Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,300 --> 00:00:07,616
Whoosh.
2
00:00:07,699 --> 00:00:10,580
Hurry up, everyone,
or we'll miss our train.
3
00:00:11,380 --> 00:00:13,463
Anyone seen Roger?
4
00:00:13,540 --> 00:00:17,621
- Look out! Pirates on the starboard bow.
- Someone fetch Roger.
5
00:00:17,700 --> 00:00:20,623
- Prepare to fire the cannon.
- Taxi's waiting.
6
00:00:20,700 --> 00:00:23,302
Aye aye, Captain. Boom!
7
00:00:23,380 --> 00:00:25,663
Missed, you blackguards!
8
00:00:25,740 --> 00:00:27,103
Taxi's here.
9
00:00:27,180 --> 00:00:29,503
You'll never take me alive.
10
00:00:29,580 --> 00:00:31,059
Cheerio, then,
have a nice summer.
11
00:00:37,620 --> 00:00:40,626
If I close my eyes, that
mess just won't be there.
12
00:00:51,020 --> 00:00:52,740
Come along.
13
00:00:53,300 --> 00:00:55,538
Come on, nearly there.
14
00:01:00,140 --> 00:01:05,508
The train now standing at platform
one is the 0900 hours to Glasgow.
15
00:01:06,141 --> 00:01:08,628
- Calling at Southampton, Oxford...
- Ooh.
16
00:01:10,421 --> 00:01:13,024
You need to watch
where you're going.
17
00:01:13,101 --> 00:01:15,385
Or you might not get there.
18
00:01:15,461 --> 00:01:16,461
Woof!
19
00:01:19,581 --> 00:01:21,300
Go on.
20
00:01:27,421 --> 00:01:31,061
- Here we are. I need to sit down.
- Bagsy the window.
21
00:01:31,141 --> 00:01:33,385
Good girl. You got it?
22
00:01:33,462 --> 00:01:35,661
- Stop it, Roger.
- No.
23
00:01:35,742 --> 00:01:37,135
Do as you're told, Roger.
24
00:01:40,821 --> 00:01:44,864
- I wish Father was here.
- I know, darling. We all do.
25
00:01:44,942 --> 00:01:48,705
But he has to go with his ship.
That's what being a captain means.
26
00:01:48,782 --> 00:01:51,020
- Where is his ship?
- Hong Kong.
27
00:01:51,102 --> 00:01:53,580
- Where's Hong Kong?
- The South China Sea.
28
00:01:53,662 --> 00:01:56,063
- Where's the South China Sea?
- South of China.
29
00:01:56,142 --> 00:01:57,862
He left you these, though.
30
00:02:00,222 --> 00:02:01,779
To say "happy holiday".
31
00:02:05,422 --> 00:02:07,466
He's given me a
book on the stars.
32
00:02:07,543 --> 00:02:10,107
A journal. I can write
hundreds of stories now.
33
00:02:10,702 --> 00:02:13,065
- This is Father's knife.
- He left you a note.
34
00:02:15,943 --> 00:02:19,265
"Dear John, I'm giving you my knife
so you can whittle sticks, cut rope,
35
00:02:19,342 --> 00:02:21,503
and fight off Tatty's pirates.
36
00:02:21,583 --> 00:02:24,541
I'm so sorry I can't be there
to do that with you. Father."
37
00:02:25,743 --> 00:02:29,267
All aboard! This
train is ready to leave!
38
00:02:31,943 --> 00:02:34,824
- I want a knife.
- When you're John's age.
39
00:03:37,665 --> 00:03:39,183
Ohh.
40
00:03:39,744 --> 00:03:41,867
- Excuse me.
- You're excused.
41
00:03:53,385 --> 00:03:57,148
- Sorry, but this compartment's taken.
- Our mother will be back in a minute.
42
00:03:57,225 --> 00:03:58,983
Good for her.
43
00:03:59,745 --> 00:04:00,745
Hey!
44
00:04:02,745 --> 00:04:04,503
Sorry, mate. No room at the inn.
45
00:04:04,585 --> 00:04:08,099
Unless you wanna bunk up
with my five noisy young'uns.
46
00:04:08,185 --> 00:04:10,586
Oh, no, that's all
right. Thank you.
47
00:04:12,025 --> 00:04:13,821
Put her down.
48
00:04:23,106 --> 00:04:27,705
Not a word of this to anyone, or I
will find you and I will shut you up.
49
00:04:28,825 --> 00:04:33,146
And I will set my pirates
on you and you. Be warned.
50
00:04:38,186 --> 00:04:39,905
What's he doing?
51
00:04:39,986 --> 00:04:41,868
Shut the window, quick!
52
00:04:46,226 --> 00:04:49,470
- Who was that?
- A pirate, obviously.
53
00:04:49,546 --> 00:04:51,391
I don't like that man.
54
00:05:01,386 --> 00:05:02,789
Everything all right?
55
00:05:05,546 --> 00:05:08,226
Mother, er... there
was this erm...
56
00:05:08,786 --> 00:05:10,429
Tatty!
57
00:05:10,507 --> 00:05:12,792
Don't be horrible to Roger.
58
00:05:15,427 --> 00:05:17,626
Excuse me, madam, I was
looking for your husband.
59
00:05:17,707 --> 00:05:21,193
My husband? He's in Hong Kong.
60
00:05:22,147 --> 00:05:25,028
Oh, I do apologise.
Wrong husband.
61
00:05:58,467 --> 00:05:59,908
Ringman!
62
00:06:00,708 --> 00:06:02,504
You're travelling light.
63
00:06:03,308 --> 00:06:06,231
- Where's the rest of it?
- Coming by road.
64
00:06:06,308 --> 00:06:08,344
- Hello, Mr Jackson.
- Hello, Mr Jackson.
65
00:06:08,428 --> 00:06:09,590
Thank you.
66
00:06:09,668 --> 00:06:11,589
Who wants to ride in
the back of the truck?
67
00:06:11,668 --> 00:06:13,867
- Me! I do!
- No, me!
68
00:06:24,908 --> 00:06:27,156
- There's Holly Howe!
- Look, Roger. There's one!
69
00:06:31,309 --> 00:06:32,510
Look, John!
70
00:06:32,589 --> 00:06:35,316
We're here. Hello, Mrs Jackson!
71
00:06:37,749 --> 00:06:39,266
Stay.
72
00:06:40,669 --> 00:06:43,272
- Roger, look at the sheep.
- Stay, lad, stay.
73
00:06:43,348 --> 00:06:44,672
Wow.
74
00:06:44,749 --> 00:06:48,472
- Look at that black one.
- All present and accounted for.
75
00:06:48,549 --> 00:06:51,747
- You've grown a bit.
- Mrs Jackson, I've grown, too.
76
00:06:52,229 --> 00:06:55,272
Have you now? See you've
not got any quieter, mind.
77
00:06:55,349 --> 00:06:56,952
Father's in Hong Kong.
78
00:06:57,029 --> 00:06:59,228
Is he now? I expect
he's glad of the rest.
79
00:06:59,949 --> 00:07:01,870
Same rooms as last year?
80
00:07:01,949 --> 00:07:06,107
- Can we go up to Darien first?
- You're lucky I'm too tired to say no.
81
00:07:06,189 --> 00:07:09,713
- Race you to Darien Peak.
- Tea's at six. Not a minute later, mind.
82
00:07:09,789 --> 00:07:13,717
- That means you, too, Mr Jackson.
- You know me, Mrs Jackson.
83
00:07:25,910 --> 00:07:27,351
Come on.
84
00:07:35,430 --> 00:07:37,034
There's our lake.
85
00:07:37,790 --> 00:07:40,594
It's not our lake. We're just
visiting our holiday abode.
86
00:07:40,670 --> 00:07:45,068
- What's an abode?
- A house. Susan swallowed a dictionary.
87
00:07:45,150 --> 00:07:48,425
The undiscovered
island. It's still there!
88
00:07:48,510 --> 00:07:51,506
Islands can't go anywhere.
You have to go to it.
89
00:07:51,591 --> 00:07:53,905
Father said he'd
take us this year.
90
00:07:53,991 --> 00:07:55,950
Father's not here.
91
00:07:59,271 --> 00:08:01,144
I've just had a brilliant idea.
92
00:08:01,230 --> 00:08:04,073
- Come on.
- I know how to get us there.
93
00:08:21,191 --> 00:08:22,555
She's a beauty, in't she?
94
00:08:25,631 --> 00:08:27,274
She could do with a run out.
95
00:08:28,951 --> 00:08:31,870
I don't get the time
so much these days.
96
00:08:32,752 --> 00:08:35,277
I's too busy chasing sheep.
97
00:08:36,911 --> 00:08:38,352
Crumbs.
98
00:08:45,391 --> 00:08:48,512
Please, Mother. We'll
live there for ever and ever.
99
00:08:48,592 --> 00:08:51,195
- Not for ever. Just for the holidays.
- We could camp.
100
00:08:51,271 --> 00:08:52,595
We'll sleep under the stars.
101
00:08:52,672 --> 00:08:54,715
We'll build huts out
of leaves and sticks.
102
00:08:54,792 --> 00:08:57,951
Hunt goats, skin them.
Then roast them on a fire.
103
00:08:58,032 --> 00:08:59,473
I don't like goats.
104
00:08:59,552 --> 00:09:01,751
They won't like you much
if you roast them on a fire.
105
00:09:01,832 --> 00:09:05,471
John's captain. We're his crew.
We set sail tomorrow in Swallow.
106
00:09:05,552 --> 00:09:08,874
Oh, do you now? And what does
Mr Jackson have to say about that?
107
00:09:08,952 --> 00:09:10,633
He doesn't mind. He's very kind.
108
00:09:11,312 --> 00:09:13,790
- I am very kind.
- Yeah, the wrong kind.
109
00:09:13,872 --> 00:09:16,635
John's never sailed all of
you across the lake before.
110
00:09:16,712 --> 00:09:19,315
And the island's three
miles away at least.
111
00:09:19,392 --> 00:09:22,475
No, but I can do it. Father
said I did really well last year.
112
00:09:22,553 --> 00:09:27,066
I can't let you go off into the unknown
without Father and I discussing it first.
113
00:09:28,153 --> 00:09:32,349
How about we set up
camp in the garden instead?
114
00:09:34,033 --> 00:09:35,996
Couldn't you write to
Father and discuss it?
115
00:09:36,073 --> 00:09:41,037
We can all write. Please,
Mother. It's our destiny!
116
00:09:44,393 --> 00:09:46,506
- All right, then.
- Let's get the pencils!
117
00:09:46,593 --> 00:09:48,475
Don't forget the 'destiny' part.
118
00:09:48,553 --> 00:09:50,954
Supper first. Letters
later. Pencils away.
119
00:09:51,033 --> 00:09:53,516
Mind, mind! It's hot.
120
00:09:53,593 --> 00:09:55,389
What is it?
121
00:09:55,473 --> 00:09:57,308
Goat.
122
00:09:59,113 --> 00:10:03,233
- How long will the letter take?
- To a ship in the South China Sea?
123
00:10:03,313 --> 00:10:05,077
Anything up to three weeks.
124
00:10:05,154 --> 00:10:07,392
But it's a matter
of life and death.
125
00:10:07,473 --> 00:10:11,631
In life and death situations,
it's advisable to send a telegram.
126
00:10:13,674 --> 00:10:18,149
I'd better do it, darling.
Telegrams have to be short.
127
00:10:20,034 --> 00:10:22,557
Come on, Roger,
let's get a fishing net.
128
00:10:22,634 --> 00:10:24,113
Coming!
129
00:10:27,034 --> 00:10:28,638
Slow down!
130
00:10:31,314 --> 00:10:32,640
Hello.
131
00:10:33,434 --> 00:10:34,798
Hello.
132
00:10:35,755 --> 00:10:37,551
I understand you've
got rooms to let.
133
00:10:37,634 --> 00:10:41,158
I'm afraid I only have one
left. Because of the carnival.
134
00:10:41,234 --> 00:10:43,198
Oh, well, one will be adequate.
135
00:10:43,274 --> 00:10:44,994
I can assure you it's
more than adequate.
136
00:10:45,074 --> 00:10:48,317
- Does it have two beds?
- Naturally.
137
00:10:48,394 --> 00:10:52,034
- Breakfast included?
- Breakfast won't be necessary, thanks.
138
00:10:52,675 --> 00:10:54,999
- Are you here for the fishing?
- Of a kind.
139
00:10:55,635 --> 00:11:00,359
We're writers chasing a story,
but... keep that to yourself.
140
00:11:01,075 --> 00:11:03,399
If you knew how many
secrets I'm party to...
141
00:11:03,995 --> 00:11:06,156
I'm like the tomb.
142
00:11:06,235 --> 00:11:09,875
Maybe you know an old newspaper colleague
of ours. We believe he lives round here.
143
00:11:09,955 --> 00:11:13,479
There's just the one newspaper
man round here. Jim Turner.
144
00:11:13,555 --> 00:11:17,278
But he's away a lot. He's
a travel writer. So he says.
145
00:11:17,355 --> 00:11:20,035
Yes, that's him. Good old Jim.
146
00:11:20,115 --> 00:11:21,879
No, it must be a different Jim.
147
00:11:21,956 --> 00:11:25,239
I'm not one to gossip but
this one can be very rude.
148
00:11:25,316 --> 00:11:28,398
We'll have to have a stern word
with him. Have you seen him recently?
149
00:11:28,475 --> 00:11:32,998
Haven't seen sight nor sound. He
lives on the lake in an eyesore of a boat.
150
00:11:33,076 --> 00:11:36,039
On the lake? That
sounds romantic.
151
00:11:36,116 --> 00:11:38,440
Given the right circumstances.
152
00:11:39,236 --> 00:11:42,155
- Where does he keep his boat?
- Could be anywhere.
153
00:11:42,916 --> 00:11:45,077
He moves it all the time.
154
00:11:45,676 --> 00:11:47,232
That's a very big lake.
155
00:11:59,556 --> 00:12:01,237
There's something down there!
156
00:12:01,317 --> 00:12:03,919
Wait for me. Wait for me!
157
00:12:03,996 --> 00:12:06,675
I'm going to catch you, Roger!
158
00:12:11,476 --> 00:12:13,720
- What's that?
- A houseboat.
159
00:12:13,797 --> 00:12:18,838
It's deserted. The crew must
have drowned in a terrible storm.
160
00:12:18,917 --> 00:12:20,358
I'd like to live on a boat.
161
00:12:20,436 --> 00:12:22,156
Father lives on a boat.
162
00:12:22,997 --> 00:12:25,004
He lives on a destroyer.
163
00:12:28,116 --> 00:12:30,153
Look for the flat stones.
164
00:12:31,517 --> 00:12:32,881
Is that flat?
165
00:12:35,717 --> 00:12:37,446
John!
166
00:12:38,957 --> 00:12:40,513
We're for it now.
167
00:12:40,597 --> 00:12:42,355
It's just an old boat.
There's nobody on it.
168
00:12:57,997 --> 00:12:59,840
Thank you, children.
169
00:12:59,917 --> 00:13:01,800
Thank you.
170
00:13:01,878 --> 00:13:04,321
He thinks he gave
us the slip on the train.
171
00:13:04,398 --> 00:13:07,836
Well, let's let him
think that, for now.
172
00:13:20,318 --> 00:13:21,519
Susan!
173
00:13:23,278 --> 00:13:25,036
Susan.
174
00:13:25,118 --> 00:13:26,760
It's the man from the train.
175
00:13:27,998 --> 00:13:29,640
He is a pirate.
176
00:13:29,718 --> 00:13:32,081
- Stop making things up!
- Look!
177
00:13:32,958 --> 00:13:38,162
Look at that strange boat. It's
Captain Flint and his parrot. Run away!
178
00:13:38,238 --> 00:13:41,638
Mrs Walker, can you come
down a minute, please?
179
00:13:41,719 --> 00:13:45,800
I'm sorry about your boat, Mr Turner, but
I'm not sure what it's got to do with us.
180
00:13:45,878 --> 00:13:49,518
Mrs Jackson says you've got quite
a brood. And I saw four children.
181
00:13:49,598 --> 00:13:53,478
- That hardly means that they were mine.
- All right, well show me I'm wrong.
182
00:13:54,039 --> 00:13:57,515
- Are you always this rude?
- That was me being polite.
183
00:13:57,599 --> 00:13:59,674
Weren't you on our train?
184
00:14:00,519 --> 00:14:02,075
No, I never travel by train.
185
00:14:02,159 --> 00:14:03,994
- That's a lie.
- Keep schtum.
186
00:14:11,239 --> 00:14:15,128
John, tell Mr Turner you
didn't break his window.
187
00:14:18,319 --> 00:14:20,039
This must be yours.
188
00:14:22,999 --> 00:14:26,601
John, apologise at once.
189
00:14:27,879 --> 00:14:31,077
It was an accident.
John didn't mean to.
190
00:14:32,400 --> 00:14:34,801
- And that's the man that...
- I'm sorry.
191
00:14:34,880 --> 00:14:36,638
All right.
192
00:14:37,280 --> 00:14:38,999
Well, we'll say
no more about it.
193
00:14:39,080 --> 00:14:42,326
But just a word to the wise. If
you go near my boat again...
194
00:14:43,560 --> 00:14:45,644
I won't be quite so
understanding next time.
195
00:14:45,720 --> 00:14:47,401
Thank you.
196
00:14:48,520 --> 00:14:50,354
John will pay for the damage.
197
00:14:52,280 --> 00:14:55,324
No wonder he's single. Even his
own sister finds him impossible.
198
00:14:55,880 --> 00:14:58,924
Who knows what's going on
in that boat? Something fishy.
199
00:14:59,000 --> 00:15:00,441
And I don't mean with nets.
200
00:15:00,520 --> 00:15:02,355
You should have
told me straightaway.
201
00:15:02,440 --> 00:15:03,843
Sorry.
202
00:15:03,920 --> 00:15:08,165
You need to be more responsible,
John, just as I know you can be.
203
00:15:10,041 --> 00:15:12,883
Go on, go to bed. All of you.
204
00:15:13,761 --> 00:15:17,284
I told you he was a pirate.
205
00:15:17,361 --> 00:15:19,877
Well done. Mother won't
let us go to the island now.
206
00:15:19,961 --> 00:15:22,198
This is the worst holiday ever.
207
00:15:30,561 --> 00:15:32,444
The postman.
208
00:15:35,601 --> 00:15:37,282
Door.
209
00:15:49,562 --> 00:15:51,483
- There you go, lad.
- Thank you.
210
00:15:55,882 --> 00:15:57,764
It's arrived!
211
00:16:00,362 --> 00:16:03,003
- Mine!
- Stop it, I'm being a ship!
212
00:16:03,082 --> 00:16:04,763
I want to give it to Mother.
213
00:16:05,562 --> 00:16:07,444
Excellent sailing.
214
00:16:08,362 --> 00:16:10,609
- Is it dispatches?
- Can I read it?
215
00:16:11,002 --> 00:16:13,643
It's written in special
captain's code.
216
00:16:13,722 --> 00:16:15,316
Betterlet John read it.
217
00:16:20,403 --> 00:16:21,556
What's so funny?
218
00:16:21,642 --> 00:16:25,838
"Better drowned than duffers.
If not duffers, won't drown."
219
00:16:25,923 --> 00:16:27,364
What's a duffer?
220
00:16:27,442 --> 00:16:31,600
That's Father's name for somebody
who's... who's not very good at anything.
221
00:16:31,683 --> 00:16:33,239
Then I'm not a duffer.
222
00:16:33,323 --> 00:16:38,166
Then you won't drown. And if you
do, then you are. And good riddance.
223
00:16:38,243 --> 00:16:40,682
- Without the 'good riddance' bit.
- But does it say yes?
224
00:16:40,763 --> 00:16:42,569
That's up to mother.
225
00:16:45,003 --> 00:16:48,844
Father trusts me. Or he wouldn't
have sent the telegram, would he?
226
00:16:48,923 --> 00:16:50,286
But can I trust you?
227
00:16:50,363 --> 00:16:53,327
Yes. And I promise
I'll look after everybody.
228
00:16:53,403 --> 00:16:56,044
And you can have a nice
rest from all our noise.
229
00:16:56,123 --> 00:16:57,372
Please say yes.
230
00:17:01,243 --> 00:17:02,684
You'll need some tents.
231
00:17:02,764 --> 00:17:05,289
- Hooray, hooray!
- And plenty of supplies.
232
00:17:06,803 --> 00:17:09,204
- Where will we get tents?
- Mr and Mrs Jackson have some.
233
00:17:09,283 --> 00:17:10,964
Roger, stay here, pet.
234
00:17:13,084 --> 00:17:16,646
You, me and Vicky are
going to have a lovely time.
235
00:17:19,483 --> 00:17:21,366
You can't swim
well enough, darling.
236
00:17:23,364 --> 00:17:24,603
Roger.
237
00:17:26,164 --> 00:17:27,960
Roger!
238
00:17:55,524 --> 00:17:58,002
Well, if you fall in, you
won't be in your bathing suit.
239
00:18:00,205 --> 00:18:01,767
Come on, Roger! Come on!
240
00:18:01,844 --> 00:18:05,445
Good boy, Roger. Don't look
at me, darling, look at Susan.
241
00:18:05,525 --> 00:18:09,520
Come on. You're doing so well. I
didn't know you could swim this well.
242
00:18:11,565 --> 00:18:14,522
Come on! Come on, Roger!
243
00:18:16,085 --> 00:18:19,686
Come on, a little bit
further. Nearly there now!
244
00:18:20,605 --> 00:18:23,246
- Yes!
- Yes!
245
00:18:23,325 --> 00:18:25,006
Good swimming, Roger.
246
00:18:27,445 --> 00:18:29,203
I can go!
247
00:18:34,285 --> 00:18:36,091
Stay there, ladies.
248
00:18:36,606 --> 00:18:39,889
Betty, get back here
or you'll go in the pot!
249
00:18:39,966 --> 00:18:43,087
Pull, pull. Pull, pull.
250
00:18:45,086 --> 00:18:47,410
That goes round
there. Loop it over.
251
00:18:48,326 --> 00:18:50,208
There we have it.
How's that, Mrs Jackson?
252
00:18:50,286 --> 00:18:54,289
I don't know how you get through
these. Do you walk out in the yard in them?
253
00:18:55,446 --> 00:18:56,724
One, two, three.
254
00:18:59,206 --> 00:19:01,453
And then fill up the
pockets with stones.
255
00:19:02,686 --> 00:19:04,165
Are you going to help?
256
00:19:04,246 --> 00:19:06,090
Essentials only, mind.
257
00:19:28,846 --> 00:19:31,247
After all that, no wind.
258
00:19:31,327 --> 00:19:33,248
We'll have to whistle for it.
259
00:19:37,967 --> 00:19:40,483
Come on, John. You have to.
260
00:19:40,567 --> 00:19:42,440
No, it's stupid.
261
00:20:00,807 --> 00:20:03,247
Swallows for ever.
262
00:20:15,968 --> 00:20:17,889
Wait for me!
263
00:20:20,608 --> 00:20:22,337
He gets seasick.
264
00:20:22,928 --> 00:20:25,771
Captain John will
now introduce his crew.
265
00:20:26,568 --> 00:20:29,291
Able Seaman Tatty Walker.
In charge of the ship's log.
266
00:20:29,368 --> 00:20:33,324
It's very important to keep a
record of a voyage for posterity.
267
00:20:33,408 --> 00:20:35,290
Ship's Boy Roger Walker.
268
00:20:35,368 --> 00:20:39,411
I don't want to be ship's
boy. I want to be lookout.
269
00:20:39,489 --> 00:20:42,888
That's what the ship's boy
does. Keep your eyes peeled.
270
00:20:43,449 --> 00:20:44,966
Master Mate Susan Walker.
271
00:20:45,048 --> 00:20:48,812
- Master Mate, sure you've got everything?
- Mm-hm.
272
00:20:50,769 --> 00:20:53,052
- Oh.
- Remember Tatty can't use matches.
273
00:20:53,129 --> 00:20:54,646
Hmph!
274
00:20:55,329 --> 00:20:58,332
- You've a fine crew here, Captain.
- Aye aye, Mother.
275
00:20:58,409 --> 00:21:00,848
- Here's the wind, lad.
- All aboard!
276
00:21:03,889 --> 00:21:06,923
You might as well take this. Although
I know how much you all hate cake.
277
00:21:07,009 --> 00:21:09,890
Big cheer for Mrs
Jackson. Hip hip...
278
00:21:09,969 --> 00:21:11,170
Hooray!
279
00:21:11,249 --> 00:21:14,332
Here's to Swallow
and all who sail in her.
280
00:21:16,009 --> 00:21:17,532
Bye.
281
00:21:17,609 --> 00:21:19,885
- Bye!
- Bye!
282
00:21:20,449 --> 00:21:23,608
Remember, keep your eye on
the flag and you won't miss a gybe.
283
00:21:23,689 --> 00:21:26,368
I want that boat
back in one piece.
284
00:21:26,449 --> 00:21:29,330
Or Mr Jackson will have
your guts for garters.
285
00:21:29,410 --> 00:21:33,452
And no sailing at night. That's one of
the deepest lakes in the whole of England!
286
00:21:34,890 --> 00:21:36,609
They'll be back before tea.
287
00:22:03,690 --> 00:22:05,573
Prepare the chart,
Able Seaman Tatty.
288
00:22:05,651 --> 00:22:07,293
Aye aye, Captain.
289
00:22:07,370 --> 00:22:09,374
Is this the South China Sea?
290
00:22:09,450 --> 00:22:12,495
Er... I think we're here.
291
00:22:13,211 --> 00:22:15,525
We still have miles to go.
292
00:22:40,251 --> 00:22:41,970
Gybe ho!
293
00:22:45,531 --> 00:22:48,210
- Look what you made me do.
- It wasn't my fault.
294
00:22:48,291 --> 00:22:50,692
It was. You're meant to
keep your eye on the flag.
295
00:22:50,772 --> 00:22:54,171
Hey, I'm the captain, you're only
the mate. You can't tell me what to do.
296
00:22:54,252 --> 00:22:55,885
That's all our food!
297
00:22:57,451 --> 00:22:59,055
Wait, I think I can get it.
298
00:22:59,132 --> 00:23:02,329
It's like the man-overboard
test father taught me.
299
00:23:03,771 --> 00:23:05,855
- Ready, boat?
- Ready!
300
00:23:05,931 --> 00:23:07,852
Lee ho!
301
00:23:17,532 --> 00:23:21,085
Susan, when I give you the signal,
grab the box. And don't mess it up.
302
00:23:21,532 --> 00:23:22,973
I never messed it up.
303
00:23:24,052 --> 00:23:26,213
Steady. Steady now.
304
00:23:27,373 --> 00:23:29,246
Steady, not too fast.
305
00:23:33,292 --> 00:23:34,973
- Now, Susan!
- No, John!
306
00:23:36,013 --> 00:23:37,454
It's sinking!
307
00:23:41,332 --> 00:23:44,933
If that was a man, he
would be fish food by now.
308
00:23:46,012 --> 00:23:49,777
Now look what you've done, stupid.
Now we're gonna starve to death.
309
00:23:50,413 --> 00:23:53,246
That was your fault.
You're a terrible captain.
310
00:23:53,332 --> 00:23:55,369
You're a terrible crew.
311
00:23:57,333 --> 00:23:59,379
I don't want to starve to death.
312
00:24:00,413 --> 00:24:02,256
I want to go home.
313
00:24:02,333 --> 00:24:04,857
No, only cowards turn back.
314
00:24:04,933 --> 00:24:07,171
This is our destiny, John.
315
00:24:20,453 --> 00:24:22,048
There it is, look!
316
00:24:40,774 --> 00:24:44,221
- There's nowhere to land.
- We have to go closer.
317
00:25:00,454 --> 00:25:03,460
Over there! There's
a little beach.
318
00:25:17,615 --> 00:25:19,296
We made it!
319
00:25:23,095 --> 00:25:25,294
Go on, Tatty, you name it.
320
00:25:26,655 --> 00:25:32,052
I hereby name this Walker
Island and claim it for our own.
321
00:25:32,855 --> 00:25:34,818
Swallows for ever!
322
00:25:37,696 --> 00:25:40,375
At last!
323
00:25:40,456 --> 00:25:42,578
Whoo-hoo!
324
00:25:44,416 --> 00:25:45,857
Wheee!
325
00:25:46,775 --> 00:25:50,981
We're on an island in the
middle of a giant ocean!
326
00:26:29,456 --> 00:26:31,176
This is the place.
327
00:26:40,256 --> 00:26:43,022
I wonder if a bear lives here?
328
00:26:47,377 --> 00:26:48,578
Look what I've found.
329
00:26:51,817 --> 00:26:56,618
- It's a fireplace.
- You know what this means? Pirates!
330
00:27:02,617 --> 00:27:04,660
Are they coming back?
331
00:27:04,737 --> 00:27:08,060
No. It's just some old fireplace
that hasn't been used in years.
332
00:27:08,137 --> 00:27:10,260
- Can I light it?
- You're not allowed to use matches.
333
00:27:14,298 --> 00:27:16,382
The matches were in
the box with the food.
334
00:27:17,738 --> 00:27:20,100
- Great.
- I'm hungry.
335
00:27:20,178 --> 00:27:22,013
Well, this is fun.
336
00:27:27,537 --> 00:27:30,783
They'll be wanting hot
food when they get here.
337
00:27:31,418 --> 00:27:33,741
I used to camp out for
days when I was their age.
338
00:27:33,818 --> 00:27:37,341
Did you now? Do they
let city folk camp in parks?
339
00:27:37,418 --> 00:27:41,259
I wouldn't know. I grew up in the
Highlands. The hills were my park.
340
00:27:41,338 --> 00:27:44,660
Big parks, those. Wouldn't
wanna be a park-keeper, mind.
341
00:27:44,738 --> 00:27:48,061
Hard enough getting certain
folk to mow the lawn around here.
342
00:27:54,259 --> 00:27:56,420
We're Walkers, Mrs Jackson.
343
00:27:58,099 --> 00:28:00,653
We don't give in that easily.
344
00:28:04,299 --> 00:28:07,420
- Oh, my gosh, it's so wet.
- Quick, quick, quick.
345
00:28:07,498 --> 00:28:09,458
No, no! No, they're mine!
346
00:28:09,538 --> 00:28:11,344
No!
347
00:28:12,659 --> 00:28:15,338
- Quick, quick, quick!
- We're done! We're done!
348
00:28:17,299 --> 00:28:19,259
- We're done!
- We win!
349
00:28:19,339 --> 00:28:21,462
You're not in, you're not in.
350
00:28:21,539 --> 00:28:23,383
I think we won that one.
351
00:28:27,539 --> 00:28:29,863
I'm starving to death here.
352
00:28:30,699 --> 00:28:32,025
Me, too.
353
00:28:37,779 --> 00:28:39,662
Mrs Jackson's cake!
354
00:28:39,740 --> 00:28:42,342
Oh, food! Cake!
355
00:28:48,419 --> 00:28:50,379
- I love cake.
- Let me get a bit.
356
00:28:50,459 --> 00:28:51,939
Don't hog it.
357
00:29:00,900 --> 00:29:02,101
Look.
358
00:29:02,980 --> 00:29:04,661
Fire.
359
00:29:06,300 --> 00:29:07,702
It's gone.
360
00:29:09,300 --> 00:29:11,182
I wish we had a fire.
361
00:29:14,661 --> 00:29:16,178
No sign, then?
362
00:29:19,260 --> 00:29:21,056
More gumption than
I gave them credit for.
363
00:29:21,141 --> 00:29:25,539
I'm so glad they can come up here
and do all the things I took for granted.
364
00:29:25,620 --> 00:29:30,220
They're cooped up inside too
much at home. It's not good for them.
365
00:29:31,260 --> 00:29:33,421
I don't want them
frightened of the world.
366
00:29:33,501 --> 00:29:35,220
Yeah, you're right, lass.
367
00:29:36,861 --> 00:29:40,299
If life was always 'early to
bed', we'd never learn owt.
368
00:29:54,742 --> 00:29:56,336
Boo!
369
00:29:57,301 --> 00:29:58,982
Mother gave it to me.
370
00:30:07,102 --> 00:30:08,706
- Goodnight.
- Night.
371
00:30:23,102 --> 00:30:25,224
You should see the stars.
372
00:30:26,342 --> 00:30:28,666
They're never like
this in Portsmouth.
373
00:30:30,742 --> 00:30:32,615
I wish I had a knife.
374
00:30:33,662 --> 00:30:35,784
To fight off the pirates.
375
00:30:37,422 --> 00:30:39,266
There aren't any pirates.
376
00:30:39,662 --> 00:30:41,257
That's just a game.
377
00:30:47,142 --> 00:30:48,785
Night, you lot.
378
00:30:49,423 --> 00:30:53,024
Alloallocallacazabraoolatcasoola!
379
00:30:53,383 --> 00:30:56,580
- What?
- That's 'Island' for 'goodnight'.
380
00:30:59,663 --> 00:31:04,781
So the exhausted crew settled
down for their first night on dry land.
381
00:31:04,863 --> 00:31:10,624
Able Seaman Tatty kept watch, the
threat of danger always upon them.
382
00:31:10,703 --> 00:31:13,229
It was going to be a long night.
383
00:31:21,504 --> 00:31:24,267
It's dark, he's alone.
What are we waiting for?
384
00:31:24,343 --> 00:31:28,021
Don't be so impatient. He'll have to
make contact with his superiors soon.
385
00:31:28,104 --> 00:31:31,618
We need that name and the Secret Service
don't hand them out on business cards.
386
00:31:31,704 --> 00:31:36,418
We could just go and ask him. Then
kill him. Go home. Have some dinner.
387
00:31:36,504 --> 00:31:37,657
You know our orders.
388
00:31:46,624 --> 00:31:51,463
It's not just him we're after. The
papers are somewhere on that boat.
389
00:32:19,585 --> 00:32:20,709
John...
390
00:32:22,545 --> 00:32:24,588
we're on the island!
391
00:32:24,664 --> 00:32:27,668
Where did you think
we were? You coming?
392
00:32:27,745 --> 00:32:29,349
Where are you going?
393
00:32:29,465 --> 00:32:32,787
On a top secret
mission. You'll see.
394
00:32:32,865 --> 00:32:35,592
- Are you going to wake the others?
- No.
395
00:32:36,345 --> 00:32:38,064
Wait a minute.
396
00:32:49,305 --> 00:32:51,025
What's the mission?
397
00:32:51,105 --> 00:32:52,988
To find the secret of fire.
398
00:33:20,306 --> 00:33:22,266
Where are they?
399
00:33:22,346 --> 00:33:25,659
How should I know?
Nobody tells me anything.
400
00:33:26,826 --> 00:33:29,745
You need to do your
teeth. I'll get your toothbrush.
401
00:33:38,307 --> 00:33:39,873
Roger?
402
00:33:41,067 --> 00:33:42,748
Roger?
403
00:33:56,667 --> 00:33:57,628
Susan!
404
00:33:59,107 --> 00:34:01,661
The pirates have
killed John and Tatty.
405
00:34:02,067 --> 00:34:03,710
There's Tatty's skull.
406
00:34:07,827 --> 00:34:09,787
That's not Tatty.
407
00:34:10,387 --> 00:34:13,143
"No trespassing.
Danger of death."
408
00:34:13,228 --> 00:34:15,264
That sounds bad.
409
00:34:15,347 --> 00:34:17,748
Signed: "The Amazons."
410
00:34:23,227 --> 00:34:25,271
How much further?
411
00:34:25,348 --> 00:34:27,394
Who knows? We
have to keep going.
412
00:34:28,708 --> 00:34:30,751
I want to go back!
413
00:34:30,828 --> 00:34:34,467
Come on, Tatty Mouse, you can do
it. I didn't know you could climb so well.
414
00:34:49,668 --> 00:34:51,551
Who lives here?
415
00:35:06,029 --> 00:35:08,747
Oooh! Yuck!
416
00:35:24,909 --> 00:35:26,992
Snake got your tongue, has he?
417
00:35:29,349 --> 00:35:32,383
He won't hurt youse
unless youse hurt him,
418
00:35:32,469 --> 00:35:35,071
and then he'll
bite and bite good.
419
00:35:35,629 --> 00:35:37,589
Identify yourselves.
420
00:35:37,669 --> 00:35:41,392
- Er... I'm John Walker.
- Captain John Walker.
421
00:35:41,469 --> 00:35:42,793
Captain, eh?
422
00:35:42,870 --> 00:35:46,269
I'm Able Seaman Tatty
Walker, aged nine-and-a-half.
423
00:35:46,350 --> 00:35:51,103
Our ship landed on an undiscovered island
but we lost all our stores overboard.
424
00:35:51,189 --> 00:35:53,552
That was careless
of your captain.
425
00:35:53,630 --> 00:35:57,029
We saw your fires and we
need to know how to make one.
426
00:35:57,110 --> 00:35:59,319
It's a matter of life and death.
427
00:36:03,470 --> 00:36:05,189
I've got something.
428
00:36:05,270 --> 00:36:07,911
I've got something,
too. Reel it in.
429
00:36:12,590 --> 00:36:15,433
- What is it?
- I'm not sure.
430
00:36:21,230 --> 00:36:23,746
Yuck, it's an old coat.
431
00:36:23,830 --> 00:36:25,511
Well, we can't cook that.
432
00:36:25,591 --> 00:36:30,037
We need a good straight stick
and a good dry piece of bark.
433
00:36:32,271 --> 00:36:34,268
Get a tight grip
between your hands.
434
00:36:37,071 --> 00:36:38,828
And you push into it.
435
00:36:39,910 --> 00:36:41,227
See?
436
00:36:41,311 --> 00:36:43,232
It's smoking already.
437
00:36:46,711 --> 00:36:48,191
Embers.
438
00:36:48,271 --> 00:36:49,424
Spark of life.
439
00:36:51,151 --> 00:36:54,311
Now, you throw this
into your tinder stack.
440
00:36:56,071 --> 00:36:57,589
And you pick it up.
441
00:36:57,671 --> 00:36:59,947
- Pick it up?
- Don't be frightened.
442
00:37:00,271 --> 00:37:01,952
Look, see?
443
00:37:18,592 --> 00:37:20,109
It's like magic!
444
00:37:23,672 --> 00:37:25,353
Are you on your boat, Captain?
445
00:37:26,632 --> 00:37:28,754
There's an old
houseboat out on the lake.
446
00:37:29,792 --> 00:37:31,867
Can you take a message
to the man who lives on it?
447
00:37:31,952 --> 00:37:34,065
You mean Captain Flint?
448
00:37:34,152 --> 00:37:37,148
So that's his name.
449
00:37:37,232 --> 00:37:40,469
We know him by
his alias. Jim Turner.
450
00:37:40,552 --> 00:37:44,393
Tell him two strangers been going
about asking a lot of questions.
451
00:37:44,472 --> 00:37:47,228
Tell him Old Billy
thought he'd want to know.
452
00:37:47,992 --> 00:37:50,720
But don't hang about.
He don't like visitors.
453
00:37:54,832 --> 00:37:58,472
Don't youse forget now. A good
straight stick and a piece of bark.
454
00:37:58,553 --> 00:38:01,040
And if that don't
work... try these.
455
00:38:05,352 --> 00:38:07,552
Do you eat them
with the head on?
456
00:38:07,632 --> 00:38:09,198
I'm not sure.
457
00:38:09,953 --> 00:38:11,471
People eat brains, though.
458
00:38:13,433 --> 00:38:15,114
I think we'd better take it off.
459
00:38:15,193 --> 00:38:16,710
Will it hurt it?
460
00:38:16,793 --> 00:38:19,316
It's dead. It
won't feel a thing.
461
00:38:19,393 --> 00:38:21,832
You're making a
dog's dinner of that.
462
00:38:21,913 --> 00:38:23,152
Eugh!
463
00:38:25,753 --> 00:38:26,915
Down.
464
00:38:27,913 --> 00:38:29,632
Who are they?
465
00:38:31,273 --> 00:38:32,551
Amazon.
466
00:38:34,234 --> 00:38:36,356
That was the name on the sign.
467
00:38:38,153 --> 00:38:39,681
The Jolly Roger.
468
00:38:40,914 --> 00:38:43,190
I don't feel very jolly.
469
00:38:49,194 --> 00:38:50,923
He's left the door open.
470
00:38:53,794 --> 00:38:58,115
This is our chance. I'll
search the boat, you follow him.
471
00:38:58,194 --> 00:39:00,595
See if he tries to make contact.
472
00:39:05,714 --> 00:39:08,240
Stay here. I won't be long.
473
00:39:11,874 --> 00:39:13,555
Hello?
474
00:39:23,394 --> 00:39:25,632
- Hello.
- Hello.
475
00:40:18,116 --> 00:40:20,478
So you're not just a
vandal. You're a spy, too.
476
00:40:22,836 --> 00:40:25,592
I'm not a vandal. Or a spy.
477
00:40:28,436 --> 00:40:30,799
Then why are you
snooping through my things?
478
00:40:30,876 --> 00:40:33,757
- I came to give you a message.
- I'm sure you did.
479
00:40:38,797 --> 00:40:39,921
You're a liar.
480
00:40:41,197 --> 00:40:44,356
You broke my window
and you didn't own up.
481
00:40:45,476 --> 00:40:47,320
Lying is not very brave, is it?
482
00:40:47,396 --> 00:40:49,999
I bet your father must
be very disappointed.
483
00:40:50,077 --> 00:40:52,996
- I'm not a liar.
- Yes, you are.
484
00:40:53,077 --> 00:40:56,476
And you're scared,
too. Aren't you?
485
00:40:56,557 --> 00:41:00,398
I know about fear, John,
and I can see it in your eyes.
486
00:41:02,397 --> 00:41:05,800
Now you're trespassing on private
property which is a criminal offence.
487
00:41:05,877 --> 00:41:08,393
I only came to give you a
message. Do you want to hear it?
488
00:41:08,477 --> 00:41:12,078
No, I do not want to hear
another word from you.
489
00:41:14,557 --> 00:41:15,643
Clear off.
490
00:41:21,398 --> 00:41:24,279
You denied being on
our train. You're the liar.
491
00:41:26,837 --> 00:41:28,681
You're hiding from someone.
492
00:41:38,237 --> 00:41:41,118
If I were you, I would
forget about that...
493
00:41:42,278 --> 00:41:44,199
and everything
you've seen on here.
494
00:41:45,317 --> 00:41:47,123
This is not a game.
495
00:41:48,318 --> 00:41:51,640
Do you understand?
This is not a game.
496
00:42:09,318 --> 00:42:11,325
The boy's seen what he's hiding.
497
00:42:12,318 --> 00:42:15,036
He'll have to make contact
with his superior now.
498
00:42:27,078 --> 00:42:29,163
What did he say to you, John?
499
00:42:31,039 --> 00:42:32,921
Nothing.
500
00:42:34,479 --> 00:42:35,920
They just shot at us.
501
00:42:35,999 --> 00:42:40,282
Captain Flint's pirates.
He set them on us.
502
00:42:40,359 --> 00:42:43,759
They're not getting away with that.
We're going back to get the others.
503
00:42:43,839 --> 00:42:45,357
We need a full crew.
504
00:42:57,319 --> 00:43:00,842
- They were in a boat.
- It's from the pirates that shot at us.
505
00:43:00,919 --> 00:43:02,360
Look.
506
00:43:04,999 --> 00:43:06,364
What does this mean?
507
00:43:10,680 --> 00:43:12,639
This means war.
508
00:43:14,080 --> 00:43:17,441
You can't declare war without discussing
it with your second in command. Me.
509
00:43:17,520 --> 00:43:19,323
You're supposed
to tell me everything.
510
00:43:19,400 --> 00:43:22,843
And you shouldn't have gone
off like that. It was irresponsible.
511
00:43:22,920 --> 00:43:24,563
We were on a top secret mission.
512
00:43:24,640 --> 00:43:26,120
What top secret mission?
513
00:43:26,200 --> 00:43:27,958
To discover the secret of fire.
514
00:43:28,040 --> 00:43:30,201
Just come. Please.
515
00:43:32,960 --> 00:43:35,716
Come on, we've got to find
them, show them the island's ours.
516
00:43:37,880 --> 00:43:40,924
- There they are.
- I wanted to say that.
517
00:43:45,920 --> 00:43:47,678
Those pirates look mean.
518
00:43:49,081 --> 00:43:50,358
Hey!
519
00:43:51,361 --> 00:43:54,367
Come on, we can catch them.
520
00:44:06,201 --> 00:44:07,527
We can catch them.
521
00:44:14,682 --> 00:44:16,315
Come on!
522
00:44:18,121 --> 00:44:19,764
We're getting closer.
523
00:44:23,802 --> 00:44:25,358
Give me those.
524
00:44:37,402 --> 00:44:38,967
Faster, John.
525
00:44:39,562 --> 00:44:41,521
We've got to sail
closer to the wind.
526
00:44:42,842 --> 00:44:44,686
We're losing them.
527
00:44:51,562 --> 00:44:52,849
They're getting away.
528
00:44:56,443 --> 00:44:59,036
Gosh, they're really good.
529
00:45:01,723 --> 00:45:03,836
They're much faster than us.
530
00:45:07,363 --> 00:45:09,169
We've lost them.
531
00:45:10,402 --> 00:45:13,485
I can see that. But
thanks for letting me know.
532
00:45:14,643 --> 00:45:19,847
Look, they're changing course.
Maybe they're heading for Rio.
533
00:45:20,403 --> 00:45:21,652
Set course for Rio.
534
00:45:30,443 --> 00:45:32,446
It's not really
called Rio, Tatty.
535
00:45:32,523 --> 00:45:36,163
I'm a writer. We
make everything up.
536
00:45:40,523 --> 00:45:42,089
It's carnival day.
537
00:45:44,403 --> 00:45:45,691
They're not here.
538
00:45:46,604 --> 00:45:50,358
Well, we're here now and we have
to buy food. Everyone's famished.
539
00:45:50,444 --> 00:45:52,758
Well, we'd better
be quick about it.
540
00:45:53,764 --> 00:45:56,405
Wait, someone needs
to stay with the boat.
541
00:45:56,483 --> 00:45:59,758
Roger, you're in charge of the
boat. Stay here, we won't be long.
542
00:46:04,324 --> 00:46:07,051
But you're the lookout. And
that's a very important job.
543
00:46:08,964 --> 00:46:10,481
I'll do it...
544
00:46:11,284 --> 00:46:12,725
if you let me hold your knife.
545
00:46:21,564 --> 00:46:24,291
Look after it. And
you stay on this spot.
546
00:46:49,565 --> 00:46:50,881
Is there a problem?
547
00:46:51,885 --> 00:46:54,123
- No.
- Good.
548
00:46:54,925 --> 00:46:56,491
Now clear off.
549
00:47:08,725 --> 00:47:11,040
Right. That's four of those.
550
00:47:11,125 --> 00:47:13,363
That will be two and six...
551
00:47:13,445 --> 00:47:15,568
Let's get some emergency
tins of pemmican.
552
00:47:15,646 --> 00:47:17,605
Don't forget the grog.
553
00:47:17,686 --> 00:47:21,805
Not from the bottom. Don't you know
anything about the laws of gravity?
554
00:47:21,886 --> 00:47:24,085
- Thank you.
- Thank you.
555
00:47:57,047 --> 00:47:59,006
Twopence for the toffee apple.
556
00:48:00,566 --> 00:48:02,526
Who's favourite this year?
557
00:48:02,606 --> 00:48:04,450
Pickles and chutneys.
558
00:48:04,526 --> 00:48:06,409
Home-made cakes.
559
00:48:06,487 --> 00:48:08,408
Pickles and chutneys.
560
00:49:21,889 --> 00:49:25,682
He's got a gun! I
want to go home!
561
00:49:25,768 --> 00:49:27,891
Roger, you're supposed
to be watching Swallow!
562
00:49:27,969 --> 00:49:31,166
- But there was a man and he had a...
- Swallow better be there.
563
00:49:31,249 --> 00:49:33,448
Wait. I forgot the ship's log.
564
00:49:35,169 --> 00:49:36,772
What can I do for
you, Mr Turner?
565
00:49:36,849 --> 00:49:38,645
I'd like to send a
telegram, please.
566
00:49:40,009 --> 00:49:41,450
- There you are.
- Thank you.
567
00:49:41,529 --> 00:49:45,610
I have some post for you. I'll
just have a look, see if I can find it.
568
00:49:48,569 --> 00:49:49,568
Not that.
569
00:49:50,529 --> 00:49:52,565
Oh, yes, that's for you.
570
00:49:58,130 --> 00:50:00,406
Oh, back from your
travels, Mr Turner?
571
00:50:00,489 --> 00:50:04,657
Leningrad, wasn't it?
That's in Russia, isn't it?
572
00:50:05,570 --> 00:50:07,808
Is that because that's
where Lenin came from?
573
00:50:09,329 --> 00:50:14,572
You go there a lot. Anyone would
think... you had a woman there.
574
00:50:14,650 --> 00:50:16,571
Well, that's for me to know
575
00:50:16,649 --> 00:50:19,367
and for you... to find out.
576
00:50:26,010 --> 00:50:30,849
Dearest M, I've seen the
light. We must look to the skies.
577
00:50:30,930 --> 00:50:34,732
I'll be with you very
soon. Yours S.76.
578
00:50:37,731 --> 00:50:39,450
Oh, no!
579
00:50:40,851 --> 00:50:43,972
Oh, dear, all the
keys have come off.
580
00:50:51,090 --> 00:50:52,213
I forgot this.
581
00:50:52,290 --> 00:50:54,134
Go on, scram, you cheeky monkey.
582
00:50:58,530 --> 00:51:00,250
What's the point?
583
00:51:01,290 --> 00:51:04,767
I've just seen Captain Flint
send a life or death telegram.
584
00:51:04,851 --> 00:51:07,291
But the other pirate stole it.
585
00:51:07,371 --> 00:51:09,695
We believe you,
thousands wouldn't.
586
00:51:26,251 --> 00:51:27,769
You must be doing it wrong.
587
00:51:28,612 --> 00:51:30,293
You weren't there.
How would you know?
588
00:51:30,371 --> 00:51:31,975
Let's just use the matches.
589
00:51:32,051 --> 00:51:34,693
No, we're explorers.
This is how we make fire.
590
00:51:48,612 --> 00:51:50,168
Now we can eat!
591
00:52:06,692 --> 00:52:08,736
Are you sure that's fish?
592
00:52:08,813 --> 00:52:12,731
Nope. Looks remarkably
like Vicky's sick.
593
00:52:12,812 --> 00:52:14,647
That's not how you cook fish.
594
00:52:14,732 --> 00:52:18,007
- You do it, then.
- I can't eat that, I'm a vegetarian.
595
00:52:18,092 --> 00:52:19,572
Well, I'm not eating it.
596
00:52:22,813 --> 00:52:24,100
Let's have the pemmican.
597
00:52:26,333 --> 00:52:29,013
Giddy-up, giddy-up.
Giddy-up, horsey.
598
00:52:29,093 --> 00:52:30,246
Yummy.
599
00:52:30,333 --> 00:52:31,649
- Faster.
- That's good.
600
00:52:31,733 --> 00:52:33,568
Halt!
601
00:52:37,813 --> 00:52:39,656
Run!
602
00:52:45,853 --> 00:52:48,014
Down here, quick!
603
00:52:52,413 --> 00:52:54,651
This way, Roger.
604
00:53:01,590 --> 00:53:03,415
We'll have to jump.
605
00:53:03,494 --> 00:53:06,173
Roger, hide. We'll come
back for you when they're gone.
606
00:53:07,533 --> 00:53:08,696
Jump!
607
00:53:21,814 --> 00:53:23,898
You won't get away that easy.
608
00:53:25,494 --> 00:53:26,811
Weren't there four of them?
609
00:53:26,894 --> 00:53:29,138
Maybe. But they
were going too fast.
610
00:53:29,215 --> 00:53:30,777
There were, because
I counted them.
611
00:53:30,854 --> 00:53:32,938
Well, I couldn't
see past my mask.
612
00:53:34,615 --> 00:53:36,968
Hang on, where's the short one?
613
00:53:48,535 --> 00:53:50,610
Swallow's been taken.
614
00:53:51,775 --> 00:53:53,379
Lost something, Captain?
615
00:53:55,095 --> 00:53:56,698
Who are you?
616
00:53:56,775 --> 00:54:02,018
I'm Nancy Blackett. Part owner
of the Amazon, Terror of the Seas.
617
00:54:02,095 --> 00:54:04,055
I'm Peggy. I own the other half.
618
00:54:04,135 --> 00:54:08,936
Her name's Ruth, really. But she
doesn't think it's much of a pirate's name.
619
00:54:09,015 --> 00:54:11,416
Shut up, Peggy. Or
you'll walk the plank.
620
00:54:12,975 --> 00:54:15,338
- Give us back our island.
- Give us back our boat.
621
00:54:15,416 --> 00:54:16,530
And our brother.
622
00:54:16,616 --> 00:54:19,209
This is Wild Cat Island.
623
00:54:21,495 --> 00:54:24,415
And you... scurvy dogs...
624
00:54:25,415 --> 00:54:27,183
are trespassing.
625
00:54:27,776 --> 00:54:29,495
Tell them, Peggy.
626
00:54:29,576 --> 00:54:31,651
You've got ten minutes
to pack up and clear off.
627
00:54:31,736 --> 00:54:33,494
Or what?
628
00:54:33,575 --> 00:54:36,779
It's not even called Wild Cat
Island. So it can't be yours.
629
00:54:36,856 --> 00:54:39,295
- What's it called, then?
- Walker Island.
630
00:54:40,136 --> 00:54:42,172
How original.
631
00:54:42,656 --> 00:54:46,257
Parley. Secret Harbour. Now.
632
00:54:48,216 --> 00:54:51,097
- Are you a pirate?
- Just shut up and move.
633
00:54:51,736 --> 00:54:54,540
- Do you have any treasure?
- Are you all there?
634
00:54:55,216 --> 00:54:57,579
Do you have a mum?
635
00:54:57,897 --> 00:55:00,778
Voilà. Secret Harbour.
636
00:55:01,336 --> 00:55:05,254
Look at those rocks.
How did you get in there?
637
00:55:05,337 --> 00:55:07,056
We would have
found it eventually.
638
00:55:07,137 --> 00:55:09,739
- It's actually really easy. You...
- Shut up, Peggy.
639
00:55:09,816 --> 00:55:11,584
Come on, you lot.
640
00:55:16,296 --> 00:55:21,817
It's our island. We discovered it.
And we'll fight to the death to keep it.
641
00:55:21,897 --> 00:55:26,852
We live on it now. That makes it ours.
And we'll fight to the death to defend it.
642
00:55:26,937 --> 00:55:28,974
What with? I see no weapons.
643
00:55:29,057 --> 00:55:30,738
We're not frightened of you.
644
00:55:30,817 --> 00:55:32,853
Or the pirate who sent you.
645
00:55:32,937 --> 00:55:35,098
What pirate? No-one sent us.
646
00:55:35,177 --> 00:55:39,738
Captain Flint. The most notorious
pirate in the whole of Houseboat Bay.
647
00:55:39,817 --> 00:55:42,976
- She means Uncle Jim.
- Shut up, you donkey.
648
00:55:43,057 --> 00:55:46,092
Watch who you're
talking to, Ruth Blackett,
649
00:55:46,177 --> 00:55:47,897
or I'll never sail
with you again.
650
00:55:47,977 --> 00:55:50,981
There's only one way
to settle this. On water.
651
00:55:51,058 --> 00:55:55,061
The captain who takes the
enemy ship wins the island.
652
00:55:55,138 --> 00:55:56,701
And both ships.
653
00:55:56,778 --> 00:55:58,699
We can't. Swallow's not ours.
654
00:55:58,777 --> 00:56:01,140
- Then we win.
- No.
655
00:56:01,218 --> 00:56:02,784
We agree.
656
00:56:06,978 --> 00:56:10,061
One question: how did you get
the boats into Secret Harbour?
657
00:56:10,138 --> 00:56:12,578
That's for us to know
and you to find out.
658
00:56:12,658 --> 00:56:15,098
- The harbour's marked.
- Peggy!
659
00:56:15,178 --> 00:56:18,578
That's all I'm going to say.
They'll never work it out.
660
00:56:18,659 --> 00:56:20,656
War starts tomorrow!
661
00:56:20,738 --> 00:56:24,013
Hang on, we don't know where you
keep Amazon. You've got an advantage.
662
00:56:24,098 --> 00:56:27,536
Head up the Amazon
River. You can't miss us.
663
00:56:33,938 --> 00:56:36,416
- Just aim for the marked tree.
- One mark isn't enough.
664
00:56:36,499 --> 00:56:38,986
I need two to keep
me on a straight course.
665
00:56:47,379 --> 00:56:49,098
It's the stump.
666
00:56:49,179 --> 00:56:51,704
You keep the stump and the
tree with the cross lined up.
667
00:56:54,339 --> 00:56:56,020
Well done, Captain.
668
00:57:01,259 --> 00:57:03,334
It looks like cat food.
669
00:57:04,740 --> 00:57:07,697
- Careful.
- I am.
670
00:57:11,019 --> 00:57:12,622
Hey!
671
00:57:12,699 --> 00:57:14,179
That's how we beat them.
672
00:57:14,259 --> 00:57:16,977
Leading lights. Father
told me about them.
673
00:57:17,060 --> 00:57:19,221
We hang lanterns on the
marked tree and the stump
674
00:57:19,299 --> 00:57:22,776
so we can get back to the harbour in the
dark. We'll capture Amazon before sunset.
675
00:57:22,860 --> 00:57:25,376
War doesn't start
tomorrow. It starts tonight.
676
00:57:25,460 --> 00:57:28,143
Someone will have to
stay and light the lanterns.
677
00:57:28,220 --> 00:57:30,822
- You're not leaving me behind again.
- I'll do it.
678
00:57:30,900 --> 00:57:32,743
You can't. You'd
be all on your own.
679
00:57:32,820 --> 00:57:35,500
- I want to.
- You're not allowed to use the matches.
680
00:57:35,580 --> 00:57:37,578
Someone's got to do it.
681
00:57:38,340 --> 00:57:39,903
And it can't be Roger.
682
00:57:39,980 --> 00:57:42,736
As Captain, I'll give you
permission to use the matches.
683
00:57:42,820 --> 00:57:44,779
- Just this once.
- That's settled then.
684
00:57:44,860 --> 00:57:46,502
Come on, let's rig the lanterns.
685
00:57:46,580 --> 00:57:48,463
Roger, give me my knife.
686
00:57:52,741 --> 00:57:54,066
Where is it?
687
00:57:56,140 --> 00:57:59,540
It was an accident. It fell
out of my pocket on the jetty.
688
00:57:59,620 --> 00:58:01,503
You lost Father's knife?
689
00:58:04,341 --> 00:58:07,064
What an idiot! You're useless!
690
00:58:07,141 --> 00:58:09,619
I knew we shouldn't have
brought you! You're a duffer!
691
00:58:10,581 --> 00:58:12,502
I hope you drown.
692
00:58:20,421 --> 00:58:22,265
He's only little.
693
00:58:32,942 --> 00:58:34,421
It's Uncle Jim.
694
00:58:35,301 --> 00:58:37,270
He must want something.
695
00:58:38,781 --> 00:58:40,981
Evening, ladies.
696
00:58:41,062 --> 00:58:44,025
- Hello, Uncle Jim.
- Hello, darling.
697
00:58:44,102 --> 00:58:45,860
Don't you start.
698
00:58:45,941 --> 00:58:48,179
So, you're alive, then.
699
00:58:48,262 --> 00:58:51,985
Just about. But this man-eating
crocodile would have eaten me alive...
700
00:58:52,061 --> 00:58:55,422
if he wasn't allergic to
outrageously talented travel writers.
701
00:58:57,822 --> 00:59:00,664
I didn't make any for you because
I didn't know you were coming.
702
00:59:00,742 --> 00:59:04,625
Because you don't tell us anything.
Because we're only your family.
703
00:59:04,702 --> 00:59:06,421
And what a lovely
family you are as well.
704
00:59:06,502 --> 00:59:09,505
- You being sarcastic?
- No. Not at all, my dear sister.
705
00:59:09,582 --> 00:59:12,065
I've got an urgent article
to finish and I need a favour.
706
00:59:12,142 --> 00:59:13,458
Cup of tea for Polski.
707
00:59:13,542 --> 00:59:16,020
- No more parrot-sitting.
- But I'm going away.
708
00:59:16,102 --> 00:59:18,666
- Not again?
- It's only for a couple of days.
709
00:59:18,742 --> 00:59:21,143
- Can I have a word, please?
- Yeah.
710
00:59:23,943 --> 00:59:27,429
That's what you said last time,
Jim, and were gone for three months.
711
00:59:28,182 --> 00:59:30,218
The girls miss you.
712
00:59:31,182 --> 00:59:33,946
I don't suppose that means
anything to you, though, does it?
713
00:59:34,023 --> 00:59:36,424
Because work always comes first.
714
00:59:36,503 --> 00:59:38,346
I know.
715
00:59:38,423 --> 00:59:41,265
- I'll make it up to them.
- Hm.
716
00:59:41,343 --> 00:59:42,698
I promise.
717
00:59:42,783 --> 00:59:44,263
Shoot the blackguard.
718
00:59:44,343 --> 00:59:46,101
Scurvy dog.
719
00:59:46,823 --> 00:59:48,149
What's this?
720
00:59:52,943 --> 00:59:56,947
It's a black spot. So I'm a
marked man, am I? Well...
721
00:59:57,743 --> 01:00:01,661
if anything happens
to me, look after Polski.
722
01:00:04,744 --> 01:00:06,463
Jim.
723
01:00:06,544 --> 01:00:08,580
Just... take care.
724
01:00:15,343 --> 01:00:19,386
Good riddance. We don't need
him now. We've got other fish to fry.
725
01:00:19,464 --> 01:00:22,710
- What other fish?
- The Walkers. We're at war.
726
01:00:28,304 --> 01:00:30,307
Don't forget the leading lights.
727
01:00:30,384 --> 01:00:33,620
Light them when you hear
three owl hoots. That's our signal.
728
01:00:34,304 --> 01:00:35,706
We're depending on you.
729
01:00:40,224 --> 01:00:44,181
The brave crew set off in
search of the Amazon boathouse,
730
01:00:44,264 --> 01:00:46,780
their most dangerous
mission yet.
731
01:00:47,864 --> 01:00:51,465
Meanwhile, Able
Seaman Tatty Walker,
732
01:00:51,545 --> 01:00:52,908
aged nine-and-a-half,
733
01:00:52,985 --> 01:00:56,508
was alone on her island
like Robinson Crusoe,
734
01:00:56,585 --> 01:00:59,868
but without Man
Friday for company.
735
01:01:04,945 --> 01:01:08,027
Roger, keep your eyes peeled
for the Amazon boathouse.
736
01:01:08,745 --> 01:01:10,502
But don't shout out.
737
01:01:31,386 --> 01:01:34,305
The Jolly Roger.
That's their sign.
738
01:01:38,385 --> 01:01:39,711
Now we take Amazon.
739
01:01:48,826 --> 01:01:51,188
- Who's that?
- It must be them.
740
01:01:58,466 --> 01:01:59,744
Go on, Roger.
741
01:02:04,106 --> 01:02:08,389
They're dummies, you dummy.
And the boat's not Amazon.
742
01:02:08,947 --> 01:02:10,944
That's an old pirate trick.
743
01:02:12,226 --> 01:02:14,147
Well done, Captain.
744
01:02:25,627 --> 01:02:27,471
Roger, stop messing around.
745
01:02:29,067 --> 01:02:31,429
- Duffer.
- Don't call him that.
746
01:02:31,507 --> 01:02:34,628
We're in this mess because you
didn't want to get beaten by a girl.
747
01:02:34,707 --> 01:02:36,868
If anyone's a duffer, it's you.
748
01:02:40,827 --> 01:02:42,114
Roger!
749
01:02:43,267 --> 01:02:45,188
- Roger!
- Roger!
750
01:02:46,988 --> 01:02:48,832
Roger!
751
01:02:51,867 --> 01:02:53,750
Roger!
752
01:02:53,828 --> 01:02:55,902
- Roger!
- Roger!
753
01:02:58,067 --> 01:02:59,787
- Roger!
- Roger!
754
01:03:00,268 --> 01:03:02,995
- Roger! Roger!
- Roger!
755
01:03:07,067 --> 01:03:08,384
- Roger!
- Roger!
756
01:03:11,108 --> 01:03:12,981
We'll get you, Roger!
757
01:03:15,188 --> 01:03:18,703
- The wind's getting up.
- Help!
758
01:03:18,788 --> 01:03:21,305
We're coming,
Roger! We'll get you!
759
01:03:21,388 --> 01:03:23,152
Susan!
760
01:03:23,228 --> 01:03:25,226
Careful. Careful.
761
01:03:28,348 --> 01:03:29,837
Not too close or you'll hit him!
762
01:03:31,188 --> 01:03:32,994
Nearly there.
763
01:03:54,029 --> 01:03:55,998
No duffers on your ship.
764
01:04:33,390 --> 01:04:37,797
- I'm doing all the hard work here.
- Nice of them to leave the lights on.
765
01:04:41,390 --> 01:04:45,951
Well, you were right about
them sailing tonight, weren't you?
766
01:04:46,030 --> 01:04:49,554
- Very impressive, don't you think?
- If you say so.
767
01:04:49,630 --> 01:04:53,068
- I do say so.
- It's not very nice to boast.
768
01:04:53,150 --> 01:04:55,512
I'm not boasting, I'm
just pointing out a fact.
769
01:04:55,590 --> 01:04:57,271
If you say so.
770
01:05:00,350 --> 01:05:02,665
So we collapse their
tents, then run back here.
771
01:05:02,750 --> 01:05:04,709
You don't have
to keep telling me.
772
01:05:04,790 --> 01:05:07,514
And when they come back,
we take Swallow and win.
773
01:05:07,591 --> 01:05:11,028
I'm starving. Can
I have a toffee?
774
01:05:12,631 --> 01:05:15,550
- What was that?
- Me, you donkey.
775
01:05:16,711 --> 01:05:19,429
- Come on, slowcoach.
- I'm coming, bossy-boots.
776
01:05:22,231 --> 01:05:24,353
Come back, you blackguard!
777
01:05:25,831 --> 01:05:27,752
Bring the boat back!
778
01:05:28,351 --> 01:05:30,234
Scurvy dog!
779
01:05:30,311 --> 01:05:32,991
Son of a sea snake!
780
01:05:33,071 --> 01:05:34,916
You'll walk the plank!
781
01:05:36,831 --> 01:05:38,713
I give up.
782
01:05:38,791 --> 01:05:41,951
So what are we gonna
do now, clever clogs?
783
01:05:59,151 --> 01:06:00,506
You little brat.
784
01:06:00,591 --> 01:06:05,393
Calling Harbour Master 4-5-1.
Come in, please. It's Jim Turner.
785
01:06:07,072 --> 01:06:08,426
Hello, Mr Turner.
786
01:06:08,512 --> 01:06:11,191
- How are things with you? Over.
- I've been burgled.
787
01:06:11,272 --> 01:06:14,911
I'm sorry to hear that.
What's been stolen? Over.
788
01:06:14,992 --> 01:06:17,354
A trunk with all my work in it.
789
01:06:17,432 --> 01:06:20,035
Well, why would anybody
want to steal that? Over.
790
01:06:20,113 --> 01:06:24,635
Get here as quick as you can. On
the way, can you arrest John Walker?
791
01:06:24,712 --> 01:06:28,515
He's staying up at Holly Howe.
Can you tell him I've got his knife?
792
01:06:28,592 --> 01:06:31,835
I'm sorry, I won't be going
anywhere until first thing tomorrow.
793
01:06:31,912 --> 01:06:34,755
There's a county darts match at
the Black Bull and I'm the captain.
794
01:06:34,833 --> 01:06:36,235
Over and out.
795
01:07:01,233 --> 01:07:02,876
Drop the knife.
796
01:07:07,313 --> 01:07:08,716
Drop it.
797
01:07:17,474 --> 01:07:18,435
Fascinating country.
798
01:07:18,514 --> 01:07:20,915
You seem particularly
fascinated by our shipyards.
799
01:07:20,993 --> 01:07:22,310
Yeah, I love boats.
800
01:07:22,394 --> 01:07:24,910
I trust you were impressed
by the rocket plans you stole?
801
01:07:24,994 --> 01:07:27,116
No, I'm not impressed.
No, I'm horrified.
802
01:07:27,194 --> 01:07:29,067
You'd do anything to
defend your own country?
803
01:07:29,154 --> 01:07:33,388
No, I would stop short at developing
weapons that could wipe out entire cities.
804
01:07:35,634 --> 01:07:39,993
Well, sadly, you and I are not in
control of what our governments do.
805
01:07:40,074 --> 01:07:41,880
Both governments.
806
01:07:42,674 --> 01:07:45,872
We intercepted the telegram
to your superior, by the way.
807
01:07:45,954 --> 01:07:47,635
S.76.
808
01:07:51,514 --> 01:07:53,234
You seem like a
man of principle.
809
01:07:53,314 --> 01:07:57,238
We Russians, we share that.
Perhaps there's a way to work together.
810
01:07:57,315 --> 01:07:59,553
Are you trying to poach me?
811
01:08:00,155 --> 01:08:02,431
- Poach you?
- Recruit. Are you trying to recruit me?
812
01:08:02,514 --> 01:08:04,272
Is that so ridiculous?
813
01:08:04,355 --> 01:08:08,718
I may have a reputation as being
something of an irritant here at home,
814
01:08:08,795 --> 01:08:12,271
but betrayal... is not
on the cards, I'm afraid.
815
01:08:12,355 --> 01:08:13,997
Pity.
816
01:08:15,475 --> 01:08:18,269
All right, well, time to go.
817
01:08:18,355 --> 01:08:19,997
All right. Have a good trip.
818
01:08:20,075 --> 01:08:22,591
No, no, no. You're
coming with us.
819
01:08:23,715 --> 01:08:27,115
We need to find out
exactly how much you know.
820
01:08:27,195 --> 01:08:31,709
So... we can either do
this the easy way or...
821
01:08:34,195 --> 01:08:35,358
the hard way.
822
01:08:35,435 --> 01:08:37,232
It's entirely up to you.
823
01:09:14,717 --> 01:09:16,311
Pirates!
824
01:09:21,516 --> 01:09:24,801
They've killed Captain
Flint and stolen his treasure!
825
01:09:39,357 --> 01:09:40,836
Boat ahead!
826
01:09:44,197 --> 01:09:46,281
Isn't that Amazon?
827
01:09:48,397 --> 01:09:50,721
Careful, it might
be another trick.
828
01:10:03,798 --> 01:10:04,921
Tatty?
829
01:10:04,998 --> 01:10:07,521
There was an owl and I
thought it was you, but it wasn't.
830
01:10:07,598 --> 01:10:11,439
And I lit the lanterns and the
Amazons came into Secret Harbour
831
01:10:11,517 --> 01:10:13,121
and they've took the island.
832
01:10:13,197 --> 01:10:14,437
You've got Amazon, Tatty.
833
01:10:16,518 --> 01:10:19,121
You've won it for us. We've won!
834
01:10:19,197 --> 01:10:20,802
- We've won!
- We won!
835
01:10:35,278 --> 01:10:37,237
Captain Blackett,
do you surrender?
836
01:10:38,518 --> 01:10:41,197
We do, Captain Walker.
837
01:10:42,358 --> 01:10:44,279
No trickery?
838
01:10:44,359 --> 01:10:47,163
- No trickery.
- It's Walker Island now.
839
01:10:48,878 --> 01:10:50,559
It will always be
Wild Cat Island.
840
01:10:50,638 --> 01:10:53,798
In honour of the Amazon,
the Terror of the Seas.
841
01:10:53,878 --> 01:10:55,521
It's a better name.
842
01:11:14,399 --> 01:11:17,760
- Did you bake this?
- No, Mrs Jackson did.
843
01:11:17,839 --> 01:11:20,634
I can't bake. It's
a well-known fact.
844
01:11:30,119 --> 01:11:31,599
Come on, Roger.
845
01:11:51,360 --> 01:11:55,162
Get up, all of you. Right now!
846
01:11:55,760 --> 01:11:58,478
Come on. Hurry up.
847
01:12:02,040 --> 01:12:03,999
Theft is a very
serious crime, lad.
848
01:12:04,080 --> 01:12:07,239
Mr Turner was very angry
last night when he reported it.
849
01:12:07,320 --> 01:12:09,999
Own up, it will
stand in your favour.
850
01:12:10,080 --> 01:12:12,846
- I didn't do anything.
- Were you out on the lake last night?
851
01:12:16,080 --> 01:12:19,843
Why did you do that? You're
not allowed to sail at night.
852
01:12:19,920 --> 01:12:21,160
Is this your knife?
853
01:12:23,481 --> 01:12:26,284
- I lost it in Rio yesterday.
- Well, that's strange.
854
01:12:26,361 --> 01:12:28,762
Because it was found on
Mr Turner's boat this morning.
855
01:12:29,521 --> 01:12:32,200
And now, even stranger,
we can't find Mr Turner.
856
01:12:32,281 --> 01:12:33,760
Well, that's not strange.
857
01:12:33,841 --> 01:12:35,762
I don't know how it got there.
858
01:12:35,841 --> 01:12:39,318
Stop it, John. What's
come over you?
859
01:12:39,401 --> 01:12:43,924
You were supposed to look after
the others, not get them into trouble.
860
01:12:44,001 --> 01:12:45,999
You told me I could trust you.
861
01:12:46,081 --> 01:12:49,365
Don't be angry with him. He
saved my life when I fell in the lake.
862
01:12:53,521 --> 01:12:58,284
Don't say any more, any of
you. You're making it worse.
863
01:12:58,362 --> 01:13:02,245
Mrs Blackett, John will return
your brother's property immediately.
864
01:13:02,322 --> 01:13:05,078
And he will not be allowed
to sail again this summer.
865
01:13:45,362 --> 01:13:47,283
Where do you think Uncle Jim is?
866
01:13:47,363 --> 01:13:49,361
He's gone away. As usual.
867
01:13:50,483 --> 01:13:54,478
If it wasn't John who
stole his chest, who did?
868
01:13:54,563 --> 01:13:56,321
I don't know and I don't care.
869
01:13:56,403 --> 01:13:57,690
Yes, you do.
870
01:14:18,324 --> 01:14:20,120
We have to find out who did it.
871
01:14:20,203 --> 01:14:24,284
It was the pirates. I saw them
dump Captain Flint in their boat.
872
01:14:24,363 --> 01:14:26,918
Flint isn't a
pirate. He's a spy.
873
01:14:27,003 --> 01:14:28,723
How do you know?
874
01:14:28,803 --> 01:14:31,367
I saw inside his boat when I
went to give him the message.
875
01:14:31,443 --> 01:14:34,247
There were secret papers
everywhere in... I think it was Russian.
876
01:14:34,323 --> 01:14:36,043
And he had a gun.
877
01:14:36,123 --> 01:14:38,726
- Why didn't you tell me?
- Because he threatened me.
878
01:14:38,804 --> 01:14:41,685
I saw a gun first. The
pirate in Rio had one.
879
01:14:41,764 --> 01:14:43,367
Shut up, Roger.
880
01:14:43,444 --> 01:14:45,163
But I saw the pirate in Rio.
881
01:14:45,244 --> 01:14:48,682
The one with the funny hat was the
man on our train, and he had a gun.
882
01:14:48,764 --> 01:14:50,807
Which man from the train?
883
01:14:50,884 --> 01:14:55,808
Who came to our carriage when Captain
Flint was pretending to be our father.
884
01:14:55,885 --> 01:14:59,207
- He was in Rio?
- I said 100 million times.
885
01:14:59,284 --> 01:15:03,125
There was another pirate, too,
and he followed Captain Flint.
886
01:15:03,884 --> 01:15:06,887
They were after Flint on the train.
They must have followed him here.
887
01:15:06,964 --> 01:15:09,327
That's why the charcoal
burners wanted us to warn him.
888
01:15:09,405 --> 01:15:12,848
That boat you saw them dump
him in, Tatty. Was it a motorboat?
889
01:15:12,925 --> 01:15:14,248
Mm-hm.
890
01:15:14,325 --> 01:15:18,003
They're on our island. I saw their
boat on the shore when we were leaving.
891
01:15:19,365 --> 01:15:21,401
They've got Flint.
892
01:15:21,485 --> 01:15:23,521
I think they're
going to kill him.
893
01:15:24,445 --> 01:15:27,365
You two stay here. Susan, bring
the torch and meet me downstairs.
894
01:15:27,445 --> 01:15:29,405
- Why, where are you going?
- We can save him.
895
01:15:29,485 --> 01:15:31,531
We have to tell the
Amazons. We sail at dawn.
896
01:15:57,725 --> 01:15:59,560
Please let me come with you.
897
01:16:47,647 --> 01:16:49,366
Our lift has arrived.
898
01:16:51,127 --> 01:16:54,689
I don't fly. You can't trust
these newfangled contraptions.
899
01:16:54,767 --> 01:16:58,128
- The sky's the future.
- Well, then, I'll stay a dinosaur.
900
01:16:58,527 --> 01:16:59,930
Let him go.
901
01:17:04,367 --> 01:17:06,615
- Let him go!
- John.
902
01:17:07,288 --> 01:17:08,921
All right.
903
01:17:10,607 --> 01:17:12,048
Put it down, John.
904
01:17:12,887 --> 01:17:14,088
Come on.
905
01:17:17,248 --> 01:17:19,726
Your last chance. I mean it.
906
01:17:21,967 --> 01:17:23,322
You're brave.
907
01:17:24,408 --> 01:17:27,567
But you're gonna have to pull
the trigger if you want me to do that.
908
01:17:28,368 --> 01:17:30,049
So are you brave enough?
909
01:17:32,208 --> 01:17:34,177
Pulling that
trigger isn't brave.
910
01:17:36,008 --> 01:17:39,292
Not pulling it,
that's much braver.
911
01:17:40,568 --> 01:17:42,095
John, look at me.
912
01:17:42,968 --> 01:17:44,409
Look at me.
913
01:17:45,768 --> 01:17:47,526
You've done more than enough.
914
01:17:49,448 --> 01:17:50,572
Now come on.
915
01:17:52,488 --> 01:17:53,891
Come on, son.
916
01:17:55,769 --> 01:17:58,323
Put it down. It's all right.
917
01:18:04,928 --> 01:18:06,408
Good lad.
918
01:18:15,849 --> 01:18:19,968
Nancy, take Pegs home. I'll
be back before you know it.
919
01:18:20,689 --> 01:18:22,456
Now go on.
920
01:18:24,089 --> 01:18:25,962
Look after everyone.
921
01:18:26,049 --> 01:18:28,047
Now go on. Go!
922
01:18:34,569 --> 01:18:36,692
Come on! We can still stop them.
923
01:18:37,170 --> 01:18:38,736
Get to the boats!
924
01:18:49,809 --> 01:18:52,326
Don't worry, they'll soon
be out of our way. Come on.
925
01:19:20,650 --> 01:19:22,254
It's those children again!
926
01:19:28,450 --> 01:19:30,208
They're up to something!
927
01:19:30,291 --> 01:19:32,212
Never mind them.
Get a move on, please.
928
01:19:37,611 --> 01:19:39,407
What's happening?
Why aren't we moving?
929
01:19:51,187 --> 01:19:53,089
Yes!
930
01:19:53,171 --> 01:19:54,765
We've done it.
931
01:19:54,851 --> 01:19:56,849
Well, boost the engine!
932
01:20:19,811 --> 01:20:21,492
Untie it!
933
01:20:45,933 --> 01:20:49,169
- Susan! Take the tiller.
- Go!
934
01:20:49,252 --> 01:20:51,414
We're gonna drown!
935
01:20:51,492 --> 01:20:54,047
Be careful! Come on, John!
936
01:21:05,293 --> 01:21:07,578
- Come on!
- Quickly!
937
01:21:39,613 --> 01:21:41,054
We failed.
938
01:21:42,054 --> 01:21:43,975
At least we tried.
939
01:22:07,655 --> 01:22:10,017
- It's going to crash!
- Oh, no!
940
01:22:37,695 --> 01:22:41,459
We can do this the
easy way or the hard way.
941
01:22:55,815 --> 01:22:57,573
It's Captain Flint!
942
01:23:08,295 --> 01:23:09,813
Woo-hoo!
943
01:23:27,776 --> 01:23:32,212
It's all right, Peg. It'll take
more than that to get rid of me.
944
01:23:34,496 --> 01:23:36,494
And I owe you, Captain Blackett.
945
01:23:37,936 --> 01:23:39,464
Come here.
946
01:23:40,096 --> 01:23:41,662
That's it.
947
01:23:42,937 --> 01:23:46,816
Now, I'm not a man...
well-known for my humility...
948
01:23:48,657 --> 01:23:51,259
but it seems I seriously
misjudged your son.
949
01:23:53,257 --> 01:23:55,140
You're not the only one.
950
01:23:58,937 --> 01:24:00,579
I own up, John.
951
01:24:00,657 --> 01:24:03,778
I was wrong and I'm so sorry.
952
01:24:16,058 --> 01:24:18,900
That was the bravest
thing I've ever seen.
953
01:24:20,978 --> 01:24:23,216
Not as brave as when
you fell in the lake.
954
01:24:34,577 --> 01:24:36,460
Keep it for a bit.
955
01:24:37,738 --> 01:24:39,265
Really?
956
01:24:45,578 --> 01:24:48,219
And so ended our
great adventure.
957
01:24:48,298 --> 01:24:53,221
The victors were invited to a
party on Captain Flint's boat.
958
01:24:53,298 --> 01:24:55,737
He was off on a
top secret mission,
959
01:24:55,818 --> 01:25:00,341
and he asked me to look after
Polski because he's used to writers.
960
01:25:00,418 --> 01:25:02,301
They turned me into a parrot.
961
01:25:02,379 --> 01:25:04,662
But there was still
one question to answer.
962
01:25:04,738 --> 01:25:06,256
Are you really a spy?
963
01:25:06,339 --> 01:25:09,018
Yes, are you really?
964
01:25:09,099 --> 01:25:10,662
No...
965
01:25:10,739 --> 01:25:12,295
I'm really a pirate.
966
01:25:14,379 --> 01:25:16,742
Walk the plank. Walk the plank.
967
01:25:16,818 --> 01:25:19,939
Walk the plank! Walk the plank!
968
01:25:32,059 --> 01:25:34,220
I think this is yours, Captain.
969
01:25:40,660 --> 01:25:44,136
I'll be back... you blackguards.
970
01:25:57,460 --> 01:25:59,333
Come on, then, join me!
971
01:26:00,420 --> 01:26:02,302
Wheeeee!
972
01:26:03,100 --> 01:26:05,981
Swallows and Amazons for ever.
72274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.