All language subtitles for 144561F5BD805B5DAD3D0EEA356D5CBA_eng (SNOW QUEEN 2012)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,722 Once upon a time. In the far, far north. 2 00:00:04,115 --> 00:00:06,905 The Snow Queen appeared and changed life on Earth 3 00:00:06,906 --> 00:00:08,565 as we know it. 4 00:00:08,632 --> 00:00:11,154 The World became such a cold place, 5 00:00:11,192 --> 00:00:13,609 that people would hide inside their houses. 6 00:00:13,877 --> 00:00:17,291 But there were those who would stand up to the Queen. 7 00:00:17,396 --> 00:00:19,545 They were called Wizards. 8 00:00:19,573 --> 00:00:23,715 Then one night, the evil Queen sent a north wind rushing into town, 9 00:00:23,716 --> 00:00:26,295 to freeze the last Wizard left on earth. 10 00:00:26,679 --> 00:00:28,367 Master Vegard. 11 00:00:35,511 --> 00:00:36,825 Gidee up! Go! 12 00:01:01,786 --> 00:01:04,116 Master Vegard made magic mirrors 13 00:01:04,154 --> 00:01:07,482 that were capable of reflecting one's true self, 14 00:01:07,511 --> 00:01:09,965 which no mask could disguise. 15 00:01:10,771 --> 00:01:15,115 These mirrors were the Snow Queen's biggest fear. 16 00:01:34,581 --> 00:01:37,238 Una. Quickly. Hide the children. 17 00:01:39,865 --> 00:01:40,949 Una, hurry. 18 00:01:42,205 --> 00:01:43,471 Gerda, hide. 19 00:02:00,856 --> 00:02:02,678 Do not be afraid, my love. 20 00:02:02,717 --> 00:02:04,893 We shall live forever in our children's hearts. 21 00:02:04,922 --> 00:02:06,869 - I love you. - I love you, too. 22 00:02:28,311 --> 00:02:34,582 THE SNOW QUEEN 23 00:03:12,575 --> 00:03:15,423 Master Vegard, we meet again. 24 00:03:15,452 --> 00:03:17,974 I am so pleased to see you. 25 00:03:18,712 --> 00:03:20,410 And thrill you. 26 00:03:23,296 --> 00:03:25,080 And look at your wife. 27 00:03:25,435 --> 00:03:28,369 A bit stiff, don't you think? 28 00:03:32,128 --> 00:03:34,036 Oh, enough with all the fun. 29 00:03:34,497 --> 00:03:38,006 The time for eternal frost has come. 30 00:03:38,936 --> 00:03:40,500 Mirror... 31 00:03:40,701 --> 00:03:43,290 The Earth is growing cold. 32 00:03:43,674 --> 00:03:47,471 Your power is getting stronger, your Majesty. 33 00:03:48,411 --> 00:03:51,163 People's hearts are waning, 34 00:03:51,930 --> 00:03:53,695 and yet... 35 00:03:55,612 --> 00:03:57,080 I'm listening... 36 00:03:57,885 --> 00:04:00,704 A child lives among the people. 37 00:04:01,088 --> 00:04:04,051 The Master's blood runs through its veins. 38 00:04:04,569 --> 00:04:07,474 Its young heart beats vigorously. 39 00:04:07,647 --> 00:04:12,634 A living heir to Master Vegard could stop the forces of the North. 40 00:04:13,219 --> 00:04:15,971 Good morning, Mrs Van Berry. 41 00:04:15,999 --> 00:04:18,867 Kai. Ohh. Hello my boy. 42 00:04:20,832 --> 00:04:21,753 Come in. 43 00:04:21,791 --> 00:04:24,381 Get warm. Make yourself at home. 44 00:04:25,598 --> 00:04:27,698 It must be freezing outside. 45 00:04:29,501 --> 00:04:31,007 As usual of course. 46 00:04:31,294 --> 00:04:33,816 Here he is. As promised. Look! 47 00:04:35,197 --> 00:04:39,100 I see you shaved a few pounds off my face and not just a couple of years. 48 00:04:39,139 --> 00:04:42,274 Truth be told. I've never been slender, not even in my youth. 49 00:04:42,303 --> 00:04:45,103 - You don't you like it? - Don't be silly, boy. 50 00:04:45,276 --> 00:04:48,699 I absolutely love it, my dear. You know what? 51 00:04:48,987 --> 00:04:52,660 I have got a little surprise of my own, for you too. 52 00:04:54,395 --> 00:04:56,380 It must be around here. 53 00:05:07,744 --> 00:05:10,755 Is this real paint? And brushes? 54 00:05:10,784 --> 00:05:11,829 Take it. 55 00:05:12,769 --> 00:05:15,291 A truly passionate artist like you 56 00:05:15,492 --> 00:05:18,043 must have all the right tools to work with. 57 00:05:18,628 --> 00:05:22,617 My husband wanted to be an artist, but he became a pirate instead. 58 00:05:22,914 --> 00:05:25,916 It's a pity his ship sank before he even learned how to draw. 59 00:05:26,050 --> 00:05:27,776 But be careful my boy. 60 00:05:28,351 --> 00:05:30,845 The last thing I would ever want to happen, 61 00:05:31,008 --> 00:05:33,309 is for you to get in trouble. 62 00:05:37,663 --> 00:05:40,050 - Thank you, Mrs Van Berry. - Goodbye, dear. 63 00:05:48,163 --> 00:05:49,055 Sorry. 64 00:06:12,453 --> 00:06:13,632 Troll. 65 00:06:19,491 --> 00:06:22,157 Listen very carefully, Troll. 66 00:06:22,656 --> 00:06:24,900 Go search among the people. 67 00:06:25,216 --> 00:06:28,256 I want you to find Master Vegard's heir. 68 00:06:28,295 --> 00:06:30,260 Do you understand? 69 00:06:31,718 --> 00:06:33,655 Did I say you could leave? 70 00:06:35,458 --> 00:06:37,251 One more nod... 71 00:06:37,376 --> 00:06:41,442 and the castle will have a long nose ice statue in its collection. 72 00:06:41,988 --> 00:06:44,088 Now, listen carefully. 73 00:06:44,769 --> 00:06:47,838 Take this vial of North Wind with you, Troll. 74 00:06:48,068 --> 00:06:50,753 It will shine brightly near the Master's heir. 75 00:06:50,791 --> 00:06:53,304 So pay very close attention. 76 00:06:54,435 --> 00:06:56,708 You must wait for the North Star. 77 00:06:57,063 --> 00:06:58,626 Then break the vial. 78 00:06:59,009 --> 00:07:02,682 And the North Wind will bring you back to the castle. 79 00:07:05,511 --> 00:07:07,678 Thank you. Thank you, your Majesty. 80 00:07:08,704 --> 00:07:12,022 I'm on it. Piece of cake. Be back tomorrow. Take it. 81 00:07:25,735 --> 00:07:30,338 St. Peters Kids Shelter. 82 00:07:42,181 --> 00:07:45,249 March! All children to the workshop at once. 83 00:07:45,479 --> 00:07:47,234 Everybody and you orphans. No exceptions. 84 00:07:47,493 --> 00:07:50,303 Luta! Luta, where are you? 85 00:07:52,834 --> 00:07:53,765 Naughty weasel. 86 00:07:53,889 --> 00:07:55,366 Did you leave your room again? 87 00:07:55,625 --> 00:07:59,231 If the house master finds out, he'll make a scorns out of you. 88 00:08:32,036 --> 00:08:36,131 Obedience and hard work are expected at all times. 89 00:08:36,332 --> 00:08:39,947 There is no mummies or daddies holding your hand around here. 90 00:08:40,072 --> 00:08:41,990 This is an orphanage. 91 00:08:42,124 --> 00:08:46,334 And you're expected to be so sufficient and follow simple rules. 92 00:08:47,043 --> 00:08:49,191 You never speak unless you're spoken to. 93 00:08:49,421 --> 00:08:51,848 And there is absolutely no laughter allowed. 94 00:08:52,135 --> 00:08:55,367 Laughter is a detriment to our work discipline. 95 00:08:56,422 --> 00:08:59,749 This is the third time you're late this week, young lady. 96 00:08:59,979 --> 00:09:03,173 I'm sorry, sir. It won't happen again, I promise. 97 00:09:04,716 --> 00:09:08,456 Now, it is also prohibited to engage in to activities 98 00:09:08,485 --> 00:09:10,920 such as drawing, painting, singing, 99 00:09:10,921 --> 00:09:14,852 or any other useless artistic expression of that sort. 100 00:09:14,891 --> 00:09:16,684 And last but not least... 101 00:09:16,713 --> 00:09:18,602 No pets. 102 00:10:18,094 --> 00:10:19,523 Mr House Master? 103 00:10:20,847 --> 00:10:22,582 May I be excused sir? For just a minute. 104 00:10:22,611 --> 00:10:24,414 I promise that's all it will take. 105 00:10:26,504 --> 00:10:28,125 One minute. 106 00:10:52,108 --> 00:10:54,055 Hi, sorry. Don't mean to bother you. 107 00:10:54,083 --> 00:10:56,481 But I think my weasel might be in your basket. 108 00:10:56,644 --> 00:11:00,086 Is it a white, cute thing with really nice fluffy fur? 109 00:11:00,125 --> 00:11:01,907 Yeah. But she loves to wander around. 110 00:11:01,908 --> 00:11:03,395 She's crazy about chimneys. 111 00:11:03,433 --> 00:11:05,639 She's always getting into trouble. Little brat. 112 00:11:05,677 --> 00:11:07,998 Actually, she's right behind you. 113 00:11:08,678 --> 00:11:10,683 Oh, Luta. 114 00:11:10,788 --> 00:11:12,389 She's such a little pet. 115 00:11:12,869 --> 00:11:16,359 I'm Gerda. Hmm. Don't think I've seen you here before. 116 00:11:16,388 --> 00:11:17,414 Are you new? 117 00:11:17,827 --> 00:11:20,099 Piece of cake. 118 00:11:20,138 --> 00:11:23,446 I'll be back tomorrow with the kid. 119 00:11:24,098 --> 00:11:25,891 - I work here in the... - What? 120 00:11:27,943 --> 00:11:31,616 I found him. It took me 13 years, but I did it. 121 00:11:32,134 --> 00:11:35,768 What's this? Is it paint? Are you a painter? 122 00:11:36,708 --> 00:11:37,955 Can I see? 123 00:11:38,079 --> 00:11:42,337 No! I'm busy. Some other time. 124 00:11:42,980 --> 00:11:43,958 Okay? 125 00:11:45,089 --> 00:11:48,321 I would say that's a pretty long minute, isn't it? 126 00:11:50,910 --> 00:11:53,892 If you think you can wander around the house 127 00:11:53,921 --> 00:11:55,877 when you're supposed to be working. 128 00:11:56,165 --> 00:11:59,387 Boy, do I have some bad news for you. 129 00:12:00,068 --> 00:12:01,660 Mr House Master, sir? 130 00:12:01,698 --> 00:12:03,779 I'm sorry. This is all my fault. 131 00:12:04,095 --> 00:12:07,250 I asked her to help me, clean the boiler. 132 00:12:07,394 --> 00:12:11,104 Huh, unable to handle our own chores now, are we? 133 00:12:11,105 --> 00:12:14,720 You can go, but don't think you're free from punishment. 134 00:12:15,008 --> 00:12:18,172 And you are not to leave the workshop until you assume 50 more mittens. 135 00:12:18,173 --> 00:12:19,669 Do you understand me? 136 00:12:20,570 --> 00:12:23,667 - But... - 100! 137 00:12:30,303 --> 00:12:32,442 As for you... 138 00:12:32,796 --> 00:12:36,440 Every single boy and girl in our house, without exception 139 00:12:36,450 --> 00:12:38,473 is gainfully employed. 140 00:12:38,560 --> 00:12:41,887 But instead of looking after the boilers, what do you do? 141 00:12:42,108 --> 00:12:43,882 You paint? 142 00:12:44,285 --> 00:12:48,370 But paintings bring joy and warmth to this cold world. 143 00:12:48,696 --> 00:12:49,655 Stop! 144 00:12:50,556 --> 00:12:53,874 Nonsense. But on the other hand... 145 00:12:55,418 --> 00:12:56,319 No! 146 00:12:58,515 --> 00:13:02,955 You were right, Kai. They do bring warmth to the world. 147 00:13:03,789 --> 00:13:06,963 And they are most pleasing to the eye as well. 148 00:13:15,603 --> 00:13:18,739 That was absolutely barbaric, in my opinion. 149 00:13:18,778 --> 00:13:19,794 Who's there? 150 00:13:19,832 --> 00:13:22,642 Over here. Little lower. 151 00:13:23,217 --> 00:13:24,176 Yah. Hi. 152 00:13:24,215 --> 00:13:27,255 Unbelievable! A talking weasel. 153 00:13:27,283 --> 00:13:30,860 My friend, you're surely not going to remain a stoker all your life. 154 00:13:30,966 --> 00:13:32,816 A gifted boy like you. 155 00:13:32,883 --> 00:13:34,801 Gifted? You mean me? 156 00:13:34,840 --> 00:13:35,923 Yeah, you. 157 00:13:37,496 --> 00:13:39,222 I know a thing or two about art. 158 00:13:39,251 --> 00:13:42,224 And this my lad, I have to say, is excellent work. 159 00:13:42,578 --> 00:13:45,484 Oh, right. No masterpiece, but... 160 00:13:46,107 --> 00:13:49,003 Not bad for a boy from a place like this. 161 00:13:49,368 --> 00:13:52,561 So where did you get the gift from? Must be in your genes. 162 00:13:53,942 --> 00:13:55,888 - So, who's your parents? - They died. 163 00:13:56,214 --> 00:13:58,104 A long time ago. I was a baby. 164 00:13:58,228 --> 00:14:01,230 That's right. A baby. You know what? 165 00:14:02,294 --> 00:14:04,500 I think what you have to do is grow. 166 00:14:04,538 --> 00:14:06,456 Develop as an artist, that is. 167 00:14:06,494 --> 00:14:08,182 But not here, in this dump, of course. 168 00:14:08,249 --> 00:14:10,522 I can arrange a place for you to go to. 169 00:14:10,551 --> 00:14:12,334 Where there are people just like you. 170 00:14:12,478 --> 00:14:14,233 Where you'll become a master. 171 00:14:14,262 --> 00:14:17,886 All you got to do is tell me you're ready, boy and we can leave tonight. 172 00:14:17,915 --> 00:14:21,137 Once the North Star comes out. What do you say? 173 00:14:26,105 --> 00:14:27,092 I... 174 00:14:27,390 --> 00:14:29,211 I need to think about it. 175 00:14:29,240 --> 00:14:31,032 No, no, no... I'm not rushing you. 176 00:14:31,033 --> 00:14:33,277 Please, take your time. But not too long. 177 00:14:37,180 --> 00:14:39,827 North Star. Tonight. Got it? 178 00:14:54,595 --> 00:14:57,212 He is really nice. Don't you think? 179 00:14:58,430 --> 00:15:00,732 You know, when I think of my brother... 180 00:15:00,962 --> 00:15:03,062 I imagined that he'd be like him. 181 00:15:03,868 --> 00:15:06,716 Did you see? He tried to protect me. 182 00:15:06,821 --> 00:15:08,758 I should probably thank him. 183 00:15:09,122 --> 00:15:12,124 It is the right thing to do. He's so nice. 184 00:15:12,738 --> 00:15:14,943 Finally, 100! 185 00:15:34,371 --> 00:15:35,896 Lights out everyone! 186 00:15:36,711 --> 00:15:38,236 Time for bed. 187 00:16:16,229 --> 00:16:17,255 Quiet! 188 00:16:29,894 --> 00:16:31,812 Alright kid. You're all packed? 189 00:16:32,109 --> 00:16:34,247 Well, actually I don't have much. 190 00:16:35,053 --> 00:16:36,491 This is the only thing I'm taking. 191 00:16:36,616 --> 00:16:38,515 Yeah. Sure... Whatever. 192 00:16:38,553 --> 00:16:41,094 Hold on a second. I just gonna check something out here. 193 00:16:43,626 --> 00:16:44,709 What's going on? 194 00:16:48,171 --> 00:16:50,214 Wait! Are you an only child? 195 00:16:50,348 --> 00:16:51,882 I heard I had a sister. 196 00:16:52,141 --> 00:16:54,213 But... I don't remember her name. 197 00:16:54,347 --> 00:16:56,399 I don't really remember her at all. 198 00:16:56,428 --> 00:16:58,250 Unbelievable. 199 00:16:58,288 --> 00:17:01,261 You mean now I got to start looking for Master Vegard's daughter? 200 00:17:01,289 --> 00:17:02,507 Did you know my father? 201 00:17:02,546 --> 00:17:03,629 Master Vegard? 202 00:17:03,754 --> 00:17:06,123 Yeah, of course. But I mean, not personally. 203 00:17:06,257 --> 00:17:07,244 But, let's just say... 204 00:17:07,273 --> 00:17:09,258 We had a mutual acquaintance. 205 00:17:09,392 --> 00:17:13,478 How about we just agree to say, you know, your sister died along with parents, ok? 206 00:17:13,967 --> 00:17:15,050 No, I'm alive. 207 00:17:15,434 --> 00:17:16,422 Gerda? 208 00:17:16,652 --> 00:17:17,870 Kai? 209 00:17:19,183 --> 00:17:20,161 Hey. 210 00:17:27,603 --> 00:17:28,610 A troll? 211 00:17:33,356 --> 00:17:34,699 Oh no you don't. 212 00:17:34,737 --> 00:17:36,972 I almost froze to death looking for you. 213 00:17:49,677 --> 00:17:50,608 Let her go! 214 00:17:51,116 --> 00:17:53,580 What do you mean? She's the one holding on to me! 215 00:17:53,782 --> 00:17:54,961 Let go of me, girl! 216 00:17:54,990 --> 00:17:57,646 I can't let go! We're too far from the ground. 217 00:17:57,685 --> 00:17:59,631 Hold on, Gerda. Don't let go. 218 00:17:59,660 --> 00:18:01,741 I won't. I'm not going to lose you again. 219 00:18:01,779 --> 00:18:05,452 Too late. I'm the one who found him first. He's mine. 220 00:18:05,490 --> 00:18:08,271 What? What the heck are you doing, you white rabbit? 221 00:18:08,914 --> 00:18:11,052 Just get out of my delicate nose! 222 00:18:13,871 --> 00:18:15,051 Kai! 223 00:18:17,458 --> 00:18:18,407 Gerda! 224 00:18:18,992 --> 00:18:20,105 Kai! 225 00:18:30,164 --> 00:18:33,252 Well, that's it! Get ready to meet an angry troll! 226 00:18:33,942 --> 00:18:36,109 You'd better tell me where you sent Kai. 227 00:18:36,148 --> 00:18:38,957 Unless you want my Luta on that ugly face of yours. 228 00:18:44,749 --> 00:18:47,223 Aw, what are you doing? You hit me right in the face. 229 00:18:47,252 --> 00:18:48,940 Luta! Get him! 230 00:18:49,362 --> 00:18:51,088 You've ruined everything. 231 00:18:52,277 --> 00:18:54,799 Hey! Where did you get that thing? 232 00:18:55,183 --> 00:18:56,909 Are you talking about this? 233 00:18:58,261 --> 00:18:59,344 A mirror. 234 00:19:00,016 --> 00:19:02,355 That's Master Vegard's magic mirror. 235 00:19:03,027 --> 00:19:05,366 Yeah. That thing in your hand. 236 00:19:05,395 --> 00:19:06,316 Where the you get it? 237 00:19:06,479 --> 00:19:09,797 It's always been with me. For as long as I can remember. 238 00:19:13,048 --> 00:19:16,087 So she's Master Vegard's kid too? 239 00:19:17,363 --> 00:19:19,472 Oh boy, I'm in trouble. 240 00:19:20,431 --> 00:19:22,637 Okay. Where you send Kai? 241 00:19:22,675 --> 00:19:25,197 And if you don't tell me, I'll smash you with this. 242 00:19:25,974 --> 00:19:28,092 It wasn't me. It's the North Wind. 243 00:19:28,093 --> 00:19:29,771 And it's taken him to the Snow Queen. 244 00:19:31,670 --> 00:19:33,070 What does she want with him? 245 00:19:33,109 --> 00:19:35,381 He's an artist. You're kidding, right? 246 00:19:35,544 --> 00:19:37,798 You should know by now the Queen hates all artists. 247 00:19:37,827 --> 00:19:40,147 - Sculptors, musicians... - Now, listen carefully. 248 00:19:40,185 --> 00:19:41,528 You're going to help me get Kai back. 249 00:19:41,557 --> 00:19:43,762 - Or else what? - Luta. 250 00:19:44,280 --> 00:19:46,773 Get off. Get it off me. 251 00:19:46,802 --> 00:19:48,663 Help! Help! 252 00:19:48,691 --> 00:19:50,130 I will... just get it off! 253 00:19:51,348 --> 00:19:53,352 I will take you to Kai. 254 00:19:55,605 --> 00:19:57,140 I said I'll help. 255 00:19:57,178 --> 00:19:59,575 I'm Gerda. And this is Luta. 256 00:19:59,604 --> 00:20:00,534 Orm. 257 00:20:00,563 --> 00:20:01,330 Time to move. 258 00:20:01,589 --> 00:20:03,199 Time to move? 259 00:20:03,200 --> 00:20:05,712 And how exactly are we supposed to climb down there? 260 00:20:06,297 --> 00:20:09,424 Orm. You don't want to make us angry. 261 00:20:09,970 --> 00:20:11,984 I'll move when I feel like it. 262 00:20:13,010 --> 00:20:14,899 I thought I was going to fall... 263 00:20:15,062 --> 00:20:16,203 Orm, watch out! 264 00:21:29,015 --> 00:21:30,032 Orm. 265 00:21:35,421 --> 00:21:38,614 You know, you should thank me because I just saved your life. 266 00:21:38,653 --> 00:21:39,727 So shut up. 267 00:21:40,954 --> 00:21:44,531 Wow. It's so beautiful. So many flowers. 268 00:21:52,605 --> 00:21:55,511 I'm going to go into the house and snatch me something to eat. 269 00:21:55,837 --> 00:21:57,083 You are coming with me. 270 00:21:57,246 --> 00:21:58,647 And you, keep an eye out. 271 00:21:58,781 --> 00:22:00,344 We're not going to steal. 272 00:22:00,478 --> 00:22:03,192 What we going to do is politely ask for some food. 273 00:22:03,259 --> 00:22:04,534 Look at all these flowers. 274 00:22:04,630 --> 00:22:06,356 I'm sure they're nice people. 275 00:22:06,558 --> 00:22:08,466 I bet you, they're generous too. 276 00:22:08,955 --> 00:22:10,489 Oh Gerda. 277 00:22:10,815 --> 00:22:13,970 You really don't know much about people, do you? 278 00:22:16,090 --> 00:22:17,394 Who's there? 279 00:22:19,772 --> 00:22:22,294 Alright. Let's get the old woman a heart attack. 280 00:22:22,332 --> 00:22:24,212 I'll go see what I can find. 281 00:22:25,247 --> 00:22:27,194 Aahh my roses. 282 00:22:27,578 --> 00:22:32,535 This bush could have been remade about... 3 bouquets. 283 00:22:32,670 --> 00:22:34,626 But there are only five flowers. 284 00:22:34,664 --> 00:22:36,447 Who are you, nincompoop? 285 00:22:36,448 --> 00:22:39,113 Ahh. Just a case of 2 and 1 of 1. 286 00:22:39,114 --> 00:22:43,055 Now, let's see. That adds up to 35 dollars, plus the gate. 287 00:22:43,630 --> 00:22:44,580 No. 288 00:22:44,589 --> 00:22:45,769 And the window. 289 00:22:46,555 --> 00:22:49,298 Ahh, I'll give you 2 dollars for that furry... 290 00:22:49,787 --> 00:22:51,158 Her name is Luta. 291 00:22:51,455 --> 00:22:53,593 Err ma'am, I'm sorry to bother you, 292 00:22:53,594 --> 00:22:56,039 but I was wondering, do you have any food? 293 00:22:56,077 --> 00:23:00,373 What is that? How peculiar. What's that smell? 294 00:23:01,179 --> 00:23:02,838 That's the scent of roses. 295 00:23:07,297 --> 00:23:08,793 I'd better be going. 296 00:23:10,653 --> 00:23:13,751 Well, well. This is interesting. 297 00:23:13,952 --> 00:23:15,918 This could fetch 10 dollars each. 298 00:23:16,215 --> 00:23:17,366 Hold it right there. 299 00:23:17,500 --> 00:23:20,031 Truth is, I can't bear to see you go hungry 300 00:23:20,032 --> 00:23:22,582 in this freezing weather, my dear. Come in. 301 00:23:22,841 --> 00:23:25,536 I'll give you some hot tea and biscuits. 302 00:23:25,565 --> 00:23:27,128 But I must go see the Snow Queen. 303 00:23:27,166 --> 00:23:29,822 Believe me, girl. You don't want to see her. 304 00:23:57,632 --> 00:24:02,071 No need to bow so low for me... Kai. 305 00:24:03,970 --> 00:24:07,518 Who would have thought a troll could make it happen after all? 306 00:24:07,557 --> 00:24:09,705 No doubt, just fool's luck. 307 00:24:10,174 --> 00:24:13,406 How were your travels coming here, my dear? 308 00:24:14,077 --> 00:24:16,695 You seem to have made it alright. 309 00:24:17,971 --> 00:24:20,684 Most arrive as a block of ice. 310 00:24:20,752 --> 00:24:23,437 You have a strong heart, Kai. 311 00:24:26,026 --> 00:24:28,816 Good. Follow me. 312 00:24:45,454 --> 00:24:48,618 My sweet girl, just tell me, how did you do it? 313 00:24:48,657 --> 00:24:51,399 Is it a spell? Or some kind of potion? 314 00:24:51,533 --> 00:24:53,384 - Or is it magic? - I'm sorry, ma'am. 315 00:24:53,423 --> 00:24:54,909 But I don't understand. 316 00:24:56,175 --> 00:24:59,368 Well look at that. Pretty clever for a young girl. 317 00:24:59,684 --> 00:25:03,463 Okay, fair enough. Fine. Let's make a deal. 318 00:25:03,530 --> 00:25:05,323 What wager shall we start with? 319 00:25:05,802 --> 00:25:09,293 How about two dollars? No, no, no. Four dollars. 320 00:25:09,677 --> 00:25:11,364 That would be a fair price. 321 00:25:12,841 --> 00:25:15,237 Excuse me, but... I do not know your name. 322 00:25:15,238 --> 00:25:18,566 Sweet child, you can call me grandma or auntie. 323 00:25:18,729 --> 00:25:20,647 Or I can be your mother. 324 00:25:20,685 --> 00:25:22,977 I've never really want it. 325 00:25:23,178 --> 00:25:26,180 We should be sisters. Or better yet, best friends. 326 00:25:26,218 --> 00:25:27,973 You're kind of scaring me. 327 00:25:28,644 --> 00:25:32,605 Me? Tell me how you did it. I've been trying for ten days, 328 00:25:32,806 --> 00:25:35,587 but I've never been able to make them sell as anything. 329 00:25:35,683 --> 00:25:39,509 Well, except for the new one, of course. I use it as fertilizer. 330 00:25:39,845 --> 00:25:41,734 I don't know. They just smell. 331 00:25:41,772 --> 00:25:43,489 Come now, sweet sister. 332 00:25:43,652 --> 00:25:46,278 Just imagine the kind of money we can make together 333 00:25:46,279 --> 00:25:48,283 if we were to combine our efforts. 334 00:25:48,609 --> 00:25:50,594 You mean, that's what you do? You sell flowers? 335 00:25:50,633 --> 00:25:52,119 Joy, my dear. 336 00:25:52,225 --> 00:25:53,922 I sell joy. 337 00:25:54,564 --> 00:25:56,482 At a bargain price, of course. 338 00:25:56,511 --> 00:25:59,205 A bargain? Five dollars for a flower... 339 00:25:59,206 --> 00:26:00,635 that doesn't even smell? 340 00:26:02,370 --> 00:26:05,535 It's just business, you nini. Don't worry about it. 341 00:26:05,573 --> 00:26:07,414 I shall teach you everything. 342 00:26:07,443 --> 00:26:09,246 I'm sorry, but I have to go. 343 00:26:09,284 --> 00:26:11,547 You can't go! 344 00:26:12,765 --> 00:26:14,586 I mean, I just can't let you go 345 00:26:14,587 --> 00:26:17,531 without making sure you have another cup of my delicious tea. 346 00:26:17,541 --> 00:26:19,900 Well, I know you'll enjoy it. 347 00:26:21,348 --> 00:26:22,910 Okay. Just one cup then. 348 00:26:22,911 --> 00:26:25,864 Yes, yes. Just one, that's all. 349 00:26:41,370 --> 00:26:43,346 Stop right there, you little rat! 350 00:26:43,384 --> 00:26:45,657 Sneaking on trying to get my food for yourself, huh? 351 00:26:45,685 --> 00:26:48,044 Well, I ought to teach you a lesson for that. 352 00:26:48,658 --> 00:26:49,646 What? 353 00:26:49,684 --> 00:26:50,634 Oh yeah? 354 00:26:52,820 --> 00:26:55,093 Really? That's bad. 355 00:27:00,444 --> 00:27:02,102 Come on. Follow me. 356 00:27:08,086 --> 00:27:10,196 Yes, yes. Just one. 357 00:27:10,234 --> 00:27:11,836 Is she really that stupid? 358 00:27:11,864 --> 00:27:15,134 I'll have her in my greenhouse keeping me company forever. 359 00:27:15,259 --> 00:27:18,299 My little sister will keep me whirling in money. 360 00:27:31,743 --> 00:27:34,399 A potion for forgetting. Very clever. 361 00:27:34,428 --> 00:27:36,471 She sure is a nasty old witch. 362 00:27:43,682 --> 00:27:45,274 Oh, hold on a second. 363 00:27:45,571 --> 00:27:46,655 A troll! 364 00:27:47,201 --> 00:27:49,886 Yeah, hi. Come on, Gerda. Time to go. 365 00:27:52,485 --> 00:27:54,787 - Orm? - Yeah, sorry. The potion. 366 00:27:54,815 --> 00:27:57,893 Speaking of, this lovely lady here was going to give you a forgetting potion. 367 00:27:57,922 --> 00:27:58,977 What are you saying? 368 00:27:59,140 --> 00:28:00,674 Such lies. How dare you? 369 00:28:01,058 --> 00:28:04,002 Is that true? You wanted to poison me? 370 00:28:04,357 --> 00:28:05,699 Let's go, Luta. 371 00:28:05,795 --> 00:28:09,094 You are not going anywhere, unless I say so. 372 00:28:09,132 --> 00:28:10,504 Ivy! 373 00:28:31,792 --> 00:28:33,767 You better let the girl go. 374 00:28:44,047 --> 00:28:46,828 What's wrong with you? They're getting away. 375 00:28:47,154 --> 00:28:48,976 Capture that girl at once! 376 00:28:54,989 --> 00:28:56,005 Get her! 377 00:29:37,690 --> 00:29:39,320 Sweetheart, you don't! 378 00:29:41,142 --> 00:29:42,130 What? 379 00:29:56,763 --> 00:29:59,257 Come to the mirror, Kai. 380 00:30:07,935 --> 00:30:11,541 What's happening? I'm so cold. 381 00:30:12,864 --> 00:30:16,326 There are two heirs. We need them both. 382 00:30:16,355 --> 00:30:18,589 What do you mean two heirs? 383 00:30:19,557 --> 00:30:21,283 What's the meaning of this? 384 00:30:21,312 --> 00:30:24,323 Do you have a brother or a sister? 385 00:30:24,362 --> 00:30:26,462 You had better tell me the truth. 386 00:30:26,567 --> 00:30:29,789 No, it's just me. I have no siblings. 387 00:30:29,952 --> 00:30:33,951 Really? Is the little boy trying to play hero? 388 00:30:34,277 --> 00:30:37,758 No, no... I'm not. I promise. 389 00:30:38,947 --> 00:30:40,769 I will ask you again. 390 00:30:40,807 --> 00:30:44,519 Are there any other children in your family besides you? 391 00:30:44,557 --> 00:30:45,573 No. No. 392 00:30:47,654 --> 00:30:49,860 You had your chance. 393 00:30:50,445 --> 00:30:52,171 You choose to lie. 394 00:30:52,200 --> 00:30:56,227 You cannot lie to me. Not with the frost taking over. 395 00:30:57,196 --> 00:31:02,125 As it invades every inch of you, I can hear the voice from your heart. 396 00:31:02,249 --> 00:31:04,743 And it will tell me her name. 397 00:31:11,148 --> 00:31:14,917 Is that her? Is that your sister? 398 00:31:17,170 --> 00:31:18,340 Gerda. 399 00:31:19,059 --> 00:31:22,253 So your sister's name is Gerda? 400 00:31:22,962 --> 00:31:25,782 Look at all these flowers. They must be really nice people. 401 00:31:25,810 --> 00:31:27,249 I'd bet they're generous too. 402 00:31:27,278 --> 00:31:30,289 Alright. Okay I was wrong. Sorry. 403 00:31:31,506 --> 00:31:34,192 And yes, thank you for helping me there at the gate, too. 404 00:31:34,326 --> 00:31:35,342 I appreciate it. 405 00:31:37,040 --> 00:31:38,612 Yeah, not a big thing. 406 00:31:38,996 --> 00:31:42,170 And by the way, I am much more dangerous than I appear to be. 407 00:31:42,295 --> 00:31:43,954 Sometimes I turn into this... 408 00:31:44,049 --> 00:31:46,552 gigantic, scary polar bear. 409 00:31:46,965 --> 00:31:48,758 I can't help it. It just happens. 410 00:31:49,074 --> 00:31:50,772 How many times has that happened? 411 00:31:50,906 --> 00:31:53,869 What? You mean, full transformation? 412 00:31:59,929 --> 00:32:02,893 Have this. No lunch of course, but it's something. 413 00:32:05,271 --> 00:32:06,891 But I got nothing for you. 414 00:32:06,920 --> 00:32:08,502 That doesn't matter. You can have it. 415 00:32:09,049 --> 00:32:09,998 Don't want it. 416 00:32:11,744 --> 00:32:12,885 Here you go, Luta. 417 00:32:12,952 --> 00:32:14,812 Hey, hey. Buzz off you little rat! 418 00:32:15,512 --> 00:32:17,593 I don't know what you're thinking... 419 00:32:18,168 --> 00:32:21,688 But I'm warning you. I'm unpredictable. 420 00:32:22,397 --> 00:32:25,370 You said you were hungry, so I got us some ginger bread. 421 00:32:25,888 --> 00:32:26,866 Where to now? 422 00:32:28,189 --> 00:32:30,491 Trust me. I know these roads 423 00:32:30,846 --> 00:32:33,981 like the back of my hand. Piece of cake. 424 00:32:55,653 --> 00:32:58,693 Orm, are you lost? Just admit it. 425 00:32:58,722 --> 00:33:02,203 Mean what. Don't worry. Everything's under control. 426 00:33:02,280 --> 00:33:05,828 The entrance to Amanas Cave is somewhere around here. 427 00:33:06,307 --> 00:33:09,155 We're walking around in circles. See, they're our footprints. 428 00:33:09,510 --> 00:33:11,399 Please. There are people everywhere. 429 00:33:14,276 --> 00:33:16,069 I don't see any one. 430 00:33:16,970 --> 00:33:20,260 My bad, huh? You want to be left behind? 431 00:33:26,665 --> 00:33:28,938 Orm, are you okay? 432 00:33:33,809 --> 00:33:35,814 Are you hurt? Let me have a look. 433 00:33:37,290 --> 00:33:39,400 I'm fine. Leave me alone. 434 00:33:42,286 --> 00:33:46,400 Here they are! The beautiful Amanas Caves. 435 00:33:46,640 --> 00:33:48,913 The birth place of the Trolls. 436 00:33:50,476 --> 00:33:52,202 Did Trolls live here? 437 00:33:53,103 --> 00:33:54,599 They're long gone. 438 00:33:55,213 --> 00:33:58,445 These caves have been empty ever since the Snow Queen 439 00:33:58,483 --> 00:34:01,302 spread her cold ambition and ruled the world. 440 00:34:02,098 --> 00:34:04,237 Her existence alone 441 00:34:04,246 --> 00:34:07,574 influenced two great kings from the Troll brotherhood 442 00:34:07,602 --> 00:34:09,933 making them turn against each other. 443 00:34:10,287 --> 00:34:14,929 Their desire for power was so great that it consumed their hearts 444 00:34:15,063 --> 00:34:18,544 and led to a merciless war like never seen before. 445 00:34:19,417 --> 00:34:22,322 Leaving no winners to speak of. 446 00:34:23,828 --> 00:34:26,934 It is said that the Trolls' suffering souls are 447 00:34:26,935 --> 00:34:30,416 still in the deep waters of Lake Gao. 448 00:34:32,122 --> 00:34:34,223 Did they all disappear? 449 00:34:34,875 --> 00:34:37,205 No. One survived. 450 00:34:37,723 --> 00:34:39,631 He was... stronger. 451 00:34:39,967 --> 00:34:43,476 He was braver. He was quicker. 452 00:34:43,841 --> 00:34:47,705 He was smarter. And also... 453 00:34:48,539 --> 00:34:50,007 Very handsome! 454 00:34:50,304 --> 00:34:53,248 But wait a minute. Where is that mighty Troll? 455 00:34:55,808 --> 00:34:58,273 Orm! Are you okay? 456 00:34:58,301 --> 00:35:01,129 Yeah. Never mind. Keep going. I'll catch up. 457 00:35:01,130 --> 00:35:03,259 - Orm, are you sure? - Yeah. I'll be fine. 458 00:35:03,298 --> 00:35:06,462 Just... don't look into the lake. 459 00:35:10,720 --> 00:35:13,568 That girl playing her sweet little tricks on me. 460 00:35:13,923 --> 00:35:16,253 She thinks she can be more clever than me. 461 00:35:16,416 --> 00:35:19,993 Thinking... she'll find my soft spot. 462 00:35:22,438 --> 00:35:26,274 Well, I have to admit. That gingerbread was kind a nice. 463 00:35:26,887 --> 00:35:29,179 Nothing has ever tasted sweeter in my life. 464 00:35:29,409 --> 00:35:33,025 Okay. She shared a gingerbread, and I've got to take her to her friend. 465 00:35:33,610 --> 00:35:36,419 Huh, who am I kidding? I'm leaning to the Snow Queen. 466 00:35:38,634 --> 00:35:41,799 If it wasn't for that nasty ice queen, life would be easier. 467 00:35:41,895 --> 00:35:42,978 Troll! 468 00:35:47,591 --> 00:35:50,698 Hello my queen. I love this surprise visits. 469 00:35:50,736 --> 00:35:53,354 Where is Gerda, Troll? 470 00:35:53,383 --> 00:35:55,943 Oh, she'd be around. Got to keep it down though. 471 00:35:55,972 --> 00:35:58,407 Not that I'm afraid of her, but you know how children are these days. 472 00:35:58,408 --> 00:35:59,357 They think they're invincible. 473 00:35:59,358 --> 00:36:01,198 But can they really beat a troll? Come on. 474 00:36:01,227 --> 00:36:04,487 - You were beaten by a girl? - But there were two of 'em. 475 00:36:04,516 --> 00:36:06,990 - And they surprised... - Shut your mouth and listen. 476 00:36:07,527 --> 00:36:09,896 I've been too kind to you. 477 00:36:10,193 --> 00:36:12,658 Why haven't I frozen you yet? 478 00:36:13,070 --> 00:36:14,911 Well, because you're such a nice lady. 479 00:36:14,940 --> 00:36:16,944 - And deep down, you're really... - Enough! 480 00:36:17,299 --> 00:36:18,411 Yes, your Majesty. 481 00:36:18,421 --> 00:36:21,250 Your stupidity continues to amaze me. 482 00:36:21,969 --> 00:36:25,938 But as usual, every time I asked you to do something, 483 00:36:25,939 --> 00:36:28,048 you proved to be completely incompetent. 484 00:36:28,854 --> 00:36:30,110 Thank you, my queen. 485 00:36:30,235 --> 00:36:32,018 I need them both. 486 00:36:32,143 --> 00:36:35,279 Do you understand what I am telling you? 487 00:36:36,104 --> 00:36:38,376 Or else, I'll... 488 00:36:56,778 --> 00:36:57,795 Stop! 489 00:37:00,173 --> 00:37:02,954 What are you thinking? Huh. What part of... 490 00:37:02,992 --> 00:37:05,917 "You can't look into the lake" don't you understand? 491 00:37:06,061 --> 00:37:08,707 Listen to me. We got to cross the bridge. 492 00:37:08,842 --> 00:37:11,709 Now don't look down cos no ones gonna see you. 493 00:37:30,092 --> 00:37:32,834 Don't look into the lake. 494 00:37:33,227 --> 00:37:34,685 Do not... 495 00:37:35,558 --> 00:37:38,732 No! No! Don't do it! 496 00:37:38,952 --> 00:37:41,062 Gerda. 497 00:37:42,117 --> 00:37:43,910 Gerda. 498 00:37:44,457 --> 00:37:47,017 Luta. You better help her. 499 00:37:47,717 --> 00:37:49,031 Kill... 500 00:37:51,208 --> 00:37:53,595 Kill... 501 00:37:53,768 --> 00:37:55,868 I've got you, ok. 502 00:37:57,479 --> 00:38:00,097 No one has ever been able to look away. 503 00:38:00,653 --> 00:38:03,616 Gerda, you overcame the evil power of Gao. 504 00:38:07,049 --> 00:38:10,214 It's okay. Nothing but an icicle. 505 00:38:10,473 --> 00:38:13,062 And another. And another. 506 00:38:13,704 --> 00:38:15,363 Hurry. Move it! 507 00:38:41,408 --> 00:38:42,626 What was that? 508 00:38:48,005 --> 00:38:49,664 It looks like a royal hunt. 509 00:38:49,703 --> 00:38:53,308 You over there. Where is that ferret? Answer the king. 510 00:38:58,113 --> 00:38:59,800 Stop shooting at them! 511 00:39:00,740 --> 00:39:03,703 You dare shout advice to the king? My sword! 512 00:39:03,809 --> 00:39:04,758 Attack! 513 00:39:07,040 --> 00:39:08,862 Let's try that again. 514 00:39:25,701 --> 00:39:29,824 The unforgiving cold weather broke Queen Anne's health, 515 00:39:29,825 --> 00:39:32,413 and she soon passed away. 516 00:39:32,414 --> 00:39:35,713 The King was left on his own with his two children, 517 00:39:35,751 --> 00:39:39,452 and there has been no peace in the castle ever since. 518 00:39:40,229 --> 00:39:45,149 The Royal Court declared the king unfit to perform his parental duties. 519 00:39:45,254 --> 00:39:49,924 Thus, he cannot come within ten paces of his children. 520 00:39:52,321 --> 00:39:56,598 And the kingdom has been divided in half between his Majesty and his heir. 521 00:39:59,619 --> 00:40:01,431 So how are you feeling? 522 00:40:04,836 --> 00:40:06,005 I got you! 523 00:40:09,122 --> 00:40:10,685 Ooh, what's going on? 524 00:40:11,999 --> 00:40:13,245 Oh damn it! 525 00:40:13,572 --> 00:40:16,122 - Visitors? - No. They are my prisoners. 526 00:40:16,161 --> 00:40:18,174 Your prisoners? We saved you. 527 00:40:18,184 --> 00:40:19,362 Why are you so mean? 528 00:40:19,363 --> 00:40:21,214 Because I'm an tyrant and a despot! 529 00:40:21,253 --> 00:40:22,632 You can say that again. 530 00:40:22,633 --> 00:40:24,427 Time for a trial and execution. 531 00:40:24,455 --> 00:40:26,622 No, I'll just go straight to the execution. 532 00:40:26,623 --> 00:40:28,675 I'll chop the heads off, and then hang them. 533 00:40:28,704 --> 00:40:29,758 One moment, Sire. 534 00:40:29,950 --> 00:40:32,961 Allow me to remind you that by orders of the Royal Court 535 00:40:32,990 --> 00:40:36,644 half of what the King owns must be handed over to his children. 536 00:40:36,672 --> 00:40:38,274 You take my side as the girl. 537 00:40:38,303 --> 00:40:39,482 That's more than fair. 538 00:40:40,451 --> 00:40:41,755 I don't think so. 539 00:40:42,062 --> 00:40:44,037 We'll divide the girl in half as well. 540 00:40:44,689 --> 00:40:46,827 Do you want the top half or the bottom half? 541 00:40:46,866 --> 00:40:50,059 Wait. Hold on one moment. 542 00:40:51,124 --> 00:40:53,837 Oh dear. What on earth am I thinking. 543 00:40:54,355 --> 00:40:58,133 What is the matter with me? Have I completely lost my mind? 544 00:40:59,064 --> 00:41:02,113 What we need to do, is divide her vertically not horizontally. 545 00:41:02,151 --> 00:41:04,788 That way, each of us gets an equal half of the girl. 546 00:41:04,827 --> 00:41:05,814 And everyone's happy. 547 00:41:05,843 --> 00:41:07,386 You're trying to take advantage of us again. 548 00:41:07,387 --> 00:41:07,443 He doesn't care about us. You're trying to take advantage of us again. 549 00:41:07,444 --> 00:41:08,634 He doesn't care about us. 550 00:41:08,662 --> 00:41:10,552 How can you say I don't care about you? 551 00:41:10,590 --> 00:41:13,112 How about last summer when you forgot our birthday? 552 00:41:13,150 --> 00:41:14,694 That's not true. I remembered. 553 00:41:14,733 --> 00:41:16,248 - Too late. - How could I tell? 554 00:41:16,286 --> 00:41:18,108 It's always winter these days. 555 00:41:18,338 --> 00:41:20,208 I don't understand why you argue so much. 556 00:41:20,218 --> 00:41:21,330 You're family. 557 00:41:21,953 --> 00:41:24,255 A family that fell apart long ago. 558 00:41:24,514 --> 00:41:26,930 These two only think about themselves. 559 00:41:27,266 --> 00:41:28,292 Have you any idea 560 00:41:28,321 --> 00:41:30,210 - how hard it is to run a kingdom. - No, I don't. 561 00:41:30,373 --> 00:41:32,962 Neither do they. They even divided this one in half. 562 00:41:33,000 --> 00:41:36,194 I don't think I can help you. I have to save my brother. 563 00:41:36,232 --> 00:41:38,562 He's in danger and he's the only family I've got. 564 00:41:38,601 --> 00:41:40,806 You see. She wants to save her brother, 565 00:41:40,835 --> 00:41:43,692 but you two, just want to get rid of your own father. 566 00:41:43,721 --> 00:41:45,035 That's not true. 567 00:41:45,064 --> 00:41:48,775 I do not need you two. And I'm going to prove it. 568 00:41:48,813 --> 00:41:51,172 I'm going to set fire to my half of the castle. 569 00:41:51,211 --> 00:41:53,291 No, don't burn us first. 570 00:42:07,158 --> 00:42:08,539 Oh Daddy! 571 00:42:09,018 --> 00:42:10,216 - Help us. - Fire. 572 00:42:10,217 --> 00:42:12,183 Daddy please! Help us. 573 00:42:12,211 --> 00:42:14,868 Coming. Your daddy will save the you! 574 00:42:28,254 --> 00:42:32,311 You two are the most important things I have ever had in my life. 575 00:42:32,349 --> 00:42:34,104 You always make me work so hard. 576 00:42:34,142 --> 00:42:37,949 I only did that so you could grow up to be a wise and noble king. 577 00:42:37,978 --> 00:42:39,263 Like your father. 578 00:42:39,838 --> 00:42:42,207 Don't be afraid, my dear children. 579 00:42:42,245 --> 00:42:44,412 Quit the babbling and grab the rope. 580 00:43:10,505 --> 00:43:15,118 Gerda, there are no words that could truly express our gratitude. 581 00:43:16,594 --> 00:43:19,011 You had done so much for this family. 582 00:43:19,951 --> 00:43:24,036 Please accept this sleigh as a token of our appreciation. 583 00:43:25,167 --> 00:43:26,289 What about you? 584 00:43:26,318 --> 00:43:29,137 Now that we're together as a family once again, 585 00:43:29,176 --> 00:43:31,985 we don't need anything else to be happy. 586 00:43:33,366 --> 00:43:34,344 Bye! 587 00:43:35,131 --> 00:43:36,109 Good luck! 588 00:43:36,110 --> 00:43:39,187 I'm going now. You have a long journey ahead of you. 589 00:43:39,225 --> 00:43:41,239 And be sure to come back and see us. 590 00:43:41,277 --> 00:43:43,886 We'll be waiting for you. Good-bye! 591 00:43:46,072 --> 00:43:49,275 Tell me Orm. Why do you serve the Snow Queen? 592 00:43:49,313 --> 00:43:51,835 Well, I guess, I didn't have much of a choice. 593 00:43:52,315 --> 00:43:54,357 At the beginning, I was her assistant. 594 00:43:54,396 --> 00:43:56,016 At least, that's what I thought. 595 00:43:56,573 --> 00:43:59,095 Then it started looking more like I was her servant. 596 00:43:59,459 --> 00:44:01,770 In the end, I just ended up being her slave. 597 00:44:01,808 --> 00:44:04,091 That's not right. She doesn't own you. 598 00:44:05,376 --> 00:44:07,773 Yeah well, I don't disagree with you there. 599 00:44:07,840 --> 00:44:09,950 But I have a feeling she thinks differently. 600 00:44:15,943 --> 00:44:16,988 Stop! 601 00:44:19,299 --> 00:44:21,025 Hello, there ma'am. Where are you going? 602 00:44:21,256 --> 00:44:24,007 Sorry, sweetie. End of the road. 603 00:44:24,008 --> 00:44:25,772 Go. Come on. 604 00:44:28,045 --> 00:44:29,934 - Yeah. - Come on. 605 00:44:38,027 --> 00:44:39,274 Go! Go! Go! 606 00:44:41,365 --> 00:44:44,174 Orm, now would be a really good time to turn into a bear. 607 00:45:10,267 --> 00:45:11,418 To the right! 608 00:45:11,456 --> 00:45:13,278 Give it to me! 609 00:45:15,877 --> 00:45:17,085 Scram. Give it! 610 00:45:18,053 --> 00:45:20,546 Come to rescue. 611 00:45:20,547 --> 00:45:21,506 No. 612 00:45:26,885 --> 00:45:30,817 That's it. I've had it with you, you little white rat! 613 00:45:31,172 --> 00:45:32,236 Orm! 614 00:45:32,265 --> 00:45:34,892 And you keep out of it, cause this is your fault. 615 00:45:34,931 --> 00:45:37,098 Wanted to see a bear, huh? 616 00:45:37,136 --> 00:45:38,824 A teach your rat some manners! 617 00:45:40,464 --> 00:45:42,478 Alright. No, I'll take that. 618 00:46:11,131 --> 00:46:12,540 Keep away from the girl. 619 00:46:13,058 --> 00:46:14,524 Sweetie, come on. 620 00:46:14,525 --> 00:46:16,587 You're undermining my authority with the crew. 621 00:46:16,606 --> 00:46:18,371 Authority? Wake up, mom. 622 00:46:18,399 --> 00:46:20,701 One day, I'll fight the captain and take over. 623 00:46:20,739 --> 00:46:25,218 Uh! How dare you talk to me like. You're threatening your own mother? 624 00:46:25,285 --> 00:46:26,819 You raised me with pirates. 625 00:46:26,953 --> 00:46:28,833 Did you expect a delicate flower? 626 00:46:29,024 --> 00:46:30,981 Come on, who's first? 627 00:46:31,431 --> 00:46:32,611 Good girl. 628 00:46:50,860 --> 00:46:54,283 So, tell me your name. What's your name? 629 00:46:54,897 --> 00:46:56,268 Gerda. I'm searching for... 630 00:46:56,306 --> 00:47:00,315 Gerda? I like it. I'm gonna take that name. 631 00:47:00,343 --> 00:47:02,990 - So what's your name again? - Gerda. 632 00:47:03,153 --> 00:47:05,944 Hey, you. Are you trying to be clever with me? 633 00:47:06,078 --> 00:47:07,353 I'm Gerda. 634 00:47:07,449 --> 00:47:09,242 North Wind, have mercy on us. 635 00:47:09,559 --> 00:47:13,011 Sweetie. Why don't you just tell Gerda here, your name's Martha? 636 00:47:13,529 --> 00:47:15,801 What brings you to a place like this anyway. 637 00:47:15,840 --> 00:47:18,745 I have to go to the Snow Queen to rescue Kai, my brother. 638 00:47:19,704 --> 00:47:22,092 If she's got him, then you can forget about him. 639 00:47:22,217 --> 00:47:24,470 But how can I just forget about him? 640 00:47:24,537 --> 00:47:26,810 I'll be your sister. Okay? 641 00:47:26,877 --> 00:47:29,591 No. I'm sorry. 642 00:47:30,751 --> 00:47:32,573 You're not very brave, are you? 643 00:47:32,612 --> 00:47:34,366 I'm brave. I am. 644 00:47:34,367 --> 00:47:36,898 I just cannot waste anymore time. 645 00:47:36,927 --> 00:47:39,363 I hate to break it to you. You're not going anywhere. 646 00:47:39,391 --> 00:47:40,542 You're my prisoner. 647 00:47:40,580 --> 00:47:42,450 No! You don't understand. 648 00:47:43,265 --> 00:47:45,279 You're the one who needs rescuing. 649 00:47:45,471 --> 00:47:48,357 Now that you've been captured by cold hearted pirates. 650 00:47:48,396 --> 00:47:50,457 Pirates? Here? 651 00:47:50,975 --> 00:47:55,434 You mean to tell me that this old bucket was once a pristine good looking ship? 652 00:47:55,463 --> 00:47:56,537 Whatever. 653 00:47:56,547 --> 00:47:58,943 We're going to get tons of gold, build a new ship 654 00:47:58,944 --> 00:48:00,411 and start pirating again. 655 00:48:00,488 --> 00:48:02,348 But even if you do build a ship, 656 00:48:02,435 --> 00:48:04,084 how are you going to set it afloat? 657 00:48:04,276 --> 00:48:07,238 Where will you go? There's no sea anywhere. 658 00:48:07,239 --> 00:48:10,682 Since it froze over years ago because of the Snow Queen. 659 00:48:18,353 --> 00:48:20,837 Now! Who are you and the dog? 660 00:48:21,096 --> 00:48:23,752 Hey! Lady, I'm not a dog. 661 00:48:27,952 --> 00:48:29,736 String up the scoundrel! 662 00:48:31,500 --> 00:48:33,543 Stop please! Please don't hurt him 663 00:48:33,610 --> 00:48:35,537 He's helping me find Kai. 664 00:48:35,950 --> 00:48:39,152 If you let us both go, he'll help me defeat the Queen. 665 00:48:39,181 --> 00:48:41,617 And you'll have seas and oceans once again. 666 00:48:41,780 --> 00:48:42,998 Boy, are you naive. 667 00:48:43,189 --> 00:48:46,066 Defeating a queen and trusting a talking dog? 668 00:48:46,095 --> 00:48:48,473 That's discrimination. I'm a good guy. 669 00:48:48,502 --> 00:48:49,777 Just ask Gerda. 670 00:48:54,035 --> 00:48:57,200 Mom. Why don't you give him a chance? 671 00:48:58,648 --> 00:48:59,789 As you wish. 672 00:49:00,796 --> 00:49:03,730 I have a hard time believing the Snow Queen can be defeated. 673 00:49:03,835 --> 00:49:05,936 But this is a good opportunity. 674 00:49:06,712 --> 00:49:10,222 Do you think I need these soreless doubloons, and pieces of eight? 675 00:49:10,490 --> 00:49:11,737 All nonsense. 676 00:49:12,092 --> 00:49:14,277 All that the sailor's heart and soul desires 677 00:49:14,278 --> 00:49:16,972 everyday of his life is oceans to see. 678 00:49:16,973 --> 00:49:18,362 The wind that fills the sails 679 00:49:18,363 --> 00:49:21,806 and takes the ship to ride the waves to unknown worlds. 680 00:49:22,142 --> 00:49:23,935 I'm going to give you my reindeer. 681 00:49:23,964 --> 00:49:27,023 Sunshine, remember how hard it was to steal it? 682 00:49:27,358 --> 00:49:30,609 That's not smart. It's the best reindeer in the entire North region. 683 00:49:31,836 --> 00:49:34,752 You're going to need your strength to take on the Snow Queen. 684 00:49:57,411 --> 00:50:02,177 Well, from what I can see, you do seem to have some real talent. 685 00:50:06,732 --> 00:50:12,543 And now, the time has come for you to get a little taste of my art, Kai. 686 00:50:41,139 --> 00:50:42,443 Hold on tight! 687 00:50:44,112 --> 00:50:45,675 Not that tight. 688 00:50:47,382 --> 00:50:49,904 Remember! The Lapp woman is a shaman. 689 00:50:49,942 --> 00:50:52,597 No doubt, she'll know how to deal with the Snow Queen. 690 00:50:52,598 --> 00:50:55,159 Go faster, Ragnar! Faster than the wind. 691 00:51:05,947 --> 00:51:08,210 Hey! Wait for me! 692 00:51:08,286 --> 00:51:10,741 I can't stop him, Brad. Take him Brad! 693 00:52:42,061 --> 00:52:45,705 My home is no place for a troll. 694 00:52:46,223 --> 00:52:48,927 An old witch. I didn't want to go near her anyway. 695 00:52:49,905 --> 00:52:51,085 Good evening. 696 00:52:52,245 --> 00:52:54,000 I sense a mirror. 697 00:52:54,422 --> 00:52:57,998 Mirrors are quite a rarity these days. 698 00:52:58,775 --> 00:53:00,951 When you look into a mirror 699 00:53:00,952 --> 00:53:04,596 you believe you're seeing a perfect image of yourself. 700 00:53:04,634 --> 00:53:07,482 The moment you adjust the angle even slightly, 701 00:53:07,511 --> 00:53:09,525 perspective will change. 702 00:53:09,554 --> 00:53:12,987 That mirror reveals what your eyes cannot see. 703 00:53:13,178 --> 00:53:15,998 Hate and fear become exposed. 704 00:53:17,887 --> 00:53:20,409 Or perhaps kindness and warmth. 705 00:53:20,438 --> 00:53:24,561 An master only creates a mirror with great sincerity. 706 00:53:24,858 --> 00:53:28,694 That threatening is bad for someone with a vengeful heart. 707 00:53:29,500 --> 00:53:33,057 That's why the Queen fears Master Vegard's mirrors. 708 00:53:33,086 --> 00:53:35,780 Many years ago, a girl was born 709 00:53:35,781 --> 00:53:38,562 into the family of a wise Lapp wizard. 710 00:53:38,590 --> 00:53:40,766 Even as a young child 711 00:53:40,767 --> 00:53:45,082 she displayed more powers than any wizards of the North. 712 00:53:45,245 --> 00:53:50,116 Her name was Irma, and her peers admired her 713 00:53:50,117 --> 00:53:52,763 for her extraordinary gifts. 714 00:53:53,540 --> 00:53:56,963 But those who could not understand what she was 715 00:53:56,964 --> 00:53:59,390 discriminated against her. 716 00:53:59,812 --> 00:54:03,197 Irma couldn't fit into the real world. 717 00:54:03,436 --> 00:54:07,848 Children were cruel and mean because she was different. 718 00:54:07,876 --> 00:54:10,186 Just a witch... ...crazy witch. 719 00:54:10,187 --> 00:54:11,875 Her gift turned into a curse. 720 00:54:11,942 --> 00:54:16,459 Everyone shunned Irma. This made her deeply sad. 721 00:54:16,488 --> 00:54:19,901 And her sadness turned to anger, festering in her heart. 722 00:54:20,266 --> 00:54:24,235 Then one day, Irma decided to go into the Amanas caves 723 00:54:24,236 --> 00:54:26,154 and made a wish. 724 00:54:26,192 --> 00:54:29,414 Let all those who dislike me turn into ice. 725 00:54:30,833 --> 00:54:33,442 Hatred weakened her heart. 726 00:54:33,777 --> 00:54:37,296 And the cold took hold of Irma's soul 727 00:54:37,297 --> 00:54:38,572 forever. 728 00:54:50,453 --> 00:54:54,548 What's all this about? I just want to save my brother. 729 00:54:54,701 --> 00:54:58,192 Evil cannot be destroyed with greater evil. 730 00:54:58,518 --> 00:55:02,871 Believing that you are not alone in this world, can help you conquer fear. 731 00:55:02,939 --> 00:55:06,323 And sometimes, your most powerful weapon... 732 00:55:06,324 --> 00:55:08,529 is a mere embrace. 733 00:55:08,788 --> 00:55:10,802 But how am I supposed to do that? 734 00:55:11,732 --> 00:55:15,117 The mirror. You must seek the answer there. 735 00:55:15,318 --> 00:55:17,802 Listen carefully, Gerda. 736 00:55:18,071 --> 00:55:21,435 Take this boat and let the cold wind... 737 00:55:21,436 --> 00:55:23,383 take you to the Snow Queen. 738 00:55:34,689 --> 00:55:38,390 My legend is always bigger than the truth, 739 00:55:38,400 --> 00:55:41,410 because it also reveals that such evil can be defeated... 740 00:55:41,411 --> 00:55:43,099 can be defeated. 741 00:55:43,166 --> 00:55:45,880 Then do what you have to do. 742 00:55:46,177 --> 00:55:49,533 And in return, you shall get what you desire. 743 00:55:50,406 --> 00:55:53,053 Each decides for themselves. 744 00:55:53,216 --> 00:55:56,409 Choose which side you are on. 745 00:55:56,543 --> 00:55:59,842 I know. I know what I have to do. 746 00:56:00,101 --> 00:56:02,460 And you're not going to get her. 747 00:56:02,891 --> 00:56:04,464 Orm, what's happening? 748 00:56:04,502 --> 00:56:06,247 I know what I have to do. 749 00:56:06,248 --> 00:56:08,875 I can see it. I can see the Queen's castle. 750 00:56:08,904 --> 00:56:10,467 I've changed my mind. 751 00:56:10,563 --> 00:56:13,181 What do you mean? I have to rescue Kai. 752 00:56:17,956 --> 00:56:21,188 You don't understand, you silly girl. 753 00:56:21,255 --> 00:56:23,374 You asked how the Snow Queen can be defeated? 754 00:56:23,403 --> 00:56:25,992 Well, here's my answer. She can't! 755 00:56:26,030 --> 00:56:29,799 No one. No one will ever be able to defeat that horrible woman. 756 00:56:29,837 --> 00:56:31,879 I don't need you. You're a coward. 757 00:56:31,880 --> 00:56:34,728 Just stay here and I'll go alone. Luta? 758 00:56:35,687 --> 00:56:37,260 So, I'm a coward, huh? 759 00:56:37,298 --> 00:56:39,245 You have no idea what you're in for. 760 00:56:39,369 --> 00:56:40,375 And you know what? 761 00:56:40,376 --> 00:56:43,042 I'd rather be a living coward than a dead hero. 762 00:56:44,174 --> 00:56:47,568 You know Orm? At a certain point, I really thought you had changed. 763 00:56:47,607 --> 00:56:49,045 But I guess I was wrong. 764 00:56:49,074 --> 00:56:50,694 - Good-bye. - Fine. Go. 765 00:56:50,992 --> 00:56:54,636 And just let you know! It's not my fault that we're here, it's yours. 766 00:58:31,373 --> 00:58:32,419 Kai? 767 00:58:32,946 --> 00:58:36,245 What's the matter? Kai, don't you recognise me? 768 00:58:36,465 --> 00:58:40,100 It's me, Gerda. Oh please Kai, answer me. 769 00:58:42,478 --> 00:58:44,866 He can't answer you, Gerda. 770 00:58:46,256 --> 00:58:50,648 Come on now. Don't cry, Gerda. No need for tears. 771 00:58:53,937 --> 00:58:56,785 Oh no it's her! It's the Snow Queen! 772 00:59:14,708 --> 00:59:16,808 You took my brother from me. 773 00:59:16,827 --> 00:59:20,720 But I'm not afraid of you. I want him back! 774 00:59:23,703 --> 00:59:27,423 So you say you're not afraid of me, do you? 775 00:59:27,999 --> 00:59:30,808 Well I think you should be afraid. 776 00:59:31,192 --> 00:59:35,191 And you want to know why, Gerda? 777 00:59:35,517 --> 00:59:40,406 Because the time has come for you to join the rest of your family after all. 778 00:59:40,407 --> 00:59:42,143 You're not going to win. 779 00:59:42,469 --> 00:59:43,543 Really? 780 00:59:44,224 --> 00:59:46,813 And who is going to stop me? 781 00:59:48,031 --> 00:59:50,601 Me. I will stop you. 782 00:59:53,535 --> 00:59:56,450 You are a brave girl, Gerda. 783 00:59:56,767 --> 00:59:57,985 You know... 784 00:59:58,023 --> 01:00:01,887 I think we could have perhaps been friends in another life. 785 01:00:02,213 --> 01:00:05,570 But now I'm afraid, it's not possible. 786 01:00:06,912 --> 01:00:08,734 Well done, Troll. 787 01:00:09,032 --> 01:00:11,458 You accomplished your mission. 788 01:00:11,688 --> 01:00:14,239 And as such I shall give my word. 789 01:00:14,536 --> 01:00:17,250 You may go. Your reward awaits you. 790 01:00:19,944 --> 01:00:20,989 I'm sorry. 791 01:00:24,653 --> 01:00:26,532 If I may, your Majesty. 792 01:00:26,599 --> 01:00:28,623 I've been your servant for many years. 793 01:00:28,651 --> 01:00:30,846 And I've done the most horrible and sickening things 794 01:00:30,847 --> 01:00:32,679 at your bidding without hesitation. 795 01:00:32,804 --> 01:00:36,141 But now, I'm begging you to listen to this one request, your Majesty. 796 01:00:36,169 --> 01:00:37,876 Please, let Gerda go. 797 01:00:37,905 --> 01:00:39,947 Well, this is unexpected 798 01:00:39,948 --> 01:00:43,074 and very brave of you, Troll. 799 01:00:43,630 --> 01:00:45,692 But also very stupid. 800 01:00:46,286 --> 01:00:48,310 Get out of my sight and be gone. 801 01:00:48,338 --> 01:00:50,141 I shall deal with you later. 802 01:00:50,736 --> 01:00:53,162 No, I don't belong to you anymore. 803 01:00:53,517 --> 01:00:55,013 Is that so? 804 01:00:55,789 --> 01:00:57,966 And who has told you that? 805 01:00:58,800 --> 01:00:59,980 Gerda? 806 01:01:00,814 --> 01:01:03,777 So I guess the two of you are best friends now. 807 01:01:04,650 --> 01:01:08,878 Well then, perhaps it is time for you to tell Gerda about your master plan 808 01:01:08,879 --> 01:01:10,787 of bringing her to her death. 809 01:01:12,772 --> 01:01:15,390 I... was just following her orders. 810 01:01:16,320 --> 01:01:19,964 You hear that, Gerda? This is your troll... 811 01:01:21,335 --> 01:01:22,764 He betrayed you. 812 01:01:23,004 --> 01:01:26,312 He is not your friend. He will never change. 813 01:01:26,456 --> 01:01:29,592 He will never be anything more than a cowardly Troll. 814 01:01:29,621 --> 01:01:33,293 Orm. My name Orm! 815 01:01:53,786 --> 01:01:56,030 Is there a mirror anywhere in this castle? 816 01:01:56,059 --> 01:01:57,881 In the throne room! 817 01:02:47,717 --> 01:02:49,577 Keep running to the throne room! 818 01:02:49,606 --> 01:02:51,044 I'm not leaving you. 819 01:02:51,082 --> 01:02:53,058 Run! It will get you. Run! 820 01:03:58,563 --> 01:04:02,562 That mirror reveals what your eyes cannot see. 821 01:04:44,506 --> 01:04:46,922 It's all over, Gerda. 822 01:04:47,545 --> 01:04:50,998 You are going to stay in these halls forever. 823 01:04:54,814 --> 01:04:58,458 Finally the time for eternal frost is here. 824 01:05:04,931 --> 01:05:06,667 Come on, Gerda. Get up. 825 01:05:06,695 --> 01:05:09,189 Stand up, my darling. You can do it. 826 01:05:09,352 --> 01:05:12,516 Father? Mother? 827 01:05:13,034 --> 01:05:15,077 Get up, my beautiful girl. 828 01:05:15,920 --> 01:05:17,647 I let everyone down. 829 01:05:18,260 --> 01:05:20,264 I have nothing left in me. 830 01:05:20,753 --> 01:05:23,889 I can't go on. I feel so alone. 831 01:05:24,858 --> 01:05:26,795 You are not alone, Gerda. 832 01:05:27,130 --> 01:05:31,550 As long as you remember us, we will remain in your heart 833 01:05:31,551 --> 01:05:32,731 forever. 834 01:05:33,757 --> 01:05:36,154 - Kai? - Gerda. 835 01:05:37,535 --> 01:05:40,057 I'm going to be proud to call you my sister. 836 01:05:47,172 --> 01:05:50,433 What? What is this? This can't be happening. 837 01:05:51,948 --> 01:05:54,441 You thought you've taken them all away from me, rogue. 838 01:05:54,479 --> 01:05:55,755 You're wrong this time. 839 01:05:56,014 --> 01:05:58,488 You'll have to rip them out of my heart. 840 01:05:58,516 --> 01:06:00,884 No one can take them away from me, do you hear me? 841 01:06:00,885 --> 01:06:02,055 No one. 842 01:06:07,511 --> 01:06:12,028 The Snow Queen fears looking into Master Vegard's mirror. 843 01:06:20,227 --> 01:06:24,063 If I disappear, the good disappears with me. 844 01:06:24,456 --> 01:06:25,434 Irma! 845 01:07:07,560 --> 01:07:10,475 Kai, wake up. It's over, Kai. 846 01:07:10,514 --> 01:07:13,774 The Snow Queen is gone. Please wake up, Kai. 847 01:07:39,330 --> 01:07:41,161 Why you little white otter! 848 01:07:50,348 --> 01:07:53,771 So this is how the real story of the Snow Queen ends. 849 01:07:53,838 --> 01:07:56,274 Kai and Gerda get their family back. 850 01:07:56,312 --> 01:07:58,710 Little Irma learned that having hatred in her heart 851 01:07:58,739 --> 01:08:01,011 would only bring unhappiness. 852 01:08:01,078 --> 01:08:03,898 And as for the brave and handsome Troll, well. 853 01:08:03,926 --> 01:08:06,324 He saved the world from eternal frost. 854 01:08:06,688 --> 01:08:08,759 Ahem .. Orm. 855 01:08:09,124 --> 01:08:09,958 Yeah... well. 856 01:08:09,958 --> 01:08:10,016 Alright, alright, alright. Yeah... well. 857 01:08:10,017 --> 01:08:11,329 Alright, alright, alright. 858 01:08:11,617 --> 01:08:16,383 The girl Gerda helped out too. Maybe, just a little bit. 859 01:08:16,709 --> 01:08:19,423 Trolls never get any of the glory. 860 01:08:22,376 --> 01:08:23,431 Whatever! 63807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.