All language subtitles for 3_English999

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,096 --> 00:00:56,766 Good morning, sergeant. 2 00:00:56,974 --> 00:00:59,227 Good morning, paisa. What have you got for us? 3 00:00:59,310 --> 00:01:04,232 I've got plumbing valves, a bunch of clean towels, 4 00:01:04,315 --> 00:01:06,400 and extra uniforms for the guards. 5 00:01:14,992 --> 00:01:17,036 Let him go. He's been checked. 6 00:01:17,245 --> 00:01:19,038 Continue. Continue, paisa. 7 00:01:19,247 --> 00:01:20,831 Thank you, sergeant. 8 00:01:20,915 --> 00:01:22,708 - Good day. - Good day. 9 00:01:22,917 --> 00:01:26,170 - Good day, paisa. - Thank you! Good day, sergeant. 10 00:01:36,055 --> 00:01:38,975 Escobar's prison was called la catedral, 11 00:01:39,058 --> 00:01:41,852 but we nicknamed it "club medellin." 12 00:01:42,687 --> 00:01:45,022 It was the embodiment of "the big lie." 13 00:01:45,231 --> 00:01:48,859 It was even built to look old and shitty on the outside. 14 00:01:48,943 --> 00:01:52,363 But inside, it was anything but. 15 00:01:53,281 --> 00:01:56,951 The other inmates? Escobar's sicarios. 16 00:01:57,034 --> 00:01:59,787 Hand-picked killers from his hometown. 17 00:02:01,747 --> 00:02:04,667 You're here, my friend! 18 00:02:04,750 --> 00:02:07,420 - How you doing, velasco? - Good, brother. How was the trip? 19 00:02:07,503 --> 00:02:09,463 Fine, fine. What a long drive! 20 00:02:09,547 --> 00:02:11,257 - Really? - It's really hot. 21 00:02:11,340 --> 00:02:12,675 Did you encounter any problems? 22 00:02:12,758 --> 00:02:15,428 Nothing. Perfect. Complete success. 23 00:02:15,511 --> 00:02:19,682 I brought everything, including the special items requested by Pablo. 24 00:02:19,765 --> 00:02:21,475 - What's going on, buddy? - Blackie! 25 00:02:21,559 --> 00:02:25,187 - I thought you forgot about us. - Let me show you. 26 00:02:27,440 --> 00:02:31,610 Oh, my god. All right, boys! Get a ladder over here! 27 00:02:31,694 --> 00:02:35,740 The sicarios weren't the only guys in the prison who worked for Escobar. 28 00:02:35,823 --> 00:02:37,408 The guards did, too. 29 00:02:37,491 --> 00:02:39,910 - Welcome to la catedral. - Hello. 30 00:02:39,994 --> 00:02:43,831 Come on down, ladies. 31 00:02:43,914 --> 00:02:46,042 We'll take care of you. 32 00:02:51,088 --> 00:02:52,965 By the terms of his deal, 33 00:02:53,049 --> 00:02:57,928 no cops or military were allowed within two miles of the prison. 34 00:02:58,012 --> 00:03:02,058 As much as I fucking hated this guy, I had to hand it to him... 35 00:03:02,141 --> 00:03:04,226 He had a pretty sweet deal. 36 00:03:17,156 --> 00:03:20,326 Come on! Hurry up! What? Is it heavy? 37 00:03:21,619 --> 00:03:24,663 - That looks delicious, paisa. - All right, lobsters. 38 00:04:02,243 --> 00:04:05,746 Escobar hadn't built himself a prison at all. 39 00:04:05,830 --> 00:04:08,416 He 'd built himself a fortress. 40 00:04:08,624 --> 00:04:12,962 But no matter how you decorate it... A cage is still a cage. 41 00:04:41,824 --> 00:04:43,242 Excuse me, boss. 42 00:04:43,826 --> 00:04:45,369 I've got a report. 43 00:04:45,453 --> 00:04:48,164 Moncada and galeano are reporting that we got 10,000 kilos 44 00:04:48,247 --> 00:04:50,541 through Mexico and the Caribbean. 45 00:04:50,624 --> 00:04:52,710 Did they pay the war tax? 46 00:04:52,793 --> 00:04:56,088 Yes, boss, but ever since you settled things with the government, 47 00:04:56,172 --> 00:04:58,466 a lot of other people have been complaining. 48 00:04:59,842 --> 00:05:05,764 My expenses in and out of the prison must be covered by everyone. 49 00:05:05,848 --> 00:05:07,016 Understood. 50 00:05:07,224 --> 00:05:10,978 Moncada and galeano said the Cali cartel are preparing for a ceasefire. 51 00:05:13,314 --> 00:05:15,107 As am I. 52 00:05:17,359 --> 00:05:20,696 We're going to negotiate a truce. 53 00:05:20,779 --> 00:05:24,658 But first, we're going to kill a few of his men. 54 00:05:27,286 --> 00:05:31,290 I'm sorry, boss, but the Cali cartel is going to take that as an act of war, 55 00:05:31,373 --> 00:05:33,125 don't you think? 56 00:05:41,342 --> 00:05:43,636 The purpose of war... 57 00:05:44,762 --> 00:05:46,597 Is peace. 58 00:05:49,683 --> 00:05:53,020 If there was one benefit to Escobar's imprisonment, 59 00:05:53,103 --> 00:05:56,106 it's that peace had finally come to Bogota'. 60 00:05:56,190 --> 00:06:00,110 Connie and I took advantage and began adoption proceedings. 61 00:06:00,194 --> 00:06:02,530 The war had left many orphans. 62 00:06:02,738 --> 00:06:06,200 One... we could do something about. 63 00:06:06,283 --> 00:06:10,204 Oh, you like the pink ones, don't you? Yeah, you do. 64 00:06:10,287 --> 00:06:12,831 Oh, orchids, look! 65 00:06:13,832 --> 00:06:16,085 What's this one? "Cattleya." 66 00:06:17,086 --> 00:06:19,088 It means "graceful." Hm. 67 00:06:19,171 --> 00:06:22,424 That describes me perfectly. 68 00:06:25,261 --> 00:06:30,057 Oh, buying baby things and plants for the apartment... 69 00:06:30,140 --> 00:06:32,101 We're a family. 70 00:06:32,184 --> 00:06:34,228 We're domesticated animals. 71 00:06:34,311 --> 00:06:35,938 - You want this one? โ€” yeah. 72 00:06:36,021 --> 00:06:38,691 You want that one? Yeah. 73 00:06:43,821 --> 00:06:45,197 How about Elizabeth? 74 00:06:46,115 --> 00:06:48,033 After my mother? Are you kidding? 75 00:06:49,451 --> 00:06:53,998 What is "Elizabeth" in Spanish? Is it "Isabel"? Isabel's nice. 76 00:06:54,206 --> 00:06:57,501 - I've always liked "Olivia." - Olivia's ok. 77 00:07:03,048 --> 00:07:04,800 Fuck. 78 00:07:06,176 --> 00:07:08,220 Shit! 79 00:07:10,431 --> 00:07:12,808 - What's the deal? - Steve... 80 00:07:13,017 --> 00:07:14,497 Look what you've done to my car. 81 00:07:14,602 --> 00:07:16,413 - Where? - Look at this traffic jam. 82 00:07:16,437 --> 00:07:18,772 - Look what you did to my car! - Ah! It's nothing. 83 00:07:18,856 --> 00:07:20,691 - How am I gonna drive this? - It's nothing. 84 00:07:20,774 --> 00:07:22,654 Look at the fucking traffic jam this is causing. 85 00:07:22,735 --> 00:07:23,735 Yeah, man! 86 00:07:27,823 --> 00:07:29,908 And you don't even speak Spanish? Get out of here. 87 00:07:29,992 --> 00:07:31,910 - Don't mess with me, asshole. - โ€” easy, man. 88 00:07:31,994 --> 00:07:36,665 Son of a bitch. Are you gonna hit me? What the hell have you come here for, fag? 89 00:07:36,874 --> 00:07:39,335 I deserve respect, you son of a bitch. So that's it, then. 90 00:07:39,418 --> 00:07:42,129 What, are you gonna hit me? You and who else? 91 00:07:42,338 --> 00:07:44,214 Oh, my... 92 00:07:44,381 --> 00:07:48,052 Ok, take it easy. It's all right. It's ok now. 93 00:07:51,138 --> 00:07:53,057 - Calm down, asshole. - Ok? 94 00:07:53,140 --> 00:07:55,684 - Relax, man. Ok. - Ok? 95 00:07:55,768 --> 00:07:57,686 Ok, calm down. 96 00:07:58,646 --> 00:08:00,356 Have some tolerance. 97 00:08:12,034 --> 00:08:14,995 Yeah, I like "Olivia." 98 00:09:56,388 --> 00:09:59,641 - Do you hear that? - What? 99 00:09:59,725 --> 00:10:03,562 People. Children. Laughter. 100 00:10:03,771 --> 00:10:07,065 Even the vendors are back out. 101 00:10:09,276 --> 00:10:14,031 And all because we gave Escobar the keys to his own prison. 102 00:10:14,114 --> 00:10:16,283 You did the right thing. 103 00:10:16,366 --> 00:10:17,993 You think? 104 00:10:20,162 --> 00:10:22,164 You should be happy. 105 00:10:23,207 --> 00:10:26,335 Finally, people can return to their normal lives. 106 00:10:26,418 --> 00:10:29,296 Finally... we are at peace. 107 00:10:52,110 --> 00:10:56,448 We spoke with Pablo, and he is willing to negotiate. 108 00:11:00,869 --> 00:11:03,831 Ten of my men have just been killed. 109 00:11:04,039 --> 00:11:06,625 Is that how you guys begin negotiations? 110 00:11:07,584 --> 00:11:09,044 Two things, pacho. 111 00:11:09,253 --> 00:11:15,926 First... Mr. Galeano and I had nothing to do with those deaths. 112 00:11:16,009 --> 00:11:20,347 And the second thing... This is war, pacho. 113 00:11:20,430 --> 00:11:24,476 There are deaths everywhere, and we have casualties as well. 114 00:11:28,772 --> 00:11:31,358 We are willing to pay three million dollars 115 00:11:31,441 --> 00:11:34,903 to settle the dispute in Los Angeles. 116 00:11:36,989 --> 00:11:39,741 Pablo won't accept anything under $12 million, pacho. 117 00:11:41,118 --> 00:11:44,913 Twelve million is nothing to you. 118 00:11:49,251 --> 00:11:51,044 Do you want to know something? 119 00:11:51,253 --> 00:11:53,589 It's over. 120 00:11:53,797 --> 00:11:55,883 What's over? 121 00:11:55,966 --> 00:11:59,177 The medellin cartel. 122 00:11:59,261 --> 00:12:01,638 No, you're wrong, pacho. 123 00:12:01,847 --> 00:12:04,850 We export twice the amount you do. 124 00:12:04,933 --> 00:12:08,687 You invited me here to give me this line of bullshit? 125 00:12:09,646 --> 00:12:14,735 Pablo put a war tax on the two of you for $250,000 a month. 126 00:12:14,818 --> 00:12:16,737 That's how he treats his friends and associates? 127 00:12:16,945 --> 00:12:21,950 Don't forget that, thanks to Mr. Pablo Emilio Escobar gaviria, 128 00:12:22,034 --> 00:12:26,330 extradition was abolished. That serves you very well, doesn't it? 129 00:12:26,538 --> 00:12:28,957 He was the one who got us into this mess. 130 00:12:29,041 --> 00:12:33,879 Killing politicians and cops, bombing street corners and airplanes. 131 00:12:34,087 --> 00:12:37,090 He started this fucking war. 132 00:12:39,301 --> 00:12:41,345 Are we going to negotiate or not? 133 00:12:44,765 --> 00:12:49,353 As part of Escobar's surrender deal, search bloc was disbanded, 134 00:12:49,561 --> 00:12:52,522 and colonel carrillo was transferred out of the country. 135 00:12:52,606 --> 00:12:57,235 For the time being, carrillo's war was over. 136 00:12:57,319 --> 00:13:00,155 I don't see why they're sending you to Spain. 137 00:13:00,238 --> 00:13:01,758 It's not like the cocaine war is over. 138 00:13:01,782 --> 00:13:03,617 Galeano and moncada are fronting for Escobar. 139 00:13:05,911 --> 00:13:07,704 My superiors say I play too rough. 140 00:13:09,331 --> 00:13:13,877 At least Escobar is in jail and... you can leave knowing you helped put him there. 141 00:13:15,671 --> 00:13:17,005 Jail? 142 00:13:18,548 --> 00:13:21,677 I know you gringos aren't allowed to do flyovers, but um... 143 00:13:23,053 --> 00:13:26,181 I got some photographs, courtesy of the Colombian military. 144 00:13:29,476 --> 00:13:32,646 I want you to look at 'em, tell me if this qualifies as a jail. 145 00:13:36,441 --> 00:13:39,111 He's got a fucking soccer field. 146 00:13:39,319 --> 00:13:41,238 Escobar is moving more coke than ever. 147 00:13:41,321 --> 00:13:43,561 Without the Colombian government breathing down his neck, 148 00:13:43,615 --> 00:13:45,993 all he's gotta worry about is the Cali cartel. 149 00:13:48,954 --> 00:13:50,872 Let's face it, fellas... 150 00:13:53,000 --> 00:13:55,085 He won. 151 00:13:59,464 --> 00:14:01,299 We're here, gentlemen! 152 00:14:05,971 --> 00:14:08,557 - Gentlemen! - What a bumpy ride, paisa. 153 00:14:08,640 --> 00:14:10,892 Where did you learn to drive? 154 00:14:11,727 --> 00:14:14,479 We closed the deal at ten million dollars. 155 00:14:14,563 --> 00:14:17,899 This takes care of the problem we had in la and ends the war. 156 00:14:19,484 --> 00:14:21,611 Sounds like a good proposition. 157 00:14:21,695 --> 00:14:23,947 Do you know what this means, boss? 158 00:14:24,031 --> 00:14:27,826 We can maintain our infrastructure and the government won't be the wiser. 159 00:14:27,909 --> 00:14:33,206 That way, we can... double our exports in less than a month, Pablo. 160 00:14:37,335 --> 00:14:39,046 How did he behave... 161 00:14:40,047 --> 00:14:42,090 When he offered you the money? 162 00:14:43,884 --> 00:14:46,219 What do you mean, "how did he behave"? 163 00:14:47,304 --> 00:14:49,056 What was his attitude? 164 00:14:50,057 --> 00:14:52,392 Well... he was respectful, Pablo. 165 00:14:52,601 --> 00:14:54,311 Respectful in what way? 166 00:14:54,394 --> 00:14:57,481 - He wants peace, just like us. - Yes, but... 167 00:14:57,564 --> 00:15:00,609 How did he react when you told him our solution? 168 00:15:00,817 --> 00:15:02,360 In a positive manner. 169 00:15:02,444 --> 00:15:04,780 He just offered you the money, just like that? 170 00:15:06,698 --> 00:15:11,036 Well... he started at three million dollars. Right? 171 00:15:11,244 --> 00:15:13,121 - Mm. - โ€” But we said no, 172 00:15:13,330 --> 00:15:15,016 and told him you wouldn't take less than 12. 173 00:15:15,040 --> 00:15:19,252 So he offered ten, and we felt that was a fair deal. 174 00:15:20,253 --> 00:15:22,672 Offered you three million? 175 00:15:23,840 --> 00:15:27,886 He was feeling us out. He knew we wouldn't accept that. 176 00:15:28,095 --> 00:15:33,850 If he really respected me, he would be grateful if I accepted 20. 177 00:15:34,601 --> 00:15:38,480 That's right, boss. Ask for 20. In one shot. 178 00:15:44,319 --> 00:15:47,197 Tell him I'm not happy with less than 30. 179 00:15:48,406 --> 00:15:50,242 The Cali cartel won't accept that, Pablo. 180 00:15:50,450 --> 00:15:54,663 Thirty million... If Cali wants peace. 181 00:16:19,896 --> 00:16:21,439 Very good. 182 00:16:29,698 --> 00:16:32,784 I also need to raise the war tax. 183 00:16:35,829 --> 00:16:38,957 From now on, a million a month, 184 00:16:39,040 --> 00:16:42,711 for both of you... And all our other partners. 185 00:16:51,803 --> 00:16:54,681 Good move beating him, you son of a bitch. 186 00:16:58,518 --> 00:17:02,147 If we get solid proof that Escobar is violating the terms of his surrender, 187 00:17:02,230 --> 00:17:03,916 then they have to send him to a real prison, 188 00:17:03,940 --> 00:17:05,775 but we need more than these aerial shots. 189 00:17:05,859 --> 00:17:08,171 Can you get us satellite communications or wire intercepts? 190 00:17:08,195 --> 00:17:10,780 There's a no-fly zone over the prison, with antiaircraft guns 191 00:17:10,864 --> 00:17:13,074 manned by the Colombian army to enforce it. 192 00:17:13,158 --> 00:17:15,076 You're playing with fire if noonan finds out. 193 00:17:15,160 --> 00:17:17,162 We don't got shit on him without intercepts. 194 00:17:17,245 --> 00:17:19,247 - Don't need 'em. - What? The hell we don't. 195 00:17:19,331 --> 00:17:20,999 They're not using phones. 196 00:17:21,958 --> 00:17:24,294 - The hell is that? - โ€” I could spot a Coop a mile away. 197 00:17:24,377 --> 00:17:26,421 That's how they're sending messages. 198 00:17:29,841 --> 00:17:32,469 To avoid our high-tech spy planes, 199 00:17:32,552 --> 00:17:36,431 Pablo chose the most low-tech form of communication. 200 00:17:36,514 --> 00:17:38,725 Never said the guy wasn't crafty. 201 00:17:41,645 --> 00:17:43,897 - You see anything yet? - No, man. 202 00:17:44,856 --> 00:17:46,858 You're blind as a bat. Give me those. 203 00:17:59,371 --> 00:18:02,791 Oh, one's goin'. 204 00:18:02,874 --> 00:18:06,044 - Ten o'clock. Comin' in low. - I got it. 205 00:18:07,003 --> 00:18:08,003 - You got it? โ€” yeah. 206 00:18:08,046 --> 00:18:09,089 Low. 207 00:18:15,136 --> 00:18:16,888 That's a fast fucking pigeon. 208 00:18:18,265 --> 00:18:19,599 Give me the gun. 209 00:18:19,683 --> 00:18:22,894 - You trying to say I'm a lousy shot? - Yes, I am saying you're a lousy shot. 210 00:18:22,978 --> 00:18:24,271 Here. 211 00:18:27,607 --> 00:18:28,692 You're a shit shot. 212 00:18:28,900 --> 00:18:30,735 - Heads up, heads up. - I got it. 213 00:18:30,819 --> 00:18:32,737 - One o'clock. - I got it. 214 00:18:33,613 --> 00:18:34,823 Shoot 215 00:18:35,657 --> 00:18:36,657 shoofl 216 00:18:41,496 --> 00:18:43,081 ever been duck huntin'? 217 00:18:46,793 --> 00:18:51,298 No, I have not been duck hunting, you... fucking hillbilly. 218 00:18:58,638 --> 00:19:00,849 Bingo. 219 00:19:04,144 --> 00:19:06,313 It's in Spanish. Read it. 220 00:19:09,024 --> 00:19:13,737 "Delivery due with El paisa in the tunnel." 221 00:19:15,363 --> 00:19:18,199 The son of a bitch built a tunnel under the jail. 222 00:19:20,410 --> 00:19:23,538 We talked with Pablo and reached an agreement. 223 00:19:23,621 --> 00:19:24,956 - Mm-hm? - Mm-hm. 224 00:19:26,541 --> 00:19:28,543 We agreed to... 225 00:19:29,669 --> 00:19:32,255 - One million dollars. - What? 226 00:19:35,884 --> 00:19:37,135 Right. 227 00:19:40,055 --> 00:19:42,223 What about the house in cartagena? 228 00:19:42,307 --> 00:19:44,100 That's not happening, right? 229 00:19:44,184 --> 00:19:46,519 Do you want your house in cartagena? 230 00:19:46,603 --> 00:19:50,273 - Of course. - Ok... you will have it. 231 00:19:50,357 --> 00:19:51,858 Don't you see things are improving? 232 00:19:51,941 --> 00:19:54,903 No, I see things are getting more complicated. 233 00:19:55,111 --> 00:19:59,574 Instead of getting better... Things are getting worse. 234 00:20:00,450 --> 00:20:01,743 Mm-hm. 235 00:20:04,621 --> 00:20:07,457 Pablo doesn't want peace with Cali. 236 00:20:07,540 --> 00:20:10,543 Now, what about this war tax he's charging you? 237 00:20:10,627 --> 00:20:14,464 $250,000 was a lot of money. 238 00:20:14,547 --> 00:20:17,675 - And now a million? - Ridiculous. 239 00:20:17,759 --> 00:20:21,846 What do you think I should do? Call Pablo and tell him I won't pay it? 240 00:20:21,930 --> 00:20:24,265 - Obviously not. - Then I don't understand. 241 00:20:24,349 --> 00:20:29,437 - What do you want me to do? - It's not right, Kiko, and you know it. 242 00:20:32,565 --> 00:20:36,444 Look, I... adore Pablo. I adore him. 243 00:20:39,489 --> 00:20:42,742 But the thing is, I don't know what's going on with him these days. 244 00:20:49,416 --> 00:20:52,001 I don't know. Maybe he's depressed. 245 00:20:52,877 --> 00:20:57,966 We're here in a jacuzzi... 246 00:20:59,050 --> 00:21:00,844 Free. 247 00:21:05,098 --> 00:21:07,100 - Do you love me? - Oh... 248 00:21:07,183 --> 00:21:10,687 Stop fucking around. You make me angry. 249 00:21:14,607 --> 00:21:19,112 Against orders, we did high-altitude flyovers of the prison 250 00:21:19,195 --> 00:21:21,573 - with our infrared cameras. - No tunnels. 251 00:21:21,656 --> 00:21:25,493 Tomography report indicates nothing. Seismic measuring, nada. 252 00:21:25,577 --> 00:21:27,120 Can we measure radio frequency energy? 253 00:21:27,328 --> 00:21:29,831 Well, we could try. Doesn't penetrate deeper than 30 feet. 254 00:21:29,914 --> 00:21:33,144 If he's bringing shit into this tunnel, you can bet your ass he's going out that way. 255 00:21:33,168 --> 00:21:36,754 If there's a tunnel there, he must have dug it to China. 256 00:21:37,464 --> 00:21:38,464 Good luck. 257 00:21:47,182 --> 00:21:48,766 Maybe we can... 258 00:21:49,934 --> 00:21:52,896 We can ask the military to do light detection and ranging. 259 00:21:52,979 --> 00:21:56,191 We got a better chance of noonan authorizing a divining rod. 260 00:21:59,569 --> 00:22:02,322 - All right, man, I'm calling it a night. - Nah, finish up. 261 00:22:02,405 --> 00:22:04,407 No, you can't even smoke in here. 262 00:22:08,036 --> 00:22:09,370 No luck? 263 00:22:10,205 --> 00:22:14,209 These aerials don't indicate a single tunnel in the whole mountainside. 264 00:22:15,877 --> 00:22:19,047 Well, the only thing I can see in all of them is this truck. 265 00:22:21,549 --> 00:22:24,302 - Are you finished with that, honey? - โ€” yeah. 266 00:22:48,660 --> 00:22:50,203 What happened? 267 00:22:51,120 --> 00:22:52,664 Did it stop? 268 00:22:54,332 --> 00:22:55,583 Good morning. 269 00:22:55,667 --> 00:22:57,335 - What's up? - Are you "the paisa"? 270 00:22:57,418 --> 00:23:00,338 - Yes. - Nice to meet you. Javier pena. 271 00:23:00,421 --> 00:23:03,591 Do me a favor and get out of the truck. 272 00:23:06,344 --> 00:23:09,347 - What's going on? - Don't be afraid. 273 00:23:11,808 --> 00:23:13,851 Up against the truck. 274 00:23:20,066 --> 00:23:21,526 Let's go. 275 00:23:23,444 --> 00:23:25,697 Do me another favor. 276 00:23:25,780 --> 00:23:27,282 Open it up. 277 00:23:36,165 --> 00:23:37,250 Go on. 278 00:23:46,509 --> 00:23:48,821 We just missed a very important delivery. 279 00:23:48,845 --> 00:23:55,184 Sex toys, back issues of hustler, a waterbed, a legal correspondence course. 280 00:23:55,893 --> 00:23:58,521 He's bored shitless in there. 281 00:23:58,605 --> 00:24:01,941 Look, gringos... You don't have the right to do this. 282 00:24:02,025 --> 00:24:04,360 Of course we have the right. 283 00:24:04,444 --> 00:24:10,450 You just press the button in the truck and we will do the rest, ok? 284 00:24:10,533 --> 00:24:15,455 If the boss finds out that I let you put cameras in the truck, he'll kill me. 285 00:24:15,538 --> 00:24:16,698 What did he say? 286 00:24:16,831 --> 00:24:18,916 He says if Pablo finds out, he'll kill him. 287 00:24:20,627 --> 00:24:22,128 Amgo" 288 00:24:25,381 --> 00:24:27,842 Pablo's your boss? 289 00:24:27,925 --> 00:24:30,219 Yeah? Yeah. 290 00:24:39,937 --> 00:24:43,524 I am your boss. Yes? 291 00:24:43,608 --> 00:24:46,194 It's ok, it's ok! I'll do whatever you say. 292 00:24:46,277 --> 00:24:47,612 Yeah? 293 00:24:54,285 --> 00:24:56,537 Are you ok, friend? 294 00:25:30,029 --> 00:25:31,114 Good day. 295 00:25:42,750 --> 00:25:45,545 So what is this? What am I looking at exactly? 296 00:25:45,628 --> 00:25:48,631 - Club medellin. - This was all shipped in to la catedral. 297 00:25:48,715 --> 00:25:52,009 We got some big-screen tvs, nice stereo equipment. 298 00:25:52,218 --> 00:25:55,263 That's a roulette wheel, a little bit of liquor. 299 00:25:55,346 --> 00:25:59,058 Glad to see the judges could come down with the official from the airport. 300 00:25:59,267 --> 00:26:01,894 Javi's pretty keen on this jacuzzi. 301 00:26:02,895 --> 00:26:05,064 Don't forget the jukebox with the hookers. 302 00:26:05,273 --> 00:26:07,316 Of course, the lobster. 303 00:26:11,821 --> 00:26:15,158 - This is a... - Yes, it's a roulette wheel. 304 00:26:15,241 --> 00:26:18,327 He has a casino right there at la catedral. 305 00:26:19,328 --> 00:26:23,249 - Where did you get these pictures? - From the DEA. 306 00:26:23,332 --> 00:26:25,168 Of course. 307 00:26:25,251 --> 00:26:27,170 It's not just these pictures. 308 00:26:27,253 --> 00:26:30,006 They also have pictures ofjudges, local government people, 309 00:26:30,089 --> 00:26:35,052 other narcos, prostitutes... Even soccer players come to visit Pablo. 310 00:26:37,305 --> 00:26:40,808 - Who else has seen these? - No one, as far as I know. 311 00:26:40,892 --> 00:26:45,188 That's why we have to act now. 312 00:26:45,271 --> 00:26:49,275 Do you think the DEA is capable of leaking the photos to the media? 313 00:26:49,358 --> 00:26:54,113 The DEA is capable of anything. That's why we have to do something now. 314 00:26:57,241 --> 00:27:01,621 At one time, Escobar... Used to own all of Colombia. 315 00:27:03,080 --> 00:27:05,708 Now he's just the owner of his own prison. 316 00:27:07,627 --> 00:27:12,048 If I had to choose between prostitutes at la catedral... 317 00:27:12,924 --> 00:27:14,717 Or bombings in the country... 318 00:27:20,598 --> 00:27:23,810 I would be eternally grateful to these women. 319 00:27:30,316 --> 00:27:33,444 Happy birthday, Pablo! 320 00:27:35,071 --> 00:27:37,740 - Watch your step. - Careful with the little girl! 321 00:27:39,408 --> 00:27:40,910 How are you? Welcome. 322 00:27:41,744 --> 00:27:45,248 - Happy birthday. - Hello, sweetheart. 323 00:28:08,855 --> 00:28:11,941 They're the ones I hired? I don't believe you. 324 00:28:12,024 --> 00:28:16,195 They are really good, blackie. I like them. 325 00:28:16,279 --> 00:28:21,409 Come on, Pablo, tell us... What are you doing these days? Hm! 326 00:28:21,492 --> 00:28:24,412 - How do you spend your time? - Aside from missing his family? 327 00:28:24,620 --> 00:28:25,955 Oh! Of course. 328 00:28:27,248 --> 00:28:29,750 - He's writing a book. - Mm! 329 00:28:29,834 --> 00:28:31,836 - Mother. - What? 330 00:28:32,044 --> 00:28:35,423 Isn't it true? You are writing a book. 331 00:28:35,631 --> 00:28:37,508 Please, mom. 332 00:28:37,717 --> 00:28:39,260 Well, then, you tell them. 333 00:28:44,724 --> 00:28:47,977 - It's a collection of magazine articles. - Many articles. 334 00:28:48,060 --> 00:28:52,189 - Clippings. It's a book of cartoons. - Oh, cartoons! 335 00:28:52,273 --> 00:28:54,942 From newspapers and magazines all over the world. 336 00:28:55,151 --> 00:28:57,612 And you know what? People write him every day. 337 00:28:57,820 --> 00:29:00,173 - It's because they love him. - I can imagine. 338 00:29:00,197 --> 00:29:03,326 You have to find ways to keep your mind occupied around here. 339 00:29:03,534 --> 00:29:08,039 Yes, my love. And you have Judy's husband and galeano to help you with the business. 340 00:29:08,122 --> 00:29:11,334 Yes, on that note, Kiko is so grateful to you 341 00:29:11,417 --> 00:29:13,794 for all the responsibilities you have given him. 342 00:29:13,878 --> 00:29:15,379 Thank you very much. 343 00:29:15,588 --> 00:29:17,274 - We were in cartagena... - Where? 344 00:29:17,298 --> 00:29:19,592 - We were in cartagena last week. - Oh, yeah? 345 00:29:19,800 --> 00:29:23,012 Oh, yes, we spent some beautiful days there relaxing. 346 00:29:23,095 --> 00:29:24,975 It must feel good to be able to relax like that. 347 00:29:25,181 --> 00:29:27,350 - How nice. - Wonderful, tata. You can't imagine. 348 00:29:27,433 --> 00:29:30,061 But I'll tell you, cartagena is really expensive. 349 00:29:30,144 --> 00:29:32,939 Oh, it's unaffordable. 350 00:29:33,022 --> 00:29:36,442 Besides, this whole "war with Cali" thing, 351 00:29:36,525 --> 00:29:39,612 it's tough, you know, with the tax we have to pay. 352 00:29:39,695 --> 00:29:43,950 We understand it's not easy, but there's not much we can do. 353 00:29:44,033 --> 00:29:45,576 It's ok. 354 00:29:53,417 --> 00:29:55,127 Kiko complained about that? 355 00:29:57,880 --> 00:29:59,799 He mentioned it. 356 00:30:03,511 --> 00:30:06,013 He didn't complain, Pablo, he didn't complain. 357 00:30:06,097 --> 00:30:10,267 Everyone here is absolutely aware of the huge sacrifice that you're making, 358 00:30:10,476 --> 00:30:13,104 for god's sake. So I think it's normal, right? 359 00:30:13,312 --> 00:30:14,992 It's normal that we'd give you our support. 360 00:30:15,147 --> 00:30:18,567 Well, I think it's normal... I really do. 361 00:30:23,614 --> 00:30:26,867 Juan pablito, go play with your dad for a little while, ok? 362 00:30:26,951 --> 00:30:29,787 Honey, you should play with the kids a little bit. 363 00:30:35,334 --> 00:30:36,794 Leave the gift here. 364 00:30:37,545 --> 00:30:38,879 I'll look after it. 365 00:31:00,401 --> 00:31:04,780 The word from sandoval is, gaviria isn't gonna do shit about Escobar's violations. 366 00:31:07,825 --> 00:31:10,119 Carrillo was right. He won. 367 00:31:12,079 --> 00:31:13,497 What are those? 368 00:31:14,999 --> 00:31:18,169 These are a list of, uh... My accomplishments. 369 00:31:38,939 --> 00:31:40,566 You shred these. 370 00:32:21,732 --> 00:32:22,942 Apologize! 371 00:32:23,150 --> 00:32:24,568 Apologize! 372 00:32:24,652 --> 00:32:26,195 Apologize! 373 00:32:27,321 --> 00:32:29,949 - Were you watching? - Yes. 374 00:32:30,032 --> 00:32:31,617 You apologize! 375 00:32:31,700 --> 00:32:33,619 I'm sorry, boss. 376 00:32:34,620 --> 00:32:36,539 I didn't mean it. 377 00:32:42,586 --> 00:32:44,171 - Relax. - Are you all right, boss? 378 00:32:44,255 --> 00:32:46,549 Relax. That's how the game goes. 379 00:32:46,632 --> 00:32:49,218 Go on, go on. You guys continue. 380 00:32:52,346 --> 00:32:53,931 Are you all right, sir? 381 00:32:56,183 --> 00:32:57,393 Boss. 382 00:32:58,227 --> 00:33:01,480 Excuse me, boss, but I need to speak to you. 383 00:33:01,564 --> 00:33:02,982 Everything ok? 384 00:33:04,525 --> 00:33:07,820 - Boss, we have a problem. - What problem? 385 00:33:08,028 --> 00:33:10,781 You remember that moncada and galeano had a large shipment 386 00:33:10,865 --> 00:33:14,535 - that was seized in boyacรฉ? - Yes. 387 00:33:14,618 --> 00:33:17,580 - 250 kilos. - Exactly. 388 00:33:17,663 --> 00:33:21,959 Can you imagine, a farmer found three million dollars buried in a field? 389 00:33:22,042 --> 00:33:23,460 Do you know where that was, boss? 390 00:33:25,045 --> 00:33:26,505 In rionegro. 391 00:33:27,423 --> 00:33:32,511 True story. And pay attention, because it changes a lot of lives. 392 00:33:33,888 --> 00:33:37,224 Remember how I told you that the cartel was making so much money 393 00:33:37,308 --> 00:33:39,143 that they had to Bury it? 394 00:33:39,268 --> 00:33:41,478 And blackbeard had the treasure map. 395 00:33:41,562 --> 00:33:45,357 Well, after we got him, he gave a lot of it up... 396 00:33:45,441 --> 00:33:47,276 But not all of it. 397 00:33:47,359 --> 00:33:51,280 It just so happens that one day, out in a field in rionegro, 398 00:33:51,363 --> 00:33:55,993 a farmer who worked for galeano and moncada found one. 399 00:33:56,076 --> 00:33:58,746 At first, the poor guy thought he'd dug up a body. 400 00:33:58,954 --> 00:34:02,208 Over the years, plenty of 'em had been buried out in the fields. 401 00:34:03,167 --> 00:34:05,836 The farmer knew right away it was narco money. 402 00:34:05,920 --> 00:34:09,715 He was terrified he might get buried himself if he took it. 403 00:34:09,924 --> 00:34:12,551 So he took the money to a guy who was connected, 404 00:34:12,635 --> 00:34:14,929 who took it to another guy... 405 00:34:15,012 --> 00:34:19,183 Who took it to Pablo's sicario lieutenant... velasco. 406 00:34:20,392 --> 00:34:22,895 There's cash buried everywhere. 407 00:34:23,812 --> 00:34:27,942 The guerillas, the paramilitary, the narcos... 408 00:34:28,943 --> 00:34:31,612 - Everybody's burying cash. - Yes, I know. 409 00:34:31,820 --> 00:34:34,740 But right on moncada and galeano's property? 410 00:34:36,450 --> 00:34:38,953 Don't you think that's strange, boss? 411 00:34:39,912 --> 00:34:41,830 I think it's strange. 412 00:35:10,401 --> 00:35:13,821 Look. All this cash... 413 00:35:13,904 --> 00:35:18,075 Was found... in a field. 414 00:35:18,284 --> 00:35:20,661 That's good luck, Pablo. 415 00:35:21,662 --> 00:35:26,083 Or it could be bad luck. For you both. 416 00:35:31,046 --> 00:35:35,426 It was on your property, in rionegro. 417 00:35:35,634 --> 00:35:39,054 But Pablo, those lands are over 300 acres, 418 00:35:39,138 --> 00:35:42,266 and most of us rent out to the farmers. 419 00:35:46,812 --> 00:35:52,026 You told me that you had a 250-kilo shipment seized. 420 00:35:52,109 --> 00:35:53,569 That's true. 421 00:35:53,777 --> 00:35:55,946 The shipment equaled that amount of cash. 422 00:35:56,155 --> 00:35:58,407 Who told you to open your mouth? 423 00:35:58,615 --> 00:36:01,827 Not true? Hm? 424 00:36:02,786 --> 00:36:06,040 Pablo, do you think we're stealing from you? 425 00:36:06,123 --> 00:36:08,959 That we made up that whole story about the seizure? 426 00:36:09,043 --> 00:36:12,004 If you'd like, check with the cops in boyaca. 427 00:36:12,087 --> 00:36:16,467 Right, because cops in boyaca are so honest, right? 428 00:36:18,635 --> 00:36:21,638 Keep in mind that we bought that property from Gustavo. 429 00:36:21,847 --> 00:36:27,770 I even remember Gustavo saying that you had cash stashed in every corner. 430 00:36:30,272 --> 00:36:35,736 Gustavo... Would never forget where he buried cash. 431 00:36:36,820 --> 00:36:41,492 Who's putting this shit in your head, Pablo? These assholes? 432 00:36:41,700 --> 00:36:43,952 These fuckers would sell their own mother. 433 00:36:44,161 --> 00:36:47,831 - We are partners and friends. - Mm. 434 00:36:49,375 --> 00:36:53,962 Maybe that cash was lost because I raised the tax? 435 00:36:54,171 --> 00:36:57,132 Bullshit. I paid the tax and never complained. 436 00:36:57,216 --> 00:36:59,510 That's a lie. 437 00:37:01,470 --> 00:37:05,474 - Because you complained to your wife. - I haven't complained. 438 00:37:05,557 --> 00:37:08,685 You have no idea what I talk about with Judy. 439 00:37:09,520 --> 00:37:11,539 I understand this is difficult for you, Pablo... 440 00:37:11,563 --> 00:37:13,148 What is difficult for me? 441 00:37:13,357 --> 00:37:16,860 Well, managing all of this. That's why you hired us. 442 00:37:16,944 --> 00:37:19,905 - So we can manage it and look after it. - Mm. 443 00:37:23,033 --> 00:37:25,494 You trust us, right? 444 00:37:27,079 --> 00:37:28,639 I understand this makes you anxious-... 445 00:37:28,705 --> 00:37:31,625 - Do I look anxious? - No, I didn't mean that. 446 00:37:31,834 --> 00:37:34,479 - You said with certainty that... - No, no, what I meant to say was-... 447 00:37:34,503 --> 00:37:39,758 - I think you're the one who's anxious. - We didn't do shit, Pablo! 448 00:37:41,718 --> 00:37:47,015 With that tone of yours... You're telling me you didn't do shit? 449 00:37:48,600 --> 00:37:53,105 Like I was some kind of idiot. Is this my cash or not?! 450 00:37:53,313 --> 00:37:54,231 No, Pablo. 451 00:37:54,314 --> 00:37:58,235 Did you take it and Bury it in rionegro or not?! 452 00:37:58,444 --> 00:38:00,279 For sure, these guys hid your cash, boss. 453 00:38:00,487 --> 00:38:03,240 - It's the truth, you pair of liars. - โ€” of course, he... 454 00:38:03,323 --> 00:38:05,635 - Shut up, motherfucker! - โ€” You're petty thieves! 455 00:38:05,659 --> 00:38:09,538 You shut up, motherfucker! Don't you disrespect me! 456 00:38:14,042 --> 00:38:16,211 Pablo, look at me, man. 457 00:38:18,130 --> 00:38:20,340 We're family. 458 00:38:21,425 --> 00:38:25,220 You're my daughter's godfather. 459 00:38:25,304 --> 00:38:28,599 And also godfather to galeano's kids. 460 00:38:30,184 --> 00:38:31,351 What's going on? 461 00:38:37,357 --> 00:38:39,318 We're like brothers. 462 00:38:40,736 --> 00:38:43,906 We're partners and friends. 463 00:38:44,114 --> 00:38:47,075 We've been in this our whole lives, Pablo. 464 00:38:47,159 --> 00:38:50,746 We made our first trip to Miami together. 465 00:38:50,829 --> 00:38:56,710 We made so much cash together that we don't even know what we spent it on. 466 00:38:57,794 --> 00:38:59,796 What's the problem? 467 00:39:00,631 --> 00:39:02,925 What's happening? 468 00:39:05,886 --> 00:39:08,555 The two of us love you very much. 469 00:39:08,639 --> 00:39:10,849 And we're very grateful. 470 00:39:32,704 --> 00:39:34,248 All right. 471 00:39:35,916 --> 00:39:38,669 Being stuck in here... 472 00:39:39,795 --> 00:39:41,838 Can make someone paranoid. 473 00:39:58,438 --> 00:40:00,941 Paisa! Paisa! 474 00:40:03,110 --> 00:40:06,738 Well, man, these things happen, right? 475 00:40:08,031 --> 00:40:11,285 We're here for whatever you need. Trust us. 476 00:40:11,493 --> 00:40:13,287 I'm going to make a trip to Miami. 477 00:40:13,370 --> 00:40:16,373 I'll bring you a few little things to keep you entertained, ok? 478 00:40:50,616 --> 00:40:53,452 Pablo, don't do it! Pablo, no! 479 00:41:17,517 --> 00:41:20,479 You're a dog, you son of a bitch! 480 00:41:25,942 --> 00:41:30,155 What does it feel like to take a shit on your own empire? 481 00:41:31,490 --> 00:41:33,909 You want us to tell you that we stole the money? 482 00:41:38,288 --> 00:41:44,169 At the end of the day, you'll believe whatever you want, motherfucker. 483 00:41:55,972 --> 00:41:57,516 Goodbye, Kiko. 484 00:42:01,603 --> 00:42:05,315 Kill me if you're such a man, motherfucker. 485 00:42:05,399 --> 00:42:07,651 Kill me with your own fucking hands! 486 00:42:07,734 --> 00:42:10,070 Who are you talking to, asshole? 487 00:42:13,699 --> 00:42:15,742 Motherfucker! 488 00:42:36,138 --> 00:42:37,389 Wait a second! 489 00:42:37,597 --> 00:42:39,474 Be careful, man. 490 00:42:45,939 --> 00:42:48,567 Look what the dead guy gave me. 491 00:43:03,165 --> 00:43:05,375 What the fuck! You're going to burn all the meat! 492 00:43:05,459 --> 00:43:08,146 What is wrong with you? Can't you see I'm doing it to cover the smell? 493 00:43:08,170 --> 00:43:12,382 - Yeah, but let's not burn it all. - What are we gonna do with all this meat? 494 00:43:12,466 --> 00:43:15,343 - What are you going to do? - What am I supposed to do? 495 00:43:15,427 --> 00:43:17,179 What? 496 00:43:30,066 --> 00:43:32,235 Boss, are you ok? 497 00:43:33,820 --> 00:43:35,822 Do you need anything, boss? 498 00:43:37,783 --> 00:43:40,786 We're grilling some meat. Do you want some? 499 00:43:42,037 --> 00:43:44,414 No. I'm not hungry. 500 00:44:11,900 --> 00:44:13,360 Navegante. 501 00:44:14,319 --> 00:44:15,862 Boss. 502 00:44:16,738 --> 00:44:20,242 - Do you want me to wax it? - โ€” no, relax. 503 00:44:20,325 --> 00:44:23,078 This one's my favorite. I enjoy it. 504 00:44:23,870 --> 00:44:26,623 This is a beautiful car. 505 00:44:27,499 --> 00:44:30,168 Anything new on galeano and moncada? 506 00:44:31,711 --> 00:44:35,715 Looks like the rumors are true, boss. 507 00:44:40,345 --> 00:44:42,097 It's a shame. 508 00:44:44,766 --> 00:44:46,643 I warned them. 509 00:44:46,726 --> 00:44:49,729 As the twig is bent, so grows the tree. 510 00:44:56,736 --> 00:44:59,614 Do you still have that DEA contact? 511 00:44:59,698 --> 00:45:03,285 Javier pena? Of course. 512 00:45:03,368 --> 00:45:06,329 I want you to contact him and confirm the rumors. 513 00:45:06,538 --> 00:45:10,083 They're just as interested in screwing Escobar as we are. 514 00:45:12,586 --> 00:45:14,963 I haven't heard from him since yesterday. 515 00:45:15,171 --> 00:45:18,884 I've called everyone. I'm so worried. 516 00:45:18,967 --> 00:45:22,304 Pablo told me that they left la catedral. 517 00:45:22,387 --> 00:45:24,389 Just relax, sweetie. 518 00:45:25,265 --> 00:45:26,975 Your husband is fine. 519 00:45:28,143 --> 00:45:30,395 No. No, thank you. 520 00:45:32,647 --> 00:45:37,485 Maybe... they had to go somewhere else urgently? 521 00:45:37,694 --> 00:45:39,446 Or maybe they left without saying anything. 522 00:45:39,654 --> 00:45:41,615 The way our men usually do. 523 00:45:41,698 --> 00:45:44,242 Yes, but it's a little strange, don't you think? 524 00:45:44,326 --> 00:45:48,663 Kiko was very clear that he had a meeting with Pablo at la catedral. 525 00:45:48,747 --> 00:45:50,332 He said he would be home later. 526 00:45:50,540 --> 00:45:55,003 We're trying to have another baby. I think I told you that. 527 00:45:55,211 --> 00:45:59,799 No? We're trying to have another baby, and the time is right, 528 00:45:59,883 --> 00:46:03,219 so we had a very important date to keep. 529 00:46:03,303 --> 00:46:07,432 Are you sure that Pablo told you that Kiko left la catedral? 530 00:46:10,936 --> 00:46:13,647 Are you telling me that my husband is a liar? 531 00:46:14,981 --> 00:46:17,192 I want my husband back. 532 00:46:20,070 --> 00:46:24,324 If Pablo told tata that they left... 533 00:46:24,532 --> 00:46:26,701 It's because they left. 534 00:46:27,619 --> 00:46:32,832 Listen... Pablo is your kids' godfather. 535 00:46:32,916 --> 00:46:35,293 He would never hurt them. 536 00:46:47,138 --> 00:46:49,975 Let's talk about Don Pablo Escobar. 537 00:46:51,935 --> 00:46:54,479 There are rumors that he killed galeano and moncada. 538 00:46:56,731 --> 00:46:58,274 Where, in jail? 539 00:47:01,111 --> 00:47:03,697 Yeah, yeah. 540 00:47:03,780 --> 00:47:05,657 "In jail." 541 00:47:05,740 --> 00:47:08,743 That doesn't make any sense. They're partners. 542 00:47:09,744 --> 00:47:14,874 Maybe there is not such thing as sense with Pablo Emilio Escobar gaviria. 543 00:47:14,958 --> 00:47:18,503 Bullshit. Where'd you get it? 544 00:47:19,504 --> 00:47:23,842 The relatives of the men he killed... Are up in arms. 545 00:47:24,050 --> 00:47:28,304 The poor fellows went in, but they never got out. 546 00:47:31,307 --> 00:47:34,769 I want to ask you gentlemen a serious question now. 547 00:47:36,229 --> 00:47:38,565 How bad do you want Escobar? 548 00:47:39,649 --> 00:47:42,485 How far are you willing to go in this matter? 549 00:47:42,569 --> 00:47:44,738 What are you proposing? 550 00:47:44,946 --> 00:47:50,994 Well, we both have access to information that could benefit the other. 551 00:47:53,621 --> 00:47:55,081 No, we don't trade information. 552 00:47:55,165 --> 00:47:57,083 - Just hold on a second. - No. 553 00:47:57,167 --> 00:47:59,252 He's an informant, Javi. 554 00:47:59,335 --> 00:48:02,297 Whatever you got cookin', it stinks. I don't want it. 555 00:48:02,380 --> 00:48:05,467 Appreciate the tip. Let's go. 556 00:48:10,013 --> 00:48:12,807 Your partner here... 557 00:48:15,393 --> 00:48:17,729 May need some convincing now. 558 00:48:21,357 --> 00:48:27,030 Moncada and galeano going into la catedral, last stamped 9:20. 559 00:48:29,491 --> 00:48:32,118 Every return from this day forward... 560 00:48:34,788 --> 00:48:36,915 No moncada, no galeano. 561 00:48:43,922 --> 00:48:48,259 Personally, we couldn't have cared less about a couple of dead narcos, 562 00:48:48,468 --> 00:48:51,888 it meant more chaos and confusion in the medellin cartel. 563 00:48:52,764 --> 00:48:56,601 But we wanted Escobar out of that piece of shit excuse for a jail, 564 00:48:56,684 --> 00:48:59,646 in a real prison, not a fortress... 565 00:48:59,729 --> 00:49:02,148 Where his enemies could get payback. 566 00:49:03,399 --> 00:49:04,943 You sure? 567 00:49:05,026 --> 00:49:08,905 We can either play politics or we can do the job. 568 00:49:10,281 --> 00:49:13,368 Well, we were never any good at playing politics anyway. 569 00:49:15,161 --> 00:49:16,788 What do you think? 570 00:49:22,585 --> 00:49:25,463 These photos are worth looking into. 571 00:49:26,631 --> 00:49:28,299 And believe me, I'm going to. 572 00:49:34,597 --> 00:49:38,309 If it's true, this is gonna cause a shit storm, you know? 573 00:49:46,276 --> 00:49:48,236 - Be right back. - Gracias. 574 00:49:50,572 --> 00:49:52,866 Well... 575 00:49:52,949 --> 00:49:54,868 Fuck president gaviria. 576 00:49:55,076 --> 00:49:56,786 Fuck noonan. 577 00:49:56,995 --> 00:49:59,038 Fuck la catedral. 578 00:50:00,957 --> 00:50:02,917 And fuck Pablo. 42827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.