All language subtitles for 3-Iron.2004_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,852 --> 00:00:10,289 Well, hello. I am Ki-Duk Kim, a movie director from Korea. 2 00:00:10,590 --> 00:00:12,956 The reason why I came here is... 3 00:00:13,160 --> 00:00:14,855 ...since my 11 th movie, Bin-jip... 4 00:00:15,028 --> 00:00:17,724 ...is going to be released in the United States... 5 00:00:17,931 --> 00:00:20,263 ...I am here to promote this movie. 6 00:00:20,467 --> 00:00:24,995 The English title of this movie is 3- Iron... 7 00:00:25,172 --> 00:00:27,504 ...which refers to the third golf club. 8 00:00:27,708 --> 00:00:29,403 Well, I'm... 9 00:00:29,810 --> 00:00:33,337 ...first of all, very happy to show this movie in the United States. 10 00:00:33,513 --> 00:00:36,277 I hope the audience will watch this movie with great interest. 11 00:00:36,483 --> 00:00:38,678 I also hope the audience will be able to see... 12 00:00:38,852 --> 00:00:42,015 ...various aspects of our culture from this movie. 13 00:00:42,389 --> 00:00:46,450 There are some reasons why I got involved in this film. 14 00:00:46,660 --> 00:00:49,185 The first reason is... 15 00:00:49,396 --> 00:00:51,125 ...one day, when I came home... 16 00:00:51,298 --> 00:00:54,096 ...someone had put some junk mail in my keyhole. 17 00:00:54,301 --> 00:00:54,522 I removed the junk mail and put in my key. 18 00:00:54,522 --> 00:00:57,719 I removed the junk mail and put in my key. 19 00:00:58,360 --> 00:00:59,952 While doing so, I suddenly thought: 20 00:01:00,128 --> 00:01:02,323 "Maybe this is how thieves find empty houses." 21 00:01:02,497 --> 00:01:05,466 So from there, I started to write this script. 22 00:01:05,667 --> 00:01:07,157 That's how this movie started. 23 00:01:07,369 --> 00:01:08,768 Like this scene... 24 00:01:08,970 --> 00:01:12,235 ...the protagonist is the person who attaches junk mail to empty houses. 25 00:01:12,741 --> 00:01:15,710 He returns two to three days later... 26 00:01:15,877 --> 00:01:18,141 ...and if he finds the fliers haven't been removed... 27 00:01:18,346 --> 00:01:20,280 ...he assumes they're away and lives there... 28 00:01:20,448 --> 00:01:22,439 ...for a while until the owner comes back. 29 00:01:22,617 --> 00:01:25,415 This is how I structured the movie. 30 00:01:25,987 --> 00:01:30,048 Also, this film shows different aspects of Korea... 31 00:01:30,258 --> 00:01:34,456 ...especially various kinds of Korean residential buildings. 32 00:01:34,663 --> 00:01:38,531 There are luxurious houses, and there are very old apartments. 33 00:01:39,167 --> 00:01:44,230 There are also very old Korean, traditional tile-roofed houses. 34 00:01:44,439 --> 00:01:47,374 I wanted to show various characters who live in those houses... 35 00:01:47,575 --> 00:01:50,567 ...and their different daily lives through this film. 36 00:01:50,779 --> 00:01:54,840 I wanted to show some variety. 37 00:01:56,051 --> 00:02:01,887 I first started with a treatment of this idea... 38 00:02:02,390 --> 00:02:07,453 ...and worked on the scenario for a month and completed the script. 39 00:02:08,363 --> 00:02:10,490 That is how I began this film. 40 00:02:12,000 --> 00:02:16,334 By the way, the protagonist now rides a motorcycle. 41 00:02:16,538 --> 00:02:22,238 Somehow, this scene kind of lets you know he is not an extremely poor man. 42 00:02:22,477 --> 00:02:25,173 So it isn't that he sneaks into other people's houses... 43 00:02:25,347 --> 00:02:29,010 ...because he has no money, as you see him on a BMW motorcycle. 44 00:02:29,217 --> 00:02:32,311 We come to understand this character as a thrill-seeker... 45 00:02:32,520 --> 00:02:34,750 ...who invades people's houses... 46 00:02:35,090 --> 00:02:40,528 ...for the fun of doing so. And that's how this character is set up. 47 00:02:41,062 --> 00:02:43,428 Actually, this back view of the protagonist is me. 48 00:02:43,631 --> 00:02:47,692 I actually rode the motorcycle and did all of the stunts. 49 00:02:47,936 --> 00:02:54,341 The shots of his face were the actor... 50 00:02:54,642 --> 00:02:58,237 ...but the rest, including the race scenes, were done by me. 51 00:02:58,413 --> 00:03:02,315 That motorcycle is the one that I currently own. 52 00:03:04,085 --> 00:03:10,854 This film was not funded in Korea... 53 00:03:11,059 --> 00:03:14,358 ...but was funded from Japan. 54 00:03:15,296 --> 00:03:19,562 Actually, my films do not grab many Korean people's attention... 55 00:03:19,768 --> 00:03:23,795 ...aside from the hard-core fans of my films. 56 00:03:24,005 --> 00:03:27,839 But since it takes a huge sum of money to make films... 57 00:03:28,043 --> 00:03:31,137 ...I recently started getting funding outside of Korea. 58 00:03:31,312 --> 00:03:33,576 As a result, this movie is the second one I made... 59 00:03:33,748 --> 00:03:35,375 ...after I set up my own company. 60 00:03:35,550 --> 00:03:40,214 The first movie that my production company made was Samaritan Girl... 61 00:03:40,388 --> 00:03:44,347 ...and this movie is the second one... 62 00:03:44,659 --> 00:03:49,596 ...and was mostly funded... 63 00:03:49,764 --> 00:03:52,528 ...from Japan. 64 00:03:52,734 --> 00:03:57,137 This kind of setup, I think, is quite unique. 65 00:03:57,972 --> 00:04:01,100 Japan didn't invest all of the money. 66 00:04:01,276 --> 00:04:06,646 Instead, about 50 percent of the total production cost came from Japan. 67 00:04:06,848 --> 00:04:11,308 Our crew members paid the other half by giving up their salaries. 68 00:04:11,553 --> 00:04:17,253 It was set up so we would share in the profits instead. 69 00:04:17,525 --> 00:04:20,085 That was how we set it up in order to make the movie. 70 00:04:20,261 --> 00:04:22,923 Since the film was made in that way... 71 00:04:23,131 --> 00:04:27,261 ...it's a good example of how you can make a film on a limited budget. 72 00:04:42,450 --> 00:04:44,418 Recently, I made a film called The Bow. 73 00:04:44,619 --> 00:04:49,750 That movie was also made based on the given management system... 74 00:04:49,958 --> 00:04:54,827 ...the way our staff members were part investors. 75 00:04:55,163 --> 00:04:59,190 I think this is very important. 76 00:04:59,467 --> 00:05:02,561 And now, in this movie, we have an actor showing up. 77 00:05:02,770 --> 00:05:06,729 This actor was not well-known at the time of shooting. 78 00:05:06,908 --> 00:05:08,500 Sure, after this movie came out... 79 00:05:08,676 --> 00:05:10,576 ...he became a famous actor who appeared... 80 00:05:10,745 --> 00:05:12,508 ...in many TV dramas and got many fans. 81 00:05:12,680 --> 00:05:14,648 However, before he appeared in this film... 82 00:05:14,816 --> 00:05:17,876 ...he was unknown. Many people barely recognized him. 83 00:05:18,353 --> 00:05:23,586 Well, I saw many actors in casting for this film... 84 00:05:23,791 --> 00:05:26,089 ...but those actors were all busy... 85 00:05:26,261 --> 00:05:29,253 ...or they tended to avoid working with me. 86 00:05:29,664 --> 00:05:31,063 Since my film is low-budget... 87 00:05:31,266 --> 00:05:34,235 ...and doesn't have a wide Korean audience, well, they think... 88 00:05:34,402 --> 00:05:40,034 ...my film won't bring much attention. 89 00:05:40,241 --> 00:05:43,472 Top stars, especially, do not appear in my films. 90 00:05:43,778 --> 00:05:47,839 I, coincidentally, found this actor after a long, rough time searching. 91 00:05:48,049 --> 00:05:49,744 Before I met him... 92 00:05:49,951 --> 00:05:53,614 ...I even went to Japan to find one and searched well-known Korean actors... 93 00:05:53,821 --> 00:05:58,315 ...but they were totally booked. In this actor's case... 94 00:05:58,560 --> 00:06:01,324 ...I directly met him in person when he was filming a TV drama... 95 00:06:01,529 --> 00:06:06,262 ...and persuaded him to star in my film. As a result... 96 00:06:06,568 --> 00:06:09,867 ...it turned out for the best. Not only is he handsome... 97 00:06:10,071 --> 00:06:17,375 ...but he also is very smart and understood the film well. 98 00:06:17,579 --> 00:06:21,675 In the end, I thought I might have a hard time finding someone... 99 00:06:21,849 --> 00:06:23,908 ...so I cast him. 100 00:06:24,219 --> 00:06:27,347 Well, and then comes the actress, right after... 101 00:06:27,522 --> 00:06:29,922 ...although she hasn't appeared yet. 102 00:06:30,124 --> 00:06:33,787 She also appeared in many TV dramas a while ago... 103 00:06:33,995 --> 00:06:38,159 ...but she was taking a break from acting. 104 00:06:38,366 --> 00:06:43,804 I also persuaded her to participate in this film. 105 00:06:44,405 --> 00:06:48,136 Anyway, there are many incidents regarding casting... 106 00:06:49,110 --> 00:06:52,273 ...but in Korea, you can't make a film prior to casting. 107 00:06:52,480 --> 00:06:57,179 In most cases, blockbuster, star system, et cetera... 108 00:06:57,352 --> 00:06:59,718 ...are priorities in Korea for making a movie. 109 00:06:59,921 --> 00:07:01,286 If you don't follow the rules... 110 00:07:01,456 --> 00:07:05,415 ...it is impossible to make a film, and the production would be halted... 111 00:07:05,627 --> 00:07:09,723 ...even if we had a good script. 112 00:07:09,931 --> 00:07:13,025 This aspect is similar to what happens in Hollywood. 113 00:07:13,268 --> 00:07:19,832 So the reason why I pay attention to casting first when I direct a film... 114 00:07:20,008 --> 00:07:24,172 ...is because it makes a dramatic difference on the budget. 115 00:07:24,379 --> 00:07:27,212 Due to budget constraints... 116 00:07:27,515 --> 00:07:30,279 ...many times I hire new actors and actresses... 117 00:07:30,451 --> 00:07:32,817 ...because that is one way to save money. 118 00:07:33,021 --> 00:07:35,080 And also, not to toot my own horn... 119 00:07:35,290 --> 00:07:39,488 ...but since my name, Ki-Duk Kim, is quite well-known as a director... 120 00:07:39,661 --> 00:07:43,358 ...foreign audiences who watch my films... 121 00:07:43,531 --> 00:07:47,126 ...don't seem to have a problem with it. 122 00:07:47,702 --> 00:07:51,069 I am very fortunate that way. 123 00:07:51,472 --> 00:07:56,102 The same rule applies to hiring crew for my productions. 124 00:07:56,311 --> 00:07:59,940 Not only do I hire unknown actors, but I also hire new people for my crew. 125 00:08:00,148 --> 00:08:06,644 Most of the time, actors, crew, cameramen... 126 00:08:06,854 --> 00:08:13,350 ...and producers, et cetera, reach me through e-mail. 127 00:08:13,561 --> 00:08:17,861 Then I organize meetings, interview them and hire them. 128 00:08:18,066 --> 00:08:20,398 This is how I managed this production. 129 00:08:20,935 --> 00:08:23,096 Most important is the director of photography. 130 00:08:23,304 --> 00:08:25,602 But even for that position... 131 00:08:25,773 --> 00:08:29,106 ...I hire someone who has little filming experience. 132 00:08:29,510 --> 00:08:31,102 The reason why I do this... 133 00:08:31,279 --> 00:08:34,043 ...is because he will faithfully follow my direction... 134 00:08:34,248 --> 00:08:36,273 ...due to his lack of experience... 135 00:08:36,484 --> 00:08:43,287 ...which makes my supervision stronger, and I like it. 136 00:08:43,591 --> 00:08:48,187 Therefore, I take charge of camera angles in my films... 137 00:08:48,363 --> 00:08:51,264 ...and the DP is the one who assists me. 138 00:08:51,666 --> 00:08:55,864 That is how I structure my crew. 139 00:08:57,405 --> 00:09:00,636 Thus far, watching this film... 140 00:09:00,842 --> 00:09:03,709 ...there hasn't been any dialogue yet. 141 00:09:03,911 --> 00:09:08,075 Not having any dialogue was not my original intent. 142 00:09:08,282 --> 00:09:11,046 When I first wrote the script, there was dialogue. 143 00:09:11,686 --> 00:09:16,555 However, while developing the script... 144 00:09:17,024 --> 00:09:20,084 ...I gradually removed the dialogue from the scenes... 145 00:09:20,294 --> 00:09:25,391 ...and structured the scenes with nuance and action. 146 00:09:25,600 --> 00:09:29,161 Now we see the actress appear in this scene. 147 00:09:29,370 --> 00:09:32,464 This actress's name is Seung-Yeon Lee. 148 00:09:32,640 --> 00:09:34,972 She acted in TV dramas in Korea for many years... 149 00:09:35,143 --> 00:09:38,943 ...and she is quite good. Through this film... 150 00:09:39,113 --> 00:09:42,207 ...she became a movie actress, which makes her quite fresh and new. 151 00:09:42,417 --> 00:09:50,085 The role of this character is a woman who suffers from domestic violence. 152 00:09:50,525 --> 00:09:55,724 Like the protagonist, this character also doesn't have any dialogue. 153 00:09:55,930 --> 00:10:00,264 However, she brilliantly portrays her torment without having any dialogue... 154 00:10:00,468 --> 00:10:05,929 ...and had good chemistry with the protagonist. 155 00:10:07,141 --> 00:10:10,235 When you see the film, you see various pictures of her. 156 00:10:10,411 --> 00:10:12,436 These pictures are to hint at something. 157 00:10:12,613 --> 00:10:16,208 These pictures presume that she used to be a nude model or model. 158 00:10:16,417 --> 00:10:22,947 These scenes somehow reveal that she is a vulnerable person. 159 00:10:24,058 --> 00:10:26,686 Anyway, on one hand, having no dialogue... 160 00:10:26,861 --> 00:10:29,694 ...might make the audience feel suffocated. 161 00:10:30,331 --> 00:10:34,097 But at the same time, this will make the audience watch the film closely... 162 00:10:34,769 --> 00:10:37,135 ...or perhaps make them create dialogue... 163 00:10:37,305 --> 00:10:39,432 ...of their own while watching it. 164 00:10:39,607 --> 00:10:45,136 They might think: "If I were her, I might say this." 165 00:10:45,346 --> 00:10:49,874 I think it's interesting if the audience can use their own imagination... 166 00:10:50,084 --> 00:10:53,315 ...while watching the film. 167 00:10:53,788 --> 00:10:58,555 About four of my movies do not have any dialogue. 168 00:10:58,759 --> 00:11:02,695 For example, the movie The Bow doesn't have any dialogue. 169 00:11:03,164 --> 00:11:08,932 People don't understand why I don't put in any dialogue... 170 00:11:10,137 --> 00:11:12,765 ...but after they watch my films... 171 00:11:12,940 --> 00:11:19,277 ...they say, "It's fine not to have dialogue in your films." 172 00:11:20,948 --> 00:11:24,475 So for me, there is no need to have dialogue. 173 00:11:24,685 --> 00:11:26,016 However, at the same time... 174 00:11:26,187 --> 00:11:28,655 ...we can't easily say there is no dialogue in my films. 175 00:11:28,856 --> 00:11:33,122 That is because, in my perspective, smiling or crying is dialogue. 176 00:11:33,327 --> 00:11:38,424 For me, dialogue doesn't necessarily mean having a full sentence or words. 177 00:11:38,866 --> 00:11:41,733 Just to have a smile or to cry is a part of human expression. 178 00:11:41,903 --> 00:11:44,599 I think those gestures can also be part of dialogue. 179 00:11:44,805 --> 00:11:50,175 Regarding this aspect, it is not true that my films don't have any dialogue. 180 00:11:51,312 --> 00:11:56,045 This film, you might be surprised when you hear this... 181 00:11:56,784 --> 00:11:59,685 ...took a month for the whole preproduction process... 182 00:11:59,854 --> 00:12:01,685 ...which is the preparation for the film. 183 00:12:01,889 --> 00:12:06,053 The actual production took 17... No, 13 days. 184 00:12:07,261 --> 00:12:12,130 That means it took less than two weeks for the shooting phase. 185 00:12:12,567 --> 00:12:16,196 Then we spent about a month on postproduction. 186 00:12:17,305 --> 00:12:22,106 So overall, it took about three months to make this entire film. 187 00:12:22,310 --> 00:12:27,270 When we say it took us three months, no one believes it. 188 00:12:27,848 --> 00:12:30,214 However, we filmed the movie for 13 days... 189 00:12:30,384 --> 00:12:32,249 ...without having an actual break. 190 00:12:32,453 --> 00:12:37,686 The reason was the camera-rental fee, per day, was about $ 1000. 191 00:12:37,892 --> 00:12:40,656 That meant if we spent one or two days more... 192 00:12:40,828 --> 00:12:42,420 ...we needed to spend more money. 193 00:12:42,630 --> 00:12:46,157 Besides that, we'd need to spend more money for lights, labor and so on. 194 00:12:46,367 --> 00:12:48,392 Therefore, by shortening the length of time... 195 00:12:48,569 --> 00:12:50,560 ...we save on costs and run the shoot smoothly. 196 00:12:50,771 --> 00:12:55,140 The total amount that I spent on this film, which I will talk about later... 197 00:12:55,743 --> 00:13:00,180 It was my responsibility to make the film on a limited budget. 198 00:13:00,381 --> 00:13:05,819 Since I was also the producer, it cut the overall cost of making the film. 199 00:13:06,020 --> 00:13:10,889 When I make a film, I film scenes sequentially. 200 00:13:11,125 --> 00:13:14,686 If I have scenes from one to 100... 201 00:13:14,862 --> 00:13:17,456 ...I film those scenes in order. 202 00:13:17,865 --> 00:13:22,598 Some directors shoot scenes based on locations... 203 00:13:22,803 --> 00:13:25,431 ...but I don't do it that way. 204 00:13:25,640 --> 00:13:29,269 I take scenes step by step and try to make actors... 205 00:13:29,443 --> 00:13:32,003 ...feel their roles in the movie are their actual lives. 206 00:13:32,213 --> 00:13:34,272 It enhances the level of real emotions... 207 00:13:34,448 --> 00:13:37,611 ...so that actors can express themselves in more realistic ways... 208 00:13:37,785 --> 00:13:42,722 ...and I capture those moments. This makes my film quite distinctive. 209 00:13:43,991 --> 00:13:46,687 Although it took only three months... 210 00:13:46,894 --> 00:13:50,660 ...the effort and energy that we put into our film is no different... 211 00:13:50,865 --> 00:13:53,561 ...than that of any other films. We were quite focused. 212 00:13:53,768 --> 00:13:56,259 So you can't say we didn't put in the effort due... 213 00:13:56,437 --> 00:13:58,837 ...to the short amount of time that we spent. 214 00:13:59,040 --> 00:14:03,602 I carefully planned and managed the production schedule. 215 00:14:03,811 --> 00:14:07,042 Without that, we would've needed to spend a lot of money. 216 00:14:07,248 --> 00:14:13,016 Therefore, although the whole process of this movie was, in fact, short... 217 00:14:13,187 --> 00:14:16,816 ...I spent the time quite productively. 218 00:14:17,291 --> 00:14:20,852 However, not this film, 3- Iron, but the film Samaritan Girl... 219 00:14:21,062 --> 00:14:25,624 ...which won the Berlin International Film Festival award... 220 00:14:25,833 --> 00:14:29,564 ...that was done in 11 days. 221 00:14:29,937 --> 00:14:33,737 Above all, the production time is the one I take most seriously. 222 00:14:34,542 --> 00:14:39,138 Since the majority of postproduction work is basically editing... 223 00:14:39,346 --> 00:14:42,042 ...it is not really hard work. 224 00:14:42,249 --> 00:14:44,308 The most important thing is how well... 225 00:14:44,485 --> 00:14:47,352 ...you shot each scene during the actual production. 226 00:14:47,688 --> 00:14:50,156 In the case of the movie Spring, Summer... 227 00:14:50,324 --> 00:14:53,816 In Korean, it's Bom yeoreum, which was released in the United States... 228 00:14:54,361 --> 00:14:59,094 ...although it took a year, the actual filming time was only 20 days: 229 00:14:59,800 --> 00:15:04,169 Three days for spring, five days for summer, four days for autumn... 230 00:15:04,371 --> 00:15:08,330 ...about three days for winter and another three days for spring, like that. 231 00:15:08,542 --> 00:15:10,874 The actual filming days we spent were only 20 days. 232 00:15:11,078 --> 00:15:13,569 People ask, "How could you possibly capture... 233 00:15:13,781 --> 00:15:16,215 ...such a beautiful landscape within 20 days?" 234 00:15:16,417 --> 00:15:19,284 Well, in order to capture those landscapes... 235 00:15:19,487 --> 00:15:21,614 ...we continually searched for places... 236 00:15:21,789 --> 00:15:25,020 ...and checked the changes of those selected places daily. 237 00:15:25,226 --> 00:15:27,126 That made the work possible. 238 00:15:27,695 --> 00:15:34,157 Anyway, the production of my films is related to budget. 239 00:15:34,568 --> 00:15:37,696 In order to not exceed the budget, I try to fit into the given conditions. 240 00:15:38,205 --> 00:15:41,641 The hardest part while making this film was... 241 00:15:42,376 --> 00:15:45,743 ...first, the lead actor couldn't play golf well... 242 00:15:46,080 --> 00:15:49,607 ...and couldn't ride a motorcycle well. 243 00:15:49,850 --> 00:15:53,411 Therefore, in most instances that required him... 244 00:15:53,587 --> 00:15:57,353 ...to ride a motorcycle, hit golf balls... 245 00:15:57,558 --> 00:16:01,654 ...I did it, because it would cost money to get a stuntman. 246 00:16:02,029 --> 00:16:06,625 So I did the stunt work. 247 00:16:07,768 --> 00:16:10,464 Regarding the golf part, I taught the actor... 248 00:16:10,638 --> 00:16:12,663 ...how to play golf for three days... 249 00:16:12,873 --> 00:16:15,273 ...and I found he had a basic instinct for it. 250 00:16:15,476 --> 00:16:17,808 So, what I did was, for wide shots... 251 00:16:18,012 --> 00:16:25,214 ...l'd let him play the role. But the close-up shots... 252 00:16:25,419 --> 00:16:29,879 ...I did those. 253 00:16:30,090 --> 00:16:33,389 That was how we shot those scenes. 254 00:16:33,594 --> 00:16:38,031 The difficult part was the actor actually had to hit the ball with a golf club. 255 00:16:38,199 --> 00:16:41,635 When he actually hits the ball with a golf club, someone might get hurt. 256 00:16:42,236 --> 00:16:47,230 So for security, I made a fake ball. 257 00:16:47,942 --> 00:16:51,036 Anyway, the most difficult part while making this film... 258 00:16:51,212 --> 00:16:54,010 ...was when we were involved with certain action shots... 259 00:16:54,181 --> 00:16:57,742 ...and the location problem. 260 00:16:57,952 --> 00:17:01,888 We went location scouting to find houses. 261 00:17:02,089 --> 00:17:04,751 Most homeowners didn't want to lend us their homes. 262 00:17:04,959 --> 00:17:11,728 This house here is actually the house of the male actor's parents. 263 00:17:12,266 --> 00:17:15,064 That house is considered one of the most luxurious houses... 264 00:17:16,837 --> 00:17:21,035 ...but the actor's father happily allowed me to use his house. 265 00:17:21,208 --> 00:17:25,338 So without spending a penny, I borrowed the house. 266 00:17:25,546 --> 00:17:28,515 I think I used it quite effectively. 267 00:17:51,438 --> 00:17:54,271 Talking about location... 268 00:17:54,975 --> 00:17:57,034 ...I thought showing various parts of Seoul... 269 00:17:57,211 --> 00:18:03,207 ...was the most important part of all. So I did a lot of scouting for houses. 270 00:18:03,617 --> 00:18:06,677 I tend to do this kind of location scouting on foot. 271 00:18:07,254 --> 00:18:11,213 I found it interesting that people in Seoul have different class levels... 272 00:18:11,392 --> 00:18:14,850 ...different kinds of houses and different kinds of daily lives. 273 00:18:15,062 --> 00:18:18,463 Therefore, I wanted to express these aspects realistically. 274 00:18:18,639 --> 00:18:23,633 And that was what I thought was important. 275 00:18:23,845 --> 00:18:31,308 Now we hear music. This music is actually Arabic. 276 00:18:31,486 --> 00:18:36,321 It was sung by Natacha Atlas, a female singer... 277 00:18:36,524 --> 00:18:42,190 ...and this song is one that I really like from a long time ago. 278 00:18:42,396 --> 00:18:47,095 In the past, when I made movies like... 279 00:18:47,268 --> 00:18:50,101 ...The Isle or Bad Guy... 280 00:18:50,304 --> 00:18:55,003 ...I wanted this music. But the producer didn't like it... 281 00:18:55,576 --> 00:18:57,441 ...because the song sounded too foreign. 282 00:18:57,612 --> 00:19:01,673 The producer thought the music didn't fit Korean custom... 283 00:19:02,016 --> 00:19:03,449 ...so I was unable to use it. 284 00:19:03,651 --> 00:19:05,744 After I started my own production company... 285 00:19:05,920 --> 00:19:08,718 ...I was finally able to use the music I wanted to... 286 00:19:08,890 --> 00:19:12,223 ...so I was able to put this in the film. 287 00:19:12,527 --> 00:19:16,156 When you first hear this music, the music seems to be quite strange. 288 00:19:16,330 --> 00:19:18,423 But when you hear it a couple of times... 289 00:19:18,599 --> 00:19:22,000 ...somehow this music fits into the female character's emotion... 290 00:19:22,203 --> 00:19:27,664 ...and harmonizes moods and scenes, I think. 291 00:19:29,177 --> 00:19:32,943 When I was filming this movie... 292 00:19:33,147 --> 00:19:36,446 ...I actually had some disagreements with the cameraman. 293 00:19:37,151 --> 00:19:39,119 Although the cameraman was inexperienced... 294 00:19:39,287 --> 00:19:41,847 ...he really wanted to devote his efforts to this movie. 295 00:19:42,023 --> 00:19:45,151 But for me, time is very important. 296 00:19:45,893 --> 00:19:48,623 Each day, I needed to film at least seven or eight scenes... 297 00:19:48,796 --> 00:19:50,991 ...in order to complete the film within 14 days. 298 00:19:51,165 --> 00:19:55,568 So I tried to set up everything on time. 299 00:19:56,037 --> 00:20:00,474 But the cameraman wanted to capture one scene very nicely. 300 00:20:00,641 --> 00:20:02,802 Due to differing opinions, we had some conflict. 301 00:20:03,010 --> 00:20:04,875 But later, it was resolved nicely. 302 00:20:05,079 --> 00:20:08,845 But since the cameraman had some great ideas in many ways... 303 00:20:09,884 --> 00:20:14,150 ...I don't think we have any bad scenes. 304 00:20:14,355 --> 00:20:19,759 For example, using double exposure on this scene... 305 00:20:19,961 --> 00:20:24,591 ...or showing the two characters at the same time... 306 00:20:24,765 --> 00:20:28,201 ...was used quite effectively, I think. 307 00:20:29,403 --> 00:20:32,702 When you see this part, you see the golf ball terrorizes a person. 308 00:20:33,307 --> 00:20:37,539 This scene shows how the golf ball can be terrorizing. 309 00:20:37,845 --> 00:20:40,939 Since I sometimes play golf, I thought: 310 00:20:41,115 --> 00:20:45,051 "Maybe this golf ball can be a tool of violence." 311 00:20:45,419 --> 00:20:49,822 So that is what makes this scene persuasive. 312 00:20:50,057 --> 00:20:54,926 In fact, the 3-iron is the most powerful one of all. 313 00:20:55,162 --> 00:21:00,327 It always flies with a straight line... 314 00:21:01,068 --> 00:21:04,162 ...and when you are hit by it, you will get a great shock. 315 00:21:04,705 --> 00:21:09,301 That aspect interested me... 316 00:21:09,744 --> 00:21:14,181 ...although people who don't play golf might not understand me. 317 00:21:14,649 --> 00:21:18,517 For action parts, I don't like activities... 318 00:21:18,686 --> 00:21:22,417 ...that are done man-to-man, like boxing. 319 00:21:22,990 --> 00:21:25,185 I often spend a lot of time thinking... 320 00:21:25,359 --> 00:21:28,817 ...how I can use alternative tools for action scenes. 321 00:21:29,063 --> 00:21:31,395 So in this case, the golf ball is used as a tool... 322 00:21:31,565 --> 00:21:33,430 ...for expressing a certain action code. 323 00:21:34,068 --> 00:21:38,971 Anyway, in this movie, there are various tools... 324 00:21:39,240 --> 00:21:43,802 ...or special equipments here and there. 325 00:21:44,478 --> 00:21:47,242 Basically, we can see the motorcycle. 326 00:21:47,448 --> 00:21:49,678 Then we have a golf club and a golf ball. 327 00:21:49,884 --> 00:21:54,344 Each time he enters a house, he fixes what needs to be repaired... 328 00:21:54,588 --> 00:21:58,786 ...since each house always has something broken. 329 00:21:59,026 --> 00:22:03,019 There are scenes of him repairing or doing laundry for someone. 330 00:22:04,031 --> 00:22:05,828 Think about this way, if someone... 331 00:22:06,033 --> 00:22:09,833 ...does something for us, it makes us very happy. 332 00:22:10,104 --> 00:22:12,334 So while you watch this film... 333 00:22:12,506 --> 00:22:16,203 ...the protagonist is not someone you dislike. 334 00:22:16,377 --> 00:22:21,076 You might first see him as a thief. But as time goes by, you'll feel: 335 00:22:21,248 --> 00:22:24,411 "I hope this kind of person drops by my house someday." 336 00:22:24,585 --> 00:22:27,816 So this character doesn't make you dislike him at all... 337 00:22:27,988 --> 00:22:30,183 ...because he is not a thief. 338 00:22:30,658 --> 00:22:36,528 Therefore, I think this character at least gives warmth to the audience. 339 00:22:37,198 --> 00:22:43,797 When you see this film, we don't have a lot of crew members. 340 00:22:44,004 --> 00:22:47,132 In most cases, we actually did the location scouting... 341 00:22:47,341 --> 00:22:49,571 ...and actually went to those houses. 342 00:22:49,777 --> 00:22:52,371 Even if the houses were small, we didn't build sets. 343 00:22:52,580 --> 00:22:55,048 Instead, we set up the camera to show its authenticity. 344 00:22:55,216 --> 00:22:56,911 You will see a really small house. 345 00:22:57,118 --> 00:23:00,144 Well, the apartments are sort of big, but there is a small house... 346 00:23:00,321 --> 00:23:03,017 ...where an old man died. It is a really small house. 347 00:23:03,224 --> 00:23:05,784 While filming the house, the cameraman... 348 00:23:05,960 --> 00:23:08,360 ...and other crew members complained about it, saying: 349 00:23:08,562 --> 00:23:11,554 "How could we possibly shoot scenes in this condition?" 350 00:23:11,732 --> 00:23:18,103 However, by using a wide-angle lens, we filmed it. 351 00:23:18,672 --> 00:23:23,541 I thought we needed to portray that cramped space with authenticity. 352 00:23:23,711 --> 00:23:25,269 When we realistically portray it... 353 00:23:25,446 --> 00:23:27,539 ...it will be depicted as a cramped house. 354 00:23:27,748 --> 00:23:32,082 Now, about this scene, since it costs money to go to a golf course... 355 00:23:32,286 --> 00:23:34,220 ...I am hitting the ball in this manner. 356 00:23:34,422 --> 00:23:37,914 Hanging a golf ball on a tree, around my house... 357 00:23:38,125 --> 00:23:40,593 ...I sometimes used to play like this. 358 00:23:40,795 --> 00:23:47,200 Although one time, the line broke down and the ball flew away... 359 00:23:47,401 --> 00:23:49,631 ...and I almost hit someone. 360 00:23:49,837 --> 00:23:55,935 So in this movie, there is a scene where the ball flew and hit someone. 361 00:23:56,710 --> 00:24:01,579 Through that scene, I wanted to show some ironic aspects of the protagonist. 362 00:24:01,782 --> 00:24:04,910 Even if you did something with a good heart... 363 00:24:05,085 --> 00:24:07,315 ...the result might turn out bad. 364 00:24:07,922 --> 00:24:11,722 This scene explains more about the protagonist. 365 00:24:12,393 --> 00:24:16,295 Anyway, sets were not an important part of this film. 366 00:24:16,497 --> 00:24:20,456 Everything was shot on location. 367 00:24:21,469 --> 00:24:28,966 And I did all the editing work on Final Cut Pro... 368 00:24:29,176 --> 00:24:32,475 ...with the editing equipment that I have. 369 00:24:32,713 --> 00:24:37,309 I do all my own editing since the movie Spring, Summer was released. 370 00:24:37,885 --> 00:24:43,289 At home, I set up Final Cut Pro... 371 00:24:43,824 --> 00:24:50,024 ...on a G5 Apple computer... 372 00:24:50,231 --> 00:24:51,664 ...and I do the editing work. 373 00:24:51,866 --> 00:24:56,030 The good thing about this is I don't have any conflict with the editor. 374 00:24:56,237 --> 00:25:00,071 I can take full charge of my work, cutting and pasting... 375 00:25:00,241 --> 00:25:04,803 ...doing all the other interesting stuff myself. 376 00:25:05,012 --> 00:25:09,142 So I do all the editing. 377 00:25:09,783 --> 00:25:12,946 In doing so, I can make different versions. 378 00:25:13,354 --> 00:25:19,224 This part indicates that the female character used to be a nude model. 379 00:25:19,426 --> 00:25:21,326 While you are gradually looking at it... 380 00:25:21,529 --> 00:25:24,259 ...it becomes a mosaic and a puzzle... 381 00:25:24,431 --> 00:25:28,959 ...then it gives the image of dismantlement and restoration. 382 00:25:29,637 --> 00:25:31,502 And here, what's appealing... 383 00:25:31,672 --> 00:25:34,140 ...is the protagonist continually fixes something... 384 00:25:34,341 --> 00:25:36,536 ...whenever he sneaks into different houses. 385 00:25:36,744 --> 00:25:39,076 In here, he fixes a clock. 386 00:25:39,246 --> 00:25:42,340 In another place, he fixes a scale. 387 00:25:42,550 --> 00:25:44,882 Another house, he fixes an electric fan. 388 00:25:45,085 --> 00:25:48,316 Another place, he fixes a stereo. 389 00:25:49,557 --> 00:25:53,288 Through these instances of fixing... 390 00:25:53,494 --> 00:25:58,022 ...I wanted to convey fixing people's minds... 391 00:25:58,232 --> 00:26:03,966 ...or healing people's minds in society. 392 00:26:05,239 --> 00:26:10,404 The actual scale of this movie is not really big. 393 00:26:10,611 --> 00:26:13,774 In most cases, the average cost for Korean movies... 394 00:26:14,315 --> 00:26:21,187 ...is somewhere around 3 to $5 million. 395 00:26:21,388 --> 00:26:24,323 I think the reason why Korean productions spend so much money... 396 00:26:24,491 --> 00:26:26,982 ...is because they use the star system. 397 00:26:27,194 --> 00:26:30,561 Just for the two main characters' guarantees... 398 00:26:30,731 --> 00:26:35,725 ...it costs $ 1 million, which means I make films... 399 00:26:35,936 --> 00:26:42,102 ...without using that system. So I don't have that expense. 400 00:26:42,309 --> 00:26:45,608 Well, there are many famous actors that I would like to ask... 401 00:26:45,779 --> 00:26:49,146 ...to be in my films, but it requires a huge guarantee. 402 00:26:49,316 --> 00:26:51,614 Besides, it's hard to work around their schedule. 403 00:26:51,785 --> 00:26:54,447 However, unknown actors or actresses are not that way. 404 00:26:54,655 --> 00:26:57,715 They are always on time and cost less. 405 00:26:57,925 --> 00:27:05,331 The cost of production is less, which makes for a low-budget film. 406 00:27:29,123 --> 00:27:33,423 So I spend only one-fifth or one-quarter of the cost... 407 00:27:33,594 --> 00:27:37,553 ...of the average Korean production. 408 00:27:38,165 --> 00:27:42,693 The most important thing is, although the cost is relatively low... 409 00:27:42,870 --> 00:27:44,770 ...this film was exported the most... 410 00:27:44,938 --> 00:27:47,338 ...especially to Europe and the United States. 411 00:27:47,641 --> 00:27:52,169 In most cases, Korean movies are normally sold... 412 00:27:52,379 --> 00:27:55,007 ...in other Asian regions like Japan or Hong Kong... 413 00:27:55,215 --> 00:27:59,777 ...but not in Europe or the United States. But in my case... 414 00:27:59,987 --> 00:28:03,650 ...my films are continuously sold in Europe or the United States... 415 00:28:04,158 --> 00:28:07,423 ...and they're sold in 20 other countries. 416 00:28:07,628 --> 00:28:11,894 So that means although they are low-budget films, I can make it back. 417 00:28:12,666 --> 00:28:15,601 However, they're not famous domestically. 418 00:28:15,769 --> 00:28:18,237 My films are not box-office hits. 419 00:28:18,839 --> 00:28:22,468 Because of this aspect, few Korean audiences watch my films. 420 00:28:56,844 --> 00:29:03,083 When filming, I don't like to reshoot. 421 00:29:03,083 --> 00:29:04,448 When filming, I don't like to reshoot. 422 00:29:05,418 --> 00:29:07,181 I always do my best in each shoot. 423 00:29:07,387 --> 00:29:11,118 So I don't redo scenes by borrowing other cameras... 424 00:29:11,324 --> 00:29:15,351 ...because that also makes me exceed the budget. 425 00:29:15,562 --> 00:29:20,864 Also, I am not such a perfectionist... 426 00:29:21,067 --> 00:29:24,059 ...who makes substantial revisions for small, tiny mistakes. 427 00:29:24,270 --> 00:29:28,434 Rather, I revise some parts through the editing process... 428 00:29:28,641 --> 00:29:35,274 ...and create something different. 429 00:29:36,416 --> 00:29:40,580 Anyway, while making this film, I learned many things. 430 00:29:41,154 --> 00:29:46,023 Making a story, writing a script based on the story... 431 00:29:46,226 --> 00:29:49,889 ...and filming scenes based on the script... 432 00:29:50,096 --> 00:29:55,193 ...there are many things that you gradually realize. 433 00:29:56,202 --> 00:30:00,366 While doing so, I developed my passion... 434 00:30:00,540 --> 00:30:04,874 ...to show something new to my audience. 435 00:30:06,479 --> 00:30:09,676 Well, I don't know which aspects of my movie grasp people's attention... 436 00:30:09,883 --> 00:30:13,546 ...in places like Europe, but the most important thing is... 437 00:30:14,087 --> 00:30:19,889 ...I heard that my movies are realistic, although they're not stylistic. 438 00:30:20,093 --> 00:30:24,029 They're not fancy, but the movies are honest... 439 00:30:24,230 --> 00:30:28,758 ...and sincere, and that carries power to grasp people's attention. 440 00:30:28,968 --> 00:30:34,201 The reason why I got this feedback is, I think... 441 00:30:34,407 --> 00:30:38,776 ...people become interested in characters and stories... 442 00:30:38,945 --> 00:30:43,780 ...and become emotionally involved. 443 00:30:44,117 --> 00:30:49,817 This scene, for example, has an ironic aspect to it. 444 00:30:50,023 --> 00:30:53,584 It looks like, "Just hit me instead of hitting the ball." 445 00:30:53,760 --> 00:30:57,161 But that can't happen. 446 00:30:57,697 --> 00:30:59,858 Based on this scene, the next scene shows... 447 00:31:00,033 --> 00:31:02,331 ...that the line holding the ball eventually breaks. 448 00:31:02,502 --> 00:31:05,562 As a result, somebody gets hurt. An ironic scene comes right after. 449 00:31:05,772 --> 00:31:12,837 Anyway, I continually revise the story... 450 00:31:13,246 --> 00:31:19,708 ...while filming the movie. I make little changes to the script. 451 00:31:20,053 --> 00:31:22,385 Because of that, it made it difficult for our crew. 452 00:31:22,922 --> 00:31:25,789 They are all prepared based on my original script. 453 00:31:25,992 --> 00:31:29,291 But when I say we are going to film it in a different way... 454 00:31:29,496 --> 00:31:31,828 ...they are either uneasy or confused. 455 00:31:32,031 --> 00:31:35,228 However, since I am the one who is in charge... 456 00:31:35,535 --> 00:31:41,963 ...I have a right to do so. In order to be a good director, for me... 457 00:31:42,175 --> 00:31:45,542 ...he or she needs to continually revise the necessary parts... 458 00:31:45,712 --> 00:31:48,010 ...even if he or she has a good script in hand. 459 00:31:48,181 --> 00:31:50,172 I think it's necessary to have revisions... 460 00:31:50,350 --> 00:31:52,750 ...and also to make the crew follow them. 461 00:31:52,952 --> 00:31:57,753 Because of that, it is quite challenging for the crew. 462 00:31:59,225 --> 00:32:02,251 As I mentioned earlier, I don't reshoot... 463 00:32:06,232 --> 00:32:09,998 ...or correct scenes. 464 00:32:10,904 --> 00:32:15,705 I think that's the best way of doing it at the moment. 465 00:32:16,309 --> 00:32:20,541 Well, maybe a few years later, I might see that mistakes were made. 466 00:32:20,713 --> 00:32:27,084 But at that moment, even if some mistakes were made... 467 00:32:27,287 --> 00:32:29,448 ...I think I did my best. 468 00:32:29,656 --> 00:32:32,989 Therefore, I don't feel it is necessary... 469 00:32:33,193 --> 00:32:35,684 ...to reshoot scenes while making a film. 470 00:32:36,095 --> 00:32:38,893 In the case of 3- Iron... 471 00:32:40,333 --> 00:32:43,564 ...I don't have a big Korean audience. 472 00:32:44,037 --> 00:32:49,600 That makes me sad. But when the movie was released in Italy... 473 00:32:49,776 --> 00:32:52,745 ...the audience size was three times that in Korea. 474 00:32:52,946 --> 00:32:56,473 On one hand, I was very happy. But on the other hand, it felt ironic. 475 00:32:56,683 --> 00:33:03,680 Why do I have a bigger Italian audience than Korean audience? 476 00:33:03,890 --> 00:33:06,154 During this spring and summer... 477 00:33:06,459 --> 00:33:08,654 ...the audience size in the United States... 478 00:33:08,861 --> 00:33:11,091 ...was 10 times more than that in Korea. 479 00:33:11,297 --> 00:33:13,094 This is very ironic. 480 00:33:13,366 --> 00:33:15,231 What is the reason for this phenomenon? 481 00:33:15,401 --> 00:33:19,394 Some readers say, "Some aspects of Orientalism... 482 00:33:19,572 --> 00:33:22,234 ...in your movie might be attracting Western audiences." 483 00:33:22,442 --> 00:33:24,239 But I would like to ask them: 484 00:33:24,444 --> 00:33:28,938 "If you say so, do you think Koreans honestly know their Orientalism? 485 00:33:29,315 --> 00:33:31,180 What is the standard or the main point of Orientalism?" 486 00:33:31,384 --> 00:33:34,478 I don't agree with them. 487 00:33:34,687 --> 00:33:37,850 I don't think my movies rely upon Orientalism. 488 00:33:38,224 --> 00:33:44,891 I might be able to verify this if I survey this question in the United States. 489 00:33:45,064 --> 00:33:49,364 But just by having a bigger audience in the United States, I don't think... 490 00:33:49,569 --> 00:33:55,132 ...that makes my movie rely on Orientalism. 491 00:33:55,842 --> 00:33:59,903 First of all, I didn't intend to make my film that way. 492 00:34:02,081 --> 00:34:08,884 Furthermore, the movie was successful in Italy... 493 00:34:09,088 --> 00:34:11,318 ...and now 3- Iron is being released in France. 494 00:34:11,524 --> 00:34:15,756 It is hard to express how I feel on this DVD... 495 00:34:16,029 --> 00:34:19,863 ...but looking back, I don't think... Well, it has been a while... 496 00:34:20,066 --> 00:34:23,661 ...since I've watched the film... 497 00:34:23,836 --> 00:34:28,500 ...but it seems to have been worth making. 498 00:34:29,142 --> 00:34:32,236 Now I am in L.A., and yesterday I was in New York... 499 00:34:32,445 --> 00:34:37,075 ...and tomorrow I continue my tour to San Francisco and introduce my film... 500 00:34:37,550 --> 00:34:39,609 ...and have interviews with journalists. 501 00:34:39,819 --> 00:34:43,482 Although some Korean movies... 502 00:34:43,690 --> 00:34:47,717 ...have been introduced to the United States... 503 00:34:47,927 --> 00:34:54,332 ...I don't think Korean movies have made a huge impact yet. 504 00:34:54,667 --> 00:35:00,970 Although some say Spring, Summer captured the basics of Korean culture... 505 00:35:01,174 --> 00:35:03,972 ...I think it is a weak start. 506 00:35:04,644 --> 00:35:09,513 I am hoping, instead of using classic Korean film imagery... 507 00:35:09,716 --> 00:35:11,547 ...to show the Korean culture... 508 00:35:11,751 --> 00:35:16,188 ...I want to show that feeling... 509 00:35:16,356 --> 00:35:20,452 ...using modern sensibilities. 510 00:35:21,394 --> 00:35:24,830 Regarding this, when we watch 3- Iron... 511 00:35:24,997 --> 00:35:27,898 ...we can see a variety of houses... 512 00:35:28,101 --> 00:35:31,036 ...and the different stories within them. 513 00:35:31,237 --> 00:35:33,364 While doing so, the audience can feel: 514 00:35:33,539 --> 00:35:38,442 "There are many people who have different lifestyles." 515 00:35:39,612 --> 00:35:43,378 So I am not just showing a movie... 516 00:35:43,583 --> 00:35:47,883 ...I am showing the details of Korean people's emotions. 517 00:35:48,087 --> 00:35:52,786 Korean people's emotions, ethics or thoughts. 518 00:35:53,025 --> 00:35:56,119 If you see the houses story by story, you can feel it. 519 00:35:56,629 --> 00:35:59,621 There is a difference between a person who lives in an apartment... 520 00:35:59,799 --> 00:36:02,267 ...and a person who lives in a traditional Korean house. 521 00:36:02,435 --> 00:36:04,596 This is the house of a boxer. 522 00:36:05,037 --> 00:36:07,904 I put this scene in... 523 00:36:08,074 --> 00:36:12,909 ...as comic relief. 524 00:36:14,013 --> 00:36:19,645 The protagonist pretends to be a boxer... 525 00:36:19,852 --> 00:36:23,288 ...but gets punched by a real boxer. 526 00:36:23,489 --> 00:36:25,855 The scene also happens to be ironic... 527 00:36:26,058 --> 00:36:32,554 ...in that it uses comedy to show their understanding of each other's pain. 528 00:36:32,732 --> 00:36:34,893 The inevitable part that I had... 529 00:36:35,101 --> 00:36:38,434 ...to spend some money on is the night scene. 530 00:36:39,872 --> 00:36:44,275 When you film a night scene, you need to spend money... 531 00:36:44,510 --> 00:36:46,808 ...because you need to use lights. 532 00:36:46,979 --> 00:36:49,345 So while filming, I tried to go in tight... 533 00:36:49,549 --> 00:36:51,608 ...because if I do it that way... 534 00:36:51,818 --> 00:36:54,343 ...I only have to film that particular part. 535 00:36:54,554 --> 00:36:59,582 In doing so, I can save money on lights. 536 00:36:59,792 --> 00:37:02,260 I try to manage these things nicely... 537 00:37:03,029 --> 00:37:08,968 ...but there are some challenges. 538 00:37:09,635 --> 00:37:15,039 I have about 40 crew members. They all rely on me... 539 00:37:15,241 --> 00:37:16,708 ...on what I'm going to do. 540 00:37:16,909 --> 00:37:18,900 Directors always need to make a decision. 541 00:37:19,111 --> 00:37:21,011 How to photograph, until what time... 542 00:37:21,214 --> 00:37:23,774 ...how are you going shoot certain scenes, et cetera. 543 00:37:23,950 --> 00:37:28,284 Those are the director's responsibility. 544 00:37:28,488 --> 00:37:31,616 This is tedious work. 545 00:37:31,791 --> 00:37:34,385 I have so much gray hair since I began making films. 546 00:37:34,594 --> 00:37:38,223 I feel this work is interesting... 547 00:37:38,431 --> 00:37:41,594 ...but at the same time, I feel it is very hard. 548 00:37:41,801 --> 00:37:48,604 So far, I've made 12 films total since I made my debut in 1996. 549 00:37:48,808 --> 00:37:54,747 It has been almost 10 years since then. 550 00:37:54,947 --> 00:38:01,682 I think I worked quite diligently in order to make those films. 551 00:38:02,088 --> 00:38:04,955 I don't know how many films I am going to make... 552 00:38:05,324 --> 00:38:09,055 ...but while making them, I think I've changed a lot. 553 00:38:12,164 --> 00:38:17,124 Well, the most important thing is... 554 00:38:17,336 --> 00:38:21,067 ...no matter how many movies you've made, it always starts from nothing. 555 00:38:21,274 --> 00:38:23,970 Even though I won various kinds of international awards... 556 00:38:24,176 --> 00:38:26,508 ...for my previous movie... 557 00:38:26,712 --> 00:38:29,545 ...my next movie always starts from nothing. 558 00:38:29,749 --> 00:38:34,277 I always have to restart, re-challenge and... 559 00:38:34,487 --> 00:38:38,651 Well, you never know what will happen tomorrow... 560 00:38:38,858 --> 00:38:41,884 ...even if you had some good things happen today. 561 00:38:42,094 --> 00:38:46,963 So whenever I start a new film, I always feel new and refreshed. 562 00:38:47,166 --> 00:38:49,896 When you look at each of my films... 563 00:38:50,102 --> 00:38:54,129 ...there is no common ground that links them together. 564 00:38:54,340 --> 00:38:56,865 The movies that were done in my early days... 565 00:38:57,076 --> 00:38:59,636 ...such as Crocodile, Wild Animals, Birdcage Inn... 566 00:38:59,845 --> 00:39:04,214 ...The Isle, Address Unknown, Bad Guy... 567 00:39:04,417 --> 00:39:06,908 ...Spring, Summer, Coast Guard... 568 00:39:07,119 --> 00:39:10,850 ...Samaritan Girl, and so on... 569 00:39:11,624 --> 00:39:18,996 ...when you carefully look at those films, those are all different. 570 00:39:19,198 --> 00:39:23,100 There are three kinds of films that I make: 571 00:39:23,736 --> 00:39:29,106 Close-up shot, full shot and wide shot. In the case of 3- Iron... 572 00:39:30,476 --> 00:39:36,608 ...it is a full-shot movie. It is a portrayal of a man within society. 573 00:39:36,916 --> 00:39:41,353 But in the case of The Isle or Bad Guy... 574 00:39:41,554 --> 00:39:46,218 ...they're close-up movies because they significantly portray... 575 00:39:46,425 --> 00:39:51,488 ...the deep inside of human nature, even the wicked part. 576 00:39:51,998 --> 00:39:58,597 3- Iron, Coast Guard, are full-shot movies... 577 00:39:59,005 --> 00:40:01,803 ...because they depict a person within society. 578 00:40:02,008 --> 00:40:08,436 Spring, Summer can be considered as a long-shot or wide-shot film... 579 00:40:08,814 --> 00:40:11,374 ...because it shows man as a part of landscape. 580 00:40:11,584 --> 00:40:15,714 When you see a landscape... 581 00:40:15,921 --> 00:40:21,154 ...you see man belonging as a part of nature. 582 00:40:21,360 --> 00:40:24,523 That's why Spring, Summer is... 583 00:40:24,697 --> 00:40:30,158 ...a long-shot film. That's the system I use. 584 00:40:30,836 --> 00:40:36,035 However, in the case of 3- Iron, it is a full shot: Man and society... 585 00:40:36,709 --> 00:40:40,145 ...and what kind of man he is within society. 586 00:40:40,346 --> 00:40:45,807 Now, this scene shows a Korean house... 587 00:40:46,018 --> 00:40:49,510 ...a traditional tile-roofed house. 588 00:40:49,755 --> 00:40:53,384 The ironic part is the owner of this house is French. 589 00:40:53,759 --> 00:40:55,954 Without realizing, Korean people... 590 00:40:56,128 --> 00:40:59,120 ...gradually give up their traditional house. 591 00:40:59,331 --> 00:41:04,428 As a result, this house fell to a foreigner. 592 00:41:04,637 --> 00:41:10,007 Since I wanted to show some precious aspects of the house... 593 00:41:10,209 --> 00:41:14,009 ...I showed some tea culture... 594 00:41:14,213 --> 00:41:17,910 ...some elements of the traditions of that home in this scene. 595 00:41:18,117 --> 00:41:22,053 Originally, we had a sex scene in this film. 596 00:41:22,288 --> 00:41:25,951 This part is the actual sex scene. 597 00:41:26,158 --> 00:41:28,922 When you closely look at it, yes, they are having sex. 598 00:41:29,128 --> 00:41:31,323 However, they are not having sex via body. 599 00:41:31,530 --> 00:41:34,624 They are having sex by using their feet. Look at their feet closely. 600 00:41:34,800 --> 00:41:37,997 Moving their feet this way and that way... 601 00:41:38,204 --> 00:41:41,970 ...they express their feelings. 602 00:41:42,174 --> 00:41:45,041 I am showing in this part... 603 00:41:45,244 --> 00:41:48,008 ...that while doing so they are showing some shared moments. 604 00:41:48,214 --> 00:41:50,045 Well, since this was a sex scene... 605 00:41:50,249 --> 00:41:52,649 ...both the actor and the actress... 606 00:41:52,818 --> 00:41:54,718 ...were totally scared and were shaking. 607 00:41:54,920 --> 00:41:57,184 "How is he gonna handle this?" They thought... 608 00:41:57,356 --> 00:41:59,722 ...because I didn't give any previous directions... 609 00:41:59,892 --> 00:42:01,553 ...other than just show a sex scene. 610 00:42:01,761 --> 00:42:04,753 However, when I told them they only needed to use their feet... 611 00:42:04,930 --> 00:42:08,229 ...they took a deep breath and successfully finished the part. 612 00:42:08,400 --> 00:42:10,698 So when we reach a certain moment... 613 00:42:11,137 --> 00:42:17,975 ...the scene is faded out and switches to the next scene. 614 00:42:18,944 --> 00:42:25,850 In living our lives, ever since people started to distrust each other... 615 00:42:26,051 --> 00:42:26,989 ...the patterns of resident culture have also changed, I think. 616 00:42:26,989 --> 00:42:31,085 ...the patterns of resident culture have also changed, I think. 617 00:42:31,427 --> 00:42:36,490 Now, these apartments are the oldest ones in Korea. 618 00:42:37,466 --> 00:42:40,264 They are almost close to being torn down. 619 00:42:40,469 --> 00:42:42,403 They're very small, too. 620 00:42:43,172 --> 00:42:50,101 I had to look at many different houses. 621 00:42:50,312 --> 00:42:54,442 Some houses remained the way they were. 622 00:42:55,117 --> 00:42:57,847 Therefore, the filming was not too hard. 623 00:42:58,521 --> 00:43:03,083 Although I make films in Korea... 624 00:43:05,094 --> 00:43:08,188 ...since not many Koreans watch my films... 625 00:43:08,397 --> 00:43:14,597 ...I have to consider Europe or the United States as my target areas. 626 00:43:14,770 --> 00:43:17,568 This is the other reason why I don't put dialogue in my films. 627 00:43:17,740 --> 00:43:22,473 In fact, I thought dialogue would make the scene more awkward... 628 00:43:22,645 --> 00:43:23,907 ...so I deleted it. 629 00:43:24,113 --> 00:43:27,742 Think about it, when you see this scene... 630 00:43:27,950 --> 00:43:32,114 ...if this character says, "Is the door open? 631 00:43:32,354 --> 00:43:38,190 Oh, nobody's here," that will make the scene very awkward. 632 00:43:39,261 --> 00:43:40,660 Don't you think? 633 00:43:40,863 --> 00:43:47,666 Anyway, when the audience just looks at his body language... 634 00:43:47,837 --> 00:43:52,706 ..."Oh, did he see something surprising in there?"... 635 00:43:52,875 --> 00:43:57,437 ...they can interpret their own dialogue. 636 00:43:57,680 --> 00:44:05,086 Even without dialogue, the audience can understand the nuances. 637 00:44:05,287 --> 00:44:10,520 It would be an endless story... 638 00:44:10,726 --> 00:44:16,494 ...once I start putting in dialogue. 639 00:44:17,533 --> 00:44:20,400 Well, I have been making films for 10 years. 640 00:44:20,603 --> 00:44:23,265 Films that I made earlier had dialogue. 641 00:44:23,806 --> 00:44:26,468 However, starting from The Isle, dialogue disappeared. 642 00:44:26,675 --> 00:44:30,839 The female protagonist in The Isle didn't have any dialogue. 643 00:44:31,046 --> 00:44:33,139 Then, in the case of Bad Guy... 644 00:44:33,349 --> 00:44:37,012 ...the male protagonist didn't have any dialogue. 645 00:44:37,586 --> 00:44:40,384 And this movie doesn't have any dialogue. 646 00:44:40,756 --> 00:44:44,055 As I mentioned earlier, there are advantages to not having dialogue... 647 00:44:44,260 --> 00:44:47,354 ...but it is really hard when creating a film. 648 00:44:47,530 --> 00:44:50,328 There are certain moments where the director... 649 00:44:50,499 --> 00:44:52,831 ...has a really hard time maintaining control. 650 00:44:53,035 --> 00:44:56,801 Due to that aspect, I feel it's a little hard. 651 00:44:57,006 --> 00:44:59,839 But in spite of the difficulty, this scene shows... 652 00:45:00,042 --> 00:45:03,978 ...the traditional way of mourning in Korea. 653 00:45:04,180 --> 00:45:08,947 There is a ritual process for when someone is dead. 654 00:45:09,151 --> 00:45:11,119 This is the Korean funeral ritual. 655 00:45:11,320 --> 00:45:16,656 From this scene, I feel something lacking... 656 00:45:16,859 --> 00:45:22,263 ...about my Korean culture while watching my films again. 657 00:45:22,464 --> 00:45:26,127 In doing this ritual... 658 00:45:26,335 --> 00:45:32,604 ...this scene shows that death is not ugly... 659 00:45:33,042 --> 00:45:37,172 ...rather, the funeral looks more like a festival. 660 00:45:37,379 --> 00:45:40,007 That's the aspect I'm trying to create. 661 00:45:40,216 --> 00:45:42,878 When foreign audiences see this... 662 00:45:43,085 --> 00:45:47,988 ...they will see it with great surprise, because of the style. 663 00:45:49,225 --> 00:45:54,822 Well, this DVD will be released in the United States, right? 664 00:45:55,030 --> 00:45:57,863 As a Korean director... 665 00:45:58,167 --> 00:46:03,730 ...I can portray aspects of Korean culture, traditions and customs. 666 00:46:03,939 --> 00:46:08,308 Through my movies, I can achieve that. 667 00:46:08,711 --> 00:46:10,941 Because of that... 668 00:46:11,113 --> 00:46:16,551 ...Americans will be able to look at Korean culture... 669 00:46:18,187 --> 00:46:24,251 ...with new understanding and observe in detail... 670 00:46:24,460 --> 00:46:30,160 ...political and cultural aspects. 671 00:46:30,366 --> 00:46:34,803 I hope our culture will come across... 672 00:46:34,970 --> 00:46:38,838 ...with maturity and substance... 673 00:46:39,041 --> 00:46:45,173 ...and won't be taken for granted, but viewed with respect. 674 00:46:45,381 --> 00:46:49,078 I hope the people who are watching this DVD... 675 00:46:49,251 --> 00:46:54,154 ...will be able to find something good about Korean culture... 676 00:46:54,657 --> 00:46:59,060 ...whether it's through this film, Spring, Summer... 677 00:46:59,228 --> 00:47:02,891 ...or other projects from Korean filmmakers. 678 00:47:04,566 --> 00:47:10,334 I have never promoted my country to this extent... 679 00:47:10,539 --> 00:47:17,468 ...but while releasing this DVD overseas for the first time... 680 00:47:17,680 --> 00:47:21,207 ...I honestly hope that people can find... 681 00:47:21,750 --> 00:47:24,685 ...something good about our culture. 682 00:47:25,054 --> 00:47:28,182 If this is taken as an interview... 683 00:47:28,757 --> 00:47:34,093 ...I think this DVD will show my sincerity. 684 00:47:34,296 --> 00:47:38,198 While in New York, I did interviews with The New York Times... 685 00:47:38,400 --> 00:47:41,494 ...New York Post, Boston Globe, and so on. 686 00:47:41,704 --> 00:47:45,970 But their questions were very unstructured... 687 00:47:46,141 --> 00:47:50,100 ...and somewhat fragmented. 688 00:47:50,946 --> 00:47:55,815 They asked questions like, "Why did you name the movie 3- Iron?" 689 00:47:56,652 --> 00:48:01,954 This is the first time I've been able to express myself so honestly. 690 00:48:02,157 --> 00:48:07,094 This is an opportunity to give in detail... 691 00:48:07,262 --> 00:48:11,756 ...my entire process of filmmaking. 692 00:48:11,967 --> 00:48:15,403 I can express my real feelings... 693 00:48:15,571 --> 00:48:18,039 ...to the viewers of this DVD. 694 00:48:18,240 --> 00:48:23,007 Hopefully, they'll gain a better understanding of my movie. 695 00:48:23,212 --> 00:48:27,945 Surprisingly, I came across some of my fans here in the U.S. 696 00:48:29,051 --> 00:48:36,583 Some people had seen Bad Guy, which is currently in limited release. 697 00:48:37,359 --> 00:48:40,851 In the past, some had seen The Isle. 698 00:48:41,063 --> 00:48:43,725 Well, when people watch my films... 699 00:48:43,932 --> 00:48:46,526 ...I can guarantee they will become addicts of my films. 700 00:48:46,735 --> 00:48:52,469 Even if you have a problem with my films, they can become addictive... 701 00:48:52,641 --> 00:48:55,075 ...because some aspect of it demands your attention. 702 00:48:55,244 --> 00:48:58,907 I don't know exactly what that may be. 703 00:48:59,248 --> 00:49:01,808 My films do not deal with the conventional norms. 704 00:49:01,984 --> 00:49:08,219 If you look at this scene, it's violent. 705 00:49:09,591 --> 00:49:12,617 Like with Crocodile or Bad Guy... 706 00:49:12,828 --> 00:49:16,025 ...my films are sometimes very violent. 707 00:49:16,231 --> 00:49:22,966 In this scene, a man slaps another man in the face several times. 708 00:49:23,172 --> 00:49:25,538 This looks very violent. 709 00:49:26,241 --> 00:49:32,373 Anyway, I've been a victim of violence many times... 710 00:49:32,581 --> 00:49:35,448 ...by the police and in the military. 711 00:49:35,651 --> 00:49:40,645 When I was in the navy, I experienced... 712 00:49:41,056 --> 00:49:44,617 ...some corporal punishment. 713 00:49:45,093 --> 00:49:48,119 Getting hit is not the best thing... 714 00:49:48,297 --> 00:49:53,030 ...but it's not such a bad thing either. 715 00:49:53,235 --> 00:49:57,569 I think this is a characteristic... 716 00:49:57,739 --> 00:50:01,937 ...of the Korean culture. 717 00:50:03,979 --> 00:50:09,542 I think my film reflects this. 718 00:50:11,620 --> 00:50:16,819 Korean culture is difficult to explain... 719 00:50:16,992 --> 00:50:21,190 ...and may be hard to understand at first. 720 00:50:21,763 --> 00:50:25,722 The more you see of it in detail, the deeper you want to go inside. 721 00:50:25,934 --> 00:50:31,566 It's kind of like my films. It may appear violent on the outside... 722 00:50:31,773 --> 00:50:34,333 ...but inside, you see the human aspect of it. 723 00:50:34,510 --> 00:50:39,777 Is there any real distinction between good and bad? 724 00:50:40,649 --> 00:50:44,278 This film, 3- Iron... 725 00:50:44,486 --> 00:50:47,319 ...when you watch it closely, it is about fantasy. 726 00:50:47,523 --> 00:50:54,326 All the characters may look real, but in fact, they're not. 727 00:50:54,596 --> 00:50:57,895 For example... 728 00:50:58,066 --> 00:51:03,094 ...Tae-Suk may not exist... 729 00:51:03,305 --> 00:51:10,143 ...or Sun-Hwa may not exist. Either way, this film can still exist. 730 00:51:10,712 --> 00:51:15,547 We all get hurt during the course of our lives... 731 00:51:15,751 --> 00:51:19,448 ...and we'd all like someone to save us. 732 00:51:19,655 --> 00:51:25,093 Aside from wanting to be saved through God... 733 00:51:25,294 --> 00:51:31,858 ...we'd all like to be saved in our everyday lives. 734 00:51:32,501 --> 00:51:38,235 When Tae-Suk enters an empty house... 735 00:51:38,974 --> 00:51:44,537 ...he finds a battered woman and wants to save her. 736 00:51:44,746 --> 00:51:47,715 In that sense, he could be a real person... 737 00:51:47,916 --> 00:51:52,546 ...and she may not exist, or vice versa. 738 00:51:52,754 --> 00:51:57,350 Sun-Hwa could be the one fantasizing. Since she is so miserable... 739 00:51:57,726 --> 00:52:01,787 ...she wants to be rescued by someone like Tae-Suk... 740 00:52:02,130 --> 00:52:04,291 ...who always searches for an empty house. 741 00:52:04,466 --> 00:52:10,132 She, as a real person, might have a desire to be rescued. 742 00:52:10,739 --> 00:52:16,405 On the other hand, it could be the fantasy of Sun-Hwa's husband. 743 00:52:16,612 --> 00:52:23,245 They used to be in love, but now the love is gone. 744 00:52:23,619 --> 00:52:28,579 He fantasizes about getting that love back. 745 00:52:29,124 --> 00:52:32,992 I consider my movies to be half abstract. 746 00:52:33,161 --> 00:52:37,427 I've always thought this about my movies. 747 00:52:37,933 --> 00:52:43,428 I like making movies that are on the border between... 748 00:52:43,605 --> 00:52:47,371 ...reality and fantasy. 749 00:52:48,010 --> 00:52:52,504 In the subtitle that appears at the end of this film, it says: 750 00:52:52,714 --> 00:52:58,516 "It's hard to tell that the world we live in is either a reality or a dream." 751 00:52:58,720 --> 00:53:01,154 This is actually how I think. 752 00:53:01,657 --> 00:53:07,027 Who is drawing the line between reality and imagination... 753 00:53:07,329 --> 00:53:09,923 ...while we are doing this commentary? 754 00:53:10,132 --> 00:53:14,660 What about the people around us? The person who's recording all this. 755 00:53:15,070 --> 00:53:20,599 It is hard to distinguish between reality and fantasy. 756 00:53:21,910 --> 00:53:26,847 Our lives are not always driven... 757 00:53:27,015 --> 00:53:30,644 ...by physical acts alone. 758 00:53:31,253 --> 00:53:35,087 Can you believe it 100 percent when someone says they love you... 759 00:53:35,290 --> 00:53:37,918 ...even if this is the person you love? 760 00:53:38,126 --> 00:53:43,758 I think the line between reality and fantasy is very thin... 761 00:53:43,932 --> 00:53:46,594 ...and they are bound to each other. 762 00:53:47,202 --> 00:53:54,005 This movie was quite an adventure for me. 763 00:53:54,176 --> 00:54:00,115 Very shortly, you'll see the ghost scene. 764 00:54:00,315 --> 00:54:06,845 While filming it, I often wondered how convincing the scene would be. 765 00:54:07,055 --> 00:54:10,047 There is a scene in the jail coming up... 766 00:54:10,525 --> 00:54:13,221 ...that I like to call "sports motion." 767 00:54:13,428 --> 00:54:16,522 You can hide yourself from the world. 768 00:54:17,199 --> 00:54:19,429 This film is divided into three chapters. 769 00:54:19,634 --> 00:54:25,402 The first is sneaking into homes with the possibility of getting caught. 770 00:54:26,041 --> 00:54:28,839 You can't see the owners because they're not home. 771 00:54:29,044 --> 00:54:32,605 That is the first chapter. In the second chapter... 772 00:54:33,181 --> 00:54:38,949 ...the protagonist practices being a ghost while in jail... 773 00:54:39,154 --> 00:54:42,487 ...he practices trying to hide himself somehow. 774 00:54:42,691 --> 00:54:45,182 That scene shows his process quite elaborately. 775 00:54:45,393 --> 00:54:48,328 There are three steps in his process. 776 00:54:48,764 --> 00:54:52,131 First, the protagonist tried to hide himself... 777 00:54:52,334 --> 00:54:55,895 ...by hanging on the wall or hiding somewhere. 778 00:54:56,071 --> 00:54:57,971 But hiding completely is impossible. 779 00:54:58,140 --> 00:55:02,873 Second, he calculates a 180-degree space... 780 00:55:03,078 --> 00:55:07,139 ...and uses that 180-degree space... 781 00:55:07,482 --> 00:55:09,643 ...and hides himself there. 782 00:55:09,851 --> 00:55:12,820 The third step is he draws an eye on his hand... 783 00:55:13,021 --> 00:55:16,616 ...and assumes that the eye is someone's head in front of him... 784 00:55:16,825 --> 00:55:20,454 ...and practices hiding himself from that person. 785 00:55:20,996 --> 00:55:23,829 I joked that you can get to be a ghost... 786 00:55:24,032 --> 00:55:27,433 ...if you continue to practice this. 787 00:55:27,803 --> 00:55:31,899 I've never tried it myself, but the important thing is... 788 00:55:32,107 --> 00:55:36,544 ...movies are about imagination. Through scenes like this... 789 00:55:37,546 --> 00:55:41,778 ...I hoped this movie would be seen in a more realistic way. 790 00:55:41,983 --> 00:55:45,612 This shot is ironic. The protagonist himself used golf to terrorize... 791 00:55:45,821 --> 00:55:49,154 ...but here he is being terrorized by a golf ball. 792 00:55:50,959 --> 00:55:54,759 This is where the movie kind of becomes a fantasy. 793 00:55:55,797 --> 00:55:58,129 When he goes to jail, it's hard to tell... 794 00:55:58,333 --> 00:56:00,563 ...if this person is really alive... 795 00:56:01,636 --> 00:56:04,605 ...or if he died from the golf balls. It's ambiguous. 796 00:56:05,373 --> 00:56:09,571 Just the sound of a golf club swinging... 797 00:56:09,744 --> 00:56:17,048 ...is pretty horrifying in and of itself. It's pretty intimidating. 798 00:56:17,285 --> 00:56:23,747 I wanted to create that image while filming this part. 799 00:56:24,326 --> 00:56:30,697 My favorite part is the jail scene. 800 00:56:31,399 --> 00:56:34,459 While he's doing the sports motion... 801 00:56:34,736 --> 00:56:38,729 ...the protagonist wants to hide himself from people... 802 00:56:38,940 --> 00:56:43,707 ...his surroundings and society. 803 00:56:43,912 --> 00:56:47,143 This kind of scene intrigues me. 804 00:56:47,349 --> 00:56:53,117 This scene shows a mental aspect and something possibly psychotic. 805 00:56:56,157 --> 00:56:59,320 This is the scene I was talking about earlier. 806 00:57:00,228 --> 00:57:03,356 It's hard to tell if it's real or not. 807 00:57:03,565 --> 00:57:06,796 We can hear the sound, but the golf ball doesn't exist. 808 00:57:07,002 --> 00:57:10,028 But we know he's playing golf through his motions. 809 00:57:10,305 --> 00:57:14,742 The scene is gradually changing to fantasy. 810 00:57:15,810 --> 00:57:21,146 Even this person is acting like the golf ball exists. 811 00:57:21,783 --> 00:57:23,774 So he tries to get the ball back. 812 00:57:23,985 --> 00:57:29,287 This kind of action creates the feeling of fantasy. 813 00:57:29,491 --> 00:57:35,123 It brings up the question of whether the golf ball really exists or not. 814 00:57:35,497 --> 00:57:41,732 In doing so, the movie takes on a different tone. 815 00:57:42,504 --> 00:57:44,699 Like I mentioned before... 816 00:57:44,906 --> 00:57:48,398 ...I have been directing films for 10 years. 817 00:57:48,777 --> 00:57:51,905 The more I get involved in the world of film, I ask: "What is a film? 818 00:57:52,113 --> 00:57:53,774 Why am I making films? 819 00:57:53,982 --> 00:57:56,280 What am I trying to express through my films?" 820 00:57:56,484 --> 00:57:58,782 These are questions I often ask myself. 821 00:58:00,388 --> 00:58:03,846 Some say I am a cinema kid, others say I'm a manic fan. 822 00:58:04,059 --> 00:58:05,993 These are words that describe people... 823 00:58:06,194 --> 00:58:08,594 ...who are obsessed with everything cinema. 824 00:58:09,864 --> 00:58:11,957 Sometimes they say film is like a journal. 825 00:58:12,167 --> 00:58:15,762 Some would say it is a life... 826 00:58:15,937 --> 00:58:20,465 ...or a visual aid to describe reality. 827 00:58:20,675 --> 00:58:25,772 But I think it is a process to help us find out more about our own lives. 828 00:58:26,281 --> 00:58:29,148 It's a way of understanding various aspects of human life... 829 00:58:29,351 --> 00:58:31,376 ...through a progressive process. 830 00:58:31,586 --> 00:58:35,886 I hope my audience will feel the same way. 831 00:58:36,691 --> 00:58:39,592 Film, I don't think, just provides the vehicle... 832 00:58:39,794 --> 00:58:43,787 ...for how people justify social morality or social norms... 833 00:58:43,999 --> 00:58:46,763 ...or the one that always determines a winner and a loser... 834 00:58:47,068 --> 00:58:49,901 ...or the one that always ends with good triumphing over evil. 835 00:58:50,105 --> 00:58:53,472 I would like to give it substance too. 836 00:58:53,675 --> 00:58:56,473 I want people to realize this. 837 00:58:56,878 --> 00:58:58,509 I often wonder whether people live in that boundary... 838 00:58:58,509 --> 00:59:03,412 I often wonder whether people live in that boundary... 839 00:59:03,614 --> 00:59:07,573 ...between reality and fantasy. 840 00:59:07,885 --> 00:59:11,048 I really wanted to convey this feeling in my film. 841 00:59:11,255 --> 00:59:14,486 It's because of this that certain scenes come out the way they do. 842 00:59:15,760 --> 00:59:19,059 Therefore, while continuing to make films... 843 00:59:19,664 --> 00:59:22,394 ...I will continue thinking about how to create new images. 844 00:59:22,667 --> 00:59:24,999 And through that relationship... 845 00:59:26,204 --> 00:59:33,007 ...I would like to create something completely new and original. 846 00:59:33,211 --> 00:59:35,873 This film, 3- Iron... 847 00:59:36,080 --> 00:59:40,176 ...through unique actions, poses a question: 848 00:59:41,018 --> 00:59:45,455 "Is it possible for a person to hide himself from someone?" 849 00:59:45,656 --> 00:59:51,891 My other movies, like Bad Guy, or my current feature, The Bow... 850 00:59:52,096 --> 00:59:56,328 ...have different elements that create different images. 851 00:59:56,534 --> 01:00:02,097 I hope that all my films can be differentiated... 852 01:00:02,406 --> 01:00:07,400 ...from all the other films that are out there. 853 01:00:09,580 --> 01:00:14,347 I also hope people realize that films like mine can exist. 854 01:00:14,552 --> 01:00:21,116 While conducting several interviews for 3- Iron... 855 01:00:22,460 --> 01:00:25,293 ...I heard that I really made a film. 856 01:00:25,496 --> 01:00:27,930 That is what cinema is all about. 857 01:00:28,332 --> 01:00:33,133 Compared to some realistic movies, mine is something different. 858 01:00:33,537 --> 01:00:36,404 What is the distinction between film and the real world? 859 01:00:36,607 --> 01:00:39,371 I think my film kind of answers this question. 860 01:00:39,577 --> 01:00:42,603 I have also said this in many of my interviews. 861 01:00:42,947 --> 01:00:47,975 The life in which we live... 862 01:00:48,552 --> 01:00:51,487 ...when we look at it closely... 863 01:00:52,790 --> 01:00:54,655 ...there may not be any problems... 864 01:00:54,859 --> 01:00:59,091 ...but it is constantly changing according to various situations. 865 01:01:00,831 --> 01:01:04,767 Well, if the sea is always clear like crystal, that wouldn't be right. 866 01:01:04,936 --> 01:01:08,997 The sea has various forms because of the wind and waves. 867 01:01:09,206 --> 01:01:11,174 When you watch my movies, like The Isle... 868 01:01:11,375 --> 01:01:13,809 ...Spring, Summer, Autumn and Winter, or The Bow... 869 01:01:14,011 --> 01:01:16,104 ...you will see lots of water. 870 01:01:16,280 --> 01:01:20,808 That is because water can be a representation... 871 01:01:21,052 --> 01:01:24,021 ...for various things in our lives. 872 01:01:24,622 --> 01:01:30,026 In this regard, my films are simply... 873 01:01:30,194 --> 01:01:33,595 ...as I mentioned earlier... 874 01:01:33,798 --> 01:01:37,996 ...trying to blur the distinction... 875 01:01:38,202 --> 01:01:40,796 ...between good and evil. 876 01:01:41,005 --> 01:01:42,870 That logic doesn't apply to me. 877 01:01:43,074 --> 01:01:48,102 I think good and evil go together, and through this process... 878 01:01:48,412 --> 01:01:50,437 ...my films can create something new. 879 01:01:50,648 --> 01:01:57,247 The logic behind my films is neither horizontal nor vertical. 880 01:01:57,455 --> 01:02:01,221 I believe a small, horizontal society exists... 881 01:02:01,392 --> 01:02:02,984 ...in a big vertical world. 882 01:02:03,194 --> 01:02:05,185 In other words, my ideal world... 883 01:02:05,396 --> 01:02:09,230 ...is a society where each individual has his own voice... 884 01:02:09,433 --> 01:02:14,962 ...and these individuals are treated equally without discrimination. 885 01:02:15,773 --> 01:02:19,106 On the one hand, society is getting more and more horizontal. 886 01:02:19,710 --> 01:02:21,644 Under power, people start losing their voices. 887 01:02:21,846 --> 01:02:25,043 We are now living in a society... 888 01:02:25,216 --> 01:02:29,619 ...that doesn't respect independence. 889 01:02:29,987 --> 01:02:32,820 This logic is applied by the United States... 890 01:02:32,990 --> 01:02:35,686 ...and powerful European countries. 891 01:02:35,893 --> 01:02:37,292 In furthering globalization... 892 01:02:37,495 --> 01:02:40,225 ...these countries are making the whole world horizontal. 893 01:02:40,431 --> 01:02:42,456 When you look at this aspect closely... 894 01:02:42,666 --> 01:02:46,534 ...it is totally one-sided and generalized. 895 01:02:46,737 --> 01:02:50,036 I hope my films represent the voice of the minority... 896 01:02:50,241 --> 01:02:52,801 ...and preserve its traditional elements. 897 01:02:53,010 --> 01:02:55,001 Through my work... 898 01:02:55,379 --> 01:02:57,870 ...I hope the whole world can be vertically equal. 899 01:02:58,082 --> 01:03:01,449 I keep this idea in my mind when I make most of my films. 900 01:03:02,520 --> 01:03:07,321 And I think this idea makes my films somewhat different than others. 901 01:03:08,092 --> 01:03:10,253 In Korea... 902 01:03:10,761 --> 01:03:14,356 ...I am recognized as being the director... 903 01:03:14,532 --> 01:03:17,968 ...that is often being noted in international awards. 904 01:03:18,436 --> 01:03:21,599 As a Korean director, I became established... 905 01:03:21,806 --> 01:03:24,707 ...in a very short span of time. 906 01:03:24,875 --> 01:03:27,639 I've been invited to most international film festivals. 907 01:03:27,845 --> 01:03:29,335 Since my very first film... 908 01:03:29,547 --> 01:03:32,675 ...l've been going to these international film festivals. 909 01:03:32,983 --> 01:03:37,044 My last five or six films have been entered in the Cannes, Venice... 910 01:03:37,221 --> 01:03:39,553 ...and Berlin film festivals. 911 01:03:39,757 --> 01:03:42,954 Because of that, people call me the "film-festival director." 912 01:03:43,127 --> 01:03:45,823 But the reality is, it's not easy to enter these festivals. 913 01:03:45,996 --> 01:03:49,124 There is a lot of competition among well-known films... 914 01:03:49,333 --> 01:03:53,770 ...and only a few are selected from among those films. 915 01:03:54,605 --> 01:03:58,541 So it's a great compliment in that regard. 916 01:03:58,742 --> 01:04:02,405 Film festivals are very important to me. 917 01:04:02,613 --> 01:04:06,572 Through these festivals, my name became well-known. 918 01:04:06,784 --> 01:04:10,151 The producers, filmmakers and reporters... 919 01:04:10,321 --> 01:04:12,846 ...began to pay attention to me. 920 01:04:13,057 --> 01:04:15,617 As a result, it paved the way for me... 921 01:04:15,826 --> 01:04:18,056 ...to distribute my films in Europe and the U.S. 922 01:04:18,262 --> 01:04:23,359 I really appreciate being recognized by these international festivals. 923 01:04:24,235 --> 01:04:27,602 These kinds of international festivals actually... 924 01:04:27,805 --> 01:04:31,036 ...don't celebrate the star system or blockbusters. 925 01:04:31,509 --> 01:04:35,411 Fortunately, these festivals try... 926 01:04:35,880 --> 01:04:41,284 ...to recognize well-made, original films. 927 01:04:41,552 --> 01:04:44,783 When you see this scene... 928 01:04:44,989 --> 01:04:47,685 ...it shows Koreans' sentiments and attitudes... 929 01:04:47,858 --> 01:04:50,292 ...toward their own traditions. 930 01:04:50,494 --> 01:04:52,985 It shows that right here. 931 01:04:53,197 --> 01:04:57,031 Who, in this age, would just allow some stranger... 932 01:04:57,234 --> 01:04:59,168 ...to walk in and sleep like that? 933 01:04:59,370 --> 01:05:01,201 I wish we lived in this society. 934 01:05:01,405 --> 01:05:05,034 I wish we'd realize at the door that this stranger is not a criminal. 935 01:05:05,242 --> 01:05:07,369 I hope people can just take a rest... 936 01:05:07,578 --> 01:05:09,978 ...without considering other people's eyes. 937 01:05:10,181 --> 01:05:12,411 These kinds of social aspects, to me... 938 01:05:12,616 --> 01:05:14,709 ...are another way of viewing our lives. 939 01:05:14,885 --> 01:05:18,878 Nowadays, our society creates such a thick barrier between people... 940 01:05:19,056 --> 01:05:21,854 ...making people feel scared and turning people against each other. 941 01:05:22,059 --> 01:05:25,222 There's always a huge lock in front of our gates. 942 01:05:25,996 --> 01:05:30,399 I wish people wouldn't be this way. Maybe I am too naive... 943 01:05:30,568 --> 01:05:33,935 ...but I think maybe people can share their time and space. 944 01:05:34,171 --> 01:05:37,504 I hope my film can provide enough space to share common feelings. 945 01:05:37,675 --> 01:05:40,269 I've talked about the international film industry... 946 01:05:40,477 --> 01:05:43,844 ...and many other things. I may have touched on some sensitive issues. 947 01:05:44,048 --> 01:05:46,482 But I would like to talk about my feelings... 948 01:05:46,684 --> 01:05:51,747 ...on the Hollywood system and films. 949 01:05:52,957 --> 01:05:55,016 I like American films and directors... 950 01:05:55,226 --> 01:05:57,990 ...like Steven Spielberg, Martin Scorsese... 951 01:05:58,195 --> 01:06:01,562 ...Francis Ford Coppola, Woody Allen. 952 01:06:01,732 --> 01:06:06,066 I enjoy their films. 953 01:06:06,370 --> 01:06:10,602 But there are a lot of running themes... 954 01:06:10,808 --> 01:06:17,179 ...films that deal with the FBI or NASA, or action films. 955 01:06:17,514 --> 01:06:22,451 Nowadays, Korean people don't watch Hollywood movies... 956 01:06:22,653 --> 01:06:27,989 ...like they used to because they've reached the limit. 957 01:06:28,192 --> 01:06:31,218 Hollywood movies are either about the military... 958 01:06:31,428 --> 01:06:35,262 ...the FBI, the police, seizing power... 959 01:06:35,466 --> 01:06:39,425 There is always authority and superiority underneath. 960 01:06:39,637 --> 01:06:43,539 The protagonist is always solely into materialistic needs. 961 01:06:43,707 --> 01:06:45,868 Heroes in those movies are always depicted... 962 01:06:46,043 --> 01:06:47,908 ...as being able to resolve problems... 963 01:06:48,112 --> 01:06:50,410 ...but in reality, that doesn't happen. 964 01:06:51,015 --> 01:06:52,812 In spite of unrealistic portrayals... 965 01:06:53,017 --> 01:06:55,986 ...most Hollywood movies sweep over the whole world... 966 01:06:56,186 --> 01:06:59,553 ...and dominate people. 967 01:06:59,757 --> 01:07:01,748 That is the reality that we have so far. 968 01:07:01,959 --> 01:07:04,655 In Korean movies, there is a screen quota system. 969 01:07:04,828 --> 01:07:06,796 This is a regulation requiring people... 970 01:07:06,964 --> 01:07:09,194 ...to see a certain amount of Korean movies. 971 01:07:09,400 --> 01:07:13,962 The United States was actually pressuring against this. 972 01:07:15,172 --> 01:07:17,333 The reason why they are against this rule... 973 01:07:17,508 --> 01:07:20,636 ...is because they consider it a violation of free competition. 974 01:07:20,944 --> 01:07:24,573 If that's the case, I'd like to ask them what the best way is... 975 01:07:24,748 --> 01:07:27,478 ...for a minority group to save their own culture. 976 01:07:27,685 --> 01:07:31,086 One way to solve this problem is through the mass media, like films. 977 01:07:31,288 --> 01:07:34,086 In order to save minority culture... 978 01:07:34,291 --> 01:07:37,590 ...I think people need to set a regulation on the United States... 979 01:07:37,761 --> 01:07:40,252 ...the country that dominates others through capitalism. 980 01:07:40,431 --> 01:07:44,128 If we don't do it, then everything will be dominated... 981 01:07:44,301 --> 01:07:47,759 ...as one narrow culture. 982 01:07:47,938 --> 01:07:54,104 Diversity is the key to preserving the minority's right. 983 01:07:54,311 --> 01:07:59,874 Through theatrical performances, poems, music and so on... 984 01:08:00,050 --> 01:08:03,713 ...the minority culture can flourish. 985 01:08:04,121 --> 01:08:07,318 I personally think the United States... 986 01:08:07,491 --> 01:08:11,928 ...should at least give some consideration to that... 987 01:08:12,129 --> 01:08:15,530 ...if they really understand what free competition is all about. 988 01:08:16,166 --> 01:08:21,934 Anyway, I think there are positives and negatives about Hollywood films. 989 01:08:22,639 --> 01:08:24,766 There are many famous Hollywood directors... 990 01:08:24,942 --> 01:08:28,776 ...and at the same time, their movies tend to go for commercialism. 991 01:08:28,979 --> 01:08:31,447 I'm against this approach of the Hollywood system. 992 01:08:31,648 --> 01:08:35,607 Nowadays, FBI and police stories are... 993 01:08:35,786 --> 01:08:40,155 ...slightly out of fashion in the world... 994 01:08:40,357 --> 01:08:42,723 ...in the world of cinema. 995 01:08:42,926 --> 01:08:48,228 Therefore, Hollywood has remade many Asian films... 996 01:08:48,432 --> 01:08:52,926 ...like The Ring or other Korean films. 997 01:08:53,604 --> 01:08:57,540 This phenomenon indicates... 998 01:08:57,741 --> 01:09:01,370 ...that the Hollywood film industry... 999 01:09:01,545 --> 01:09:06,005 ...is trying to find a different formula. 1000 01:09:06,417 --> 01:09:09,818 Many Asian directors are being introduced into Hollywood. 1001 01:09:10,020 --> 01:09:14,116 Asian stories such as Kill Bill are being made. 1002 01:09:14,324 --> 01:09:18,761 Audiences are able to watch genres like Asian martial arts. 1003 01:09:18,962 --> 01:09:21,590 The Asian element is being embodied. 1004 01:09:21,799 --> 01:09:24,495 If you see Tom Cruise's Last Samurai... 1005 01:09:24,701 --> 01:09:27,673 ...it is a mixture of Asia and America. 1006 01:09:27,673 --> 01:09:29,504 ...it is a mixture of Asia and America. 1007 01:09:29,708 --> 01:09:33,109 In doing so, the film industry is being converted. 1008 01:09:34,180 --> 01:09:37,741 But I don't think this is an honest approach. 1009 01:09:37,983 --> 01:09:42,511 To me, those movies seem so fake and materialistic. 1010 01:09:43,189 --> 01:09:45,680 Instead of showing some humanistic aspects... 1011 01:09:46,025 --> 01:09:49,722 ...these movies are only trying to make money. 1012 01:09:50,396 --> 01:09:55,595 The movies seem to be made specifically geared towards that. 1013 01:09:55,868 --> 01:10:03,036 I think Hollywood directors, and the industry as a whole... 1014 01:10:03,242 --> 01:10:07,008 ...when using Asian elements or themes... 1015 01:10:07,179 --> 01:10:14,551 ...need to carefully apply them, and with good intent. 1016 01:10:14,753 --> 01:10:18,245 When doing a remake of an Asian film... 1017 01:10:18,457 --> 01:10:23,019 ...instead of just using big stars for commercial success... 1018 01:10:23,229 --> 01:10:25,697 ...they need to have an honest approach. 1019 01:10:25,898 --> 01:10:28,799 That is what I think. 1020 01:10:29,268 --> 01:10:34,001 This is all I'll say about the current trend in Hollywood films. 1021 01:10:35,207 --> 01:10:38,973 I often think about where international film is going. 1022 01:10:39,178 --> 01:10:43,638 Commenting on 3- Iron is actually limiting. 1023 01:10:44,083 --> 01:10:50,044 It's not that broad, since it's only one film, and as I watch certain scenes... 1024 01:10:50,623 --> 01:10:52,682 ...I talk about the entire world of cinema. 1025 01:10:52,892 --> 01:10:57,022 Here, we see the protagonist who has become a ghost. 1026 01:10:57,663 --> 01:11:02,726 He has successfully tricked everyone in jail... 1027 01:11:03,168 --> 01:11:05,659 ...and successfully hid from everyone. 1028 01:11:05,871 --> 01:11:11,070 And in doing so, he goes back to every home he's invaded. 1029 01:11:11,944 --> 01:11:13,502 In the earlier scenes... 1030 01:11:13,712 --> 01:11:17,079 ...all the homeowners were on vacation and so on. 1031 01:11:17,283 --> 01:11:21,413 But now we see that he can enter... 1032 01:11:21,587 --> 01:11:23,817 ...these same homes without being caught. 1033 01:11:24,023 --> 01:11:25,820 It's like this until the end. 1034 01:11:26,025 --> 01:11:32,191 This part is to appeal to the audience... 1035 01:11:32,364 --> 01:11:35,026 ...and sway them. 1036 01:11:35,234 --> 01:11:38,397 This scene depicts the protagonist terrorizing... 1037 01:11:38,604 --> 01:11:41,732 ...the policeman who tortured him. 1038 01:11:41,941 --> 01:11:49,313 Through this scene, it brings catharsis to the audience. 1039 01:11:49,715 --> 01:11:55,119 The audience wants the protagonist to take revenge on the policeman... 1040 01:11:55,287 --> 01:12:02,955 ...as if we ourselves were the ones who were victimized. 1041 01:12:03,162 --> 01:12:05,426 There was a funny incident when filming this scene. 1042 01:12:05,631 --> 01:12:08,191 The golf ball hits the wall and then him. 1043 01:12:08,400 --> 01:12:16,068 So no matter where the policeman hid, the ball kept finding him. 1044 01:12:18,210 --> 01:12:22,544 I attend many film festivals in Europe and the U.S. 1045 01:12:22,715 --> 01:12:25,343 Tomorrow, I'll be at the San Francisco Film Festival. 1046 01:12:25,551 --> 01:12:28,452 The types of films that are showcased at festivals... 1047 01:12:28,654 --> 01:12:33,057 ...are more artistic than commercial. 1048 01:12:33,225 --> 01:12:35,625 That is fortunate. 1049 01:12:36,095 --> 01:12:43,763 I think you won't be able to see as broad a spectrum... 1050 01:12:43,936 --> 01:12:46,370 ...if you only watch commercial films. 1051 01:12:46,572 --> 01:12:52,408 Through movies that are played at film festivals, like my films... 1052 01:12:52,611 --> 01:12:56,604 ...smaller films are able to come out on the market. 1053 01:12:57,449 --> 01:12:59,508 It is an entryway. 1054 01:12:59,718 --> 01:13:05,156 I am lucky that there are festivals like... 1055 01:13:05,324 --> 01:13:09,522 ...Cannes, Berlin, Venice... 1056 01:13:09,695 --> 01:13:15,224 ...Shanghai movie festivals, Tokyo festivals, and so on. 1057 01:13:15,567 --> 01:13:21,062 A variety of movies that are done by more independent directors. 1058 01:13:21,473 --> 01:13:24,670 It shows that films that aren't commercial can exist. 1059 01:13:24,877 --> 01:13:26,777 That is how the system works. 1060 01:13:26,979 --> 01:13:29,311 Due to this aspect... 1061 01:13:29,848 --> 01:13:34,148 ...European movies are introduced... 1062 01:13:34,353 --> 01:13:38,380 ...to the American film market. 1063 01:13:38,624 --> 01:13:43,755 In New York, Lincoln and Angelika theaters... 1064 01:13:43,962 --> 01:13:47,762 ...show many good movies. 1065 01:13:48,167 --> 01:13:50,101 Same thing happens in L.A. 1066 01:13:50,302 --> 01:13:53,567 I think this aspect is very important. 1067 01:13:53,772 --> 01:13:56,536 If there were no theaters like the ones I mentioned here... 1068 01:13:56,742 --> 01:13:59,836 ...I don't think my films would be able to be released. 1069 01:14:00,045 --> 01:14:05,984 Regarding this, I think there is a future for our movies. 1070 01:14:06,485 --> 01:14:11,320 I often think about when the right time is... 1071 01:14:11,523 --> 01:14:14,617 ...to retire from making movies. 1072 01:14:14,827 --> 01:14:21,289 I think about this a lot. Even recently, I've thought about this many times. 1073 01:14:21,500 --> 01:14:25,402 The Bow is my 12th movie. 1074 01:14:26,238 --> 01:14:29,765 That's a dozen. 1075 01:14:29,975 --> 01:14:32,205 One year consists of 12 months. 1076 01:14:32,411 --> 01:14:36,313 Thinking about it that way, I thought: 1077 01:14:36,515 --> 01:14:40,349 "It would be nice to neatly retire after this movie." 1078 01:14:40,552 --> 01:14:42,110 That thought came to mind. 1079 01:14:42,321 --> 01:14:45,722 I don't know whether I will go for the 13th movie or not. 1080 01:14:45,991 --> 01:14:47,754 I am still debating this. 1081 01:14:49,228 --> 01:14:53,187 The reason is, we get tired of seeing the same actor. 1082 01:14:53,398 --> 01:14:57,528 Once-loved actors get tiring to watch after seeing them repeatedly. 1083 01:14:57,703 --> 01:15:01,002 When you constantly see them, it seems like they only see money. 1084 01:15:01,173 --> 01:15:03,437 I think movie directors are also in the same spot. 1085 01:15:03,609 --> 01:15:10,640 If I made films without changing my pattern, people should get bored. 1086 01:15:10,949 --> 01:15:16,444 Because of this thought, I contemplate quitting the business. 1087 01:15:18,857 --> 01:15:20,484 The important thing is... 1088 01:15:20,692 --> 01:15:24,025 ...I hope people will continue to watch my films and say: 1089 01:15:24,229 --> 01:15:27,392 "At least Kim's films are worth watching." 1090 01:15:27,566 --> 01:15:32,799 If I keep creating something new, I want to hear that. 1091 01:15:33,005 --> 01:15:35,200 This scene shows how... 1092 01:15:35,374 --> 01:15:40,437 ...the protagonist sneaks into each house without getting caught. 1093 01:15:40,646 --> 01:15:45,640 Wherever he goes, he won't get caught. 1094 01:15:45,918 --> 01:15:51,948 The reason for this is to persuade the audience in the final scene. 1095 01:15:52,291 --> 01:15:55,920 The audience will notice that the protagonist tricks others perfectly. 1096 01:15:56,128 --> 01:16:01,498 Toward the end, the protagonist will go to the female character's house... 1097 01:16:01,700 --> 01:16:03,668 ...and live there for a long time. 1098 01:16:03,836 --> 01:16:06,828 You'll be able to believe this can happen. 1099 01:16:07,239 --> 01:16:11,676 In some ways, it's a way to trick the audience. 1100 01:16:12,544 --> 01:16:18,915 Anyway, I think movies need to continue even if I don't make them. 1101 01:16:19,117 --> 01:16:20,948 It's an important part of culture. 1102 01:16:21,153 --> 01:16:27,991 Film, I think, is an important element... 1103 01:16:28,160 --> 01:16:30,253 ...of breaking down our stereotypes. 1104 01:16:30,462 --> 01:16:35,024 Not all movies, but certain movies can do that. 1105 01:16:35,367 --> 01:16:40,737 I am very happy to be making a living as a director. 1106 01:16:41,006 --> 01:16:43,907 I tried many different things. 1107 01:16:45,310 --> 01:16:47,244 I worked at several factories. 1108 01:16:47,980 --> 01:16:50,540 I didn't go to school much. 1109 01:16:50,816 --> 01:16:53,876 My current résumé shows that I graduated from elementary school. 1110 01:16:54,086 --> 01:16:57,078 When I was working at a factory... 1111 01:16:57,289 --> 01:17:01,020 ...my supervisor said, "Don't be sad that you didn't go to school. 1112 01:17:01,226 --> 01:17:03,217 Working here can be an opportunity... 1113 01:17:03,395 --> 01:17:05,989 ...to study life and to establish a philosophy. 1114 01:17:06,198 --> 01:17:09,827 Through this work experience, you will learn a lot." 1115 01:17:10,035 --> 01:17:12,299 His words still comfort me, but unfortunately... 1116 01:17:12,471 --> 01:17:15,201 ...Korean society still cares about which school you went to. 1117 01:17:15,407 --> 01:17:20,470 Many people think higher education will do everything for them. 1118 01:17:21,146 --> 01:17:23,546 Since I don't have a higher education... 1119 01:17:23,749 --> 01:17:26,718 ...I suffered greatly from an inferiority complex. 1120 01:17:27,219 --> 01:17:29,449 However, when I began to make films... 1121 01:17:29,755 --> 01:17:35,159 ...I started wondering if I would be making my films... 1122 01:17:35,360 --> 01:17:38,056 ...from different angles if I had a higher education. 1123 01:17:38,330 --> 01:17:40,025 I now appreciate my past. 1124 01:17:40,198 --> 01:17:44,066 When I received the director's award in Berlin... 1125 01:17:44,236 --> 01:17:47,399 ...I said, "I appreciate my past." 1126 01:17:47,839 --> 01:17:54,745 I appreciated that I had that past. 1127 01:17:55,447 --> 01:18:00,475 I am able to express my thoughts the way I do... 1128 01:18:00,652 --> 01:18:04,019 ...because of my unstructured past. 1129 01:18:04,656 --> 01:18:11,061 The thoughts I have become stories for my films. 1130 01:18:11,263 --> 01:18:16,291 By capturing those thoughts on film... 1131 01:18:16,468 --> 01:18:21,337 ...it becomes a movie. 1132 01:18:21,540 --> 01:18:26,773 This is now the last scene. In this last scene... 1133 01:18:27,446 --> 01:18:30,313 ...the protagonist has become a ghost completely. 1134 01:18:31,016 --> 01:18:34,383 Actually, he doesn't exist, or doesn't exist anywhere. 1135 01:18:34,586 --> 01:18:40,786 In doing so, he gradually becomes the owner of the house. 1136 01:18:40,993 --> 01:18:43,223 On one hand... 1137 01:18:44,529 --> 01:18:48,431 ...the audience can easily miss something. I'll explain here. 1138 01:18:50,402 --> 01:18:55,032 What will happen to the husband? 1139 01:18:55,240 --> 01:18:57,936 We can only sympathize with the protagonist. 1140 01:18:58,910 --> 01:19:02,937 We only focus on the person who saves the victim... 1141 01:19:03,115 --> 01:19:05,140 ...not so much on the victim. 1142 01:19:05,317 --> 01:19:10,380 I started to be concerned at the end of the film: "What about him?" 1143 01:19:10,589 --> 01:19:13,080 Well, what am I supposed to do with the husband? 1144 01:19:13,592 --> 01:19:17,688 He is a fool. His wife was taken by the protagonist... 1145 01:19:17,896 --> 01:19:20,956 ...his own house was stolen by the protagonist too. 1146 01:19:21,133 --> 01:19:24,330 Well, I don't want to be like that. 1147 01:19:25,303 --> 01:19:32,732 My greatest sympathy goes out to the husband. 1148 01:19:34,212 --> 01:19:40,208 That is the reason why I made this film as a multi-layered narrative. 1149 01:19:40,419 --> 01:19:43,047 This can be a dream by the husband... 1150 01:19:43,388 --> 01:19:50,021 ...Sun-Hwa or Tae-Suk, three different possibilities. 1151 01:19:50,796 --> 01:19:52,263 Well, this is the scene. 1152 01:19:52,464 --> 01:19:54,022 The husband comes out... 1153 01:19:54,232 --> 01:19:58,134 ...she says, "I love you." But think about it carefully. 1154 01:19:58,804 --> 01:20:00,795 This woman, Sun-Hwa... 1155 01:20:01,873 --> 01:20:04,171 ...actually, Tae-Suk isn't behind her. 1156 01:20:04,976 --> 01:20:08,844 Only her husband is. If this is a dream created just so... 1157 01:20:09,014 --> 01:20:11,448 ...he can just hear her say "I love you"... 1158 01:20:13,151 --> 01:20:15,619 ...we'd have to reevaluate the husband objectively. 1159 01:20:15,787 --> 01:20:19,086 Does it start and end with the husband as the protagonist? 1160 01:20:19,424 --> 01:20:23,224 Then the film will turn out to be different. 1161 01:20:23,829 --> 01:20:26,297 The audience might not agree with me... 1162 01:20:26,631 --> 01:20:29,725 ...but that is how I view the film. 1163 01:20:29,901 --> 01:20:34,736 I hope my film can be viewed in many ways. 1164 01:20:35,307 --> 01:20:40,006 Based on the viewer's background and experiences... 1165 01:20:40,178 --> 01:20:42,646 ...things can be seen differently. That's what I want. 1166 01:20:42,848 --> 01:20:44,816 This film has three endings. 1167 01:20:45,016 --> 01:20:49,783 Well, at least three, when you closely look at it. 1168 01:20:50,055 --> 01:20:52,080 Among these three, the audience... 1169 01:20:52,290 --> 01:20:55,919 ...will choose the one that they can relate to the most. 1170 01:20:56,161 --> 01:21:01,895 Anyway, this movie was such an adventure for me... 1171 01:21:03,702 --> 01:21:06,432 ...and this ending is the best, I think. 1172 01:21:06,638 --> 01:21:08,902 I wanted to make this the movie-poster shot. 1173 01:21:09,107 --> 01:21:12,042 But in Korea, this wasn't the poster shot... 1174 01:21:12,611 --> 01:21:15,512 ...because the marketing people had their own ideas. 1175 01:21:15,714 --> 01:21:18,239 But in the U.S., this is the poster shot. 1176 01:21:18,450 --> 01:21:21,578 It's the one with the three-shot. 1177 01:21:22,220 --> 01:21:24,313 I really like the U.S. Poster version. 1178 01:21:24,523 --> 01:21:27,321 I took a couple back to Korea. 1179 01:21:29,261 --> 01:21:34,062 I hope the U.S. Audience will enjoy this film. 1180 01:21:35,100 --> 01:21:37,967 Not only enjoy it... 1181 01:21:38,136 --> 01:21:44,006 ...but also understand the meaning behind it. 1182 01:21:44,209 --> 01:21:46,439 This is not just a film to enjoy... 1183 01:21:46,645 --> 01:21:53,676 ...but to ask ourselves: "Am I living in reality or a dream? 1184 01:21:55,120 --> 01:21:59,454 Are there people around me who think this way? 1185 01:21:59,658 --> 01:22:06,860 Are there ghosts living among us? Are there believers?" 1186 01:22:07,365 --> 01:22:14,168 I hope they question many things and feel something different. 1187 01:22:17,209 --> 01:22:22,169 I have many thoughts when making a film... 1188 01:22:22,347 --> 01:22:28,149 ...and I think it's great I have these thoughts. 1189 01:22:32,090 --> 01:22:35,992 I think this is also another aspect of films. 1190 01:22:36,194 --> 01:22:39,823 The movies that have been made in the past... 1191 01:22:40,232 --> 01:22:46,034 ...have a distinct hero and goodness. 1192 01:22:46,238 --> 01:22:52,336 A do-gooder with a real human element is key. 1193 01:22:52,544 --> 01:22:55,809 However, my film is different. 1194 01:22:56,014 --> 01:22:57,743 At least, I believe so. 1195 01:22:59,818 --> 01:23:06,724 The running time of this movie is about 90 minutes. 1196 01:23:07,292 --> 01:23:14,027 I've been saying whatever popped into my head: My perspective on films... 1197 01:23:14,232 --> 01:23:18,635 ...my views, thoughts and emotions on everything... 1198 01:23:19,771 --> 01:23:23,332 ...and my perceptions about the world of film. 1199 01:23:23,541 --> 01:23:27,341 A movie is all about characters... 1200 01:23:27,612 --> 01:23:31,514 ...and the many layers of a character. 1201 01:23:31,716 --> 01:23:36,244 When characters collide and have conflict... 1202 01:23:36,488 --> 01:23:40,015 ...that becomes a story. 1203 01:23:41,526 --> 01:23:47,590 I hope more new stories come up... 1204 01:23:47,766 --> 01:23:50,496 ...than repetitive ones. 1205 01:23:50,702 --> 01:23:56,868 We don't know if this character really exists. 1206 01:23:59,978 --> 01:24:03,038 I can create this character in real life... 1207 01:24:03,248 --> 01:24:08,652 ...just imagine someone behind me. 1208 01:24:09,587 --> 01:24:14,388 That thought makes me very happy. 1209 01:24:16,094 --> 01:24:18,961 My films do not make any sense. 1210 01:24:19,764 --> 01:24:24,599 I make films so I can make sense of something that didn't. 1211 01:24:28,173 --> 01:24:31,438 While watching this movie, we see many images. 1212 01:24:31,643 --> 01:24:34,578 Even I can't comment on all of them. 1213 01:24:34,779 --> 01:24:38,476 The image of that photo, why is it back there? 1214 01:24:38,683 --> 01:24:43,416 Why is the scale at zero? 1215 01:24:44,122 --> 01:24:50,118 I believe the weight of our souls is nonexistent. 1216 01:24:50,295 --> 01:24:55,255 So both of them have been dreaming... 1217 01:24:56,368 --> 01:24:59,235 ...because the scale reads zero. 1218 01:24:59,604 --> 01:25:04,268 "It's hard to tell that the world we live in is either a reality or a dream." 1219 01:25:05,176 --> 01:25:05,473 We constantly encounter obstacles... 1220 01:25:05,473 --> 01:25:10,035 We constantly encounter obstacles... 1221 01:25:10,211 --> 01:25:13,203 ...we have to face alone. 1222 01:25:13,815 --> 01:25:17,751 Instead of blaming someone else for making us miserable... 1223 01:25:18,720 --> 01:25:24,955 ...maybe we are the ones to blame... 1224 01:25:25,126 --> 01:25:27,720 ...for our own misfortunes. 1225 01:25:28,029 --> 01:25:31,829 Instead of not having any belief in ourselves... 1226 01:25:32,033 --> 01:25:36,993 I think underestimating ourselves is what makes us feel miserable. 1227 01:25:37,172 --> 01:25:38,867 We need to motivate ourselves. 1228 01:25:39,073 --> 01:25:43,669 I think there are two categories: A subjective and an objective me. 1229 01:25:44,879 --> 01:25:49,475 If I don't differentiate the two me's... 1230 01:25:49,651 --> 01:25:53,917 ...there is no way I can look back at myself. 1231 01:25:54,622 --> 01:25:56,681 The former is just me. 1232 01:25:56,891 --> 01:26:02,591 The latter is the one that constantly... 1233 01:26:02,764 --> 01:26:05,426 ...looks at me from the other side. 1234 01:26:06,301 --> 01:26:11,534 This is the main point of the movie, or the ghost, if you will. 1235 01:26:12,941 --> 01:26:20,939 There are many different ways of looking at myself. 1236 01:26:22,417 --> 01:26:27,912 I used the characters in this movie... 1237 01:26:28,089 --> 01:26:34,619 ...to express my thoughts on our existence. 1238 01:26:34,863 --> 01:26:38,993 I had this in mind when making this film. 1239 01:26:39,167 --> 01:26:43,331 I'm honored this will be seen in the U.S. 1240 01:26:43,671 --> 01:26:47,698 Given this opportunity, I hope you were able... 1241 01:26:47,909 --> 01:26:50,002 ...to understand me a little better. 1242 01:26:50,211 --> 01:26:55,274 I'd like to thank the distributor, Sony Classics, and everyone involved... 1243 01:26:55,517 --> 01:27:04,084 ...in putting this DVD together. I hope everyone will have a happy life. 1244 01:27:04,659 --> 01:27:08,186 It was a pleasure to be with you all. Thank you. 103401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.