Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,096 --> 00:00:56,766
Good morning, sergeant.
2
00:00:56,974 --> 00:00:59,227
Good morning, paisa.
What have you got for us?
3
00:00:59,310 --> 00:01:04,232
I've got plumbing valves,
a bunch of clean towels,
4
00:01:04,315 --> 00:01:06,400
and extra uniforms for the guards.
5
00:01:14,992 --> 00:01:17,036
Let him go. He's been checked.
6
00:01:17,245 --> 00:01:19,038
Continue. Continue, paisa.
7
00:01:19,247 --> 00:01:20,831
Thank you, sergeant.
8
00:01:20,915 --> 00:01:22,708
- Good day.
- Good day.
9
00:01:22,917 --> 00:01:26,170
- Good day, paisa.
- Thank you! Good day, sergeant.
10
00:01:36,055 --> 00:01:38,975
Escobar's prison was called la catedral,
11
00:01:39,058 --> 00:01:41,852
but we nicknamed it "club medellin."
12
00:01:42,687 --> 00:01:45,022
It was the embodiment of "the big lie."
13
00:01:45,231 --> 00:01:48,859
It was even built
to look old and shitty on the outside.
14
00:01:48,943 --> 00:01:52,363
But inside, it was anything but.
15
00:01:53,281 --> 00:01:56,951
The other inmates?
Escobar's sicarios.
16
00:01:57,034 --> 00:01:59,787
Hand-picked killers from his hometown.
17
00:02:01,747 --> 00:02:04,667
You're here, my friend!
18
00:02:04,750 --> 00:02:07,420
- How you doing, velasco?
- Good, brother. How was the trip?
19
00:02:07,503 --> 00:02:09,463
Fine, fine. What a long drive!
20
00:02:09,547 --> 00:02:11,257
- Really?
- It's really hot.
21
00:02:11,340 --> 00:02:12,675
Did you encounter any problems?
22
00:02:12,758 --> 00:02:15,428
Nothing. Perfect. Complete success.
23
00:02:15,511 --> 00:02:19,682
I brought everything, including
the special items requested by Pablo.
24
00:02:19,765 --> 00:02:21,475
- What's going on, buddy?
- Blackie!
25
00:02:21,559 --> 00:02:25,187
- I thought you forgot about us.
- Let me show you.
26
00:02:27,440 --> 00:02:31,610
Oh, my god. All right, boys!
Get a ladder over here!
27
00:02:31,694 --> 00:02:35,740
The sicarios weren't the only guys
in the prison who worked for Escobar.
28
00:02:35,823 --> 00:02:37,408
The guards did, too.
29
00:02:37,491 --> 00:02:39,910
- Welcome to la catedral.
- Hello.
30
00:02:39,994 --> 00:02:43,831
Come on down, ladies.
31
00:02:43,914 --> 00:02:46,042
We'll take care of you.
32
00:02:51,088 --> 00:02:52,965
By the terms of his deal,
33
00:02:53,049 --> 00:02:57,928
no cops or military were allowed
within two miles of the prison.
34
00:02:58,012 --> 00:03:02,058
As much as I fucking hated this guy,
I had to hand it to him...
35
00:03:02,141 --> 00:03:04,226
He had a pretty sweet deal.
36
00:03:17,156 --> 00:03:20,326
Come on! Hurry up!
What? Is it heavy?
37
00:03:21,619 --> 00:03:24,663
- That looks delicious, paisa.
- All right, lobsters.
38
00:04:02,243 --> 00:04:05,746
Escobar hadn't
built himself a prison at all.
39
00:04:05,830 --> 00:04:08,416
He 'd built himself a fortress.
40
00:04:08,624 --> 00:04:12,962
But no matter how you decorate it...
A cage is still a cage.
41
00:04:41,824 --> 00:04:43,242
Excuse me, boss.
42
00:04:43,826 --> 00:04:45,369
I've got a report.
43
00:04:45,453 --> 00:04:48,164
Moncada and galeano
are reporting that we got 10,000 kilos
44
00:04:48,247 --> 00:04:50,541
through Mexico and the Caribbean.
45
00:04:50,624 --> 00:04:52,710
Did they pay the war tax?
46
00:04:52,793 --> 00:04:56,088
Yes, boss, but ever since
you settled things with the government,
47
00:04:56,172 --> 00:04:58,466
a lot of other people
have been complaining.
48
00:04:59,842 --> 00:05:05,764
My expenses in and out of the prison
must be covered by everyone.
49
00:05:05,848 --> 00:05:07,016
Understood.
50
00:05:07,224 --> 00:05:10,978
Moncada and galeano said the Cali cartel
are preparing for a ceasefire.
51
00:05:13,314 --> 00:05:15,107
As am I.
52
00:05:17,359 --> 00:05:20,696
We're going to negotiate a truce.
53
00:05:20,779 --> 00:05:24,658
But first,
we're going to kill a few of his men.
54
00:05:27,286 --> 00:05:31,290
I'm sorry, boss, but the Cali cartel
is going to take that as an act of war,
55
00:05:31,373 --> 00:05:33,125
don't you think?
56
00:05:41,342 --> 00:05:43,636
The purpose of war...
57
00:05:44,762 --> 00:05:46,597
Is peace.
58
00:05:49,683 --> 00:05:53,020
If there was one benefit
to Escobar's imprisonment,
59
00:05:53,103 --> 00:05:56,106
it's that peace
had finally come to Bogota'.
60
00:05:56,190 --> 00:06:00,110
Connie and I took advantage
and began adoption proceedings.
61
00:06:00,194 --> 00:06:02,530
The war had left many orphans.
62
00:06:02,738 --> 00:06:06,200
One... we could do something about.
63
00:06:06,283 --> 00:06:10,204
Oh, you like the pink ones,
don't you? Yeah, you do.
64
00:06:10,287 --> 00:06:12,831
Oh, orchids, look!
65
00:06:13,832 --> 00:06:16,085
What's this one? "Cattleya."
66
00:06:17,086 --> 00:06:19,088
It means "graceful." Hm.
67
00:06:19,171 --> 00:06:22,424
That describes me perfectly.
68
00:06:25,261 --> 00:06:30,057
Oh, buying baby things
and plants for the apartment...
69
00:06:30,140 --> 00:06:32,101
We're a family.
70
00:06:32,184 --> 00:06:34,228
We're domesticated animals.
71
00:06:34,311 --> 00:06:35,938
- You want this one? โ yeah.
72
00:06:36,021 --> 00:06:38,691
You want that one? Yeah.
73
00:06:43,821 --> 00:06:45,197
How about Elizabeth?
74
00:06:46,115 --> 00:06:48,033
After my mother?
Are you kidding?
75
00:06:49,451 --> 00:06:53,998
What is "Elizabeth" in Spanish?
Is it "Isabel"? Isabel's nice.
76
00:06:54,206 --> 00:06:57,501
- I've always liked "Olivia."
- Olivia's ok.
77
00:07:03,048 --> 00:07:04,800
Fuck.
78
00:07:06,176 --> 00:07:08,220
Shit!
79
00:07:10,431 --> 00:07:12,808
- What's the deal?
- Steve...
80
00:07:13,017 --> 00:07:14,497
Look what you've done to my car.
81
00:07:14,602 --> 00:07:16,413
- Where?
- Look at this traffic jam.
82
00:07:16,437 --> 00:07:18,772
- Look what you did to my car!
- Ah! It's nothing.
83
00:07:18,856 --> 00:07:20,691
- How am I gonna drive this?
- It's nothing.
84
00:07:20,774 --> 00:07:22,654
Look at the fucking traffic jam
this is causing.
85
00:07:22,735 --> 00:07:23,735
Yeah, man!
86
00:07:27,823 --> 00:07:29,908
And you don't even speak Spanish?
Get out of here.
87
00:07:29,992 --> 00:07:31,910
- Don't mess with me, asshole.
- โ easy, man.
88
00:07:31,994 --> 00:07:36,665
Son of a bitch. Are you gonna hit me?
What the hell have you come here for, fag?
89
00:07:36,874 --> 00:07:39,335
I deserve respect, you son of a bitch.
So that's it, then.
90
00:07:39,418 --> 00:07:42,129
What, are you gonna hit me?
You and who else?
91
00:07:42,338 --> 00:07:44,214
Oh, my...
92
00:07:44,381 --> 00:07:48,052
Ok, take it easy.
It's all right. It's ok now.
93
00:07:51,138 --> 00:07:53,057
- Calm down, asshole.
- Ok?
94
00:07:53,140 --> 00:07:55,684
- Relax, man. Ok.
- Ok?
95
00:07:55,768 --> 00:07:57,686
Ok, calm down.
96
00:07:58,646 --> 00:08:00,356
Have some tolerance.
97
00:08:12,034 --> 00:08:14,995
Yeah, I like "Olivia."
98
00:09:56,388 --> 00:09:59,641
- Do you hear that?
- What?
99
00:09:59,725 --> 00:10:03,562
People. Children. Laughter.
100
00:10:03,771 --> 00:10:07,065
Even the vendors are back out.
101
00:10:09,276 --> 00:10:14,031
And all because we gave Escobar
the keys to his own prison.
102
00:10:14,114 --> 00:10:16,283
You did the right thing.
103
00:10:16,366 --> 00:10:17,993
You think?
104
00:10:20,162 --> 00:10:22,164
You should be happy.
105
00:10:23,207 --> 00:10:26,335
Finally, people can return
to their normal lives.
106
00:10:26,418 --> 00:10:29,296
Finally... we are at peace.
107
00:10:52,110 --> 00:10:56,448
We spoke with Pablo,
and he is willing to negotiate.
108
00:11:00,869 --> 00:11:03,831
Ten of my men have just been killed.
109
00:11:04,039 --> 00:11:06,625
Is that how you guys
begin negotiations?
110
00:11:07,584 --> 00:11:09,044
Two things, pacho.
111
00:11:09,253 --> 00:11:15,926
First... Mr. Galeano and I
had nothing to do with those deaths.
112
00:11:16,009 --> 00:11:20,347
And the second thing...
This is war, pacho.
113
00:11:20,430 --> 00:11:24,476
There are deaths everywhere,
and we have casualties as well.
114
00:11:28,772 --> 00:11:31,358
We are willing
to pay three million dollars
115
00:11:31,441 --> 00:11:34,903
to settle the dispute in Los Angeles.
116
00:11:36,989 --> 00:11:39,741
Pablo won't accept anything
under $12 million, pacho.
117
00:11:41,118 --> 00:11:44,913
Twelve million is nothing to you.
118
00:11:49,251 --> 00:11:51,044
Do you want to know something?
119
00:11:51,253 --> 00:11:53,589
It's over.
120
00:11:53,797 --> 00:11:55,883
What's over?
121
00:11:55,966 --> 00:11:59,177
The medellin cartel.
122
00:11:59,261 --> 00:12:01,638
No, you're wrong, pacho.
123
00:12:01,847 --> 00:12:04,850
We export twice the amount you do.
124
00:12:04,933 --> 00:12:08,687
You invited me here
to give me this line of bullshit?
125
00:12:09,646 --> 00:12:14,735
Pablo put a war tax on the two of you
for $250,000 a month.
126
00:12:14,818 --> 00:12:16,737
That's how he treats
his friends and associates?
127
00:12:16,945 --> 00:12:21,950
Don't forget that, thanks to
Mr. Pablo Emilio Escobar gaviria,
128
00:12:22,034 --> 00:12:26,330
extradition was abolished.
That serves you very well, doesn't it?
129
00:12:26,538 --> 00:12:28,957
He was the one
who got us into this mess.
130
00:12:29,041 --> 00:12:33,879
Killing politicians and cops,
bombing street corners and airplanes.
131
00:12:34,087 --> 00:12:37,090
He started this fucking war.
132
00:12:39,301 --> 00:12:41,345
Are we going to negotiate or not?
133
00:12:44,765 --> 00:12:49,353
As part of Escobar's
surrender deal, search bloc was disbanded,
134
00:12:49,561 --> 00:12:52,522
and colonel carrillo
was transferred out of the country.
135
00:12:52,606 --> 00:12:57,235
For the time being,
carrillo's war was over.
136
00:12:57,319 --> 00:13:00,155
I don't see why
they're sending you to Spain.
137
00:13:00,238 --> 00:13:01,758
It's not like the cocaine war is over.
138
00:13:01,782 --> 00:13:03,617
Galeano and moncada
are fronting for Escobar.
139
00:13:05,911 --> 00:13:07,704
My superiors say I play too rough.
140
00:13:09,331 --> 00:13:13,877
At least Escobar is in jail and... you can
leave knowing you helped put him there.
141
00:13:15,671 --> 00:13:17,005
Jail?
142
00:13:18,548 --> 00:13:21,677
I know you gringos
aren't allowed to do flyovers, but um...
143
00:13:23,053 --> 00:13:26,181
I got some photographs,
courtesy of the Colombian military.
144
00:13:29,476 --> 00:13:32,646
I want you to look at 'em,
tell me if this qualifies as a jail.
145
00:13:36,441 --> 00:13:39,111
He's got a fucking soccer field.
146
00:13:39,319 --> 00:13:41,238
Escobar is moving more coke than ever.
147
00:13:41,321 --> 00:13:43,561
Without the Colombian government
breathing down his neck,
148
00:13:43,615 --> 00:13:45,993
all he's gotta worry about
is the Cali cartel.
149
00:13:48,954 --> 00:13:50,872
Let's face it, fellas...
150
00:13:53,000 --> 00:13:55,085
He won.
151
00:13:59,464 --> 00:14:01,299
We're here, gentlemen!
152
00:14:05,971 --> 00:14:08,557
- Gentlemen!
- What a bumpy ride, paisa.
153
00:14:08,640 --> 00:14:10,892
Where did you learn to drive?
154
00:14:11,727 --> 00:14:14,479
We closed the deal at ten million dollars.
155
00:14:14,563 --> 00:14:17,899
This takes care of the problem
we had in la and ends the war.
156
00:14:19,484 --> 00:14:21,611
Sounds like a good proposition.
157
00:14:21,695 --> 00:14:23,947
Do you know what this means, boss?
158
00:14:24,031 --> 00:14:27,826
We can maintain our infrastructure
and the government won't be the wiser.
159
00:14:27,909 --> 00:14:33,206
That way, we can... double our exports
in less than a month, Pablo.
160
00:14:37,335 --> 00:14:39,046
How did he behave...
161
00:14:40,047 --> 00:14:42,090
When he offered you the money?
162
00:14:43,884 --> 00:14:46,219
What do you mean,
"how did he behave"?
163
00:14:47,304 --> 00:14:49,056
What was his attitude?
164
00:14:50,057 --> 00:14:52,392
Well... he was respectful, Pablo.
165
00:14:52,601 --> 00:14:54,311
Respectful in what way?
166
00:14:54,394 --> 00:14:57,481
- He wants peace, just like us.
- Yes, but...
167
00:14:57,564 --> 00:15:00,609
How did he react
when you told him our solution?
168
00:15:00,817 --> 00:15:02,360
In a positive manner.
169
00:15:02,444 --> 00:15:04,780
He just offered you the money,
just like that?
170
00:15:06,698 --> 00:15:11,036
Well... he started
at three million dollars. Right?
171
00:15:11,244 --> 00:15:13,121
- Mm.
- โ But we said no,
172
00:15:13,330 --> 00:15:15,016
and told him
you wouldn't take less than 12.
173
00:15:15,040 --> 00:15:19,252
So he offered ten,
and we felt that was a fair deal.
174
00:15:20,253 --> 00:15:22,672
Offered you three million?
175
00:15:23,840 --> 00:15:27,886
He was feeling us out.
He knew we wouldn't accept that.
176
00:15:28,095 --> 00:15:33,850
If he really respected me,
he would be grateful if I accepted 20.
177
00:15:34,601 --> 00:15:38,480
That's right, boss.
Ask for 20. In one shot.
178
00:15:44,319 --> 00:15:47,197
Tell him I'm not happy
with less than 30.
179
00:15:48,406 --> 00:15:50,242
The Cali cartel won't accept that, Pablo.
180
00:15:50,450 --> 00:15:54,663
Thirty million...
If Cali wants peace.
181
00:16:19,896 --> 00:16:21,439
Very good.
182
00:16:29,698 --> 00:16:32,784
I also need to raise the war tax.
183
00:16:35,829 --> 00:16:38,957
From now on, a million a month,
184
00:16:39,040 --> 00:16:42,711
for both of you...
And all our other partners.
185
00:16:51,803 --> 00:16:54,681
Good move beating him,
you son of a bitch.
186
00:16:58,518 --> 00:17:02,147
If we get solid proof that Escobar
is violating the terms of his surrender,
187
00:17:02,230 --> 00:17:03,916
then they have to send him
to a real prison,
188
00:17:03,940 --> 00:17:05,775
but we need more
than these aerial shots.
189
00:17:05,859 --> 00:17:08,171
Can you get us satellite communications
or wire intercepts?
190
00:17:08,195 --> 00:17:10,780
There's a no-fly zone over the prison,
with antiaircraft guns
191
00:17:10,864 --> 00:17:13,074
manned by the Colombian army
to enforce it.
192
00:17:13,158 --> 00:17:15,076
You're playing with fire
if noonan finds out.
193
00:17:15,160 --> 00:17:17,162
We don't got shit on him
without intercepts.
194
00:17:17,245 --> 00:17:19,247
- Don't need 'em.
- What? The hell we don't.
195
00:17:19,331 --> 00:17:20,999
They're not using phones.
196
00:17:21,958 --> 00:17:24,294
- The hell is that?
- โ I could spot a Coop a mile away.
197
00:17:24,377 --> 00:17:26,421
That's how they're sending messages.
198
00:17:29,841 --> 00:17:32,469
To avoid our high-tech spy planes,
199
00:17:32,552 --> 00:17:36,431
Pablo chose the most
low-tech form of communication.
200
00:17:36,514 --> 00:17:38,725
Never said the guy wasn't crafty.
201
00:17:41,645 --> 00:17:43,897
- You see anything yet?
- No, man.
202
00:17:44,856 --> 00:17:46,858
You're blind as a bat.
Give me those.
203
00:17:59,371 --> 00:18:02,791
Oh, one's goin'.
204
00:18:02,874 --> 00:18:06,044
- Ten o'clock. Comin' in low.
- I got it.
205
00:18:07,003 --> 00:18:08,003
- You got it? โ yeah.
206
00:18:08,046 --> 00:18:09,089
Low.
207
00:18:15,136 --> 00:18:16,888
That's a fast fucking pigeon.
208
00:18:18,265 --> 00:18:19,599
Give me the gun.
209
00:18:19,683 --> 00:18:22,894
- You trying to say I'm a lousy shot?
- Yes, I am saying you're a lousy shot.
210
00:18:22,978 --> 00:18:24,271
Here.
211
00:18:27,607 --> 00:18:28,692
You're a shit shot.
212
00:18:28,900 --> 00:18:30,735
- Heads up, heads up.
- I got it.
213
00:18:30,819 --> 00:18:32,737
- One o'clock.
- I got it.
214
00:18:33,613 --> 00:18:34,823
Shoot
215
00:18:35,657 --> 00:18:36,657
shoofl
216
00:18:41,496 --> 00:18:43,081
ever been duck huntin'?
217
00:18:46,793 --> 00:18:51,298
No, I have not been duck hunting,
you... fucking hillbilly.
218
00:18:58,638 --> 00:19:00,849
Bingo.
219
00:19:04,144 --> 00:19:06,313
It's in Spanish. Read it.
220
00:19:09,024 --> 00:19:13,737
"Delivery due
with El paisa in the tunnel."
221
00:19:15,363 --> 00:19:18,199
The son of a bitch
built a tunnel under the jail.
222
00:19:20,410 --> 00:19:23,538
We talked with Pablo
and reached an agreement.
223
00:19:23,621 --> 00:19:24,956
- Mm-hm?
- Mm-hm.
224
00:19:26,541 --> 00:19:28,543
We agreed to...
225
00:19:29,669 --> 00:19:32,255
- One million dollars.
- What?
226
00:19:35,884 --> 00:19:37,135
Right.
227
00:19:40,055 --> 00:19:42,223
What about the house in cartagena?
228
00:19:42,307 --> 00:19:44,100
That's not happening, right?
229
00:19:44,184 --> 00:19:46,519
Do you want your house in cartagena?
230
00:19:46,603 --> 00:19:50,273
- Of course.
- Ok... you will have it.
231
00:19:50,357 --> 00:19:51,858
Don't you see
things are improving?
232
00:19:51,941 --> 00:19:54,903
No, I see things
are getting more complicated.
233
00:19:55,111 --> 00:19:59,574
Instead of getting better...
Things are getting worse.
234
00:20:00,450 --> 00:20:01,743
Mm-hm.
235
00:20:04,621 --> 00:20:07,457
Pablo doesn't want peace with Cali.
236
00:20:07,540 --> 00:20:10,543
Now, what about this war tax
he's charging you?
237
00:20:10,627 --> 00:20:14,464
$250,000 was a lot of money.
238
00:20:14,547 --> 00:20:17,675
- And now a million?
- Ridiculous.
239
00:20:17,759 --> 00:20:21,846
What do you think I should do?
Call Pablo and tell him I won't pay it?
240
00:20:21,930 --> 00:20:24,265
- Obviously not.
- Then I don't understand.
241
00:20:24,349 --> 00:20:29,437
- What do you want me to do?
- It's not right, Kiko, and you know it.
242
00:20:32,565 --> 00:20:36,444
Look, I... adore Pablo.
I adore him.
243
00:20:39,489 --> 00:20:42,742
But the thing is, I don't know
what's going on with him these days.
244
00:20:49,416 --> 00:20:52,001
I don't know.
Maybe he's depressed.
245
00:20:52,877 --> 00:20:57,966
We're here in a jacuzzi...
246
00:20:59,050 --> 00:21:00,844
Free.
247
00:21:05,098 --> 00:21:07,100
- Do you love me?
- Oh...
248
00:21:07,183 --> 00:21:10,687
Stop fucking around.
You make me angry.
249
00:21:14,607 --> 00:21:19,112
Against orders, we did
high-altitude flyovers of the prison
250
00:21:19,195 --> 00:21:21,573
- with our infrared cameras.
- No tunnels.
251
00:21:21,656 --> 00:21:25,493
Tomography report indicates nothing.
Seismic measuring, nada.
252
00:21:25,577 --> 00:21:27,120
Can we measure radio frequency energy?
253
00:21:27,328 --> 00:21:29,831
Well, we could try.
Doesn't penetrate deeper than 30 feet.
254
00:21:29,914 --> 00:21:33,144
If he's bringing shit into this tunnel, you
can bet your ass he's going out that way.
255
00:21:33,168 --> 00:21:36,754
If there's a tunnel there,
he must have dug it to China.
256
00:21:37,464 --> 00:21:38,464
Good luck.
257
00:21:47,182 --> 00:21:48,766
Maybe we can...
258
00:21:49,934 --> 00:21:52,896
We can ask the military
to do light detection and ranging.
259
00:21:52,979 --> 00:21:56,191
We got a better chance of noonan
authorizing a divining rod.
260
00:21:59,569 --> 00:22:02,322
- All right, man, I'm calling it a night.
- Nah, finish up.
261
00:22:02,405 --> 00:22:04,407
No, you can't even smoke in here.
262
00:22:08,036 --> 00:22:09,370
No luck?
263
00:22:10,205 --> 00:22:14,209
These aerials don't indicate
a single tunnel in the whole mountainside.
264
00:22:15,877 --> 00:22:19,047
Well, the only thing I can see
in all of them is this truck.
265
00:22:21,549 --> 00:22:24,302
- Are you finished with that, honey?
- โ yeah.
266
00:22:48,660 --> 00:22:50,203
What happened?
267
00:22:51,120 --> 00:22:52,664
Did it stop?
268
00:22:54,332 --> 00:22:55,583
Good morning.
269
00:22:55,667 --> 00:22:57,335
- What's up?
- Are you "the paisa"?
270
00:22:57,418 --> 00:23:00,338
- Yes.
- Nice to meet you. Javier pena.
271
00:23:00,421 --> 00:23:03,591
Do me a favor
and get out of the truck.
272
00:23:06,344 --> 00:23:09,347
- What's going on?
- Don't be afraid.
273
00:23:11,808 --> 00:23:13,851
Up against the truck.
274
00:23:20,066 --> 00:23:21,526
Let's go.
275
00:23:23,444 --> 00:23:25,697
Do me another favor.
276
00:23:25,780 --> 00:23:27,282
Open it up.
277
00:23:36,165 --> 00:23:37,250
Go on.
278
00:23:46,509 --> 00:23:48,821
We just missed a very important delivery.
279
00:23:48,845 --> 00:23:55,184
Sex toys, back issues of hustler,
a waterbed, a legal correspondence course.
280
00:23:55,893 --> 00:23:58,521
He's bored shitless in there.
281
00:23:58,605 --> 00:24:01,941
Look, gringos...
You don't have the right to do this.
282
00:24:02,025 --> 00:24:04,360
Of course we have the right.
283
00:24:04,444 --> 00:24:10,450
You just press the button in the truck
and we will do the rest, ok?
284
00:24:10,533 --> 00:24:15,455
If the boss finds out that I let you
put cameras in the truck, he'll kill me.
285
00:24:15,538 --> 00:24:16,698
What did he say?
286
00:24:16,831 --> 00:24:18,916
He says if Pablo finds out,
he'll kill him.
287
00:24:20,627 --> 00:24:22,128
Amgo"
288
00:24:25,381 --> 00:24:27,842
Pablo's your boss?
289
00:24:27,925 --> 00:24:30,219
Yeah? Yeah.
290
00:24:39,937 --> 00:24:43,524
I am your boss. Yes?
291
00:24:43,608 --> 00:24:46,194
It's ok, it's ok!
I'll do whatever you say.
292
00:24:46,277 --> 00:24:47,612
Yeah?
293
00:24:54,285 --> 00:24:56,537
Are you ok, friend?
294
00:25:30,029 --> 00:25:31,114
Good day.
295
00:25:42,750 --> 00:25:45,545
So what is this?
What am I looking at exactly?
296
00:25:45,628 --> 00:25:48,631
- Club medellin.
- This was all shipped in to la catedral.
297
00:25:48,715 --> 00:25:52,009
We got some big-screen tvs,
nice stereo equipment.
298
00:25:52,218 --> 00:25:55,263
That's a roulette wheel,
a little bit of liquor.
299
00:25:55,346 --> 00:25:59,058
Glad to see the judges could come down
with the official from the airport.
300
00:25:59,267 --> 00:26:01,894
Javi's pretty keen on this jacuzzi.
301
00:26:02,895 --> 00:26:05,064
Don't forget the jukebox
with the hookers.
302
00:26:05,273 --> 00:26:07,316
Of course, the lobster.
303
00:26:11,821 --> 00:26:15,158
- This is a...
- Yes, it's a roulette wheel.
304
00:26:15,241 --> 00:26:18,327
He has a casino
right there at la catedral.
305
00:26:19,328 --> 00:26:23,249
- Where did you get these pictures?
- From the DEA.
306
00:26:23,332 --> 00:26:25,168
Of course.
307
00:26:25,251 --> 00:26:27,170
It's not just these pictures.
308
00:26:27,253 --> 00:26:30,006
They also have pictures ofjudges,
local government people,
309
00:26:30,089 --> 00:26:35,052
other narcos, prostitutes...
Even soccer players come to visit Pablo.
310
00:26:37,305 --> 00:26:40,808
- Who else has seen these?
- No one, as far as I know.
311
00:26:40,892 --> 00:26:45,188
That's why we have to act now.
312
00:26:45,271 --> 00:26:49,275
Do you think the DEA is capable
of leaking the photos to the media?
313
00:26:49,358 --> 00:26:54,113
The DEA is capable of anything.
That's why we have to do something now.
314
00:26:57,241 --> 00:27:01,621
At one time, Escobar...
Used to own all of Colombia.
315
00:27:03,080 --> 00:27:05,708
Now he's just the owner
of his own prison.
316
00:27:07,627 --> 00:27:12,048
If I had to choose
between prostitutes at la catedral...
317
00:27:12,924 --> 00:27:14,717
Or bombings in the country...
318
00:27:20,598 --> 00:27:23,810
I would be eternally grateful
to these women.
319
00:27:30,316 --> 00:27:33,444
Happy birthday, Pablo!
320
00:27:35,071 --> 00:27:37,740
- Watch your step.
- Careful with the little girl!
321
00:27:39,408 --> 00:27:40,910
How are you? Welcome.
322
00:27:41,744 --> 00:27:45,248
- Happy birthday.
- Hello, sweetheart.
323
00:28:08,855 --> 00:28:11,941
They're the ones I hired?
I don't believe you.
324
00:28:12,024 --> 00:28:16,195
They are really good, blackie.
I like them.
325
00:28:16,279 --> 00:28:21,409
Come on, Pablo, tell us...
What are you doing these days? Hm!
326
00:28:21,492 --> 00:28:24,412
- How do you spend your time?
- Aside from missing his family?
327
00:28:24,620 --> 00:28:25,955
Oh! Of course.
328
00:28:27,248 --> 00:28:29,750
- He's writing a book.
- Mm!
329
00:28:29,834 --> 00:28:31,836
- Mother.
- What?
330
00:28:32,044 --> 00:28:35,423
Isn't it true?
You are writing a book.
331
00:28:35,631 --> 00:28:37,508
Please, mom.
332
00:28:37,717 --> 00:28:39,260
Well, then, you tell them.
333
00:28:44,724 --> 00:28:47,977
- It's a collection of magazine articles.
- Many articles.
334
00:28:48,060 --> 00:28:52,189
- Clippings. It's a book of cartoons.
- Oh, cartoons!
335
00:28:52,273 --> 00:28:54,942
From newspapers and magazines
all over the world.
336
00:28:55,151 --> 00:28:57,612
And you know what?
People write him every day.
337
00:28:57,820 --> 00:29:00,173
- It's because they love him.
- I can imagine.
338
00:29:00,197 --> 00:29:03,326
You have to find ways
to keep your mind occupied around here.
339
00:29:03,534 --> 00:29:08,039
Yes, my love. And you have Judy's husband
and galeano to help you with the business.
340
00:29:08,122 --> 00:29:11,334
Yes, on that note,
Kiko is so grateful to you
341
00:29:11,417 --> 00:29:13,794
for all the responsibilities
you have given him.
342
00:29:13,878 --> 00:29:15,379
Thank you very much.
343
00:29:15,588 --> 00:29:17,274
- We were in cartagena...
- Where?
344
00:29:17,298 --> 00:29:19,592
- We were in cartagena last week.
- Oh, yeah?
345
00:29:19,800 --> 00:29:23,012
Oh, yes, we spent
some beautiful days there relaxing.
346
00:29:23,095 --> 00:29:24,975
It must feel good
to be able to relax like that.
347
00:29:25,181 --> 00:29:27,350
- How nice.
- Wonderful, tata. You can't imagine.
348
00:29:27,433 --> 00:29:30,061
But I'll tell you,
cartagena is really expensive.
349
00:29:30,144 --> 00:29:32,939
Oh, it's unaffordable.
350
00:29:33,022 --> 00:29:36,442
Besides, this whole "war with Cali" thing,
351
00:29:36,525 --> 00:29:39,612
it's tough, you know,
with the tax we have to pay.
352
00:29:39,695 --> 00:29:43,950
We understand it's not easy,
but there's not much we can do.
353
00:29:44,033 --> 00:29:45,576
It's ok.
354
00:29:53,417 --> 00:29:55,127
Kiko complained about that?
355
00:29:57,880 --> 00:29:59,799
He mentioned it.
356
00:30:03,511 --> 00:30:06,013
He didn't complain, Pablo,
he didn't complain.
357
00:30:06,097 --> 00:30:10,267
Everyone here is absolutely aware
of the huge sacrifice that you're making,
358
00:30:10,476 --> 00:30:13,104
for god's sake.
So I think it's normal, right?
359
00:30:13,312 --> 00:30:14,992
It's normal that
we'd give you our support.
360
00:30:15,147 --> 00:30:18,567
Well, I think it's normal...
I really do.
361
00:30:23,614 --> 00:30:26,867
Juan pablito, go play with your dad
for a little while, ok?
362
00:30:26,951 --> 00:30:29,787
Honey, you should
play with the kids a little bit.
363
00:30:35,334 --> 00:30:36,794
Leave the gift here.
364
00:30:37,545 --> 00:30:38,879
I'll look after it.
365
00:31:00,401 --> 00:31:04,780
The word from sandoval is, gaviria isn't
gonna do shit about Escobar's violations.
366
00:31:07,825 --> 00:31:10,119
Carrillo was right. He won.
367
00:31:12,079 --> 00:31:13,497
What are those?
368
00:31:14,999 --> 00:31:18,169
These are a list of, uh...
My accomplishments.
369
00:31:38,939 --> 00:31:40,566
You shred these.
370
00:32:21,732 --> 00:32:22,942
Apologize!
371
00:32:23,150 --> 00:32:24,568
Apologize!
372
00:32:24,652 --> 00:32:26,195
Apologize!
373
00:32:27,321 --> 00:32:29,949
- Were you watching?
- Yes.
374
00:32:30,032 --> 00:32:31,617
You apologize!
375
00:32:31,700 --> 00:32:33,619
I'm sorry, boss.
376
00:32:34,620 --> 00:32:36,539
I didn't mean it.
377
00:32:42,586 --> 00:32:44,171
- Relax.
- Are you all right, boss?
378
00:32:44,255 --> 00:32:46,549
Relax. That's how the game goes.
379
00:32:46,632 --> 00:32:49,218
Go on, go on. You guys continue.
380
00:32:52,346 --> 00:32:53,931
Are you all right, sir?
381
00:32:56,183 --> 00:32:57,393
Boss.
382
00:32:58,227 --> 00:33:01,480
Excuse me, boss,
but I need to speak to you.
383
00:33:01,564 --> 00:33:02,982
Everything ok?
384
00:33:04,525 --> 00:33:07,820
- Boss, we have a problem.
- What problem?
385
00:33:08,028 --> 00:33:10,781
You remember that moncada and galeano
had a large shipment
386
00:33:10,865 --> 00:33:14,535
- that was seized in boyacรฉ?
- Yes.
387
00:33:14,618 --> 00:33:17,580
- 250 kilos.
- Exactly.
388
00:33:17,663 --> 00:33:21,959
Can you imagine, a farmer found
three million dollars buried in a field?
389
00:33:22,042 --> 00:33:23,460
Do you know where that was, boss?
390
00:33:25,045 --> 00:33:26,505
In rionegro.
391
00:33:27,423 --> 00:33:32,511
True story. And pay attention,
because it changes a lot of lives.
392
00:33:33,888 --> 00:33:37,224
Remember how I told you that
the cartel was making so much money
393
00:33:37,308 --> 00:33:39,143
that they had to Bury it?
394
00:33:39,268 --> 00:33:41,478
And blackbeard had the treasure map.
395
00:33:41,562 --> 00:33:45,357
Well, after we got him,
he gave a lot of it up...
396
00:33:45,441 --> 00:33:47,276
But not all of it.
397
00:33:47,359 --> 00:33:51,280
It just so happens that one day,
out in a field in rionegro,
398
00:33:51,363 --> 00:33:55,993
a farmer who worked
for galeano and moncada found one.
399
00:33:56,076 --> 00:33:58,746
At first, the poor guy
thought he'd dug up a body.
400
00:33:58,954 --> 00:34:02,208
Over the years, plenty of 'em
had been buried out in the fields.
401
00:34:03,167 --> 00:34:05,836
The farmer knew right away
it was narco money.
402
00:34:05,920 --> 00:34:09,715
He was terrified he might
get buried himself if he took it.
403
00:34:09,924 --> 00:34:12,551
So he took the money
to a guy who was connected,
404
00:34:12,635 --> 00:34:14,929
who took it to another guy...
405
00:34:15,012 --> 00:34:19,183
Who took it to Pablo's
sicario lieutenant... velasco.
406
00:34:20,392 --> 00:34:22,895
There's cash buried everywhere.
407
00:34:23,812 --> 00:34:27,942
The guerillas, the paramilitary,
the narcos...
408
00:34:28,943 --> 00:34:31,612
- Everybody's burying cash.
- Yes, I know.
409
00:34:31,820 --> 00:34:34,740
But right on moncada
and galeano's property?
410
00:34:36,450 --> 00:34:38,953
Don't you think that's strange, boss?
411
00:34:39,912 --> 00:34:41,830
I think it's strange.
412
00:35:10,401 --> 00:35:13,821
Look. All this cash...
413
00:35:13,904 --> 00:35:18,075
Was found... in a field.
414
00:35:18,284 --> 00:35:20,661
That's good luck, Pablo.
415
00:35:21,662 --> 00:35:26,083
Or it could be bad luck.
For you both.
416
00:35:31,046 --> 00:35:35,426
It was on your property,
in rionegro.
417
00:35:35,634 --> 00:35:39,054
But Pablo,
those lands are over 300 acres,
418
00:35:39,138 --> 00:35:42,266
and most of us rent out to the farmers.
419
00:35:46,812 --> 00:35:52,026
You told me that you had
a 250-kilo shipment seized.
420
00:35:52,109 --> 00:35:53,569
That's true.
421
00:35:53,777 --> 00:35:55,946
The shipment equaled that amount of cash.
422
00:35:56,155 --> 00:35:58,407
Who told you to open your mouth?
423
00:35:58,615 --> 00:36:01,827
Not true? Hm?
424
00:36:02,786 --> 00:36:06,040
Pablo, do you think
we're stealing from you?
425
00:36:06,123 --> 00:36:08,959
That we made up that whole story
about the seizure?
426
00:36:09,043 --> 00:36:12,004
If you'd like,
check with the cops in boyaca.
427
00:36:12,087 --> 00:36:16,467
Right, because cops in boyaca
are so honest, right?
428
00:36:18,635 --> 00:36:21,638
Keep in mind that
we bought that property from Gustavo.
429
00:36:21,847 --> 00:36:27,770
I even remember Gustavo saying
that you had cash stashed in every corner.
430
00:36:30,272 --> 00:36:35,736
Gustavo...
Would never forget where he buried cash.
431
00:36:36,820 --> 00:36:41,492
Who's putting this shit
in your head, Pablo? These assholes?
432
00:36:41,700 --> 00:36:43,952
These fuckers
would sell their own mother.
433
00:36:44,161 --> 00:36:47,831
- We are partners and friends.
- Mm.
434
00:36:49,375 --> 00:36:53,962
Maybe that cash was lost
because I raised the tax?
435
00:36:54,171 --> 00:36:57,132
Bullshit.
I paid the tax and never complained.
436
00:36:57,216 --> 00:36:59,510
That's a lie.
437
00:37:01,470 --> 00:37:05,474
- Because you complained to your wife.
- I haven't complained.
438
00:37:05,557 --> 00:37:08,685
You have no idea
what I talk about with Judy.
439
00:37:09,520 --> 00:37:11,539
I understand
this is difficult for you, Pablo...
440
00:37:11,563 --> 00:37:13,148
What is difficult for me?
441
00:37:13,357 --> 00:37:16,860
Well, managing all of this.
That's why you hired us.
442
00:37:16,944 --> 00:37:19,905
- So we can manage it and look after it.
- Mm.
443
00:37:23,033 --> 00:37:25,494
You trust us, right?
444
00:37:27,079 --> 00:37:28,639
I understand this makes you anxious-...
445
00:37:28,705 --> 00:37:31,625
- Do I look anxious?
- No, I didn't mean that.
446
00:37:31,834 --> 00:37:34,479
- You said with certainty that...
- No, no, what I meant to say was-...
447
00:37:34,503 --> 00:37:39,758
- I think you're the one who's anxious.
- We didn't do shit, Pablo!
448
00:37:41,718 --> 00:37:47,015
With that tone of yours...
You're telling me you didn't do shit?
449
00:37:48,600 --> 00:37:53,105
Like I was some kind of idiot.
Is this my cash or not?!
450
00:37:53,313 --> 00:37:54,231
No, Pablo.
451
00:37:54,314 --> 00:37:58,235
Did you take it and Bury it
in rionegro or not?!
452
00:37:58,444 --> 00:38:00,279
For sure,
these guys hid your cash, boss.
453
00:38:00,487 --> 00:38:03,240
- It's the truth, you pair of liars.
- โ of course, he...
454
00:38:03,323 --> 00:38:05,635
- Shut up, motherfucker!
- โ You're petty thieves!
455
00:38:05,659 --> 00:38:09,538
You shut up, motherfucker!
Don't you disrespect me!
456
00:38:14,042 --> 00:38:16,211
Pablo, look at me, man.
457
00:38:18,130 --> 00:38:20,340
We're family.
458
00:38:21,425 --> 00:38:25,220
You're my daughter's godfather.
459
00:38:25,304 --> 00:38:28,599
And also godfather to galeano's kids.
460
00:38:30,184 --> 00:38:31,351
What's going on?
461
00:38:37,357 --> 00:38:39,318
We're like brothers.
462
00:38:40,736 --> 00:38:43,906
We're partners and friends.
463
00:38:44,114 --> 00:38:47,075
We've been in this
our whole lives, Pablo.
464
00:38:47,159 --> 00:38:50,746
We made our first trip to Miami together.
465
00:38:50,829 --> 00:38:56,710
We made so much cash together that
we don't even know what we spent it on.
466
00:38:57,794 --> 00:38:59,796
What's the problem?
467
00:39:00,631 --> 00:39:02,925
What's happening?
468
00:39:05,886 --> 00:39:08,555
The two of us love you very much.
469
00:39:08,639 --> 00:39:10,849
And we're very grateful.
470
00:39:32,704 --> 00:39:34,248
All right.
471
00:39:35,916 --> 00:39:38,669
Being stuck in here...
472
00:39:39,795 --> 00:39:41,838
Can make someone paranoid.
473
00:39:58,438 --> 00:40:00,941
Paisa! Paisa!
474
00:40:03,110 --> 00:40:06,738
Well, man,
these things happen, right?
475
00:40:08,031 --> 00:40:11,285
We're here for whatever you need.
Trust us.
476
00:40:11,493 --> 00:40:13,287
I'm going to make a trip to Miami.
477
00:40:13,370 --> 00:40:16,373
I'll bring you a few little things
to keep you entertained, ok?
478
00:40:50,616 --> 00:40:53,452
Pablo, don't do it! Pablo, no!
479
00:41:17,517 --> 00:41:20,479
You're a dog,
you son of a bitch!
480
00:41:25,942 --> 00:41:30,155
What does it feel like
to take a shit on your own empire?
481
00:41:31,490 --> 00:41:33,909
You want us to tell you
that we stole the money?
482
00:41:38,288 --> 00:41:44,169
At the end of the day, you'll believe
whatever you want, motherfucker.
483
00:41:55,972 --> 00:41:57,516
Goodbye, Kiko.
484
00:42:01,603 --> 00:42:05,315
Kill me if you're such a man,
motherfucker.
485
00:42:05,399 --> 00:42:07,651
Kill me with your own fucking hands!
486
00:42:07,734 --> 00:42:10,070
Who are you talking to, asshole?
487
00:42:13,699 --> 00:42:15,742
Motherfucker!
488
00:42:36,138 --> 00:42:37,389
Wait a second!
489
00:42:37,597 --> 00:42:39,474
Be careful, man.
490
00:42:45,939 --> 00:42:48,567
Look what the dead guy gave me.
491
00:43:03,165 --> 00:43:05,375
What the fuck!
You're going to burn all the meat!
492
00:43:05,459 --> 00:43:08,146
What is wrong with you? Can't you see
I'm doing it to cover the smell?
493
00:43:08,170 --> 00:43:12,382
- Yeah, but let's not burn it all.
- What are we gonna do with all this meat?
494
00:43:12,466 --> 00:43:15,343
- What are you going to do?
- What am I supposed to do?
495
00:43:15,427 --> 00:43:17,179
What?
496
00:43:30,066 --> 00:43:32,235
Boss, are you ok?
497
00:43:33,820 --> 00:43:35,822
Do you need anything, boss?
498
00:43:37,783 --> 00:43:40,786
We're grilling some meat.
Do you want some?
499
00:43:42,037 --> 00:43:44,414
No. I'm not hungry.
500
00:44:11,900 --> 00:44:13,360
Navegante.
501
00:44:14,319 --> 00:44:15,862
Boss.
502
00:44:16,738 --> 00:44:20,242
- Do you want me to wax it?
- โ no, relax.
503
00:44:20,325 --> 00:44:23,078
This one's my favorite.
I enjoy it.
504
00:44:23,870 --> 00:44:26,623
This is a beautiful car.
505
00:44:27,499 --> 00:44:30,168
Anything new on galeano and moncada?
506
00:44:31,711 --> 00:44:35,715
Looks like the rumors are true, boss.
507
00:44:40,345 --> 00:44:42,097
It's a shame.
508
00:44:44,766 --> 00:44:46,643
I warned them.
509
00:44:46,726 --> 00:44:49,729
As the twig is bent, so grows the tree.
510
00:44:56,736 --> 00:44:59,614
Do you still have that DEA contact?
511
00:44:59,698 --> 00:45:03,285
Javier pena? Of course.
512
00:45:03,368 --> 00:45:06,329
I want you to contact him
and confirm the rumors.
513
00:45:06,538 --> 00:45:10,083
They're just as interested
in screwing Escobar as we are.
514
00:45:12,586 --> 00:45:14,963
I haven't heard from him since yesterday.
515
00:45:15,171 --> 00:45:18,884
I've called everyone.
I'm so worried.
516
00:45:18,967 --> 00:45:22,304
Pablo told me
that they left la catedral.
517
00:45:22,387 --> 00:45:24,389
Just relax, sweetie.
518
00:45:25,265 --> 00:45:26,975
Your husband is fine.
519
00:45:28,143 --> 00:45:30,395
No. No, thank you.
520
00:45:32,647 --> 00:45:37,485
Maybe... they had to go
somewhere else urgently?
521
00:45:37,694 --> 00:45:39,446
Or maybe they left
without saying anything.
522
00:45:39,654 --> 00:45:41,615
The way our men usually do.
523
00:45:41,698 --> 00:45:44,242
Yes, but it's a little strange,
don't you think?
524
00:45:44,326 --> 00:45:48,663
Kiko was very clear that he had
a meeting with Pablo at la catedral.
525
00:45:48,747 --> 00:45:50,332
He said he would be home later.
526
00:45:50,540 --> 00:45:55,003
We're trying to have another baby.
I think I told you that.
527
00:45:55,211 --> 00:45:59,799
No? We're trying to have another baby,
and the time is right,
528
00:45:59,883 --> 00:46:03,219
so we had a very important date to keep.
529
00:46:03,303 --> 00:46:07,432
Are you sure that Pablo
told you that Kiko left la catedral?
530
00:46:10,936 --> 00:46:13,647
Are you telling me
that my husband is a liar?
531
00:46:14,981 --> 00:46:17,192
I want my husband back.
532
00:46:20,070 --> 00:46:24,324
If Pablo told tata that they left...
533
00:46:24,532 --> 00:46:26,701
It's because they left.
534
00:46:27,619 --> 00:46:32,832
Listen...
Pablo is your kids' godfather.
535
00:46:32,916 --> 00:46:35,293
He would never hurt them.
536
00:46:47,138 --> 00:46:49,975
Let's talk about Don Pablo Escobar.
537
00:46:51,935 --> 00:46:54,479
There are rumors that
he killed galeano and moncada.
538
00:46:56,731 --> 00:46:58,274
Where, in jail?
539
00:47:01,111 --> 00:47:03,697
Yeah, yeah.
540
00:47:03,780 --> 00:47:05,657
"In jail."
541
00:47:05,740 --> 00:47:08,743
That doesn't make any sense.
They're partners.
542
00:47:09,744 --> 00:47:14,874
Maybe there is not such thing as sense
with Pablo Emilio Escobar gaviria.
543
00:47:14,958 --> 00:47:18,503
Bullshit. Where'd you get it?
544
00:47:19,504 --> 00:47:23,842
The relatives of the men he killed...
Are up in arms.
545
00:47:24,050 --> 00:47:28,304
The poor fellows went in,
but they never got out.
546
00:47:31,307 --> 00:47:34,769
I want to ask you gentlemen
a serious question now.
547
00:47:36,229 --> 00:47:38,565
How bad do you want Escobar?
548
00:47:39,649 --> 00:47:42,485
How far are you willing to go
in this matter?
549
00:47:42,569 --> 00:47:44,738
What are you proposing?
550
00:47:44,946 --> 00:47:50,994
Well, we both have access to information
that could benefit the other.
551
00:47:53,621 --> 00:47:55,081
No, we don't trade information.
552
00:47:55,165 --> 00:47:57,083
- Just hold on a second.
- No.
553
00:47:57,167 --> 00:47:59,252
He's an informant, Javi.
554
00:47:59,335 --> 00:48:02,297
Whatever you got cookin', it stinks.
I don't want it.
555
00:48:02,380 --> 00:48:05,467
Appreciate the tip. Let's go.
556
00:48:10,013 --> 00:48:12,807
Your partner here...
557
00:48:15,393 --> 00:48:17,729
May need some convincing now.
558
00:48:21,357 --> 00:48:27,030
Moncada and galeano going
into la catedral, last stamped 9:20.
559
00:48:29,491 --> 00:48:32,118
Every return from this day forward...
560
00:48:34,788 --> 00:48:36,915
No moncada, no galeano.
561
00:48:43,922 --> 00:48:48,259
Personally, we couldn't have cared
less about a couple of dead narcos,
562
00:48:48,468 --> 00:48:51,888
it meant more chaos and confusion
in the medellin cartel.
563
00:48:52,764 --> 00:48:56,601
But we wanted Escobar out of that
piece of shit excuse for a jail,
564
00:48:56,684 --> 00:48:59,646
in a real prison, not a fortress...
565
00:48:59,729 --> 00:49:02,148
Where his enemies could get payback.
566
00:49:03,399 --> 00:49:04,943
You sure?
567
00:49:05,026 --> 00:49:08,905
We can either play politics
or we can do the job.
568
00:49:10,281 --> 00:49:13,368
Well, we were never any good
at playing politics anyway.
569
00:49:15,161 --> 00:49:16,788
What do you think?
570
00:49:22,585 --> 00:49:25,463
These photos are worth looking into.
571
00:49:26,631 --> 00:49:28,299
And believe me, I'm going to.
572
00:49:34,597 --> 00:49:38,309
If it's true, this is
gonna cause a shit storm, you know?
573
00:49:46,276 --> 00:49:48,236
- Be right back.
- Gracias.
574
00:49:50,572 --> 00:49:52,866
Well...
575
00:49:52,949 --> 00:49:54,868
Fuck president gaviria.
576
00:49:55,076 --> 00:49:56,786
Fuck noonan.
577
00:49:56,995 --> 00:49:59,038
Fuck la catedral.
578
00:50:00,957 --> 00:50:02,917
And fuck Pablo.
42827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.