Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,722
Once upon a time.
In the far, far north.
2
00:00:04,115 --> 00:00:06,905
The Snow Queen appeared
and changed life on Earth
3
00:00:06,906 --> 00:00:08,565
as we know it.
4
00:00:08,632 --> 00:00:11,154
The World became
such a cold place,
5
00:00:11,192 --> 00:00:13,609
that people would
hide inside their houses.
6
00:00:13,877 --> 00:00:17,291
But there were those who
would stand up to the Queen.
7
00:00:17,396 --> 00:00:19,545
They were called Wizards.
8
00:00:19,573 --> 00:00:23,715
Then one night, the evil Queen
sent a north wind rushing into town,
9
00:00:23,716 --> 00:00:26,295
to freeze the last
Wizard left on earth.
10
00:00:26,679 --> 00:00:28,367
Master Vegard.
11
00:00:35,511 --> 00:00:36,825
Gidee up! Go!
12
00:01:01,786 --> 00:01:04,116
Master Vegard made magic mirrors
13
00:01:04,154 --> 00:01:07,482
that were capable of
reflecting one's true self,
14
00:01:07,511 --> 00:01:09,965
which no mask could disguise.
15
00:01:10,771 --> 00:01:15,115
These mirrors were the
Snow Queen's biggest fear.
16
00:01:34,581 --> 00:01:37,238
Una. Quickly. Hide the children.
17
00:01:39,865 --> 00:01:40,949
Una, hurry.
18
00:01:42,205 --> 00:01:43,471
Gerda, hide.
19
00:02:00,856 --> 00:02:02,678
Do not be afraid, my love.
20
00:02:02,717 --> 00:02:04,893
We shall live forever
in our children's hearts.
21
00:02:04,922 --> 00:02:06,869
- I love you.
- I love you, too.
22
00:02:28,311 --> 00:02:34,582
THE SNOW QUEEN
23
00:03:12,575 --> 00:03:15,423
Master Vegard, we meet again.
24
00:03:15,452 --> 00:03:17,974
I am so pleased to see you.
25
00:03:18,712 --> 00:03:20,410
And thrill you.
26
00:03:23,296 --> 00:03:25,080
And look at your wife.
27
00:03:25,435 --> 00:03:28,369
A bit stiff, don't you think?
28
00:03:32,128 --> 00:03:34,036
Oh, enough with all the fun.
29
00:03:34,497 --> 00:03:38,006
The time for eternal
frost has come.
30
00:03:38,936 --> 00:03:40,500
Mirror...
31
00:03:40,701 --> 00:03:43,290
The Earth is growing cold.
32
00:03:43,674 --> 00:03:47,471
Your power is getting
stronger, your Majesty.
33
00:03:48,411 --> 00:03:51,163
People's hearts are waning,
34
00:03:51,930 --> 00:03:53,695
and yet...
35
00:03:55,612 --> 00:03:57,080
I'm listening...
36
00:03:57,885 --> 00:04:00,704
A child lives among the people.
37
00:04:01,088 --> 00:04:04,051
The Master's blood
runs through its veins.
38
00:04:04,569 --> 00:04:07,474
Its young heart
beats vigorously.
39
00:04:07,647 --> 00:04:12,634
A living heir to Master Vegard
could stop the forces of the North.
40
00:04:13,219 --> 00:04:15,971
Good morning, Mrs Van Berry.
41
00:04:15,999 --> 00:04:18,867
Kai. Ohh. Hello my boy.
42
00:04:20,832 --> 00:04:21,753
Come in.
43
00:04:21,791 --> 00:04:24,381
Get warm. Make yourself at home.
44
00:04:25,598 --> 00:04:27,698
It must be freezing outside.
45
00:04:29,501 --> 00:04:31,007
As usual of course.
46
00:04:31,294 --> 00:04:33,816
Here he is. As promised. Look!
47
00:04:35,197 --> 00:04:39,100
I see you shaved a few pounds off
my face and not just a couple of years.
48
00:04:39,139 --> 00:04:42,274
Truth be told. I've never been
slender, not even in my youth.
49
00:04:42,303 --> 00:04:45,103
- You don't you like it?
- Don't be silly, boy.
50
00:04:45,276 --> 00:04:48,699
I absolutely love it, my
dear. You know what?
51
00:04:48,987 --> 00:04:52,660
I have got a little surprise
of my own, for you too.
52
00:04:54,395 --> 00:04:56,380
It must be around here.
53
00:05:07,744 --> 00:05:10,755
Is this real paint? And brushes?
54
00:05:10,784 --> 00:05:11,829
Take it.
55
00:05:12,769 --> 00:05:15,291
A truly passionate
artist like you
56
00:05:15,492 --> 00:05:18,043
must have all the
right tools to work with.
57
00:05:18,628 --> 00:05:22,617
My husband wanted to be an
artist, but he became a pirate instead.
58
00:05:22,914 --> 00:05:25,916
It's a pity his ship sank before
he even learned how to draw.
59
00:05:26,050 --> 00:05:27,776
But be careful my boy.
60
00:05:28,351 --> 00:05:30,845
The last thing I would
ever want to happen,
61
00:05:31,008 --> 00:05:33,309
is for you to get in trouble.
62
00:05:37,663 --> 00:05:40,050
- Thank you, Mrs Van Berry.
- Goodbye, dear.
63
00:05:48,163 --> 00:05:49,055
Sorry.
64
00:06:12,453 --> 00:06:13,632
Troll.
65
00:06:19,491 --> 00:06:22,157
Listen very carefully, Troll.
66
00:06:22,656 --> 00:06:24,900
Go search among the people.
67
00:06:25,216 --> 00:06:28,256
I want you to find
Master Vegard's heir.
68
00:06:28,295 --> 00:06:30,260
Do you understand?
69
00:06:31,718 --> 00:06:33,655
Did I say you could leave?
70
00:06:35,458 --> 00:06:37,251
One more nod...
71
00:06:37,376 --> 00:06:41,442
and the castle will have a long
nose ice statue in its collection.
72
00:06:41,988 --> 00:06:44,088
Now, listen carefully.
73
00:06:44,769 --> 00:06:47,838
Take this vial of North
Wind with you, Troll.
74
00:06:48,068 --> 00:06:50,753
It will shine brightly
near the Master's heir.
75
00:06:50,791 --> 00:06:53,304
So pay very close attention.
76
00:06:54,435 --> 00:06:56,708
You must wait
for the North Star.
77
00:06:57,063 --> 00:06:58,626
Then break the vial.
78
00:06:59,009 --> 00:07:02,682
And the North Wind will
bring you back to the castle.
79
00:07:05,511 --> 00:07:07,678
Thank you. Thank
you, your Majesty.
80
00:07:08,704 --> 00:07:12,022
I'm on it. Piece of cake.
Be back tomorrow. Take it.
81
00:07:25,735 --> 00:07:30,338
St. Peters Kids Shelter.
82
00:07:42,181 --> 00:07:45,249
March! All children to
the workshop at once.
83
00:07:45,479 --> 00:07:47,234
Everybody and you
orphans. No exceptions.
84
00:07:47,493 --> 00:07:50,303
Luta! Luta, where are you?
85
00:07:52,834 --> 00:07:53,765
Naughty weasel.
86
00:07:53,889 --> 00:07:55,366
Did you leave your room again?
87
00:07:55,625 --> 00:07:59,231
If the house master finds out,
he'll make a scorns out of you.
88
00:08:32,036 --> 00:08:36,131
Obedience and hard work
are expected at all times.
89
00:08:36,332 --> 00:08:39,947
There is no mummies or daddies
holding your hand around here.
90
00:08:40,072 --> 00:08:41,990
This is an orphanage.
91
00:08:42,124 --> 00:08:46,334
And you're expected to be so
sufficient and follow simple rules.
92
00:08:47,043 --> 00:08:49,191
You never speak
unless you're spoken to.
93
00:08:49,421 --> 00:08:51,848
And there is absolutely
no laughter allowed.
94
00:08:52,135 --> 00:08:55,367
Laughter is a detriment
to our work discipline.
95
00:08:56,422 --> 00:08:59,749
This is the third time you're
late this week, young lady.
96
00:08:59,979 --> 00:09:03,173
I'm sorry, sir. It won't
happen again, I promise.
97
00:09:04,716 --> 00:09:08,456
Now, it is also prohibited
to engage in to activities
98
00:09:08,485 --> 00:09:10,920
such as drawing,
painting, singing,
99
00:09:10,921 --> 00:09:14,852
or any other useless
artistic expression of that sort.
100
00:09:14,891 --> 00:09:16,684
And last but not least...
101
00:09:16,713 --> 00:09:18,602
No pets.
102
00:10:18,094 --> 00:10:19,523
Mr House Master?
103
00:10:20,847 --> 00:10:22,582
May I be excused
sir? For just a minute.
104
00:10:22,611 --> 00:10:24,414
I promise that's
all it will take.
105
00:10:26,504 --> 00:10:28,125
One minute.
106
00:10:52,108 --> 00:10:54,055
Hi, sorry. Don't
mean to bother you.
107
00:10:54,083 --> 00:10:56,481
But I think my weasel
might be in your basket.
108
00:10:56,644 --> 00:11:00,086
Is it a white, cute thing
with really nice fluffy fur?
109
00:11:00,125 --> 00:11:01,907
Yeah. But she loves
to wander around.
110
00:11:01,908 --> 00:11:03,395
She's crazy about chimneys.
111
00:11:03,433 --> 00:11:05,639
She's always getting
into trouble. Little brat.
112
00:11:05,677 --> 00:11:07,998
Actually, she's
right behind you.
113
00:11:08,678 --> 00:11:10,683
Oh, Luta.
114
00:11:10,788 --> 00:11:12,389
She's such a little pet.
115
00:11:12,869 --> 00:11:16,359
I'm Gerda. Hmm. Don't think
I've seen you here before.
116
00:11:16,388 --> 00:11:17,414
Are you new?
117
00:11:17,827 --> 00:11:20,099
Piece of cake.
118
00:11:20,138 --> 00:11:23,446
I'll be back
tomorrow with the kid.
119
00:11:24,098 --> 00:11:25,891
- I work here in the...
- What?
120
00:11:27,943 --> 00:11:31,616
I found him. It took
me 13 years, but I did it.
121
00:11:32,134 --> 00:11:35,768
What's this? Is it
paint? Are you a painter?
122
00:11:36,708 --> 00:11:37,955
Can I see?
123
00:11:38,079 --> 00:11:42,337
No! I'm busy. Some other time.
124
00:11:42,980 --> 00:11:43,958
Okay?
125
00:11:45,089 --> 00:11:48,321
I would say that's a
pretty long minute, isn't it?
126
00:11:50,910 --> 00:11:53,892
If you think you can
wander around the house
127
00:11:53,921 --> 00:11:55,877
when you're supposed
to be working.
128
00:11:56,165 --> 00:11:59,387
Boy, do I have some
bad news for you.
129
00:12:00,068 --> 00:12:01,660
Mr House Master, sir?
130
00:12:01,698 --> 00:12:03,779
I'm sorry. This is all my fault.
131
00:12:04,095 --> 00:12:07,250
I asked her to help
me, clean the boiler.
132
00:12:07,394 --> 00:12:11,104
Huh, unable to handle our
own chores now, are we?
133
00:12:11,105 --> 00:12:14,720
You can go, but don't think
you're free from punishment.
134
00:12:15,008 --> 00:12:18,172
And you are not to leave the workshop
until you assume 50 more mittens.
135
00:12:18,173 --> 00:12:19,669
Do you understand me?
136
00:12:20,570 --> 00:12:23,667
- But...
- 100!
137
00:12:30,303 --> 00:12:32,442
As for you...
138
00:12:32,796 --> 00:12:36,440
Every single boy and girl in
our house, without exception
139
00:12:36,450 --> 00:12:38,473
is gainfully employed.
140
00:12:38,560 --> 00:12:41,887
But instead of looking after
the boilers, what do you do?
141
00:12:42,108 --> 00:12:43,882
You paint?
142
00:12:44,285 --> 00:12:48,370
But paintings bring joy and
warmth to this cold world.
143
00:12:48,696 --> 00:12:49,655
Stop!
144
00:12:50,556 --> 00:12:53,874
Nonsense. But on
the other hand...
145
00:12:55,418 --> 00:12:56,319
No!
146
00:12:58,515 --> 00:13:02,955
You were right, Kai. They
do bring warmth to the world.
147
00:13:03,789 --> 00:13:06,963
And they are most
pleasing to the eye as well.
148
00:13:15,603 --> 00:13:18,739
That was absolutely
barbaric, in my opinion.
149
00:13:18,778 --> 00:13:19,794
Who's there?
150
00:13:19,832 --> 00:13:22,642
Over here. Little lower.
151
00:13:23,217 --> 00:13:24,176
Yah. Hi.
152
00:13:24,215 --> 00:13:27,255
Unbelievable! A talking weasel.
153
00:13:27,283 --> 00:13:30,860
My friend, you're surely not
going to remain a stoker all your life.
154
00:13:30,966 --> 00:13:32,816
A gifted boy like you.
155
00:13:32,883 --> 00:13:34,801
Gifted? You mean me?
156
00:13:34,840 --> 00:13:35,923
Yeah, you.
157
00:13:37,496 --> 00:13:39,222
I know a thing or two about art.
158
00:13:39,251 --> 00:13:42,224
And this my lad, I have
to say, is excellent work.
159
00:13:42,578 --> 00:13:45,484
Oh, right. No
masterpiece, but...
160
00:13:46,107 --> 00:13:49,003
Not bad for a boy
from a place like this.
161
00:13:49,368 --> 00:13:52,561
So where did you get the gift
from? Must be in your genes.
162
00:13:53,942 --> 00:13:55,888
- So, who's your parents?
- They died.
163
00:13:56,214 --> 00:13:58,104
A long time ago. I was a baby.
164
00:13:58,228 --> 00:14:01,230
That's right. A baby.
You know what?
165
00:14:02,294 --> 00:14:04,500
I think what you
have to do is grow.
166
00:14:04,538 --> 00:14:06,456
Develop as an artist, that is.
167
00:14:06,494 --> 00:14:08,182
But not here, in
this dump, of course.
168
00:14:08,249 --> 00:14:10,522
I can arrange a
place for you to go to.
169
00:14:10,551 --> 00:14:12,334
Where there are
people just like you.
170
00:14:12,478 --> 00:14:14,233
Where you'll become a master.
171
00:14:14,262 --> 00:14:17,886
All you got to do is tell me you're
ready, boy and we can leave tonight.
172
00:14:17,915 --> 00:14:21,137
Once the North Star
comes out. What do you say?
173
00:14:26,105 --> 00:14:27,092
I...
174
00:14:27,390 --> 00:14:29,211
I need to think about it.
175
00:14:29,240 --> 00:14:31,032
No, no, no... I'm
not rushing you.
176
00:14:31,033 --> 00:14:33,277
Please, take your
time. But not too long.
177
00:14:37,180 --> 00:14:39,827
North Star. Tonight. Got it?
178
00:14:54,595 --> 00:14:57,212
He is really nice.
Don't you think?
179
00:14:58,430 --> 00:15:00,732
You know, when I
think of my brother...
180
00:15:00,962 --> 00:15:03,062
I imagined that
he'd be like him.
181
00:15:03,868 --> 00:15:06,716
Did you see? He
tried to protect me.
182
00:15:06,821 --> 00:15:08,758
I should probably thank him.
183
00:15:09,122 --> 00:15:12,124
It is the right thing
to do. He's so nice.
184
00:15:12,738 --> 00:15:14,943
Finally, 100!
185
00:15:34,371 --> 00:15:35,896
Lights out everyone!
186
00:15:36,711 --> 00:15:38,236
Time for bed.
187
00:16:16,229 --> 00:16:17,255
Quiet!
188
00:16:29,894 --> 00:16:31,812
Alright kid. You're all packed?
189
00:16:32,109 --> 00:16:34,247
Well, actually I
don't have much.
190
00:16:35,053 --> 00:16:36,491
This is the only
thing I'm taking.
191
00:16:36,616 --> 00:16:38,515
Yeah. Sure... Whatever.
192
00:16:38,553 --> 00:16:41,094
Hold on a second. I just gonna
check something out here.
193
00:16:43,626 --> 00:16:44,709
What's going on?
194
00:16:48,171 --> 00:16:50,214
Wait! Are you an only child?
195
00:16:50,348 --> 00:16:51,882
I heard I had a sister.
196
00:16:52,141 --> 00:16:54,213
But... I don't
remember her name.
197
00:16:54,347 --> 00:16:56,399
I don't really
remember her at all.
198
00:16:56,428 --> 00:16:58,250
Unbelievable.
199
00:16:58,288 --> 00:17:01,261
You mean now I got to start
looking for Master Vegard's daughter?
200
00:17:01,289 --> 00:17:02,507
Did you know my father?
201
00:17:02,546 --> 00:17:03,629
Master Vegard?
202
00:17:03,754 --> 00:17:06,123
Yeah, of course. But I
mean, not personally.
203
00:17:06,257 --> 00:17:07,244
But, let's just say...
204
00:17:07,273 --> 00:17:09,258
We had a mutual acquaintance.
205
00:17:09,392 --> 00:17:13,478
How about we just agree to say, you know,
your sister died along with parents, ok?
206
00:17:13,967 --> 00:17:15,050
No, I'm alive.
207
00:17:15,434 --> 00:17:16,422
Gerda?
208
00:17:16,652 --> 00:17:17,870
Kai?
209
00:17:19,183 --> 00:17:20,161
Hey.
210
00:17:27,603 --> 00:17:28,610
A troll?
211
00:17:33,356 --> 00:17:34,699
Oh no you don't.
212
00:17:34,737 --> 00:17:36,972
I almost froze to
death looking for you.
213
00:17:49,677 --> 00:17:50,608
Let her go!
214
00:17:51,116 --> 00:17:53,580
What do you mean? She's
the one holding on to me!
215
00:17:53,782 --> 00:17:54,961
Let go of me, girl!
216
00:17:54,990 --> 00:17:57,646
I can't let go! We're
too far from the ground.
217
00:17:57,685 --> 00:17:59,631
Hold on, Gerda. Don't let go.
218
00:17:59,660 --> 00:18:01,741
I won't. I'm not going
to lose you again.
219
00:18:01,779 --> 00:18:05,452
Too late. I'm the one who
found him first. He's mine.
220
00:18:05,490 --> 00:18:08,271
What? What the heck are
you doing, you white rabbit?
221
00:18:08,914 --> 00:18:11,052
Just get out of
my delicate nose!
222
00:18:13,871 --> 00:18:15,051
Kai!
223
00:18:17,458 --> 00:18:18,407
Gerda!
224
00:18:18,992 --> 00:18:20,105
Kai!
225
00:18:30,164 --> 00:18:33,252
Well, that's it! Get ready
to meet an angry troll!
226
00:18:33,942 --> 00:18:36,109
You'd better tell me
where you sent Kai.
227
00:18:36,148 --> 00:18:38,957
Unless you want my Luta
on that ugly face of yours.
228
00:18:44,749 --> 00:18:47,223
Aw, what are you doing?
You hit me right in the face.
229
00:18:47,252 --> 00:18:48,940
Luta! Get him!
230
00:18:49,362 --> 00:18:51,088
You've ruined everything.
231
00:18:52,277 --> 00:18:54,799
Hey! Where did
you get that thing?
232
00:18:55,183 --> 00:18:56,909
Are you talking about this?
233
00:18:58,261 --> 00:18:59,344
A mirror.
234
00:19:00,016 --> 00:19:02,355
That's Master
Vegard's magic mirror.
235
00:19:03,027 --> 00:19:05,366
Yeah. That thing in your hand.
236
00:19:05,395 --> 00:19:06,316
Where the you get it?
237
00:19:06,479 --> 00:19:09,797
It's always been with me.
For as long as I can remember.
238
00:19:13,048 --> 00:19:16,087
So she's Master
Vegard's kid too?
239
00:19:17,363 --> 00:19:19,472
Oh boy, I'm in trouble.
240
00:19:20,431 --> 00:19:22,637
Okay. Where you send Kai?
241
00:19:22,675 --> 00:19:25,197
And if you don't tell me,
I'll smash you with this.
242
00:19:25,974 --> 00:19:28,092
It wasn't me. It's
the North Wind.
243
00:19:28,093 --> 00:19:29,771
And it's taken him
to the Snow Queen.
244
00:19:31,670 --> 00:19:33,070
What does she want with him?
245
00:19:33,109 --> 00:19:35,381
He's an artist.
You're kidding, right?
246
00:19:35,544 --> 00:19:37,798
You should know by now
the Queen hates all artists.
247
00:19:37,827 --> 00:19:40,147
- Sculptors, musicians...
- Now, listen carefully.
248
00:19:40,185 --> 00:19:41,528
You're going to
help me get Kai back.
249
00:19:41,557 --> 00:19:43,762
- Or else what?
- Luta.
250
00:19:44,280 --> 00:19:46,773
Get off. Get it off me.
251
00:19:46,802 --> 00:19:48,663
Help! Help!
252
00:19:48,691 --> 00:19:50,130
I will... just get it off!
253
00:19:51,348 --> 00:19:53,352
I will take you to Kai.
254
00:19:55,605 --> 00:19:57,140
I said I'll help.
255
00:19:57,178 --> 00:19:59,575
I'm Gerda. And this is Luta.
256
00:19:59,604 --> 00:20:00,534
Orm.
257
00:20:00,563 --> 00:20:01,330
Time to move.
258
00:20:01,589 --> 00:20:03,199
Time to move?
259
00:20:03,200 --> 00:20:05,712
And how exactly are we
supposed to climb down there?
260
00:20:06,297 --> 00:20:09,424
Orm. You don't want
to make us angry.
261
00:20:09,970 --> 00:20:11,984
I'll move when I feel like it.
262
00:20:13,010 --> 00:20:14,899
I thought I was
going to fall...
263
00:20:15,062 --> 00:20:16,203
Orm, watch out!
264
00:21:29,015 --> 00:21:30,032
Orm.
265
00:21:35,421 --> 00:21:38,614
You know, you should thank
me because I just saved your life.
266
00:21:38,653 --> 00:21:39,727
So shut up.
267
00:21:40,954 --> 00:21:44,531
Wow. It's so beautiful.
So many flowers.
268
00:21:52,605 --> 00:21:55,511
I'm going to go into the house
and snatch me something to eat.
269
00:21:55,837 --> 00:21:57,083
You are coming with me.
270
00:21:57,246 --> 00:21:58,647
And you, keep an eye out.
271
00:21:58,781 --> 00:22:00,344
We're not going to steal.
272
00:22:00,478 --> 00:22:03,192
What we going to do is
politely ask for some food.
273
00:22:03,259 --> 00:22:04,534
Look at all these flowers.
274
00:22:04,630 --> 00:22:06,356
I'm sure they're nice people.
275
00:22:06,558 --> 00:22:08,466
I bet you, they're generous too.
276
00:22:08,955 --> 00:22:10,489
Oh Gerda.
277
00:22:10,815 --> 00:22:13,970
You really don't know
much about people, do you?
278
00:22:16,090 --> 00:22:17,394
Who's there?
279
00:22:19,772 --> 00:22:22,294
Alright. Let's get the
old woman a heart attack.
280
00:22:22,332 --> 00:22:24,212
I'll go see what I can find.
281
00:22:25,247 --> 00:22:27,194
Aahh my roses.
282
00:22:27,578 --> 00:22:32,535
This bush could have been
remade about... 3 bouquets.
283
00:22:32,670 --> 00:22:34,626
But there are only five flowers.
284
00:22:34,664 --> 00:22:36,447
Who are you, nincompoop?
285
00:22:36,448 --> 00:22:39,113
Ahh. Just a case
of 2 and 1 of 1.
286
00:22:39,114 --> 00:22:43,055
Now, let's see. That adds
up to 35 dollars, plus the gate.
287
00:22:43,630 --> 00:22:44,580
No.
288
00:22:44,589 --> 00:22:45,769
And the window.
289
00:22:46,555 --> 00:22:49,298
Ahh, I'll give you 2
dollars for that furry...
290
00:22:49,787 --> 00:22:51,158
Her name is Luta.
291
00:22:51,455 --> 00:22:53,593
Err ma'am, I'm
sorry to bother you,
292
00:22:53,594 --> 00:22:56,039
but I was wondering,
do you have any food?
293
00:22:56,077 --> 00:23:00,373
What is that? How
peculiar. What's that smell?
294
00:23:01,179 --> 00:23:02,838
That's the scent of roses.
295
00:23:07,297 --> 00:23:08,793
I'd better be going.
296
00:23:10,653 --> 00:23:13,751
Well, well. This is interesting.
297
00:23:13,952 --> 00:23:15,918
This could fetch
10 dollars each.
298
00:23:16,215 --> 00:23:17,366
Hold it right there.
299
00:23:17,500 --> 00:23:20,031
Truth is, I can't bear
to see you go hungry
300
00:23:20,032 --> 00:23:22,582
in this freezing weather,
my dear. Come in.
301
00:23:22,841 --> 00:23:25,536
I'll give you some
hot tea and biscuits.
302
00:23:25,565 --> 00:23:27,128
But I must go see
the Snow Queen.
303
00:23:27,166 --> 00:23:29,822
Believe me, girl. You
don't want to see her.
304
00:23:57,632 --> 00:24:02,071
No need to bow
so low for me... Kai.
305
00:24:03,970 --> 00:24:07,518
Who would have thought a troll
could make it happen after all?
306
00:24:07,557 --> 00:24:09,705
No doubt, just fool's luck.
307
00:24:10,174 --> 00:24:13,406
How were your travels
coming here, my dear?
308
00:24:14,077 --> 00:24:16,695
You seem to have
made it alright.
309
00:24:17,971 --> 00:24:20,684
Most arrive as a block of ice.
310
00:24:20,752 --> 00:24:23,437
You have a strong heart, Kai.
311
00:24:26,026 --> 00:24:28,816
Good. Follow me.
312
00:24:45,454 --> 00:24:48,618
My sweet girl, just tell
me, how did you do it?
313
00:24:48,657 --> 00:24:51,399
Is it a spell? Or
some kind of potion?
314
00:24:51,533 --> 00:24:53,384
- Or is it magic?
- I'm sorry, ma'am.
315
00:24:53,423 --> 00:24:54,909
But I don't understand.
316
00:24:56,175 --> 00:24:59,368
Well look at that. Pretty
clever for a young girl.
317
00:24:59,684 --> 00:25:03,463
Okay, fair enough.
Fine. Let's make a deal.
318
00:25:03,530 --> 00:25:05,323
What wager shall we start with?
319
00:25:05,802 --> 00:25:09,293
How about two dollars?
No, no, no. Four dollars.
320
00:25:09,677 --> 00:25:11,364
That would be a fair price.
321
00:25:12,841 --> 00:25:15,237
Excuse me, but... I do
not know your name.
322
00:25:15,238 --> 00:25:18,566
Sweet child, you can
call me grandma or auntie.
323
00:25:18,729 --> 00:25:20,647
Or I can be your mother.
324
00:25:20,685 --> 00:25:22,977
I've never really want it.
325
00:25:23,178 --> 00:25:26,180
We should be sisters.
Or better yet, best friends.
326
00:25:26,218 --> 00:25:27,973
You're kind of scaring me.
327
00:25:28,644 --> 00:25:32,605
Me? Tell me how you did it.
I've been trying for ten days,
328
00:25:32,806 --> 00:25:35,587
but I've never been able to
make them sell as anything.
329
00:25:35,683 --> 00:25:39,509
Well, except for the new one,
of course. I use it as fertilizer.
330
00:25:39,845 --> 00:25:41,734
I don't know. They just smell.
331
00:25:41,772 --> 00:25:43,489
Come now, sweet sister.
332
00:25:43,652 --> 00:25:46,278
Just imagine the kind of
money we can make together
333
00:25:46,279 --> 00:25:48,283
if we were to
combine our efforts.
334
00:25:48,609 --> 00:25:50,594
You mean, that's what
you do? You sell flowers?
335
00:25:50,633 --> 00:25:52,119
Joy, my dear.
336
00:25:52,225 --> 00:25:53,922
I sell joy.
337
00:25:54,564 --> 00:25:56,482
At a bargain price, of course.
338
00:25:56,511 --> 00:25:59,205
A bargain? Five
dollars for a flower...
339
00:25:59,206 --> 00:26:00,635
that doesn't even smell?
340
00:26:02,370 --> 00:26:05,535
It's just business, you
nini. Don't worry about it.
341
00:26:05,573 --> 00:26:07,414
I shall teach you everything.
342
00:26:07,443 --> 00:26:09,246
I'm sorry, but I have to go.
343
00:26:09,284 --> 00:26:11,547
You can't go!
344
00:26:12,765 --> 00:26:14,586
I mean, I just can't let you go
345
00:26:14,587 --> 00:26:17,531
without making sure you have
another cup of my delicious tea.
346
00:26:17,541 --> 00:26:19,900
Well, I know you'll enjoy it.
347
00:26:21,348 --> 00:26:22,910
Okay. Just one cup then.
348
00:26:22,911 --> 00:26:25,864
Yes, yes. Just one, that's all.
349
00:26:41,370 --> 00:26:43,346
Stop right there,
you little rat!
350
00:26:43,384 --> 00:26:45,657
Sneaking on trying to get
my food for yourself, huh?
351
00:26:45,685 --> 00:26:48,044
Well, I ought to teach
you a lesson for that.
352
00:26:48,658 --> 00:26:49,646
What?
353
00:26:49,684 --> 00:26:50,634
Oh yeah?
354
00:26:52,820 --> 00:26:55,093
Really? That's bad.
355
00:27:00,444 --> 00:27:02,102
Come on. Follow me.
356
00:27:08,086 --> 00:27:10,196
Yes, yes. Just one.
357
00:27:10,234 --> 00:27:11,836
Is she really that stupid?
358
00:27:11,864 --> 00:27:15,134
I'll have her in my greenhouse
keeping me company forever.
359
00:27:15,259 --> 00:27:18,299
My little sister will keep
me whirling in money.
360
00:27:31,743 --> 00:27:34,399
A potion for
forgetting. Very clever.
361
00:27:34,428 --> 00:27:36,471
She sure is a nasty old witch.
362
00:27:43,682 --> 00:27:45,274
Oh, hold on a second.
363
00:27:45,571 --> 00:27:46,655
A troll!
364
00:27:47,201 --> 00:27:49,886
Yeah, hi. Come on,
Gerda. Time to go.
365
00:27:52,485 --> 00:27:54,787
- Orm?
- Yeah, sorry. The potion.
366
00:27:54,815 --> 00:27:57,893
Speaking of, this lovely lady here
was going to give you a forgetting potion.
367
00:27:57,922 --> 00:27:58,977
What are you saying?
368
00:27:59,140 --> 00:28:00,674
Such lies. How dare you?
369
00:28:01,058 --> 00:28:04,002
Is that true? You
wanted to poison me?
370
00:28:04,357 --> 00:28:05,699
Let's go, Luta.
371
00:28:05,795 --> 00:28:09,094
You are not going
anywhere, unless I say so.
372
00:28:09,132 --> 00:28:10,504
Ivy!
373
00:28:31,792 --> 00:28:33,767
You better let the girl go.
374
00:28:44,047 --> 00:28:46,828
What's wrong with you?
They're getting away.
375
00:28:47,154 --> 00:28:48,976
Capture that girl at once!
376
00:28:54,989 --> 00:28:56,005
Get her!
377
00:29:37,690 --> 00:29:39,320
Sweetheart, you don't!
378
00:29:41,142 --> 00:29:42,130
What?
379
00:29:56,763 --> 00:29:59,257
Come to the mirror, Kai.
380
00:30:07,935 --> 00:30:11,541
What's happening? I'm so cold.
381
00:30:12,864 --> 00:30:16,326
There are two heirs.
We need them both.
382
00:30:16,355 --> 00:30:18,589
What do you mean two heirs?
383
00:30:19,557 --> 00:30:21,283
What's the meaning of this?
384
00:30:21,312 --> 00:30:24,323
Do you have a
brother or a sister?
385
00:30:24,362 --> 00:30:26,462
You had better
tell me the truth.
386
00:30:26,567 --> 00:30:29,789
No, it's just me. I
have no siblings.
387
00:30:29,952 --> 00:30:33,951
Really? Is the little
boy trying to play hero?
388
00:30:34,277 --> 00:30:37,758
No, no... I'm not. I promise.
389
00:30:38,947 --> 00:30:40,769
I will ask you again.
390
00:30:40,807 --> 00:30:44,519
Are there any other children
in your family besides you?
391
00:30:44,557 --> 00:30:45,573
No. No.
392
00:30:47,654 --> 00:30:49,860
You had your chance.
393
00:30:50,445 --> 00:30:52,171
You choose to lie.
394
00:30:52,200 --> 00:30:56,227
You cannot lie to me. Not
with the frost taking over.
395
00:30:57,196 --> 00:31:02,125
As it invades every inch of you, I
can hear the voice from your heart.
396
00:31:02,249 --> 00:31:04,743
And it will tell me her name.
397
00:31:11,148 --> 00:31:14,917
Is that her? Is
that your sister?
398
00:31:17,170 --> 00:31:18,340
Gerda.
399
00:31:19,059 --> 00:31:22,253
So your sister's name is Gerda?
400
00:31:22,962 --> 00:31:25,782
Look at all these flowers.
They must be really nice people.
401
00:31:25,810 --> 00:31:27,249
I'd bet they're generous too.
402
00:31:27,278 --> 00:31:30,289
Alright. Okay I
was wrong. Sorry.
403
00:31:31,506 --> 00:31:34,192
And yes, thank you for
helping me there at the gate, too.
404
00:31:34,326 --> 00:31:35,342
I appreciate it.
405
00:31:37,040 --> 00:31:38,612
Yeah, not a big thing.
406
00:31:38,996 --> 00:31:42,170
And by the way, I am much more
dangerous than I appear to be.
407
00:31:42,295 --> 00:31:43,954
Sometimes I turn into this...
408
00:31:44,049 --> 00:31:46,552
gigantic, scary polar bear.
409
00:31:46,965 --> 00:31:48,758
I can't help it.
It just happens.
410
00:31:49,074 --> 00:31:50,772
How many times
has that happened?
411
00:31:50,906 --> 00:31:53,869
What? You mean,
full transformation?
412
00:31:59,929 --> 00:32:02,893
Have this. No lunch of
course, but it's something.
413
00:32:05,271 --> 00:32:06,891
But I got nothing for you.
414
00:32:06,920 --> 00:32:08,502
That doesn't matter.
You can have it.
415
00:32:09,049 --> 00:32:09,998
Don't want it.
416
00:32:11,744 --> 00:32:12,885
Here you go, Luta.
417
00:32:12,952 --> 00:32:14,812
Hey, hey. Buzz
off you little rat!
418
00:32:15,512 --> 00:32:17,593
I don't know what
you're thinking...
419
00:32:18,168 --> 00:32:21,688
But I'm warning you.
I'm unpredictable.
420
00:32:22,397 --> 00:32:25,370
You said you were hungry,
so I got us some ginger bread.
421
00:32:25,888 --> 00:32:26,866
Where to now?
422
00:32:28,189 --> 00:32:30,491
Trust me. I know these roads
423
00:32:30,846 --> 00:32:33,981
like the back of my
hand. Piece of cake.
424
00:32:55,653 --> 00:32:58,693
Orm, are you
lost? Just admit it.
425
00:32:58,722 --> 00:33:02,203
Mean what. Don't worry.
Everything's under control.
426
00:33:02,280 --> 00:33:05,828
The entrance to Amanas
Cave is somewhere around here.
427
00:33:06,307 --> 00:33:09,155
We're walking around in
circles. See, they're our footprints.
428
00:33:09,510 --> 00:33:11,399
Please. There are
people everywhere.
429
00:33:14,276 --> 00:33:16,069
I don't see any one.
430
00:33:16,970 --> 00:33:20,260
My bad, huh? You
want to be left behind?
431
00:33:26,665 --> 00:33:28,938
Orm, are you okay?
432
00:33:33,809 --> 00:33:35,814
Are you hurt? Let
me have a look.
433
00:33:37,290 --> 00:33:39,400
I'm fine. Leave me alone.
434
00:33:42,286 --> 00:33:46,400
Here they are! The
beautiful Amanas Caves.
435
00:33:46,640 --> 00:33:48,913
The birth place of the Trolls.
436
00:33:50,476 --> 00:33:52,202
Did Trolls live here?
437
00:33:53,103 --> 00:33:54,599
They're long gone.
438
00:33:55,213 --> 00:33:58,445
These caves have been empty
ever since the Snow Queen
439
00:33:58,483 --> 00:34:01,302
spread her cold ambition
and ruled the world.
440
00:34:02,098 --> 00:34:04,237
Her existence alone
441
00:34:04,246 --> 00:34:07,574
influenced two great kings
from the Troll brotherhood
442
00:34:07,602 --> 00:34:09,933
making them turn
against each other.
443
00:34:10,287 --> 00:34:14,929
Their desire for power was so
great that it consumed their hearts
444
00:34:15,063 --> 00:34:18,544
and led to a merciless
war like never seen before.
445
00:34:19,417 --> 00:34:22,322
Leaving no winners to speak of.
446
00:34:23,828 --> 00:34:26,934
It is said that the
Trolls' suffering souls are
447
00:34:26,935 --> 00:34:30,416
still in the deep
waters of Lake Gao.
448
00:34:32,122 --> 00:34:34,223
Did they all disappear?
449
00:34:34,875 --> 00:34:37,205
No. One survived.
450
00:34:37,723 --> 00:34:39,631
He was... stronger.
451
00:34:39,967 --> 00:34:43,476
He was braver. He was quicker.
452
00:34:43,841 --> 00:34:47,705
He was smarter. And also...
453
00:34:48,539 --> 00:34:50,007
Very handsome!
454
00:34:50,304 --> 00:34:53,248
But wait a minute.
Where is that mighty Troll?
455
00:34:55,808 --> 00:34:58,273
Orm! Are you okay?
456
00:34:58,301 --> 00:35:01,129
Yeah. Never mind.
Keep going. I'll catch up.
457
00:35:01,130 --> 00:35:03,259
- Orm, are you sure?
- Yeah. I'll be fine.
458
00:35:03,298 --> 00:35:06,462
Just... don't
look into the lake.
459
00:35:10,720 --> 00:35:13,568
That girl playing her
sweet little tricks on me.
460
00:35:13,923 --> 00:35:16,253
She thinks she can
be more clever than me.
461
00:35:16,416 --> 00:35:19,993
Thinking... she'll
find my soft spot.
462
00:35:22,438 --> 00:35:26,274
Well, I have to admit. That
gingerbread was kind a nice.
463
00:35:26,887 --> 00:35:29,179
Nothing has ever
tasted sweeter in my life.
464
00:35:29,409 --> 00:35:33,025
Okay. She shared a gingerbread,
and I've got to take her to her friend.
465
00:35:33,610 --> 00:35:36,419
Huh, who am I kidding? I'm
leaning to the Snow Queen.
466
00:35:38,634 --> 00:35:41,799
If it wasn't for that nasty ice
queen, life would be easier.
467
00:35:41,895 --> 00:35:42,978
Troll!
468
00:35:47,591 --> 00:35:50,698
Hello my queen. I
love this surprise visits.
469
00:35:50,736 --> 00:35:53,354
Where is Gerda, Troll?
470
00:35:53,383 --> 00:35:55,943
Oh, she'd be around.
Got to keep it down though.
471
00:35:55,972 --> 00:35:58,407
Not that I'm afraid of her, but you
know how children are these days.
472
00:35:58,408 --> 00:35:59,357
They think they're invincible.
473
00:35:59,358 --> 00:36:01,198
But can they really
beat a troll? Come on.
474
00:36:01,227 --> 00:36:04,487
- You were beaten by a girl?
- But there were two of 'em.
475
00:36:04,516 --> 00:36:06,990
- And they surprised...
- Shut your mouth and listen.
476
00:36:07,527 --> 00:36:09,896
I've been too kind to you.
477
00:36:10,193 --> 00:36:12,658
Why haven't I frozen you yet?
478
00:36:13,070 --> 00:36:14,911
Well, because you're
such a nice lady.
479
00:36:14,940 --> 00:36:16,944
- And deep down, you're really...
- Enough!
480
00:36:17,299 --> 00:36:18,411
Yes, your Majesty.
481
00:36:18,421 --> 00:36:21,250
Your stupidity
continues to amaze me.
482
00:36:21,969 --> 00:36:25,938
But as usual, every time I
asked you to do something,
483
00:36:25,939 --> 00:36:28,048
you proved to be
completely incompetent.
484
00:36:28,854 --> 00:36:30,110
Thank you, my queen.
485
00:36:30,235 --> 00:36:32,018
I need them both.
486
00:36:32,143 --> 00:36:35,279
Do you understand
what I am telling you?
487
00:36:36,104 --> 00:36:38,376
Or else, I'll...
488
00:36:56,778 --> 00:36:57,795
Stop!
489
00:37:00,173 --> 00:37:02,954
What are you thinking?
Huh. What part of...
490
00:37:02,992 --> 00:37:05,917
"You can't look into the
lake" don't you understand?
491
00:37:06,061 --> 00:37:08,707
Listen to me. We got
to cross the bridge.
492
00:37:08,842 --> 00:37:11,709
Now don't look down cos
no ones gonna see you.
493
00:37:30,092 --> 00:37:32,834
Don't look into the lake.
494
00:37:33,227 --> 00:37:34,685
Do not...
495
00:37:35,558 --> 00:37:38,732
No! No! Don't do it!
496
00:37:38,952 --> 00:37:41,062
Gerda.
497
00:37:42,117 --> 00:37:43,910
Gerda.
498
00:37:44,457 --> 00:37:47,017
Luta. You better help her.
499
00:37:47,717 --> 00:37:49,031
Kill...
500
00:37:51,208 --> 00:37:53,595
Kill...
501
00:37:53,768 --> 00:37:55,868
I've got you, ok.
502
00:37:57,479 --> 00:38:00,097
No one has ever
been able to look away.
503
00:38:00,653 --> 00:38:03,616
Gerda, you overcame
the evil power of Gao.
504
00:38:07,049 --> 00:38:10,214
It's okay. Nothing
but an icicle.
505
00:38:10,473 --> 00:38:13,062
And another. And another.
506
00:38:13,704 --> 00:38:15,363
Hurry. Move it!
507
00:38:41,408 --> 00:38:42,626
What was that?
508
00:38:48,005 --> 00:38:49,664
It looks like a royal hunt.
509
00:38:49,703 --> 00:38:53,308
You over there. Where is
that ferret? Answer the king.
510
00:38:58,113 --> 00:38:59,800
Stop shooting at them!
511
00:39:00,740 --> 00:39:03,703
You dare shout advice
to the king? My sword!
512
00:39:03,809 --> 00:39:04,758
Attack!
513
00:39:07,040 --> 00:39:08,862
Let's try that again.
514
00:39:25,701 --> 00:39:29,824
The unforgiving cold weather
broke Queen Anne's health,
515
00:39:29,825 --> 00:39:32,413
and she soon passed away.
516
00:39:32,414 --> 00:39:35,713
The King was left on his
own with his two children,
517
00:39:35,751 --> 00:39:39,452
and there has been no
peace in the castle ever since.
518
00:39:40,229 --> 00:39:45,149
The Royal Court declared the king
unfit to perform his parental duties.
519
00:39:45,254 --> 00:39:49,924
Thus, he cannot come
within ten paces of his children.
520
00:39:52,321 --> 00:39:56,598
And the kingdom has been divided in
half between his Majesty and his heir.
521
00:39:59,619 --> 00:40:01,431
So how are you feeling?
522
00:40:04,836 --> 00:40:06,005
I got you!
523
00:40:09,122 --> 00:40:10,685
Ooh, what's going on?
524
00:40:11,999 --> 00:40:13,245
Oh damn it!
525
00:40:13,572 --> 00:40:16,122
- Visitors?
- No. They are my prisoners.
526
00:40:16,161 --> 00:40:18,174
Your prisoners? We saved you.
527
00:40:18,184 --> 00:40:19,362
Why are you so mean?
528
00:40:19,363 --> 00:40:21,214
Because I'm an
tyrant and a despot!
529
00:40:21,253 --> 00:40:22,632
You can say that again.
530
00:40:22,633 --> 00:40:24,427
Time for a trial and execution.
531
00:40:24,455 --> 00:40:26,622
No, I'll just go straight
to the execution.
532
00:40:26,623 --> 00:40:28,675
I'll chop the heads off,
and then hang them.
533
00:40:28,704 --> 00:40:29,758
One moment, Sire.
534
00:40:29,950 --> 00:40:32,961
Allow me to remind you that
by orders of the Royal Court
535
00:40:32,990 --> 00:40:36,644
half of what the King owns must
be handed over to his children.
536
00:40:36,672 --> 00:40:38,274
You take my side as the girl.
537
00:40:38,303 --> 00:40:39,482
That's more than fair.
538
00:40:40,451 --> 00:40:41,755
I don't think so.
539
00:40:42,062 --> 00:40:44,037
We'll divide the
girl in half as well.
540
00:40:44,689 --> 00:40:46,827
Do you want the top
half or the bottom half?
541
00:40:46,866 --> 00:40:50,059
Wait. Hold on one moment.
542
00:40:51,124 --> 00:40:53,837
Oh dear. What on
earth am I thinking.
543
00:40:54,355 --> 00:40:58,133
What is the matter with me?
Have I completely lost my mind?
544
00:40:59,064 --> 00:41:02,113
What we need to do, is divide
her vertically not horizontally.
545
00:41:02,151 --> 00:41:04,788
That way, each of us gets
an equal half of the girl.
546
00:41:04,827 --> 00:41:05,814
And everyone's happy.
547
00:41:05,843 --> 00:41:07,386
You're trying to take
advantage of us again.
548
00:41:07,387 --> 00:41:07,443
He doesn't care about us. You're
trying to take advantage of us again.
549
00:41:07,444 --> 00:41:08,634
He doesn't care about us.
550
00:41:08,662 --> 00:41:10,552
How can you say I
don't care about you?
551
00:41:10,590 --> 00:41:13,112
How about last summer
when you forgot our birthday?
552
00:41:13,150 --> 00:41:14,694
That's not true. I remembered.
553
00:41:14,733 --> 00:41:16,248
- Too late.
- How could I tell?
554
00:41:16,286 --> 00:41:18,108
It's always winter these days.
555
00:41:18,338 --> 00:41:20,208
I don't understand
why you argue so much.
556
00:41:20,218 --> 00:41:21,330
You're family.
557
00:41:21,953 --> 00:41:24,255
A family that fell
apart long ago.
558
00:41:24,514 --> 00:41:26,930
These two only think
about themselves.
559
00:41:27,266 --> 00:41:28,292
Have you any idea
560
00:41:28,321 --> 00:41:30,210
- how hard it is to run a kingdom.
- No, I don't.
561
00:41:30,373 --> 00:41:32,962
Neither do they. They
even divided this one in half.
562
00:41:33,000 --> 00:41:36,194
I don't think I can help you.
I have to save my brother.
563
00:41:36,232 --> 00:41:38,562
He's in danger and he's
the only family I've got.
564
00:41:38,601 --> 00:41:40,806
You see. She wants
to save her brother,
565
00:41:40,835 --> 00:41:43,692
but you two, just want to
get rid of your own father.
566
00:41:43,721 --> 00:41:45,035
That's not true.
567
00:41:45,064 --> 00:41:48,775
I do not need you two.
And I'm going to prove it.
568
00:41:48,813 --> 00:41:51,172
I'm going to set fire
to my half of the castle.
569
00:41:51,211 --> 00:41:53,291
No, don't burn us first.
570
00:42:07,158 --> 00:42:08,539
Oh Daddy!
571
00:42:09,018 --> 00:42:10,216
- Help us.
- Fire.
572
00:42:10,217 --> 00:42:12,183
Daddy please! Help us.
573
00:42:12,211 --> 00:42:14,868
Coming. Your daddy
will save the you!
574
00:42:28,254 --> 00:42:32,311
You two are the most important
things I have ever had in my life.
575
00:42:32,349 --> 00:42:34,104
You always make me work so hard.
576
00:42:34,142 --> 00:42:37,949
I only did that so you could grow
up to be a wise and noble king.
577
00:42:37,978 --> 00:42:39,263
Like your father.
578
00:42:39,838 --> 00:42:42,207
Don't be afraid,
my dear children.
579
00:42:42,245 --> 00:42:44,412
Quit the babbling
and grab the rope.
580
00:43:10,505 --> 00:43:15,118
Gerda, there are no words that
could truly express our gratitude.
581
00:43:16,594 --> 00:43:19,011
You had done so
much for this family.
582
00:43:19,951 --> 00:43:24,036
Please accept this sleigh
as a token of our appreciation.
583
00:43:25,167 --> 00:43:26,289
What about you?
584
00:43:26,318 --> 00:43:29,137
Now that we're together
as a family once again,
585
00:43:29,176 --> 00:43:31,985
we don't need anything
else to be happy.
586
00:43:33,366 --> 00:43:34,344
Bye!
587
00:43:35,131 --> 00:43:36,109
Good luck!
588
00:43:36,110 --> 00:43:39,187
I'm going now. You have a
long journey ahead of you.
589
00:43:39,225 --> 00:43:41,239
And be sure to come
back and see us.
590
00:43:41,277 --> 00:43:43,886
We'll be waiting
for you. Good-bye!
591
00:43:46,072 --> 00:43:49,275
Tell me Orm. Why do you
serve the Snow Queen?
592
00:43:49,313 --> 00:43:51,835
Well, I guess, I didn't
have much of a choice.
593
00:43:52,315 --> 00:43:54,357
At the beginning, I
was her assistant.
594
00:43:54,396 --> 00:43:56,016
At least, that's what I thought.
595
00:43:56,573 --> 00:43:59,095
Then it started looking
more like I was her servant.
596
00:43:59,459 --> 00:44:01,770
In the end, I just ended
up being her slave.
597
00:44:01,808 --> 00:44:04,091
That's not right.
She doesn't own you.
598
00:44:05,376 --> 00:44:07,773
Yeah well, I don't
disagree with you there.
599
00:44:07,840 --> 00:44:09,950
But I have a feeling
she thinks differently.
600
00:44:15,943 --> 00:44:16,988
Stop!
601
00:44:19,299 --> 00:44:21,025
Hello, there ma'am.
Where are you going?
602
00:44:21,256 --> 00:44:24,007
Sorry, sweetie. End of the road.
603
00:44:24,008 --> 00:44:25,772
Go. Come on.
604
00:44:28,045 --> 00:44:29,934
- Yeah.
- Come on.
605
00:44:38,027 --> 00:44:39,274
Go! Go! Go!
606
00:44:41,365 --> 00:44:44,174
Orm, now would be a really
good time to turn into a bear.
607
00:45:10,267 --> 00:45:11,418
To the right!
608
00:45:11,456 --> 00:45:13,278
Give it to me!
609
00:45:15,877 --> 00:45:17,085
Scram. Give it!
610
00:45:18,053 --> 00:45:20,546
Come to rescue.
611
00:45:20,547 --> 00:45:21,506
No.
612
00:45:26,885 --> 00:45:30,817
That's it. I've had it with
you, you little white rat!
613
00:45:31,172 --> 00:45:32,236
Orm!
614
00:45:32,265 --> 00:45:34,892
And you keep out of it,
cause this is your fault.
615
00:45:34,931 --> 00:45:37,098
Wanted to see a bear, huh?
616
00:45:37,136 --> 00:45:38,824
A teach your rat some manners!
617
00:45:40,464 --> 00:45:42,478
Alright. No, I'll take that.
618
00:46:11,131 --> 00:46:12,540
Keep away from the girl.
619
00:46:13,058 --> 00:46:14,524
Sweetie, come on.
620
00:46:14,525 --> 00:46:16,587
You're undermining my
authority with the crew.
621
00:46:16,606 --> 00:46:18,371
Authority? Wake up, mom.
622
00:46:18,399 --> 00:46:20,701
One day, I'll fight the
captain and take over.
623
00:46:20,739 --> 00:46:25,218
Uh! How dare you talk to me like.
You're threatening your own mother?
624
00:46:25,285 --> 00:46:26,819
You raised me with pirates.
625
00:46:26,953 --> 00:46:28,833
Did you expect
a delicate flower?
626
00:46:29,024 --> 00:46:30,981
Come on, who's first?
627
00:46:31,431 --> 00:46:32,611
Good girl.
628
00:46:50,860 --> 00:46:54,283
So, tell me your name.
What's your name?
629
00:46:54,897 --> 00:46:56,268
Gerda. I'm searching for...
630
00:46:56,306 --> 00:47:00,315
Gerda? I like it. I'm
gonna take that name.
631
00:47:00,343 --> 00:47:02,990
- So what's your name again?
- Gerda.
632
00:47:03,153 --> 00:47:05,944
Hey, you. Are you trying
to be clever with me?
633
00:47:06,078 --> 00:47:07,353
I'm Gerda.
634
00:47:07,449 --> 00:47:09,242
North Wind, have mercy on us.
635
00:47:09,559 --> 00:47:13,011
Sweetie. Why don't you just tell
Gerda here, your name's Martha?
636
00:47:13,529 --> 00:47:15,801
What brings you to a
place like this anyway.
637
00:47:15,840 --> 00:47:18,745
I have to go to the Snow
Queen to rescue Kai, my brother.
638
00:47:19,704 --> 00:47:22,092
If she's got him, then
you can forget about him.
639
00:47:22,217 --> 00:47:24,470
But how can I just
forget about him?
640
00:47:24,537 --> 00:47:26,810
I'll be your sister. Okay?
641
00:47:26,877 --> 00:47:29,591
No. I'm sorry.
642
00:47:30,751 --> 00:47:32,573
You're not very brave, are you?
643
00:47:32,612 --> 00:47:34,366
I'm brave. I am.
644
00:47:34,367 --> 00:47:36,898
I just cannot waste
anymore time.
645
00:47:36,927 --> 00:47:39,363
I hate to break it to you.
You're not going anywhere.
646
00:47:39,391 --> 00:47:40,542
You're my prisoner.
647
00:47:40,580 --> 00:47:42,450
No! You don't understand.
648
00:47:43,265 --> 00:47:45,279
You're the one
who needs rescuing.
649
00:47:45,471 --> 00:47:48,357
Now that you've been
captured by cold hearted pirates.
650
00:47:48,396 --> 00:47:50,457
Pirates? Here?
651
00:47:50,975 --> 00:47:55,434
You mean to tell me that this old bucket
was once a pristine good looking ship?
652
00:47:55,463 --> 00:47:56,537
Whatever.
653
00:47:56,547 --> 00:47:58,943
We're going to get tons
of gold, build a new ship
654
00:47:58,944 --> 00:48:00,411
and start pirating again.
655
00:48:00,488 --> 00:48:02,348
But even if you do build a ship,
656
00:48:02,435 --> 00:48:04,084
how are you going
to set it afloat?
657
00:48:04,276 --> 00:48:07,238
Where will you go?
There's no sea anywhere.
658
00:48:07,239 --> 00:48:10,682
Since it froze over years ago
because of the Snow Queen.
659
00:48:18,353 --> 00:48:20,837
Now! Who are you and the dog?
660
00:48:21,096 --> 00:48:23,752
Hey! Lady, I'm not a dog.
661
00:48:27,952 --> 00:48:29,736
String up the scoundrel!
662
00:48:31,500 --> 00:48:33,543
Stop please!
Please don't hurt him
663
00:48:33,610 --> 00:48:35,537
He's helping me find Kai.
664
00:48:35,950 --> 00:48:39,152
If you let us both go, he'll
help me defeat the Queen.
665
00:48:39,181 --> 00:48:41,617
And you'll have seas
and oceans once again.
666
00:48:41,780 --> 00:48:42,998
Boy, are you naive.
667
00:48:43,189 --> 00:48:46,066
Defeating a queen and
trusting a talking dog?
668
00:48:46,095 --> 00:48:48,473
That's discrimination.
I'm a good guy.
669
00:48:48,502 --> 00:48:49,777
Just ask Gerda.
670
00:48:54,035 --> 00:48:57,200
Mom. Why don't you
give him a chance?
671
00:48:58,648 --> 00:48:59,789
As you wish.
672
00:49:00,796 --> 00:49:03,730
I have a hard time believing
the Snow Queen can be defeated.
673
00:49:03,835 --> 00:49:05,936
But this is a good opportunity.
674
00:49:06,712 --> 00:49:10,222
Do you think I need these soreless
doubloons, and pieces of eight?
675
00:49:10,490 --> 00:49:11,737
All nonsense.
676
00:49:12,092 --> 00:49:14,277
All that the sailor's
heart and soul desires
677
00:49:14,278 --> 00:49:16,972
everyday of his
life is oceans to see.
678
00:49:16,973 --> 00:49:18,362
The wind that fills the sails
679
00:49:18,363 --> 00:49:21,806
and takes the ship to ride
the waves to unknown worlds.
680
00:49:22,142 --> 00:49:23,935
I'm going to give
you my reindeer.
681
00:49:23,964 --> 00:49:27,023
Sunshine, remember
how hard it was to steal it?
682
00:49:27,358 --> 00:49:30,609
That's not smart. It's the best
reindeer in the entire North region.
683
00:49:31,836 --> 00:49:34,752
You're going to need your
strength to take on the Snow Queen.
684
00:49:57,411 --> 00:50:02,177
Well, from what I can see, you
do seem to have some real talent.
685
00:50:06,732 --> 00:50:12,543
And now, the time has come for
you to get a little taste of my art, Kai.
686
00:50:41,139 --> 00:50:42,443
Hold on tight!
687
00:50:44,112 --> 00:50:45,675
Not that tight.
688
00:50:47,382 --> 00:50:49,904
Remember! The Lapp
woman is a shaman.
689
00:50:49,942 --> 00:50:52,597
No doubt, she'll know how
to deal with the Snow Queen.
690
00:50:52,598 --> 00:50:55,159
Go faster, Ragnar!
Faster than the wind.
691
00:51:05,947 --> 00:51:08,210
Hey! Wait for me!
692
00:51:08,286 --> 00:51:10,741
I can't stop him,
Brad. Take him Brad!
693
00:52:42,061 --> 00:52:45,705
My home is no place for a troll.
694
00:52:46,223 --> 00:52:48,927
An old witch. I didn't want
to go near her anyway.
695
00:52:49,905 --> 00:52:51,085
Good evening.
696
00:52:52,245 --> 00:52:54,000
I sense a mirror.
697
00:52:54,422 --> 00:52:57,998
Mirrors are quite
a rarity these days.
698
00:52:58,775 --> 00:53:00,951
When you look into a mirror
699
00:53:00,952 --> 00:53:04,596
you believe you're seeing
a perfect image of yourself.
700
00:53:04,634 --> 00:53:07,482
The moment you adjust
the angle even slightly,
701
00:53:07,511 --> 00:53:09,525
perspective will change.
702
00:53:09,554 --> 00:53:12,987
That mirror reveals what
your eyes cannot see.
703
00:53:13,178 --> 00:53:15,998
Hate and fear become exposed.
704
00:53:17,887 --> 00:53:20,409
Or perhaps kindness and warmth.
705
00:53:20,438 --> 00:53:24,561
An master only creates a
mirror with great sincerity.
706
00:53:24,858 --> 00:53:28,694
That threatening is bad for
someone with a vengeful heart.
707
00:53:29,500 --> 00:53:33,057
That's why the Queen fears
Master Vegard's mirrors.
708
00:53:33,086 --> 00:53:35,780
Many years ago, a girl was born
709
00:53:35,781 --> 00:53:38,562
into the family of a
wise Lapp wizard.
710
00:53:38,590 --> 00:53:40,766
Even as a young child
711
00:53:40,767 --> 00:53:45,082
she displayed more powers
than any wizards of the North.
712
00:53:45,245 --> 00:53:50,116
Her name was Irma,
and her peers admired her
713
00:53:50,117 --> 00:53:52,763
for her extraordinary gifts.
714
00:53:53,540 --> 00:53:56,963
But those who could not
understand what she was
715
00:53:56,964 --> 00:53:59,390
discriminated against her.
716
00:53:59,812 --> 00:54:03,197
Irma couldn't fit
into the real world.
717
00:54:03,436 --> 00:54:07,848
Children were cruel and mean
because she was different.
718
00:54:07,876 --> 00:54:10,186
Just a witch...
...crazy witch.
719
00:54:10,187 --> 00:54:11,875
Her gift turned into a curse.
720
00:54:11,942 --> 00:54:16,459
Everyone shunned Irma.
This made her deeply sad.
721
00:54:16,488 --> 00:54:19,901
And her sadness turned to
anger, festering in her heart.
722
00:54:20,266 --> 00:54:24,235
Then one day, Irma decided
to go into the Amanas caves
723
00:54:24,236 --> 00:54:26,154
and made a wish.
724
00:54:26,192 --> 00:54:29,414
Let all those who
dislike me turn into ice.
725
00:54:30,833 --> 00:54:33,442
Hatred weakened her heart.
726
00:54:33,777 --> 00:54:37,296
And the cold took
hold of Irma's soul
727
00:54:37,297 --> 00:54:38,572
forever.
728
00:54:50,453 --> 00:54:54,548
What's all this about? I
just want to save my brother.
729
00:54:54,701 --> 00:54:58,192
Evil cannot be destroyed
with greater evil.
730
00:54:58,518 --> 00:55:02,871
Believing that you are not alone in
this world, can help you conquer fear.
731
00:55:02,939 --> 00:55:06,323
And sometimes, your
most powerful weapon...
732
00:55:06,324 --> 00:55:08,529
is a mere embrace.
733
00:55:08,788 --> 00:55:10,802
But how am I
supposed to do that?
734
00:55:11,732 --> 00:55:15,117
The mirror. You must
seek the answer there.
735
00:55:15,318 --> 00:55:17,802
Listen carefully, Gerda.
736
00:55:18,071 --> 00:55:21,435
Take this boat and
let the cold wind...
737
00:55:21,436 --> 00:55:23,383
take you to the Snow Queen.
738
00:55:34,689 --> 00:55:38,390
My legend is always
bigger than the truth,
739
00:55:38,400 --> 00:55:41,410
because it also reveals that
such evil can be defeated...
740
00:55:41,411 --> 00:55:43,099
can be defeated.
741
00:55:43,166 --> 00:55:45,880
Then do what you have to do.
742
00:55:46,177 --> 00:55:49,533
And in return, you shall
get what you desire.
743
00:55:50,406 --> 00:55:53,053
Each decides for themselves.
744
00:55:53,216 --> 00:55:56,409
Choose which side you are on.
745
00:55:56,543 --> 00:55:59,842
I know. I know
what I have to do.
746
00:56:00,101 --> 00:56:02,460
And you're not going to get her.
747
00:56:02,891 --> 00:56:04,464
Orm, what's happening?
748
00:56:04,502 --> 00:56:06,247
I know what I have to do.
749
00:56:06,248 --> 00:56:08,875
I can see it. I can see
the Queen's castle.
750
00:56:08,904 --> 00:56:10,467
I've changed my mind.
751
00:56:10,563 --> 00:56:13,181
What do you mean?
I have to rescue Kai.
752
00:56:17,956 --> 00:56:21,188
You don't understand,
you silly girl.
753
00:56:21,255 --> 00:56:23,374
You asked how the Snow
Queen can be defeated?
754
00:56:23,403 --> 00:56:25,992
Well, here's my
answer. She can't!
755
00:56:26,030 --> 00:56:29,799
No one. No one will ever be
able to defeat that horrible woman.
756
00:56:29,837 --> 00:56:31,879
I don't need you.
You're a coward.
757
00:56:31,880 --> 00:56:34,728
Just stay here and
I'll go alone. Luta?
758
00:56:35,687 --> 00:56:37,260
So, I'm a coward, huh?
759
00:56:37,298 --> 00:56:39,245
You have no idea
what you're in for.
760
00:56:39,369 --> 00:56:40,375
And you know what?
761
00:56:40,376 --> 00:56:43,042
I'd rather be a living
coward than a dead hero.
762
00:56:44,174 --> 00:56:47,568
You know Orm? At a certain point,
I really thought you had changed.
763
00:56:47,607 --> 00:56:49,045
But I guess I was wrong.
764
00:56:49,074 --> 00:56:50,694
- Good-bye.
- Fine. Go.
765
00:56:50,992 --> 00:56:54,636
And just let you know! It's not
my fault that we're here, it's yours.
766
00:58:31,373 --> 00:58:32,419
Kai?
767
00:58:32,946 --> 00:58:36,245
What's the matter? Kai,
don't you recognise me?
768
00:58:36,465 --> 00:58:40,100
It's me, Gerda. Oh
please Kai, answer me.
769
00:58:42,478 --> 00:58:44,866
He can't answer you, Gerda.
770
00:58:46,256 --> 00:58:50,648
Come on now. Don't cry,
Gerda. No need for tears.
771
00:58:53,937 --> 00:58:56,785
Oh no it's her! It's
the Snow Queen!
772
00:59:14,708 --> 00:59:16,808
You took my brother from me.
773
00:59:16,827 --> 00:59:20,720
But I'm not afraid of
you. I want him back!
774
00:59:23,703 --> 00:59:27,423
So you say you're not
afraid of me, do you?
775
00:59:27,999 --> 00:59:30,808
Well I think you
should be afraid.
776
00:59:31,192 --> 00:59:35,191
And you want to know why, Gerda?
777
00:59:35,517 --> 00:59:40,406
Because the time has come for you
to join the rest of your family after all.
778
00:59:40,407 --> 00:59:42,143
You're not going to win.
779
00:59:42,469 --> 00:59:43,543
Really?
780
00:59:44,224 --> 00:59:46,813
And who is going to stop me?
781
00:59:48,031 --> 00:59:50,601
Me. I will stop you.
782
00:59:53,535 --> 00:59:56,450
You are a brave girl, Gerda.
783
00:59:56,767 --> 00:59:57,985
You know...
784
00:59:58,023 --> 01:00:01,887
I think we could have perhaps
been friends in another life.
785
01:00:02,213 --> 01:00:05,570
But now I'm afraid,
it's not possible.
786
01:00:06,912 --> 01:00:08,734
Well done, Troll.
787
01:00:09,032 --> 01:00:11,458
You accomplished your mission.
788
01:00:11,688 --> 01:00:14,239
And as such I
shall give my word.
789
01:00:14,536 --> 01:00:17,250
You may go. Your
reward awaits you.
790
01:00:19,944 --> 01:00:20,989
I'm sorry.
791
01:00:24,653 --> 01:00:26,532
If I may, your Majesty.
792
01:00:26,599 --> 01:00:28,623
I've been your
servant for many years.
793
01:00:28,651 --> 01:00:30,846
And I've done the most
horrible and sickening things
794
01:00:30,847 --> 01:00:32,679
at your bidding
without hesitation.
795
01:00:32,804 --> 01:00:36,141
But now, I'm begging you to listen
to this one request, your Majesty.
796
01:00:36,169 --> 01:00:37,876
Please, let Gerda go.
797
01:00:37,905 --> 01:00:39,947
Well, this is unexpected
798
01:00:39,948 --> 01:00:43,074
and very brave of you, Troll.
799
01:00:43,630 --> 01:00:45,692
But also very stupid.
800
01:00:46,286 --> 01:00:48,310
Get out of my sight and be gone.
801
01:00:48,338 --> 01:00:50,141
I shall deal with you later.
802
01:00:50,736 --> 01:00:53,162
No, I don't belong
to you anymore.
803
01:00:53,517 --> 01:00:55,013
Is that so?
804
01:00:55,789 --> 01:00:57,966
And who has told you that?
805
01:00:58,800 --> 01:00:59,980
Gerda?
806
01:01:00,814 --> 01:01:03,777
So I guess the two of
you are best friends now.
807
01:01:04,650 --> 01:01:08,878
Well then, perhaps it is time for you
to tell Gerda about your master plan
808
01:01:08,879 --> 01:01:10,787
of bringing her to her death.
809
01:01:12,772 --> 01:01:15,390
I... was just
following her orders.
810
01:01:16,320 --> 01:01:19,964
You hear that, Gerda?
This is your troll...
811
01:01:21,335 --> 01:01:22,764
He betrayed you.
812
01:01:23,004 --> 01:01:26,312
He is not your friend.
He will never change.
813
01:01:26,456 --> 01:01:29,592
He will never be anything
more than a cowardly Troll.
814
01:01:29,621 --> 01:01:33,293
Orm. My name Orm!
815
01:01:53,786 --> 01:01:56,030
Is there a mirror
anywhere in this castle?
816
01:01:56,059 --> 01:01:57,881
In the throne room!
817
01:02:47,717 --> 01:02:49,577
Keep running to the throne room!
818
01:02:49,606 --> 01:02:51,044
I'm not leaving you.
819
01:02:51,082 --> 01:02:53,058
Run! It will get you. Run!
820
01:03:58,563 --> 01:04:02,562
That mirror reveals what
your eyes cannot see.
821
01:04:44,506 --> 01:04:46,922
It's all over, Gerda.
822
01:04:47,545 --> 01:04:50,998
You are going to stay
in these halls forever.
823
01:04:54,814 --> 01:04:58,458
Finally the time for
eternal frost is here.
824
01:05:04,931 --> 01:05:06,667
Come on, Gerda. Get up.
825
01:05:06,695 --> 01:05:09,189
Stand up, my
darling. You can do it.
826
01:05:09,352 --> 01:05:12,516
Father? Mother?
827
01:05:13,034 --> 01:05:15,077
Get up, my beautiful girl.
828
01:05:15,920 --> 01:05:17,647
I let everyone down.
829
01:05:18,260 --> 01:05:20,264
I have nothing left in me.
830
01:05:20,753 --> 01:05:23,889
I can't go on. I feel so alone.
831
01:05:24,858 --> 01:05:26,795
You are not alone, Gerda.
832
01:05:27,130 --> 01:05:31,550
As long as you remember
us, we will remain in your heart
833
01:05:31,551 --> 01:05:32,731
forever.
834
01:05:33,757 --> 01:05:36,154
- Kai?
- Gerda.
835
01:05:37,535 --> 01:05:40,057
I'm going to be proud
to call you my sister.
836
01:05:47,172 --> 01:05:50,433
What? What is this?
This can't be happening.
837
01:05:51,948 --> 01:05:54,441
You thought you've taken
them all away from me, rogue.
838
01:05:54,479 --> 01:05:55,755
You're wrong this time.
839
01:05:56,014 --> 01:05:58,488
You'll have to rip
them out of my heart.
840
01:05:58,516 --> 01:06:00,884
No one can take them away
from me, do you hear me?
841
01:06:00,885 --> 01:06:02,055
No one.
842
01:06:07,511 --> 01:06:12,028
The Snow Queen fears looking
into Master Vegard's mirror.
843
01:06:20,227 --> 01:06:24,063
If I disappear, the good
disappears with me.
844
01:06:24,456 --> 01:06:25,434
Irma!
845
01:07:07,560 --> 01:07:10,475
Kai, wake up. It's over, Kai.
846
01:07:10,514 --> 01:07:13,774
The Snow Queen is
gone. Please wake up, Kai.
847
01:07:39,330 --> 01:07:41,161
Why you little white otter!
848
01:07:50,348 --> 01:07:53,771
So this is how the real story
of the Snow Queen ends.
849
01:07:53,838 --> 01:07:56,274
Kai and Gerda get
their family back.
850
01:07:56,312 --> 01:07:58,710
Little Irma learned that
having hatred in her heart
851
01:07:58,739 --> 01:08:01,011
would only bring unhappiness.
852
01:08:01,078 --> 01:08:03,898
And as for the brave
and handsome Troll, well.
853
01:08:03,926 --> 01:08:06,324
He saved the world
from eternal frost.
854
01:08:06,688 --> 01:08:08,759
Ahem .. Orm.
855
01:08:09,124 --> 01:08:09,958
Yeah... well.
856
01:08:09,958 --> 01:08:10,016
Alright, alright,
alright. Yeah... well.
857
01:08:10,017 --> 01:08:11,329
Alright, alright, alright.
858
01:08:11,617 --> 01:08:16,383
The girl Gerda helped out
too. Maybe, just a little bit.
859
01:08:16,709 --> 01:08:19,423
Trolls never get
any of the glory.
860
01:08:22,376 --> 01:08:23,431
Whatever!
63807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.