All language subtitles for 2EA3EE74F606B77C86A4C5375E551E8C_eng (THE GIRL WHO BELEIVES)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:04,839 It is perfectly typical for most people 2 00:00:04,966 --> 00:00:08,037 to have a strong faith in their families... 3 00:00:08,166 --> 00:00:10,502 relying on them for love and support. 4 00:00:10,629 --> 00:00:13,572 These are people we've grown up with, who've nurtured us 5 00:00:13,700 --> 00:00:16,675 and who, hopefully, have been real cheerleaders for us. 6 00:00:16,805 --> 00:00:18,724 But... let's look at another parable 7 00:00:18,852 --> 00:00:21,186 that talks about a different kind of faith. 8 00:00:21,314 --> 00:00:22,915 And here's what it says. 9 00:00:23,043 --> 00:00:26,498 "The Kingdom of Heaven is like a grain of a mustard seed, 10 00:00:26,626 --> 00:00:29,313 "which a man took and sowed in his field, 11 00:00:29,442 --> 00:00:32,513 "and which indeed is smaller than all seeds. 12 00:00:32,641 --> 00:00:37,599 "But when it is grown, it is greater than the herbs 13 00:00:37,727 --> 00:00:40,256 "and becomes a tree, 14 00:00:40,382 --> 00:00:45,469 so that birds come and lodge in its branches." 15 00:00:45,598 --> 00:00:50,781 And indeed, faith can become so strong... 16 00:00:50,909 --> 00:00:53,341 that it can move a mountain. 17 00:01:04,057 --> 00:01:05,337 Right! On the right! 18 00:01:07,641 --> 00:01:09,112 There you go, Danny, way to shake it off! 19 00:01:09,240 --> 00:01:12,119 Honey, come on, sit back down. 20 00:01:16,535 --> 00:01:18,070 Thanks for saving me a seat. 21 00:01:18,198 --> 00:01:20,885 I, I was on the sidelines, but it's driving me crazy. 22 00:01:21,013 --> 00:01:22,773 I can't take this pressure! 23 00:01:22,900 --> 00:01:24,341 Well, my brother knows 24 00:01:24,469 --> 00:01:26,483 he's got the best girlfriend in the world. 25 00:01:26,612 --> 00:01:28,403 Yeah, and the most nervous. 26 00:01:28,531 --> 00:01:29,972 Where's Sam? 27 00:01:30,100 --> 00:01:31,924 He went to go get us some hot dogs. 28 00:01:32,051 --> 00:01:33,170 Hope he doesn't miss anything. 29 00:01:33,298 --> 00:01:35,027 Head back, head back! 30 00:01:35,154 --> 00:01:36,979 Right here, outside! 31 00:01:37,105 --> 00:01:38,929 I got it! 32 00:01:40,498 --> 00:01:42,096 Get to the open space! 33 00:01:49,614 --> 00:01:52,015 Order number 54, ready! 34 00:01:52,143 --> 00:01:54,894 Number 52, ready! 35 00:02:04,236 --> 00:02:05,772 - Hey! - What are you doing, old man?! 36 00:02:05,899 --> 00:02:07,596 I'm stopping two punks from ripping off my friend, 37 00:02:07,723 --> 00:02:10,155 or did you just forget to put the money on the counter, huh? 38 00:02:10,283 --> 00:02:12,235 What are you, crazy? 39 00:02:12,362 --> 00:02:14,282 I don't think I'm crazy, son. 40 00:02:14,410 --> 00:02:16,457 There's a lot of people who do. 41 00:02:16,585 --> 00:02:18,665 You get your butts over there and pay that woman. 42 00:02:18,793 --> 00:02:20,392 You're gonna wish you didn't wake up this morning, old man. 43 00:02:20,521 --> 00:02:23,816 Oh, really? 44 00:02:26,119 --> 00:02:27,752 - Aah! - Surprise! 45 00:02:29,255 --> 00:02:31,270 All right, son. 46 00:02:31,398 --> 00:02:33,606 I'm choking you out in about 20 seconds. 47 00:02:33,733 --> 00:02:36,325 Nothing you can do about it except pay for that food. 48 00:02:36,453 --> 00:02:37,797 I, I don't have any money. 49 00:02:37,925 --> 00:02:39,140 Neither of us do. 50 00:02:39,269 --> 00:02:41,443 Take your wallet out and give it to me. 51 00:02:41,571 --> 00:02:44,290 Where is it? Let me have it. 52 00:02:47,362 --> 00:02:49,185 Oh, wait a minute. 53 00:02:49,315 --> 00:02:53,024 You're Ryan Brody? You're Chuck's boy? 54 00:02:53,154 --> 00:02:54,912 So you gotta be Nick Lewis, right? 55 00:02:55,041 --> 00:02:57,953 All right, fumble-wits, this is how this is gonna go. 56 00:02:58,080 --> 00:03:00,096 I'm gonna pay for this food, 57 00:03:00,224 --> 00:03:03,550 and y'all are gonna look up Sam Donovan on Crestline. 58 00:03:03,679 --> 00:03:06,558 If I get paid back by tomorrow night, 59 00:03:06,687 --> 00:03:08,542 I won't have any reason to call your fathers. 60 00:03:08,670 --> 00:03:11,902 We have an agreement? 61 00:03:12,028 --> 00:03:13,277 Do we have an agreement?! 62 00:03:13,405 --> 00:03:15,196 Yeah. We have an agreement. 63 00:03:15,325 --> 00:03:17,180 You're learning. 64 00:03:17,308 --> 00:03:19,004 Maria. 65 00:03:19,131 --> 00:03:20,666 Hey, Sam. 66 00:03:20,794 --> 00:03:21,947 Here's your order. 67 00:03:22,075 --> 00:03:23,546 Okay, here's your money. 68 00:03:23,673 --> 00:03:24,794 Keep the change. 69 00:03:24,923 --> 00:03:26,778 Thank you. 70 00:03:26,906 --> 00:03:29,496 You know, you didn't have to do that. 71 00:03:29,626 --> 00:03:31,513 Those two are probably good kids. 72 00:03:31,641 --> 00:03:33,561 They just need a little guidance. 73 00:03:33,688 --> 00:03:36,054 Yeah, well... consider 'em guided. 74 00:03:43,382 --> 00:03:44,406 Come on, Newburn! 75 00:03:44,534 --> 00:03:46,261 No personal fouls! 76 00:03:46,390 --> 00:03:47,989 That number 48 77 00:03:48,117 --> 00:03:49,941 needs a kick in the butt to clear his mind. 78 00:03:50,069 --> 00:03:51,444 Dad... 79 00:03:51,571 --> 00:03:52,628 Pretend I didn't say it. 80 00:03:52,756 --> 00:03:54,932 Oh, but we gotta do something. 81 00:03:55,059 --> 00:03:56,435 We're running out of time here. 82 00:03:58,707 --> 00:03:59,954 Hey, Brauner! 83 00:04:00,082 --> 00:04:02,546 You should be out of the game for that! 84 00:04:02,673 --> 00:04:03,953 You ready to go home yet, Hopkins? 85 00:04:06,736 --> 00:04:08,336 Kick it out, kick it out! 86 00:04:08,465 --> 00:04:09,968 - Good one, good one! - Yes! 87 00:04:10,097 --> 00:04:11,792 They just have to win, Grampa. 88 00:04:11,919 --> 00:04:14,896 They have to make it to the finals. 89 00:04:15,023 --> 00:04:16,622 Wish I could help them. 90 00:04:16,751 --> 00:04:17,902 Wait a minute. 91 00:04:18,030 --> 00:04:19,150 Aren't you the little girl 92 00:04:19,277 --> 00:04:21,966 that's always talking to me about God? 93 00:04:22,093 --> 00:04:23,565 Well, maybe you're on good terms with Him. 94 00:04:23,693 --> 00:04:26,349 Why don't you ask Him? Maybe He'll do something. 95 00:04:27,469 --> 00:04:28,811 Okay, God. 96 00:04:28,939 --> 00:04:30,571 This one's for Danny's team. 97 00:04:30,700 --> 00:04:32,235 Please give my brother the strength 98 00:04:32,363 --> 00:04:33,963 to kick harder and faster 99 00:04:34,091 --> 00:04:36,521 than anyone else on that other stupid team. 100 00:04:38,058 --> 00:04:40,585 I... guess maybe I shouldn't have said 101 00:04:40,713 --> 00:04:42,793 "stupid" in my prayer, huh? 102 00:04:44,937 --> 00:04:47,208 This one is just sweeter than chocolate. 103 00:05:05,156 --> 00:05:07,524 Yeah! Go, Danny! 104 00:05:07,651 --> 00:05:09,795 My prayer worked! 105 00:05:09,923 --> 00:05:10,978 You see? I told you. 106 00:05:11,106 --> 00:05:13,474 Thank You, God. 107 00:05:16,258 --> 00:05:18,657 Okay, if we can just hold on for another 21 more seconds, 108 00:05:18,784 --> 00:05:20,033 we're going to overtime. 109 00:05:20,161 --> 00:05:22,655 Pass it! I'm open, I'm open! 110 00:05:27,039 --> 00:05:31,006 Oh, come on! He tripped over me on purpose! That's not a foul! 111 00:05:31,134 --> 00:05:33,278 Oh, come on, ref, a yellow card? No way! 112 00:05:35,325 --> 00:05:36,765 What does that mean? 113 00:05:36,893 --> 00:05:38,333 It means that the Brauner kid 114 00:05:38,460 --> 00:05:39,835 just cheated his way into a penalty kick, 115 00:05:39,964 --> 00:05:43,419 and if he makes it... if he makes it, we lose. 116 00:05:43,548 --> 00:05:44,891 Come on, ref! 117 00:05:48,058 --> 00:05:49,082 Yeah...! 118 00:05:50,202 --> 00:05:52,026 Oh, no... 119 00:05:57,368 --> 00:06:00,824 Oh, nice try, Hopkins, but it's pretty obvious you guys suck. 120 00:06:04,759 --> 00:06:05,910 But I thought you said 121 00:06:06,038 --> 00:06:07,830 if I prayed really hard, we would win. 122 00:06:07,958 --> 00:06:10,741 No, I didn't say that, honey. 123 00:06:10,870 --> 00:06:13,749 I said that if you prayed really hard, He might help. 124 00:06:13,876 --> 00:06:15,124 And He did, honey. 125 00:06:15,252 --> 00:06:16,660 Danny scored. 126 00:06:16,788 --> 00:06:18,355 Yeah, but they still lost, Grampa. 127 00:06:18,484 --> 00:06:21,106 Didn't God want us to win? 128 00:06:21,234 --> 00:06:24,434 You know, how God works is a mystery. 129 00:06:24,563 --> 00:06:27,249 I'm sure He heard your prayers and He answered 'em, 130 00:06:27,378 --> 00:06:30,385 but maybe there was a reason that Danny's team lost. 131 00:06:30,513 --> 00:06:32,016 You know, like a reason more important 132 00:06:32,145 --> 00:06:33,360 than just winning a game? 133 00:06:34,288 --> 00:06:36,143 Okay. 134 00:06:36,272 --> 00:06:38,607 Well, I'm gonna go tell Danny that he did great anyway. 135 00:06:38,735 --> 00:06:41,231 - Wanna go, Cindy? - Sure. 136 00:06:43,598 --> 00:06:45,133 - Well.. - Okay... 137 00:06:45,262 --> 00:06:47,149 Well, are we still going over to your place after, Dad? 138 00:06:47,277 --> 00:06:49,293 Yeah. Should I take the kids? 139 00:06:49,421 --> 00:06:50,924 Oh, thanks, but I'm sure that Sara's 140 00:06:51,052 --> 00:06:52,268 gonna wanna go with Cindy and Danny, 141 00:06:52,396 --> 00:06:54,123 so they can dance their way up. 142 00:06:54,252 --> 00:06:55,947 You can do that in a car? 143 00:06:57,419 --> 00:06:59,211 Don't ask. 144 00:07:34,211 --> 00:07:36,354 Mom! 145 00:07:36,482 --> 00:07:38,210 Can I go to the lake? 146 00:07:38,338 --> 00:07:39,330 If Danny goes with you. 147 00:07:39,457 --> 00:07:41,856 Great... oh, Sadie! 148 00:07:41,985 --> 00:07:43,713 Wanna go to the lake with me? 149 00:07:43,840 --> 00:07:45,600 Girl, are you trying to steal my dog? 150 00:07:45,728 --> 00:07:48,287 Only for the day, Grampa. 151 00:07:48,417 --> 00:07:49,727 Well, you can have her if you feed her. 152 00:07:49,855 --> 00:07:52,959 Mm, Sadie eats too much. 153 00:07:53,086 --> 00:07:54,526 We couldn't afford it. 154 00:07:54,654 --> 00:07:56,990 Why didn't I think of that? 155 00:07:57,117 --> 00:07:59,005 Danny, you played a great game and I'm proud of you. 156 00:07:59,133 --> 00:08:00,189 You doing okay? 157 00:08:00,317 --> 00:08:01,532 Yeah, I'm fine. 158 00:08:01,660 --> 00:08:02,780 I just... can't believe that Alvie Brauner 159 00:08:02,908 --> 00:08:04,284 won the game off a cheap shot. 160 00:08:04,412 --> 00:08:06,331 - All the ref had to do was... - Danny, come on. 161 00:08:06,459 --> 00:08:07,899 You said you weren't gonna talk about it. 162 00:08:08,027 --> 00:08:10,298 You played great, honey, and those guys were jerks. 163 00:08:10,427 --> 00:08:12,634 Not even worried about it. 164 00:08:15,769 --> 00:08:16,601 Go, Pitbulls! 165 00:08:16,729 --> 00:08:17,976 Nice shot. 166 00:08:18,105 --> 00:08:19,161 Showoff. 167 00:08:19,288 --> 00:08:20,953 It's only 'cause I know you love it. 168 00:08:22,552 --> 00:08:23,639 Hey, that was a nice game, Danny. 169 00:08:23,768 --> 00:08:24,759 Thanks, Grampa. 170 00:08:24,889 --> 00:08:25,879 Can we go to the lake? 171 00:08:26,007 --> 00:08:27,830 Whoa... 172 00:08:27,959 --> 00:08:29,782 I just ran in the game for an hour and a half, 173 00:08:29,910 --> 00:08:31,478 and now you want me to hike up there? 174 00:08:31,607 --> 00:08:33,973 Cindy wants to go. 175 00:08:34,101 --> 00:08:36,917 Yeah, I wanna go. 176 00:08:37,045 --> 00:08:37,877 Look at that. 177 00:08:38,004 --> 00:08:39,028 A guy doesn't stand a chance 178 00:08:39,156 --> 00:08:40,245 with these two around. 179 00:08:40,372 --> 00:08:41,779 You're learning. 180 00:08:41,908 --> 00:08:43,187 Come on. 181 00:08:43,315 --> 00:08:44,915 I'm gonna catch a lot of fish today. 182 00:08:45,044 --> 00:08:46,291 - Yeah? - Yeah, I think so. 183 00:08:46,418 --> 00:08:47,666 I brought my lucky pole out here, so... 184 00:08:47,794 --> 00:08:49,202 - Oh... - You brought that pole 185 00:08:49,330 --> 00:08:51,633 last time, and I caught more than you and Grampa. 186 00:08:55,632 --> 00:08:57,616 Okay, well, you want Grampa's seat in the grove 187 00:08:57,744 --> 00:08:59,663 or you want to try this spot in the middle? 188 00:08:59,792 --> 00:09:02,320 Wait, you mean we're not gonna fish together? 189 00:09:02,447 --> 00:09:06,798 Uh... no, I thought that Cindy and I would try our luck alone. 190 00:09:06,925 --> 00:09:09,390 You know, less people, more fish? 191 00:09:09,517 --> 00:09:12,748 Grampa told you to keep an eye on me. 192 00:09:12,878 --> 00:09:14,828 I should be keeping an eye on you two. 193 00:09:17,324 --> 00:09:20,011 Are you two gonna kiss? 194 00:09:20,139 --> 00:09:21,547 You think we should? 195 00:09:27,081 --> 00:09:29,512 Wait! 196 00:09:35,719 --> 00:09:38,215 Oh, no, the poor thing. 197 00:09:38,343 --> 00:09:40,998 I wonder what happened? 198 00:09:41,126 --> 00:09:43,045 I, I don't think you should be touching it, Sara. 199 00:09:43,174 --> 00:09:44,325 It's okay. 200 00:09:44,455 --> 00:09:45,893 It doesn't look dirty. 201 00:09:46,022 --> 00:09:48,294 There's no bugs on it or anything. 202 00:09:48,421 --> 00:09:50,309 It's dead. 203 00:09:50,436 --> 00:09:51,332 You want to bury it? 204 00:09:51,460 --> 00:09:52,772 No. 205 00:09:52,899 --> 00:09:55,427 It might not be dead. 206 00:09:59,330 --> 00:10:01,794 It's heart isn't beating, Sara, and it feels cold. 207 00:10:01,922 --> 00:10:03,937 It's dead. 208 00:10:04,065 --> 00:10:07,712 Maybe if we pray, he'll come back to life. 209 00:10:07,841 --> 00:10:09,728 Sara, the bird is dead. 210 00:10:09,856 --> 00:10:11,329 Nothing can bring him back. 211 00:10:11,455 --> 00:10:12,767 Lazarus was dead for four days 212 00:10:12,896 --> 00:10:15,135 and Jesus brought him back to life. 213 00:10:15,264 --> 00:10:18,878 But... Jesus isn't here and... the bird isn't Lazarus. 214 00:10:19,007 --> 00:10:20,477 God is always here. 215 00:10:20,605 --> 00:10:23,260 Well... I don't see Him. 216 00:10:23,389 --> 00:10:26,621 But we have to have faith in miracles. 217 00:10:29,019 --> 00:10:31,227 Will you talk some sense into her? 218 00:10:31,355 --> 00:10:33,500 Maybe we should leave her alone. 219 00:10:33,626 --> 00:10:37,049 Have a little faith and let her pray. 220 00:10:37,179 --> 00:10:39,641 Okay, but she's gonna have about as much luck moving those trees 221 00:10:39,770 --> 00:10:41,114 as she will bringing that bird back. 222 00:10:41,240 --> 00:10:43,193 It's not gonna happen. 223 00:10:43,320 --> 00:10:45,881 Sara. 224 00:10:46,008 --> 00:10:48,248 Sorry about the bird but... 225 00:10:48,375 --> 00:10:50,390 death is a part of life. 226 00:10:50,519 --> 00:10:53,142 You can spend the day any way you want, Sara. 227 00:10:53,270 --> 00:10:55,318 We'll be over at the cedars if you need us. 228 00:10:56,597 --> 00:10:57,813 Come on. 229 00:11:05,364 --> 00:11:06,996 God... 230 00:11:07,155 --> 00:11:12,402 You made this poor little guy, so maybe You can help him out. 231 00:11:12,530 --> 00:11:15,602 His family's probably missing him, don't You think? 232 00:11:15,730 --> 00:11:19,441 You wouldn't want them to be sad, would You? 233 00:11:19,569 --> 00:11:24,208 Please bring him back. 234 00:11:24,336 --> 00:11:30,734 Our Father, who art in Heaven, hallowed be... 235 00:11:44,586 --> 00:11:46,122 Not bad. 236 00:11:46,251 --> 00:11:49,578 Should hold us for dinner. 237 00:11:52,170 --> 00:11:53,193 All set? 238 00:11:53,320 --> 00:11:54,600 All right, let's go. 239 00:12:02,151 --> 00:12:04,998 Hey, did you catch anything? 240 00:12:08,006 --> 00:12:09,509 Come on, Sara, we have to go. 241 00:12:09,637 --> 00:12:11,589 Look, I offered to help you bury it. 242 00:12:11,716 --> 00:12:13,317 Come on, Sara. 243 00:12:13,444 --> 00:12:14,820 Your mom's not gonna like it if you're late for dinner. 244 00:12:14,947 --> 00:12:17,827 Do you see Him? 245 00:12:17,956 --> 00:12:20,098 Who? 246 00:12:20,227 --> 00:12:22,755 God. 247 00:12:22,883 --> 00:12:24,033 Do you see Him? 248 00:12:26,785 --> 00:12:28,578 Come on, Sara, that's not funny. 249 00:12:28,705 --> 00:12:30,145 There. 250 00:12:31,489 --> 00:12:33,344 Show me where He is. 251 00:12:33,473 --> 00:12:35,423 You don't see Him? 252 00:12:35,551 --> 00:12:37,855 He's floating over the water. 253 00:12:40,350 --> 00:12:42,333 Sara, we have to go. 254 00:12:55,739 --> 00:12:57,146 Did you see that? 255 00:12:58,427 --> 00:13:00,569 Maybe... the wind woke it up? 256 00:13:00,698 --> 00:13:02,489 The wind? 257 00:13:02,617 --> 00:13:04,537 It didn't have a heartbeat and it was cold. 258 00:13:04,665 --> 00:13:07,512 God brought it back to life. 259 00:13:09,912 --> 00:13:13,238 Come on, guys, Cindy's right, we gotta go. 260 00:13:13,367 --> 00:13:16,407 We don't want Mom to get mad at us. 261 00:13:34,002 --> 00:13:35,635 Can I help? 262 00:13:35,763 --> 00:13:38,290 You sure can. 263 00:13:38,418 --> 00:13:40,338 You catch any fish? 264 00:13:40,465 --> 00:13:41,776 No. 265 00:13:41,904 --> 00:13:43,249 Oh, well, you better tell your mother 266 00:13:43,377 --> 00:13:45,264 to take some meat out of the freezer 267 00:13:45,393 --> 00:13:46,928 and put it in the microwave. 268 00:13:47,056 --> 00:13:48,336 We don't have to. 269 00:13:48,463 --> 00:13:50,256 Danny and Cindy caught some. 270 00:13:50,382 --> 00:13:51,887 And you didn't? 271 00:13:52,015 --> 00:13:53,326 That doesn't sound like you. 272 00:13:53,453 --> 00:13:55,085 We found a dead bird. 273 00:13:55,213 --> 00:13:56,333 Oh, good! Are we gonna eat that? 274 00:13:56,461 --> 00:13:59,085 No, Grampa. 275 00:14:00,621 --> 00:14:02,637 I set him free. 276 00:14:02,764 --> 00:14:04,268 Honey... 277 00:14:04,397 --> 00:14:07,723 If he was dead, he's as free as he's ever gonna be. 278 00:14:07,850 --> 00:14:10,730 He was alive when I let him go. 279 00:14:10,858 --> 00:14:13,195 Well, I must be getting old, dear. 280 00:14:13,321 --> 00:14:15,529 Didn't you tell me he was dead? 281 00:14:15,657 --> 00:14:18,665 And then he came back to life? 282 00:14:18,793 --> 00:14:21,608 When I found the bird, I prayed. 283 00:14:21,736 --> 00:14:23,400 Like you told me to do at the soccer game? 284 00:14:23,528 --> 00:14:25,319 - Uh-huh. - But then... 285 00:14:25,448 --> 00:14:28,423 I saw God standing on the other side of the lake, 286 00:14:28,551 --> 00:14:30,758 and the bird flapped his wings and I let him go. 287 00:14:30,885 --> 00:14:32,741 Well... 288 00:14:32,869 --> 00:14:35,909 I always thought that place was special, honey... 289 00:14:36,037 --> 00:14:37,764 and I always thought you were kinda special. 290 00:14:37,893 --> 00:14:40,195 How, how long were you praying? 291 00:14:40,323 --> 00:14:41,700 As long as we were up there. 292 00:14:41,828 --> 00:14:43,971 You were on your knees the whole time? 293 00:14:44,099 --> 00:14:45,923 Yup. 294 00:14:46,050 --> 00:14:47,874 Sara, you're an amazing little girl. 295 00:14:48,001 --> 00:14:49,314 Did you tell your mother? 296 00:14:49,442 --> 00:14:50,785 Yeah. 297 00:14:50,913 --> 00:14:52,513 Yeah? What'd she say? 298 00:14:52,642 --> 00:14:55,425 She said, "That's nice, honey." 299 00:14:55,552 --> 00:14:58,559 She probably didn't hear me. 300 00:14:58,687 --> 00:15:00,127 She wouldn't have believed me anyway. 301 00:15:00,256 --> 00:15:02,654 You know, I can understand that. 302 00:15:02,783 --> 00:15:04,670 Maybe you just ought to keep this between us 303 00:15:04,799 --> 00:15:06,687 for the next little while. 304 00:15:06,814 --> 00:15:08,830 Not everybody's as smart as I am. 305 00:15:08,958 --> 00:15:11,390 They might think you just made it up. 306 00:15:11,517 --> 00:15:13,788 But I'm telling the truth. 307 00:15:13,915 --> 00:15:16,028 Danny and Cindy saw it come back to life. 308 00:15:16,155 --> 00:15:18,236 They did, huh? 309 00:15:18,363 --> 00:15:21,403 Well... I believe you, hon. 310 00:15:21,530 --> 00:15:23,035 Are you coming back next weekend? 311 00:15:23,162 --> 00:15:24,858 - I want to. - Uh-huh. 312 00:15:24,986 --> 00:15:27,194 I'll talk to your mama. 313 00:15:27,321 --> 00:15:29,305 Grampa... 314 00:15:29,432 --> 00:15:32,055 are you ever gonna get married again? 315 00:15:32,184 --> 00:15:34,295 Oh, dear. 316 00:15:34,425 --> 00:15:36,983 Honey, the Lord gave me your grandma, 317 00:15:37,110 --> 00:15:40,631 and she put up with me more than I deserved. 318 00:15:40,758 --> 00:15:43,415 I'm not gonna push the issue. 319 00:15:43,541 --> 00:15:45,334 You look young for a grampa. 320 00:15:45,461 --> 00:15:47,221 Yeah, and you look so cute, 321 00:15:47,350 --> 00:15:49,909 you make my heart hop like a little bunny. 322 00:15:50,036 --> 00:15:51,284 Not really. 323 00:15:51,411 --> 00:15:52,628 Yes, really. 324 00:15:52,756 --> 00:15:53,748 You know what? 325 00:15:53,875 --> 00:15:57,330 Today... I love you this much. 326 00:15:57,460 --> 00:15:59,889 You love me more than that. 327 00:16:00,018 --> 00:16:01,746 Maybe that much. 328 00:16:03,857 --> 00:16:07,567 Well, I love you this much, and even more. 329 00:16:07,696 --> 00:16:09,968 Well... you wait till dinner, 330 00:16:10,096 --> 00:16:13,486 when I steal some of your mama's sweet potatoes off your plate. 331 00:16:13,615 --> 00:16:15,183 See how much you love me then. 332 00:16:26,508 --> 00:16:27,340 Hello? 333 00:16:27,468 --> 00:16:28,428 Hey. 334 00:16:28,556 --> 00:16:30,827 Whose phone are you using? 335 00:16:30,954 --> 00:16:32,874 I borrowed my brother's. 336 00:16:33,003 --> 00:16:34,059 Borrowed? 337 00:16:34,186 --> 00:16:36,650 Well, something like that. 338 00:16:36,778 --> 00:16:38,922 Okay, so, the coolest thing happened at the lake today. 339 00:16:39,050 --> 00:16:40,938 Yeah, like what? 340 00:16:41,065 --> 00:16:43,784 Me and Danny and Cindy went fishing. 341 00:16:43,913 --> 00:16:45,095 Well, they did. 342 00:16:45,223 --> 00:16:46,247 I didn't, because... 343 00:16:46,376 --> 00:16:48,296 I found a dead bird. 344 00:16:48,424 --> 00:16:50,118 And then I prayed... 345 00:16:50,248 --> 00:16:53,957 and then I saw God, and He brought the bird back to life. 346 00:16:54,087 --> 00:16:55,334 What? 347 00:16:55,462 --> 00:16:56,773 It really happened, Mark. 348 00:16:56,902 --> 00:16:58,500 Okay, so, let me get this straight. 349 00:16:58,629 --> 00:17:01,733 You saw God and then brought a dead bird... 350 00:17:01,861 --> 00:17:02,884 back to life. 351 00:17:03,013 --> 00:17:04,388 No, I didn't. God did. 352 00:17:04,515 --> 00:17:06,052 Come on... 353 00:17:06,179 --> 00:17:07,107 you're playing with me. 354 00:17:07,234 --> 00:17:08,547 I'm not, Mark. 355 00:17:08,675 --> 00:17:10,913 I'm telling you because you're my best friend. 356 00:17:11,042 --> 00:17:14,402 Okay, so, if you saw God, then what did He look like? 357 00:17:14,530 --> 00:17:17,313 He was surrounded by a large ball of light at first, 358 00:17:17,441 --> 00:17:19,584 so He was kinda hard to see. 359 00:17:19,711 --> 00:17:23,072 But then He stepped out of the light and... 360 00:17:23,200 --> 00:17:25,856 He looked young and... kind. 361 00:17:25,983 --> 00:17:28,254 But I think He was wearing a t-shirt and jeans. 362 00:17:28,382 --> 00:17:29,566 Come on. 363 00:17:29,695 --> 00:17:31,710 God doesn't wear t-shirts and jeans. 364 00:17:31,838 --> 00:17:32,798 How do you know? 365 00:17:32,926 --> 00:17:34,108 Have you ever seen Him? 366 00:17:34,237 --> 00:17:35,389 No. 367 00:17:35,517 --> 00:17:37,309 It was God... 368 00:17:37,436 --> 00:17:40,316 and He did bring that bird back to life. 369 00:17:40,444 --> 00:17:43,770 Danny and Cindy saw it happen, and they don't even believe it. 370 00:17:43,899 --> 00:17:45,371 They told Mom at dinner... 371 00:17:45,498 --> 00:17:48,538 that it was probably some weird reflection on the water, 372 00:17:48,666 --> 00:17:51,577 or that the bird was probably stunned or sick... 373 00:17:51,706 --> 00:17:53,017 but not dead. 374 00:17:53,144 --> 00:17:55,224 Well... maybe they're right. 375 00:17:55,353 --> 00:17:56,183 Mark... 376 00:17:56,313 --> 00:17:57,433 I promise! 377 00:17:57,560 --> 00:17:58,998 God was there. 378 00:17:59,127 --> 00:18:00,279 Really? 379 00:18:00,408 --> 00:18:02,232 I swear on the Bible itself. 380 00:18:02,359 --> 00:18:04,087 Whoa! 381 00:18:04,214 --> 00:18:06,071 This is so awesome! 382 00:18:06,198 --> 00:18:07,509 Uh, I, I... 383 00:18:07,637 --> 00:18:08,661 believe you! 384 00:18:08,790 --> 00:18:10,325 That's what happened. 385 00:18:10,453 --> 00:18:13,141 Um... but... I wouldn't tell anyone, 386 00:18:13,268 --> 00:18:15,860 because people will just think I'm crazy, and... 387 00:18:17,107 --> 00:18:18,291 Uh, gotta go. 388 00:18:18,419 --> 00:18:19,475 I'll see you tomorrow. 389 00:18:19,604 --> 00:18:21,235 All right. 390 00:18:23,057 --> 00:18:24,466 Hi, honey. 391 00:18:24,594 --> 00:18:25,937 Did you brush your teeth and floss? 392 00:18:26,066 --> 00:18:27,474 Sure did. 393 00:18:27,601 --> 00:18:28,977 Good stuff. 394 00:18:32,912 --> 00:18:33,968 Okay. 395 00:18:34,096 --> 00:18:36,494 This is my favorite part of the day. 396 00:18:36,624 --> 00:18:39,535 All right, so, you're gonna close your eyes 397 00:18:39,663 --> 00:18:42,253 and then you're gonna think about all the things 398 00:18:42,382 --> 00:18:44,269 that you're grateful for that happened today. 399 00:18:44,398 --> 00:18:46,701 Mom? 400 00:18:46,830 --> 00:18:49,164 Yes, sweetheart? 401 00:18:49,293 --> 00:18:52,908 That bird really did come back to life at the lake. 402 00:18:53,036 --> 00:18:55,755 It was right after I saw God. 403 00:18:55,883 --> 00:18:59,659 It wasn't some weird reflection or anything like that, no. 404 00:18:59,786 --> 00:19:05,417 It really was God, and He spoke to me. 405 00:19:05,545 --> 00:19:07,464 What did He say? 406 00:19:07,593 --> 00:19:10,184 He said He'll be taking me to Heaven soon. 407 00:19:12,902 --> 00:19:15,334 Honey... 408 00:19:15,463 --> 00:19:19,014 You have to die to go to Heaven. 409 00:19:19,142 --> 00:19:23,332 I don't wanna die, but... I wanna go to Heaven. 410 00:19:23,460 --> 00:19:26,628 Well, I don't intend on letting you go anywhere 411 00:19:26,756 --> 00:19:28,323 for a very long time, okay? 412 00:19:28,452 --> 00:19:30,564 You have a lot of time to get to Heaven, 413 00:19:30,691 --> 00:19:32,323 and when you finally go there, 414 00:19:32,451 --> 00:19:34,115 you're gonna be an old, old, old, old lady. 415 00:19:34,243 --> 00:19:35,554 Much older than me. 416 00:19:35,683 --> 00:19:37,760 Okay? 417 00:19:37,889 --> 00:19:40,545 No more talk about dying. 418 00:19:41,793 --> 00:19:43,009 All right, you gotta get some sleep. 419 00:19:43,137 --> 00:19:44,321 You have school in the morning, okay? 420 00:19:44,447 --> 00:19:45,281 So say your prayers. 421 00:19:45,407 --> 00:19:46,751 Okay. 422 00:19:46,880 --> 00:19:50,111 Can I got back to Grampa's next weekend? 423 00:19:50,238 --> 00:19:51,806 Only if you stop letting your imagination 424 00:19:51,935 --> 00:19:53,694 get the better of you. 425 00:19:53,822 --> 00:19:55,132 Okay? 426 00:19:57,565 --> 00:19:59,293 - Love you. - Love you. 427 00:19:59,421 --> 00:20:01,500 Sweet dreams, baby. 428 00:20:19,736 --> 00:20:21,368 Mom, Dad. 429 00:20:21,496 --> 00:20:23,512 Hey, buddy, is everything okay? 430 00:20:23,639 --> 00:20:25,271 I went to Sara's room to see if she had my phone, 431 00:20:25,399 --> 00:20:26,935 and she looks really sick. You need to come. 432 00:20:27,062 --> 00:20:28,725 - How sick? - I don't know. 433 00:20:28,854 --> 00:20:30,294 She's covered in sweat and breathing pretty hard. 434 00:20:30,422 --> 00:20:31,541 It's not good. 435 00:20:45,298 --> 00:20:46,803 - Hey, Ben. - Hey. 436 00:20:46,929 --> 00:20:48,306 - Thanks for coming out so late. - No, no. 437 00:20:48,434 --> 00:20:50,097 No problem, I get it. 438 00:20:52,210 --> 00:20:54,769 Oh, Ben, I'm so happy that you're here. 439 00:20:54,896 --> 00:20:56,305 She's been running a really high fever, 440 00:20:56,431 --> 00:20:58,447 and now she says that she's nauseous. 441 00:20:58,576 --> 00:20:59,824 All right, uh, let me take a look. 442 00:20:59,951 --> 00:21:02,063 Hi, Sara. 443 00:21:02,190 --> 00:21:05,069 Can you tell me how you're feeling right now? 444 00:21:05,198 --> 00:21:06,510 - Not so good. - Mm. 445 00:21:06,638 --> 00:21:08,782 I feel really sick, like I'm gonna throw up. 446 00:21:08,908 --> 00:21:10,189 Don't you worry. 447 00:21:10,317 --> 00:21:13,421 We're gonna fix you right up, Sara. 448 00:21:13,548 --> 00:21:14,699 I think she has a stomach flu. 449 00:21:14,828 --> 00:21:16,492 Uh, it's going around. 450 00:21:16,618 --> 00:21:18,315 Just keep her home tomorrow and keep her hydrated. 451 00:21:18,443 --> 00:21:20,587 Thanks, we will. 452 00:21:20,714 --> 00:21:23,722 It's just that something she said scared me. 453 00:21:25,162 --> 00:21:26,921 What was that? 454 00:21:28,073 --> 00:21:30,121 Go ahead, tell him. 455 00:21:31,592 --> 00:21:33,927 When we visited my dad at the lake, 456 00:21:34,056 --> 00:21:36,104 she said she saw God... 457 00:21:36,231 --> 00:21:39,398 and that He brought a dead bird back to life. 458 00:21:39,527 --> 00:21:41,382 Well, that, that just sounds 459 00:21:41,510 --> 00:21:43,974 like she has a healthy imagination to me. 460 00:21:44,101 --> 00:21:45,989 But then she said that God spoke to her... 461 00:21:46,117 --> 00:21:49,284 and He told her He was gonna be taking her to Heaven soon. 462 00:21:51,588 --> 00:21:53,251 She's gonna be fine. 463 00:21:53,380 --> 00:21:55,010 All right? She's healthier than all of us. 464 00:21:55,139 --> 00:21:56,291 It's nothing to worry about. 465 00:21:56,419 --> 00:21:58,531 It's gonna be okay. 466 00:21:58,658 --> 00:22:01,250 - Ben, thanks for coming out. - All right, no problem. 467 00:22:01,377 --> 00:22:03,138 Oh, and, you know, if she gets worse, her temperature rises, 468 00:22:03,265 --> 00:22:04,225 just call my office. 469 00:22:04,353 --> 00:22:06,657 - Will do. - Thank you. 470 00:22:10,463 --> 00:22:12,031 Hey, peanut. 471 00:22:12,159 --> 00:22:13,663 You feeling any better? 472 00:22:13,791 --> 00:22:15,326 I think so. 473 00:22:15,455 --> 00:22:17,535 Well, you get some sleep. 474 00:22:17,662 --> 00:22:19,422 I'm sure you'll feel... 475 00:22:19,550 --> 00:22:20,958 Oh... sorry. 476 00:22:26,076 --> 00:22:27,899 Where'd you get this? 477 00:22:28,028 --> 00:22:30,747 I drew it when I came home tonight. 478 00:22:30,875 --> 00:22:33,818 - You drew this? - Yeah. 479 00:22:33,947 --> 00:22:37,241 I drew it with the drawing kit Grampa gave me for Christmas. 480 00:22:37,370 --> 00:22:38,905 Huh. 481 00:22:40,889 --> 00:22:42,681 Huh. 482 00:22:45,656 --> 00:22:49,111 Sara, I, I've never seen you do anything like this before. 483 00:22:49,239 --> 00:22:50,551 Where'd you learn to do this? 484 00:22:50,678 --> 00:22:51,958 I don't know. 485 00:22:52,087 --> 00:22:53,525 I just felt like trying to make a picture 486 00:22:53,654 --> 00:22:55,125 of what I saw at the lake. 487 00:22:55,254 --> 00:22:59,253 Sara, this isn't trying, this... this is incredible. 488 00:22:59,381 --> 00:23:01,364 - Thanks. - Can I show this to your mom? 489 00:23:01,492 --> 00:23:02,676 Sure. 490 00:23:04,115 --> 00:23:06,484 Okay, well... we're gonna keep you home tomorrow, 491 00:23:06,611 --> 00:23:08,050 so you get some sleep. 492 00:23:08,179 --> 00:23:10,675 And I... promise to return it, okay? 493 00:23:10,802 --> 00:23:12,338 Good night, Dad. 494 00:23:12,466 --> 00:23:13,394 Night, sweetheart. 495 00:23:32,173 --> 00:23:34,541 Who did this? 496 00:23:34,669 --> 00:23:37,549 Your daughter did. 497 00:23:37,676 --> 00:23:40,972 No... she couldn't have. 498 00:23:41,099 --> 00:23:42,763 But she did. 499 00:23:52,489 --> 00:23:55,273 You didn't really miss anything in class yesterday. 500 00:23:55,400 --> 00:23:59,112 You know, same old stuff, and, luckily, no math quiz either. 501 00:23:59,239 --> 00:24:02,503 I felt fine, but my mom wanted to keep me in bed all day. 502 00:24:02,631 --> 00:24:05,734 So... I... drew you something. 503 00:24:05,862 --> 00:24:07,399 Oh, yeah, like what? 504 00:24:08,677 --> 00:24:11,238 Sara! 505 00:24:11,365 --> 00:24:13,284 You drew this? 506 00:24:13,413 --> 00:24:15,395 This is unbelievable! 507 00:24:15,524 --> 00:24:18,147 Our art teacher could never pull off a drawing like this. 508 00:24:18,275 --> 00:24:20,290 - How'd you do it? - I don't know. 509 00:24:20,419 --> 00:24:22,978 I guess I just found something I'm good at. 510 00:24:29,985 --> 00:24:31,905 - Oh, man. - Here are these fools. 511 00:24:33,600 --> 00:24:35,007 Hey, Sara. 512 00:24:35,136 --> 00:24:36,223 My cat died last week. 513 00:24:36,351 --> 00:24:37,535 I was wondering if you could stop by 514 00:24:37,663 --> 00:24:38,719 and bring him back to life. 515 00:24:39,870 --> 00:24:40,959 My frog died last night. 516 00:24:41,086 --> 00:24:42,302 Could you bring him back too? 517 00:24:42,430 --> 00:24:43,871 - Oh, so pathetic. - I thought I told you 518 00:24:43,997 --> 00:24:45,469 not to tell anyone about what happened at the lake. 519 00:24:45,597 --> 00:24:47,133 Oh, and I have a goldfish! 520 00:24:47,261 --> 00:24:48,765 Maybe if you changed some water into wine, 521 00:24:48,892 --> 00:24:50,140 we could get the fish really drunk. 522 00:24:50,268 --> 00:24:51,644 That would be awesome. 523 00:24:51,771 --> 00:24:56,027 No one messes with my little sister... no one. 524 00:24:56,154 --> 00:24:57,626 What a weirdo. 525 00:25:03,609 --> 00:25:05,656 Didn't your parents ever tell you not to pick on girls? 526 00:25:05,785 --> 00:25:08,056 Obviously not. 527 00:25:12,279 --> 00:25:14,488 Weren't we always taught that if someone wrongs you, 528 00:25:14,614 --> 00:25:16,407 to turn the other cheek? 529 00:25:16,534 --> 00:25:19,383 Well... they were certainly taught something about a cheek. 530 00:25:19,509 --> 00:25:21,557 Maybe that guy could tell you more about it. 531 00:25:30,035 --> 00:25:31,603 What the hell, man? 532 00:25:44,337 --> 00:25:47,121 Oh... I got this. 533 00:25:48,303 --> 00:25:50,766 Well, well, well... 534 00:25:50,895 --> 00:25:52,879 if it isn't the would-be soccer hero. 535 00:25:53,006 --> 00:25:54,734 What's the matter, boy? 536 00:25:54,862 --> 00:25:56,077 You still trying to make up 537 00:25:56,206 --> 00:25:57,805 for your pathetic game the other day? 538 00:25:57,932 --> 00:26:00,684 Wow, your dog is really pretty. 539 00:26:03,084 --> 00:26:04,555 Stay away from him, Sara. 540 00:26:04,683 --> 00:26:07,115 The dog's probably just as jacked up as his master. 541 00:26:07,244 --> 00:26:08,394 Here. 542 00:26:14,281 --> 00:26:16,168 And what are you gonna do now, Hopkins? 543 00:26:16,297 --> 00:26:18,025 Call a foul? 544 00:26:18,152 --> 00:26:19,944 Come on, Danny, let's get outta here. 545 00:26:20,072 --> 00:26:22,633 I'm sure the air is fresher on the other side of the street. 546 00:26:25,448 --> 00:26:28,166 Yeah, that's right, Hopkins, just run away. 547 00:26:28,294 --> 00:26:29,605 Just keep hiding behind the skirts 548 00:26:29,734 --> 00:26:31,878 of your girlfriend and your little sister! 549 00:26:38,085 --> 00:26:40,005 Just run away, Hopkins! 550 00:26:40,131 --> 00:26:42,627 You and that crippled kid too! 551 00:26:42,756 --> 00:26:44,451 You know what? 552 00:26:44,578 --> 00:26:47,074 Somebody ought to teach you to keep your mouth shut, Brauner. 553 00:26:47,202 --> 00:26:49,217 And who would that be? 554 00:26:49,346 --> 00:26:52,640 Alvie, look out! 555 00:26:57,695 --> 00:26:59,679 Man, what's the matter with you?! 556 00:26:59,807 --> 00:27:01,278 You almost took me out, fool! 557 00:27:01,407 --> 00:27:03,070 Why weren't you watching the road?! 558 00:27:03,198 --> 00:27:04,574 Are you outta your mind? 559 00:27:10,558 --> 00:27:13,404 Oh, no... no... 560 00:27:13,533 --> 00:27:15,579 No, no, no, no, no... 561 00:27:15,708 --> 00:27:17,019 Nobby, get up, man. 562 00:27:17,147 --> 00:27:18,075 Get up, Nobby. 563 00:27:18,203 --> 00:27:19,867 Get up. 564 00:27:23,674 --> 00:27:25,433 You killed my dog, man. 565 00:27:25,561 --> 00:27:27,898 - You killed my dog, man. - Alvie, hold up! 566 00:27:28,025 --> 00:27:29,112 - It was an accident. - I'm gonna break your head! 567 00:27:29,240 --> 00:27:30,616 Calm down, man, back off. 568 00:27:30,745 --> 00:27:32,024 That dog was my best friend, and you killed him. 569 00:27:32,151 --> 00:27:32,984 - Come on, man... - That's it, man. 570 00:27:33,111 --> 00:27:34,488 I'm gonna finish you. 571 00:27:34,617 --> 00:27:35,863 You're not gonna help anything by doing this. 572 00:27:35,991 --> 00:27:37,943 Hey, tell her to keep her hands off my dog. 573 00:27:38,070 --> 00:27:40,566 - Come on... - Don't. 574 00:27:40,694 --> 00:27:44,981 Dear God... You helped that little bird at the lake. 575 00:27:45,110 --> 00:27:48,149 Can you please help this poor dog too? 576 00:27:50,291 --> 00:27:53,876 Our Father... who art in Heaven... 577 00:27:54,003 --> 00:27:56,595 hallowed be Thy name... 578 00:28:17,934 --> 00:28:20,493 Go on. 579 00:28:35,818 --> 00:28:37,898 And then... when he just started breathing, 580 00:28:38,026 --> 00:28:39,625 I just couldn't believe it. 581 00:28:39,754 --> 00:28:43,561 I mean, I've never seen anything like that. 582 00:28:43,689 --> 00:28:45,767 Sara... 583 00:28:45,895 --> 00:28:47,368 can I ask you something? 584 00:28:47,496 --> 00:28:49,798 Sure. 585 00:28:49,927 --> 00:28:52,486 Do you think you could help me walk again? 586 00:28:52,613 --> 00:28:54,405 I don't know. 587 00:28:54,533 --> 00:28:55,781 Maybe. 588 00:28:58,628 --> 00:29:00,676 Could you say a prayer for me? 589 00:29:09,731 --> 00:29:14,081 God... Mark's a good guy. 590 00:29:14,210 --> 00:29:16,832 He really is. 591 00:29:16,961 --> 00:29:20,065 Maybe You could help him walk again? 592 00:29:20,193 --> 00:29:22,080 Could You do that, please? 593 00:29:29,470 --> 00:29:32,766 I'll pray for you more when I get home too. 594 00:29:32,893 --> 00:29:34,397 See you, Mark. 595 00:29:34,526 --> 00:29:35,900 Okay, thanks. 596 00:29:36,028 --> 00:29:38,555 See you tomorrow. 597 00:29:51,002 --> 00:29:54,264 Hey, you took me away from my golf game. 598 00:29:54,392 --> 00:29:56,761 So... tell me what this medical emergency is all about. 599 00:29:56,887 --> 00:30:00,151 I moved my toes this morning. 600 00:30:00,280 --> 00:30:02,678 No, he really did, Doc. 601 00:30:02,806 --> 00:30:04,375 Which foot? 602 00:30:04,501 --> 00:30:05,717 Both! 603 00:30:08,309 --> 00:30:10,645 Show me. 604 00:30:12,117 --> 00:30:14,195 Ready? 605 00:30:18,516 --> 00:30:22,002 Mark, uh... I, I don't know... what happened, 606 00:30:22,129 --> 00:30:23,635 but your spinal cord injury isn't... 607 00:30:23,761 --> 00:30:24,785 Wait! 608 00:30:24,913 --> 00:30:26,897 Just... give me a chance. 609 00:30:28,912 --> 00:30:30,225 Please. 610 00:30:52,939 --> 00:30:54,379 Can, can you move the other foot? 611 00:31:12,424 --> 00:31:13,702 Here you go. 612 00:31:13,830 --> 00:31:14,854 Thanks, Doc. 613 00:31:14,982 --> 00:31:16,518 So, listen... 614 00:31:16,645 --> 00:31:19,685 Doc, you really think he's got a chance, right? 615 00:31:19,814 --> 00:31:21,413 Look, I, I... 616 00:31:21,540 --> 00:31:23,588 I can't explain what, what happened in there... 617 00:31:23,717 --> 00:31:27,427 but... severed nerves in spinal cord can't regenerate, 618 00:31:27,556 --> 00:31:30,018 and I just, I just don't want to get your hopes up too much. 619 00:31:30,147 --> 00:31:31,938 Oh, hey, Ben. 620 00:31:32,066 --> 00:31:33,730 Hey, isn't... that's Dolores Clark 621 00:31:33,857 --> 00:31:35,681 from Channel 12 News, right? 622 00:31:35,809 --> 00:31:37,889 Yes, she's, uh, she's one of my patients. 623 00:31:39,970 --> 00:31:42,560 Mom? 624 00:31:45,696 --> 00:31:46,976 Oh, my baby! 625 00:31:47,103 --> 00:31:48,447 You're... 626 00:31:48,575 --> 00:31:50,623 walking and... 627 00:31:50,751 --> 00:31:51,839 He's standing! 628 00:31:51,966 --> 00:31:54,973 He's walking, look at him! 629 00:31:55,101 --> 00:31:56,701 It's a miracle! 630 00:31:56,860 --> 00:31:58,397 Oh, my... 631 00:31:58,525 --> 00:32:01,244 Oh, my baby. 632 00:32:01,373 --> 00:32:02,972 Isn't that the Miller boy? 633 00:32:03,101 --> 00:32:05,627 I did the story on him last year when he was hit by that car. 634 00:32:05,755 --> 00:32:07,036 I thought he was never supposed to walk again. 635 00:32:08,795 --> 00:32:11,802 He, he wasn't. 636 00:32:14,041 --> 00:32:15,418 It, it was Sara. 637 00:32:15,545 --> 00:32:18,649 Sara Hopkins. 638 00:32:18,776 --> 00:32:22,520 She speaks with God, she brought a bird back to life, 639 00:32:22,648 --> 00:32:25,654 and Alvie Brauner's dog, and now... 640 00:32:25,783 --> 00:32:27,991 she's healed me! 641 00:32:30,806 --> 00:32:31,669 Uh, Dolores... 642 00:32:31,798 --> 00:32:33,046 Don't do it! 643 00:32:33,173 --> 00:32:34,709 Are you kidding me? 644 00:32:34,837 --> 00:32:36,499 A little girl who brings dead animals back to life 645 00:32:36,629 --> 00:32:38,195 and then heals a paraplegic kid? 646 00:32:38,323 --> 00:32:39,476 Like that's not news. 647 00:32:39,604 --> 00:32:41,042 Just get the facts first. 648 00:32:41,171 --> 00:32:43,219 Well, I just did. 649 00:32:47,058 --> 00:32:48,402 Come on... no! 650 00:32:48,530 --> 00:32:50,130 Got you again. 651 00:32:50,258 --> 00:32:51,249 Hi, guys. 652 00:32:51,377 --> 00:32:54,065 Look who came to say hi. 653 00:32:54,193 --> 00:32:56,367 Mom, you didn't have to call the doctor. 654 00:32:56,496 --> 00:32:57,967 I told you I was feeling better. 655 00:32:58,096 --> 00:33:00,366 Yeah... yeah, we're here on another matter, Sara, 656 00:33:00,495 --> 00:33:05,101 but why don't I have a... quick look at you anyway, okay? 657 00:33:05,230 --> 00:33:06,318 How do you feel? 658 00:33:06,446 --> 00:33:08,013 - Okay now. - Mm-hmm. 659 00:33:08,141 --> 00:33:10,413 Yesterday I came home with a terrible headache 660 00:33:10,542 --> 00:33:12,301 and I was tired all day. 661 00:33:12,428 --> 00:33:14,763 Well, maybe you still have a touch of the flu. 662 00:33:14,892 --> 00:33:18,538 Sara... when was the last time you saw Mark Miller? 663 00:33:18,667 --> 00:33:19,787 Yesterday. 664 00:33:19,915 --> 00:33:21,803 I walked home with him. 665 00:33:21,930 --> 00:33:23,627 Did anything happen with Mark? 666 00:33:23,754 --> 00:33:25,994 Anything unusual? 667 00:33:26,121 --> 00:33:28,393 Well, he asked me to pray for him, 668 00:33:28,521 --> 00:33:30,729 so I closed my eyes and I asked God to heal him. 669 00:33:33,735 --> 00:33:35,367 Mark Miller walked today. 670 00:33:35,496 --> 00:33:36,870 Really? 671 00:33:36,999 --> 00:33:40,549 Awesome, my prayers worked! 672 00:33:40,677 --> 00:33:42,694 Yeah, seems like he's gonna make a full recovery. 673 00:33:43,685 --> 00:33:45,094 Can you tell us a little more 674 00:33:45,220 --> 00:33:47,077 about what happened at the lake the other day? 675 00:33:47,204 --> 00:33:48,709 Sure. 676 00:33:48,836 --> 00:33:51,748 I was praying for a little bird that Danny said was dead. 677 00:33:51,876 --> 00:33:55,459 But then I saw God floating over the lake 678 00:33:55,587 --> 00:33:57,889 and I asked him to cure the bird, and He did. 679 00:33:58,019 --> 00:33:59,809 Do you speak to God often? 680 00:33:59,938 --> 00:34:02,624 All the time, don't you? 681 00:34:02,752 --> 00:34:04,448 Well... not directly. 682 00:34:04,576 --> 00:34:07,744 Not even in church? 683 00:34:07,873 --> 00:34:12,479 Look, um, it's, it's not healthy or fair to other people 684 00:34:12,607 --> 00:34:14,750 to pretend that you're actually having conversations with God. 685 00:34:14,879 --> 00:34:17,021 I'm not pretending. 686 00:34:17,149 --> 00:34:19,326 Okay. 687 00:34:19,453 --> 00:34:21,629 Bring her to the office tomorrow. 688 00:34:21,756 --> 00:34:23,421 Fatigue and headaches with someone her age, uh, 689 00:34:23,548 --> 00:34:26,268 really need to be examined, okay? 690 00:34:27,420 --> 00:34:29,115 You need to talk to her. 691 00:34:29,244 --> 00:34:30,779 I mean, stories about healing birds 692 00:34:30,907 --> 00:34:33,050 and making paralyzed boys walk again 693 00:34:33,179 --> 00:34:34,714 is gonna turn her life into a media circus. 694 00:34:34,843 --> 00:34:36,506 Look, Ben, I understand all of that, 695 00:34:36,634 --> 00:34:38,073 but, seriously, do you have a logical explanation 696 00:34:38,200 --> 00:34:39,450 for Mark's recovery? 697 00:34:39,577 --> 00:34:41,048 I can assure you there is one. 698 00:34:41,177 --> 00:34:43,063 However, at the moment, we have no idea what it is. 699 00:34:43,192 --> 00:34:45,048 Don't be pouring fuel on the fire, Jerry. 700 00:34:45,176 --> 00:34:46,743 I mean, Sara doesn't need that. 701 00:34:46,871 --> 00:34:48,503 Look, I, I don't know exactly what happened, 702 00:34:48,630 --> 00:34:51,222 but I do know Sara believes everything she's telling us. 703 00:34:51,351 --> 00:34:52,758 Look, I know she has a very vivid imagination, 704 00:34:52,887 --> 00:34:54,582 but she would never outright lie. 705 00:34:54,709 --> 00:34:56,021 She just wouldn't do something like that. 706 00:34:56,150 --> 00:34:57,332 Let's, let's just keep this between us 707 00:34:57,461 --> 00:34:59,573 until we get to the bottom of it, okay? 708 00:35:01,171 --> 00:35:03,923 Right now, I'm worried about her health. 709 00:35:06,324 --> 00:35:08,786 See you tomorrow after school. 710 00:35:17,360 --> 00:35:19,120 Hey. 711 00:35:21,359 --> 00:35:22,480 Did you see Sara? 712 00:35:22,607 --> 00:35:24,078 Yeah. 713 00:35:24,206 --> 00:35:25,359 And? 714 00:35:26,798 --> 00:35:28,109 She's just a little girl, 715 00:35:28,239 --> 00:35:29,646 and she's got people all riled up 716 00:35:29,774 --> 00:35:31,470 with these make-believe stories she's been telling. 717 00:35:32,590 --> 00:35:34,605 I know you're mad at Him. 718 00:35:34,732 --> 00:35:36,077 At who? 719 00:35:36,205 --> 00:35:37,324 God. 720 00:35:37,452 --> 00:35:39,562 Oh, please. 721 00:35:42,635 --> 00:35:45,611 Jesse was my son too, Ben. 722 00:35:45,738 --> 00:35:48,265 But I'm not as strong as you are. 723 00:35:48,394 --> 00:35:50,922 Because if I quit believing in God... 724 00:35:51,048 --> 00:35:53,641 then I have to believe that our son no longer exists. 725 00:35:53,768 --> 00:35:56,168 I can't do that. 726 00:35:56,296 --> 00:35:59,015 I'm not that strong. 727 00:35:59,144 --> 00:36:01,703 And I don't think you really are, either. 728 00:36:01,831 --> 00:36:04,134 Sara doesn't need you and everyone else 729 00:36:04,263 --> 00:36:06,693 thinking that she's an instrument of God. 730 00:36:06,822 --> 00:36:08,228 Why not? 731 00:36:08,356 --> 00:36:10,308 A little girl with a strong faith 732 00:36:10,437 --> 00:36:13,316 is something that we could all use more of. 733 00:36:13,444 --> 00:36:15,683 If there really was a God, 734 00:36:15,812 --> 00:36:17,700 would He create a world where parents have to watch 735 00:36:17,826 --> 00:36:19,939 their sons and daughters die? 736 00:36:23,426 --> 00:36:24,576 Oh, great. 737 00:36:26,913 --> 00:36:28,416 ...get up and walk. 738 00:36:28,545 --> 00:36:30,912 He said a little girl, Sara Hopkins, 739 00:36:31,040 --> 00:36:33,376 held his hands and prayed for him. 740 00:36:33,504 --> 00:36:35,936 But can she really cure people by praying? 741 00:36:36,062 --> 00:36:38,495 I'm afraid that's a bit hard for me to believe. 742 00:36:38,622 --> 00:36:40,254 Yet the real question is... 743 00:36:40,383 --> 00:36:43,550 what do each of you believe? 744 00:36:43,677 --> 00:36:45,469 - Hey, kiddo. - Hi. 745 00:36:45,597 --> 00:36:46,716 What you doing? 746 00:36:46,845 --> 00:36:49,499 Drawing. 747 00:36:49,627 --> 00:36:51,546 Yeah... 748 00:36:51,676 --> 00:36:53,212 Huh. 749 00:36:53,338 --> 00:36:55,835 Uh... 750 00:36:55,963 --> 00:36:58,490 Yes, you are. 751 00:37:00,890 --> 00:37:03,225 Sara, sweetheart, look at me. 752 00:37:03,353 --> 00:37:05,209 Yeah? 753 00:37:05,337 --> 00:37:07,735 Uh, is there something that... 754 00:37:10,136 --> 00:37:13,525 Never mind. 755 00:37:13,655 --> 00:37:15,062 Tell me about your picture. 756 00:37:15,190 --> 00:37:17,590 Do you know that little boy? 757 00:37:17,717 --> 00:37:19,126 I'm not sure. 758 00:37:19,253 --> 00:37:20,725 It just came to me, you know? 759 00:37:20,853 --> 00:37:23,123 Almost like a dream. 760 00:37:23,253 --> 00:37:26,067 But I do know that it's, it's not a boy. 761 00:37:26,196 --> 00:37:28,083 - Oh. - It's a young girl. 762 00:37:28,212 --> 00:37:30,355 Maybe from my school. 763 00:37:30,483 --> 00:37:34,002 I think she wants to be friends with me. 764 00:37:36,690 --> 00:37:38,577 Yeah... 765 00:37:48,431 --> 00:37:51,982 Theresa... there's someone here to see you. 766 00:37:53,550 --> 00:37:55,086 Uncle Alonzo! 767 00:37:58,157 --> 00:37:59,916 I'll just be out in the living room. 768 00:38:00,045 --> 00:38:01,357 You two have fun. 769 00:38:07,915 --> 00:38:09,995 Is there a story that goes along with him too? 770 00:38:10,121 --> 00:38:11,754 Oh, you bet. 771 00:38:11,882 --> 00:38:16,489 Now, this guy... won the Grand National Steeplechase twice. 772 00:38:16,616 --> 00:38:19,719 He was so good, they had to ask him to retire, 773 00:38:19,847 --> 00:38:24,039 but he said he'd only do it if he could live at your house. 774 00:38:24,167 --> 00:38:26,311 Your stories are the best. 775 00:38:29,766 --> 00:38:34,821 I just wish I'd be around long enough to play with him. 776 00:38:40,483 --> 00:38:42,882 I heard the doctor telling Mom that... 777 00:38:43,011 --> 00:38:45,570 my cancer is getting worse. 778 00:38:48,258 --> 00:38:52,800 He said... I don't have much time. 779 00:38:57,920 --> 00:39:00,575 Am I going to die? 780 00:39:00,703 --> 00:39:05,054 When did you hear this? 781 00:39:05,182 --> 00:39:07,101 At the hospital today. 782 00:39:07,230 --> 00:39:09,853 We don't have to talk about it if it upsets you. 783 00:39:09,981 --> 00:39:12,508 We can talk about it. 784 00:39:15,835 --> 00:39:19,995 I'm just not sure what will happen to me when I die. 785 00:39:23,770 --> 00:39:26,233 Jesus said... 786 00:39:26,361 --> 00:39:28,952 "I am the resurrection and the life. 787 00:39:29,081 --> 00:39:33,911 "He who believes in Me... will live, even though he dies... 788 00:39:34,040 --> 00:39:38,774 and whoever lives and believes in Me... will never die." 789 00:39:38,903 --> 00:39:41,366 Will my soul go to Heaven... 790 00:39:41,493 --> 00:39:45,077 even if I'm really scared of dying? 791 00:39:54,674 --> 00:39:56,338 Everyone's afraid to die. 792 00:39:58,034 --> 00:40:02,386 Even the bravest people. 793 00:40:03,825 --> 00:40:05,777 Was Jesus afraid? 794 00:40:05,904 --> 00:40:06,928 He was. 795 00:40:09,935 --> 00:40:13,807 But He was comforted by knowing that He would live again. 796 00:40:13,934 --> 00:40:17,294 And you should feel the same way too. 797 00:40:20,461 --> 00:40:22,445 So stay tuned as we keep you up to date 798 00:40:22,572 --> 00:40:24,812 on the miracles of Sara Hopkins. 799 00:40:24,940 --> 00:40:26,508 And now, back to Frank McDonald. 800 00:40:26,636 --> 00:40:27,596 Thanks, Dolores. 801 00:40:27,723 --> 00:40:28,651 Coming up next after the... 802 00:40:30,187 --> 00:40:33,450 Is this possible? 803 00:40:33,578 --> 00:40:35,562 Could the little Hopkins girl really be curing people? 804 00:40:35,689 --> 00:40:39,113 Anything is possible if it's the will of God, but... 805 00:40:39,241 --> 00:40:41,576 But what, Alonzo? 806 00:40:41,705 --> 00:40:43,560 - She doesn't have much time. - I know. 807 00:40:43,688 --> 00:40:46,727 But it's easy to get your hopes up, 808 00:40:46,855 --> 00:40:48,359 and then if Theresa isn't healed...? 809 00:40:48,487 --> 00:40:51,654 We have to try. 810 00:40:51,782 --> 00:40:54,597 We have to take Theresa to see Sara Hopkins. 811 00:41:00,612 --> 00:41:02,948 She's here! Sara's in there. 812 00:41:03,075 --> 00:41:05,091 She's gonna help us. She's gonna heal us. 813 00:41:10,722 --> 00:41:12,897 Dad? 814 00:41:13,025 --> 00:41:14,528 I think these people want to see Sara. 815 00:41:18,400 --> 00:41:20,736 Oh, Lord. 816 00:41:20,863 --> 00:41:22,687 I'll... go out and ask 'em all to leave. 817 00:41:22,815 --> 00:41:24,351 You can't, Daddy. 818 00:41:24,479 --> 00:41:26,718 What if I was sick and there was a possibility 819 00:41:26,847 --> 00:41:29,663 you could do something to help me? 820 00:41:29,789 --> 00:41:31,869 But, Sara, didn't you say that it wasn't you that healed Mark, 821 00:41:31,997 --> 00:41:33,628 that it was his faith in God? 822 00:41:33,757 --> 00:41:36,220 What if all those children don't have that same faith? 823 00:41:36,349 --> 00:41:38,556 What if they do? 824 00:41:38,683 --> 00:41:40,123 Listen, sweetheart. 825 00:41:40,252 --> 00:41:43,482 You're just a little girl. 826 00:41:43,611 --> 00:41:45,754 And if you go out there and all those people are healed, 827 00:41:45,882 --> 00:41:48,441 I'm afraid that... 828 00:41:48,570 --> 00:41:49,689 I'm afraid that you're not gonna get a chance 829 00:41:49,818 --> 00:41:51,928 to be that little girl again. 830 00:41:52,057 --> 00:41:53,273 Do you understand? 831 00:41:54,488 --> 00:41:55,992 Daddy's right. 832 00:41:56,119 --> 00:41:57,591 They're gonna keep coming more and more. 833 00:41:57,719 --> 00:41:59,735 It'll never stop. 834 00:41:59,863 --> 00:42:01,495 Look, you haven't even had breakfast yet. 835 00:42:01,622 --> 00:42:02,871 Let's go in the kitchen, 836 00:42:02,998 --> 00:42:04,183 I'll make you some waffles 837 00:42:04,310 --> 00:42:05,782 and we can talk about it some more, okay? 838 00:42:05,909 --> 00:42:06,933 All right, come on. 839 00:42:08,118 --> 00:42:09,974 Come on, sweetheart. 840 00:42:22,993 --> 00:42:24,113 Sara? 841 00:42:24,241 --> 00:42:26,258 Sara? 842 00:42:28,881 --> 00:42:30,512 Look, folks, um... 843 00:42:30,640 --> 00:42:33,807 we know what you've heard about our daughter... 844 00:42:33,937 --> 00:42:35,087 but it's just gossip. 845 00:42:35,215 --> 00:42:36,783 It's stories made up by the media. 846 00:42:36,912 --> 00:42:39,791 Our little girl... 847 00:42:39,918 --> 00:42:41,517 she can't cure sick people, 848 00:42:41,646 --> 00:42:44,077 and I'm sorry that you came out here, but... 849 00:42:44,205 --> 00:42:47,052 please, go back home. 850 00:42:47,180 --> 00:42:49,451 She's just a little girl. 851 00:42:49,580 --> 00:42:52,651 She can't help us. 852 00:42:52,779 --> 00:42:54,219 Wait, wait. 853 00:43:05,864 --> 00:43:08,871 You're the girl from my drawing. 854 00:43:08,999 --> 00:43:10,567 Drawing? 855 00:43:10,695 --> 00:43:13,446 You like horses, right? 856 00:43:17,478 --> 00:43:18,501 Listen. 857 00:43:18,629 --> 00:43:21,220 I did see God. 858 00:43:21,349 --> 00:43:23,845 I don't know if I can help you, but I did see Him. 859 00:43:44,448 --> 00:43:45,920 Thank you. 860 00:43:49,950 --> 00:43:51,997 Mom, I'm gonna be okay. 861 00:44:03,804 --> 00:44:06,203 Thank you. 862 00:44:52,688 --> 00:44:55,312 You have sandy hair! 863 00:44:55,439 --> 00:44:56,945 You can see? 864 00:44:57,071 --> 00:44:58,351 Look at me, Isabel. 865 00:44:58,479 --> 00:45:00,142 Hi, Mommy. 866 00:45:20,266 --> 00:45:22,699 - Oh, my God. - What is happening? 867 00:45:33,031 --> 00:45:34,567 Thank you for coming. 868 00:45:34,695 --> 00:45:38,183 Um... I have to go see my parents now. 869 00:45:38,311 --> 00:45:39,622 Move very carefully. 870 00:45:39,749 --> 00:45:40,582 Are you okay? 871 00:45:40,709 --> 00:45:41,894 Sara? 872 00:45:42,022 --> 00:45:43,493 - Oh, my God, oh, my God. - Come on, baby. 873 00:45:43,621 --> 00:45:45,316 Come on. 874 00:45:51,043 --> 00:45:53,794 All right, look, uh, we've done all the blood work, 875 00:45:53,923 --> 00:45:55,746 and I've, uh, called the hospital 876 00:45:55,874 --> 00:45:57,985 and scheduled her for an M.R.I., 877 00:45:58,115 --> 00:46:00,481 so, uh, they'll be waiting for you. 878 00:46:00,609 --> 00:46:03,010 Doctor, after she prayed for Mark Miller... 879 00:46:03,137 --> 00:46:05,185 she couldn't get out of bed all day. 880 00:46:05,312 --> 00:46:07,263 And, and now look at her. 881 00:46:07,391 --> 00:46:08,800 I mean, she's so exhausted. 882 00:46:08,928 --> 00:46:11,744 She's, like, wrung out. 883 00:46:11,871 --> 00:46:16,030 You know... you weren't there, but... 884 00:46:16,157 --> 00:46:17,630 something really did happen. 885 00:46:17,757 --> 00:46:21,948 A-Another boy in a wheelchair stood up and walked. 886 00:46:22,077 --> 00:46:24,348 A, a blind girl could see again. 887 00:46:24,476 --> 00:46:26,363 What's going on? How could any of this be happening? 888 00:46:27,803 --> 00:46:29,435 Let's, um... let's find out 889 00:46:29,562 --> 00:46:31,194 what's wrong with your daughter first. 890 00:46:31,322 --> 00:46:34,490 Then we can... figure out what happened in your front yard. 891 00:46:34,618 --> 00:46:35,993 Yes? 892 00:46:36,121 --> 00:46:37,658 Doctor, I think there's something 893 00:46:37,785 --> 00:46:40,313 you and the Hopkins need to see. 894 00:46:41,752 --> 00:46:42,999 ...find out. 895 00:46:43,128 --> 00:46:44,663 Just hours ago, standing right here, 896 00:46:44,791 --> 00:46:46,967 miracles were supposedly performed. 897 00:46:47,096 --> 00:46:49,015 It's been said that a blind girl can now see, 898 00:46:49,143 --> 00:46:50,903 a paralyzed boy can walk, 899 00:46:51,031 --> 00:46:53,686 and a little girl with cancer says she was healed. 900 00:46:53,814 --> 00:46:55,605 But are these miracles real? 901 00:46:55,734 --> 00:46:58,356 Is Sara Hopkins a miracle worker? 902 00:46:58,484 --> 00:47:02,291 We'll stick with this story until we get the answers. 903 00:47:05,810 --> 00:47:07,634 Oh, no. 904 00:47:11,410 --> 00:47:12,817 How'd they know we were here? 905 00:47:12,945 --> 00:47:15,312 She's all over the Internet too. 906 00:47:15,440 --> 00:47:17,137 We need to get Sara out of here. 907 00:47:17,264 --> 00:47:19,089 Take her to the hospital and get those tests done. 908 00:47:19,215 --> 00:47:21,135 You think you could stay at your father's for a couple of days? 909 00:47:21,263 --> 00:47:22,672 Yeah, sure. 910 00:47:22,799 --> 00:47:24,110 But, you know, the press probably followed us here 911 00:47:24,239 --> 00:47:25,198 'cause they know our car. 912 00:47:25,326 --> 00:47:26,671 Hey, well, I'm parked out back. 913 00:47:26,798 --> 00:47:27,885 They wouldn't recognize mine. 914 00:47:28,013 --> 00:47:29,422 Okay, great, um... 915 00:47:29,550 --> 00:47:31,277 Honey, why don't you and Ben go gather up Sara? 916 00:47:31,406 --> 00:47:33,421 Danny, meet me around back, we'll take her in your car, 917 00:47:33,548 --> 00:47:35,021 and let's just hope they don't recognize us 918 00:47:35,149 --> 00:47:36,205 sneaking her out of here. 919 00:47:36,332 --> 00:47:37,643 Oh, no worries, I'll stall 'em. 920 00:47:37,771 --> 00:47:38,988 You think you can handle the press? 921 00:47:39,116 --> 00:47:40,171 Sure. 922 00:47:42,763 --> 00:47:45,065 We can handle this, Dad. 923 00:47:49,609 --> 00:47:51,561 Hi, Mrs. Hopkins. I'm gonna go home. 924 00:47:51,689 --> 00:47:52,904 Thank you for dinner. 925 00:47:53,032 --> 00:47:54,823 Bye, honey. Thank you for helping out. 926 00:47:54,952 --> 00:47:55,783 See you, Sam. 927 00:47:55,911 --> 00:47:57,096 Bye, Cindy. 928 00:48:02,341 --> 00:48:04,550 Well... 929 00:48:04,678 --> 00:48:06,501 you look tired. 930 00:48:06,630 --> 00:48:10,948 I'm exhausted. 931 00:48:11,075 --> 00:48:14,724 I can't even begin to describe or understand 932 00:48:14,851 --> 00:48:17,636 what happened with Sara this morning at our house. 933 00:48:17,762 --> 00:48:20,386 I don't know what to say. 934 00:48:20,515 --> 00:48:22,083 I mean... 935 00:48:22,210 --> 00:48:23,681 I know something happened, 936 00:48:23,809 --> 00:48:27,777 but nothing like this has ever happened in our family. 937 00:48:27,905 --> 00:48:29,567 It's about to turn her world upside down, 938 00:48:29,697 --> 00:48:33,311 and I don't think... anybody in this family, least of all her, 939 00:48:33,440 --> 00:48:35,551 is prepared for that. 940 00:48:35,679 --> 00:48:38,271 But, Dad, I'm worried, because ever since she said she saw God, 941 00:48:38,399 --> 00:48:39,646 she just keeps getting sicker. 942 00:48:39,773 --> 00:48:41,182 I have never seen her this ill. 943 00:48:41,310 --> 00:48:43,261 I'm really worried that this is something very serious. 944 00:48:48,444 --> 00:48:51,419 - Oh, it's the doctor. - Okay. 945 00:48:51,546 --> 00:48:52,988 Hello? 946 00:48:53,115 --> 00:48:55,771 Hi, Ben. 947 00:48:55,899 --> 00:48:57,947 And what, what did they say? 948 00:49:00,506 --> 00:49:02,425 What? 949 00:49:08,855 --> 00:49:11,446 Yes? 950 00:49:11,574 --> 00:49:12,823 What? 951 00:49:12,951 --> 00:49:15,223 Oh, my gosh. 952 00:49:15,349 --> 00:49:17,493 Thank you. 953 00:49:44,816 --> 00:49:48,078 I know You can hear me. 954 00:49:49,327 --> 00:49:52,526 You heard me in 'Nam. 955 00:49:52,654 --> 00:49:55,756 You could have probably heard me down to the house too, but... 956 00:49:55,886 --> 00:49:59,213 I thought maybe... this place'd have some... 957 00:49:59,340 --> 00:50:01,676 special meaning to You, so... 958 00:50:01,804 --> 00:50:03,916 I came here to say my piece. 959 00:50:05,387 --> 00:50:09,961 I know I got no right... to ask You to hear me... 960 00:50:10,089 --> 00:50:12,458 or to... show Yourself, or... 961 00:50:13,800 --> 00:50:17,161 I know who I am. 962 00:50:17,289 --> 00:50:19,208 I know what I've done. 963 00:50:20,679 --> 00:50:24,871 I drank too much, I fought all the time. 964 00:50:26,054 --> 00:50:31,525 In the army... I did things. 965 00:50:31,654 --> 00:50:34,469 But, still, I got married. 966 00:50:34,596 --> 00:50:36,548 I was a good husband. 967 00:50:36,676 --> 00:50:39,906 I worked every day, I pounded sheet metal for 40 years, 968 00:50:40,036 --> 00:50:42,754 and I had a beautiful daughter. 969 00:50:42,883 --> 00:50:45,890 And my wife took her to church all the time. 970 00:50:46,018 --> 00:50:50,304 Now... I just don't know exactly where Sara was 971 00:50:50,432 --> 00:50:53,279 when she saw You... 972 00:50:53,409 --> 00:50:56,576 but I want You to know I would be in that spot if I could. 973 00:50:56,704 --> 00:51:00,830 Lord... oh... 974 00:51:00,957 --> 00:51:03,837 she's such a beautiful child. 975 00:51:03,966 --> 00:51:08,382 She is... she is so much better than I ever was, 976 00:51:08,508 --> 00:51:11,483 and You know she always loved You. 977 00:51:11,612 --> 00:51:14,204 From the time she could talk, she would ask me, 978 00:51:14,331 --> 00:51:16,764 "Does He cut His fingernails, Grampa? 979 00:51:16,891 --> 00:51:19,258 Does He shave like you do?" 980 00:51:19,387 --> 00:51:21,017 What was I to say? 981 00:51:21,145 --> 00:51:27,864 I... I said, "Honey... He gave you life, He must love you." 982 00:51:31,320 --> 00:51:33,654 I don't understand! 983 00:51:33,784 --> 00:51:36,502 I just, I just don't understand 984 00:51:36,630 --> 00:51:38,743 why You would make her so perfect 985 00:51:38,870 --> 00:51:41,429 and then snatch her away from us! 986 00:51:41,558 --> 00:51:43,989 I do not understand it! 987 00:51:45,461 --> 00:51:49,011 God... I am asking You... 988 00:51:49,140 --> 00:51:53,299 No... I'm begging You. 989 00:51:53,427 --> 00:51:55,411 Please don't do this. 990 00:51:55,538 --> 00:51:59,250 Please don't do this, don't take Sara! 991 00:51:59,377 --> 00:52:02,001 If You need somebody, take me. 992 00:52:02,130 --> 00:52:05,936 Stop my heart right here, it's okay. 993 00:52:06,065 --> 00:52:09,296 But please don't take Sara. 994 00:52:14,829 --> 00:52:17,773 Oh, God... 995 00:52:20,909 --> 00:52:24,012 - Morning. - Morning. 996 00:52:24,140 --> 00:52:26,251 - Come in. - Thank you. 997 00:52:32,650 --> 00:52:36,010 - Uh, is Sara here? - Yes. 998 00:52:36,137 --> 00:52:38,728 Uh, you know, I think it'll be better if we talk in private. 999 00:52:38,855 --> 00:52:40,969 Of course. I'll go get Alex. 1000 00:52:44,871 --> 00:52:46,919 "...and deeper and deeper into the wild Tinker went..." 1001 00:52:47,047 --> 00:52:48,839 Hey, Danny? 1002 00:52:48,966 --> 00:52:50,854 Can you please take Sara outside for a little bit? 1003 00:52:50,982 --> 00:52:52,805 I think she could use some fresh air. 1004 00:52:52,934 --> 00:52:55,205 Uh, yeah, we can do that. 1005 00:52:55,333 --> 00:52:56,996 Um... can we go to the lake? 1006 00:52:57,125 --> 00:52:59,045 No, no, I don't think that's a very good idea. 1007 00:52:59,172 --> 00:53:00,772 Please, Mom. 1008 00:53:00,899 --> 00:53:03,427 Honey, I'll take you someplace after, someplace really fun. 1009 00:53:03,556 --> 00:53:05,795 - Okay? - Okay. 1010 00:53:05,923 --> 00:53:06,946 Come on, let's go. 1011 00:53:11,266 --> 00:53:12,802 Ah, okay. 1012 00:53:12,929 --> 00:53:16,608 Let's see... 1013 00:53:16,737 --> 00:53:22,175 ah... if you can take me... at this... right here. 1014 00:53:22,303 --> 00:53:23,679 Ah. 1015 00:53:23,807 --> 00:53:25,727 Okay. 1016 00:53:25,853 --> 00:53:28,317 You ready? 1017 00:53:28,446 --> 00:53:30,556 You take one of these, and then... 1018 00:53:32,349 --> 00:53:34,588 Nice...! 1019 00:53:34,717 --> 00:53:37,948 Okay, um... your turn. 1020 00:53:38,075 --> 00:53:39,483 You hold that. 1021 00:53:39,612 --> 00:53:41,754 And we're gonna scoot up for you. 1022 00:53:41,883 --> 00:53:45,306 Okay, just look at the can... and throw it. 1023 00:54:00,567 --> 00:54:03,030 Is there anything else you want to do? 1024 00:54:03,158 --> 00:54:06,613 I know the doctor's here to talk about me, so... 1025 00:54:06,742 --> 00:54:08,948 I just wish I knew what he was saying. 1026 00:54:09,076 --> 00:54:12,308 Well... why don't we keep playing the game? 1027 00:54:12,436 --> 00:54:15,059 I'll tell you what... for every can you knock down, 1028 00:54:15,188 --> 00:54:17,427 you get a free hour on my phone. 1029 00:54:17,555 --> 00:54:19,154 Deal? 1030 00:54:19,282 --> 00:54:23,281 Will you just set up a lot more cans so I have more of a chance? 1031 00:54:23,410 --> 00:54:24,849 Sure. 1032 00:54:25,873 --> 00:54:28,049 All right, so... 1033 00:54:28,175 --> 00:54:29,264 here's a few more. 1034 00:54:29,392 --> 00:54:31,311 These are bigger targets, uh, 1035 00:54:31,440 --> 00:54:32,591 and you can shoot from a closer spot too. 1036 00:54:32,719 --> 00:54:34,287 I think that'll help, Sara. 1037 00:54:36,239 --> 00:54:38,030 Sara? 1038 00:54:39,630 --> 00:54:43,500 So you feel that these tests are comprehensive? 1039 00:54:43,629 --> 00:54:44,941 Dr. O'Connor's been reviewing the scans 1040 00:54:45,069 --> 00:54:46,379 of Sara's brain. 1041 00:54:46,508 --> 00:54:48,780 He sent them out for three other opinions, 1042 00:54:48,908 --> 00:54:50,251 and they all feel that, 1043 00:54:50,380 --> 00:54:53,259 because of the size and location of the tumor, 1044 00:54:53,387 --> 00:54:55,626 that surgery would just be too risky. 1045 00:54:55,754 --> 00:54:58,537 Too risky... and...? 1046 00:54:58,666 --> 00:55:02,057 And he's saying that... 1047 00:55:02,185 --> 00:55:06,024 Sara's brain tumor is inoperable. 1048 00:55:06,152 --> 00:55:09,095 Yes, that's, that's, that's what it means. 1049 00:55:09,223 --> 00:55:12,326 And he also believes that the tumor could be causing... 1050 00:55:12,455 --> 00:55:14,022 the hallucinations. 1051 00:55:14,150 --> 00:55:17,701 That's why she thinks she sees God when no one else does. 1052 00:55:17,829 --> 00:55:20,261 But what about the children that she cured? 1053 00:55:20,389 --> 00:55:24,100 Power of suggestion, you know, a placebo effect. 1054 00:55:24,228 --> 00:55:26,435 What are you saying, that this is the result of, 1055 00:55:26,564 --> 00:55:28,643 of a kind of mass hypnosis? 1056 00:55:28,771 --> 00:55:31,043 A handicapped child walked again, 1057 00:55:31,170 --> 00:55:33,122 a blind girl regained her eyesight, 1058 00:55:33,250 --> 00:55:36,481 and another little girl is sure that Sara cured her cancer, 1059 00:55:36,609 --> 00:55:37,921 for crying out loud. 1060 00:55:38,049 --> 00:55:39,264 Jerry, there are documented cases 1061 00:55:39,393 --> 00:55:40,705 that explain these types of healings. 1062 00:55:40,832 --> 00:55:42,624 I mean, in, in 2004, there was a man 1063 00:55:42,752 --> 00:55:45,535 who had tumors the size of grapefruits throughout his body, 1064 00:55:45,663 --> 00:55:47,359 and he had less than two weeks to live. 1065 00:55:47,486 --> 00:55:50,238 He took a substance that he believed would cure cancer, 1066 00:55:50,366 --> 00:55:52,606 and four days later, the tumors completely disappeared. 1067 00:55:52,733 --> 00:55:54,845 So it's in the realm of possibility 1068 00:55:54,973 --> 00:55:58,140 that this is what happened to those children. 1069 00:55:58,268 --> 00:56:01,724 Okay, okay, we can talk about those other children later. 1070 00:56:01,852 --> 00:56:04,283 What other options do we have? 1071 00:56:05,563 --> 00:56:06,906 There are no other options, Bonnie. 1072 00:56:07,034 --> 00:56:08,250 I'm sorry. 1073 00:56:11,418 --> 00:56:14,393 No... other options? 1074 00:56:14,521 --> 00:56:17,880 Wait, are... are you saying... 1075 00:56:18,008 --> 00:56:21,655 Sara has more faith than any child I've ever met. 1076 00:56:21,783 --> 00:56:24,310 I don't think anyone can say for certain 1077 00:56:24,439 --> 00:56:27,062 when she is going to die. 1078 00:56:28,534 --> 00:56:33,268 Are you saying... my little girl's gonna die? 1079 00:56:35,444 --> 00:56:38,548 Ben, just tell us the truth. 1080 00:56:38,675 --> 00:56:40,595 Sara's dying. 1081 00:56:45,042 --> 00:56:48,369 Wait, there, there, there must be, like, a special hospital 1082 00:56:48,497 --> 00:56:52,144 or, or some, some new, experimental treatments. 1083 00:56:52,272 --> 00:56:53,776 Something that we can do. 1084 00:56:53,904 --> 00:56:57,583 If there was... anything I could do, Bonnie, believe me... 1085 00:56:57,711 --> 00:56:59,439 I would. 1086 00:56:59,566 --> 00:57:03,854 So, we have to... we have to tell her. 1087 00:57:03,982 --> 00:57:07,021 How do I tell my little girl that she's gonna die? 1088 00:57:07,149 --> 00:57:08,460 I don't want to lose her, honey. 1089 00:57:08,589 --> 00:57:09,740 I can't stand it. 1090 00:57:09,869 --> 00:57:11,180 I love her too much. 1091 00:57:11,308 --> 00:57:13,484 She's my baby... 1092 00:57:13,611 --> 00:57:15,723 I can't... 1093 00:57:15,851 --> 00:57:18,314 It's okay, Mommy. 1094 00:57:18,443 --> 00:57:19,754 Oh, Sara. 1095 00:57:19,883 --> 00:57:21,835 I just don't want you to cry. 1096 00:57:21,961 --> 00:57:23,625 Stop crying. 1097 00:57:23,755 --> 00:57:26,153 Oh, honey... I'm so sorry you had to hear all of that too. 1098 00:57:26,281 --> 00:57:28,136 Please, stop crying. 1099 00:57:28,264 --> 00:57:30,695 Really, it's okay. 1100 00:57:30,824 --> 00:57:33,191 I heard what Dr. Riley said about me dying. 1101 00:57:33,320 --> 00:57:35,111 - Oh... - Just, I don't want you 1102 00:57:35,239 --> 00:57:37,703 to be sad, okay? 1103 00:57:37,830 --> 00:57:40,582 It's okay, 'cause if I go to Heaven, I'll be with God. 1104 00:57:45,348 --> 00:57:47,396 Sweetheart... 1105 00:57:47,524 --> 00:57:49,187 I love you. 1106 00:57:49,316 --> 00:57:50,915 I love you this much! 1107 00:57:51,043 --> 00:57:55,202 I love you this much and even more. 1108 00:57:57,026 --> 00:58:00,417 Mom, Dad, I don't want to go to the hospital. 1109 00:58:00,545 --> 00:58:03,648 I want to go back to the lake... 1110 00:58:03,776 --> 00:58:06,176 and I want to see God again. Please? 1111 00:58:06,303 --> 00:58:10,111 I... oh... but... 1112 00:58:10,238 --> 00:58:12,030 We have to go to the hospital, okay? 1113 00:58:12,158 --> 00:58:13,726 That's where they'll make you comfortable. 1114 00:58:13,854 --> 00:58:16,510 I know, but I want to go back to the lake. 1115 00:58:16,638 --> 00:58:19,453 I want to ask God if I can wait to go to Heaven 1116 00:58:19,580 --> 00:58:22,301 and stay with you guys till I grow up. 1117 00:58:24,379 --> 00:58:25,563 Honey? Honey? Oh, no. 1118 00:58:25,692 --> 00:58:27,323 - Look at me. - Oh, no, oh, no. 1119 00:58:27,451 --> 00:58:30,522 We need to get her to the hospital, right now. 1120 00:58:35,097 --> 00:58:38,361 Grampa, please take me to the lake. 1121 00:58:47,767 --> 00:58:49,366 Oh, my God, is she here? 1122 00:58:51,702 --> 00:58:52,789 Do you have everything we need? 1123 00:58:52,919 --> 00:58:54,389 Relax, I got everything taken care of. 1124 00:58:54,517 --> 00:58:56,245 - All right, all right. - Hey, hey, here they come! 1125 00:58:58,100 --> 00:59:00,564 Danny, can you tell us the status of your sister's health? 1126 00:59:00,693 --> 00:59:03,091 Is this some sort of grave illness? 1127 00:59:03,219 --> 00:59:04,627 How, how's she doing? 1128 00:59:04,754 --> 00:59:06,452 How's your mom? Cindy! Cindy! 1129 00:59:06,578 --> 00:59:08,689 Give us an update of some kind. 1130 00:59:13,265 --> 00:59:15,760 Hey... 1131 00:59:15,889 --> 00:59:18,320 I thought... you might want to draw me 1132 00:59:18,447 --> 00:59:20,848 one of those Rembrandts you've been coming up with. 1133 00:59:20,975 --> 00:59:22,191 Thanks, you guys. 1134 00:59:22,319 --> 00:59:24,623 Danny? 1135 00:59:24,750 --> 00:59:27,918 I wanted to know what it's like to date someone... 1136 00:59:28,045 --> 00:59:30,157 and... to be in love. 1137 00:59:30,286 --> 00:59:32,076 The way you and Cindy are. 1138 00:59:34,348 --> 00:59:38,507 Well... um... 1139 00:59:38,636 --> 00:59:41,130 it's great. 1140 00:59:41,259 --> 00:59:45,803 You always look forward to being with one another. 1141 00:59:45,929 --> 00:59:47,562 You share stuff. 1142 00:59:47,690 --> 00:59:50,506 I mean, feelings and things. 1143 00:59:50,632 --> 00:59:53,543 It's tough to explain it. 1144 00:59:53,672 --> 00:59:56,519 When you start dating, you'll find out. 1145 00:59:56,647 --> 00:59:59,622 I don't think I'm gonna live that long, Danny, 1146 00:59:59,751 --> 01:00:05,061 and... I think it's something I'm really gonna miss. 1147 01:00:13,124 --> 01:00:17,059 Is there anything we can do for you? 1148 01:00:17,186 --> 01:00:20,482 You can sing the "Believe in You" song for me... 1149 01:00:20,610 --> 01:00:23,713 like we did in the car. 1150 01:00:53,114 --> 01:00:55,867 How's my beautiful angel? 1151 01:00:55,994 --> 01:00:58,009 Hey, sweetheart. 1152 01:01:07,799 --> 01:01:10,903 Uh... we're gonna step out for a while, but... 1153 01:01:11,031 --> 01:01:13,494 we'll be right back. 1154 01:01:19,733 --> 01:01:21,012 We love you so much. 1155 01:01:39,312 --> 01:01:40,817 Wipe your feet. 1156 01:01:44,111 --> 01:01:46,063 Now take a seat. 1157 01:01:46,190 --> 01:01:49,422 Thank you all for coming. 1158 01:01:49,551 --> 01:01:52,174 Theresa has something to say. 1159 01:01:57,005 --> 01:02:00,044 Last week, when Sara was helping 1160 01:02:00,173 --> 01:02:01,996 those children outside her house... 1161 01:02:02,123 --> 01:02:04,555 I felt something. 1162 01:02:04,683 --> 01:02:08,298 I also saw it. 1163 01:02:08,426 --> 01:02:11,338 It was a spiritual figure floating next to Sara, 1164 01:02:11,466 --> 01:02:16,008 holding out His hand to touch the children she was touching. 1165 01:02:17,800 --> 01:02:20,647 After she prayed for me... 1166 01:02:20,775 --> 01:02:24,422 I felt... different... 1167 01:02:24,550 --> 01:02:29,862 and warm... for the first time in two years. 1168 01:02:29,988 --> 01:02:31,268 Healthy. 1169 01:02:33,316 --> 01:02:36,228 I knew I'd been cured... 1170 01:02:36,356 --> 01:02:40,675 and I also know that I was seeing God. 1171 01:02:40,802 --> 01:02:44,003 Everything Sara told us was true. 1172 01:02:44,130 --> 01:02:47,074 She wanted so much to help people and... 1173 01:02:47,202 --> 01:02:49,921 and now we have to help her. 1174 01:02:53,472 --> 01:02:54,911 Thank you, Theresa. 1175 01:02:56,927 --> 01:03:00,702 All right, Mac and I have worked out a plan... 1176 01:03:00,830 --> 01:03:03,933 and it's liable to get a whole bunch of people upset. 1177 01:03:04,062 --> 01:03:05,469 And by a whole bunch of people, 1178 01:03:05,596 --> 01:03:09,245 I mean Dr. Riley, I mean your parents, 1179 01:03:09,372 --> 01:03:12,347 and I mean about everybody at the hospital. 1180 01:03:12,475 --> 01:03:14,780 The last thing Sara said to me was 1181 01:03:14,907 --> 01:03:17,787 she wanted to go back to the lake. 1182 01:03:17,915 --> 01:03:19,739 I know that that's where she had her vision, 1183 01:03:19,866 --> 01:03:21,849 I know that's where her healing comes from. 1184 01:03:21,977 --> 01:03:25,720 I have to think that she knows something that we don't know, 1185 01:03:25,849 --> 01:03:27,353 something that could help her. 1186 01:03:27,481 --> 01:03:30,711 I don't know, but I do know 1187 01:03:30,839 --> 01:03:32,983 I'm gonna see that she gets her last wish. 1188 01:03:33,112 --> 01:03:36,374 I'm taking Sara back to the lake tonight. 1189 01:03:36,502 --> 01:03:38,389 Oh, we're in. 1190 01:03:38,518 --> 01:03:40,822 She helped to cure my baby. 1191 01:03:40,950 --> 01:03:42,996 We're gonna do everything we can to help her. 1192 01:03:43,125 --> 01:03:44,501 I can't explain the miracles 1193 01:03:44,629 --> 01:03:46,709 that have taken place through Sara, 1194 01:03:46,835 --> 01:03:48,659 but if she wants to go back up there, 1195 01:03:48,787 --> 01:03:51,539 I believe it is God's will for us to help her. 1196 01:03:51,666 --> 01:03:53,043 I agree with you, Pastor. 1197 01:03:53,171 --> 01:03:55,922 Sounds good to me, I'm in. 1198 01:03:56,051 --> 01:03:58,930 But there's reporters and people 1199 01:03:59,058 --> 01:04:00,560 all around the outside of the hospital. 1200 01:04:00,690 --> 01:04:03,344 And inside, she's surrounded by not only my parents, 1201 01:04:03,472 --> 01:04:05,424 but the entire hospital staff. 1202 01:04:05,553 --> 01:04:07,887 They're not gonna let us take her out of there. 1203 01:04:08,015 --> 01:04:09,774 We need a major plan to spring her. 1204 01:04:09,902 --> 01:04:11,950 Exactly. 1205 01:04:12,078 --> 01:04:13,294 Maria's been working part-time 1206 01:04:13,423 --> 01:04:16,206 as a night nurse up at the hospital. 1207 01:04:16,334 --> 01:04:20,428 She has this pass, which'll open almost any door. 1208 01:04:24,171 --> 01:04:26,924 So this is what I'm thinking... 1209 01:04:58,437 --> 01:05:01,156 It's okay, honey. 1210 01:05:01,284 --> 01:05:04,227 We're here, we're all here. 1211 01:05:08,353 --> 01:05:12,994 Hey, kids, can I talk to you in the waiting room a minute? 1212 01:05:13,120 --> 01:05:16,031 Why not in here? 1213 01:05:16,160 --> 01:05:19,744 It's okay, I need some more coffee anyway. 1214 01:05:27,294 --> 01:05:29,213 The room's clear. 1215 01:05:31,133 --> 01:05:32,797 Dr. Kravitz, 1216 01:05:32,925 --> 01:05:34,876 you have a visitor in the main lobby. 1217 01:05:38,362 --> 01:05:41,403 Hey... we're gonna get you outta here... 1218 01:05:45,913 --> 01:05:48,313 Okay, we have to get this done very carefully. 1219 01:05:48,442 --> 01:05:49,913 Any break in the pulse rhythm 1220 01:05:50,041 --> 01:05:51,225 will bring the whole nursing staff right in here. 1221 01:05:51,353 --> 01:05:55,543 One, two, three... 1222 01:05:58,712 --> 01:05:59,895 Okay. 1223 01:06:27,505 --> 01:06:30,031 Excuse me, but my, my friend here isn't... 1224 01:06:30,159 --> 01:06:31,854 feel-feeling very well. 1225 01:06:31,983 --> 01:06:33,423 What are your symptoms? 1226 01:06:33,551 --> 01:06:35,599 I don't know, I, I just, I feel so dizzy and... 1227 01:06:35,726 --> 01:06:36,749 I think I'm gonna faint. 1228 01:06:36,878 --> 01:06:38,254 - Well, let's get you... - Oh... 1229 01:06:38,382 --> 01:06:39,982 Lay down. 1230 01:06:45,741 --> 01:06:49,516 Dr. Kravitz, you have a visitor in the main lobby. 1231 01:06:49,643 --> 01:06:51,371 Dr. Kravitz... 1232 01:06:51,500 --> 01:06:53,322 ...a visitor in the main lobby. 1233 01:06:53,451 --> 01:06:55,371 Where are we going? 1234 01:06:55,498 --> 01:06:57,642 Taking you to the lake. 1235 01:07:20,708 --> 01:07:21,701 We're good! 1236 01:07:22,980 --> 01:07:25,124 All better now, thanks! 1237 01:07:26,148 --> 01:07:28,739 Hey, you forgot your bag! 1238 01:07:29,827 --> 01:07:31,811 Thank you! 1239 01:07:33,376 --> 01:07:35,138 Look, Sam, we can't do something like that. 1240 01:07:35,264 --> 01:07:37,184 You heard what the doctor said. 1241 01:07:37,313 --> 01:07:39,199 I know you both disagree, 1242 01:07:39,329 --> 01:07:41,216 but I'm gonna honor that last request. 1243 01:07:41,344 --> 01:07:42,911 Dad, no! 1244 01:07:43,039 --> 01:07:44,640 I know how much you love her, but we are not taking her 1245 01:07:44,766 --> 01:07:47,007 back to that lake... 1246 01:07:47,135 --> 01:07:49,822 ...especially on a night like this. 1247 01:08:00,250 --> 01:08:02,043 How's she looking? 1248 01:08:02,170 --> 01:08:03,484 Looks like she's sleeping again. 1249 01:08:03,611 --> 01:08:06,811 Honey? Sweeth... 1250 01:08:06,937 --> 01:08:08,730 What the... what is this? 1251 01:08:08,857 --> 01:08:10,074 Where's Sara? 1252 01:08:10,202 --> 01:08:11,225 Um... 1253 01:08:11,354 --> 01:08:13,817 Dad! Dad? 1254 01:08:13,944 --> 01:08:14,968 Oh, my... 1255 01:08:15,097 --> 01:08:16,120 What is going on? 1256 01:08:16,248 --> 01:08:17,592 - Um... well... - Where's Sara? 1257 01:08:17,720 --> 01:08:19,128 We thought that she wasn't comfortable here, 1258 01:08:19,255 --> 01:08:20,631 so we decided to take her down... 1259 01:08:20,760 --> 01:08:22,039 To the lake?! 1260 01:08:22,167 --> 01:08:23,958 Kinda... 1261 01:08:24,087 --> 01:08:27,124 Did you see Sara Hopkins leaving Room 12? 1262 01:08:27,254 --> 01:08:28,245 She couldn't have. 1263 01:08:28,374 --> 01:08:29,685 Her pulse monitor is still on. 1264 01:08:29,813 --> 01:08:31,733 You might want to check again. 1265 01:08:31,860 --> 01:08:33,429 You really think they're going to the lake? 1266 01:08:33,556 --> 01:08:35,092 Yeah, this is all Dad's doing. 1267 01:08:35,220 --> 01:08:37,108 Him and that stupid, crazy idea of taking her back there! 1268 01:08:41,971 --> 01:08:45,873 Go! Go! I'll follow ya! 1269 01:09:09,645 --> 01:09:11,756 I don't think I can take this much excitement! 1270 01:09:11,883 --> 01:09:13,228 Yeah? Hold on to your hat, 1271 01:09:13,355 --> 01:09:15,691 'cause there's gonna be a lot more of it! 1272 01:09:22,729 --> 01:09:27,433 Hey! The Hopkins girl just left, headed up I-60! 1273 01:09:27,559 --> 01:09:29,320 - I-60? - Yes! 1274 01:09:29,447 --> 01:09:30,792 - All right, let's go, let's go! - Let's go! 1275 01:09:41,126 --> 01:09:43,013 Can you see okay? 1276 01:09:44,485 --> 01:09:45,540 It'll be all right, honey. 1277 01:09:45,669 --> 01:09:47,812 We'll be there soon. 1278 01:10:04,224 --> 01:10:07,359 Oh, man, if we stop, we're sunk. 1279 01:10:07,488 --> 01:10:09,983 But, Danny, you have to stop, it's the police! 1280 01:10:16,734 --> 01:10:18,877 Okay, we're gonna have to cut these guys off, Mac. 1281 01:10:19,005 --> 01:10:21,243 Oh, Lord, forgive him, for he knows not what he's doing! 1282 01:10:21,372 --> 01:10:22,588 Hold on! 1283 01:10:26,332 --> 01:10:27,451 Car! Car! 1284 01:10:30,618 --> 01:10:32,122 Oh... oh... 1285 01:10:34,425 --> 01:10:35,769 Isn't that Sam Donovan's truck? 1286 01:10:35,897 --> 01:10:37,689 Sure looks like it... 1287 01:10:37,816 --> 01:10:40,344 This is not gonna sit real well with the cops. 1288 01:10:40,472 --> 01:10:41,944 Wait, wait, wait, wait, wait. 1289 01:10:42,072 --> 01:10:43,608 Aren't you going about as fast as this truck can go? 1290 01:10:43,735 --> 01:10:46,359 It's not about going fast, it's about slowing down. 1291 01:10:53,013 --> 01:10:54,836 What's the matter with that guy? Has he gone nuts? 1292 01:10:54,965 --> 01:10:56,756 Oh, Lord, I hope they don't hit us. 1293 01:10:56,885 --> 01:10:58,132 What?! 1294 01:10:58,260 --> 01:10:59,731 Sam Donovan, pull over! 1295 01:10:59,860 --> 01:11:01,522 You're obstructing justice 1296 01:11:01,651 --> 01:11:02,931 and interfering with a police pursuit! 1297 01:11:06,803 --> 01:11:08,369 We're losing them! 1298 01:11:08,498 --> 01:11:09,554 Danny, be careful! 1299 01:11:09,682 --> 01:11:11,889 The road is so wet, slow down! 1300 01:11:12,017 --> 01:11:13,905 Don't worry, I got this. 1301 01:11:15,952 --> 01:11:20,336 Oh, Heavenly Father, please let them be lenient with us. 1302 01:11:20,463 --> 01:11:22,511 How many years you think we're gonna get for this? 1303 01:11:22,639 --> 01:11:23,919 I don't know, Mac, 1304 01:11:24,046 --> 01:11:26,286 but enough to brush up on my Bible reading! 1305 01:11:32,172 --> 01:11:33,932 - Who's this now? - Beats me, 1306 01:11:34,060 --> 01:11:36,715 but between the speeding, illegal passing and tailgating, 1307 01:11:36,844 --> 01:11:38,635 looks like we're gonna have to run half the town in. 1308 01:11:38,763 --> 01:11:40,011 I'm gonna call for backup. 1309 01:11:41,994 --> 01:11:44,362 Is that Sam up ahead of the police? 1310 01:11:44,489 --> 01:11:45,994 Looks like it. 1311 01:11:46,121 --> 01:11:47,721 Are you sure you should be tailgating this close? 1312 01:11:47,849 --> 01:11:49,129 I'm trying to see what he's up to. 1313 01:11:49,257 --> 01:11:51,784 We're going a lot slower than when we started. 1314 01:11:51,913 --> 01:11:53,512 That's because he's helping Danny get away. 1315 01:11:53,639 --> 01:11:55,719 Dude is awesome! 1316 01:12:07,718 --> 01:12:08,678 No... 1317 01:12:08,804 --> 01:12:10,340 No, this can't be happening! 1318 01:12:10,468 --> 01:12:12,227 We have to get her up there! 1319 01:12:12,356 --> 01:12:14,275 Here they come! 1320 01:12:15,875 --> 01:12:17,954 Can you carry her up? 1321 01:12:18,082 --> 01:12:20,865 Probably not in the storm, not alone. 1322 01:12:25,408 --> 01:12:26,817 What are you doing here, man? 1323 01:12:26,944 --> 01:12:28,544 You're trying to get your sister up to the lake, right? 1324 01:12:28,672 --> 01:12:30,527 Yeah, but the road's blocked, 1325 01:12:30,656 --> 01:12:32,255 and I don't know how much time she has. 1326 01:12:32,383 --> 01:12:33,983 Cops are right on our tail. 1327 01:12:34,111 --> 01:12:36,063 We can take a shortcut through Mason's Hill, it's quicker. 1328 01:12:36,190 --> 01:12:38,270 The mountain? We'll never make it! 1329 01:12:38,398 --> 01:12:40,157 Come on, dude, we can do this! 1330 01:12:44,316 --> 01:12:47,420 For saving my dog, I owe you... big time. 1331 01:12:47,548 --> 01:12:49,627 Come on, we gotta go, we gotta get out of here. 1332 01:12:49,755 --> 01:12:50,747 Go, go, go. 1333 01:13:14,807 --> 01:13:16,727 Where's Sara? 1334 01:13:16,853 --> 01:13:18,165 Alvie and Danny have her. 1335 01:13:18,293 --> 01:13:19,445 They started up the hill! 1336 01:13:19,572 --> 01:13:20,629 Let's go. 1337 01:13:20,756 --> 01:13:23,347 Donovan! Hold it right there! 1338 01:13:23,477 --> 01:13:25,460 You're not going anywhere! 1339 01:13:25,587 --> 01:13:27,827 You've broken just about every traffic law there is, 1340 01:13:27,954 --> 01:13:30,066 not to mention hindering a police pursuit. 1341 01:13:30,195 --> 01:13:31,666 You're under arrest. 1342 01:13:31,794 --> 01:13:33,043 We're impounding your vehicle 1343 01:13:33,169 --> 01:13:35,505 and escorting you to the station. 1344 01:13:35,633 --> 01:13:38,064 Listen, my granddaughter is dying! 1345 01:13:38,193 --> 01:13:40,015 You mean the kid that's been curing all those people? 1346 01:13:40,144 --> 01:13:42,320 Yes, and the last thing she asked me 1347 01:13:42,447 --> 01:13:45,743 was to take her up to the lake before she passes, 1348 01:13:45,871 --> 01:13:48,047 and the doctors say it could be tonight. 1349 01:13:48,174 --> 01:13:49,613 You know where I live, 1350 01:13:49,742 --> 01:13:51,949 you can arrest me on the way down, 1351 01:13:52,078 --> 01:13:54,093 but I'm taking her up there now. 1352 01:13:56,364 --> 01:14:00,683 Harrow, no sense making things worse. 1353 01:14:10,921 --> 01:14:15,464 It's not just Donovan, the whole town's gone nuts! 1354 01:14:31,396 --> 01:14:33,828 Oh! Ooh! 1355 01:14:33,956 --> 01:14:35,716 No, no, no, no, don't come back, don't come back! 1356 01:14:35,843 --> 01:14:38,147 Keep going, Sam, keep going! 1357 01:14:38,276 --> 01:14:39,586 Pastor Mac, are you okay? 1358 01:14:39,715 --> 01:14:41,410 Yeah, yeah, I'm okay, I'm okay. 1359 01:15:47,188 --> 01:15:49,300 Good boy, Nobby! 1360 01:15:58,385 --> 01:16:00,304 - You're gonna be okay. - Lay her down here. 1361 01:16:00,433 --> 01:16:02,576 Here, here, here, here. 1362 01:16:02,705 --> 01:16:03,761 You're okay. 1363 01:16:05,649 --> 01:16:08,334 Sara, we're here. 1364 01:16:08,464 --> 01:16:10,799 Do you want me to pray with you? 1365 01:16:10,926 --> 01:16:12,014 Our Father... 1366 01:16:12,142 --> 01:16:13,581 who art in Heaven, 1367 01:16:13,710 --> 01:16:16,941 hallowed be Thy name... 1368 01:16:18,348 --> 01:16:20,109 Is she still with us? 1369 01:16:20,236 --> 01:16:21,901 Barely. 1370 01:16:32,649 --> 01:16:35,720 Sara! Sara? Sara? 1371 01:16:35,849 --> 01:16:38,504 Hold on, Sara... oh, God... 1372 01:16:38,632 --> 01:16:40,297 Hold on, sweetheart. 1373 01:16:40,424 --> 01:16:41,895 Oh, no... no, no... 1374 01:16:42,024 --> 01:16:46,663 Oh, baby, sweetheart... I love you, I love you... 1375 01:16:46,791 --> 01:16:47,879 I love you so much. 1376 01:16:48,006 --> 01:16:49,990 Oh, sweetheart... 1377 01:16:51,814 --> 01:16:53,092 Dad, you knew that the doctors 1378 01:16:53,221 --> 01:16:54,598 wanted to keep her in the hospital. 1379 01:16:54,724 --> 01:16:55,909 How could you bring her here, 1380 01:16:56,036 --> 01:16:58,147 especially on a night like tonight?! 1381 01:16:58,277 --> 01:17:00,132 If something happens, it's your fault! 1382 01:17:00,260 --> 01:17:03,236 This is your fault! All of you! 1383 01:17:03,362 --> 01:17:04,770 All of you had a hand in this! 1384 01:17:04,899 --> 01:17:06,562 Why couldn't you just leave her alone? 1385 01:17:06,690 --> 01:17:08,673 She's such a good girl, all she wanted to do was help you, 1386 01:17:08,802 --> 01:17:10,721 and now she's... 1387 01:17:10,850 --> 01:17:12,513 Oh, no... oh, no... 1388 01:17:12,641 --> 01:17:14,400 Sara? Sara, sweetheart? 1389 01:17:14,529 --> 01:17:15,553 - Sweetheart? - Come on, sweetheart. 1390 01:17:15,681 --> 01:17:17,951 No... 1391 01:17:18,080 --> 01:17:20,031 Please, don't leave us. 1392 01:19:00,616 --> 01:19:02,503 Oh... oh... 1393 01:19:28,674 --> 01:19:31,330 Hey, did you get any of that? 1394 01:19:33,858 --> 01:19:36,000 There's nothing there. 1395 01:19:37,088 --> 01:19:39,584 It's blank. 1396 01:19:48,126 --> 01:19:52,094 All right, Ed, you can take me in. 1397 01:19:52,221 --> 01:19:54,204 It's okay, Sam. 1398 01:19:54,332 --> 01:19:56,605 Maybe you had a good reason for speeding, 1399 01:19:56,733 --> 01:19:58,812 even in the eyes of the law. 1400 01:19:58,940 --> 01:20:02,043 Your granddaughter get to do what she wanted? 1401 01:20:02,170 --> 01:20:04,794 More than you'll ever know. 1402 01:20:04,922 --> 01:20:06,266 Thank you. 1403 01:20:09,370 --> 01:20:11,545 Eddie, are you seeing this? 1404 01:20:11,672 --> 01:20:13,624 It was one of the strongest storms of the year, 1405 01:20:13,752 --> 01:20:16,567 yet none of the people who went up there are wet. 1406 01:21:20,010 --> 01:21:22,058 I'm so sorry. 1407 01:21:23,785 --> 01:21:29,736 I know... nothing we can say will bring you comfort... 1408 01:21:29,864 --> 01:21:33,511 but we all know where Sara is now. 1409 01:21:33,639 --> 01:21:36,997 Safe in God's hands. 1410 01:21:40,740 --> 01:21:43,589 Dad... 1411 01:21:51,298 --> 01:21:53,762 Dad, I'm sorry for what I said at the lake. 1412 01:21:53,891 --> 01:21:55,169 I know how much you loved her, 1413 01:21:55,297 --> 01:21:57,922 and you were just trying to fulfil her wish. 1414 01:21:58,048 --> 01:21:59,104 And, and you knew something 1415 01:21:59,232 --> 01:22:00,737 that none of us could understand, 1416 01:22:00,865 --> 01:22:02,943 so I... thank you for doing that for her. 1417 01:22:10,335 --> 01:22:12,701 Dad. 1418 01:22:26,779 --> 01:22:28,219 Must've been the last picture she drew. 1419 01:22:28,347 --> 01:22:31,865 I... I think she knew God was coming for her. 1420 01:22:31,994 --> 01:22:35,322 That's beautiful. 1421 01:22:35,448 --> 01:22:38,455 I'll have it framed and hung up in church. 1422 01:22:42,423 --> 01:22:45,943 Danny... Danny, look at this... 1423 01:22:48,181 --> 01:22:50,646 Mom! Dad! 1424 01:22:52,724 --> 01:22:55,028 This is the last picture she drew. 1425 01:22:55,157 --> 01:22:56,277 She's coming back! 1426 01:22:56,404 --> 01:22:59,764 That means that, maybe... 1427 01:23:02,450 --> 01:23:03,955 God... 1428 01:23:04,083 --> 01:23:06,995 ...are You gonna let Sara come back to us? 1429 01:23:07,121 --> 01:23:09,362 - Oh, Danny... - Can You? 1430 01:23:09,489 --> 01:23:11,345 - Will You, will You, please... - Danny... 1431 01:23:11,473 --> 01:23:13,104 Please, let Sara come back to us? 1432 01:23:13,233 --> 01:23:16,144 - Sweetheart, I'm sorry... - Please, God. 1433 01:23:16,272 --> 01:23:18,927 - Will You, please? - You got to let her go. 1434 01:23:19,056 --> 01:23:21,007 - Sara, please? - I'm sorry, darling... 1435 01:23:21,135 --> 01:23:22,895 - Please, Sara, please... - I'm sorry... 1436 01:23:23,022 --> 01:23:24,654 I'm so sorry, sweetie. 1437 01:23:27,821 --> 01:23:30,252 Sara? Sara! 1438 01:23:30,381 --> 01:23:31,756 Oh, my... 1439 01:23:31,885 --> 01:23:34,252 - Oh! - Sara! Sara... 1440 01:23:34,380 --> 01:23:36,396 Oh... 1441 01:23:36,524 --> 01:23:38,763 - Sara? - Hi, Mommy... 1442 01:23:38,890 --> 01:23:40,331 Daddy... 1443 01:23:41,418 --> 01:23:42,410 Sara! 1444 01:23:42,538 --> 01:23:43,530 Honey, how are you? 1445 01:23:47,528 --> 01:23:50,633 It's a miracle! 1446 01:23:50,760 --> 01:23:54,760 I told God that I didn't think I was ready to go to Heaven 1447 01:23:54,887 --> 01:23:57,158 and He told me to come back here and take care of you. 1448 01:23:57,287 --> 01:24:01,734 Oh, my... my baby... 1449 01:24:01,861 --> 01:24:04,740 Oh, my baby, you're alive. 1450 01:24:04,868 --> 01:24:06,821 You're alive. 1451 01:24:06,949 --> 01:24:08,132 I love you so much. 1452 01:24:09,924 --> 01:24:14,402 Thank You, God, thank You, God. 1453 01:24:14,531 --> 01:24:15,330 Thank You, God. 1454 01:24:15,459 --> 01:24:17,122 It, it, it's not possible. 1455 01:24:17,250 --> 01:24:20,961 She wasn't breathing, there was no, there was no pulse. 1456 01:24:21,089 --> 01:24:23,265 You're beginning to catch on. 1457 01:24:36,126 --> 01:24:37,662 It's a miracle! 1458 01:24:48,732 --> 01:24:52,219 No, don't kneel. 1459 01:24:52,347 --> 01:24:57,018 I'm just a... lucky girl who God decided to visit. 1460 01:24:57,146 --> 01:25:00,889 It... could've been any one of you. 1461 01:25:01,016 --> 01:25:04,120 He still may come back to see one of you, 1462 01:25:04,247 --> 01:25:06,456 just like He did with me. 1463 01:25:12,214 --> 01:25:16,117 Please, get up... 1464 01:25:16,245 --> 01:25:21,780 and... now you all need to believe something. 1465 01:25:23,572 --> 01:25:25,683 I can't cure anyone anymore. 1466 01:25:25,812 --> 01:25:28,371 But... I wasn't the one 1467 01:25:28,498 --> 01:25:31,570 who really cured people in the first place. 1468 01:25:31,698 --> 01:25:33,809 It was God. 1469 01:25:33,938 --> 01:25:37,969 He just told me what to do and... I did it. 1470 01:25:38,096 --> 01:25:39,184 The truth is... 1471 01:25:39,312 --> 01:25:41,487 all of you can cure people. 1472 01:25:41,616 --> 01:25:44,367 You really can. 1473 01:25:44,495 --> 01:25:48,270 All you have to do is believe in God and pray to Him, 1474 01:25:48,397 --> 01:25:51,118 and He'll help you. 1475 01:25:51,276 --> 01:25:54,573 Sometimes... we can't see it right away. 1476 01:25:54,701 --> 01:25:57,356 Or sometimes the answer 1477 01:25:57,485 --> 01:25:59,467 isn't exactly what you've prayed for, but... 1478 01:25:59,596 --> 01:26:01,707 He's listening. 1479 01:26:01,834 --> 01:26:06,282 And soon you'll see how kind and how wonderful He is. 1480 01:26:06,410 --> 01:26:08,521 He's the best. 1481 01:26:11,528 --> 01:26:14,089 He told me to tell you... 1482 01:26:14,216 --> 01:26:19,911 to... love your children and your families, 1483 01:26:20,038 --> 01:26:23,558 and to try to help one another every day. 1484 01:26:25,797 --> 01:26:29,093 So... when you all go home tonight... 1485 01:26:29,221 --> 01:26:31,877 say a prayer and ask what you can do 1486 01:26:32,004 --> 01:26:36,228 to make your family strong and to help other people. 1487 01:26:36,354 --> 01:26:39,362 God will help you, because... 1488 01:26:39,491 --> 01:26:42,914 well... 1489 01:26:43,042 --> 01:26:45,601 He loves you all... 1490 01:26:45,729 --> 01:26:47,617 a lot. 1491 01:27:01,949 --> 01:27:04,062 ...and, well, the expression, "God works in mysterious ways" 1492 01:27:04,188 --> 01:27:05,788 certainly rung true in our community 1493 01:27:05,917 --> 01:27:07,772 over the last week or so. 1494 01:27:07,901 --> 01:27:10,331 As a matter of fact, on that country road the other night, 1495 01:27:10,460 --> 01:27:13,147 I was certain I was gonna meet my maker... several times. 1496 01:27:16,794 --> 01:27:19,225 For all of us, each in our own, different way, 1497 01:27:19,354 --> 01:27:23,577 I think God has opened a door, has shown us a little light, 1498 01:27:23,705 --> 01:27:26,680 has shown us that His arms were around us, around our friends, 1499 01:27:26,808 --> 01:27:29,400 our family, both in this life and in the next one. 1500 01:27:29,527 --> 01:27:32,311 Can you feel Jesse with us? 1501 01:27:32,439 --> 01:27:35,350 You know, uh... I can. 1502 01:27:38,262 --> 01:27:43,028 So, some of us who have been witness to... modern miracles 1503 01:27:43,157 --> 01:27:46,963 can get a small taste of what it was like to be an apostle. 1504 01:27:47,092 --> 01:27:50,483 For in their presence was the one continuing miracle, 1505 01:27:50,611 --> 01:27:52,210 the miracle that we can all choose 1506 01:27:52,339 --> 01:27:55,666 to accompany us through our lives... 1507 01:27:55,793 --> 01:27:57,489 the presence of God. 1508 01:28:13,166 --> 01:28:14,253 See, Daddy? 1509 01:28:14,381 --> 01:28:15,949 It's like Jesus said. 1510 01:28:16,077 --> 01:28:21,452 Faith as small as a mustard seed can grow and spread, 1511 01:28:21,580 --> 01:28:24,748 and soon become big enough to move mountains. 1512 01:28:26,700 --> 01:28:28,682 Guess He was right. 106641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.