewhere. 559 00:37:07,873 --> 00:37:09,250 Wait, the 560 00:37:11,046 --> 00:37:12,047 That's weird. 561 00:37:13,049 --> 00:37:14,843 - What Whoa! Whoa! Woody! 562 00:37:14,969 --> 00:37:16,763 No! Whoa. 563 00:37:16,889 --> 00:37:19,142 - Huh? What the - Ah! 564 00:37:19,268 --> 00:37:21,355 I think I'm ready to go home now. 565 00:37:21,479 --> 00:37:22,732 Sorry, Mary. 566 00:37:22,856 --> 00:37:25,486 I told you, guys, this was a dumb idea. 567 00:37:25,611 --> 00:37:27,489 You guys said, "Oh, we'll find treasure." 568 00:37:27,615 --> 00:37:30,578 All we've done is get arrested and find a skull. 569 00:37:31,872 --> 00:37:34,375 How am I gonna explain this to my mom? 570 00:37:34,501 --> 00:37:35,962 At least we tried. 571 00:37:40,386 --> 00:37:42,055 I just wanna go home. 572 00:37:44,058 --> 00:37:45,186 I 573 00:37:45,311 --> 00:37:48,066 Dude, wait, really? 574 00:37:48,190 --> 00:37:49,150 Sorry. 575 00:37:50,570 --> 00:37:52,823 You too? Come on, guys, seriously? 576 00:37:57,957 --> 00:37:59,000 Hey, wait. 577 00:38:00,628 --> 00:38:02,380 It-it's a It's a puzzle. 578 00:38:07,139 --> 00:38:08,892 Guys, we have to give this up. 579 00:38:09,016 --> 00:38:10,769 We're in enough trouble as it is. 580 00:38:11,605 --> 00:38:12,689 It's not 581 00:38:13,608 --> 00:38:15,611 Hoss Williams. 582 00:38:17,114 --> 00:38:19,618 It's "Who is... 583 00:38:19,743 --> 00:38:20,995 someone". 584 00:38:22,205 --> 00:38:23,708 Wait, letter mix. 585 00:38:23,833 --> 00:38:25,586 - Yeah. - Take the S, 586 00:38:25,711 --> 00:38:28,717 and put it in front of the A and the M. It's "Sam". 587 00:38:29,634 --> 00:38:31,263 And the other S makes "Sill". 588 00:38:32,013 --> 00:38:33,683 "Sam Sill"? 589 00:38:34,726 --> 00:38:36,313 It is real. 590 00:38:36,437 --> 00:38:38,066 So that's it. "Who is Sam Sill?" 591 00:38:38,190 --> 00:38:40,152 All right, let's go find Sam Sill then. 592 00:38:40,277 --> 00:38:42,949 - Okay, let's go. 593 00:38:43,073 --> 00:38:44,534 Well, what do you know? 594 00:38:44,659 --> 00:38:47,330 They've gone and done what no one's ever done before. 595 00:38:47,456 --> 00:38:50,920 Solve the first riddle of ol' Tom's mystery. 596 00:38:59,016 --> 00:39:01,145 Guys, found him. Over here. 597 00:39:03,148 --> 00:39:04,735 - Sam Sill. - Nice, dude. 598 00:39:04,860 --> 00:39:07,030 - Whoa! What 599 00:39:08,658 --> 00:39:09,618 No way. 600 00:39:09,743 --> 00:39:11,328 - Is that the - The map. 601 00:39:13,207 --> 00:39:14,626 Do you guys know what this means? 602 00:39:14,751 --> 00:39:17,255 It means you all are in huge trouble. 603 00:39:17,380 --> 00:39:19,050 - Hi, Miss Armstrong. - Hey, Mom. 604 00:39:19,175 --> 00:39:21,220 It would take the remainder of your teenage years to blueprint 605 00:39:21,346 --> 00:39:23,182 just how much trouble you lot are in. 606 00:39:23,307 --> 00:39:25,686 - But, Mom, we have to - Antony Auggie Armstrong. 607 00:39:25,811 --> 00:39:28,983 You are so grounded that your clothes will be back in fashion 608 00:39:29,109 --> 00:39:31,029 by the time your punishment is even over. 609 00:39:31,905 --> 00:39:34,116 - Let's go. Now. - Detective, can you explain it to her? 610 00:39:34,242 --> 00:39:36,370 - Can you help us out? - Sorry, guys, I'd love to help. 611 00:39:36,496 --> 00:39:37,832 But as you ran out on me, 612 00:39:37,956 --> 00:39:39,793 it's time to face the music. 613 00:39:39,918 --> 00:39:41,922 - But, Mom, we - Now, Antony. 614 00:39:44,468 --> 00:39:46,387 Miss Armstrong, we're so close. 615 00:39:46,512 --> 00:39:49,100 - Don't you get that it's real? - Seriously, we were so close. 616 00:39:50,561 --> 00:39:51,688 I knew it. 617 00:39:55,444 --> 00:39:57,280 Hey. Hey, Buttons. 618 00:39:58,324 --> 00:40:00,786 Yeah, I'm thinking of getting the band back together. 619 00:40:01,913 --> 00:40:05,419 You think you can pull another Alabama coat hanger for me? 620 00:40:08,674 --> 00:40:12,472 I cannot believe you would be so irresponsible, Antony. 621 00:40:12,597 --> 00:40:15,352 But we have proof that the gold and Tom Sawyer is real. 622 00:40:15,477 --> 00:40:17,730 - Look, we found this map. 623 00:40:17,856 --> 00:40:20,110 No, that is just a worthless old scroll. 624 00:40:20,235 --> 00:40:21,988 You never believe me. 625 00:40:22,113 --> 00:40:25,578 Do you have any idea how many wild goose chases I've been sent on 626 00:40:25,702 --> 00:40:27,706 because of a stupid map? No. 627 00:40:27,831 --> 00:40:31,212 No, none of you have any clue how dangerous it can really be. 628 00:40:31,337 --> 00:40:33,257 How would I ever get to know? 629 00:40:33,382 --> 00:40:36,846 I mean, you took a job at my school to watch over me every second of the day. 630 00:40:36,971 --> 00:40:38,015 I did not. 631 00:40:38,140 --> 00:40:39,893 I like teaching. 632 00:40:40,018 --> 00:40:41,395 You hate teaching. 633 00:40:41,521 --> 00:40:43,565 You love adventure. 634 00:40:43,691 --> 00:40:45,318 I mean, at least you used to 635 00:40:45,444 --> 00:40:47,238 before you had me, 636 00:40:47,364 --> 00:40:49,284 before you scared Dad away. 637 00:40:52,873 --> 00:40:56,003 Now I have an overprotective mother and an absent father, 638 00:40:56,128 --> 00:40:57,839 and neither of us have fun ever. 639 00:40:58,924 --> 00:41:00,594 It's because I love you, okay? 640 00:41:01,637 --> 00:41:03,724 Then I'd hate to see how you'd be if you hated me. 641 00:41:07,522 --> 00:41:09,483 You dropped this, by the way. 642 00:41:10,986 --> 00:41:12,405 Why did you even take that? 643 00:41:14,618 --> 00:41:16,286 Because I was... 644 00:41:17,915 --> 00:41:22,130 going to find the gold and then run away to Utah to find Dad. 645 00:41:24,675 --> 00:41:27,138 Ant, your father... 646 00:41:30,227 --> 00:41:32,021 He's a door best left unopened. 647 00:41:34,233 --> 00:41:35,820 Well, he can't be any worse than you. 648 00:41:53,640 --> 00:41:57,605 He hates me. Ant just hates me. He just He hates me. 649 00:41:58,774 --> 00:42:00,235 Your mom's really talking to herself. 650 00:42:02,572 --> 00:42:04,367 He's just hot under the collar. 651 00:42:04,492 --> 00:42:06,662 But I can't say I blame him. 652 00:42:06,788 --> 00:42:10,294 You know, you'll always catch more flies with honey than vinegar. 653 00:42:10,418 --> 00:42:11,504 - Hm. 654 00:42:21,187 --> 00:42:22,689 Damn it. 655 00:42:22,897 --> 00:42:25,736 Ugh, I left the house in such a hurry, I forgot my purse. 656 00:42:27,196 --> 00:42:28,991 I need to borrow your debit card. 657 00:42:29,116 --> 00:42:31,036 I will pay you back when we get home. 658 00:42:32,497 --> 00:42:33,457 Thank you. 659 00:42:52,364 --> 00:42:53,949 He's proud of me. 660 00:42:57,998 --> 00:43:00,627 They say once you have that lust for adventure, 661 00:43:00,752 --> 00:43:02,338 it never well, never truly dies. 662 00:43:02,464 --> 00:43:04,884 It lives on inside of you, dormant, 663 00:43:05,010 --> 00:43:08,473 waiting for that moment to snatch you back into it. 664 00:43:08,598 --> 00:43:13,357 It's a feeling almost as pervasive as a mother not wanting to let her son down. 665 00:43:14,859 --> 00:43:15,903 Almost. 666 00:43:20,034 --> 00:43:22,914 Oh, if if we do this... 667 00:43:26,003 --> 00:43:28,549 You took me hostage, and we are back home in 24 hours. 668 00:43:28,673 --> 00:43:29,801 - Okay? 669 00:43:29,926 --> 00:43:31,679 - Okay. All right, Mom. - Let's go! 670 00:43:31,804 --> 00:43:35,142 It's time I took the road less traveled again. 671 00:43:37,229 --> 00:43:40,527 All right, buckle up. It's gonna be a wild ride. 672 00:43:40,652 --> 00:43:43,198 Okay, seriously though, buckle up. Safety first. 673 00:43:52,630 --> 00:43:55,301 Everyone, act natural, pretend like I'm not even here. 674 00:43:58,766 --> 00:44:00,977 Ugh. Just put that away already. 675 00:44:01,103 --> 00:44:02,856 Stupid moths have eaten half of it. 676 00:44:02,980 --> 00:44:06,278 And half the words are missing. Nothing here makes sense. 677 00:44:06,862 --> 00:44:12,455 "Dip, dip, dip, if, nor, bring the..." 678 00:44:12,580 --> 00:44:14,876 The words are so small, I can't make it out. 679 00:44:15,669 --> 00:44:17,129 I may have just the thing. 680 00:44:22,555 --> 00:44:27,731 Aw, hey, kitty-cat. Do you wanna learn how to talky-talk like a person? 681 00:44:27,855 --> 00:44:29,191 - Oh, yes, you do. - Oh... 682 00:44:29,317 --> 00:44:30,652 - I'm gonna give it one more try. - Woody 683 00:44:30,777 --> 00:44:32,614 - Let's see. - I wouldn't do that if I were you. 684 00:44:33,365 --> 00:44:35,744 What the I-I didn't put that on yet. 685 00:44:35,868 --> 00:44:37,037 Oh, Mom. 686 00:44:37,163 --> 00:44:38,957 I guess the cat's out of the bag now. 687 00:44:39,083 --> 00:44:41,211 It would be a cataclysmic catastrophe 688 00:44:41,336 --> 00:44:44,800 to categorically succumb to the catalytically catatonic states 689 00:44:44,926 --> 00:44:46,887 of which you currently cater. 690 00:44:47,013 --> 00:44:49,183 - Huh? - I gotta get this. 691 00:44:49,307 --> 00:44:51,311 Oh, man, this scene could use a little more light. 692 00:44:51,436 --> 00:44:53,315 That's okay. We'll roll with it. 693 00:44:53,440 --> 00:44:56,445 I just want, like, a relaxed performance from everyone. 694 00:44:56,570 --> 00:44:58,448 Okay? And action. 695 00:44:58,573 --> 00:45:01,536 No, you're not filming me. I'm going back to my trailer. 696 00:45:06,044 --> 00:45:07,505 Why not? 697 00:45:07,714 --> 00:45:10,426 Hey, all this time and you never told me Mrs. Mac could talk? 698 00:45:11,511 --> 00:45:12,805 I-I'm... 699 00:45:13,682 --> 00:45:17,188 I guess there's one or two things I haven't quite told you about yet. 700 00:45:22,196 --> 00:45:24,658 And I'm assuming that's been here my entire life, too. 701 00:45:25,534 --> 00:45:26,703 Where's the spare tire? 702 00:45:26,828 --> 00:45:28,247 I don't know, man. 703 00:45:28,373 --> 00:45:31,169 - Okay. Get the map out. - Okay. 704 00:45:34,800 --> 00:45:38,056 "In Allister's Cove, the second shall be... 705 00:45:38,180 --> 00:45:41,186 Solve the puzzles there laid, and look within to see." 706 00:45:41,311 --> 00:45:42,605 It's only accessible through the bayou. 707 00:45:42,730 --> 00:45:44,275 It's about five miles down the road. 708 00:45:44,483 --> 00:45:47,112 Pack up the map. Woody, grab what you can from the kit. And, Lu? 709 00:45:47,822 --> 00:45:49,074 Keep filming. 710 00:45:49,199 --> 00:45:50,285 You got it. 711 00:45:51,453 --> 00:45:52,538 Okay, let's go. 712 00:45:57,254 --> 00:45:58,965 - Uh... - Hi. 713 00:46:00,301 --> 00:46:01,344 It's fine. 714 00:46:02,638 --> 00:46:05,184 - Hi. - Ah, car trouble? 715 00:46:05,310 --> 00:46:07,230 Oh, no. No, we're fine. We 716 00:46:07,354 --> 00:46:09,650 It's just a pit stop, but we're moving along now, so... 717 00:46:09,775 --> 00:46:11,653 Yeah, whoa, whoa, whoa there, Missy, uh... 718 00:46:12,280 --> 00:46:14,450 You can't stop on the side of the road. 719 00:46:15,284 --> 00:46:16,536 Not in this town. 720 00:46:16,661 --> 00:46:18,664 Oh, okay, I'm I'm sorry. I didn't 721 00:46:18,790 --> 00:46:22,463 I didn't know what the rules in this district were, but it won't happen again. 722 00:46:22,589 --> 00:46:25,927 Oh, you wouldn't be on a treasure hunt now, would you? 723 00:46:27,137 --> 00:46:29,892 No. No, we're going home. 724 00:46:31,060 --> 00:46:32,688 - Kids? - The map. 725 00:46:33,856 --> 00:46:35,902 - Uh-huh. Map? - Uh... 726 00:46:36,028 --> 00:46:37,738 - What map? - Oh, hmm. 727 00:46:37,863 --> 00:46:39,908 Wise girl, huh? Hand it over now. 728 00:46:40,034 --> 00:46:41,871 - Mom. - Give it to him, give it to him. 729 00:46:42,663 --> 00:46:43,707 No, don't. 730 00:46:48,381 --> 00:46:50,677 Pick it up. I ain't playing, kid. 731 00:46:56,520 --> 00:46:57,688 - Run! - Go! 732 00:46:57,813 --> 00:46:58,731 - Go, go! - Go! 733 00:46:58,857 --> 00:46:59,900 Ugh! 734 00:47:02,029 --> 00:47:03,614 That's not mud! 735 00:47:06,536 --> 00:47:07,537 Run! 736 00:47:07,663 --> 00:47:09,917 Go! Go. 737 00:47:10,501 --> 00:47:12,129 - Whoa. 738 00:47:12,254 --> 00:47:13,339 Where do we go? Where do we go? 739 00:47:13,465 --> 00:47:14,675 - Is he following us? - Keep going. 740 00:47:14,800 --> 00:47:16,636 This way. This way. Don't look back. 741 00:47:16,762 --> 00:47:18,348 - Just keep going. 742 00:47:23,148 --> 00:47:24,232 Brats. 743 00:47:26,027 --> 00:47:28,907 Excellent work, my old pal. 744 00:47:29,032 --> 00:47:30,827 You just earned your 20 percent. 745 00:47:30,952 --> 00:47:32,872 - Hey, what about me? - Shut up, Lennon. 746 00:47:32,997 --> 00:47:35,251 A chance to get that turd back will sweeten the deal. 747 00:47:35,375 --> 00:47:37,630 Oh, you're gonna get it. And then some. 748 00:47:39,550 --> 00:47:40,843 It's in Allister's Cove. 749 00:47:41,594 --> 00:47:44,057 Allister's Cove. All right. 750 00:47:44,183 --> 00:47:47,771 That means we're gonna go up and around the bayou. 751 00:47:48,356 --> 00:47:50,776 Then let's move. Let's move. 752 00:47:50,902 --> 00:47:52,947 Hey, can you carry some, Uncle AJ? 753 00:47:53,072 --> 00:47:56,035 Lennon, I'm carrying the map. 754 00:47:56,160 --> 00:47:57,454 - Do you wanna be rich? - Yeah. 755 00:47:57,579 --> 00:47:59,583 You consider yourself an athlete? 756 00:47:59,708 --> 00:48:00,835 Then let's move. 757 00:48:04,090 --> 00:48:05,635 - Okay. 758 00:48:06,595 --> 00:48:07,805 I think we're clear. 759 00:48:09,056 --> 00:48:10,016 - Oh, no. - Are you okay? 760 00:48:10,142 --> 00:48:12,938 Are you okay, bud? 761 00:48:14,149 --> 00:48:16,194 Sorry, guys, we we lost the map. 762 00:48:16,778 --> 00:48:20,827 That's okay, because we have a budding filmmaker who got it all on tape. 763 00:48:20,951 --> 00:48:23,247 I was actually just getting you guys' close-up shots. 764 00:48:23,372 --> 00:48:25,375 I was gonna get a pickup shot of the map later. 765 00:48:25,501 --> 00:48:27,295 Well, that's that. We're done. 766 00:48:27,421 --> 00:48:29,967 No, no, no, no, no. I'm not gonna let that happen. 767 00:48:30,091 --> 00:48:32,930 Look, when I was your age, I was running all over the place 768 00:48:33,055 --> 00:48:35,059 chasing after all sorts of things. 769 00:48:35,184 --> 00:48:38,523 But you guys have gotten closer than anyone ever has with this. 770 00:48:38,647 --> 00:48:39,733 We're gonna see this through. 771 00:48:39,859 --> 00:48:41,611 We're gonna keep doing this, okay? 772 00:48:41,736 --> 00:48:42,780 But how? 773 00:48:44,449 --> 00:48:46,286 Hand me a pen and paper from the kit. 774 00:48:49,290 --> 00:48:51,836 An elephant never forgets. 775 00:48:52,671 --> 00:48:55,133 So either I'm part elephant or it's very fortuitous 776 00:48:55,259 --> 00:48:57,805 that you have a chaperone who has photographic memory. 777 00:48:58,932 --> 00:49:00,434 - No way. - Whoa. Whoa. 778 00:49:00,559 --> 00:49:02,688 And why didn't you tell me any of this? 779 00:49:03,272 --> 00:49:05,401 Must have slipped my mind. 780 00:49:05,525 --> 00:49:07,947 That's funny, Mom. Not. 781 00:49:08,072 --> 00:49:10,492 So you remember everything? 782 00:49:11,911 --> 00:49:12,955 Everything. 783 00:49:13,706 --> 00:49:15,000 Whoa. 784 00:49:17,337 --> 00:49:20,426 Okay. So it looks like we have to go through the river. 785 00:49:20,551 --> 00:49:21,928 It's a couple of miles down that way, 786 00:49:22,053 --> 00:49:23,764 so we got to keep going. 787 00:49:23,890 --> 00:49:25,517 - All right? - Let's go. 788 00:49:25,643 --> 00:49:26,770 Let's do this. 789 00:49:31,193 --> 00:49:33,406 I think we're going the right way. 790 00:49:33,990 --> 00:49:35,743 At least we're finally in the clear, right? 791 00:49:38,330 --> 00:49:39,499 Why did you have to say that out loud? 792 00:49:39,625 --> 00:49:41,043 Whoa, whoa, whoa. Get back. 793 00:49:41,169 --> 00:49:42,796 - Get back. - Get back. Get back. Get behind me. 794 00:49:45,634 --> 00:49:47,137 Shoo! Shoo! 795 00:49:54,065 --> 00:49:56,361 Why are they throwing rocks at me? 796 00:49:56,485 --> 00:49:58,322 - So rude. 797 00:49:58,447 --> 00:50:00,576 It switched on. 798 00:50:00,701 --> 00:50:02,496 First, you come to steal my babies. 799 00:50:02,621 --> 00:50:04,541 Then you go throw rocks at me. 800 00:50:04,666 --> 00:50:07,379 Um, Miss Alligator, we're not trying to steal your babies. 801 00:50:07,504 --> 00:50:10,550 Good. You'd be in a lot more trouble. 802 00:50:10,676 --> 00:50:12,220 What brings you out this far? 803 00:50:12,346 --> 00:50:17,145 Um, we were looking for Allister's Cove, but we got lost. 804 00:50:17,270 --> 00:50:19,482 Allister's Cove is just down the river. 805 00:50:19,607 --> 00:50:23,615 Tell you what, as an apology for trying to eat you 25 years ago, 806 00:50:23,739 --> 00:50:25,701 why don't you take that rowboat over there? 807 00:50:28,915 --> 00:50:30,751 Look, I'm sorry about your eye. 808 00:50:31,461 --> 00:50:34,382 I wish I would have known all those years ago that you were... 809 00:50:35,592 --> 00:50:37,220 just trying to protect your family. 810 00:50:37,345 --> 00:50:39,474 Aw, don't mention it. 811 00:50:39,599 --> 00:50:41,519 Well, so long now. 812 00:50:41,644 --> 00:50:43,188 Y'all have a pleasant trip. 813 00:50:44,900 --> 00:50:48,155 My invention works. I knew it. I knew it. 814 00:50:48,864 --> 00:50:49,950 - Oh, yes. - Good job, Woody. 815 00:50:50,074 --> 00:50:51,118 Yeah, man. 816 00:50:52,496 --> 00:50:54,332 - All right, we gotta keep a move on. - That's great. 817 00:50:54,457 --> 00:50:55,917 Let's go. This way. 818 00:51:18,581 --> 00:51:19,541 Let's go. 819 00:51:22,629 --> 00:51:23,631 Okay. 820 00:51:24,424 --> 00:51:26,135 Now I feel like I'm in a Mark Twain novel. 821 00:51:26,260 --> 00:51:28,722 - Nah, we're in a movie. - Wow. 822 00:51:29,307 --> 00:51:32,562 Okay, the location of the next map is right over that ridge. 823 00:51:32,687 --> 00:51:33,898 Okay, let's go. 824 00:51:34,691 --> 00:51:35,651 Hurry. 825 00:51:39,907 --> 00:51:41,243 This way. 826 00:51:41,369 --> 00:51:42,663 That's my idea. 827 00:51:43,747 --> 00:51:46,627 I think it could work, but I'll think it out. 828 00:51:50,216 --> 00:51:53,096 "What's done on a dare yet comes in two pairs? 829 00:51:53,222 --> 00:51:56,477 How I'll spend mine, I know, but what will you get with your share?" 830 00:51:57,729 --> 00:51:58,856 Share. 831 00:51:58,981 --> 00:52:00,651 I got it. Okay. 832 00:52:00,776 --> 00:52:04,448 Huck asked Tom what would he do with his share of the loot. 833 00:52:04,574 --> 00:52:05,951 Chapter 25. 834 00:52:07,328 --> 00:52:09,916 Yeah, it's right here. Okay. 835 00:52:10,041 --> 00:52:12,170 "Tom said he'll buy these four things. 836 00:52:12,795 --> 00:52:14,674 A drum." 837 00:52:15,675 --> 00:52:17,387 Uh... Okay, the drum. 838 00:52:19,807 --> 00:52:21,477 "A sure-'nough sword." 839 00:52:21,603 --> 00:52:23,522 - Oh, over there. - Oh, there it is. 840 00:52:26,486 --> 00:52:28,030 "A red necktie." 841 00:52:28,154 --> 00:52:29,991 Uh, necktie. Got it. 842 00:52:31,702 --> 00:52:32,913 "And a bull!" 843 00:52:36,335 --> 00:52:38,547 - Whoa! - Whoa! Whoa! Wait! 844 00:52:38,672 --> 00:52:40,550 Wait, bull pup! 845 00:52:40,676 --> 00:52:42,429 - Bull pup! 846 00:52:42,553 --> 00:52:44,182 - Bull pup! - Bull pup! 847 00:52:49,398 --> 00:52:50,692 Everyone okay? You okay? 848 00:52:50,818 --> 00:52:52,236 - Yeah. - I'm so sorry. 849 00:53:03,380 --> 00:53:05,550 Dude, will this riddle ever end? 850 00:53:05,675 --> 00:53:07,053 Oh. 851 00:53:07,178 --> 00:53:10,183 Woody, this looks like a task for you. 852 00:53:11,393 --> 00:53:12,394 Here. 853 00:53:34,389 --> 00:53:35,767 You know what we're gonna do at first light? 854 00:53:35,892 --> 00:53:37,311 Mm-hmm. 855 00:53:37,437 --> 00:53:39,858 - We're gonna track down those wannabes, - Mm-hmm. 856 00:53:39,982 --> 00:53:42,570 those imposter treasure hunters, 857 00:53:43,280 --> 00:53:44,240 and then... 858 00:53:45,575 --> 00:53:48,664 it's all gonna be about fame and glory. 859 00:53:48,788 --> 00:53:51,126 Oh, and don't forget the gold. 860 00:53:54,340 --> 00:53:56,636 I almost I almost forgot about the gold. 861 00:53:58,346 --> 00:53:59,849 Let's not forget the gold. 862 00:54:01,810 --> 00:54:03,647 Hey, Lennon. 863 00:54:03,772 --> 00:54:06,276 Are you having trouble pitching that tent? 864 00:54:06,402 --> 00:54:08,572 "Let's go treasure hunting," you said. 865 00:54:08,697 --> 00:54:11,535 "It'll be fun," you said. What is this? 866 00:54:11,660 --> 00:54:13,998 Are you not having fun? 867 00:54:14,123 --> 00:54:18,255 I just thought we could spend some uncle-nephew time. 868 00:54:18,379 --> 00:54:19,799 Maybe he don't want his share? 869 00:54:19,924 --> 00:54:20,884 Oh, yeah. 870 00:54:28,021 --> 00:54:29,857 I gotta get this. 871 00:54:29,982 --> 00:54:32,403 Yeah, it's a steamboat. 872 00:54:34,323 --> 00:54:37,120 How's a steamboat gonna help us find the next map? 873 00:54:37,244 --> 00:54:40,166 Um, maybe it'll float to where it is. 874 00:54:40,291 --> 00:54:41,836 Well, the map said, 875 00:54:42,420 --> 00:54:44,716 "Look within and you'll see." 876 00:54:51,143 --> 00:54:53,813 Whoa, I think these are coordinates. 877 00:54:53,939 --> 00:54:54,940 Oh. 878 00:54:56,443 --> 00:54:58,906 - Okay. - Um, longitude, 879 00:54:59,699 --> 00:55:05,751 27.7676 degrees north. 880 00:55:06,502 --> 00:55:09,089 - Got it. - Latitude, uh, 881 00:55:09,214 --> 00:55:15,934 82.6403 degrees west. 882 00:55:17,353 --> 00:55:18,438 West... 883 00:55:20,691 --> 00:55:21,694 Oh. 884 00:55:23,113 --> 00:55:24,824 Oh, that's that's just right over here. 885 00:55:24,949 --> 00:55:26,994 - Oh! - Okay, come on. Let's go. 886 00:55:27,119 --> 00:55:28,497 - Come on. - Check it out. 887 00:55:37,846 --> 00:55:39,014 This is the spot. 888 00:55:40,099 --> 00:55:42,228 Yeah, it's supposed to be right here, but... 889 00:55:43,271 --> 00:55:44,773 Does it say anything else in there? 890 00:55:44,899 --> 00:55:45,942 Um... 891 00:55:47,820 --> 00:55:48,822 Wait. 892 00:55:49,740 --> 00:55:50,742 Oh! 893 00:55:51,702 --> 00:55:55,834 Found it. Uh, "Twain 0.12"? 894 00:55:56,961 --> 00:55:58,505 That cheeky bugger. 895 00:55:59,089 --> 00:56:01,427 - A twain... - Is a measurement of depth. 896 00:56:01,927 --> 00:56:03,638 You were paying attention. 897 00:56:04,264 --> 00:56:09,398 And 0.12 percent of a twain is about a foot and a half. 898 00:56:09,523 --> 00:56:10,775 Get the shovel out of my backpack. 899 00:56:10,900 --> 00:56:11,986 Hold this. 900 00:56:23,170 --> 00:56:25,132 Almost there. Come on, Woody. 901 00:56:27,428 --> 00:56:28,722 Wait. 902 00:56:35,316 --> 00:56:36,860 Whoa! 903 00:56:52,428 --> 00:56:55,934 Oh. The moths must have eaten it away like the other map. 904 00:56:56,058 --> 00:56:58,813 No, it needs to be aligned with the first map. 905 00:56:58,938 --> 00:57:00,524 Look. 906 00:57:00,650 --> 00:57:03,029 Oh, that-that's why the rhyme was so weird in the other one. 907 00:57:03,154 --> 00:57:05,157 Well, do you remember the other words? 908 00:57:05,283 --> 00:57:09,665 I do, but without it being perfectly lined up, it-it wouldn't make any sense. 909 00:57:09,790 --> 00:57:11,459 We need that first map back. 910 00:57:12,670 --> 00:57:14,840 I might have a stroke of luck for you. 911 00:57:14,965 --> 00:57:18,012 It appears you have some scallywags following you. 912 00:57:18,137 --> 00:57:20,850 They set up camp right outside my hidey-hole. 913 00:57:21,435 --> 00:57:22,561 Okay. 914 00:57:22,686 --> 00:57:25,107 Operation Treasure Map Rescue commence. 915 00:57:25,232 --> 00:57:26,234 Um... 916 00:57:26,776 --> 00:57:29,656 I'll come up with something snappier on the way. 917 00:57:29,782 --> 00:57:30,784 - That's true. - That was terrible. 918 00:57:30,908 --> 00:57:31,910 Please. 919 00:57:34,164 --> 00:57:36,251 So she was about five-foot-ten. 920 00:57:36,835 --> 00:57:38,337 She said her name was Margaret. 921 00:57:43,346 --> 00:57:46,184 There's the map, right next to the water cooler. 922 00:57:46,309 --> 00:57:49,106 Told you guys, bringing this would come in handy. 923 00:57:49,230 --> 00:57:51,317 Those filmmaking skills may have just saved the day. 924 00:57:51,443 --> 00:57:53,404 Okay, so here's what we're gonna do. 925 00:57:54,364 --> 00:57:55,491 Actually... 926 00:57:56,493 --> 00:57:58,162 Ant, what do you think we should do? 927 00:57:59,873 --> 00:58:02,669 Okay. Um... 928 00:58:02,795 --> 00:58:04,798 Lu, you're gonna sneak in to get the map. 929 00:58:04,923 --> 00:58:06,759 Copy that. 930 00:58:06,885 --> 00:58:08,429 Woody, you hide behind the tree and be ready to protect her, okay? 931 00:58:08,555 --> 00:58:09,806 Sir, yes, sir. 932 00:58:09,932 --> 00:58:12,144 Mom, you circle around that exit. 933 00:58:12,895 --> 00:58:15,232 - Roger that. - And I'm gonna distract them. 934 00:58:15,358 --> 00:58:17,068 - Everyone got it? - Got it. 935 00:58:17,194 --> 00:58:18,154 Right, then. 936 00:58:22,494 --> 00:58:24,205 Well, we're surrounded, 937 00:58:24,331 --> 00:58:26,084 and, uh, the whole tribe 938 00:58:26,208 --> 00:58:28,797 - Huh? 939 00:58:28,921 --> 00:58:31,843 - What was that? 940 00:58:31,968 --> 00:58:33,179 Lennon, go check it out. 941 00:58:45,825 --> 00:58:47,410 You're dead, mama's boy! 942 00:58:55,508 --> 00:58:56,676 Nothing but net, Lennon. 943 00:58:56,801 --> 00:58:58,763 I'm gonna get you! 944 00:59:05,608 --> 00:59:07,027 The map is gone. 945 00:59:07,987 --> 00:59:10,700 The girl's got the map. Come here, you 946 00:59:10,825 --> 00:59:13,037 I'm gonna get you! 947 00:59:16,501 --> 00:59:17,627 Ha-ha! 948 00:59:18,630 --> 00:59:21,843 Now you know why they call me Wood-y. 949 00:59:26,476 --> 00:59:27,477 AJ? 950 00:59:28,939 --> 00:59:31,317 Ugh, head of natural history. 951 00:59:31,442 --> 00:59:33,320 I should have known that you were behind this. 952 00:59:33,446 --> 00:59:36,116 Well, I am a treasure hunter, Agatha, 953 00:59:36,242 --> 00:59:39,331 and you should know not to get between a treasure hunter... 954 00:59:40,291 --> 00:59:41,959 - and his gold. 955 00:59:42,085 --> 00:59:43,796 What are you gonna do, AJ, hurt me? 956 00:59:43,921 --> 00:59:46,342 Yeah, I am. 957 00:59:46,468 --> 00:59:47,886 You wouldn't dare. 958 00:59:48,012 --> 00:59:49,514 What makes you so sure? 959 00:59:49,639 --> 00:59:52,477 Well, let's face it. You've always been in love with me. 960 00:59:55,315 --> 00:59:57,694 Me, in love with you!? 961 00:59:57,820 --> 01:00:00,324 Wow, that is a big alligator! 962 01:00:02,244 --> 01:00:03,746 That is an alligator. 963 01:00:03,871 --> 01:00:07,084 And, uh, we're gonna put a pin in this for now. Buttons! 964 01:00:07,210 --> 01:00:10,006 - Buttons! 965 01:00:12,803 --> 01:00:14,013 Thanks, Marielle. 966 01:00:19,689 --> 01:00:21,066 So how do you know him? 967 01:00:21,192 --> 01:00:25,073 I was his, uh, research assistant in college. 968 01:00:25,741 --> 01:00:29,122 Yeah, we explored the world together, and on our last exploration, 969 01:00:29,247 --> 01:00:31,876 he scammed me. 970 01:00:32,001 --> 01:00:35,174 So, um, we haven't seen each other since. 971 01:00:35,298 --> 01:00:36,634 - Did you see him? 972 01:00:36,759 --> 01:00:37,928 - Yeah. - Yeah. 973 01:00:38,054 --> 01:00:40,181 Okay, let's take out the maps. 974 01:00:40,307 --> 01:00:41,308 Oh. 975 01:00:41,810 --> 01:00:44,147 - Line them up. - Here. 976 01:00:44,271 --> 01:00:47,527 Um, "Dip to the moonlight, dip, dip, dip. 977 01:00:48,111 --> 01:00:50,449 Three for you and five for me." 978 01:00:50,574 --> 01:00:51,534 A riddle? 979 01:00:52,118 --> 01:00:53,161 No, it's a song. 980 01:00:54,080 --> 01:00:55,540 And I know just where I've heard it. 981 01:01:02,677 --> 01:01:04,305 - Detective! - Detective Thatcher! 982 01:01:04,430 --> 01:01:06,142 - Is the detective in? - No, no, no, he's very busy. 983 01:01:06,266 --> 01:01:07,686 - He can't talk right now. - But we need to speak to him! 984 01:01:09,146 --> 01:01:10,608 What's the commotion about? 985 01:01:10,732 --> 01:01:12,193 You after Huck Finn's gold now, too? 986 01:01:12,319 --> 01:01:14,238 We made the decision to keep looking. 987 01:01:14,364 --> 01:01:16,075 Yeah, and we found these. 988 01:01:16,199 --> 01:01:18,829 When you line them up correctly, they spell out this rhyme. 989 01:01:19,539 --> 01:01:21,792 - That's the family song. - Mm-hmm. 990 01:01:21,918 --> 01:01:24,171 I remember you humming it in the car. 991 01:01:24,297 --> 01:01:25,799 - You do? - Mm-hmm. 992 01:01:26,384 --> 01:01:29,848 You'd make quite the detective, Miss Armstrong. 993 01:01:30,933 --> 01:01:32,894 Oh, you made quite the impression. 994 01:01:38,278 --> 01:01:39,530 Uh, you're singing. 995 01:01:39,656 --> 01:01:41,116 Uh, you're singing made quite the impression, 996 01:01:41,242 --> 01:01:42,410 - and that's why... - Mom. 997 01:01:42,536 --> 01:01:44,163 - The maps. Come on. - Right. 998 01:01:46,125 --> 01:01:48,754 It-it was an old family song. 999 01:01:48,879 --> 01:01:51,634 My grandmother sang it to my father, who sang it to me. 1000 01:01:52,135 --> 01:01:53,637 Our family were coal miners, 1001 01:01:54,013 --> 01:01:57,310 and our great-great-grandpa came up with it to get his spirits up 1002 01:01:57,435 --> 01:01:59,689 when he was trapped down in a mine for four days 1003 01:01:59,814 --> 01:02:01,859 - in the 1800s. - Mm. 1004 01:02:01,985 --> 01:02:05,407 So it's hinting at being hidden somewhere deep underground. 1005 01:02:05,532 --> 01:02:08,788 The nearest place is McDougal's Caves where we found you guys. 1006 01:02:08,912 --> 01:02:10,624 Ugh. But we already looked there! 1007 01:02:10,749 --> 01:02:11,918 Yeah, to no avail. 1008 01:02:12,835 --> 01:02:14,422 Not with a Sawyer, you didn't. 1009 01:02:15,048 --> 01:02:16,508 You're coming? 1010 01:02:16,634 --> 01:02:18,303 - Yes! - Let's go! 1011 01:02:18,428 --> 01:02:19,973 - Let's find that gold! 1012 01:02:20,098 --> 01:02:21,100 Whoo! 1013 01:02:26,943 --> 01:02:28,529 Oh. 1014 01:02:28,696 --> 01:02:31,283 Legend has it that more have entered than have returned. 1015 01:02:31,867 --> 01:02:33,870 So, stay close, guys. 1016 01:02:35,123 --> 01:02:37,460 Does that mean someone has died in here? 1017 01:02:38,838 --> 01:02:40,423 No. Oh! 1018 01:02:42,928 --> 01:02:44,598 Are you sure we should be doing this? 1019 01:02:45,932 --> 01:02:48,186 Just just stay together. 1020 01:02:51,233 --> 01:02:52,235 It's okay, man. 1021 01:02:59,038 --> 01:03:01,792 "Dip to the moonlight." 1022 01:03:03,796 --> 01:03:07,301 Guys, uh, find a place in the roof where light can beam through. 1023 01:03:10,140 --> 01:03:11,183 Right there. 1024 01:03:12,226 --> 01:03:13,228 Great. 1025 01:03:13,979 --> 01:03:17,235 Now, if we can "dip, dip, dip" 1026 01:03:17,360 --> 01:03:19,155 - underneath these rocks... - Mm-hmm. 1027 01:03:19,280 --> 01:03:20,866 ...we should be close, right here. 1028 01:03:21,575 --> 01:03:24,872 And then it says, "Three for you and five for me." 1029 01:03:26,459 --> 01:03:28,086 Paces, right? 1030 01:03:28,212 --> 01:03:30,048 But where do we start? 1031 01:03:31,049 --> 01:03:32,552 Um, we can... 1032 01:03:36,725 --> 01:03:39,146 Oh. Maybe out that cross. 1033 01:03:39,939 --> 01:03:42,485 Yeah. That's gotta be it, right? 1034 01:03:43,904 --> 01:03:46,033 Okay, so, paces, right? 1035 01:03:46,158 --> 01:03:47,160 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 1036 01:03:47,285 --> 01:03:48,328 Three and five. 1037 01:03:49,664 --> 01:03:53,253 One, two, three. 1038 01:03:55,548 --> 01:03:59,847 One, two, three, 1039 01:03:59,973 --> 01:04:02,727 four, five. 1040 01:04:03,937 --> 01:04:05,147 Look above you. 1041 01:04:06,483 --> 01:04:07,485 Anything? 1042 01:04:08,987 --> 01:04:10,406 I don't know. 1043 01:04:17,961 --> 01:04:19,922 - You got something? - Yeah, yeah, I think so. 1044 01:04:21,466 --> 01:04:23,386 - Whoa! - Good. 1045 01:04:23,512 --> 01:04:25,390 We found the map. 1046 01:04:31,817 --> 01:04:33,528 - This is so cool. - Yeah. 1047 01:04:33,654 --> 01:04:36,116 "If flood or fire 1048 01:04:36,241 --> 01:04:38,036 should harm me..." 1049 01:04:38,161 --> 01:04:39,873 "I take from you five 1050 01:04:39,997 --> 01:04:41,417 and give you my three." 1051 01:04:42,627 --> 01:04:43,963 "Take from you..." 1052 01:04:44,087 --> 01:04:45,673 - No. 1053 01:04:46,257 --> 01:04:47,510 Take it all from you. 1054 01:04:49,096 --> 01:04:52,476 I would like to thank the inventor of this, uh, 1055 01:04:52,602 --> 01:04:54,605 ridiculous contraption. 1056 01:04:54,730 --> 01:04:59,446 The GPS within helped us track you all the way here. 1057 01:05:02,285 --> 01:05:03,286 Lennon. 1058 01:05:04,538 --> 01:05:05,915 All right, phones out. Give them up. 1059 01:05:06,041 --> 01:05:07,084 - No. - Just do it. 1060 01:05:07,209 --> 01:05:08,921 - Out, out. Now. - It's not worth it. 1061 01:05:10,339 --> 01:05:13,387 Give me. Ooh, XR-17. Nice. 1062 01:05:13,511 --> 01:05:16,350 Thank you. And, of course... 1063 01:05:17,768 --> 01:05:19,021 - You. - No. 1064 01:05:20,273 --> 01:05:24,029 Oh. This is gonna take me all the way to the gold. 1065 01:05:24,154 --> 01:05:25,156 You won't get far. 1066 01:05:26,033 --> 01:05:27,201 Just watch me. 1067 01:05:28,328 --> 01:05:32,084 Agatha, you've spent your whole life chasing history. 1068 01:05:32,752 --> 01:05:33,796 Allow me 1069 01:05:35,673 --> 01:05:37,050 to add you to it. 1070 01:05:46,525 --> 01:05:47,610 Bye-bye now. 1071 01:05:50,740 --> 01:05:52,285 - Back. Go. Go. Now! - Go to the back! 1072 01:05:52,409 --> 01:05:53,954 Run! 1073 01:05:59,630 --> 01:06:01,550 Whoa, whoa, whoa. Whoa! 1074 01:06:01,675 --> 01:06:04,095 I think we owe 'em a moment of respect. 1075 01:06:06,099 --> 01:06:08,978 Agatha, you were a worthy foe, 1076 01:06:09,104 --> 01:06:12,527 but, uh, you know, we all meet our makers someday, right? 1077 01:06:12,651 --> 01:06:14,237 And, uh, furthermore, 1078 01:06:15,740 --> 01:06:16,950 that's good. 1079 01:06:17,076 --> 01:06:18,286 Let's go get rich. 1080 01:06:30,097 --> 01:06:31,099 Oh, no. 1081 01:06:33,728 --> 01:06:35,064 This is all my fault. 1082 01:06:36,525 --> 01:06:40,698 What? No, Woody, you are not to blame for his greed. 1083 01:06:41,449 --> 01:06:43,871 No. 1084 01:06:43,995 --> 01:06:48,754 "And what does it amount to?" said Satan with his evil chuckle. 1085 01:06:50,005 --> 01:06:51,758 Nothing at all. 1086 01:06:51,884 --> 01:06:55,139 You always come out where you went in. 1087 01:06:55,264 --> 01:07:00,064 Oh, for them to get this far to only have it snatched at their final hurdle, 1088 01:07:00,189 --> 01:07:02,986 life sure is a kick in the guts sometimes. 1089 01:07:15,715 --> 01:07:17,552 Someone will be here eventually. 1090 01:07:19,471 --> 01:07:20,639 No, they won't. 1091 01:07:21,642 --> 01:07:23,061 This is hopeless. 1092 01:07:24,354 --> 01:07:27,192 And to think this is how it's all gonna end. 1093 01:07:28,611 --> 01:07:32,868 And and I never even got the chance to change the world with one of my inventions. 1094 01:07:33,452 --> 01:07:35,665 I never got to win an Oscar. 1095 01:07:36,291 --> 01:07:38,587 I never made the news catching criminals. 1096 01:07:39,630 --> 01:07:41,383 Not even once. 1097 01:07:43,052 --> 01:07:44,554 And I never... 1098 01:07:46,976 --> 01:07:49,354 Oh, no, I've 1099 01:07:49,480 --> 01:07:52,819 I've really gotten to do pretty much everything there is to do, 1100 01:07:52,943 --> 01:07:55,030 so, never mind. 1101 01:08:00,039 --> 01:08:01,332 What about you, Ant? 1102 01:08:02,376 --> 01:08:04,629 Uh, I... 1103 01:08:07,468 --> 01:08:09,221 It's dumb. 1104 01:08:09,346 --> 01:08:11,975 - Mm, come on. - It doesn't matter. 1105 01:08:13,436 --> 01:08:17,526 Well... Listen, we just have to look on the bright side, okay? 1106 01:08:18,152 --> 01:08:20,865 They're not gonna get very far without that torn piece from the letter. 1107 01:08:22,075 --> 01:08:25,288 Wait. How do you know that the letter was torn? 1108 01:08:27,626 --> 01:08:30,214 You told me that it was. 1109 01:08:31,299 --> 01:08:33,094 Uh, no. 1110 01:08:33,219 --> 01:08:34,596 I didn't tell you. 1111 01:08:35,473 --> 01:08:37,601 Okay. 1112 01:08:38,394 --> 01:08:42,652 Well, maybe this isn't my first time 1113 01:08:43,695 --> 01:08:45,406 looking for Tom Sawyer's treasure. 1114 01:08:54,922 --> 01:08:56,091 Oh, wait. 1115 01:09:04,187 --> 01:09:05,481 Do you know what this means? 1116 01:09:07,525 --> 01:09:08,653 No. 1117 01:09:26,766 --> 01:09:27,893 - Oh! 1118 01:09:28,019 --> 01:09:30,606 What in the name of all that's holy? 1119 01:09:30,732 --> 01:09:33,695 Hmm. You don't see that every Oh! 1120 01:09:33,819 --> 01:09:35,865 Come back here, you wee scully. 1121 01:09:39,872 --> 01:09:41,415 That was a good burger, my friend. 1122 01:09:42,334 --> 01:09:43,378 Whoa! 1123 01:09:45,422 --> 01:09:48,261 - What? - That's ten types of illegal right there. 1124 01:09:57,401 --> 01:09:59,571 We've been going in circles for hours. 1125 01:09:59,696 --> 01:10:01,282 Do you not know how to read this map? 1126 01:10:01,407 --> 01:10:02,743 Mm, no. 1127 01:10:02,868 --> 01:10:05,038 Each map seems to point in a different direction. 1128 01:10:05,163 --> 01:10:08,169 One goes here, one goes there, one goes nowhere. 1129 01:10:09,921 --> 01:10:10,965 Wait a minute. 1130 01:10:18,143 --> 01:10:21,608 There is a reason why the world's most renowned explorer, 1131 01:10:21,733 --> 01:10:23,360 an anthropological 1132 01:10:23,486 --> 01:10:25,698 You're an anthropologist, Uncle AJ. 1133 01:10:26,616 --> 01:10:27,618 Whatever. 1134 01:10:28,702 --> 01:10:32,542 The secret hiding place to Tom Sawyer's gold is... 1135 01:10:34,087 --> 01:10:36,298 - The Temperance Tavern. - The Temperance Tavern. 1136 01:10:36,424 --> 01:10:37,675 T-this way! 1137 01:10:48,777 --> 01:10:50,280 Oh, what in the dickens? 1138 01:10:51,324 --> 01:10:54,036 Oh, no. The battery died. 1139 01:10:55,372 --> 01:10:57,042 - Um... - Oh. 1140 01:11:02,885 --> 01:11:04,888 That's Detective Thatcher's car. 1141 01:11:05,013 --> 01:11:08,185 Meow. Meow. Meow 1142 01:11:08,310 --> 01:11:09,688 Okay, fine, I'm a talking cat. 1143 01:11:09,813 --> 01:11:10,982 Yawnfest. 1144 01:11:11,106 --> 01:11:12,651 Now, will you please go into those caves, 1145 01:11:12,776 --> 01:11:14,821 follow their scent, and rescue my friends, 1146 01:11:14,946 --> 01:11:18,452 who heavens to Betsy I fear may well be trapped down there? 1147 01:11:18,578 --> 01:11:19,537 Let's go. 1148 01:11:20,497 --> 01:11:22,125 And don't you dillydally. 1149 01:11:25,631 --> 01:11:26,758 Thanks, guys. 1150 01:11:27,675 --> 01:11:29,304 Call more reinforcements to secure the perimeter 1151 01:11:29,428 --> 01:11:30,890 - at the final site. - Got it. 1152 01:11:31,891 --> 01:11:33,686 - We'll meet you guys there. - Okay. 1153 01:11:34,354 --> 01:11:35,480 Do we need to draw the map again? 1154 01:11:35,606 --> 01:11:37,484 No, I know exactly where it is. 1155 01:11:38,653 --> 01:11:41,741 Hey, um, you did a really good job in there. 1156 01:11:41,866 --> 01:11:43,119 Oh, thank you. 1157 01:12:01,899 --> 01:12:03,652 As a student of history, 1158 01:12:05,113 --> 01:12:09,871 I have to ask myself what stories would these walls tell if they could speak. 1159 01:12:11,541 --> 01:12:14,420 If you bothered to read the book, you'd already know the answer. 1160 01:12:15,505 --> 01:12:16,548 Agatha, 1161 01:12:17,801 --> 01:12:18,761 how did you 1162 01:12:19,137 --> 01:12:20,388 No matter. 1163 01:12:21,265 --> 01:12:25,439 So, bringing your encyclopedic knowledge of literature to a gunfight, I see. 1164 01:12:25,564 --> 01:12:26,941 It has perfect aim. 1165 01:12:27,066 --> 01:12:28,777 Well, I will tell you this. 1166 01:12:28,903 --> 01:12:32,409 I'm gonna fill you all full of new holes to breathe from 1167 01:12:33,076 --> 01:12:34,996 if you don't tell us where that treasure is. 1168 01:12:35,664 --> 01:12:38,252 The gold was never hidden in just one place. 1169 01:12:39,462 --> 01:12:40,965 See, it was... 1170 01:12:41,841 --> 01:12:45,806 always that last line in the riddle that really stumped me. 1171 01:12:46,557 --> 01:12:48,978 "Take from you five and give you my three." 1172 01:12:50,314 --> 01:12:53,527 Ant, what does Twain's opening passage in his book say? 1173 01:12:55,364 --> 01:12:58,953 "Tom Sawyer is a combination of the characteristics of three boys whom I knew, 1174 01:12:59,078 --> 01:13:01,624 and therefore belongs to the composite order of architecture." 1175 01:13:01,748 --> 01:13:06,340 So, what are you saying? Tom Sawyer wasn't real? 1176 01:13:06,465 --> 01:13:07,801 Oh, no, he was real. 1177 01:13:08,844 --> 01:13:11,682 But three made up this story. 1178 01:13:18,777 --> 01:13:21,156 Miss Armstrong, yes, 1179 01:13:21,282 --> 01:13:22,659 I've been expecting you. 1180 01:13:27,125 --> 01:13:29,253 That gold belonged to just three men. 1181 01:13:29,754 --> 01:13:32,801 Thomas Sawyer, Ben Rogers... 1182 01:13:32,926 --> 01:13:34,052 And Joe Harper. 1183 01:13:35,221 --> 01:13:36,557 My great-grandpappy. 1184 01:13:37,725 --> 01:13:39,895 That ol' Tom Sawyer made a promise 1185 01:13:40,814 --> 01:13:44,320 to not let that gold fall into Angus' hands. 1186 01:13:44,445 --> 01:13:47,784 Just as I promised to never let it fall into yours. 1187 01:13:47,910 --> 01:13:51,290 You were obsessive from the day we met about your family's fortune. 1188 01:13:51,415 --> 01:13:53,293 So after you double-crossed me, 1189 01:13:53,418 --> 01:13:56,131 I made it my goal to seek out every last detail 1190 01:13:56,256 --> 01:13:58,677 to ensure you never found it. 1191 01:13:58,803 --> 01:14:02,099 So I destroyed its final secret to always keep you at bay, 1192 01:14:02,224 --> 01:14:04,436 and I've been carrying the remainder of that letter 1193 01:14:04,562 --> 01:14:08,860 and the location of the gold in my head all of these years. 1194 01:14:12,199 --> 01:14:16,081 Wait a minute, if you had all this information, 1195 01:14:16,206 --> 01:14:18,460 why didn't you come for the treasure yourself? 1196 01:14:18,585 --> 01:14:19,628 I tried. 1197 01:14:21,507 --> 01:14:23,719 But not every stone needs to be turned, 1198 01:14:24,303 --> 01:14:26,014 not every treasure pocketed. 1199 01:14:26,682 --> 01:14:28,935 Well, Aggy... 1200 01:14:29,478 --> 01:14:30,772 That's where we differ. 1201 01:14:32,317 --> 01:14:34,403 See, the only thing that matters to me... 1202 01:14:35,822 --> 01:14:37,033 Ant! 1203 01:14:37,158 --> 01:14:38,744 You're gonna tell me where the gold is. 1204 01:14:38,869 --> 01:14:41,290 The safety is on, you moron. 1205 01:14:41,414 --> 01:14:43,084 Moron? 1206 01:14:49,053 --> 01:14:50,263 Ah! 1207 01:14:52,433 --> 01:14:53,769 I'll tell you this. 1208 01:14:59,862 --> 01:15:02,325 I was the captain of my fencing team 1209 01:15:02,449 --> 01:15:03,827 at college! 1210 01:15:04,871 --> 01:15:07,249 Impressive. But so was I. 1211 01:15:08,001 --> 01:15:10,212 - Get him, Miss Armstrong. - Come on! 1212 01:15:11,131 --> 01:15:13,009 - Come on, Uncle AJ. - Let's go, Miss Armstrong. 1213 01:15:18,059 --> 01:15:19,645 - Come on, Uncle AJ! 1214 01:15:23,484 --> 01:15:25,822 - Come on! - Come on, Miss Armstrong! 1215 01:15:30,163 --> 01:15:31,331 - Ah! 1216 01:15:31,456 --> 01:15:32,792 - Miss Armstrong! - Be careful! 1217 01:15:34,086 --> 01:15:35,672 It's too bad, Agatha. 1218 01:15:35,797 --> 01:15:38,593 We could have been partners. It's a shame, isn't it? 1219 01:15:38,719 --> 01:15:40,096 Don't hurt my mom! 1220 01:15:40,639 --> 01:15:43,268 Do what you want. I might do something like this. 1221 01:15:44,186 --> 01:15:45,563 No! 1222 01:15:46,148 --> 01:15:48,652 What are you gonna say now, punk? Huh? 1223 01:15:53,576 --> 01:15:55,538 - Mrs. Mac! - Enough. 1224 01:15:55,664 --> 01:15:57,332 Don't! He's your son. 1225 01:15:58,918 --> 01:15:59,837 He's my what? 1226 01:15:59,962 --> 01:16:01,172 Morocco? 1227 01:16:03,927 --> 01:16:05,346 - Oh. 1228 01:16:05,471 --> 01:16:07,474 And then you left me abandoned on the side of a cliff. 1229 01:16:07,600 --> 01:16:09,854 I never wanted to speak to you again. 1230 01:16:09,979 --> 01:16:11,440 Aggy, why didn't you tell me? 1231 01:16:11,564 --> 01:16:13,067 - Freeze! 1232 01:16:13,193 --> 01:16:15,280 Aggy, why didn't you tell me? 1233 01:16:15,404 --> 01:16:17,116 - Cuff him. - This is my son? 1234 01:16:17,241 --> 01:16:18,576 Now I can see it. 1235 01:16:19,327 --> 01:16:21,582 You're almost as good-looking as I am. 1236 01:16:21,707 --> 01:16:23,167 - You're under arrest. 1237 01:16:23,877 --> 01:16:26,298 Kidnapping, attempted murder, assaulting a police officer, 1238 01:16:26,423 --> 01:16:28,259 theft, destruction of public property. 1239 01:16:28,385 --> 01:16:31,056 And I think you have a case with animal welfare. 1240 01:16:31,181 --> 01:16:32,975 - Let's go. - Whatever, cop. 1241 01:16:33,101 --> 01:16:35,897 I'll be out by morning. I love you, son! 1242 01:16:36,022 --> 01:16:39,319 Aggy! We'll always have Morocco! 1243 01:16:47,417 --> 01:16:48,835 Ant, are you okay? 1244 01:16:50,254 --> 01:16:51,715 I don't even know, man. 1245 01:16:58,393 --> 01:16:59,811 Goodbye, my old friend. 1246 01:17:04,903 --> 01:17:07,074 Excuse me, who are you calling old? 1247 01:17:07,199 --> 01:17:08,743 Don't play like that. 1248 01:17:08,869 --> 01:17:11,039 - Mrs. Mac... - You're alive. 1249 01:17:11,164 --> 01:17:15,463 Yes, well, I guess that's, hmm, five down, four to go. 1250 01:17:16,465 --> 01:17:19,052 Well, you go rest. We'll be right back. 1251 01:17:19,178 --> 01:17:21,306 Ah, time for a wee catnap. 1252 01:17:21,431 --> 01:17:22,516 So long. 1253 01:17:35,329 --> 01:17:38,627 I now know why you never told me about him. 1254 01:17:44,928 --> 01:17:45,972 But what about this? 1255 01:17:47,224 --> 01:17:48,184 It's... 1256 01:17:49,520 --> 01:17:51,523 just a dime store novelty. 1257 01:17:52,149 --> 01:17:54,527 I'm sorry, I just I thought that 1258 01:17:55,863 --> 01:17:59,035 the mystery of who he was being wrapped up in a trinket 1259 01:18:00,037 --> 01:18:01,582 felt fitting for us. 1260 01:18:02,916 --> 01:18:04,419 No, yeah, I-I get it. 1261 01:18:05,672 --> 01:18:06,715 Really. 1262 01:18:06,840 --> 01:18:08,134 I'm sorry. 1263 01:18:16,522 --> 01:18:17,524 So... 1264 01:18:18,526 --> 01:18:19,820 there's no gold? 1265 01:18:21,281 --> 01:18:23,284 Oh, no, there's definitely gold. 1266 01:18:24,202 --> 01:18:26,581 I just had to wait for the detective to bring his backup. 1267 01:18:28,501 --> 01:18:30,004 Wait, so then where is it? 1268 01:18:31,005 --> 01:18:33,634 Somewhere out in that yard are the final clues 1269 01:18:33,760 --> 01:18:36,723 that the three men who inspired this very book left. 1270 01:18:37,600 --> 01:18:39,603 Joe Harper, Ben Rogers, and Tom Sawyer himself. 1271 01:18:39,728 --> 01:18:42,733 And if we find his three, 1272 01:18:42,859 --> 01:18:45,738 then we'll find what "take from you five" means. 1273 01:18:47,742 --> 01:18:48,910 So, let's go. 1274 01:18:50,288 --> 01:18:52,583 - We're gonna find that gold. - Yeah. 1275 01:19:15,913 --> 01:19:19,503 Hey, I found a "TS Loves MD". 1276 01:19:19,627 --> 01:19:21,089 Okay, that's one. 1277 01:19:23,801 --> 01:19:25,179 Where are you? 1278 01:19:26,890 --> 01:19:28,517 Oh, I found the second. 1279 01:19:44,461 --> 01:19:45,921 I found Ben Rogers. 1280 01:19:49,636 --> 01:19:52,391 "Take from you five and give you my three." 1281 01:19:54,937 --> 01:19:58,275 Okay. Take five paces towards the center. 1282 01:20:06,664 --> 01:20:07,916 So we're standing on it? 1283 01:20:09,920 --> 01:20:11,965 We're about to find out. Shovel. 1284 01:20:12,090 --> 01:20:14,386 - Lu, can you grab mine? - Yeah. 1285 01:20:14,510 --> 01:20:17,390 Now, if that don't prove the true meaning of teamwork, huh? 1286 01:20:17,516 --> 01:20:22,858 Everyone giving their own special little part of themselves to help find it. 1287 01:20:22,983 --> 01:20:25,488 Then they surely went and changed the meaning on me. 1288 01:20:25,612 --> 01:20:26,739 - Oh! 1289 01:20:27,324 --> 01:20:28,618 - You hear that? - Hear that? 1290 01:20:41,388 --> 01:20:43,017 - Oh! 1291 01:20:43,141 --> 01:20:45,980 - We did it! 1292 01:20:46,105 --> 01:20:48,234 - All right! - Wow! 1293 01:20:49,027 --> 01:20:50,279 So much of it. 1294 01:20:52,699 --> 01:20:54,160 This is so pretty. 1295 01:20:55,412 --> 01:20:56,497 It's real. 1296 01:21:01,463 --> 01:21:03,092 It's a shame we can't keep it. 1297 01:21:03,216 --> 01:21:04,135 Wait, what? 1298 01:21:04,260 --> 01:21:06,430 No, we found it, it's ours. 1299 01:21:06,556 --> 01:21:11,063 No, he's right. It belongs to the Sawyers and the Harpers and the Rogers. 1300 01:21:11,648 --> 01:21:14,945 I think there will be a generous finder's fee though. 1301 01:21:15,069 --> 01:21:17,407 Seriously? 1302 01:21:17,532 --> 01:21:20,078 Wait, what are we talking, like fifty-fifty? 1303 01:21:21,080 --> 01:21:23,501 - We'll work something out. - Hm. 1304 01:21:23,625 --> 01:21:26,338 After the shares were divvied out, 1305 01:21:26,464 --> 01:21:30,095 they did what anyone with the right constitution would have done. 1306 01:21:30,220 --> 01:21:32,057 Went right ahead and put it back . 1307 01:21:33,391 --> 01:21:35,061 Most of it, anyway. 1308 01:21:35,187 --> 01:21:37,857 All so the next generation of you thrill-seekers 1309 01:21:37,983 --> 01:21:41,155 could track down the secret of that pirate gold for yourselves. 1310 01:21:41,280 --> 01:21:44,327 I think great-great-grandpa Sawyer would be very proud. 1311 01:21:44,452 --> 01:21:45,579 Yeah? 1312 01:21:46,539 --> 01:21:47,916 And, you know, 1313 01:21:48,042 --> 01:21:50,670 I think Mr. Twain would have approved too. 1314 01:21:51,589 --> 01:21:53,049 Hm. At the end of the day, 1315 01:21:53,885 --> 01:21:55,888 that's all he ever wanted. 1316 01:21:56,013 --> 01:21:59,561 "A little more kindness, a little less speed. 1317 01:21:59,686 --> 01:22:03,567 A little more giving, a little less greed. 1318 01:22:03,692 --> 01:22:07,824 A little more smile, a little less frown. 1319 01:22:07,949 --> 01:22:11,705 A little less kicking a man while he's down. 1320 01:22:11,831 --> 01:22:15,128 A little more 'We', a little less 'I'. 1321 01:22:15,253 --> 01:22:19,553 A little more laugh, a little less cry. 1322 01:22:19,677 --> 01:22:23,934 A little more flowers on the pathway of life. 1323 01:22:24,060 --> 01:22:27,232 And fewer on graves at the end of the strife." 96525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.