Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:02,739
Pika!
2
00:00:05,021 --> 00:00:07,500
The astounding world of Pokémon.
3
00:00:08,941 --> 00:00:11,541
Teeming with
majesty and intrigue.
4
00:00:12,781 --> 00:00:14,740
Attempting to count
every kind of Pokémon
5
00:00:14,781 --> 00:00:16,221
might be challenging indeed,
6
00:00:16,261 --> 00:00:18,261
with numbers heading
well into the hundreds,
7
00:00:18,301 --> 00:00:19,621
possibly beyond!
8
00:00:33,422 --> 00:00:36,820
This is where we find a young
man named Ash, from Pallet Town,
9
00:00:36,821 --> 00:00:38,301
working with his
partner, Pikachu,
10
00:00:38,341 --> 00:00:39,861
to catch other Pokémon
11
00:00:39,901 --> 00:00:42,741
and perfect the fine art
of the Pokémon battle!
12
00:00:47,861 --> 00:00:49,140
On a continuing journey
13
00:00:49,182 --> 00:00:51,861
to one day become
a Pokémon master,
14
00:00:51,902 --> 00:00:55,820
as up ahead, an exciting world
of different Pokémon awaits,
15
00:00:55,821 --> 00:00:57,381
and this Pokémon world
16
00:00:57,422 --> 00:01:00,101
is jam-packed with
incredible adventure!
17
00:01:07,502 --> 00:01:10,102
We've got plenty of aggressive
ball stealing going on here,
18
00:01:10,142 --> 00:01:11,861
with each side trying
to set something up
19
00:01:11,902 --> 00:01:14,741
but being stopped by
some tough checking!
20
00:01:18,142 --> 00:01:20,262
Metang!
21
00:01:20,902 --> 00:01:22,582
Electabuzz!
22
00:01:25,222 --> 00:01:27,222
- Beldum!
- Electabuzz!
23
00:01:27,262 --> 00:01:28,821
Electabuzz shoots!
24
00:01:29,102 --> 00:01:31,062
Oh, close one!
25
00:01:31,102 --> 00:01:33,142
And the Jubilife
Reds' Electabuzz
26
00:01:33,182 --> 00:01:35,102
- bounces one off the goal post!
- Yes, that's the deal!
27
00:01:35,143 --> 00:01:36,181
Well, all right!
28
00:01:36,182 --> 00:01:38,422
It's Beldum from the
Cianwood Greens,
29
00:01:38,462 --> 00:01:41,501
dodging Elekid with some
excellent ball handling!
30
00:01:41,542 --> 00:01:42,942
Trying to get an open shot,
31
00:01:42,983 --> 00:01:45,823
but Elekid is right
there, won't give an inch.
32
00:01:45,863 --> 00:01:47,903
We got ourselves
a one-to-one match!
33
00:01:47,942 --> 00:01:50,902
Bell, Bell, Bell,
Bell, Bell, Bell, Bell!
34
00:01:57,183 --> 00:01:58,543
Elekid shoots!
35
00:01:59,342 --> 00:02:00,982
Goal!
36
00:02:01,183 --> 00:02:02,502
It's in!
37
00:02:02,543 --> 00:02:06,858
And Elekid puts an explosive
score on the big board!
38
00:02:08,303 --> 00:02:09,783
There's the halftime whistle,
39
00:02:09,823 --> 00:02:11,542
and it's the Jubilife Reds
trailing the Cianwood Greens!
40
00:02:11,543 --> 00:02:14,222
Elekid's shot was pretty
awesome, don't you think, Dawn?
41
00:02:14,223 --> 00:02:16,663
Yeah, but Electivire's
pass was pretty great, too!
42
00:02:16,783 --> 00:02:18,422
Say, what's new on the tube?
43
00:02:18,423 --> 00:02:19,462
Looks lively.
44
00:02:19,663 --> 00:02:20,942
Pokémon Baccer.
45
00:02:20,943 --> 00:02:22,583
It's a brand-new competition.
46
00:02:22,783 --> 00:02:25,022
The World Cup is starting
the day after tomorrow
47
00:02:25,063 --> 00:02:26,222
in Crown City.
48
00:02:26,223 --> 00:02:28,342
We're on our way
to go check it out.
49
00:02:28,343 --> 00:02:29,983
This is a warm-up match.
50
00:02:31,863 --> 00:02:33,223
All the best teams
from around the world
51
00:02:33,263 --> 00:02:35,862
are already gathered here in
Crown City's Baccer Stadium
52
00:02:35,863 --> 00:02:39,503
in preparation for the opening
ceremonies two days from now.
53
00:02:42,183 --> 00:02:45,343
So take a look at the team
receiving the most attention!
54
00:02:46,464 --> 00:02:49,903
Entei, Suicune, and Raikou,
55
00:02:49,983 --> 00:02:51,863
a team of Legendary Pokémon.
56
00:02:51,903 --> 00:02:54,703
I'm talking about
Grings Kodai's own team,
57
00:02:54,704 --> 00:02:56,343
the Nimbasa Legends!
58
00:02:56,344 --> 00:02:57,743
And action start!
59
00:03:17,144 --> 00:03:20,143
- Wow, can't wait to see them live!
- Pika!
60
00:03:20,144 --> 00:03:21,983
- Yeah, me too!
- Piplup!
61
00:03:22,024 --> 00:03:24,342
Three Legendary Pokémon indeed.
62
00:03:24,343 --> 00:03:25,783
My mustache is quivering.
63
00:03:25,784 --> 00:03:27,424
They do it with such zing.
64
00:03:28,024 --> 00:03:29,384
I'm so excited!
65
00:03:29,704 --> 00:03:31,344
Truer words never spoken.
66
00:03:31,584 --> 00:03:34,664
For, just like you, Nurse
Joy, my excitement grows.
67
00:03:34,704 --> 00:03:35,943
Oh, boy, it's the Baccer match!
68
00:03:35,985 --> 00:03:36,624
Yay!
69
00:03:36,625 --> 00:03:38,904
And my name, dear
Nurse Joy, is Brock.
70
00:03:39,064 --> 00:03:41,944
You see, Joy, I'm known
as a fun-loving guy.
71
00:03:41,984 --> 00:03:43,904
But to share my
fun with another,
72
00:03:44,625 --> 00:03:46,583
that doubles or triples my fun!
73
00:03:46,584 --> 00:03:48,344
It gives me such a charge!
74
00:03:50,024 --> 00:03:52,984
That was a poor
choice of words. ..
75
00:03:54,024 --> 00:03:56,584
Croag...
76
00:03:59,744 --> 00:04:01,464
Piplup!
77
00:04:01,504 --> 00:04:04,184
Hey, we're gonna reach
Crown City today, aren't we?
78
00:04:04,225 --> 00:04:05,064
Pika!
79
00:04:05,104 --> 00:04:07,384
If you're looking for a
shortcut, leave it to Brock!
80
00:04:07,424 --> 00:04:10,104
- Wow, what a quick recovery!
- Piplup.
81
00:04:10,144 --> 00:04:12,464
Okay, then let's get moving!
82
00:04:12,465 --> 00:04:13,464
Pika!
83
00:04:59,985 --> 00:05:02,985
Mr. Kodai, all final
preparations are complete.
84
00:05:05,266 --> 00:05:07,065
Action start!
85
00:05:16,265 --> 00:05:17,265
Zoroark.
86
00:05:17,746 --> 00:05:20,026
Tell me, is Zorua
that important?
87
00:05:32,186 --> 00:05:32,945
Good.
88
00:05:32,946 --> 00:05:34,146
Just perfect.
89
00:05:56,666 --> 00:05:58,105
I was still surprised,
90
00:05:58,106 --> 00:06:00,666
even though I had switched
on my illusion canceler.
91
00:06:01,227 --> 00:06:02,506
I'm sorry, sir.
92
00:06:03,226 --> 00:06:05,026
Even the camera was fooled.
93
00:06:06,186 --> 00:06:07,745
Zoroark's powers of illusion
94
00:06:07,787 --> 00:06:09,707
are nothing less
than monumental.
95
00:06:10,066 --> 00:06:11,266
Mr. Kodai,
96
00:06:12,147 --> 00:06:14,586
we will soon be
landing in Crown City.
97
00:06:36,987 --> 00:06:38,147
Training complete.
98
00:06:38,387 --> 00:06:40,347
Good, Zoroark, excellent.
99
00:06:59,508 --> 00:07:01,906
You wouldn't want any
harm to come to the Zorua
100
00:07:01,907 --> 00:07:04,627
you've cared for like it was
your own, now would you?
101
00:07:06,228 --> 00:07:07,787
Be smart and obey!
102
00:07:24,308 --> 00:07:25,587
Scizor!
103
00:07:28,268 --> 00:07:29,908
Scizor?
104
00:07:31,988 --> 00:07:33,547
Scizor?
105
00:07:35,628 --> 00:07:36,308
Zor?
106
00:07:36,868 --> 00:07:37,948
Scizor!
107
00:07:41,308 --> 00:07:42,868
Scizor!
108
00:07:48,308 --> 00:07:51,187
Scizor, Scizor, Scizor...
109
00:07:51,188 --> 00:07:52,027
What?
110
00:08:21,749 --> 00:08:23,228
- Hoppip!
- Jumpluff!
111
00:08:23,269 --> 00:08:24,708
- Hoppip!
- Jumpluff!
112
00:08:24,749 --> 00:08:26,108
Hoppip Pip, Pip, Pip, Pip!
113
00:08:34,109 --> 00:08:35,628
So Zorua escaped?
114
00:08:35,909 --> 00:08:36,989
Forgive me, sir.
115
00:08:37,389 --> 00:08:39,468
Do you have Zorua's visual data?
116
00:08:39,549 --> 00:08:41,469
- Yes.
- That will be good enough.
117
00:09:00,470 --> 00:09:02,469
Just one day and
the time ripple's gone.
118
00:09:03,109 --> 00:09:05,588
Before then, I must find it!
119
00:09:13,589 --> 00:09:14,709
Celebi!
120
00:09:25,749 --> 00:09:28,228
Celebi!
121
00:11:02,671 --> 00:11:06,070
As Ash's quest to become a
Pokémon Master continues,
122
00:11:06,071 --> 00:11:08,151
our heroes have
decided to take a shortcut
123
00:11:08,151 --> 00:11:11,351
to the Pokémon Baccer
Championship in Crown City.
124
00:11:11,631 --> 00:11:12,591
However...
125
00:11:15,031 --> 00:11:15,991
Hey, Brock...
126
00:11:16,351 --> 00:11:17,791
you sure this's the right way?
127
00:11:19,351 --> 00:11:20,831
Of course I am, Ash!
128
00:11:20,871 --> 00:11:22,591
And that means
we're lost, right?
129
00:11:23,111 --> 00:11:24,390
Not to worry, Dawn!
130
00:11:26,471 --> 00:11:27,431
Beautifly!
131
00:11:27,472 --> 00:11:29,590
Check out the Beautifly! Whoa!
132
00:11:29,591 --> 00:11:30,710
Beautifly! Beautifly!
133
00:11:30,711 --> 00:11:34,271
Beautifly! Beautifly!
134
00:11:34,312 --> 00:11:38,551
Beautifly! Beautifly!
135
00:11:38,552 --> 00:11:41,191
- They're gorgeous!
- Piplup!
136
00:11:44,271 --> 00:11:45,031
You know what?
137
00:11:45,231 --> 00:11:47,871
If we hadn't gotten lost, we
would have never seen them.
138
00:11:47,872 --> 00:11:48,631
Yeah!
139
00:11:49,552 --> 00:11:51,712
So that means we
are lost, after all, right?
140
00:11:51,752 --> 00:11:52,471
Pikachu!
141
00:11:52,472 --> 00:11:54,631
- You shouldn't tell a lie!
- Piplup!
142
00:11:54,992 --> 00:11:56,072
Point taken.
143
00:12:00,072 --> 00:12:02,151
The twerps are more
lost than they normally are!
144
00:12:02,192 --> 00:12:03,072
The result of which
145
00:12:03,112 --> 00:12:05,152
is that we'll get to
Crown City 'afore they do!
146
00:12:05,192 --> 00:12:08,192
Three Legendary Pokémon
caught before they say boo!
147
00:12:08,232 --> 00:12:09,711
Woo-hoo!
148
00:12:15,633 --> 00:12:16,832
It's a Skiploom!
149
00:12:18,233 --> 00:12:19,392
Something funny?
150
00:12:30,672 --> 00:12:33,032
Vigoroth! Vigoroth!
151
00:12:33,072 --> 00:12:34,992
Vigoroth!
152
00:12:39,713 --> 00:12:43,192
Vigo!
153
00:12:45,712 --> 00:12:46,752
Vigoroth!
154
00:12:46,912 --> 00:12:49,032
Vigoroth, Vigoroth!
155
00:12:55,832 --> 00:12:56,391
Pi?
156
00:12:57,113 --> 00:12:57,793
Pika?
157
00:12:57,833 --> 00:12:58,473
Pika, Pi!
158
00:12:58,513 --> 00:13:00,953
- Pikachu, what's up?
- Pika, Pika!
159
00:13:03,033 --> 00:13:04,513
Vigoroth, Vigoroth!
160
00:13:04,553 --> 00:13:06,433
Vigoroth, Vigoroth!
161
00:13:07,673 --> 00:13:08,993
Look at that!
162
00:13:14,873 --> 00:13:16,353
Vigoroth!
163
00:13:18,673 --> 00:13:19,953
Hey, knock it off!
164
00:13:20,033 --> 00:13:21,712
- Vig?
- Yeah, you!
165
00:13:22,033 --> 00:13:24,633
There's nothing brave
about ganging up like that!
166
00:13:24,754 --> 00:13:27,074
Infernape, I choose you!
167
00:13:30,313 --> 00:13:31,873
Infernape!
168
00:13:32,473 --> 00:13:34,753
Mamoswine, help out!
169
00:13:36,833 --> 00:13:38,873
Mamo!
170
00:13:39,514 --> 00:13:41,313
Vigoroth!
171
00:13:41,793 --> 00:13:42,993
Bullying is wrong!
172
00:13:43,033 --> 00:13:44,513
- Pika!
- Pip, Piplup!
173
00:13:44,553 --> 00:13:46,393
Pip, Piplup!
174
00:13:51,994 --> 00:13:54,793
Piplup...
175
00:13:55,674 --> 00:13:56,993
Lup!
176
00:13:57,754 --> 00:14:00,393
Pip, Piplup, Piplup, Piplup!
177
00:14:00,433 --> 00:14:01,993
Vig.
178
00:14:02,034 --> 00:14:03,593
Vigoroth.
179
00:14:03,794 --> 00:14:06,394
Vigoroth, Vigoroth.
180
00:14:06,994 --> 00:14:09,834
Pip, Piplup, Lup.
181
00:14:09,874 --> 00:14:12,194
- Infernape, return!
- Lup?
182
00:14:12,234 --> 00:14:13,513
Thanks, Mamoswine!
183
00:14:16,314 --> 00:14:18,433
- Pika, Pika!
- Piplup!
184
00:14:18,434 --> 00:14:20,354
I'm glad we avoided a fight.
185
00:14:20,394 --> 00:14:21,314
Yeah!
186
00:14:21,315 --> 00:14:23,314
I wouldn't have needed
your help anyway.
187
00:14:23,634 --> 00:14:25,634
Excuse me, but you
were just about to get
188
00:14:25,674 --> 00:14:27,193
pushed off of the
cliff right there.
189
00:14:27,434 --> 00:14:28,153
He's right!
190
00:14:28,154 --> 00:14:29,673
That's one tough Pokémon.
191
00:14:30,194 --> 00:14:31,154
- You talked!
- You talked!
192
00:14:32,234 --> 00:14:33,113
Yeah!
193
00:14:33,274 --> 00:14:34,274
So I did!
194
00:14:34,835 --> 00:14:36,074
That's telepathy!
195
00:14:36,114 --> 00:14:39,033
Meema told me I should
never talk to strangers.
196
00:14:39,034 --> 00:14:39,954
Too late.
197
00:14:40,794 --> 00:14:43,234
I've never seen this
kind of Pokémon.
198
00:14:43,274 --> 00:14:45,594
- Have you, Brock?
- No, never.
199
00:14:49,355 --> 00:14:51,235
I'm going to that
city down there.
200
00:14:56,794 --> 00:14:58,434
Hey, that's Crown City!
201
00:14:59,875 --> 00:15:01,154
So that's it!
202
00:15:02,035 --> 00:15:03,674
I'm going to save Meema!
203
00:15:04,194 --> 00:15:07,074
- But who's Meema?
- Meema's Meema!
204
00:15:07,675 --> 00:15:10,634
So this Meema you're trying
to save is in Crown City?
205
00:15:12,755 --> 00:15:15,635
Meema was trying to protect
me and wound up getting caught.
206
00:15:18,995 --> 00:15:22,275
Some really bad people brought
us here from across the sea.
207
00:15:22,915 --> 00:15:24,994
You mean they did
it against your will?
208
00:15:25,555 --> 00:15:26,195
Then what?
209
00:15:26,475 --> 00:15:28,354
They put us on a flying boat!
210
00:15:28,355 --> 00:15:29,754
You mean an airplane?
211
00:15:30,155 --> 00:15:32,035
Then I fell off the boat.
212
00:15:32,075 --> 00:15:33,354
So you escaped.
213
00:15:35,235 --> 00:15:36,595
- Lup!
- Pika, Pi!
214
00:15:36,956 --> 00:15:39,595
- Pip, Piplup!
- Pika, Pika, Pikachu!
215
00:15:39,635 --> 00:15:41,635
- Pip, Piplup, Piplup, Piplup!
- Pika, Pika!
216
00:15:42,795 --> 00:15:44,195
Yeah, let's do this!
217
00:15:44,315 --> 00:15:45,195
Yeah!
218
00:15:45,795 --> 00:15:47,594
- Piplup, Piplup!
- Pika!
219
00:15:47,636 --> 00:15:48,436
All right!
220
00:15:48,476 --> 00:15:49,794
So, I'll help you out!
221
00:15:49,795 --> 00:15:51,155
- Me too!
- Count me in!
222
00:15:51,196 --> 00:15:52,115
Piplup, Piplup!
223
00:15:52,156 --> 00:15:53,155
Pikachu!
224
00:15:53,676 --> 00:15:56,556
Okay, I guess I can
let you be my friends.
225
00:16:04,555 --> 00:16:05,675
No way!
226
00:16:06,796 --> 00:16:07,715
Pika, Pi.
227
00:16:07,716 --> 00:16:10,275
Well, obviously it can
change its appearance.
228
00:16:10,595 --> 00:16:11,475
Come on!
229
00:16:14,236 --> 00:16:15,396
Look, a tail!
230
00:16:15,596 --> 00:16:17,076
Pikachu!
231
00:16:20,956 --> 00:16:24,076
- Pika!
- I like this better!
232
00:16:25,116 --> 00:16:26,315
Lup?
233
00:16:26,716 --> 00:16:28,156
Piplup!
234
00:16:58,397 --> 00:17:00,796
Zoroark, your mission begins.
235
00:17:01,196 --> 00:17:04,316
Go and show your illusions
to the people of the city!
236
00:17:21,117 --> 00:17:23,756
Mr. Kodai, dispatching
remote cameras.
237
00:17:23,957 --> 00:17:24,716
Good.
238
00:17:24,757 --> 00:17:26,517
Now, it's showtime!
239
00:17:48,517 --> 00:17:50,677
Celebi!
240
00:17:53,037 --> 00:17:54,556
Celebi!
241
00:17:55,757 --> 00:17:57,156
Celebi?
242
00:17:59,318 --> 00:18:01,557
Celebi, Celebi!
243
00:18:04,198 --> 00:18:06,357
- Sunflora!
- Sunkern!
244
00:18:06,398 --> 00:18:08,477
Sunkern, Sunkern!
245
00:18:08,478 --> 00:18:10,157
Celebi!
246
00:18:10,877 --> 00:18:12,717
Azumarill! Azumarill!
247
00:18:12,758 --> 00:18:14,037
Azumarill!
248
00:18:20,197 --> 00:18:21,877
Celebi!
249
00:18:21,918 --> 00:18:25,198
Celebi, Celebi!
250
00:18:27,078 --> 00:18:27,637
Celebi!
251
00:18:27,678 --> 00:18:29,558
- Bello!
- Bellossom!
252
00:18:30,198 --> 00:18:31,677
Celebi!
253
00:18:32,278 --> 00:18:33,797
- Zigzag!
- Zigzagoone!
254
00:18:34,038 --> 00:18:37,318
Celebi!
255
00:18:46,759 --> 00:18:47,198
Wow!
256
00:18:47,199 --> 00:18:48,558
See, Mommy, you see?
257
00:18:48,598 --> 00:18:50,077
Tammy, morning!
258
00:18:50,078 --> 00:18:51,438
Oh, morning!
259
00:18:51,798 --> 00:18:54,638
So, the Coronet Fighters
are going to win for sure.
260
00:18:56,318 --> 00:18:57,198
Watch this!
261
00:18:58,718 --> 00:19:01,477
Coronet Fighters rock, roll!
262
00:19:01,518 --> 00:19:04,198
Because they've got that
winning heart and soul!
263
00:19:04,279 --> 00:19:06,717
- Coronet Fighters in control!
- Oh my, she's perky.
264
00:19:06,718 --> 00:19:07,958
Celebi!
265
00:19:07,999 --> 00:19:09,879
Celebi!
266
00:19:10,918 --> 00:19:13,158
Tan! Tan, Tan!
267
00:19:14,879 --> 00:19:15,718
Tangrowth!
268
00:19:25,119 --> 00:19:26,277
Good morning, Tammy.
269
00:19:26,278 --> 00:19:27,638
You know tomorrow is-
270
00:19:27,679 --> 00:19:29,599
Joe, there's no
time for that now!
271
00:19:31,399 --> 00:19:32,438
What's wrong?
272
00:19:33,279 --> 00:19:33,878
Wrong?
273
00:19:33,919 --> 00:19:35,879
Celebi's finally
come back to the city!
274
00:19:37,079 --> 00:19:37,959
Is that true?
275
00:19:40,799 --> 00:19:41,599
Really!
276
00:19:50,039 --> 00:19:52,518
It's been years since all
the city's trees and flowers
277
00:19:52,519 --> 00:19:53,559
were laid to waste.
278
00:19:54,719 --> 00:19:57,239
Yes, more than 20 years.
279
00:20:08,039 --> 00:20:10,199
Bells should be
illegal before noon.
280
00:20:10,800 --> 00:20:12,079
Some short night.
281
00:20:12,119 --> 00:20:13,679
I vote to impeach the sun.
282
00:20:20,999 --> 00:20:22,599
Starly! Starly!
283
00:20:22,600 --> 00:20:23,920
Yipe-ies!
284
00:20:23,960 --> 00:20:25,320
Who's that Pokémon?
285
00:20:25,440 --> 00:20:26,559
I'm clueless.
286
00:20:35,640 --> 00:20:38,119
Take the forms of Entei,
Raikou and Suicune!
287
00:20:38,600 --> 00:20:41,160
Strike fear into the
hearts of the citizens!
288
00:20:51,240 --> 00:20:52,520
Check that out!
289
00:20:53,880 --> 00:20:55,600
We've sighted a Suicune!
290
00:20:55,640 --> 00:20:57,600
It practically landed in my lap!
291
00:20:57,601 --> 00:20:58,961
My kind of sap!
292
00:21:10,081 --> 00:21:11,520
Suicune?
293
00:21:16,641 --> 00:21:17,321
Help!
294
00:21:17,360 --> 00:21:19,559
What's going on here?
295
00:21:24,520 --> 00:21:26,360
Camera one, zoom in on Suicune.
296
00:21:26,401 --> 00:21:27,081
Sir!
297
00:21:28,521 --> 00:21:30,600
And camera two,
on the fleeing people.
298
00:21:30,601 --> 00:21:31,640
Understood.
299
00:21:32,681 --> 00:21:34,120
Now give me a composite shot.
300
00:21:47,361 --> 00:21:49,761
I'm sure you don't
want me to hurt Zorua.
301
00:21:58,001 --> 00:22:00,080
Suicune, don't fly
the coop like that!
302
00:22:01,362 --> 00:22:02,761
- Entei!
- Entei!
303
00:22:36,162 --> 00:22:36,962
All right.
304
00:22:37,162 --> 00:22:38,762
Time for my apology.
305
00:22:41,441 --> 00:22:44,401
Bellossom, Bellossom!
306
00:22:47,082 --> 00:22:48,761
Everyone, inside!
307
00:22:56,042 --> 00:22:58,322
Attention, all
Crown City citizens.
308
00:22:58,362 --> 00:23:00,362
The following is an
urgent communication
309
00:23:00,402 --> 00:23:01,921
from the Kodai Network Group.
310
00:23:01,922 --> 00:23:04,281
And now, here's
President Grings Kodai.
311
00:23:05,522 --> 00:23:06,922
I'd like to take
this opportunity
312
00:23:06,923 --> 00:23:09,362
to sincerely
apologize to you all.
313
00:23:10,083 --> 00:23:13,083
The three Legendary
Pokémon I brought here for you,
314
00:23:13,122 --> 00:23:15,442
Entei, Raikou and Suicune,
315
00:23:15,482 --> 00:23:18,121
are now controlled by
the evil Pokémon, Zoroark.
316
00:23:18,402 --> 00:23:21,242
The Legendary Pokémon
are terrorizing your city!
317
00:23:27,603 --> 00:23:30,402
Your citizens are
now in extreme danger.
318
00:23:30,483 --> 00:23:33,162
Again, my most
sincere apologies.
319
00:23:48,243 --> 00:23:49,682
We will recapture them.
320
00:23:49,763 --> 00:23:51,242
That you can be sure of.
321
00:23:51,483 --> 00:23:54,922
But for now, I implore
you all to leave the city.
322
00:23:58,043 --> 00:24:00,522
- Azurill!
- Marill!
323
00:24:12,723 --> 00:24:16,323
Oddish, Oddish, Oddish, Oddish!
324
00:24:46,324 --> 00:24:47,723
All right, move along, please.
325
00:24:55,563 --> 00:24:57,323
This announcement
is for all people
326
00:24:57,324 --> 00:24:59,564
en route to the
Pokémon Baccer match.
327
00:25:00,684 --> 00:25:04,204
The old town in Crown
City is officially off limits
328
00:25:04,244 --> 00:25:06,323
and access will
not be permitted.
329
00:25:12,124 --> 00:25:13,204
Officer Jenny!
330
00:25:13,724 --> 00:25:16,724
You can't deny my
access to your heart!
331
00:25:16,764 --> 00:25:18,684
- Officer, what's happened?
- Piplup!
332
00:25:18,725 --> 00:25:19,884
It's Zoroark!
333
00:25:20,004 --> 00:25:23,244
A bad Pokémon controlling
Entei, Raikou and Suicune
334
00:25:23,284 --> 00:25:24,843
as they wreak havoc in the city.
335
00:25:25,445 --> 00:25:27,605
Legendary Pokémon
are doing that?
336
00:25:27,645 --> 00:25:28,683
It's true!
337
00:25:28,684 --> 00:25:31,444
I saw it with my own
eyes and it's just horrible!
338
00:25:31,485 --> 00:25:34,205
But what's gonna happen with
the Pokémon Baccer match?
339
00:25:34,284 --> 00:25:35,964
It won't be canceled, will it?
340
00:25:36,005 --> 00:25:37,764
We're working hard
to solve the problem,
341
00:25:37,765 --> 00:25:39,083
so please don't worry.
342
00:25:39,084 --> 00:25:40,884
Thank goodness for that!
343
00:25:40,925 --> 00:25:43,324
Zoroark is a Pokémon
raging with evil.
344
00:25:43,844 --> 00:25:45,484
We're in great danger here!
345
00:25:45,764 --> 00:25:48,604
Because of this, no one will
be allowed to enter the city
346
00:25:48,644 --> 00:25:50,364
until recapture is complete.
347
00:25:52,445 --> 00:25:53,645
Zoroark.
348
00:25:56,885 --> 00:25:57,644
Meema!
349
00:25:57,684 --> 00:25:59,284
That's my Meema!
350
00:25:59,325 --> 00:26:01,645
- Huh?
- Huh?
351
00:26:14,686 --> 00:26:15,565
Hold on!
352
00:26:15,646 --> 00:26:18,724
Your Meema's the Pokémon
Zoroark who's terrorizing the city?
353
00:26:18,725 --> 00:26:21,444
Meema escaped from the bad
people and is looking for me!
354
00:26:21,445 --> 00:26:22,284
I'm sure of it!
355
00:26:22,325 --> 00:26:23,685
Hey, hang on!
356
00:26:25,885 --> 00:26:27,645
Look, Kodai's the bad guy!
357
00:26:27,846 --> 00:26:30,966
So the bad person you've
been talking about is the Kodai?
358
00:26:31,045 --> 00:26:32,284
That's him!
359
00:26:32,325 --> 00:26:33,525
Hey, keep it down!
360
00:26:33,566 --> 00:26:34,605
I want to hear about it.
361
00:26:35,725 --> 00:26:36,525
All of it.
362
00:26:37,085 --> 00:26:38,365
Uhh, uhh...
363
00:26:38,406 --> 00:26:39,805
Uh, I really love
my twin brother,
364
00:26:39,845 --> 00:26:40,925
but sometimes
he'll just come out
365
00:26:40,966 --> 00:26:42,645
and say the craziest things!
366
00:26:42,685 --> 00:26:43,804
Twin brother, huh?
367
00:26:44,286 --> 00:26:46,206
And one with a tail, no less.
368
00:26:49,926 --> 00:26:51,725
- A Zorua!
- Zorua?
369
00:26:51,846 --> 00:26:53,166
And able to talk.
370
00:26:53,686 --> 00:26:54,605
What a surprise!
371
00:26:54,846 --> 00:26:56,525
You've seen a Zorua before?
372
00:26:57,326 --> 00:26:59,886
Zorua is the pre-evolved
form of Zoroark.
373
00:27:02,646 --> 00:27:04,006
Celebi!
374
00:27:09,366 --> 00:27:10,446
Celebi?
375
00:27:13,406 --> 00:27:14,445
Celebi!
376
00:27:17,966 --> 00:27:19,286
Celebi.
377
00:27:20,006 --> 00:27:21,125
Celebi...
378
00:27:22,166 --> 00:27:23,205
Celebi?
379
00:27:24,006 --> 00:27:25,525
Celebi presence confirmed.
380
00:27:27,566 --> 00:27:29,326
It's just as I saw in my vision.
381
00:27:30,087 --> 00:27:32,246
The time ripple must
be in Crown City!
382
00:27:37,927 --> 00:27:39,166
Mr. Kodai?
383
00:27:47,126 --> 00:27:48,365
The time ripple...
384
00:27:48,686 --> 00:27:50,126
and the Countdown Clock.
385
00:27:50,367 --> 00:27:51,886
My vision.
386
00:27:52,007 --> 00:27:53,566
My vision has become clouded.
387
00:27:54,566 --> 00:27:56,046
I must be reaching my limit.
388
00:27:59,527 --> 00:28:01,006
Who are these people?
389
00:28:02,887 --> 00:28:04,286
- What?
- That's...
390
00:28:08,287 --> 00:28:09,206
I knew it.
391
00:28:09,247 --> 00:28:11,206
The time ripple will be mine!
392
00:28:15,527 --> 00:28:17,086
It's a vision of the future?
393
00:28:17,727 --> 00:28:18,886
That's right, Rowena.
394
00:28:18,887 --> 00:28:20,247
What are you seeing?
395
00:28:20,487 --> 00:28:24,526
Faces of... people
trying to...stop me.
396
00:28:28,327 --> 00:28:30,686
So Kodai was involved
in the whole thing.
397
00:28:30,728 --> 00:28:31,927
The only thing we wanna do
398
00:28:31,968 --> 00:28:34,367
is bring Zorua back
to Zoroark and fast!
399
00:28:34,408 --> 00:28:35,047
Pika!
400
00:28:35,048 --> 00:28:36,687
I'm gonna go find my Meema!
401
00:28:37,767 --> 00:28:38,287
Right.
402
00:28:38,447 --> 00:28:39,807
I'll help any way I can.
403
00:28:40,007 --> 00:28:42,167
- Awesome, wow, thanks!
- Pika!
404
00:28:42,208 --> 00:28:45,127
Hey, I'm Ash, and this
is my partner, Pikachu.
405
00:28:45,167 --> 00:28:46,167
Pikachu!
406
00:28:46,208 --> 00:28:48,528
My name's Dawn,
and this is Piplup!
407
00:28:48,567 --> 00:28:49,406
Piplup!
408
00:28:49,447 --> 00:28:50,247
I'm Brock.
409
00:28:50,848 --> 00:28:53,287
The name's Karl...
I'm a journalist.
410
00:28:55,047 --> 00:28:57,687
I had a hunch Kodai has been
keeping some kind of secret
411
00:28:57,728 --> 00:28:59,287
and I've been investigating it.
412
00:29:10,048 --> 00:29:10,887
What's that?
413
00:29:11,048 --> 00:29:12,648
It connects to the
old part of the city.
414
00:29:13,848 --> 00:29:16,487
The truth is, Crown
City is my hometown.
415
00:29:21,288 --> 00:29:22,127
Bronzor.
416
00:29:22,128 --> 00:29:25,408
- Bronzor, use Flash!
- Bron.
417
00:29:31,088 --> 00:29:33,007
Grings Kodai has been called
418
00:29:33,008 --> 00:29:35,048
"the man who can
see into the future."
419
00:29:35,248 --> 00:29:37,047
Future? Whoa.
420
00:29:37,528 --> 00:29:39,087
And it sure seems that way.
421
00:29:39,488 --> 00:29:42,527
Kodai has had an incredible
series of business successes,
422
00:29:42,729 --> 00:29:44,489
like he knows what's
going to happen.
423
00:29:45,368 --> 00:29:48,168
He now has control over
the mainstream media.
424
00:29:53,249 --> 00:29:56,448
The word on the street is,
in order to get what he wants,
425
00:29:56,488 --> 00:29:59,208
there's absolutely
nothing he won't do.
426
00:30:00,649 --> 00:30:04,088
But what's Kodai doing this
time, by controlling Zoroark?
427
00:30:04,688 --> 00:30:05,568
Beats me.
428
00:30:05,928 --> 00:30:07,608
But he's a bad man!
429
00:30:09,449 --> 00:30:11,169
- Lup!
- Let's hurry!
430
00:30:11,249 --> 00:30:14,209
Hey, don't you
dare change into me!
431
00:30:14,288 --> 00:30:18,528
Piplup, Piplup!
432
00:30:18,808 --> 00:30:19,568
Good!
433
00:30:21,409 --> 00:30:24,089
Wooper, Wooper!
434
00:30:25,009 --> 00:30:26,848
Ninjask! Ninjask!
435
00:30:36,249 --> 00:30:38,768
It appears that Old Town
is completely deserted.
436
00:30:38,929 --> 00:30:39,569
Good.
437
00:30:39,570 --> 00:30:40,848
I'm heading there now.
438
00:30:41,209 --> 00:30:41,729
Sir!
439
00:30:42,409 --> 00:30:43,769
Zoroark's mission is complete.
440
00:30:43,849 --> 00:30:44,729
Recapture it.
441
00:30:44,809 --> 00:30:45,649
Understood.
442
00:31:21,650 --> 00:31:23,689
Zoroark's recapture complete.
443
00:31:27,890 --> 00:31:29,810
Now transferring to airship.
444
00:31:31,490 --> 00:31:33,890
Ninjask. Ninjask.
445
00:31:33,930 --> 00:31:35,610
Ninjask. Ninjask.
446
00:31:35,650 --> 00:31:36,489
Ninjask.
447
00:31:43,090 --> 00:31:44,050
Ninjask.
448
00:31:46,291 --> 00:31:48,370
Ninjask. Ninjask.
449
00:31:50,411 --> 00:31:51,250
No fair!
450
00:31:51,251 --> 00:31:53,209
Lifting Zoroark was our game!
451
00:31:53,250 --> 00:31:55,090
Who were those greedy rascals?
452
00:31:55,250 --> 00:31:56,330
Strange ones.
453
00:31:56,451 --> 00:31:59,890
But the Legendary Pokémon
trio's still primed for plucking!
454
00:32:00,170 --> 00:32:01,569
Those three are for me!
455
00:32:01,611 --> 00:32:03,370
So shall we make history?
456
00:32:10,210 --> 00:32:13,490
Rowena, continue
transmitting the footage.
457
00:32:13,531 --> 00:32:14,450
As you wish.
458
00:32:29,531 --> 00:32:31,290
I was afraid he'd never leave.
459
00:32:31,531 --> 00:32:34,570
Okay, maybe now I can
get some real work done!
460
00:32:39,251 --> 00:32:41,490
Bronzor.
461
00:32:49,291 --> 00:32:49,811
Yes!
462
00:32:49,971 --> 00:32:51,370
It won't be long now.
463
00:32:54,251 --> 00:32:56,371
Lup, Lup, Lup, Lup, Lup.
464
00:32:56,411 --> 00:32:59,091
Bronzor.
465
00:33:00,011 --> 00:33:01,331
Thank you, Bronzor.
466
00:33:02,971 --> 00:33:04,410
Wow, what a pretty place!
467
00:33:04,452 --> 00:33:05,331
Sure is.
468
00:33:06,571 --> 00:33:08,491
Hey, Karl, isn't that Celebi?
469
00:33:08,651 --> 00:33:09,211
Right.
470
00:33:09,772 --> 00:33:12,372
They say that Celebi
sometimes comes here to visit.
471
00:33:12,692 --> 00:33:13,492
Take a look.
472
00:33:13,772 --> 00:33:16,851
It's like the city and forest
coexist in perfect harmony.
473
00:33:17,292 --> 00:33:19,251
Yeah, but it wasn't
always this way.
474
00:33:21,452 --> 00:33:22,451
20 years ago,
475
00:33:22,812 --> 00:33:25,490
almost all of the trees
and flowers here died off.
476
00:33:25,491 --> 00:33:26,771
How did that happen?
477
00:33:27,212 --> 00:33:28,132
No one knows.
478
00:33:28,652 --> 00:33:31,091
Anyway, it was a terrible time.
479
00:33:44,612 --> 00:33:45,851
But working together,
480
00:33:45,893 --> 00:33:48,532
people and Pokémon finally
brought Crown City back
481
00:33:48,572 --> 00:33:49,811
to its beautiful life!
482
00:33:54,492 --> 00:33:55,212
Wow...
483
00:33:55,213 --> 00:33:57,852
You could never tell that
things were once so bad.
484
00:34:00,652 --> 00:34:02,132
I can smell Meema!
485
00:34:02,173 --> 00:34:03,212
- Really!
- Pikachu?
486
00:34:04,373 --> 00:34:05,372
Are you sure?
487
00:34:08,653 --> 00:34:10,052
Lup?
488
00:34:12,613 --> 00:34:14,253
- Meema was here for sure.
- Piplup!
489
00:34:14,653 --> 00:34:17,172
I told you before, not me!
490
00:34:19,693 --> 00:34:20,452
Thank you.
491
00:34:22,613 --> 00:34:23,891
Meema!
492
00:34:23,892 --> 00:34:25,892
I'm over here!
493
00:34:25,972 --> 00:34:27,372
Meema!
494
00:34:32,693 --> 00:34:33,812
Hey, don't worry.
495
00:34:33,853 --> 00:34:35,893
Meema's looking
for you too, I'm sure.
496
00:34:36,092 --> 00:34:38,012
It's not gonna be
very much longer.
497
00:34:38,693 --> 00:34:39,573
Right!
498
00:34:39,973 --> 00:34:41,372
Yeah, I can feel it!
499
00:34:42,093 --> 00:34:43,133
Pikachu!
500
00:34:43,693 --> 00:34:44,653
Piplup!
501
00:34:49,453 --> 00:34:50,332
That's weird.
502
00:34:51,573 --> 00:34:52,853
It's not destroyed!
503
00:34:58,813 --> 00:34:59,733
You're right!
504
00:35:00,173 --> 00:35:02,173
But I saw Entei on the news.
505
00:35:02,293 --> 00:35:03,493
What's it mean?
506
00:35:05,773 --> 00:35:07,093
Kodai did this.
507
00:35:07,533 --> 00:35:09,813
He manipulated
the TV news images!
508
00:35:10,013 --> 00:35:11,493
Fake video?
509
00:35:12,173 --> 00:35:13,972
Zoroark has the
power to take the shape
510
00:35:13,973 --> 00:35:15,413
of the Legendary Pokémon.
511
00:35:15,733 --> 00:35:18,573
So you mean the Legendary
Pokémon aren't really here?
512
00:35:18,574 --> 00:35:20,054
Then Kodai tricked us!
513
00:35:21,933 --> 00:35:23,653
Meema's scent is this way!
514
00:35:24,014 --> 00:35:25,773
- Okay, let's go!
- Pika!
515
00:35:29,173 --> 00:35:31,293
Zoroark is an evil Pokémon.
516
00:35:31,694 --> 00:35:33,013
Until it is captured,
517
00:35:33,654 --> 00:35:35,414
no one will be allowed
to enter the city.
518
00:35:35,814 --> 00:35:37,653
Thank you for your cooperation.
519
00:35:39,654 --> 00:35:42,774
My vision of the future
has been proven correct.
520
00:35:44,814 --> 00:35:46,293
This is Rowena, sir.
521
00:35:46,414 --> 00:35:48,854
Beginning today, she'll
be your executive secretary.
522
00:35:49,454 --> 00:35:50,774
It's an honor, sir.
523
00:35:51,534 --> 00:35:52,533
Very good.
524
00:35:56,734 --> 00:35:59,173
- Mr. Kodai!
- Don't worry.
525
00:36:07,695 --> 00:36:08,894
What is this?
526
00:36:09,934 --> 00:36:11,534
I need more clarity!
527
00:36:13,094 --> 00:36:14,414
The time ripple!
528
00:36:31,935 --> 00:36:33,494
No, don't stop!
529
00:36:34,575 --> 00:36:37,375
I still can't see the precise
location of the time ripple.
530
00:36:45,375 --> 00:36:46,815
It's been quite a long time
531
00:36:46,855 --> 00:36:49,015
since Kodai last
had a future vision.
532
00:36:49,575 --> 00:36:50,935
A future vision?
533
00:36:53,055 --> 00:36:54,375
I'm losing my power!
534
00:36:59,935 --> 00:37:01,375
The time ripple appears.
535
00:37:02,255 --> 00:37:05,775
It's the day before the Pokémon
Baccer championship begins.
536
00:37:06,375 --> 00:37:09,655
Zoroark and the Legendary
Pokémon are running wild,
537
00:37:10,695 --> 00:37:12,094
and I'm there, too.
538
00:37:14,575 --> 00:37:17,815
I must find it, before the
time ripple disappears!
539
00:37:25,775 --> 00:37:29,175
The countdown clocks,
they're all around the city,
540
00:37:29,895 --> 00:37:32,055
and the time ripple
must be near one of them!
541
00:37:42,576 --> 00:37:44,216
Shuppet, use Foresight!
542
00:37:44,376 --> 00:37:45,215
Shuppet!
543
00:37:49,016 --> 00:37:51,736
Shuppet.
544
00:38:08,657 --> 00:38:09,617
Not here.
545
00:38:13,256 --> 00:38:14,736
20 more spots.
546
00:38:26,177 --> 00:38:28,016
So they showed up, after all.
547
00:38:32,176 --> 00:38:33,336
Goone, do you copy?
548
00:38:33,376 --> 00:38:34,056
Sir!
549
00:38:34,417 --> 00:38:36,856
There's a little problem I
want you to take care of.
550
00:38:36,857 --> 00:38:37,456
Sir.
551
00:38:39,377 --> 00:38:41,335
Pip, Pip, Pip, Pip, Pip.
552
00:38:41,336 --> 00:38:42,856
Meema's scent is here, too!
553
00:38:44,177 --> 00:38:46,136
Hey, Karl, what's
that statue of?
554
00:38:46,536 --> 00:38:48,216
The city's Guardian Protectors.
555
00:38:48,497 --> 00:38:49,896
Guardian Protectors?
556
00:38:50,257 --> 00:38:53,176
When Crown City was
in danger in ancient times,
557
00:38:53,177 --> 00:38:55,976
it is said that Entei,
Raikou and Suicune
558
00:38:56,017 --> 00:38:57,896
came here to rescue
it and its people.
559
00:38:58,137 --> 00:38:59,737
Their statues are
all over the city.
560
00:39:00,177 --> 00:39:02,457
And to think Celebi
comes here as well!
561
00:39:03,217 --> 00:39:04,857
Sad to know it's being hurt.
562
00:39:12,698 --> 00:39:14,097
That's still in one piece, too!
563
00:39:15,697 --> 00:39:16,857
Meema's this way!
564
00:39:17,577 --> 00:39:19,096
- Zorua!
- Pika!
565
00:39:32,818 --> 00:39:34,777
Pip, Pip, Pip, Pip, Pip...
566
00:39:47,898 --> 00:39:50,697
...controlled by the
dark Pokémon, Zoroark,
567
00:39:51,537 --> 00:39:53,257
and are now running amok!
568
00:39:53,737 --> 00:39:55,017
It's all lies!
569
00:39:56,178 --> 00:39:58,297
No one will be
allowed to enter the city
570
00:39:58,298 --> 00:39:59,938
until recapture is complete!
571
00:40:10,978 --> 00:40:12,057
Who do you think you are?
572
00:40:12,058 --> 00:40:13,177
I'm strong, you know!
573
00:40:13,178 --> 00:40:14,618
Tangrowth!
574
00:40:19,258 --> 00:40:20,218
I'm...
575
00:40:20,218 --> 00:40:21,178
strong.
576
00:40:21,419 --> 00:40:22,458
Stay...
577
00:40:22,779 --> 00:40:23,898
back.
578
00:40:25,458 --> 00:40:26,777
Pip, Pip, Pip, Pip!
579
00:40:26,778 --> 00:40:27,897
Piplup!
580
00:40:28,058 --> 00:40:29,098
Tang, Tang!
581
00:40:29,499 --> 00:40:30,898
Yena!
582
00:40:33,018 --> 00:40:33,898
You okay?
583
00:40:34,618 --> 00:40:35,978
Come on, cut it out!
584
00:40:37,419 --> 00:40:38,938
Yeah, all right!
585
00:40:39,779 --> 00:40:41,178
Been a long time, Mightyena!
586
00:40:42,499 --> 00:40:44,057
- Okay, okay, come on...
- Oh my, Karl!
587
00:40:44,058 --> 00:40:45,378
It really is you!
588
00:40:46,379 --> 00:40:47,419
Hey there, Grandpa!
589
00:40:47,459 --> 00:40:48,419
Great to see you!
590
00:40:51,259 --> 00:40:53,618
My dear Karl,
such a long time...
591
00:40:53,938 --> 00:40:54,777
Tammy!
592
00:40:59,219 --> 00:40:59,978
Zorua!
593
00:41:00,019 --> 00:41:01,499
This little one is your friend?
594
00:41:01,618 --> 00:41:03,938
Tangrowth's Sleep Powder
worked a little too well.
595
00:41:04,299 --> 00:41:05,259
I'm sorry.
596
00:41:05,619 --> 00:41:06,738
Tang, Tang.
597
00:41:07,659 --> 00:41:09,579
Gotta find Meema.
598
00:41:11,059 --> 00:41:13,138
...Entei, Raikou and Suicune
599
00:41:13,139 --> 00:41:16,178
are now controlled by
the evil Pokémon, Zoroark.
600
00:41:16,339 --> 00:41:18,779
Those three are
terrorizing your city.
601
00:41:19,139 --> 00:41:19,979
Citizens...
602
00:41:20,539 --> 00:41:22,579
Zoroark must've
changed into the shape
603
00:41:22,580 --> 00:41:23,899
of those Legendary Pokémon!
604
00:41:24,179 --> 00:41:25,739
The city hasn't been destroyed.
605
00:41:26,579 --> 00:41:28,858
So this whole event
was nothing but a trick?
606
00:41:29,059 --> 00:41:31,219
I knew all along that
our Guardian Protectors
607
00:41:31,220 --> 00:41:32,379
wouldn't do any of this!
608
00:41:32,580 --> 00:41:34,699
Yeah, Kodai's the only bad guy!
609
00:41:34,739 --> 00:41:37,539
And, of course that means
Zoroark is innocent, too.
610
00:41:37,579 --> 00:41:38,818
You're right.
611
00:41:39,219 --> 00:41:41,339
But why didn't the
two of you evacuate?
612
00:41:43,540 --> 00:41:44,858
The truth is, neither one of us
613
00:41:44,859 --> 00:41:46,979
could bear the thought of
leaving our beautiful home.
614
00:41:47,019 --> 00:41:50,458
After all, Celebi finally
just returned after so long.
615
00:41:51,259 --> 00:41:52,219
Celebi's here?
616
00:41:52,340 --> 00:41:53,339
Are you sure?
617
00:41:54,940 --> 00:41:57,900
Tangrowth and I both saw
it with our very own eyes.
618
00:41:57,940 --> 00:42:00,900
Right, see, it's been 20
long years since the day
619
00:42:00,940 --> 00:42:03,100
when all our lush greenery died,
620
00:42:03,380 --> 00:42:05,859
and that's when Celebi
stopped coming back to visit.
621
00:42:07,380 --> 00:42:08,860
Meema.
622
00:42:10,459 --> 00:42:11,459
Meema.
623
00:42:36,660 --> 00:42:37,499
Meema!
624
00:42:37,741 --> 00:42:38,980
Meema's calling me!
625
00:42:39,020 --> 00:42:40,380
- Zorua?
- Pika?
626
00:42:41,780 --> 00:42:43,579
Zorua, calm down!
627
00:42:44,421 --> 00:42:45,140
Meema!
628
00:42:45,500 --> 00:42:46,580
Where's my Meema?
629
00:42:57,461 --> 00:42:58,780
- Pikachu!
- Pikachu!
630
00:42:58,781 --> 00:43:00,180
- Piplup!
- Piplup!
631
00:43:00,660 --> 00:43:01,820
Piplup!
632
00:43:02,901 --> 00:43:04,060
Lup, Lup!
633
00:43:04,061 --> 00:43:05,021
Follow me!
634
00:43:05,941 --> 00:43:08,541
Shroom, Shroom, Shroom!
635
00:43:20,061 --> 00:43:21,421
What do you want?
636
00:43:23,941 --> 00:43:25,661
I've got no reason to fight you!
637
00:43:27,581 --> 00:43:29,380
- Sunflora!
- Sunkern!
638
00:43:30,101 --> 00:43:32,461
Breloom! Breloom!
639
00:43:32,501 --> 00:43:33,821
- Starly!
- Starly!
640
00:43:41,541 --> 00:43:43,181
Breloom! Breloom!
641
00:43:44,662 --> 00:43:45,462
Pika?
642
00:43:45,463 --> 00:43:46,781
Pika!
643
00:43:49,302 --> 00:43:50,821
Pika, Pika, Pika!
644
00:43:50,942 --> 00:43:54,141
Pip, Pip, Pip, Pip, Pip, Pip!
645
00:43:54,181 --> 00:43:57,621
Piplup...
646
00:43:57,981 --> 00:43:59,940
Breloom! Breloom!
647
00:44:00,662 --> 00:44:01,181
Pika!
648
00:44:01,222 --> 00:44:02,221
Pika, Pika!
649
00:44:02,302 --> 00:44:04,181
Bellsprout!
650
00:44:05,582 --> 00:44:06,701
Pikachu!
651
00:44:07,022 --> 00:44:07,942
Out of my way!
652
00:44:08,062 --> 00:44:09,501
I'm going to go find my Meema!
653
00:44:11,862 --> 00:44:13,021
- Sunflora!
- Nuzleaf!
654
00:44:13,302 --> 00:44:14,541
Piplup!
655
00:44:15,022 --> 00:44:16,741
Piplup, Piplup!
656
00:44:16,781 --> 00:44:18,821
Bellsprout, Bells, Bellsprout,
657
00:44:18,862 --> 00:44:20,421
Bell, Bellsprout, Bell!
658
00:44:20,462 --> 00:44:22,302
- Bellsprout!
- Lup!
659
00:44:24,062 --> 00:44:26,141
- Lup!
- Breloom!
660
00:44:26,702 --> 00:44:27,581
Nuzleaf!
661
00:44:28,222 --> 00:44:29,022
Zigzag!
662
00:44:32,342 --> 00:44:34,382
Bi!
663
00:44:36,503 --> 00:44:37,822
Celebi!
664
00:44:40,063 --> 00:44:41,262
Celebi!
665
00:44:44,062 --> 00:44:46,981
Celebi!
666
00:45:02,182 --> 00:45:03,142
Look at that!
667
00:45:03,183 --> 00:45:04,102
The berries.
668
00:45:05,943 --> 00:45:07,023
Piplup?
669
00:45:08,663 --> 00:45:09,662
Pikachu!
670
00:45:09,862 --> 00:45:10,502
Bell!
671
00:45:15,383 --> 00:45:16,463
That's for me?
672
00:45:16,503 --> 00:45:17,342
Celebi!
673
00:45:19,543 --> 00:45:20,223
Lup!
674
00:45:26,823 --> 00:45:28,062
Celebi!
675
00:45:28,063 --> 00:45:29,383
I surprised you!
676
00:45:29,783 --> 00:45:31,103
Celebi!
677
00:45:31,583 --> 00:45:33,223
No, I can't fly!
678
00:45:35,503 --> 00:45:37,782
I think I'll let you
be my friend, too!
679
00:45:38,263 --> 00:45:39,982
Celebi!
680
00:45:40,423 --> 00:45:41,103
Come on!
681
00:45:41,263 --> 00:45:42,822
You can help me look for Meema.
682
00:45:43,063 --> 00:45:44,862
- Celebi?
- Let's go!
683
00:45:46,663 --> 00:45:49,063
Celebi!
684
00:45:50,704 --> 00:45:52,064
Celebi!
685
00:45:58,703 --> 00:45:59,503
You see that?
686
00:45:59,543 --> 00:46:01,023
That Pokémon with Zorua!
687
00:46:01,143 --> 00:46:02,583
It looked like Celebi!
688
00:46:02,744 --> 00:46:03,424
Of course.
689
00:46:03,663 --> 00:46:05,703
So Celebi made the berries grow.
690
00:46:05,744 --> 00:46:07,023
- Ninjask!
- Scizor!
691
00:46:17,944 --> 00:46:18,943
What do you think you're
692
00:46:20,343 --> 00:46:21,983
- Ash, no!
- Are you okay?
693
00:46:22,344 --> 00:46:24,863
Not one of you has
the power to resist me.
694
00:46:25,104 --> 00:46:27,024
- It's you!
- Kodai!
695
00:46:27,224 --> 00:46:28,943
So why did you lock us up?
696
00:46:28,983 --> 00:46:31,583
I don't know who you are,
and I couldn't care less.
697
00:46:31,984 --> 00:46:34,623
But I'm certain I won't
allow you to get in my way,
698
00:46:34,624 --> 00:46:35,903
and that you can depend on.
699
00:46:35,944 --> 00:46:37,104
What do you mean?
700
00:46:37,664 --> 00:46:39,704
I have the power
to see the future.
701
00:46:39,864 --> 00:46:40,504
Future?
702
00:46:41,144 --> 00:46:42,904
And all obstacles in my path!
703
00:46:43,184 --> 00:46:45,144
And so I must
remove all of them!
704
00:46:50,824 --> 00:46:52,864
- No use.
- But, Karl!
705
00:46:54,745 --> 00:46:56,105
Check out the wide load.
706
00:46:56,144 --> 00:46:58,144
A legendary load, perchance!
707
00:46:58,344 --> 00:47:00,823
I'll wager it's Entei,
Raikou or Suicune!
708
00:47:01,185 --> 00:47:03,584
Well, this time we have
the element of surprise.
709
00:47:03,704 --> 00:47:05,103
Words to the wise!
710
00:47:09,945 --> 00:47:10,784
No!
711
00:47:20,945 --> 00:47:23,265
Piplup, Pip, Pip, Pip.
712
00:47:24,225 --> 00:47:26,665
Celebi, Celebi!
713
00:47:28,345 --> 00:47:29,744
Celebi!
714
00:47:31,065 --> 00:47:35,105
Piplup, Pip, Piplup, Pip, Pip.
715
00:47:35,465 --> 00:47:36,704
Celebi!
716
00:47:37,825 --> 00:47:39,104
Celebi!
717
00:47:42,105 --> 00:47:42,864
Meema...
718
00:47:43,305 --> 00:47:44,304
Where are you?
719
00:47:50,345 --> 00:47:51,464
Piplup?
720
00:48:20,426 --> 00:48:21,745
Meema...
721
00:48:22,746 --> 00:48:23,745
Celebi.
722
00:48:25,106 --> 00:48:26,306
Celebi?
723
00:48:28,146 --> 00:48:29,506
Celebi.
724
00:48:32,386 --> 00:48:33,266
Celebi?
725
00:48:35,266 --> 00:48:38,826
Meema, I miss you so much.
726
00:48:39,986 --> 00:48:41,906
- Piplup?
- Celebi?
727
00:48:43,466 --> 00:48:44,585
Celebi.
728
00:48:46,426 --> 00:48:48,265
Celebi!
729
00:48:51,706 --> 00:48:53,386
Piplup!
730
00:48:54,386 --> 00:48:55,466
Pika!
731
00:48:55,546 --> 00:48:56,746
You're amazing!
732
00:48:56,786 --> 00:48:58,666
Celebi!
733
00:49:00,746 --> 00:49:03,586
It's kind of like being
curled up in Meema's fur.
734
00:49:22,626 --> 00:49:23,986
Celebi?
735
00:49:25,786 --> 00:49:26,586
Piplup.
736
00:49:26,587 --> 00:49:27,906
Pikachu.
737
00:49:42,707 --> 00:49:44,906
So his most important
files are locked.
738
00:49:46,186 --> 00:49:48,306
Now what password
would he come up with?
739
00:49:50,667 --> 00:49:53,627
V-I-S-I-O-N.
740
00:49:56,227 --> 00:49:57,226
On one try!
741
00:49:57,267 --> 00:49:58,947
That was almost too easy.
742
00:50:02,027 --> 00:50:04,147
Books of ancient prophecies.
743
00:50:07,627 --> 00:50:09,507
Ah, so that's it.
744
00:50:10,387 --> 00:50:11,987
That explains everything!
745
00:50:12,387 --> 00:50:13,347
Rowena!
746
00:50:13,588 --> 00:50:15,746
I'm heading back
to Kodai's location.
747
00:50:15,747 --> 00:50:17,027
I'll be a bit longer.
748
00:50:17,667 --> 00:50:19,987
Stay put until our
mission is complete.
749
00:50:20,028 --> 00:50:21,108
Understood, sir.
750
00:50:25,587 --> 00:50:26,427
My heart!
751
00:50:26,588 --> 00:50:27,627
That scared me.
752
00:50:33,507 --> 00:50:34,467
What's that?
753
00:50:44,508 --> 00:50:45,507
Who are you?
754
00:50:45,508 --> 00:50:46,747
My name's Rowena,
755
00:50:47,068 --> 00:50:49,108
Mr. Kodai's executive secretary.
756
00:50:49,148 --> 00:50:50,987
Right, and I'm his mom!
757
00:50:51,588 --> 00:50:54,228
I'm actually a newspaper
reporter just like Karl.
758
00:50:54,548 --> 00:50:56,227
I'm working
undercover right now.
759
00:50:59,508 --> 00:51:00,948
Investigating Kodai!
760
00:51:00,988 --> 00:51:01,987
Wow!
761
00:51:02,028 --> 00:51:04,507
- You're on our side!
- Excellent!
762
00:51:04,588 --> 00:51:05,988
I had a feeling you'd show up.
763
00:51:06,269 --> 00:51:08,028
My investigation's complete.
764
00:51:08,668 --> 00:51:09,667
It's all here!
765
00:51:12,388 --> 00:51:15,908
Wingull! Wingull!
766
00:51:20,509 --> 00:51:21,589
So this is it.
767
00:51:21,869 --> 00:51:24,388
You see, Kodai's trying
to locate the time ripple.
768
00:51:24,909 --> 00:51:26,389
- Time...
- Ripple?
769
00:51:26,429 --> 00:51:27,868
Grandpa told me about it!
770
00:51:28,828 --> 00:51:31,748
It appears when Celebi
comes to visit us from the future.
771
00:51:32,068 --> 00:51:32,708
Right!
772
00:51:32,709 --> 00:51:34,788
The time ripple is a
temporary focal point
773
00:51:34,828 --> 00:51:37,027
that actually
collects time energy.
774
00:51:38,349 --> 00:51:40,308
The time ripple lasts
for only about a day
775
00:51:40,349 --> 00:51:42,627
and it provides all the
necessary energy for Celebi
776
00:51:42,628 --> 00:51:44,188
to be able to time travel.
777
00:51:46,029 --> 00:51:49,589
Kodai wants that energy for
himself before it disappears,
778
00:51:49,628 --> 00:51:52,708
which he'll accomplish by
absorbing it into his body.
779
00:51:52,709 --> 00:51:54,228
Why would he want to do that?
780
00:51:54,389 --> 00:51:56,748
So he'll have the power
to see into the future.
781
00:51:56,989 --> 00:51:57,989
The future?
782
00:51:58,269 --> 00:51:59,068
Of course!
783
00:51:59,109 --> 00:52:01,029
Remember he said
he could do that!
784
00:52:02,109 --> 00:52:04,748
It was 20 years ago when
Kodai gained the power
785
00:52:04,789 --> 00:52:06,269
to see into the future.
786
00:52:06,750 --> 00:52:08,509
By deciphering
the ancient texts,
787
00:52:08,869 --> 00:52:11,748
Kodai was able to unlock
the secrets of the prophets
788
00:52:11,749 --> 00:52:13,349
and he learned
that the time ripple
789
00:52:13,389 --> 00:52:16,708
actually contains the power
to show people the future!
790
00:52:17,509 --> 00:52:19,349
And so, Kodai came here,
791
00:52:19,389 --> 00:52:21,669
to the city where Celebi
is known to appear.
792
00:52:28,029 --> 00:52:29,749
Shuppet, Foresight.
793
00:52:29,790 --> 00:52:30,789
Shuppet!
794
00:52:32,350 --> 00:52:35,109
Shuppet!
795
00:52:45,790 --> 00:52:46,990
Finally, there it is!
796
00:52:47,229 --> 00:52:48,349
The time ripple!
797
00:52:48,630 --> 00:52:49,990
Celebi!
798
00:52:50,389 --> 00:52:51,029
Celebi!
799
00:52:51,069 --> 00:52:52,949
Don't let Celebi
touch the time ripple!
800
00:52:53,150 --> 00:52:56,789
- Misdreavus!
- Shuppet!
801
00:52:58,150 --> 00:52:59,030
Shuppet!
802
00:53:01,150 --> 00:53:03,030
I've learned that the
time ripple disappears
803
00:53:03,070 --> 00:53:03,909
when you touch it.
804
00:53:11,230 --> 00:53:13,349
But now it belongs to me!
805
00:54:46,232 --> 00:54:46,951
I did it!
806
00:54:47,391 --> 00:54:49,831
The future truly is all mine!
807
00:54:50,192 --> 00:54:52,551
So the flow of
energy was reversed,
808
00:54:52,552 --> 00:54:55,991
and the trees and flowers
in the city withered and died,
809
00:54:56,031 --> 00:54:59,271
and Kodai gained the
power to see into the future.
810
00:55:03,392 --> 00:55:06,952
Since that time, Kodai's
plan has become reality.
811
00:55:07,392 --> 00:55:09,151
So then Kodai was
the one responsible
812
00:55:09,152 --> 00:55:10,792
for killing all of
the city's greenery.
813
00:55:19,152 --> 00:55:19,872
Not here!
814
00:55:19,993 --> 00:55:22,672
Is this the last of the
countdown clocks, Mr. Kodai?
815
00:55:22,712 --> 00:55:25,232
Yes, we've checked
all the others.
816
00:55:25,592 --> 00:55:26,352
Where is it?
817
00:55:26,672 --> 00:55:28,552
My visions never
failed me before.
818
00:55:41,152 --> 00:55:42,112
Mr. Kodai!
819
00:55:46,673 --> 00:55:47,752
It's Celebi!
820
00:55:50,592 --> 00:55:53,832
But now, Kodai's power
to see the future is fading.
821
00:55:55,753 --> 00:55:58,312
And that's why he's so
desperate to absorb the energy
822
00:55:58,313 --> 00:55:59,552
of the time ripple again.
823
00:55:59,753 --> 00:56:00,913
I get it now.
824
00:56:01,152 --> 00:56:02,792
Now according to
one of Kodai's visions,
825
00:56:02,833 --> 00:56:04,792
the time ripple is near
a countdown clock.
826
00:56:06,953 --> 00:56:09,032
So, needless to say,
he's frantic to find it.
827
00:56:10,353 --> 00:56:12,872
But if Kodai finds
the time ripple again...
828
00:56:13,113 --> 00:56:15,592
Then the city will wither
and die, like before!
829
00:56:16,553 --> 00:56:17,473
You've got it!
830
00:56:18,913 --> 00:56:20,393
We won't let that happen!
831
00:56:24,473 --> 00:56:25,953
Kodai's on the move again!
832
00:56:27,833 --> 00:56:28,793
Celebi!
833
00:56:29,353 --> 00:56:30,753
Celebi!
834
00:56:30,754 --> 00:56:32,233
Pip, Piplup!
835
00:56:32,633 --> 00:56:34,313
Pip, Pip, Piplup!
836
00:56:34,314 --> 00:56:35,913
Piplup, Pip!
837
00:56:36,354 --> 00:56:38,633
Pip, Piplup!
838
00:56:39,114 --> 00:56:40,273
Celebi!
839
00:56:40,754 --> 00:56:41,993
Piplup!
840
00:56:42,394 --> 00:56:44,154
Piplup...
841
00:56:44,194 --> 00:56:46,354
- Pikachu!
- Lup!
842
00:56:46,593 --> 00:56:47,753
Pip, Piplup!
843
00:56:50,953 --> 00:56:52,433
Celebi!
844
00:56:53,234 --> 00:56:54,554
Celebi!
845
00:56:54,594 --> 00:56:56,433
Celebi!
846
00:56:58,594 --> 00:56:59,394
Pika!
847
00:57:02,274 --> 00:57:03,273
Zorua!
848
00:57:03,274 --> 00:57:05,072
So this is where
you've been hiding!
849
00:57:05,314 --> 00:57:06,114
Be careful!
850
00:57:06,115 --> 00:57:07,913
He's a very bad man!
851
00:57:07,953 --> 00:57:10,473
Ah, so you can talk!
852
00:57:10,634 --> 00:57:13,353
Yeah, but I never
wanted to talk to you!
853
00:57:13,354 --> 00:57:14,753
Then stay out of the way!
854
00:57:15,314 --> 00:57:17,153
My business is with Celebi.
855
00:57:17,154 --> 00:57:18,473
What do you want?
856
00:57:18,554 --> 00:57:20,874
Now, Shuppet, Psychic, let's go!
857
00:57:22,114 --> 00:57:24,394
- Celebi!
- Celebi!
858
00:57:24,514 --> 00:57:27,354
Pikachu!
859
00:57:27,714 --> 00:57:28,753
Stay out of this!
860
00:57:29,674 --> 00:57:31,914
Ninjask! Ninjask!
861
00:57:32,554 --> 00:57:33,754
Celebi!
862
00:57:35,355 --> 00:57:37,033
I won't let you hurt Celebi!
863
00:57:37,034 --> 00:57:38,634
Impudent upstart!
864
00:57:47,275 --> 00:57:49,554
Your powers of
deception have grown,
865
00:57:50,194 --> 00:57:51,954
but they have no effect on me!
866
00:57:56,435 --> 00:57:58,234
All right, Shuppet, Shadow Ball!
867
00:57:58,594 --> 00:58:00,594
Shuppet!
868
00:58:14,435 --> 00:58:15,595
Meema!
869
00:58:45,075 --> 00:58:45,995
Was that...
870
00:59:34,756 --> 00:59:36,236
All four, en masse.
871
00:59:36,276 --> 00:59:37,076
Yeah.
872
00:59:37,156 --> 00:59:39,596
'Cept they're not looking
quite the same as before.
873
00:59:39,596 --> 00:59:40,995
Stop living in the past!
874
00:59:40,996 --> 00:59:43,436
We've got us a one-stop
swipe, isn't that neat?
875
00:59:43,556 --> 00:59:44,556
- Sweet!
- Sweet!
876
00:59:45,956 --> 00:59:47,595
Piplup!
877
00:59:47,596 --> 00:59:49,795
Pip, Piplup!
878
00:59:49,796 --> 00:59:53,675
Pip, Pip, Piplup!
879
00:59:56,676 --> 00:59:57,836
Celebi?
880
01:00:00,957 --> 01:00:02,476
Celebi!
881
01:00:02,597 --> 01:00:06,476
Bi, Bi!
882
01:00:08,316 --> 01:00:10,755
- Celebi!
- Perfect!
883
01:00:10,756 --> 01:00:12,876
My vision's unfolding
just as I thought!
884
01:00:16,997 --> 01:00:18,676
Yes, the time ripple!
885
01:00:21,477 --> 01:00:22,276
More!
886
01:00:22,917 --> 01:00:24,716
Show me more, now!
887
01:00:26,077 --> 01:00:29,357
Celebi!
888
01:00:39,757 --> 01:00:40,837
Celebi!
889
01:00:41,557 --> 01:00:42,477
Cut it out!
890
01:00:51,557 --> 01:00:53,076
- Piplup!
- Pika!
891
01:01:11,078 --> 01:01:11,998
Suicune!
892
01:01:12,038 --> 01:01:13,477
Something strange is up!
893
01:01:32,318 --> 01:01:34,157
- Bombastic big mouth!
- Bombastic big mouth!
894
01:01:34,158 --> 01:01:36,117
- We're not seaworthy!
- We're not seaworthy!
895
01:01:46,118 --> 01:01:48,677
Those are the real three
Legendary Pokémon!
896
01:01:48,678 --> 01:01:51,118
- Guardian Protectors!
- That's right!
897
01:01:59,398 --> 01:02:01,998
But they must think that
Zoroark is the enemy!
898
01:02:02,038 --> 01:02:03,678
Right, we're in danger!
899
01:02:09,558 --> 01:02:10,878
Pi...
900
01:02:10,918 --> 01:02:12,518
Pika...
901
01:02:12,519 --> 01:02:14,078
Piplup...
902
01:02:14,119 --> 01:02:14,958
Pip!
903
01:02:14,959 --> 01:02:16,758
Pika!
904
01:02:17,439 --> 01:02:18,438
Mr. Kodai!
905
01:02:24,078 --> 01:02:26,118
I still want to see more.
906
01:02:28,359 --> 01:02:30,198
- Pika!
- Piplup, Lup, Lup!
907
01:02:30,238 --> 01:02:30,958
Get them!
908
01:02:30,999 --> 01:02:33,678
Scizor, Scizor!
909
01:02:33,679 --> 01:02:35,998
- Piplup!
- Scizor!
910
01:02:37,319 --> 01:02:39,159
Scizor!
911
01:02:41,799 --> 01:02:44,079
Pip, Piplup!
912
01:02:51,359 --> 01:02:52,638
Togekiss!
913
01:02:59,239 --> 01:03:00,279
Rowena!
914
01:03:00,759 --> 01:03:01,639
I knew it.
915
01:03:02,160 --> 01:03:03,999
Sorry I lied to you, Kodai.
916
01:03:04,039 --> 01:03:06,159
The last paycheck...
forget about it!
917
01:03:06,439 --> 01:03:07,718
- Pikachu!
- Pika!
918
01:03:07,719 --> 01:03:08,919
- Piplup!
- Lup!
919
01:03:08,959 --> 01:03:11,119
Pikachu!
920
01:03:12,840 --> 01:03:13,839
Celebi!
921
01:03:14,080 --> 01:03:15,199
Zorua!
922
01:03:15,519 --> 01:03:17,119
Piplup, Lup, Lup!
923
01:03:22,840 --> 01:03:26,479
Flora, Flora, Flora, Flora!
924
01:03:28,280 --> 01:03:30,759
Pikachu!
925
01:03:34,440 --> 01:03:35,439
Those punks.
926
01:03:35,880 --> 01:03:38,200
Mr. Kodai, what do we do now?
927
01:03:38,240 --> 01:03:40,240
I foresaw that Rowena
would betray me,
928
01:03:41,200 --> 01:03:43,240
and I know precisely
what will happen.
929
01:04:45,681 --> 01:04:46,800
What's this?
930
01:04:47,361 --> 01:04:48,961
It's Grandpa's workshop.
931
01:04:51,561 --> 01:04:52,400
You're back!
932
01:04:52,841 --> 01:04:54,161
And you're all right!
933
01:04:54,201 --> 01:04:56,041
- Hey, Joe!
- Hi, Tammy!
934
01:04:57,681 --> 01:04:58,761
Celebi!
935
01:05:02,121 --> 01:05:02,921
So...
936
01:05:03,721 --> 01:05:06,041
Kodai was behind
Crown City's disaster
937
01:05:06,081 --> 01:05:07,641
from 20 years ago, too.
938
01:05:09,961 --> 01:05:10,841
Celebi?
939
01:05:11,401 --> 01:05:13,600
- You'll be just fine!
- Celebi.
940
01:05:14,121 --> 01:05:16,200
I couldn't protect Celebi.
941
01:05:16,881 --> 01:05:17,681
Pika.
942
01:05:18,521 --> 01:05:20,480
Not long before you came back,
943
01:05:20,522 --> 01:05:23,281
we actually got a
glimpse of the real Entei,
944
01:05:23,321 --> 01:05:24,961
Raikou and Suicune.
945
01:05:25,001 --> 01:05:27,761
They must have sensed
that the city is in grave danger.
946
01:05:28,362 --> 01:05:31,281
Yes, but they're all convinced
that the enemy is Zoroark!
947
01:05:31,602 --> 01:05:34,641
So how can we get them to
understand that they're wrong?
948
01:05:36,562 --> 01:05:37,681
Meema!
949
01:05:38,882 --> 01:05:39,921
Celebi!
950
01:05:41,401 --> 01:05:42,841
Take it easy, Celebi.
951
01:05:43,242 --> 01:05:45,481
If we can somehow
reach the time ripple,
952
01:05:45,521 --> 01:05:47,601
then Celebi should be just fine.
953
01:05:47,802 --> 01:05:49,641
Yeah, but where's
the time ripple?
954
01:05:49,921 --> 01:05:51,761
Kodai was searching
around the vicinity
955
01:05:51,762 --> 01:05:52,962
of the countdown clocks,
956
01:05:53,962 --> 01:05:55,602
but he had already
checked them all.
957
01:05:56,522 --> 01:05:59,122
So you mean Kodai's
already gotten his hands
958
01:05:59,162 --> 01:06:00,401
on the time ripple?
959
01:06:00,682 --> 01:06:01,722
No, not yet.
960
01:06:01,962 --> 01:06:03,682
The city's still lush and green.
961
01:06:04,202 --> 01:06:07,762
The thing is, there's one
other countdown clock.
962
01:06:08,042 --> 01:06:08,801
Up there.
963
01:06:09,242 --> 01:06:11,201
See, I'm the one who
designed them all.
964
01:06:19,002 --> 01:06:20,362
It's in the stadium.
965
01:06:21,322 --> 01:06:24,562
Located among the trees that
were moved there from the city.
966
01:06:25,283 --> 01:06:26,961
I placed the prototype there
967
01:06:26,962 --> 01:06:29,161
to commemorate the
stadium's completion,
968
01:06:29,162 --> 01:06:30,722
so the time ripple
must be there, too.
969
01:06:30,763 --> 01:06:33,002
And I'll be the
one to reach it first!
970
01:06:36,962 --> 01:06:39,642
Pikachu!
971
01:06:41,803 --> 01:06:43,802
- What's that?
- One of Kodai's robots.
972
01:06:44,043 --> 01:06:45,562
But, what we just said. ..
973
01:06:45,602 --> 01:06:46,962
He heard all of it.
974
01:06:47,363 --> 01:06:49,442
We've got to get
to the time ripple!
975
01:06:49,562 --> 01:06:52,282
Or what happened 20
years ago will happen again!
976
01:06:52,643 --> 01:06:54,642
- It just can't!
- Tammy's right!
977
01:06:54,723 --> 01:06:57,362
So we've got to get Celebi
to the time ripple first!
978
01:06:57,483 --> 01:06:58,482
Celebi!
979
01:06:59,883 --> 01:07:01,002
Don't worry, Celebi.
980
01:07:01,003 --> 01:07:02,442
I'll take you there myself!
981
01:07:02,643 --> 01:07:04,642
- I'm going!
- Me too!
982
01:07:05,163 --> 01:07:06,883
- Pikachu!
- Piplup!
983
01:07:07,563 --> 01:07:09,483
There's no way I'd ever give up,
984
01:07:09,643 --> 01:07:11,523
so you can count me in too!
985
01:07:11,923 --> 01:07:13,963
- Celebi!
- All right, let's go!
986
01:07:15,243 --> 01:07:16,203
Wait a minute.
987
01:07:17,443 --> 01:07:19,083
Kodai can see the future, right?
988
01:07:21,563 --> 01:07:23,522
That's why. ..
989
01:07:23,564 --> 01:07:25,363
We'll work together
to change the future!
990
01:07:30,284 --> 01:07:31,442
Taking this shortcut
991
01:07:31,443 --> 01:07:33,883
should get us all to the
stadium before Kodai!
992
01:07:34,084 --> 01:07:35,963
You're sure you're
right this time, Brock?
993
01:07:36,004 --> 01:07:37,364
Trust me, no need to worry!
994
01:07:37,404 --> 01:07:40,083
- I always trust you, Brock!
- Pika, Pika!
995
01:08:14,884 --> 01:08:15,723
What's this?
996
01:08:21,964 --> 01:08:24,164
They're trapped
in Zoroark's illusion!
997
01:08:24,604 --> 01:08:26,484
Stop all this at once, Zoroark!
998
01:08:26,604 --> 01:08:28,884
They made a mistake, that's all!
999
01:08:44,404 --> 01:08:45,084
Tang, Tang.
1000
01:08:45,125 --> 01:08:46,804
Tang, Tang, Tang.
1001
01:08:46,805 --> 01:08:47,804
Tang, Tang.
1002
01:09:08,685 --> 01:09:11,245
Bronzor.
1003
01:09:14,805 --> 01:09:15,644
Pika.
1004
01:09:24,005 --> 01:09:24,884
The stadium!
1005
01:09:25,005 --> 01:09:26,325
It's right over there!
1006
01:09:27,245 --> 01:09:28,925
Bronzor...
1007
01:09:33,166 --> 01:09:34,005
It's them!
1008
01:09:34,246 --> 01:09:36,005
Ash and Pikachu, go on ahead!
1009
01:09:42,125 --> 01:09:43,405
Mamo!
1010
01:09:44,966 --> 01:09:46,846
- Croagunk!
- Sudowoodo!
1011
01:09:48,845 --> 01:09:50,525
- Good luck, you two!
- Pika!
1012
01:09:51,406 --> 01:09:53,406
You go and deal with them...now!
1013
01:09:53,446 --> 01:09:54,205
Right!
1014
01:10:30,126 --> 01:10:31,965
Pikachu, use Thunderbolt!
1015
01:10:32,286 --> 01:10:33,045
Pika...
1016
01:10:33,046 --> 01:10:35,126
Mismagius, Psywave, quick!
1017
01:10:35,166 --> 01:10:37,685
Chu!
1018
01:10:38,926 --> 01:10:41,166
Celebi, hurry and
fly to the time ripple!
1019
01:10:44,686 --> 01:10:46,166
Stop Celebi!
1020
01:10:46,286 --> 01:10:47,246
Pika!
1021
01:10:50,767 --> 01:10:53,126
Don't let Celebi
touch the time ripple!
1022
01:10:53,166 --> 01:10:55,085
Piplup, Lup, Lup,
Piplup, Lup, Lup!
1023
01:10:55,086 --> 01:10:56,886
Piplup, Lup, Lup,
Piplup, Lup, Lup!
1024
01:10:56,886 --> 01:10:58,646
- Ninjask!
- Piplup!
1025
01:10:58,766 --> 01:11:00,726
Now, Piplup, Whirlpool!
1026
01:11:00,727 --> 01:11:02,367
Piplup!
1027
01:11:07,927 --> 01:11:09,847
Swine!
1028
01:11:13,327 --> 01:11:14,206
Mamoswine!
1029
01:11:14,247 --> 01:11:15,765
Hang tough, everyone!
1030
01:11:15,766 --> 01:11:18,006
It's about time to
finish you punks off!
1031
01:11:20,247 --> 01:11:21,047
What?
1032
01:11:23,247 --> 01:11:24,287
It's Zoroark!
1033
01:11:24,327 --> 01:11:25,247
But how?
1034
01:11:36,767 --> 01:11:38,367
Everyone, get back!
1035
01:11:53,887 --> 01:11:57,247
Bronzor.
1036
01:11:58,528 --> 01:11:59,927
Zorua, it's you!
1037
01:12:01,968 --> 01:12:05,127
Bronzor.
1038
01:12:07,648 --> 01:12:09,447
Bronzor.
1039
01:12:11,047 --> 01:12:13,646
Use Psywave... and Shadow Ball!
1040
01:12:13,647 --> 01:12:15,767
- Mismagius!
- Shuppet!
1041
01:12:15,768 --> 01:12:17,367
Bronzor!
1042
01:12:17,368 --> 01:12:18,847
Bronzor...
1043
01:12:19,568 --> 01:12:21,527
You are a bad man!
1044
01:12:26,728 --> 01:12:27,967
That's enough!
1045
01:12:40,649 --> 01:12:41,568
Bi?
1046
01:12:41,808 --> 01:12:43,528
Celebi, sorry,
1047
01:12:43,568 --> 01:12:45,807
but Zorua managed
to lead them away!
1048
01:12:46,529 --> 01:12:47,209
Come on!
1049
01:12:47,248 --> 01:12:49,168
Just a little farther
to the time ripple!
1050
01:12:49,928 --> 01:12:51,528
Guess you still can't fly.
1051
01:13:06,689 --> 01:13:07,609
Pika.
1052
01:13:10,089 --> 01:13:10,968
Pika?
1053
01:13:16,849 --> 01:13:18,569
- That's it?
- Celebi!
1054
01:13:22,488 --> 01:13:24,408
Mismagius, Psychic!
1055
01:13:33,129 --> 01:13:34,248
Of course...
1056
01:13:34,809 --> 01:13:36,129
Celebi is hurt.
1057
01:13:36,489 --> 01:13:38,488
That's why it has
revealed itself.
1058
01:13:48,930 --> 01:13:50,850
Stop right there, Zoroark!
1059
01:13:52,049 --> 01:13:53,089
- Zorua!
- Pika!
1060
01:13:54,290 --> 01:13:57,290
One step closer and
this little one is no more!
1061
01:14:04,570 --> 01:14:07,929
I guess there isn't
much time left for me.
1062
01:14:09,529 --> 01:14:11,409
Shuppet, clean this up.
1063
01:14:11,410 --> 01:14:14,250
Shuppet!
1064
01:14:20,450 --> 01:14:22,129
- Zoroark!
- Pika!
1065
01:14:22,890 --> 01:14:26,010
I've thoroughly enjoyed
playing our little game of tag.
1066
01:14:29,450 --> 01:14:32,609
However, I already knew
it would end this way!
1067
01:14:43,050 --> 01:14:44,049
Stop, Kodai!
1068
01:14:44,050 --> 01:14:45,689
All the trees and
flowers will die!
1069
01:14:45,690 --> 01:14:46,570
Pika!
1070
01:14:46,650 --> 01:14:47,930
What do I care?
1071
01:14:48,051 --> 01:14:51,770
So long as my visionary
powers grow, it's all worth it!
1072
01:14:53,131 --> 01:14:55,731
So you don't care what
happens to Crown City?
1073
01:15:06,450 --> 01:15:10,370
It's true that 20 years ago,
when I touched the time ripple,
1074
01:15:10,411 --> 01:15:12,250
Crown City withered!
1075
01:15:12,610 --> 01:15:14,969
But, no one knows
a thing about that,
1076
01:15:15,370 --> 01:15:18,170
just as no one will know
what I've done today!
1077
01:15:19,811 --> 01:15:22,330
All anyone knows is that
I'm doing my level best
1078
01:15:22,370 --> 01:15:24,890
to capture the evil
Pokémon, Zoroark!
1079
01:15:35,051 --> 01:15:36,691
Victory is mine!
1080
01:16:07,811 --> 01:16:09,371
This can't be an illusion!
1081
01:16:09,811 --> 01:16:11,571
But, my illusion canceler!
1082
01:16:16,171 --> 01:16:17,171
When he bit me!
1083
01:16:22,252 --> 01:16:23,612
You're finished, Kodai!
1084
01:16:23,732 --> 01:16:24,371
Give it up!
1085
01:16:24,372 --> 01:16:25,891
- It's Karl!
- Pika!
1086
01:16:25,972 --> 01:16:27,052
Not you!
1087
01:16:46,612 --> 01:16:48,131
Meema...
1088
01:16:48,372 --> 01:16:49,732
I missed you!
1089
01:16:49,932 --> 01:16:52,211
Shuppet, quick, use Shadow Ball!
1090
01:16:52,212 --> 01:16:54,132
Shuppet!
1091
01:16:59,092 --> 01:17:00,732
- Zoroark!
- Pika!
1092
01:17:11,093 --> 01:17:12,652
Meema!
1093
01:17:12,692 --> 01:17:14,372
How dare you trick me!
1094
01:17:14,452 --> 01:17:16,932
For what you've done,
you're going to pay!
1095
01:17:33,612 --> 01:17:35,892
- Yeah, Zoroark!
- Pikachu!
1096
01:17:35,893 --> 01:17:37,053
Piplup, Lup, Lup!
1097
01:17:37,493 --> 01:17:39,292
- Pika.
- Piplup!
1098
01:17:39,293 --> 01:17:40,812
- You okay?
- We're here!
1099
01:17:40,853 --> 01:17:43,173
- Dawn...and Brock!
- Pikachu!
1100
01:17:44,533 --> 01:17:45,692
Bronzor.
1101
01:17:45,693 --> 01:17:46,812
Thanks, Bronzor!
1102
01:17:46,813 --> 01:17:48,572
Pikachu, Thunderbolt, let's go!
1103
01:17:48,573 --> 01:17:51,612
Pikachu!
1104
01:17:51,773 --> 01:17:53,213
Pikachu, Volt Tackle!
1105
01:17:53,253 --> 01:17:56,572
Pika, Pika, Pika,
Pika, Pika, Pika, Pika...
1106
01:17:57,893 --> 01:17:58,652
Pika!
1107
01:17:58,773 --> 01:17:59,853
All right!
1108
01:18:18,733 --> 01:18:19,732
The time ripple...
1109
01:18:20,013 --> 01:18:21,973
The time ripple will be mine!
1110
01:18:39,013 --> 01:18:41,373
Entei, Raikou, Suicune!
1111
01:18:41,414 --> 01:18:43,013
Guardian Protectors of the city!
1112
01:18:43,054 --> 01:18:44,134
Awesome!
1113
01:18:46,854 --> 01:18:47,933
Meema!
1114
01:18:48,974 --> 01:18:50,533
- Zoroark!
- Meema!
1115
01:19:32,694 --> 01:19:33,534
Meema?
1116
01:19:34,135 --> 01:19:35,134
Meema!
1117
01:19:37,454 --> 01:19:38,174
Wake up!
1118
01:19:38,694 --> 01:19:39,534
Meema...
1119
01:19:46,295 --> 01:19:47,414
Pip, Piplup!
1120
01:19:48,575 --> 01:19:50,414
Please, Zoroark, hang in there!
1121
01:19:50,455 --> 01:19:51,935
Pika!
1122
01:19:51,974 --> 01:19:53,014
You have to.
1123
01:19:53,055 --> 01:19:54,815
You finally found Zorua!
1124
01:19:55,575 --> 01:19:56,774
Pika, Pika!
1125
01:19:56,935 --> 01:19:57,854
Meema...
1126
01:19:58,095 --> 01:20:00,135
I promise I'll get stronger.
1127
01:20:00,695 --> 01:20:02,894
I'll get strong like you, Meema!
1128
01:20:12,536 --> 01:20:14,135
- What's going on?
- Piplup?
1129
01:20:14,856 --> 01:20:16,735
This is Zorua's illusion!
1130
01:20:17,655 --> 01:20:18,335
You're right.
1131
01:20:18,495 --> 01:20:19,815
This is Zorua's home.
1132
01:20:20,095 --> 01:20:21,214
Zorua's home?
1133
01:20:22,656 --> 01:20:23,535
Meema...
1134
01:20:24,015 --> 01:20:25,895
Meema, let's go home together.
1135
01:20:26,615 --> 01:20:28,735
Meema!
1136
01:20:43,656 --> 01:20:44,416
Bi!
1137
01:20:46,936 --> 01:20:48,175
Celebi?
1138
01:20:48,936 --> 01:20:49,935
Piplup?
1139
01:20:54,296 --> 01:20:55,735
Go on, Celebi!
1140
01:20:55,736 --> 01:20:56,736
Celebi!
1141
01:20:57,176 --> 01:20:58,495
Bi!
1142
01:21:08,536 --> 01:21:10,655
Celebi!
1143
01:22:01,417 --> 01:22:02,497
Meema!
1144
01:22:13,097 --> 01:22:14,896
I knew you were strong, Meema!
1145
01:22:15,897 --> 01:22:17,136
I knew it!
1146
01:22:20,977 --> 01:22:22,057
Pikachu!
1147
01:22:22,217 --> 01:22:24,537
- I'm so happy for Zorua!
- Lup!
1148
01:22:25,018 --> 01:22:26,577
It's all thanks to you!
1149
01:22:26,617 --> 01:22:28,736
- You were great, too.
- Pika!
1150
01:22:28,737 --> 01:22:30,497
Bi!
1151
01:22:30,977 --> 01:22:33,497
I'm so glad you're
feeling better, Celebi!
1152
01:22:33,778 --> 01:22:34,977
Celebi!
1153
01:22:36,498 --> 01:22:38,057
Celebi!
1154
01:22:42,298 --> 01:22:43,618
Piplup!
1155
01:22:46,017 --> 01:22:48,057
Celebi!
1156
01:22:50,977 --> 01:22:52,457
Tang, Tang, Tang.
1157
01:22:52,658 --> 01:22:55,538
Celebi!
1158
01:22:57,178 --> 01:22:59,057
Celebi!
1159
01:23:01,218 --> 01:23:02,337
Celebi!
1160
01:23:02,378 --> 01:23:04,617
Celebi, thanks for everything!
1161
01:23:06,138 --> 01:23:08,258
Bi, Celebi!
1162
01:23:12,138 --> 01:23:14,377
Celebi is about to time travel.
1163
01:23:15,218 --> 01:23:15,938
Huh?
1164
01:23:18,538 --> 01:23:20,698
I'll be your friend forever!
1165
01:23:21,218 --> 01:23:23,778
- Yeah, so will we!
- Pikachu!
1166
01:23:24,418 --> 01:23:28,733
Bi, Celebi!
1167
01:23:52,938 --> 01:23:53,978
Stop, Kodai!
1168
01:23:53,979 --> 01:23:55,739
All the trees and
flowers will die!
1169
01:23:56,739 --> 01:23:58,219
What do I care?
1170
01:23:58,259 --> 01:24:02,059
So long as my visionary
powers grow, it's all worth it!
1171
01:24:02,459 --> 01:24:05,098
So you don't care what
happens to Crown City?
1172
01:24:05,659 --> 01:24:07,458
It's true that 20 years ago,
1173
01:24:07,459 --> 01:24:09,579
when I touched the time ripple,
1174
01:24:09,619 --> 01:24:11,298
Crown City withered!
1175
01:24:11,899 --> 01:24:14,499
But no one knows
a thing about that,
1176
01:24:14,779 --> 01:24:17,379
just as no one will know
what I've done today!
1177
01:24:18,339 --> 01:24:19,738
Such a terrible man!
1178
01:24:19,739 --> 01:24:22,218
All anyone knows is that
I'm doing my level best
1179
01:24:22,259 --> 01:24:24,579
to capture the evil
Pokémon, Zoroark!
1180
01:24:28,419 --> 01:24:30,979
You can tell me all about
it back at the precinct.
1181
01:24:42,739 --> 01:24:45,739
Wingull! Wingull!
1182
01:24:45,779 --> 01:24:49,218
Wingull! Wingull!
1183
01:24:49,219 --> 01:24:50,539
Have a great trip!
1184
01:24:50,900 --> 01:24:52,019
Piplup!
1185
01:24:52,059 --> 01:24:53,458
You take good care!
1186
01:24:53,500 --> 01:24:55,179
Come back again any time!
1187
01:24:55,219 --> 01:24:57,018
Don't be strangers!
1188
01:25:07,299 --> 01:25:08,659
Hey, Zorua!
1189
01:25:08,700 --> 01:25:11,140
Will you please stop
looking like me already?
1190
01:25:12,380 --> 01:25:13,699
Piplup!
1191
01:25:29,020 --> 01:25:29,980
Zorua!
1192
01:25:36,700 --> 01:25:40,099
We promise we'll come and
visit you in your region next, Zorua!
1193
01:25:40,100 --> 01:25:41,339
Pika!
1194
01:25:41,580 --> 01:25:42,780
Ash...
1195
01:25:42,940 --> 01:25:44,940
Count on it, we can't wait!
1196
01:25:44,981 --> 01:25:47,100
Pika, Pika!
1197
01:26:16,540 --> 01:26:17,540
What would you two do
1198
01:26:17,541 --> 01:26:19,220
if you could peer
into the future?
1199
01:26:19,301 --> 01:26:21,740
I'd be bored out of
my creative mind.
1200
01:26:21,781 --> 01:26:22,780
Why, pray tell?
1201
01:26:22,781 --> 01:26:25,140
Not knowing what will
happen is the spice of life.
1202
01:26:25,181 --> 01:26:28,140
The uncertainty of the future
makes the here and now a party!
1203
01:26:28,181 --> 01:26:30,181
Hey, stop simplifying my shtick!
1204
01:26:34,381 --> 01:26:35,620
Lovely breeze.
1205
01:26:35,901 --> 01:26:37,381
A day of ease.
1206
01:26:37,821 --> 01:26:39,500
Life's but a dream!
1207
01:26:39,581 --> 01:26:40,980
Float downstream.
1208
01:26:41,381 --> 01:26:43,780
- And this time, in a boat!
- And this time, in a boat!
77926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.