Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,980 --> 00:00:50,745
I don't like the swamp!
I don't like the swamp!
2
00:00:53,739 --> 00:00:55,492
- Don't shush me!
- I'm not shushing you.
3
00:00:55,533 --> 00:00:57,370
I'm shushing
that thing in there.
4
00:00:57,412 --> 00:00:59,100
Can't wait till we can get
rid of that thing inside there,
5
00:00:59,123 --> 00:01:00,542
and then we're
going to get paid!
6
00:01:07,220 --> 00:01:08,371
What'd you do?! What'd you do?!
7
00:01:09,349 --> 00:01:10,476
- Huh?
- What'd you do?!
8
00:01:10,518 --> 00:01:12,187
I don't know. We hit something.
9
00:01:12,229 --> 00:01:15,819
I I bet there's a stick or
something stuck in the propeller.
10
00:01:15,860 --> 00:01:18,315
Hey, don't come back here! No,
no, no! You just stay right there!
11
00:01:28,090 --> 00:01:31,346
Steve, you fool!
12
00:01:31,387 --> 00:01:33,558
You were going to knock
that thing in the water!
13
00:01:33,599 --> 00:01:38,023
And then you decided that you
were going to throw us in, too?!
14
00:01:41,988 --> 00:01:42,947
Gators!
15
00:01:47,373 --> 00:01:49,377
Dude, my feet are sloshing wet!
16
00:01:49,419 --> 00:01:50,921
This ain't even
worth it for the money.
17
00:01:50,963 --> 00:01:53,634
All right now, you
listen to me, Steven.
18
00:01:53,676 --> 00:01:57,558
Mr. Percy will not take
no for an answer. He won't!
19
00:01:57,599 --> 00:02:01,523
He's going to put us in cages
and throw the cages out there.
20
00:02:02,609 --> 00:02:04,278
I see the boat.
21
00:02:08,744 --> 00:02:11,123
- Yeah, the boat! We found the boat!
- Oh, no!
22
00:02:11,165 --> 00:02:13,502
- Oh, no!
- Oh, no.
23
00:02:13,544 --> 00:02:15,547
- No! No!
- No, no, no, no, no!
24
00:02:15,589 --> 00:02:18,469
- No, no, no!
- No, no, no!
25
00:02:18,510 --> 00:02:20,639
That little fluffy lion,
26
00:02:20,682 --> 00:02:22,602
he's probably gator bait by now.
27
00:02:22,643 --> 00:02:25,398
Oh, no, no. We-we-we
got to split up.
28
00:02:25,439 --> 00:02:27,587
- We got to get the hell out of town.
- Split up? Get out of town?
29
00:02:27,610 --> 00:02:29,322
Where am I supposed
to go? Where?
30
00:02:29,363 --> 00:02:30,899
Well, you go to your
mother's, and you just...
31
00:02:30,911 --> 00:02:31,427
My mother?!
32
00:02:31,450 --> 00:02:33,453
...chill out there till
everything cools down.
33
00:02:33,495 --> 00:02:34,807
What are you talking
about, my mother?
34
00:02:34,830 --> 00:02:37,252
You got me into this, sir!
35
00:02:45,975 --> 00:02:48,563
Oh...
36
00:02:48,605 --> 00:02:52,278
I think, Steve, soul brother,
we are back in business.
37
00:02:52,319 --> 00:02:53,279
Yeah.
38
00:03:03,506 --> 00:03:05,843
Lena! Lena, breakfast is ready!
39
00:03:10,560 --> 00:03:12,313
Come on, honey.
I'm gonna be late.
40
00:03:12,354 --> 00:03:16,904
He always says that,
and he's never late.
41
00:03:16,946 --> 00:03:18,114
Right, Smitty?
42
00:03:20,785 --> 00:03:22,413
Come on, buddy.
43
00:03:29,550 --> 00:03:31,638
- Good morning, kiddo.
- Good morning, Dad.
44
00:03:33,307 --> 00:03:34,893
Wh Where are you going?
45
00:03:34,935 --> 00:03:37,230
Into the office. I
got a client call.
46
00:03:37,273 --> 00:03:40,904
- On a S-S-Saturday?
- Sorry, kiddo.
47
00:03:40,946 --> 00:03:43,532
The servers don't check with
me before they break down.
48
00:03:43,575 --> 00:03:47,457
Uh, I gotta get out there and
give them a report in... now.
49
00:03:49,794 --> 00:03:52,716
Now there's
leftovers in the fridge,
50
00:03:52,758 --> 00:03:55,553
and I'll be back
in time for dinner.
51
00:03:55,596 --> 00:03:57,140
Okay.
52
00:03:57,182 --> 00:03:58,852
Well...
53
00:03:58,893 --> 00:04:01,064
- I'm gonna try to be, okay?
- Okay.
54
00:04:01,106 --> 00:04:02,817
- Okay, I'll see you later. Bye.
- Bye.
55
00:05:39,527 --> 00:05:43,784
- Hey, Lena. What are you...
- doing?
56
00:05:43,826 --> 00:05:45,913
N Nothing.
57
00:05:47,332 --> 00:05:49,174
Looks like you found
some cool stuff today, Lena.
58
00:05:49,210 --> 00:05:50,212
What you making?
59
00:05:51,339 --> 00:05:54,427
J-just some art.
60
00:05:54,469 --> 00:05:56,431
Just some art?
61
00:05:56,473 --> 00:05:57,600
Speak English, nerd.
62
00:06:02,649 --> 00:06:04,987
- Whoops!
- Sorry.
63
00:06:09,162 --> 00:06:10,956
Come on, Jake, let her
pick up her own trash.
64
00:06:27,693 --> 00:06:31,158
Stupid jerks. I hate Georgia.
65
00:06:31,200 --> 00:06:33,620
I hate Fitzgerald. I hate
everyone in this town.
66
00:06:36,793 --> 00:06:38,587
No, wait! Smitty, come back!
67
00:07:03,840 --> 00:07:07,179
That's too small to be a gator.
68
00:07:10,100 --> 00:07:12,856
Come on out. It's
okay. I won't hurt you.
69
00:07:14,776 --> 00:07:17,280
What are you doing
out here all by yourself?
70
00:07:18,323 --> 00:07:19,909
Are you by yourself?
71
00:07:24,626 --> 00:07:26,629
What a strong roar you have!
72
00:07:30,010 --> 00:07:31,638
Do you like wagon rides?
73
00:07:45,287 --> 00:07:46,956
Where did you come from?
74
00:07:50,337 --> 00:07:51,923
Who do you belong to?
75
00:07:55,012 --> 00:07:57,015
Oh, no! Dad.
76
00:08:00,730 --> 00:08:02,107
You smell that right there? Huh?
77
00:08:02,149 --> 00:08:03,419
- I see it. I see it.
- All right, yeah.
78
00:08:03,442 --> 00:08:06,783
- I see it.
- Yeah.
79
00:08:06,823 --> 00:08:09,620
Man, we've been
doing this all day!
80
00:08:11,165 --> 00:08:12,876
All day we've been
doing this thing!
81
00:08:12,919 --> 00:08:14,839
You know, I don't know
why What are you doing?
82
00:08:14,880 --> 00:08:16,591
Looking for a signal.
83
00:08:16,633 --> 00:08:18,679
Hey, what is that? Right there?
84
00:08:18,720 --> 00:08:21,433
Oh, that's a bike track.
It looks like a wagon,
85
00:08:21,474 --> 00:08:22,855
or a trailer, or
something behind it.
86
00:08:22,894 --> 00:08:24,313
- Well, who rides
- A bicycle track.
87
00:08:24,354 --> 00:08:27,819
Who rides a bicycle
with a wagon on it?
88
00:08:27,860 --> 00:08:29,697
Hey, I got a
signal! Got a signal.
89
00:08:29,739 --> 00:08:32,160
I'm going to call I'm going
to call Percy now. Hold on.
90
00:08:36,250 --> 00:08:37,836
You're late.
91
00:08:37,879 --> 00:08:40,383
Oh, I know. Well, you know,
we-we ran into some, uh,
92
00:08:40,424 --> 00:08:42,636
unforeseen circumstances, sir.
93
00:08:42,679 --> 00:08:44,723
My merchandise, is
it ready? Yes or no?
94
00:08:44,765 --> 00:08:48,271
Well, yes. We-we have it, but
we, you know, got boat trouble.
95
00:08:48,313 --> 00:08:51,610
You know, we gottaOnce we
patch that, we'll get it to you ASAP.
96
00:08:51,652 --> 00:08:54,783
I'm paying you for
discretion and speed, Vincent.
97
00:08:54,824 --> 00:08:56,577
You got 20 No, 40
98
00:08:56,619 --> 00:08:58,205
You know what? Be generous, Ben.
99
00:08:58,247 --> 00:09:00,042
You got three days.
100
00:09:00,083 --> 00:09:01,920
After that, things
will get tense.
101
00:09:01,962 --> 00:09:04,383
Oh, three days is
enough. Mr. Percy, we're
102
00:09:05,676 --> 00:09:07,054
Maybe
103
00:09:09,767 --> 00:09:11,227
Steve, he hung up.
104
00:09:11,270 --> 00:09:13,690
So, change in plans?
105
00:09:15,151 --> 00:09:17,447
This is a business
based on reputation, Mike.
106
00:09:17,489 --> 00:09:20,410
And I, for one, am
a man of my word.
107
00:09:20,452 --> 00:09:24,250
Seventy-two hours or a
statement must be made.
108
00:09:24,292 --> 00:09:26,839
Steve, if we don't get
that lion cub to Mr. Percy,
109
00:09:26,880 --> 00:09:29,885
he's going to turn us into
his new stuffed animals,
110
00:09:29,927 --> 00:09:32,765
hang us on his wall
over his fireplace!
111
00:09:32,807 --> 00:09:36,563
Dude, don't worry.
Look, look, look, look.
112
00:09:36,605 --> 00:09:38,609
Wagon tracks, right?
113
00:09:38,650 --> 00:09:42,156
We followed the paw
tracks right up to there,
114
00:09:42,199 --> 00:09:43,867
and all of a sudden,
there's wagon tracks.
115
00:09:43,910 --> 00:09:45,496
If we follow these wagon tracks,
116
00:09:45,537 --> 00:09:47,540
we're going to be right
back into business, okay?
117
00:09:47,583 --> 00:09:51,297
Then we can get that
thing, and we can get paid.
118
00:09:51,339 --> 00:09:52,925
Follow me.
119
00:10:07,576 --> 00:10:10,080
So I say to them,
120
00:10:10,122 --> 00:10:13,294
"Of course hackers
cracked your source code.
121
00:10:13,336 --> 00:10:16,883
You decided against the server
security upgrade to save money."
122
00:10:16,926 --> 00:10:18,344
Mm-hmm.
123
00:10:18,386 --> 00:10:22,643
So now I have to spend
my entire weekend working
124
00:10:22,686 --> 00:10:24,647
because they didn't listen
to me in the first place.
125
00:10:30,616 --> 00:10:31,575
Hey...
126
00:10:33,496 --> 00:10:35,457
I'm sorry I'm not
gonna be here tomorrow
127
00:10:35,499 --> 00:10:37,336
to hang out with you, kiddo.
128
00:10:37,377 --> 00:10:39,381
But I'm here now.
129
00:10:39,423 --> 00:10:42,594
So what do you want to do?
130
00:10:42,636 --> 00:10:47,061
Uh, nothing. I'm cool.
131
00:10:47,103 --> 00:10:48,981
Come on. Let's, um
132
00:10:49,023 --> 00:10:50,859
How about we go for
a nighttime bike ride?
133
00:10:50,901 --> 00:10:54,532
I already rode
today. I'm cool, Dad.
134
00:10:54,574 --> 00:10:56,536
Oh, no! I know. Let's go find
135
00:10:56,577 --> 00:10:58,623
some of those famous
wild chickens of Fitzgerald.
136
00:10:58,664 --> 00:11:00,459
- Dad
- They're from Burma.
137
00:11:00,501 --> 00:11:03,673
- I'm good.
- Oh, I know!
138
00:11:03,714 --> 00:11:06,363
No, we'll go to the garage, and you
can show me what you're working on.
139
00:11:06,386 --> 00:11:10,727
Uh, no-no. It's not
quite, uh, ready yet.
140
00:11:10,769 --> 00:11:12,230
- Oh, okay.
- Okay?
141
00:11:12,271 --> 00:11:14,526
Okay. No problem.
142
00:11:14,567 --> 00:11:15,986
You just-just let me know
143
00:11:16,027 --> 00:11:18,741
when the big grand
opening is for your gallery,
144
00:11:18,783 --> 00:11:20,452
and I will be there.
145
00:11:23,207 --> 00:11:26,170
I know Mom was in
charge of weekend activities,
146
00:11:26,212 --> 00:11:28,800
but you're doing a great job.
147
00:11:30,470 --> 00:11:33,726
Have you... heard from Mom?
148
00:11:35,353 --> 00:11:37,064
No.
149
00:11:37,106 --> 00:11:40,362
She's got her hands
full, I'm sure, you know,
150
00:11:40,403 --> 00:11:44,077
with her new baby
and Mark and all.
151
00:11:44,119 --> 00:11:47,332
- She'll call when she can.
- Yeah.
152
00:11:51,214 --> 00:11:52,759
It's amazing.
153
00:11:54,553 --> 00:11:55,512
What?
154
00:11:57,016 --> 00:12:00,814
Um, your stutter always goes
away whenever you talk about Mom.
155
00:12:03,652 --> 00:12:05,113
You want to call her?
156
00:12:06,824 --> 00:12:09,412
No, it's okay.
157
00:12:11,374 --> 00:12:13,670
Hey, how's it going with
the "making friends" quest?
158
00:12:13,711 --> 00:12:14,899
Have you found a
159
00:12:17,176 --> 00:12:19,680
- What was that?
- Uh... it's a piece I'm working on.
160
00:12:19,722 --> 00:12:21,474
It's just not quite stable.
161
00:12:21,517 --> 00:12:26,233
Two pieces that I'm working
on. They're not quite there yet.
162
00:12:26,274 --> 00:12:28,320
You know what?
I'm-I'm gonna go, um...
163
00:12:28,362 --> 00:12:30,490
I'm gonna go finish
working on them, okay?
164
00:12:30,532 --> 00:12:31,492
Okay.
165
00:12:33,162 --> 00:12:34,888
- Love you.
- Love you, too.
166
00:12:41,009 --> 00:12:42,846
Smitty, hush!
167
00:12:45,850 --> 00:12:48,146
You were supposed to
keep an eye on things.
168
00:12:48,187 --> 00:12:49,440
Where did he go?
169
00:12:52,570 --> 00:12:54,657
Okay, come on out.
I know you're in here.
170
00:12:54,699 --> 00:12:55,826
The doors are still closed.
171
00:12:57,037 --> 00:12:59,333
Okay, you want to play hardball?
172
00:12:59,374 --> 00:13:00,584
I know what you want.
173
00:13:07,096 --> 00:13:08,306
Come on.
174
00:13:13,899 --> 00:13:15,736
Come on. I know you're hungry.
175
00:13:24,376 --> 00:13:26,129
What should I call you?
176
00:13:28,466 --> 00:13:29,426
Kimba?
177
00:13:29,468 --> 00:13:31,096
Google it.
178
00:13:32,933 --> 00:13:35,520
Okay, let's skip that one. Hm.
179
00:13:35,562 --> 00:13:39,319
You are just like the
cutest little snowball.
180
00:13:42,866 --> 00:13:45,871
Hey, that's what I'll call you.
181
00:13:45,913 --> 00:13:46,999
Snowball.
182
00:14:00,354 --> 00:14:02,484
I bet I know what
else you'd like.
183
00:14:05,197 --> 00:14:07,701
Come on, Snowball,
show that string who's boss.
184
00:14:31,117 --> 00:14:33,079
Morning.
185
00:14:33,120 --> 00:14:35,416
You go camping last night?
186
00:14:35,456 --> 00:14:36,793
Same clothes.
187
00:14:37,920 --> 00:14:39,840
Oh, uh, yeah.
188
00:14:39,882 --> 00:14:42,887
I-I was I was
really into a painting.
189
00:14:42,929 --> 00:14:45,308
I guess I lost track of
time and f-fell asleep.
190
00:14:45,350 --> 00:14:48,063
Um... weren't you
supposed to be at work?
191
00:14:48,104 --> 00:14:52,111
Oh, yeah. And hopefully, I'll be
back by dinner tonight, all right?
192
00:14:52,153 --> 00:14:53,823
Here, kiddo.
193
00:14:53,864 --> 00:14:55,367
Go into town, buy
some groceries,
194
00:14:55,409 --> 00:14:56,953
whatever you want, all right?
195
00:14:56,994 --> 00:14:59,666
Uh... but...
196
00:15:03,966 --> 00:15:05,510
You're 13 now.
197
00:15:05,551 --> 00:15:07,430
Basically, a grown woman.
198
00:15:07,471 --> 00:15:11,061
Um... And, uh...
199
00:15:11,103 --> 00:15:12,940
since your mom's not here...
200
00:15:12,981 --> 00:15:17,113
uh, I need to talk
to you about boys.
201
00:15:18,783 --> 00:15:23,750
- Uh... Dad, I'm fine.
- No, no, no.
202
00:15:23,791 --> 00:15:27,340
Part of growing up means
a lot of change, mm?
203
00:15:27,381 --> 00:15:29,677
And, uh, I don't know,
204
00:15:29,719 --> 00:15:33,308
there's-there's something
very important I need to tell you.
205
00:15:33,350 --> 00:15:35,437
- Dad...
- Milkshakes.
206
00:15:37,023 --> 00:15:38,734
I need you to bring
home milkshakes,
207
00:15:38,776 --> 00:15:40,946
but watch out...
208
00:15:40,988 --> 00:15:43,367
'cause if you're not careful...
209
00:15:43,409 --> 00:15:47,249
- they'll bring all the boys to the yard!
- Oh, my God! Stop!
210
00:15:47,290 --> 00:15:49,086
Aren't you gonna
be late to work?
211
00:15:49,127 --> 00:15:50,440
Yeah, yeah, yeah.
I'm going. I'm going.
212
00:15:50,463 --> 00:15:52,508
But seriously, milkshakes.
213
00:15:52,550 --> 00:15:53,760
Espresso chip for me.
214
00:15:53,802 --> 00:15:55,806
God help you if it's mint chip.
215
00:15:55,847 --> 00:15:57,517
Do not disappoint me, child.
216
00:15:57,558 --> 00:15:58,519
- Bye.
- Love you, kid.
217
00:15:59,562 --> 00:16:00,522
Love you, too.
218
00:16:14,170 --> 00:16:15,966
Hey!
219
00:16:16,007 --> 00:16:17,760
- Hey!
- Hey!
220
00:16:17,802 --> 00:16:18,762
Are you guys okay?
221
00:16:18,803 --> 00:16:20,890
Thank you, Lord!
Thank you, Lord!
222
00:16:20,933 --> 00:16:23,728
We got lost fishing. Can you
point us toward the town, please?
223
00:16:23,771 --> 00:16:25,649
Yeah, sure. It's just 15
minutes back that way.
224
00:16:25,691 --> 00:16:28,821
Terrific. You
know, we lost a pet.
225
00:16:28,863 --> 00:16:30,449
It's kind of an exotic pet.
226
00:16:30,491 --> 00:16:32,054
Uh, have you seen anything,
like, running around town
227
00:16:32,077 --> 00:16:33,306
or anything that's
kind of strange?
228
00:16:33,329 --> 00:16:36,460
- What kind of pet?
- A lion.
229
00:16:38,922 --> 00:16:41,801
This guy, man, he's
always making jokes!
230
00:16:41,844 --> 00:16:43,346
You crazy guy!
231
00:16:43,388 --> 00:16:44,473
Okay, then.
232
00:16:44,515 --> 00:16:47,771
Uh, best of luck.
Watch your hands.
233
00:16:47,813 --> 00:16:49,440
- Best of luck.
- Best of luck.
234
00:16:49,482 --> 00:16:52,028
- What were you laughing at?
- You said lion, man!
235
00:16:52,070 --> 00:16:53,280
That's what it is. It's a lion.
236
00:16:53,322 --> 00:16:54,866
Yeah, but you're not
supposed to say it!
237
00:17:00,751 --> 00:17:03,715
Hi, I was wondering if the zoo
had lost any animals recently.
238
00:17:05,635 --> 00:17:07,555
A little white lion cub.
239
00:17:10,268 --> 00:17:12,271
Okay. Okay. Thank you.
240
00:17:15,110 --> 00:17:17,781
Hey, don't get mad at me.
241
00:17:17,823 --> 00:17:20,317
I'm just trying to figure out where
you came from to get you home.
242
00:17:24,293 --> 00:17:26,504
Hi, uh, is this the
animal sanctuary?
243
00:17:28,049 --> 00:17:30,470
By any chance, did you
guys lose a white lion cub?
244
00:17:33,224 --> 00:17:34,184
Thank you.
245
00:17:42,282 --> 00:17:43,910
Snowball! Smitty!
246
00:17:58,853 --> 00:17:59,937
Snowball, no!
247
00:18:04,195 --> 00:18:05,823
You guys are fast.
248
00:18:08,870 --> 00:18:11,500
Oh, no. You ate
all the deli meat?
249
00:18:12,835 --> 00:18:15,089
Now I have to go
grocery shopping again.
250
00:18:15,131 --> 00:18:17,176
You need to stay in my room.
251
00:18:18,344 --> 00:18:19,471
You too, Smitty.
252
00:18:30,407 --> 00:18:33,037
- Hey, what are you doing?
- I'm calling Mr. Percy.
253
00:18:33,079 --> 00:18:34,497
- Why?
- Because I'm stalling.
254
00:18:34,540 --> 00:18:36,334
I'd rather him waiting
to hear from us
255
00:18:36,376 --> 00:18:38,171
than sending guys
out looking for us.
256
00:18:44,515 --> 00:18:46,101
You have my merchandise?
257
00:18:46,143 --> 00:18:48,731
We're stuck in the swamp.
We're having boat trouble.
258
00:18:48,773 --> 00:18:52,696
I'm not interested
in excuses, Vince.
259
00:18:52,738 --> 00:18:56,203
You're wasting one
of your three days.
260
00:18:56,244 --> 00:18:59,583
Well, we're working on
it. We're working on it.
261
00:18:59,624 --> 00:19:01,378
I don't like repeating
myself, Vince.
262
00:19:03,256 --> 00:19:07,054
If you don't have delivery within
the time frame agreed upon,
263
00:19:07,096 --> 00:19:09,350
our deal is off.
264
00:19:09,391 --> 00:19:14,150
Well, with respect, sir, we don't give
refunds, even with legitimate receipts.
265
00:19:15,486 --> 00:19:17,531
I'm not interested
in a refund, Vincent.
266
00:19:18,783 --> 00:19:21,663
I am interested
in my reputation.
267
00:19:21,704 --> 00:19:23,291
So are we, sir.
268
00:19:24,877 --> 00:19:26,839
I'm not a man of
patience, Vince.
269
00:19:28,133 --> 00:19:31,138
If I don't have delivery
within 48 hours,
270
00:19:31,180 --> 00:19:35,270
there's gonna be two new
specimens for my collection!
271
00:19:35,311 --> 00:19:36,270
Am I understood?
272
00:19:37,607 --> 00:19:41,155
Yes, sir. Yes, sir,
you're Yes, sir.
273
00:20:02,776 --> 00:20:04,821
I'm so tired, I could
sleep for a week.
274
00:20:04,863 --> 00:20:06,824
No time for sleeping. If
we don't deliver that cub,
275
00:20:06,867 --> 00:20:08,119
we're gonna be sleeping forever.
276
00:20:09,120 --> 00:20:10,498
Why?
277
00:20:10,540 --> 00:20:12,418
Mr. Percy is the kind of guy
278
00:20:12,460 --> 00:20:15,507
who hunts apex
predators for fun.
279
00:20:18,387 --> 00:20:21,391
Mm, he killed a bear
with a bow and arrow,
280
00:20:21,434 --> 00:20:23,228
a tiger with a spear.
281
00:20:31,701 --> 00:20:34,206
- And you know why?
- Why?
282
00:20:36,960 --> 00:20:41,427
To prove that he is
the apex predator,
283
00:20:41,468 --> 00:20:43,639
king of the jungle.
284
00:20:46,394 --> 00:20:48,397
This is a tiny town.
285
00:20:48,439 --> 00:20:51,277
If anyone sees a white
lion, they're gonna tell.
286
00:20:57,120 --> 00:20:59,083
- Oh, and Steve?
- Yeah?
287
00:20:59,124 --> 00:21:03,631
If I ever come to you with a
job and say it's easy money,
288
00:21:03,674 --> 00:21:07,639
promise that you'll
punch me in the head,
289
00:21:07,680 --> 00:21:11,103
over and over and over,
290
00:21:11,144 --> 00:21:13,023
real, real hard.
291
00:21:18,741 --> 00:21:20,828
All right, Smitty, you're
the man of the house.
292
00:21:20,870 --> 00:21:22,999
Thank you for keeping
an eye on things.
293
00:21:23,040 --> 00:21:26,087
I'm gonna bring you
back an extra juicy bone.
294
00:21:28,550 --> 00:21:29,760
Behave, Snowball.
295
00:22:02,526 --> 00:22:04,070
Okay.
296
00:22:04,111 --> 00:22:07,117
Espresso chip. Espresso
chip. Espresso chip.
297
00:22:43,555 --> 00:22:44,641
Hey, Lena.
298
00:22:44,683 --> 00:22:46,477
M Move.
299
00:22:46,519 --> 00:22:48,814
Make me, freak.
300
00:22:48,856 --> 00:22:50,860
I said, move!
301
00:22:52,111 --> 00:22:53,323
Are you nuts?
302
00:22:54,283 --> 00:22:55,827
Look what you just did!
303
00:22:58,748 --> 00:23:02,421
Th-those were for-for my dad!
304
00:23:02,463 --> 00:23:04,634
Hey, man. I'm bored.
305
00:23:04,675 --> 00:23:06,345
Let's go get a
pizza or something.
306
00:23:08,557 --> 00:23:11,358
Are you really gonna have a fight
in the middle of the street with a girl?
307
00:23:14,108 --> 00:23:15,736
You're lucky your
boyfriend was here.
308
00:23:20,077 --> 00:23:23,583
- Are you all right?
- Yeah. Wh-whatever.
309
00:23:55,973 --> 00:23:57,141
Oh, no.
310
00:24:02,234 --> 00:24:03,527
Oh, my God.
311
00:24:11,041 --> 00:24:12,668
Snowball, what did you do?
312
00:24:14,087 --> 00:24:16,091
Come on, Snowball,
let's get you cleaned up.
313
00:24:19,430 --> 00:24:21,141
I'm glad I found you, buddy.
314
00:24:23,354 --> 00:24:25,566
What were you even
doing out in that swamp?
315
00:24:26,943 --> 00:24:28,363
Were you running away?
316
00:24:29,323 --> 00:24:31,367
Oh, speaking of...
317
00:24:31,410 --> 00:24:34,581
this, so you don't run away.
318
00:24:41,260 --> 00:24:42,721
I'll tell you a secret.
319
00:24:44,515 --> 00:24:47,813
I've been thinking
about running away, too.
320
00:24:47,854 --> 00:24:51,235
I love my dad, and he's
been great since Mom left,
321
00:24:51,277 --> 00:24:54,199
but I hate it here.
322
00:24:55,577 --> 00:24:57,538
We moved to Fitzgerald
for a fresh start,
323
00:24:57,580 --> 00:25:01,963
but the kids,
they're so m mean.
324
00:25:05,970 --> 00:25:07,430
At least you don't
think I'm weird.
325
00:25:11,563 --> 00:25:13,691
Dad!
326
00:25:13,733 --> 00:25:15,068
We gotta get you to the studio.
327
00:25:23,083 --> 00:25:24,460
Dad, I can explain.
328
00:25:24,501 --> 00:25:26,547
What on earth happened in here?
329
00:25:26,588 --> 00:25:27,715
Look at this pla
330
00:25:29,803 --> 00:25:31,973
Pee Is that pee on my floor?
331
00:25:33,100 --> 00:25:34,811
I'm... sorry. It's my fault.
332
00:25:39,194 --> 00:25:41,573
When I went into town,
Smitty was asleep, and...
333
00:25:41,614 --> 00:25:45,079
I guess he got stuck inside
and got a little carried away.
334
00:25:45,121 --> 00:25:47,500
Sorry.
335
00:25:48,501 --> 00:25:50,464
Wait, wait. Smitty did this?
336
00:25:50,505 --> 00:25:52,717
Because that doesn't
seem like him at all,
337
00:25:52,759 --> 00:25:54,428
or like you to forget about him.
338
00:25:54,470 --> 00:25:57,893
Look, I said I'm sorry.
It's been a rough day.
339
00:25:59,563 --> 00:26:01,900
Look, Lena, I know.
340
00:26:01,941 --> 00:26:03,987
All right, I know you didn't ask
341
00:26:04,028 --> 00:26:06,741
for it to be just the two
of us, but look, kid...
342
00:26:08,119 --> 00:26:09,454
you got to put
yourself out there
343
00:26:09,497 --> 00:26:10,748
and start making some friends.
344
00:26:10,790 --> 00:26:11,750
Dad!
345
00:26:11,792 --> 00:26:13,712
Let's just
346
00:26:13,754 --> 00:26:14,943
Let's just clean this up, okay?
347
00:26:20,181 --> 00:26:21,392
Bad dog.
348
00:26:27,861 --> 00:26:29,781
Good evening,
Mr. Bickle. Is Lena home?
349
00:26:35,166 --> 00:26:36,293
Yeah, sure. Come on in.
350
00:26:42,763 --> 00:26:44,432
Jake.
351
00:26:45,768 --> 00:26:47,813
Uh, I saw you
dropped these earlier.
352
00:26:47,854 --> 00:26:49,941
That was very thoughtful of you!
353
00:26:49,984 --> 00:26:51,110
Are you gonna introduce us?
354
00:26:52,070 --> 00:26:54,115
Uh, Dad, this is Jake.
355
00:26:54,157 --> 00:26:57,664
We have class
together. Jake, my dad.
356
00:26:58,624 --> 00:27:00,043
Call me Rob.
357
00:27:00,084 --> 00:27:01,628
You live right down
the street, right?
358
00:27:01,670 --> 00:27:04,341
Yes, sir. Me, my
mom and little brother.
359
00:27:04,384 --> 00:27:06,178
Sir, huh?
360
00:27:06,220 --> 00:27:08,600
I, uh, bought you
fresh milkshakes.
361
00:27:08,641 --> 00:27:10,580
I didn't really know what flavor,
so I just got chocolate mint.
362
00:27:10,603 --> 00:27:12,314
You know, why don't
you guys have them?
363
00:27:12,355 --> 00:27:14,401
I'm Jake, I'm so sorry,
364
00:27:14,443 --> 00:27:17,030
but it seems like our dog
went a little nuts in here.
365
00:27:17,072 --> 00:27:18,784
Ah... you know, Lena,
366
00:27:18,825 --> 00:27:20,638
why don't you show him
your studio while I clean up?
367
00:27:20,661 --> 00:27:22,624
It-it's not ready yet.
368
00:27:22,665 --> 00:27:24,752
We don't want to
be rude to our guest.
369
00:27:41,364 --> 00:27:42,950
I'm sorry.
370
00:27:42,992 --> 00:27:44,704
Sorry for showing up like this.
371
00:27:44,745 --> 00:27:46,748
Sorry about Ron and the guys.
372
00:27:46,790 --> 00:27:48,877
I should've said
something sooner.
373
00:27:48,920 --> 00:27:51,757
Why do you hang
out with those guys?
374
00:27:51,800 --> 00:27:53,301
I've known them my entire life.
375
00:27:53,344 --> 00:27:56,307
So that makes it okay
to be a part of that?
376
00:27:56,348 --> 00:27:59,480
No, but they're
the baseball team,
377
00:27:59,521 --> 00:28:01,190
the basketball team,
and the football team,
378
00:28:01,232 --> 00:28:02,651
so if you can't beat them
379
00:28:02,693 --> 00:28:04,404
Help them beat up someone else?
380
00:28:04,446 --> 00:28:05,865
No, I would never
let them hurt you.
381
00:28:05,907 --> 00:28:07,701
They've been hurting
me since we moved here!
382
00:28:07,744 --> 00:28:09,121
You've been watching them do it!
383
00:28:09,163 --> 00:28:10,915
You think you can just show up
384
00:28:10,957 --> 00:28:12,460
and we're gonna be best friends?
385
00:28:14,171 --> 00:28:16,425
- What was that?
- The dog.
386
00:28:18,428 --> 00:28:20,098
The dog's right next to you.
387
00:28:24,355 --> 00:28:26,818
- Jake?
- Look, I get it.
388
00:28:26,860 --> 00:28:29,406
You got no reason to trust me,
but I am trying to be your friend.
389
00:28:30,658 --> 00:28:32,077
Promise me you
won't say anything.
390
00:28:33,371 --> 00:28:36,126
- Promise!
- Okay, I promise.
391
00:28:40,760 --> 00:28:42,345
This is so cool.
392
00:28:42,387 --> 00:28:44,975
Snowball. Snowball.
393
00:28:45,017 --> 00:28:46,394
Come on out, buddy.
394
00:28:47,395 --> 00:28:48,564
You're really a great artist.
395
00:28:48,606 --> 00:28:50,401
Thanks.
396
00:28:50,443 --> 00:28:52,214
I guess you're the only
person other than my dad
397
00:28:52,237 --> 00:28:53,573
to ever come in here.
398
00:28:55,618 --> 00:28:58,331
Speaking of secrets,
is that a baby lion?
399
00:28:58,373 --> 00:29:00,501
Shh. Don't scare him.
400
00:29:00,544 --> 00:29:02,046
I don't know if he
likes people yet.
401
00:29:02,088 --> 00:29:04,425
- Well, does he like you?
- Well, yeah, of course.
402
00:29:04,467 --> 00:29:05,928
I mean, other people.
403
00:29:05,970 --> 00:29:08,181
He doesn't like your dad?
404
00:29:08,224 --> 00:29:10,728
Dad doesn't know about him yet.
405
00:29:10,770 --> 00:29:13,608
Okay, so you have a baby
white lion in your garage,
406
00:29:13,650 --> 00:29:15,820
and your dad doesn't know?
407
00:29:15,861 --> 00:29:16,864
Awesome!
408
00:29:20,411 --> 00:29:23,333
- I think he likes you.
- I'm glad someone does.
409
00:29:23,375 --> 00:29:25,170
Stop that.
410
00:29:25,211 --> 00:29:27,591
You've been upgraded
to a nice-leaning neutral.
411
00:29:27,632 --> 00:29:28,859
So there's hope for me yet, huh?
412
00:29:30,178 --> 00:29:31,640
Snowball, hey.
413
00:29:52,927 --> 00:29:56,057
- Where's your phone?
- In my room?
414
00:29:56,098 --> 00:29:58,144
I don't know. Somewhere.
415
00:29:58,185 --> 00:29:59,957
What kind of kid doesn’t
know where her phone is?
416
00:29:59,980 --> 00:30:01,148
This one.
417
00:30:01,191 --> 00:30:02,902
Nobody ever sends
me anything important,
418
00:30:02,944 --> 00:30:04,214
and I'd rather be
working on my art
419
00:30:04,237 --> 00:30:06,200
than typing away like a zombie.
420
00:30:07,243 --> 00:30:08,495
Where'd you find him?
421
00:30:08,537 --> 00:30:10,498
I found him in the
swamp yesterday.
422
00:30:10,540 --> 00:30:13,545
- There's no lions in the swamp.
- There was at least one.
423
00:30:15,548 --> 00:30:17,970
Well, what if he escaped
from a zoo or something?
424
00:30:18,011 --> 00:30:19,282
I'm sure someone's
looking for him.
425
00:30:19,305 --> 00:30:22,477
Yeah, I checked.
No missing lions.
426
00:30:24,523 --> 00:30:26,067
He's my secret.
427
00:30:27,862 --> 00:30:29,531
I mean it.
428
00:30:29,573 --> 00:30:32,035
If you tell anyone, they'll
come and take him away.
429
00:30:32,077 --> 00:30:34,123
- Who?
- I don't know.
430
00:30:34,164 --> 00:30:36,794
The cops? Animal control?
431
00:30:38,047 --> 00:30:39,715
Look, someone brought
him out to the swamp,
432
00:30:39,757 --> 00:30:40,908
I'm sure they're worried sick.
433
00:30:41,678 --> 00:30:43,890
Okay, okay. Tomorrow.
434
00:30:43,931 --> 00:30:46,352
I'll check tomorrow, I promise.
435
00:30:46,394 --> 00:30:48,481
All right, well, it's
getting pretty late.
436
00:30:48,523 --> 00:30:50,777
I think we stalled
your dad long enough.
437
00:30:50,818 --> 00:30:52,613
He probably left the
peeps and poops for me.
438
00:30:52,655 --> 00:30:54,241
Peeps and poos?
What are you, 80?
439
00:30:54,283 --> 00:30:56,370
- Let's go!
- All right, I'm going.
440
00:30:56,411 --> 00:30:57,664
I'm going, I'm going.
441
00:31:03,924 --> 00:31:06,137
You can just get him to
I don't know, just tell him
442
00:31:06,178 --> 00:31:08,057
- Bye, Mr. Bickle.
- Oh, hold on a second.
443
00:31:08,098 --> 00:31:09,369
Good night, Jake. It was
a pleasure meeting you.
444
00:31:09,392 --> 00:31:11,020
You too, sir.
445
00:31:11,062 --> 00:31:13,400
Hey, uh, do you think
I could come by again
446
00:31:13,441 --> 00:31:14,568
and see you tomorrow?
447
00:31:14,610 --> 00:31:16,905
You mean, see Snowball?
448
00:31:19,660 --> 00:31:21,330
Yeah, obviously.
449
00:31:22,290 --> 00:31:23,291
Sure.
450
00:31:29,302 --> 00:31:30,262
Good night, Jake.
451
00:31:39,987 --> 00:31:42,241
Yeah, I told him if
he went with optical,
452
00:31:42,283 --> 00:31:45,038
he-he wouldn't be
having this problem.
453
00:32:09,371 --> 00:32:12,084
Apparently, I'm supposed to
be feeding you whole milk...
454
00:32:13,545 --> 00:32:16,634
from a bottle.
455
00:32:18,178 --> 00:32:21,434
You're a long way from
home, aren't you, buddy?
456
00:32:24,440 --> 00:32:27,069
But nobody's gonna
hurt you ever again.
457
00:32:39,549 --> 00:32:41,887
You got this,
Lena. You got this.
458
00:32:47,647 --> 00:32:50,860
Hi... Mr. Van Norman.
459
00:32:50,901 --> 00:32:52,697
Hello there, Lena.
460
00:32:52,738 --> 00:32:54,992
Hey, Lena. Did you
come for a mint chip?
461
00:32:55,034 --> 00:32:56,537
Hi, J-Jake.
462
00:32:59,374 --> 00:33:01,838
So what can I do for
you today, young lady?
463
00:33:01,880 --> 00:33:03,674
I was...
464
00:33:06,304 --> 00:33:10,478
wondering if you had any
old milk bottles I could have?
465
00:33:10,520 --> 00:33:12,982
It's for her art. She
makes amazing stuff.
466
00:33:15,695 --> 00:33:18,367
Yeah, uh, I'm just trying
to make some extra money.
467
00:33:18,407 --> 00:33:20,704
I've got a growing furball
at home I need to feed.
468
00:33:20,745 --> 00:33:22,165
Is that so?
469
00:33:22,207 --> 00:33:23,624
Well then, yes.
470
00:33:23,667 --> 00:33:26,005
I'm sure I have some stuff
in the back you can use.
471
00:33:26,047 --> 00:33:27,800
On one condition.
472
00:33:27,841 --> 00:33:32,182
- Yes, sir?
- You make me something special.
473
00:33:32,224 --> 00:33:33,601
I'll pay you for it, of course,
474
00:33:33,642 --> 00:33:35,271
but I want something
that I could put
475
00:33:35,312 --> 00:33:36,774
right here on this counter.
476
00:33:36,815 --> 00:33:39,026
Deal. Thanks, Mr. Van Norman.
477
00:33:46,497 --> 00:33:47,500
How's the furball?
478
00:33:50,005 --> 00:33:52,384
He's fine.
479
00:33:52,425 --> 00:33:54,178
It was fun hanging
out with you yesterday.
480
00:33:54,220 --> 00:33:56,098
Yeah, it was.
481
00:33:57,601 --> 00:33:59,730
I was going to text this,
but I never got your number.
482
00:33:59,771 --> 00:34:01,858
Well, I mean, I'm
on the school portal,
483
00:34:01,900 --> 00:34:03,069
but I'm kind of old school.
484
00:34:03,111 --> 00:34:05,407
Uh, text me what?
485
00:34:08,995 --> 00:34:10,624
Jake, don't show that to anyone.
486
00:34:10,665 --> 00:34:13,087
Well, I just wanted to show you.
487
00:34:13,128 --> 00:34:14,672
Here you are, Lena.
488
00:34:16,551 --> 00:34:18,387
Hup... Create a masterpiece.
489
00:34:18,429 --> 00:34:20,683
I will. Thank you,
Mr. Van Norman.
490
00:34:23,104 --> 00:34:24,272
Please delete it.
491
00:34:26,360 --> 00:34:28,029
Can I get your number?
492
00:34:29,865 --> 00:34:31,661
I'll delete it if you
give me your number.
493
00:34:34,457 --> 00:34:35,918
You're good.
494
00:34:38,047 --> 00:34:39,382
Consider it deleted.
495
00:34:44,516 --> 00:34:46,561
What is that thing
she's feeding?
496
00:34:46,603 --> 00:34:49,942
- No, give me that back!
- It's so... fluffy.
497
00:34:49,984 --> 00:34:52,864
- Is that a bear cub?
- No, stop being dumb.
498
00:34:52,905 --> 00:34:54,491
Dude, you're acting
as weird as she is.
499
00:34:54,534 --> 00:34:56,578
Maybe he bought
it for his girlfriend.
500
00:34:56,621 --> 00:35:00,168
Well, she couldn't be
that far. I'll just go ask her.
501
00:35:00,210 --> 00:35:01,462
No. No, you can't.
502
00:35:01,504 --> 00:35:03,174
So she is your girlfriend?
503
00:35:04,968 --> 00:35:08,432
I'm just overseeing you
guys pick on her. It's not cool.
504
00:35:08,474 --> 00:35:11,688
Well, either you're
going to tell me or she is.
505
00:35:14,067 --> 00:35:17,156
Fine. Fine, okay? But
you can't tell anyone.
506
00:35:19,702 --> 00:35:21,414
It's a baby white lion cub.
507
00:35:21,455 --> 00:35:23,834
- Bull.
- Then what did she name it?
508
00:35:24,836 --> 00:35:26,088
Snowball.
509
00:35:26,130 --> 00:35:27,925
Snowball?
510
00:35:27,967 --> 00:35:29,469
What's so funny?
511
00:35:29,511 --> 00:35:31,181
This guy's got a girlfriend
512
00:35:31,222 --> 00:35:33,894
- whose cat's name's Snowball.
- Dude!
513
00:35:33,935 --> 00:35:35,897
You're going to take us
over there to meet Snowball.
514
00:35:35,938 --> 00:35:37,232
I'm not.
515
00:35:37,274 --> 00:35:39,278
You're going to
take us over there...
516
00:35:40,614 --> 00:35:43,201
or I'll tell everyone
what she's hiding.
517
00:35:43,243 --> 00:35:45,747
I don't think your
girlfriend would like that.
518
00:35:45,789 --> 00:35:47,751
Do you?
519
00:35:47,792 --> 00:35:49,587
Personally, I don't care...
520
00:35:49,629 --> 00:35:51,424
but I think she does.
521
00:35:51,465 --> 00:35:53,302
It's up to you, buddy.
522
00:35:53,344 --> 00:35:57,101
The school could use another
loser on Romeo and Juliet.
523
00:36:10,374 --> 00:36:12,461
Oh, man. That sandwich
smells good. Air smells good.
524
00:36:12,502 --> 00:36:13,982
I really can get used
to this town, bro.
525
00:36:14,005 --> 00:36:16,008
Well, you can move
hereafter this nightmare is over.
526
00:36:16,050 --> 00:36:17,427
Oh, I just might.
527
00:36:19,264 --> 00:36:21,852
Okay.
528
00:36:21,894 --> 00:36:23,039
Hey, hey, hey, look.
Look, look, look.
529
00:36:23,062 --> 00:36:24,105
A wagon and bike tracks.
530
00:36:24,147 --> 00:36:25,692
Oh! Hey, we're back in business!
531
00:36:25,734 --> 00:36:26,962
Come on, let's start the car!
532
00:36:26,985 --> 00:36:28,405
Hey, hey, hurry up! Hurry up!
533
00:36:28,447 --> 00:36:30,658
- She won't start!
- Wait, wait, wait. Relax.
534
00:36:30,701 --> 00:36:32,454
Let's jump it. Got any cables?
535
00:37:08,725 --> 00:37:11,521
- I'm sorry.
- What?
536
00:37:11,563 --> 00:37:15,111
Hey, Lena. Where's Snowball?
537
00:37:15,152 --> 00:37:18,909
You guys can't be here.
538
00:37:18,951 --> 00:37:20,245
My dad's not home.
539
00:37:20,287 --> 00:37:23,167
Where is Snowball?
540
00:37:25,337 --> 00:37:27,549
Oh, suck it up, buttercup.
541
00:37:27,591 --> 00:37:30,638
- Where is the...
- lion cub?
542
00:37:30,680 --> 00:37:31,848
Hey, man. Back off!
543
00:37:33,560 --> 00:37:35,647
You trying to act all
tough for your girlfriend?
544
00:37:35,688 --> 00:37:36,815
Stop!
545
00:37:39,612 --> 00:37:41,615
I'll take you to
where Snowball is.
546
00:37:41,657 --> 00:37:42,784
Lena, no.
547
00:37:45,038 --> 00:37:47,167
You're lucky your girlfriend's
smarter than you, dork.
548
00:37:55,848 --> 00:37:59,312
Don't come inside. I-I don't
want him to bite you guys.
549
00:37:59,354 --> 00:38:02,192
Whatever. If it hasn't eaten
you, it's not going to eat me.
550
00:38:12,711 --> 00:38:13,964
Snowball...
551
00:38:17,804 --> 00:38:19,222
Snowball...
552
00:38:24,356 --> 00:38:25,608
No way.
553
00:38:34,290 --> 00:38:37,022
So you're telling me the white thing
in the picture was just a little dog?
554
00:38:37,045 --> 00:38:39,132
Real funny, Jake.
555
00:38:39,174 --> 00:38:41,135
You wait until everybody
at school hears about this.
556
00:38:41,177 --> 00:38:43,765
You two losers
deserve each other.
557
00:38:50,192 --> 00:38:52,029
Dog treats?
558
00:38:52,071 --> 00:38:55,201
I was gonna try and lure
out Smitty, trick those guys.
559
00:38:55,244 --> 00:38:58,332
- Why did you even bring them here?
- I had to.
560
00:38:58,374 --> 00:39:00,729
- They said if didn't, they would
tell everyone - I trusted you!
561
00:39:00,752 --> 00:39:01,773
You said you were my friend.
562
00:39:01,796 --> 00:39:03,884
You promised not to show anyone!
563
00:39:03,925 --> 00:39:06,429
I am, okay? I'm
sorry, I-I had to.
564
00:39:06,471 --> 00:39:07,890
You know what?
Save it, I don't care.
565
00:39:07,932 --> 00:39:09,644
Just get out and
don't come back.
566
00:39:09,685 --> 00:39:11,229
Lena...
567
00:39:11,271 --> 00:39:14,694
I said... get out.
568
00:39:39,612 --> 00:39:40,572
I'm home!
569
00:39:42,116 --> 00:39:43,619
Lena?
570
00:39:45,121 --> 00:39:47,584
- Honey, you here?
- I'm in here, Dad!
571
00:39:50,881 --> 00:39:51,840
Get in, Snowball.
572
00:39:53,761 --> 00:39:55,222
Get in, Snowball.
573
00:40:08,328 --> 00:40:09,705
Hey.
574
00:40:11,542 --> 00:40:13,964
- Something wrong, honey?
- No.
575
00:40:16,425 --> 00:40:18,555
Come on downstairs. I'll make
some cocoa, marshmallows.
576
00:40:18,596 --> 00:40:19,681
Yeah?
577
00:40:21,977 --> 00:40:23,814
Ah... come on, kiddo.
578
00:40:24,941 --> 00:40:26,401
Look, I try to give
you your space,
579
00:40:26,444 --> 00:40:29,448
but I'm not just gonna
let my baby girl sit here
580
00:40:29,491 --> 00:40:31,201
and cry in her room
all alone, okay?
581
00:40:31,244 --> 00:40:35,584
So, we can either do
cocoa, or I can come in,
582
00:40:35,626 --> 00:40:38,088
and we can paint
each other's toenails.
583
00:40:38,131 --> 00:40:39,758
It was hot pink
last time, wasn't it?
584
00:40:39,800 --> 00:40:42,638
I got so many
compliments at the gym.
585
00:40:48,481 --> 00:40:50,444
Okay, uh, marshmallows.
586
00:40:50,485 --> 00:40:51,988
I'll take it with marshmallows.
587
00:40:52,029 --> 00:40:54,451
All right. Whenever
you're ready, kiddo.
588
00:40:54,492 --> 00:40:55,619
I'll see you downstairs.
589
00:40:59,125 --> 00:41:00,628
Behave, you two!
590
00:41:03,299 --> 00:41:04,551
I'll be right downstairs.
591
00:41:21,664 --> 00:41:23,000
- Thanks.
- Mm.
592
00:41:27,925 --> 00:41:29,177
I'm sorry, kiddo.
593
00:41:30,388 --> 00:41:31,515
Sorry for what?
594
00:41:33,435 --> 00:41:35,897
All of it.
595
00:41:38,735 --> 00:41:40,531
I know this isn't
what you wanted.
596
00:41:42,492 --> 00:41:43,661
If I'm being honest with you,
597
00:41:43,702 --> 00:41:46,040
it's not what I expected either.
598
00:41:49,671 --> 00:41:53,261
I already feel like I
failed with your mom.
599
00:41:53,302 --> 00:41:55,264
Now I feel like
I'm failing you too.
600
00:41:57,685 --> 00:42:00,857
I see you struggling,
honey. I'd do anything to help.
601
00:42:00,899 --> 00:42:02,568
I know.
602
00:42:04,989 --> 00:42:06,200
How are things with Jake?
603
00:42:07,661 --> 00:42:08,996
They're fine.
604
00:42:10,708 --> 00:42:12,294
Well, they're not fine.
605
00:42:13,254 --> 00:42:14,589
It's whatever.
606
00:42:16,217 --> 00:42:18,596
I shouldn't have
pushed you like that.
607
00:42:18,638 --> 00:42:20,892
I was just so happy to
think that you'd made a
608
00:42:20,934 --> 00:42:23,188
It's these guys.
609
00:42:23,229 --> 00:42:26,652
They're jerks, and he
hangs out with them,
610
00:42:26,694 --> 00:42:28,864
which is why I didn't
want him to come here.
611
00:42:28,906 --> 00:42:30,951
I have some classes with Jake,
612
00:42:30,992 --> 00:42:34,499
and when he's not
around them, he's different.
613
00:42:35,876 --> 00:42:38,589
He's so sweet.
614
00:42:40,218 --> 00:42:44,516
He listens. He's so nice.
615
00:42:44,558 --> 00:42:47,688
It's like... he's a
different person.
616
00:42:47,731 --> 00:42:49,442
He can't be himself.
617
00:42:49,484 --> 00:42:52,447
Yeah. Yeah, well,
618
00:42:52,488 --> 00:42:55,828
I can speak with some
authority when I say...
619
00:42:57,498 --> 00:42:58,624
boys are dumb.
620
00:42:58,666 --> 00:43:01,045
So dumb.
621
00:43:04,635 --> 00:43:09,602
Hey, I don't mean to bean old
tired movie cliché or anything,
622
00:43:09,644 --> 00:43:12,899
but do you need my help?
623
00:43:12,941 --> 00:43:14,694
Do you want me to say
something to someone?
624
00:43:14,735 --> 00:43:17,156
'Cause so help me, I
will call their parents.
625
00:43:18,951 --> 00:43:20,538
No, not really.
626
00:43:20,579 --> 00:43:23,501
I mean, it's not against
the law to be jerks.
627
00:43:23,542 --> 00:43:24,878
I just
628
00:43:26,715 --> 00:43:28,218
I don't know what to do.
629
00:43:35,605 --> 00:43:38,652
I fix things for a living.
630
00:43:38,694 --> 00:43:41,574
I spent the last year not being
able to fix what matters most.
631
00:43:41,615 --> 00:43:45,247
Hey, just knowing you
tried is all I care about.
632
00:43:47,000 --> 00:43:48,962
I love you.
633
00:43:50,715 --> 00:43:52,635
I love you too, kiddo.
634
00:43:52,676 --> 00:43:56,058
You just got to keep putting
one foot in front of the other.
635
00:43:57,309 --> 00:44:01,525
Just know I've
always got your back.
636
00:44:02,485 --> 00:44:03,612
Thanks, Dad.
637
00:44:07,494 --> 00:44:10,708
Actually I have a piece I'm
working on for Mr. Van Norman, so...
638
00:44:10,749 --> 00:44:12,229
- Yeah.
- ...I think I'm gonna go finish that.
639
00:44:12,252 --> 00:44:15,549
Yeah, you know, you can
make a pretty good career
640
00:44:15,591 --> 00:44:18,179
out of being an artist
commissioning work.
641
00:44:18,221 --> 00:44:19,264
Just saying.
642
00:44:19,306 --> 00:44:21,435
- Bye.
- Bye.
643
00:44:30,659 --> 00:44:33,164
- What are you doing?
- Looking for stray cats.
644
00:44:33,205 --> 00:44:34,666
For what?
645
00:44:34,708 --> 00:44:37,379
- A lion cub is a cat, right?
- Yeah. Right.
646
00:44:37,421 --> 00:44:39,800
So if a little cat finds
this kind of comfortable,
647
00:44:39,842 --> 00:44:41,530
then a big cat's gonna
find this comfortable.
648
00:44:41,553 --> 00:44:43,222
Hey, that's not a bad idea.
649
00:44:45,435 --> 00:44:46,938
Oh, hold on.
650
00:44:48,565 --> 00:44:50,444
- There's Mr. Percy.
- Answer it.
651
00:44:50,485 --> 00:44:52,196
Ooh. Hi, Mr. Percy.
652
00:44:52,238 --> 00:44:54,534
- Vincent.
- We're closing in.
653
00:44:54,575 --> 00:44:55,828
We're closing in.
654
00:44:55,869 --> 00:44:58,040
On?
655
00:44:58,082 --> 00:44:59,542
Oh, the lion cub, you know,
656
00:44:59,584 --> 00:45:01,671
we've got it and
we-we're we're gonna
657
00:45:01,713 --> 00:45:04,092
we're gonna deliver
it to you as promised.
658
00:45:04,134 --> 00:45:07,598
Yes, you did promise
delivery tomorrow, Vincent,
659
00:45:07,640 --> 00:45:09,602
and you're being paid
to keep that promise.
660
00:45:09,644 --> 00:45:11,772
Well, you know, we
might not quite be able
661
00:45:11,814 --> 00:45:14,360
to get it to you by
tomorrow, but it's possible.
662
00:45:15,695 --> 00:45:18,158
You know, I'm not
unreasonable, Vincent,
663
00:45:18,200 --> 00:45:23,084
and I-I realize how you and
Steven have done the best you can.
664
00:45:23,125 --> 00:45:26,381
- Really?
- No. Not really.
665
00:45:26,422 --> 00:45:30,429
I need you to understand how
important it is for your health
666
00:45:30,471 --> 00:45:33,393
to fulfill your end of our deal.
667
00:45:33,435 --> 00:45:36,065
Yeah, yes, sir.
668
00:45:36,106 --> 00:45:37,525
Excellent.
669
00:45:46,666 --> 00:45:48,378
We got it, huh? We got...
670
00:45:49,379 --> 00:45:50,465
We broke the phone.
671
00:45:51,425 --> 00:45:52,718
All right.
672
00:45:52,760 --> 00:45:54,805
No more games. No more games.
673
00:45:54,847 --> 00:45:56,516
- Okay.
- We're gonna get that girl.
674
00:46:25,149 --> 00:46:26,861
This place looks nice.
675
00:46:30,409 --> 00:46:32,245
What do you think?
676
00:46:37,212 --> 00:46:40,092
If we don't find
where you came from,
677
00:46:40,134 --> 00:46:42,972
maybe this can be
where you're going.
678
00:46:44,433 --> 00:46:47,898
I wish we could
stay together forever.
679
00:46:47,939 --> 00:46:50,402
But one day, you're gonna
weigh, like, 400 pounds,
680
00:46:50,444 --> 00:46:52,071
and you're gonna
wanna stretch out.
681
00:46:56,829 --> 00:46:58,791
It's like the perfect
home for you.
682
00:47:04,718 --> 00:47:06,638
I got your back, buddy.
683
00:47:18,993 --> 00:47:21,331
- Lena!
- Good morning.
684
00:47:22,332 --> 00:47:24,586
I have something for you.
685
00:47:24,628 --> 00:47:26,548
That sure was fast!
686
00:47:26,589 --> 00:47:28,362
I might be able to do more
with what you gave me,
687
00:47:28,385 --> 00:47:29,721
but this is what I saw first.
688
00:47:31,014 --> 00:47:32,684
What do you mean, what you saw?
689
00:47:34,269 --> 00:47:36,565
It's like that quote
by Michelangelo:
690
00:47:36,607 --> 00:47:38,986
"I saw the angel in the marble
691
00:47:39,028 --> 00:47:41,658
and carved until
I set him free."
692
00:47:41,699 --> 00:47:46,082
Hm. The only Michelangelo I've
ever quoted was a Ninja Turtle.
693
00:47:48,044 --> 00:47:52,468
Wow! These are gorgeous.
694
00:47:56,266 --> 00:47:59,229
Okay. How much do I owe you?
695
00:47:59,272 --> 00:48:01,859
I-I don't know. I've
never sold a piece before.
696
00:48:01,901 --> 00:48:04,656
How about $20 each?
697
00:48:04,698 --> 00:48:07,118
Oh, I couldn't.
That's too m-much.
698
00:48:07,161 --> 00:48:10,958
I insist. These are going
to be very valuable one day.
699
00:48:11,001 --> 00:48:13,881
Yes, we are!
700
00:48:13,922 --> 00:48:16,802
A Lena Bickle original.
701
00:48:16,844 --> 00:48:18,138
Cowabunga.
702
00:48:18,179 --> 00:48:20,099
Have a good day.
703
00:48:23,021 --> 00:48:24,273
What are you doing here?
704
00:48:24,315 --> 00:48:25,461
Yeah, I thought you'd be off
705
00:48:25,484 --> 00:48:27,738
practicing for the
circus, lion tamer.
706
00:48:27,779 --> 00:48:30,451
Yeah, you and
your clown boyfriend.
707
00:48:30,492 --> 00:48:32,078
Jake's not a clown.
708
00:48:32,121 --> 00:48:34,374
But he is your boyfriend,
right, lion tamer?
709
00:48:34,416 --> 00:48:36,921
That's it. I've heard enough.
710
00:48:36,962 --> 00:48:39,968
Back off, you three.
711
00:48:40,009 --> 00:48:41,613
Because if you don't act
like you've got some sense,
712
00:48:41,636 --> 00:48:43,306
you're not gonna
be welcome here.
713
00:48:43,348 --> 00:48:45,811
You think you're the only ones
who can ruin someone's day?
714
00:48:47,481 --> 00:48:49,609
Do you feel like big men now?
715
00:48:52,531 --> 00:48:53,490
Huh?
716
00:49:30,388 --> 00:49:34,478
Hey! Why you running
off so fast, darling?
717
00:49:34,521 --> 00:49:36,482
What's up, kid?
Somebody bothering you?
718
00:49:44,245 --> 00:49:47,001
Have fun making
more of your ugly art!
719
00:49:47,042 --> 00:49:49,881
And say hello to your
clown boyfriend for us.
720
00:49:49,922 --> 00:49:53,219
By the way, nice
lion cub, freak!
721
00:49:58,812 --> 00:50:01,108
Oh, so you're the
tough guy in town, huh?
722
00:50:01,149 --> 00:50:02,377
You like picking
on little girls?
723
00:50:03,779 --> 00:50:05,449
Little helpless girls,
you like that, huh?
724
00:50:05,491 --> 00:50:07,912
Hey. How about picking on me?
725
00:50:07,953 --> 00:50:09,915
You want to pick on
somebody, pick on me.
726
00:50:09,956 --> 00:50:11,752
Pick on me. You know what?
727
00:50:11,793 --> 00:50:14,298
I've dealt with punks
like you my whole life.
728
00:50:14,339 --> 00:50:17,679
Want to be "king of the hill"?
Want to be "top of the heap," huh?
729
00:50:17,721 --> 00:50:21,018
You wanna You wanna take a
shot at the crown? Come on. Come on.
730
00:50:21,059 --> 00:50:23,063
- Give me one. Right here! Come on!
- What?
731
00:50:23,105 --> 00:50:25,795
Now I want you to tell me where that
girl with the bike and the trailer lives.
732
00:50:25,818 --> 00:50:28,739
- Tell me right now.
- What's it to you? She's nuts.
733
00:50:28,781 --> 00:50:30,116
She's a crazy artist chick.
734
00:50:30,159 --> 00:50:32,412
She says she has
a lion, but it's a lie.
735
00:50:32,454 --> 00:50:34,124
Oh, is that so?
736
00:50:34,165 --> 00:50:36,169
All right, boys!
737
00:50:36,211 --> 00:50:38,172
We wanna know where she lives.
738
00:50:38,214 --> 00:50:40,552
Someone's going to tell us.
Who's going to tell us, huh?
739
00:50:40,593 --> 00:50:42,805
Yeah, um, she's, like,
two miles that way.
740
00:50:42,848 --> 00:50:44,475
White house, artsy
sign in the front.
741
00:50:44,516 --> 00:50:45,602
You can't miss it.
742
00:50:49,568 --> 00:50:51,988
Hey, you feel that
heavy weight in your gut?
743
00:50:53,658 --> 00:50:57,581
Like a heavy rock, hot
and cold at the same time.
744
00:50:57,623 --> 00:50:59,835
You know what that is?
745
00:50:59,876 --> 00:51:01,755
That's fear, son.
746
00:51:03,175 --> 00:51:05,971
Cold, hot fear.
747
00:51:06,012 --> 00:51:07,389
What's your name?
748
00:51:08,349 --> 00:51:09,936
What's your name?!
749
00:51:09,978 --> 00:51:11,439
Ronnie.
750
00:51:11,481 --> 00:51:13,233
All right then, Ronnie.
751
00:51:13,275 --> 00:51:16,281
I'm gonna be
keeping an eye on you.
752
00:51:16,322 --> 00:51:21,372
And if I ever hear about
you picking on people again,
753
00:51:21,415 --> 00:51:24,128
then we're gonna
have a real problem.
754
00:51:25,505 --> 00:51:27,675
A real problem.
755
00:51:29,052 --> 00:51:30,096
Capisce?
756
00:51:32,308 --> 00:51:34,729
Come on, kid. All
right, come on up!
757
00:52:17,428 --> 00:52:20,516
Dad, please don't be mad,
758
00:52:20,559 --> 00:52:23,063
but I need to leave for a while.
759
00:52:23,105 --> 00:52:26,986
I'm trying to fit in, but
things are just too tough here.
760
00:52:32,663 --> 00:52:35,668
But I did make a friend.
761
00:52:36,628 --> 00:52:37,588
Meow!
762
00:52:39,675 --> 00:52:41,721
A friend who needs my help.
763
00:52:43,975 --> 00:52:45,561
Meow!
764
00:52:45,602 --> 00:52:46,938
- I'll be back.
- Meow!
765
00:52:46,979 --> 00:52:48,941
But I'm not sure when.
766
00:53:02,882 --> 00:53:04,635
I love you.
767
00:53:04,676 --> 00:53:05,721
Lena.
768
00:53:21,039 --> 00:53:24,252
You again. Can-can I help you?
769
00:53:24,295 --> 00:53:26,548
Well, I don't mean to
alarm you, young lady,
770
00:53:26,590 --> 00:53:30,055
but, well, actually, I'm in
town from Animal Control,
771
00:53:30,096 --> 00:53:32,851
and there's a-a dangerous
beast on the loose.
772
00:53:34,019 --> 00:53:36,190
Wh-what kind of
dangerous animal?
773
00:53:36,232 --> 00:53:38,486
Well, uh-uh Well,
I don't mean to
774
00:53:38,528 --> 00:53:40,364
I don't mean to
cause a panic, but I-I
775
00:53:40,406 --> 00:53:41,468
Just let me speak
to your father.
776
00:53:41,491 --> 00:53:43,953
No, he's sleeping.
777
00:53:43,995 --> 00:53:47,168
He works nights. He's a... cop.
778
00:53:49,797 --> 00:53:51,633
Oh, yeah?
779
00:53:51,675 --> 00:53:53,178
He might be able to help.
780
00:53:55,849 --> 00:53:58,437
Meow? Meow!
781
00:54:04,072 --> 00:54:06,868
Meow!
782
00:54:08,872 --> 00:54:13,212
There's a lion been
spotted in the area.
783
00:54:13,255 --> 00:54:17,011
Unfortunately, the locals have
been told to shoot it on sight,
784
00:54:17,052 --> 00:54:20,142
but it's my plan
to capture it safely
785
00:54:20,183 --> 00:54:23,105
and return it home before
anything bad happens.
786
00:54:23,146 --> 00:54:26,486
I'm sure your father
can confirm this.
787
00:54:26,528 --> 00:54:27,487
Oh...
788
00:54:28,948 --> 00:54:31,662
My name's Vince. What's yours?
789
00:54:31,703 --> 00:54:33,582
Lena.
790
00:54:34,625 --> 00:54:37,379
Lena. Pleasure to meet you.
791
00:54:46,062 --> 00:54:47,898
Meow!
792
00:54:52,573 --> 00:54:53,992
Hold it, now.
793
00:54:54,033 --> 00:54:56,997
There's brave, and
then there's stupid, kid.
794
00:54:57,039 --> 00:54:58,833
I'm trying to be nice here...
795
00:54:58,875 --> 00:55:00,439
- Let go of me!
- ...but you're trying my patience,
796
00:55:00,462 --> 00:55:02,173
so, listen, just let me
give you one warning.
797
00:55:02,215 --> 00:55:04,426
Just behave, please. Behave!
798
00:55:06,055 --> 00:55:08,433
Meow?
799
00:55:08,475 --> 00:55:10,395
Meow.
800
00:55:10,437 --> 00:55:13,818
- Dude, dude, I saw it.
- Saw what?
801
00:55:13,859 --> 00:55:15,446
The lion! The lion cub!
802
00:55:15,488 --> 00:55:18,075
That was just a rumor I
made up to impress a boy!
803
00:55:18,117 --> 00:55:19,953
- Oh, was it now?
- Ooh.
804
00:55:21,164 --> 00:55:24,002
Yeah, I-I photoshopped
a picture of my dog.
805
00:55:24,044 --> 00:55:27,717
- Oh. Artistic type, look at this.
- Ooh!
806
00:55:27,759 --> 00:55:29,178
Is that your tile work there?
807
00:55:29,219 --> 00:55:30,825
- That is beautiful tile work.
- That is nice.
808
00:55:30,848 --> 00:55:34,145
- Did you do That is beautiful.
- What is this?
809
00:55:34,186 --> 00:55:37,140
I don't wanna have to break this thing.
I want to know, where is the lion cub?
810
00:55:37,859 --> 00:55:39,822
Smash it, Steve.
811
00:55:39,863 --> 00:55:42,618
- Oh! Oh!
- Oh, ain't that too bad.
812
00:55:42,659 --> 00:55:45,122
That was really beautiful. Hey,
is there any other original work?
813
00:55:45,164 --> 00:55:46,810
- Yes. Oh, look at that.
- Anything for sale in here?
814
00:55:46,833 --> 00:55:49,338
Look at that beautiful
green expressionistic
815
00:55:49,379 --> 00:55:50,799
Oh!
816
00:55:52,552 --> 00:55:55,139
Oh, now.
817
00:55:55,182 --> 00:55:56,726
You wanna say
anything, kid? Huh?
818
00:56:10,375 --> 00:56:11,961
Leave him alone!
819
00:56:12,002 --> 00:56:13,546
Hey, shut up, kid.
820
00:56:13,589 --> 00:56:15,258
He was our lion to begin with.
821
00:56:15,299 --> 00:56:16,654
- Yeah, you should've stayed in school.
- What?
822
00:56:16,677 --> 00:56:20,142
Learn something.
No lions in the swamp.
823
00:56:20,183 --> 00:56:22,562
- Go ahead and call him.
- My phone's broke, remember?
824
00:56:22,604 --> 00:56:24,232
Go and use the
phone in the house!
825
00:56:24,273 --> 00:56:27,112
What do you want me to
do, leave a note for the police
826
00:56:27,153 --> 00:56:28,739
where we're going to be, dummy?
827
00:56:28,782 --> 00:56:31,161
We'll use a phone along the way.
828
00:56:32,705 --> 00:56:34,458
Go get him.
829
00:56:34,499 --> 00:56:35,835
Go on, get him.
830
00:56:35,877 --> 00:56:37,148
Come on, scaredy-cat.
Go and get him.
831
00:56:37,171 --> 00:56:38,256
I'm not a scaredy-cat.
832
00:56:46,437 --> 00:56:48,232
What are you gonna do with him?
833
00:56:48,273 --> 00:56:49,628
What am I going to do
with him? I don't know.
834
00:56:49,651 --> 00:56:51,047
I'm going to give him
back to his original owner.
835
00:56:51,070 --> 00:56:52,573
Know what I mean?
And, uh, you know,
836
00:56:52,615 --> 00:56:54,303
maybe we're gonna make
a nice furry coat out of it.
837
00:56:54,326 --> 00:56:55,639
And then maybe
we're going to go ahead
838
00:56:55,662 --> 00:56:57,206
and teach it how
to fight an alligator.
839
00:56:57,248 --> 00:56:58,499
I don't know. Not my call.
840
00:57:00,670 --> 00:57:02,925
Help!
841
00:57:02,966 --> 00:57:05,888
All right. If you're
gonna make this difficult,
842
00:57:05,929 --> 00:57:08,016
I guess we're gonna
have to do it the hard way.
843
00:57:52,719 --> 00:57:53,679
Lena?
844
00:57:54,806 --> 00:57:55,975
Lena, you in there?
845
00:57:57,018 --> 00:57:59,063
Please, I-I just wanna talk.
846
00:58:16,552 --> 00:58:17,553
Lena?
847
00:58:40,845 --> 00:58:42,472
Lena?
848
00:58:52,865 --> 00:58:55,036
- Lena!
- Jake! Jake!
849
00:59:08,266 --> 00:59:09,561
Thank you.
850
00:59:11,313 --> 00:59:13,776
Wait. Wh-what
are you doing here?
851
00:59:13,818 --> 00:59:14,986
A peace offering.
852
00:59:15,029 --> 00:59:17,199
Th-that's sweet,
but these-these guys
853
00:59:17,241 --> 00:59:18,512
kidnapped Snowball.
I have to go get him.
854
00:59:18,535 --> 00:59:20,455
Kidnapped? Lena, we
need to call the cops.
855
00:59:20,496 --> 00:59:22,709
There's no time for that.
Because of your stupid photo!
856
00:59:26,925 --> 00:59:28,802
It wasn't my picture, okay?
857
00:59:28,845 --> 00:59:31,182
I mean, it was, but
Ronnie took it off my phone.
858
00:59:31,223 --> 00:59:32,852
The picture doesn't matter.
859
00:59:32,893 --> 00:59:34,373
I'm not letting you go
off alone after some guys.
860
00:59:34,396 --> 00:59:36,525
Stay out of my way, Jake.
861
00:59:36,566 --> 00:59:38,277
You don't want my help, fine.
862
00:59:38,319 --> 00:59:40,532
Which way are you gonna go?
863
00:59:40,573 --> 00:59:42,993
Make the wrong turn and
Snowball's gone forever.
864
00:59:44,705 --> 00:59:45,873
What did they look like?
865
00:59:47,001 --> 00:59:48,503
There was there
was two of them.
866
00:59:48,545 --> 00:59:50,799
One of them, I think
his-his name was Steve.
867
00:59:50,841 --> 00:59:53,929
He was tall, he had a mullet.
The other guy was bald.
868
00:59:53,972 --> 00:59:55,993
They said they were going to
take Snowball back to his owner,
869
00:59:56,016 --> 00:59:58,479
and just do awful things to him.
870
00:59:59,648 --> 01:00:01,144
I think they were
driving an old pickup.
871
01:00:02,277 --> 01:00:04,365
An old pickup? I
think I saw those guys
872
01:00:04,406 --> 01:00:05,783
when I was heading over here.
873
01:00:05,825 --> 01:00:06,993
They went that way.
874
01:00:08,329 --> 01:00:10,208
They could be anywhere by now.
875
01:00:10,249 --> 01:00:12,712
They had to use a phone, but
they wouldn't use my house phone.
876
01:00:12,753 --> 01:00:15,008
They wanna call
from a public place.
877
01:00:15,049 --> 01:00:16,427
Let's go try and find them.
878
01:00:16,469 --> 01:00:19,557
- Jake, you don't have to.
- I know.
879
01:00:45,978 --> 01:00:47,773
- What?
- Nothing.
880
01:00:47,815 --> 01:00:49,401
Dude, are you sniveling, man?
881
01:00:49,443 --> 01:00:50,903
I'm not sniveling.
882
01:00:50,945 --> 01:00:52,239
You're sniveling. Don't snivel.
883
01:00:52,281 --> 01:00:54,201
I'm not sniveling, but I just
884
01:00:54,243 --> 01:00:56,515
Don't you think we were a little too
hard on that girl? I mean, come on.
885
01:00:56,538 --> 01:01:00,003
All those all those jerk boys
are already picking on her,
886
01:01:00,045 --> 01:01:02,883
giving hergiving her a hard
time, making her life miserable,
887
01:01:02,925 --> 01:01:05,637
and then we just bust in
and steal her best friend.
888
01:01:05,679 --> 01:01:07,641
- Her best friend?
- Yeah.
889
01:01:07,683 --> 01:01:10,521
Dude, we have a job to do.
890
01:01:11,940 --> 01:01:14,528
You saved her life.
891
01:01:14,569 --> 01:01:16,030
You saved her face.
892
01:01:17,241 --> 01:01:18,910
You know? That cat...
893
01:01:18,952 --> 01:01:20,830
All over her face,
would've ripped it out.
894
01:01:20,872 --> 01:01:22,864
I know. It's a kitten,
and they do scratch, man.
895
01:01:22,875 --> 01:01:23,543
Okay?
896
01:01:23,585 --> 01:01:26,549
You don't think it was gonna just
live in that garage all its life, do you?
897
01:01:26,590 --> 01:01:28,969
- No, he'd get too big. You
can't keep it - That's right!
898
01:01:29,012 --> 01:01:30,765
I-I just know how
it is, you know?
899
01:01:30,806 --> 01:01:33,143
I got picked on, too.
900
01:01:33,185 --> 01:01:36,316
And I... I thought this
was going to be an easy,
901
01:01:36,357 --> 01:01:38,695
easy as pie gig, and...
902
01:01:38,736 --> 01:01:42,033
How did we turn into bad guys?
903
01:01:42,076 --> 01:01:44,455
I don't want I don't
like being a bad guy.
904
01:01:44,496 --> 01:01:48,212
I appreciate you
opening up to me, okay?
905
01:01:48,253 --> 01:01:50,173
Bro love, mano a mano.
906
01:01:50,215 --> 01:01:51,926
I got that, but hey,
you know what?
907
01:01:51,968 --> 01:01:53,553
We got the cops behind us.
908
01:01:53,596 --> 01:01:55,432
We got Mr. Percy
out in front of us,
909
01:01:55,473 --> 01:01:57,519
and we gotta finish
this thing up, okay?
910
01:01:57,561 --> 01:01:59,272
And when this is over,
911
01:01:59,313 --> 01:02:00,859
you can go ahead
and open up to me,
912
01:02:00,900 --> 01:02:02,903
and get it off your chest,
get it out of your boots.
913
01:02:02,945 --> 01:02:04,782
But right now, I
want to get paid!
914
01:02:06,201 --> 01:02:08,539
You know, you're right,
Steve. You're so right.
915
01:02:08,580 --> 01:02:09,934
You know, you always
bring me right back
916
01:02:09,957 --> 01:02:12,879
to what really matters
in life, and that's money.
917
01:02:13,965 --> 01:02:16,969
- Call the boss.
- Call the boss.
918
01:02:17,012 --> 01:02:18,449
- Right, let's call the boss.
- All right.
919
01:02:18,472 --> 01:02:20,225
First things first.
Come on, let's go.
920
01:02:20,267 --> 01:02:22,145
- Come on.
- And you gotta support me in this.
921
01:02:22,187 --> 01:02:23,648
You gotta be
right there with me.
922
01:02:23,689 --> 01:02:24,733
Don't ever snivel.
923
01:02:27,613 --> 01:02:29,659
There! That's the truck!
924
01:02:29,700 --> 01:02:31,662
Yep. That's the one I saw.
925
01:02:31,703 --> 01:02:32,997
Let's go.
926
01:02:37,172 --> 01:02:40,343
- Après vous, monsieur.
- Merci beaucoup.
927
01:02:40,385 --> 01:02:41,763
Merci. People are different.
928
01:02:41,805 --> 01:02:44,016
Steve, I know they
are, and remember that.
929
01:02:53,492 --> 01:02:54,702
I think I hear him.
930
01:03:03,843 --> 01:03:05,429
Snowball, it's me!
931
01:03:05,470 --> 01:03:06,932
We're going to
get you out of here.
932
01:03:09,645 --> 01:03:10,980
It's locked.
933
01:03:11,022 --> 01:03:12,518
Well, can we just
move the entire thing?
934
01:03:20,539 --> 01:03:22,292
Okay, we're gonna get
you out of here, buddy.
935
01:03:22,333 --> 01:03:24,295
Jake, can you find us
a saw or something?
936
01:03:27,592 --> 01:03:29,179
There's nothing.
937
01:03:29,220 --> 01:03:30,742
Okay, all right, I'm going
to go look over there,
938
01:03:30,765 --> 01:03:32,517
and you stay here
and hide in the bushes
939
01:03:32,559 --> 01:03:35,397
- in case they come back.
- No! I'm not leaving him.
940
01:03:36,441 --> 01:03:37,652
Okay.
941
01:03:40,239 --> 01:03:43,370
Hey, buddy. We're gonna
get you out of there, okay?
942
01:03:43,412 --> 01:03:44,622
Hey, hi there, darling.
943
01:03:44,663 --> 01:03:46,834
Can I Can I use your
phone for a second?
944
01:03:46,876 --> 01:03:48,212
Oh, thank you so very much.
945
01:03:48,253 --> 01:03:49,923
All right.
946
01:04:04,907 --> 01:04:07,453
Uh, hi there,
Mr. Percy. Uh, it's Vince.
947
01:04:08,789 --> 01:04:11,752
We have your
delivery ready, sir.
948
01:04:11,794 --> 01:04:13,756
Excellent.
949
01:04:13,797 --> 01:04:15,885
Intact and unharmed, I trust?
950
01:04:15,926 --> 01:04:19,725
Oh, your delivery
is "purr-fect," sir.
951
01:04:19,766 --> 01:04:21,352
Beautiful.
952
01:04:21,394 --> 01:04:25,317
Like a snowball, white
fluffy piece of cotton.
953
01:04:25,359 --> 01:04:27,112
All right, get it here. Now.
954
01:04:27,154 --> 01:04:29,408
Unless you don't care about
the rest of your payment.
955
01:04:29,450 --> 01:04:32,288
Oh. Oh, no. We're
on our way, sir.
956
01:04:32,330 --> 01:04:35,043
We're rolling in the
truck now. See you soon.
957
01:04:35,085 --> 01:04:36,754
We'll be ready
when you get here.
958
01:04:36,796 --> 01:04:38,423
Thank you, sir.
Thank you very much.
959
01:04:39,383 --> 01:04:41,387
Me-ow.
960
01:04:50,445 --> 01:04:52,056
- I missed you, buddy.
- I found something!
961
01:05:00,796 --> 01:05:02,590
They're on the way.
962
01:05:02,632 --> 01:05:05,429
Get the bags ready and
prepare the weights, Mike.
963
01:05:05,470 --> 01:05:07,014
Yes, sir, Mr. Percy.
964
01:05:09,227 --> 01:05:12,190
"Be extremely subtle,
965
01:05:12,232 --> 01:05:14,110
even to the point
of formlessness.
966
01:05:14,152 --> 01:05:16,322
Be extremely mysterious,
967
01:05:16,365 --> 01:05:19,412
even to the point
of soundlessness.
968
01:05:19,453 --> 01:05:23,419
Thereby you can be the
director of the opponent's fate."
969
01:05:24,796 --> 01:05:25,882
Sir?
970
01:05:30,139 --> 01:05:31,265
It's Sun-Tzu.
971
01:05:32,892 --> 01:05:34,354
Art of War?
972
01:05:35,314 --> 01:05:36,273
No?
973
01:05:37,901 --> 01:05:40,238
You gotta read more, my friend.
974
01:05:40,281 --> 01:05:41,950
There's a reason
why it's a classic.
975
01:06:07,412 --> 01:06:09,789
Let's get our money, son!
976
01:06:09,832 --> 01:06:11,543
Cash money for us, let's go.
977
01:06:11,586 --> 01:06:13,046
- Money?
- Half for you, half for me.
978
01:06:13,088 --> 01:06:14,047
Let's go.
979
01:06:15,801 --> 01:06:18,180
It's too dull.
It'll take forever.
980
01:06:18,222 --> 01:06:20,935
Well, I don't really have cell
service out here to call Home Depot.
981
01:06:20,977 --> 01:06:22,478
We're on our own.
982
01:06:22,522 --> 01:06:23,625
I'm gona buy something.
I'm gonna buy
983
01:06:23,648 --> 01:06:25,317
I was thinking about
buying a new car.
984
01:06:25,359 --> 01:06:27,363
Hey, listen to me. We
got two hours, two hours...
985
01:06:27,405 --> 01:06:28,800
- Oh, my God. They're coming.
- We have to go.
986
01:06:28,823 --> 01:06:30,994
You go. Tell my
dad what happened.
987
01:06:31,036 --> 01:06:32,557
I'm not leaving him
here with those guys.
988
01:06:32,580 --> 01:06:33,706
This is crazy!
989
01:06:40,426 --> 01:06:42,764
Okay, you're not leaving
him, but I'm not leaving you.
990
01:06:42,806 --> 01:06:44,326
- Of course.
- Gonna leave this life behind...
991
01:06:44,349 --> 01:06:45,413
...in the rear view mirror.
992
01:06:45,436 --> 01:06:46,395
Okay?
993
01:06:48,065 --> 01:06:50,486
So whatcha gonna
do with your money?
994
01:06:50,528 --> 01:06:53,659
Oh, I don't know I think I might
buy myself a nice El Camino.
995
01:06:53,699 --> 01:06:55,723
- It's hard to tell these days.
- King of the jungle.
996
01:06:55,746 --> 01:06:58,417
- All right, come on. Get that cash money.
- All right, here we go!
997
01:06:59,710 --> 01:07:01,714
Cash money, honey.
998
01:07:07,850 --> 01:07:10,269
Hey, what do you say
to some pizza tonight?
999
01:07:10,312 --> 01:07:14,986
Like, maybe a Hawaiian
or something of the like?
1000
01:07:15,029 --> 01:07:16,239
Lena?
1001
01:07:46,125 --> 01:07:48,129
911. What's the
emergency, please?
1002
01:07:48,170 --> 01:07:51,175
Uh... it's-it's my daughter, I
1003
01:07:52,343 --> 01:07:53,722
I think she might be missing.
1004
01:08:02,193 --> 01:08:04,323
- Jake, do you have your phone?
- Yeah.
1005
01:08:06,826 --> 01:08:07,913
Okay.
1006
01:08:10,458 --> 01:08:12,606
- 911. What's your emergency?
- Hello, this is Lena Pickle.
1007
01:08:12,629 --> 01:08:15,508
We're in a car with criminals.
We've been kidnapped.
1008
01:08:15,550 --> 01:08:17,930
Hello?
1009
01:08:19,725 --> 01:08:20,935
I lost service.
1010
01:08:21,937 --> 01:08:22,980
How's it coming?
1011
01:08:23,022 --> 01:08:24,525
Almost there.
1012
01:08:26,027 --> 01:08:27,906
I say if we get the cage
open, once they stop,
1013
01:08:27,947 --> 01:08:29,950
we grab Snowball and
make a run for the woods.
1014
01:08:35,627 --> 01:08:38,716
We got the lion! Yeah!
1015
01:08:38,756 --> 01:08:41,722
We're going to get paid,
man! We're going to get paid!
1016
01:08:42,890 --> 01:08:44,977
Every mile behind us
1017
01:08:45,019 --> 01:08:47,899
is a mile closer
to our new lives.
1018
01:08:47,940 --> 01:08:50,820
A mile closer is one less mile
1019
01:08:50,862 --> 01:08:53,283
that we got to go to get there.
1020
01:08:53,325 --> 01:08:54,744
I-I got it!
1021
01:08:58,333 --> 01:09:00,003
Steve, stop!
1022
01:09:06,765 --> 01:09:09,018
Did you see that alligator?
1023
01:09:09,060 --> 01:09:11,523
Jumped right out in front
of us, man. I could've hit it!
1024
01:09:11,565 --> 01:09:12,859
I could've hit it, and then...
1025
01:09:22,959 --> 01:09:24,962
Man! I can't
1026
01:09:25,005 --> 01:09:26,800
I can't get it,
man. I can't get it!
1027
01:09:26,842 --> 01:09:28,237
We gotta get out
and get us out of here.
1028
01:09:28,260 --> 01:09:30,180
We're stuck! Now
get out. We gotta fix it.
1029
01:09:30,222 --> 01:09:33,019
Swamp? You want me to
go go out there in the swamp?
1030
01:09:33,060 --> 01:09:34,396
Go in the swamp.
1031
01:09:34,437 --> 01:09:36,274
I can't do swamp anymore, man.
1032
01:09:36,316 --> 01:09:38,862
It's getting in my head. I
can't do swamp anymore.
1033
01:09:38,903 --> 01:09:41,742
We got a job to do, and it
means getting in the swamp,
1034
01:09:41,784 --> 01:09:43,329
so get in the swamp.
1035
01:09:50,424 --> 01:09:52,135
It's a new life. You
get in the swamp,
1036
01:09:52,177 --> 01:09:55,349
you get us out of here,
heads us right to our new life.
1037
01:09:55,390 --> 01:09:58,437
Golden sunrises, golden sunsets,
1038
01:09:58,480 --> 01:10:01,777
gold bullion at the
end of the road.
1039
01:10:01,819 --> 01:10:04,657
Get in the swamp,
please. Come on, man!
1040
01:10:10,125 --> 01:10:13,505
- Man, we are really stuck.
- Get us out, man!
1041
01:10:14,466 --> 01:10:15,634
Shh.
1042
01:10:17,554 --> 01:10:18,640
Hey, how you doing?
1043
01:10:19,933 --> 01:10:21,729
I'm gonna lay some
board underneath the tire.
1044
01:10:41,722 --> 01:10:43,976
- You want me to help you?
- I got it.
1045
01:10:44,017 --> 01:10:45,059
You got it? You ready?
1046
01:10:45,101 --> 01:10:46,313
You need a hand?
1047
01:10:46,354 --> 01:10:48,525
No, Mr. Swamp. Stay right there.
1048
01:10:58,125 --> 01:10:59,126
Put on the collar.
1049
01:11:00,670 --> 01:11:02,299
All right.
1050
01:11:06,012 --> 01:11:07,015
Are you ready?
1051
01:11:07,976 --> 01:11:09,686
Okay, man. Punch it.
1052
01:11:12,107 --> 01:11:13,402
Whoo-hoo! Yeah!
1053
01:11:14,862 --> 01:11:16,240
Whoo-hoo!
1054
01:11:16,282 --> 01:11:18,285
Whoo!
1055
01:11:18,326 --> 01:11:19,953
We are back in business!
1056
01:11:19,995 --> 01:11:21,308
Yeah, baby! Get
on the road, baby!
1057
01:11:21,331 --> 01:11:22,686
I put on the
brake in this thing.
1058
01:11:22,709 --> 01:11:24,212
I got it.
1059
01:11:24,253 --> 01:11:26,006
- I got it. I got it. I got it.
- All right.
1060
01:11:26,049 --> 01:11:28,469
We got...
1061
01:11:36,567 --> 01:11:38,463
Jake, once they realize he's
not on the back of the truck,
1062
01:11:38,487 --> 01:11:39,989
they're gonna come back.
1063
01:11:40,031 --> 01:11:42,452
That's why we gotta go
faster. Get to a landline.
1064
01:11:42,493 --> 01:11:44,205
I'm saying, they're
gonna be on the road.
1065
01:11:44,246 --> 01:11:45,205
We're on the road.
1066
01:11:46,459 --> 01:11:48,420
This is not gonna be fun.
1067
01:11:48,462 --> 01:11:51,092
Look, if he can make it through
the swamp, then so can we.
1068
01:11:51,133 --> 01:11:52,989
Yeah, well, you're the one
who got him out of the swamp.
1069
01:11:53,012 --> 01:11:54,932
See? We're already
ahead of the game.
1070
01:12:04,657 --> 01:12:06,535
When we get our money, man.
1071
01:12:06,577 --> 01:12:08,706
We're gonna get our money. Yeah.
1072
01:12:10,917 --> 01:12:12,087
Gentlemen.
1073
01:12:12,129 --> 01:12:14,257
Welcome to my manor,
1074
01:12:14,299 --> 01:12:17,178
although I guess it’s become
a bit of a hunting lodge for me.
1075
01:12:17,220 --> 01:12:19,557
Mr. Percy, I'm Vince.
1076
01:12:19,600 --> 01:12:20,662
It's a pleasure
to meet you, sir.
1077
01:12:20,685 --> 01:12:22,271
No, it's Ben to my friends.
1078
01:12:22,313 --> 01:12:23,649
Okay, then, Ben.
1079
01:12:23,690 --> 01:12:25,610
No, that's Mr. Percy
to you. Where is it?
1080
01:12:25,652 --> 01:12:28,323
Oh, Mr. Percy. The
prize awaits you, sir.
1081
01:12:29,409 --> 01:12:30,369
How you doing?
1082
01:12:36,296 --> 01:12:39,343
Well... where is it?
1083
01:12:48,442 --> 01:12:50,570
Whoa, whoa, gun. Gun! Gun!
1084
01:12:50,612 --> 01:12:52,198
Forgive me. Wait, okay?
1085
01:12:53,699 --> 01:12:54,846
There's gotta be an
explanation for this.
1086
01:12:54,869 --> 01:12:55,931
Yes, there's an
explanation for this
1087
01:12:55,954 --> 01:12:57,833
because I saw
it was right there,
1088
01:12:57,874 --> 01:13:00,546
and that was the truth,
and you locked it up.
1089
01:13:00,587 --> 01:13:02,216
Remember? You
locked it up, and then
1090
01:13:02,257 --> 01:13:03,634
It was It was that kid.
1091
01:13:03,676 --> 01:13:05,304
- Kid?
- Kid?
1092
01:13:05,345 --> 01:13:07,057
Yeah, the the
kid's the only one
1093
01:13:07,099 --> 01:13:08,661
that knew there was a
lion in the back of the truck.
1094
01:13:08,684 --> 01:13:10,438
What kid?
1095
01:13:10,480 --> 01:13:12,733
Well, Mr. Percy, there
was a kid who had the lion.
1096
01:13:12,776 --> 01:13:14,130
But we tracked her
down and got it back.
1097
01:13:14,153 --> 01:13:15,613
Yeah, she must've
got out somehow.
1098
01:13:15,655 --> 01:13:17,594
Somebody must've come
home. She got it out of the truck.
1099
01:13:17,617 --> 01:13:19,264
- How'd she get it out of the truck?
- I don't know,
1100
01:13:19,287 --> 01:13:21,623
maybe she ran off with
the lion when we stopped?
1101
01:13:21,665 --> 01:13:22,751
Stopped?
1102
01:13:22,793 --> 01:13:24,671
Well, there was an alligator,
1103
01:13:24,713 --> 01:13:26,735
and he didn't wanna hurt the alligator,
and it was, like, well, you know
1104
01:13:26,758 --> 01:13:28,154
Well, you know I didn't
wanna hit the alligator,
1105
01:13:28,177 --> 01:13:30,139
we swerved, we
ended up in a ditch,
1106
01:13:30,180 --> 01:13:32,351
and she must've gotten out
with the lion and ran away.
1107
01:13:32,393 --> 01:13:34,104
It was only three
miles back or so.
1108
01:13:34,146 --> 01:13:35,272
They couldn't have gone far.
1109
01:13:39,029 --> 01:13:39,988
Shh.
1110
01:13:40,991 --> 01:13:42,953
You have done quite enough.
1111
01:13:42,994 --> 01:13:44,664
Mike will take it from here.
1112
01:13:44,706 --> 01:13:46,770
Whoa, wait, wait, wait. Michael's
never been to the swamp, sir.
1113
01:13:46,793 --> 01:13:48,606
He's never been in the
swamp. We are swamp people,
1114
01:13:48,629 --> 01:13:49,923
and we'll take care of it. Okay?
1115
01:13:49,965 --> 01:13:51,802
We gotta go. We
gotta go. We gotta go.
1116
01:13:54,306 --> 01:13:56,339
- So sorry. We'll find it.
- That's right, no problem!
1117
01:13:57,895 --> 01:14:00,066
Take the SUV and follow them.
1118
01:14:03,280 --> 01:14:05,784
If these amateurs can
lead a kid to my doorstep,
1119
01:14:05,826 --> 01:14:07,120
who knows who
else is on the way?
1120
01:14:07,162 --> 01:14:08,330
Go get my lion!
1121
01:14:08,372 --> 01:14:09,791
Make sure they don't come back.
1122
01:14:50,779 --> 01:14:54,660
- Shh. Don't move.
- Why?
1123
01:14:58,500 --> 01:14:59,711
Oh, no.
1124
01:15:05,012 --> 01:15:06,807
We gotta find it, dude.
1125
01:15:06,849 --> 01:15:09,018
He had a gun.
That guy had a gun.
1126
01:15:09,060 --> 01:15:11,106
Go slow! Go slow,
Steve! I can't see anything.
1127
01:15:12,316 --> 01:15:14,027
- Ho!
- There it is, right here.
1128
01:15:14,070 --> 01:15:15,196
It was right here.
1129
01:15:15,238 --> 01:15:16,322
Pull over. Pull over.
1130
01:15:24,254 --> 01:15:25,630
This is it.
1131
01:15:29,471 --> 01:15:32,143
Okay, all right. Quietly,
go back to the road.
1132
01:15:32,184 --> 01:15:33,269
I'll distract it.
1133
01:15:33,311 --> 01:15:35,231
No. No, I'm not leaving you.
1134
01:15:40,240 --> 01:15:41,367
Snowball!
1135
01:15:44,913 --> 01:15:46,042
Got you.
1136
01:15:49,255 --> 01:15:51,426
- Snowball! Wait!
- Snowball!
1137
01:15:53,387 --> 01:15:54,346
Jake!
1138
01:16:01,777 --> 01:16:03,322
Snowball!
1139
01:16:04,699 --> 01:16:06,619
Which way did he go?
1140
01:16:06,660 --> 01:16:08,162
How you doing, kid?!
1141
01:16:09,707 --> 01:16:12,963
- Huh, how are you?
- Let her go! Let her go!
1142
01:16:13,006 --> 01:16:16,803
- Hey, where's the cub, kid?
- He's g-gone!
1143
01:16:16,845 --> 01:16:18,682
You'll never f-find him!
1144
01:16:18,723 --> 01:16:20,643
We don't hurt kids.
Just give us the cub,
1145
01:16:20,686 --> 01:16:22,396
then you can go home
to your mommies, okay?
1146
01:16:22,438 --> 01:16:23,584
Yeah, yeah, we're
not gonna hurt you.
1147
01:16:23,607 --> 01:16:24,834
We just gotta have that lion cub
1148
01:16:24,859 --> 01:16:25,944
or we're dead.
1149
01:16:25,986 --> 01:16:27,154
There's just one problem.
1150
01:16:28,616 --> 01:16:30,202
You already are.
1151
01:16:30,243 --> 01:16:31,913
Oh...
1152
01:16:31,954 --> 01:16:32,706
He's got a gun.
1153
01:16:32,747 --> 01:16:34,000
Hey, come on, now.
1154
01:16:34,042 --> 01:16:35,586
There's no need
for that firearm.
1155
01:16:35,627 --> 01:16:37,149
No, we got the situation
under control here.
1156
01:16:37,172 --> 01:16:39,050
Don't worry, sir. Don't worry.
1157
01:16:39,091 --> 01:16:42,390
- We can work this out with words.
- Yeah.
1158
01:16:42,431 --> 01:16:45,311
- Where's the merchandise?
- Well, you know, we had it
1159
01:16:45,353 --> 01:16:47,314
But the girl, they let it go.
1160
01:16:47,356 --> 01:16:49,193
You know, it hadn't gone
far. Just around here.
1161
01:16:49,234 --> 01:16:51,257
- It's just a little fluffy thing.
- Yeah. Yeah, fluffy.
1162
01:16:51,280 --> 01:16:53,534
And with your help,
we'll get it in no time.
1163
01:16:53,576 --> 01:16:56,163
Help us help you. You
help us, we help you.
1164
01:16:56,206 --> 01:16:57,165
That's right.
1165
01:17:02,216 --> 01:17:03,570
Hey, why don't you
get the lion out of
1166
01:17:03,593 --> 01:17:05,345
Let's go!
1167
01:17:09,770 --> 01:17:12,734
Hey, now, we'll find that
thing. I'm sure it's not gone far.
1168
01:17:12,776 --> 01:17:14,612
- What is that?
- Where?
1169
01:17:14,653 --> 01:17:16,299
- Right over there.
- Mike, I think I see it.
1170
01:17:16,322 --> 01:17:17,635
- Where?
- Over there, near the road!
1171
01:17:17,658 --> 01:17:20,038
Look, there it is, right
there by the truck!
1172
01:17:20,080 --> 01:17:21,518
I think that's it! There!
Right there! Look!
1173
01:17:21,541 --> 01:17:22,883
- Where?!
- Look, look! Right there!
1174
01:17:24,754 --> 01:17:27,050
Run, kids, run!
1175
01:17:27,092 --> 01:17:29,012
I got it! I got it!
1176
01:17:30,473 --> 01:17:31,767
I got it!
1177
01:17:38,945 --> 01:17:40,615
Come on! Come on!
1178
01:17:40,657 --> 01:17:43,287
Come on! Come on! Come on!
1179
01:17:43,329 --> 01:17:44,580
Over here!
1180
01:17:57,853 --> 01:17:58,812
Lena!
1181
01:17:59,732 --> 01:18:01,067
Are you all right?
1182
01:18:04,950 --> 01:18:06,452
I'm so happy to see you, sir!
1183
01:18:06,494 --> 01:18:09,583
- Are you hurt?
- Uh, no. We're not hurt.
1184
01:18:09,624 --> 01:18:11,002
Uh, they're in there, though.
1185
01:18:11,043 --> 01:18:12,616
Be careful, because
one of them has a gun.
1186
01:18:17,012 --> 01:18:18,223
Freeze!
1187
01:18:25,569 --> 01:18:26,779
I'm sorry.
1188
01:18:54,202 --> 01:18:56,206
How did you find us, Dad?
1189
01:18:56,247 --> 01:18:57,874
They were able
to track the location
1190
01:18:57,917 --> 01:18:59,544
of Jake's phone after your call.
1191
01:19:01,757 --> 01:19:04,136
I found your letter.
1192
01:19:04,177 --> 01:19:06,766
I had no idea you
were so unhappy, Lena.
1193
01:19:07,767 --> 01:19:10,438
I'm sorry, Daddy.
1194
01:19:10,480 --> 01:19:12,274
We're going to
figure this out, okay?
1195
01:19:14,278 --> 01:19:15,966
And, Jake, I know you
needed my daughter's help,
1196
01:19:15,989 --> 01:19:18,118
but dragging her out here in
the middle of nowhere was
1197
01:19:18,160 --> 01:19:20,206
No, Dad, it wasn't Jake.
1198
01:19:22,376 --> 01:19:24,087
He actually helped me.
1199
01:19:25,757 --> 01:19:29,597
Well, who were you talking
about in the letter, then?
1200
01:19:29,638 --> 01:19:32,477
I was trying to save Snowball.
1201
01:19:32,518 --> 01:19:33,813
Who's Snowball?
1202
01:19:35,357 --> 01:19:37,527
He's my friend.
1203
01:19:39,279 --> 01:19:41,409
A baby lion.
1204
01:19:41,450 --> 01:19:43,537
A-a what?
1205
01:19:59,690 --> 01:20:02,904
It looks like they didn't
find Snowball, honey.
1206
01:20:02,946 --> 01:20:05,951
I'm sorry, kiddo, but
we gotta go, okay?
1207
01:20:05,993 --> 01:20:07,537
Are you okay?
1208
01:20:31,287 --> 01:20:33,416
Snowball! Come here!
1209
01:21:03,510 --> 01:21:05,513
Hey. You want this?
1210
01:21:19,078 --> 01:21:22,042
Officer Ivy? I'm
here for the baby lion.
1211
01:21:26,216 --> 01:21:28,302
I know it's hard, Lena,
1212
01:21:28,344 --> 01:21:30,348
but it's the right
thing for Snowball.
1213
01:21:30,390 --> 01:21:33,729
Dad, we can make it work
keeping him in the house.
1214
01:21:33,770 --> 01:21:35,940
He can play and
run around outside
1215
01:21:35,983 --> 01:21:37,569
and I'll walk him every day.
1216
01:21:37,610 --> 01:21:39,573
I know you would, honey.
1217
01:21:40,657 --> 01:21:42,620
Hey.
1218
01:21:42,661 --> 01:21:44,456
Remember that sanctuary we saw?
1219
01:21:47,294 --> 01:21:48,880
He's going to take you there.
1220
01:21:48,921 --> 01:21:50,925
You're gonna be
able to play all day,
1221
01:21:50,967 --> 01:21:54,014
and you're going to get so big.
1222
01:21:54,056 --> 01:21:55,976
They know how
to take care of you.
1223
01:21:59,856 --> 01:22:01,694
I'm so happy we met.
1224
01:22:05,743 --> 01:22:09,958
Lena, you'll be able to come
visit Snowball anytime you like.
1225
01:22:11,044 --> 01:22:12,588
You hear that, buddy?
1226
01:22:16,970 --> 01:22:18,640
I love you, Snowball.
1227
01:22:29,326 --> 01:22:30,286
Wait!
1228
01:22:37,715 --> 01:22:39,635
This is for him.
1229
01:22:42,807 --> 01:22:45,353
Okay.
1230
01:22:45,394 --> 01:22:46,772
Bye, Snowball.
1231
01:22:58,543 --> 01:22:59,502
Hey!
1232
01:23:00,630 --> 01:23:03,051
No cages, okay? He hates cages.
1233
01:23:04,094 --> 01:23:06,557
No cages. Promise.
1234
01:23:13,151 --> 01:23:14,821
I'll be fine.
1235
01:23:14,863 --> 01:23:18,786
I have new friends
now. Well, at least one.
1236
01:23:21,082 --> 01:23:22,793
If you had told me four days ago
1237
01:23:22,835 --> 01:23:25,630
that life in this town would
become that adventurous,
1238
01:23:25,673 --> 01:23:27,677
I would never have believed you.
1239
01:23:27,718 --> 01:23:31,057
My life in Fitzgerald used
to be quiet and reclusive,
1240
01:23:31,100 --> 01:23:32,977
but when Snowball
came into my world,
1241
01:23:33,020 --> 01:23:34,856
he turned it upside down.
1242
01:23:38,070 --> 01:23:40,950
Mike was sentenced to
several years in prison.
1243
01:23:40,991 --> 01:23:44,373
He's become a model prisoner and
is teaching a class on The Art of War.
1244
01:23:46,126 --> 01:23:49,798
Steve and Vince were sentenced
to several months in prison.
1245
01:23:49,840 --> 01:23:51,510
They were released
for good behavior,
1246
01:23:51,550 --> 01:23:53,407
deciding to leave the
smuggling business for good,
1247
01:23:53,430 --> 01:23:55,016
and they started a new venture.
1248
01:23:55,057 --> 01:23:57,353
They're now producing
moonshine in the swamps.
1249
01:23:59,523 --> 01:24:02,613
Ben Percy, the guy behind
the entire animal trafficking ring,
1250
01:24:02,654 --> 01:24:04,157
thought he got away.
1251
01:24:21,896 --> 01:24:23,607
But he didn't.
1252
01:24:26,696 --> 01:24:29,158
Mr. Percy's collection
of animals was seized,
1253
01:24:29,200 --> 01:24:31,830
and is now on display in several
museums around the world.
1254
01:24:34,627 --> 01:24:37,214
My social problems cleared up.
1255
01:24:37,256 --> 01:24:38,300
Thank you.
1256
01:24:38,341 --> 01:24:39,886
Apparently, owning a lion cub
1257
01:24:39,927 --> 01:24:41,347
and fighting poachers
and smugglers
1258
01:24:41,388 --> 01:24:43,308
does wonders for street cred.
1259
01:24:43,350 --> 01:24:45,102
Fitzgerald's a great
place to live now.
1260
01:24:45,144 --> 01:24:47,900
Do you want mine?
1261
01:24:47,941 --> 01:24:50,571
Yeah. That's new.
1262
01:24:50,613 --> 01:24:52,449
But good.
1263
01:24:57,667 --> 01:25:00,129
And, of course, Snowball.
1264
01:25:00,171 --> 01:25:03,803
He loves the sanctuary, and
he's found other lions to play with.
1265
01:25:03,844 --> 01:25:05,973
I go visit my
friend all the time.
1266
01:25:06,013 --> 01:25:08,184
Well, three times
a week to be exact.
1267
01:25:08,227 --> 01:25:10,940
We play, and he's
as happy as can be.
1268
01:25:10,980 --> 01:25:12,317
So am I.
91492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.