All language subtitles for 0B92607DA7E51B35AE2869B5120DA36A_eng (THE DUST FACTORY)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,800 --> 00:00:17,638 Grandma Randolph used to smile a lot. 2 00:00:17,681 --> 00:00:19,641 She said it was good for the heart. 3 00:00:23,774 --> 00:00:26,738 Grandma was the first dead person I'd ever seen. 4 00:00:35,461 --> 00:00:38,008 She also said there was nothing a smile couldn't fix. 5 00:00:43,642 --> 00:00:45,479 So it started. 6 00:00:45,522 --> 00:00:49,403 An endless line of relatives waiting to toss dirt on my grandma. 7 00:01:00,549 --> 00:01:03,261 My dad loved astronomy. 8 00:01:03,303 --> 00:01:06,434 Most mornings I'd wake up and find him asleep in the attic, 9 00:01:06,475 --> 00:01:09,022 his telescope aimed at the horizon. 10 00:01:09,063 --> 00:01:11,276 He loved watching the moon set. 11 00:01:13,447 --> 00:01:15,324 He died when I was nine. 12 00:01:37,530 --> 00:01:40,244 Oh, it's okay. It's okay. It's okay. 13 00:01:43,040 --> 00:01:47,256 Come on, sweetheart. It's okay. It's okay, Ryan. 14 00:01:47,299 --> 00:01:49,844 I should never have let him look in the casket. 15 00:01:52,725 --> 00:01:54,519 He'll be all right. 16 00:01:54,561 --> 00:01:57,399 His cousins are the same age. They did fine. 17 00:01:57,441 --> 00:01:59,486 Tossing the dirt. 18 00:01:59,529 --> 00:02:02,826 I should have seen that coming. It was all too final. 19 00:02:05,288 --> 00:02:06,874 He wasn't ready for that. 20 00:02:08,418 --> 00:02:10,549 You can't protect him from everything, 21 00:02:11,758 --> 00:02:12,885 from life. 22 00:02:14,347 --> 00:02:15,349 I do that? 23 00:02:16,475 --> 00:02:17,518 In a way. 24 00:02:19,814 --> 00:02:21,609 It keeps him tucked away in his room. 25 00:02:23,112 --> 00:02:24,239 He's a boy, 26 00:02:25,283 --> 00:02:26,493 let him fly. 27 00:02:39,140 --> 00:02:42,313 My dad told me the moon's a big, magic ball of dust, 28 00:02:44,942 --> 00:02:46,361 and I believed him. 29 00:03:03,142 --> 00:03:05,895 I used to be able to see the Man in the Moon, 30 00:03:05,938 --> 00:03:09,152 until my mom gave me my dad's telescope. 31 00:03:09,193 --> 00:03:11,990 Then all I found up there were a bunch of craters and rocks. 32 00:03:13,701 --> 00:03:15,329 It's weird. 33 00:03:15,372 --> 00:03:18,626 Sometimes when I look at the moon without my telescope, 34 00:03:18,669 --> 00:03:20,338 I can almost see him again. 35 00:03:22,508 --> 00:03:23,594 Almost. 36 00:03:46,969 --> 00:03:49,014 My dad was crazy for Gordie Howe. 37 00:03:49,056 --> 00:03:52,061 "Guy walks on water," my dad used to say. 38 00:03:52,104 --> 00:03:53,355 "Frozen, of course." 39 00:04:19,485 --> 00:04:22,031 Grandpa doesn't even know Grandma's gone. 40 00:04:24,578 --> 00:04:27,124 Mom says that's the silver lining of Alzheimer's. 41 00:04:30,337 --> 00:04:34,136 Ryan, honey, why don't you take your cousins outside? Okay? 42 00:04:34,179 --> 00:04:35,889 Show them how to play hockey. 43 00:04:35,931 --> 00:04:37,225 Come on. Come on. 44 00:04:37,934 --> 00:04:39,145 Come on. 45 00:04:53,462 --> 00:04:57,009 Hey, did you notice one of Grandma's eyes was open? 46 00:04:57,052 --> 00:04:58,303 You know what that means. 47 00:04:58,346 --> 00:05:01,351 One of the relatives is gonna die in six months. 48 00:05:01,392 --> 00:05:03,523 Maybe one of us. 49 00:05:06,193 --> 00:05:08,613 It's true. I swear it. 50 00:05:10,200 --> 00:05:11,786 Yo, Flynn O'gain! 51 00:05:11,827 --> 00:05:15,836 Yeah! Mazzelli goes low and scores! 52 00:05:15,877 --> 00:05:17,505 What's up? 53 00:05:17,547 --> 00:05:19,760 Think your mom will let us go fishin'? The trout are jumpin'. 54 00:05:21,679 --> 00:05:22,974 All right. 55 00:05:23,599 --> 00:05:24,560 Hey. 56 00:05:25,143 --> 00:05:26,813 Does he ever talk? 57 00:05:28,774 --> 00:05:32,364 If you watched your dad get mashed by a train, you'd probably go mute, too. 58 00:05:32,407 --> 00:05:35,119 Why? You having trouble understanding him? 59 00:05:42,174 --> 00:05:44,428 I'm sorry about your grandma. 60 00:05:44,470 --> 00:05:47,518 She was a real nice lady, made us laugh. 61 00:05:47,559 --> 00:05:51,189 It's all right. We really didn't know her. We live in New Jersey. 62 00:05:51,231 --> 00:05:53,568 Oh, then I'm real sorry. 63 00:05:56,449 --> 00:05:57,534 Later. 64 00:06:00,165 --> 00:06:02,292 Dude, the fish are gonna be great. 65 00:06:02,334 --> 00:06:04,297 My cousin caught a 20-inch trout. 66 00:06:05,214 --> 00:06:06,509 20 inches. 67 00:06:07,176 --> 00:06:09,388 All right, it was 18. 68 00:06:09,430 --> 00:06:10,600 Oh... 69 00:06:17,236 --> 00:06:18,656 Slow down, butt wipe! 70 00:06:18,697 --> 00:06:20,616 Get out of the road! 71 00:06:20,659 --> 00:06:21,952 Jackass! 72 00:06:24,917 --> 00:06:26,043 You all right? 73 00:06:29,049 --> 00:06:31,093 You all right? 74 00:06:31,137 --> 00:06:33,264 He didn't really hit you, did he? 75 00:06:42,198 --> 00:06:44,911 You sad, Ry, about your grandma? 76 00:06:47,958 --> 00:06:51,463 Hey, come on. Don't worry about it, buddy. She's in heaven. 77 00:06:54,177 --> 00:06:56,180 What, are you an atheist, Flynn? 78 00:06:58,184 --> 00:06:59,938 Someone who doesn't believe in God? 79 00:07:01,441 --> 00:07:03,945 If you're even thinking about it, that can't be good. 80 00:07:04,821 --> 00:07:07,785 I mean, if there weren't a God, 81 00:07:10,081 --> 00:07:11,625 that would be harsh. 82 00:07:17,385 --> 00:07:18,678 Gonna go for the bridge? 83 00:07:21,225 --> 00:07:23,730 No, thanks. That bridge is like a pile of toothpicks. 84 00:07:23,772 --> 00:07:26,234 Besides, it's not even a shortcut to the lake. 85 00:07:26,276 --> 00:07:28,654 But whatever. 86 00:08:04,887 --> 00:08:06,930 Check it out, Flynn O'gain! 87 00:08:06,973 --> 00:08:09,895 Am I the master or what? 88 00:08:11,481 --> 00:08:14,612 Look at that. Look at that, baby. 89 00:08:14,654 --> 00:08:16,866 Oh, yeah. Oh, it's a lively one. 90 00:08:16,908 --> 00:08:19,579 I got it. I got it. Hey! 91 00:08:21,541 --> 00:08:22,501 Hello! 92 00:08:23,794 --> 00:08:26,173 Hello! Hello! 93 00:08:26,215 --> 00:08:28,052 I could reel in Orca the killer whale here, 94 00:08:28,094 --> 00:08:30,556 and you'd only notice if he bit you in the butt. 95 00:08:33,604 --> 00:08:34,938 What's up, dude? 96 00:08:34,981 --> 00:08:36,860 You're like a pile of moldy cheese today. 97 00:08:36,902 --> 00:08:39,156 You're usually up six fish on me by now. 98 00:08:46,168 --> 00:08:47,419 Ryan, what are you doing? 99 00:08:47,461 --> 00:08:48,630 What are you doing? 100 00:08:49,633 --> 00:08:51,302 Oh! You're so history! 101 00:08:53,055 --> 00:08:54,182 Come here! 102 00:09:05,743 --> 00:09:09,040 Oh, no. Don't move! Don't move. 103 00:09:09,083 --> 00:09:10,294 That hurts! 104 00:09:10,336 --> 00:09:11,922 I know, but what were you doing in the lake 105 00:09:11,964 --> 00:09:13,674 where your hook was still cast? 106 00:09:13,716 --> 00:09:15,178 Ask Flipper. 107 00:09:16,764 --> 00:09:18,017 Success! 108 00:09:20,646 --> 00:09:22,607 I'm not gonna be able to ride my bike for a week. 109 00:09:22,649 --> 00:09:24,903 Oh, you'll live. You'll live. 110 00:09:25,863 --> 00:09:26,824 Yo, Ry. 111 00:09:28,826 --> 00:09:29,871 Ryan? 112 00:09:34,671 --> 00:09:35,714 Ryan? 113 00:09:38,343 --> 00:09:39,721 See you tomorrow. 114 00:09:41,474 --> 00:09:43,435 Thanks, Mrs. Flynn. You saved my butt. 115 00:09:43,478 --> 00:09:45,858 Ahh. Get out of here. Go, go, go, go! 116 00:09:54,998 --> 00:09:56,126 Ryan? 117 00:10:15,493 --> 00:10:18,372 Oh, God. Ryan, we've got to get out! 118 00:10:19,625 --> 00:10:20,585 Ryan! 119 00:10:22,423 --> 00:10:23,967 Ryan, get out of the car! 120 00:10:26,346 --> 00:10:27,680 Oh, my God. 121 00:10:32,900 --> 00:10:34,109 Dad! 122 00:10:49,052 --> 00:10:51,140 Ryan? 123 00:10:51,182 --> 00:10:53,686 Morning, Ryan. When do you want to meet? 124 00:10:55,147 --> 00:10:56,734 All right. See you in five. 125 00:11:01,867 --> 00:11:04,539 Excuse me! How about asking for the phone? 126 00:11:04,581 --> 00:11:05,666 Uh... 127 00:11:05,707 --> 00:11:07,668 Come on. What's going on? 128 00:11:07,711 --> 00:11:09,714 Are you-- Are you angry with me? What? 129 00:11:10,715 --> 00:11:13,679 Oh, well, Rocky will just have to wait. 130 00:11:13,721 --> 00:11:15,767 Besides, I thought we had an agreement. 131 00:11:15,809 --> 00:11:17,562 On the weekends we fish together. 132 00:11:27,454 --> 00:11:28,456 All right, 133 00:11:29,708 --> 00:11:33,132 but next weekend it's you and me, okay? 134 00:11:41,062 --> 00:11:42,272 All right. Go on. 135 00:11:58,844 --> 00:11:59,970 Hey! Slow down! 136 00:12:13,327 --> 00:12:14,370 Ryan! 137 00:12:20,340 --> 00:12:21,634 You all right? 138 00:12:26,183 --> 00:12:27,395 You all right? 139 00:12:40,793 --> 00:12:42,338 Ryan! 140 00:12:53,316 --> 00:12:54,985 Ryan, where are you? 141 00:12:55,735 --> 00:12:56,905 Ryan! 142 00:12:59,159 --> 00:13:00,327 Ryan! 143 00:14:48,686 --> 00:14:49,939 Grandpa Randolph? 144 00:14:52,611 --> 00:14:54,697 Do you like the car outside? 145 00:14:56,617 --> 00:14:58,203 When did you start talking? 146 00:14:59,582 --> 00:15:01,502 I, I didn't know I stopped. 147 00:15:01,543 --> 00:15:03,171 I mean, when did you start? 148 00:15:13,148 --> 00:15:14,733 Where's my mom? 149 00:15:14,774 --> 00:15:16,110 She's not here. 150 00:15:28,507 --> 00:15:29,676 Am I dead? 151 00:15:29,719 --> 00:15:32,182 No, no, you're... No. 152 00:15:36,104 --> 00:15:37,523 Where am I? 153 00:15:37,566 --> 00:15:38,901 In your room. 154 00:15:40,112 --> 00:15:43,117 No! Things are different. 155 00:15:43,158 --> 00:15:45,663 Well, you must have wanted them to be. 156 00:15:45,705 --> 00:15:47,123 I didn't ask for this. 157 00:15:47,166 --> 00:15:49,880 Frankly, neither did I. Some things you don't ask for. 158 00:16:00,106 --> 00:16:01,273 Is my dad here? 159 00:16:06,451 --> 00:16:09,707 I don't bite, boy. Just need a hand getting up, please. 160 00:16:10,667 --> 00:16:11,626 Yeah. 161 00:16:12,920 --> 00:16:15,801 Oh, yeah. Thank you. Thank you very much. 162 00:16:27,361 --> 00:16:28,321 What? 163 00:16:30,117 --> 00:16:31,495 Your hand. 164 00:16:32,539 --> 00:16:34,249 It--It just went through the glass. 165 00:16:35,335 --> 00:16:36,711 Ahh. 166 00:16:36,755 --> 00:16:38,465 Oh, yeah. That... 167 00:16:38,508 --> 00:16:42,972 That explains why-- why you've been standing in the toilet there. 168 00:16:43,016 --> 00:16:47,315 You'll have to forgive me. Before the Alzheimer's, this was a bathroom. 169 00:16:47,355 --> 00:16:51,489 There was a closet. Obviously, your-- your mother renovated. 170 00:17:00,588 --> 00:17:01,923 Oh. 171 00:17:02,883 --> 00:17:05,262 Your father was quite a stargazer. 172 00:17:08,018 --> 00:17:09,145 Astronomer. 173 00:17:11,024 --> 00:17:12,693 He was an astronomer. 174 00:17:15,322 --> 00:17:17,159 Someday, I'm gonna fly up there. 175 00:17:18,202 --> 00:17:19,205 The moon. 176 00:17:20,750 --> 00:17:22,043 An astronaut. 177 00:17:25,173 --> 00:17:26,968 You have a... 178 00:17:27,010 --> 00:17:29,138 You have a taste for adventure. 179 00:17:29,181 --> 00:17:30,974 Never miss a shuttle launch. 180 00:17:31,018 --> 00:17:32,143 Oh, yes. 181 00:17:42,412 --> 00:17:43,831 Grandma said you were a dreamer. 182 00:17:43,873 --> 00:17:46,211 Yeah. Well, sometimes 183 00:17:46,753 --> 00:17:48,298 you have to step back 184 00:17:49,424 --> 00:17:51,638 to see what's right in front of you. 185 00:17:57,230 --> 00:18:01,571 And dreamers are good at that, very good at that, yeah. 186 00:18:11,130 --> 00:18:14,511 You are coming or are you going to stand in the toilet all day? 187 00:18:15,639 --> 00:18:17,265 That's the closet. 188 00:18:17,766 --> 00:18:19,312 Not for me. 189 00:18:52,913 --> 00:18:54,164 Who's that? 190 00:18:55,960 --> 00:18:58,380 Why is she wearing a coat in the summer? 191 00:18:58,422 --> 00:18:59,800 Why don't you ask her? 192 00:19:00,927 --> 00:19:03,014 Go on, tortoise, chase the hare. 193 00:19:04,934 --> 00:19:06,227 I'm not a turtle. 194 00:19:06,271 --> 00:19:07,355 Prove it. 195 00:19:28,142 --> 00:19:29,269 Ryan. 196 00:19:53,938 --> 00:19:55,064 Come on out. 197 00:20:00,073 --> 00:20:02,202 What's the matter? You won't get wet. 198 00:20:03,079 --> 00:20:04,581 Of course I will. 199 00:20:04,624 --> 00:20:05,875 Course you won't. 200 00:20:06,417 --> 00:20:07,421 Come on. 201 00:20:10,049 --> 00:20:11,009 Come on. 202 00:20:18,691 --> 00:20:20,359 That is so unfair. 203 00:20:21,570 --> 00:20:23,115 It's always winter for me. 204 00:20:23,156 --> 00:20:25,035 You're lucky you arrived in summer. 205 00:20:25,076 --> 00:20:26,914 Give me heat any day. 206 00:20:26,954 --> 00:20:29,041 Tahiti, now that's the place. 207 00:20:29,083 --> 00:20:30,294 How do you do that? 208 00:20:35,178 --> 00:20:36,138 What's your name? 209 00:20:36,179 --> 00:20:38,641 Ryan. What's yours? 210 00:20:38,684 --> 00:20:41,356 Melanie. But I like the name Pan better. 211 00:20:41,397 --> 00:20:42,859 Like Peter Pan, only a girl. 212 00:20:43,819 --> 00:20:44,902 Oh. 213 00:20:44,946 --> 00:20:46,865 You do believe in Peter Pan, don't you? 214 00:20:48,201 --> 00:20:49,787 Uh... 215 00:20:49,829 --> 00:20:52,332 If you don't, I couldn't ever speak with you again, ever. 216 00:20:52,376 --> 00:20:53,459 Why? 217 00:20:53,502 --> 00:20:55,256 It would mean you have no imagination. 218 00:20:56,173 --> 00:20:58,385 So, do you believe? 219 00:20:59,178 --> 00:21:00,306 Sure. 220 00:21:01,892 --> 00:21:03,310 Have you been to the Factory? 221 00:21:03,352 --> 00:21:04,396 What factory? 222 00:21:04,439 --> 00:21:06,232 Oh, excellent! I get to take you. 223 00:21:09,113 --> 00:21:10,198 Come on. 224 00:21:26,602 --> 00:21:27,855 What's the matter? 225 00:21:35,034 --> 00:21:36,119 Ryan? 226 00:21:38,374 --> 00:21:39,501 It's nothing. 227 00:21:41,964 --> 00:21:43,006 Let's go. 228 00:21:47,181 --> 00:21:50,437 Come on. Let's go, slow mo! 229 00:22:02,207 --> 00:22:03,669 Pretty creepy, huh? 230 00:22:04,796 --> 00:22:06,716 He runs the show. Boo! 231 00:22:09,261 --> 00:22:10,682 How long have you been here? 232 00:22:12,308 --> 00:22:14,186 A while, I guess. 233 00:22:14,229 --> 00:22:17,109 Time is kind of unimportant here in the Dust Factory. 234 00:22:17,150 --> 00:22:20,574 That's what you call this place, the Dust Factory? 235 00:22:20,615 --> 00:22:22,160 Yep. 236 00:22:22,201 --> 00:22:25,040 Kind of a home away from home until you're ready to go back, 237 00:22:25,081 --> 00:22:27,169 which I'm not. 238 00:22:27,209 --> 00:22:29,756 You gotta see how the Big Top works to understand. 239 00:22:30,299 --> 00:22:31,342 Come on. 240 00:23:19,679 --> 00:23:21,139 Who are all these people? 241 00:23:22,935 --> 00:23:25,481 People like you and me. We're stuck here. 242 00:23:25,981 --> 00:23:27,108 Stuck? 243 00:24:41,908 --> 00:24:43,869 It's called "getting dusted." 244 00:24:45,165 --> 00:24:48,085 You see, when you decide to make the leap, 245 00:24:48,128 --> 00:24:50,507 you only get one chance to fly, 246 00:24:50,549 --> 00:24:53,720 so either you make it and move on 247 00:24:53,763 --> 00:24:55,725 or get dusted and go back home. 248 00:24:58,061 --> 00:25:00,566 That's the only way to go home? 249 00:25:00,608 --> 00:25:02,486 To jump and miss? 250 00:25:02,529 --> 00:25:04,197 No one's getting me up there. 251 00:25:27,489 --> 00:25:29,617 Wow! So she made it? 252 00:25:29,660 --> 00:25:31,413 Yep, she moved on. 253 00:25:32,290 --> 00:25:33,750 Perplexing, isn't it? 254 00:25:37,423 --> 00:25:39,177 Hey! Do you like to spin? 255 00:25:40,554 --> 00:25:42,807 I don't know what you mean. 256 00:25:42,850 --> 00:25:46,982 Spin in circles so you get queasy and see double. Spin. 257 00:25:59,838 --> 00:26:02,008 Bet I can ride this longer than you!Yeah, right! 258 00:26:02,051 --> 00:26:03,553 I can go forever without puking. 259 00:26:03,594 --> 00:26:04,679 Bet you can't! 260 00:26:09,898 --> 00:26:11,525 I'm gonna win. 261 00:26:15,992 --> 00:26:17,119 Come on. 262 00:26:21,334 --> 00:26:22,837 Oh, careful! 263 00:26:27,513 --> 00:26:31,018 Don't feel bad about puking. I always win. 264 00:26:31,060 --> 00:26:33,774 I wasn't puking. I was spitting. 265 00:26:34,567 --> 00:26:35,653 Uh-huh. 266 00:26:39,450 --> 00:26:40,619 See you tomorrow? 267 00:26:41,746 --> 00:26:43,667 Not "tomorrow." Just "see you." 268 00:26:52,808 --> 00:26:54,227 She, uh, she a nice girl? 269 00:26:55,562 --> 00:26:58,818 I guess. Have you been to the Factory? 270 00:26:58,859 --> 00:27:03,661 Sure. Joined the crowd once. Didn't jump, of course. 271 00:27:03,701 --> 00:27:05,913 Yeah, I'm definitely not big on jumping. 272 00:27:06,707 --> 00:27:08,043 And I don't like that dust. 273 00:27:08,085 --> 00:27:09,962 Hmm, can't blame you. Hmm? 274 00:27:14,888 --> 00:27:15,848 Sit down. 275 00:27:21,275 --> 00:27:22,694 Falling all that way. 276 00:27:25,031 --> 00:27:26,993 How do you know if you're ready? 277 00:27:27,034 --> 00:27:29,246 I'm certainly no expert. 278 00:27:29,289 --> 00:27:31,335 I suppose it's different for everyone. 279 00:27:32,462 --> 00:27:34,673 Some folks probably dawdle around here 280 00:27:34,715 --> 00:27:37,220 quite a while, trying to figure that out. 281 00:27:37,261 --> 00:27:39,683 Melanie, for instance. She... 282 00:27:39,723 --> 00:27:41,476 She seems a bit of a dawdler. 283 00:27:41,518 --> 00:27:43,940 I don't mind dawdling if it means not having to jump. 284 00:27:43,981 --> 00:27:45,567 Hitting that floor looked awful painful. 285 00:27:45,610 --> 00:27:48,113 Oh, you are afraid of a little pain. 286 00:27:48,156 --> 00:27:50,160 That's an overrated phobia. 287 00:27:51,412 --> 00:27:52,456 So what's it like? 288 00:27:52,496 --> 00:27:53,707 What? 289 00:27:53,749 --> 00:27:54,751 You know, dying. 290 00:27:58,132 --> 00:27:59,176 I don't know. 291 00:28:00,053 --> 00:28:02,515 Well, you must. You're practically dead. 292 00:28:02,556 --> 00:28:06,731 Oh, thank you. Thank you very, very much. Thank you. 293 00:28:06,772 --> 00:28:08,107 It's gotta hurt. 294 00:28:08,150 --> 00:28:10,696 Hurt? Life hurts, boy. 295 00:28:11,405 --> 00:28:13,284 Boxing, that's a real pain. 296 00:28:13,325 --> 00:28:14,828 I was a boxer myself. 297 00:28:14,870 --> 00:28:17,874 Yeah, not a good one, but I was a boxer. Come. Let's see. 298 00:28:17,917 --> 00:28:20,421 Come! Come, come. You can do it. 299 00:28:20,463 --> 00:28:23,135 Two, three. Now box, box, box, box! 300 00:28:23,176 --> 00:28:25,138 Bish, bish, bish. 301 00:28:26,057 --> 00:28:27,977 Yeah. Come, come, come, come. 302 00:28:28,017 --> 00:28:29,896 More, more! Come! Come! 303 00:28:34,405 --> 00:28:36,658 Oh, no. You are too strong for me. 304 00:28:48,304 --> 00:28:50,642 Heard you called me a dawdler.Not me. 305 00:28:51,351 --> 00:28:52,479 I didn't! 306 00:28:52,519 --> 00:28:53,606 Promise you didn't? 307 00:28:53,646 --> 00:28:55,316 If it means you letting go, I promise! 308 00:28:55,358 --> 00:28:58,864 Mean it?Yes, I mean it. Let go! 309 00:28:59,574 --> 00:29:00,784 Better mean it. 310 00:29:01,453 --> 00:29:03,039 What was that for? 311 00:29:06,295 --> 00:29:07,881 Doesn't this day ever end? 312 00:29:08,507 --> 00:29:10,260 What do you mean? 313 00:29:10,301 --> 00:29:12,346 Well, there's a beginning, but no end. 314 00:29:13,266 --> 00:29:15,311 How do you know it began? 315 00:29:15,352 --> 00:29:17,690 Well, it had to or it wouldn't be. 316 00:29:19,067 --> 00:29:20,153 That's not true. 317 00:29:21,530 --> 00:29:23,325 It just is what it is. 318 00:29:23,366 --> 00:29:24,828 You know, light all the time. 319 00:29:26,414 --> 00:29:28,960 Maybe if we run away from the sun we'll find night. 320 00:29:30,254 --> 00:29:31,964 Let's go east. 321 00:29:32,006 --> 00:29:34,886 That way we're going with the earth's rotation. 322 00:29:34,929 --> 00:29:37,266 Gives us a better chance of outrunning the sun. 323 00:29:38,018 --> 00:29:40,857 Wow! You're a boy scout, too. 324 00:29:42,609 --> 00:29:44,279 Grab your skates, slow-mo, and I'll race you 325 00:29:44,320 --> 00:29:46,073 to the train tracks and the cemetery. 326 00:29:46,115 --> 00:29:47,451 Maybe it's night there. 327 00:29:52,461 --> 00:29:53,796 Catch up, dawdler! 328 00:29:53,837 --> 00:29:56,635 Dawdler? You wish. 329 00:29:57,761 --> 00:29:58,722 Yeah! 330 00:29:59,515 --> 00:30:01,268 Don't! Cheater! 331 00:30:06,902 --> 00:30:07,988 Catch up! 332 00:30:10,282 --> 00:30:11,869 Get off, you nut! 333 00:30:13,582 --> 00:30:15,166 Don't. Ow! 334 00:30:15,208 --> 00:30:17,422 Bet those skates don't work on grass! 335 00:30:27,899 --> 00:30:28,941 First! 336 00:30:37,498 --> 00:30:38,875 That was great, wasn't it? 337 00:30:43,343 --> 00:30:45,304 You don't like to lose, huh? 338 00:30:48,142 --> 00:30:50,270 You don't hate me for winning, do you? 339 00:30:50,897 --> 00:30:51,857 No. 340 00:30:54,070 --> 00:30:57,491 Besides, it's not the last race we'll have. 341 00:31:01,916 --> 00:31:03,794 You have no idea how long I've waited 342 00:31:03,836 --> 00:31:05,590 for someone like you to come along. 343 00:31:05,631 --> 00:31:07,092 Too long, I'd say. 344 00:31:09,806 --> 00:31:11,184 We didn't beat the sun. 345 00:31:12,101 --> 00:31:14,397 It must be night somewhere. 346 00:31:14,438 --> 00:31:16,860 I miss the moon and the cool breezes. 347 00:31:17,904 --> 00:31:19,489 I love the sun's warmth. 348 00:31:21,451 --> 00:31:22,703 I suppose you would. 349 00:31:25,375 --> 00:31:26,668 Make me a promise? 350 00:31:26,711 --> 00:31:28,171 Sure. 351 00:31:28,212 --> 00:31:30,552 If you decide you want the four seasons again... 352 00:31:30,593 --> 00:31:32,012 That means jumping at the Big Top. 353 00:31:33,138 --> 00:31:34,474 Forget it! 354 00:31:34,516 --> 00:31:36,811 I'm never going home.But if you change your mind, 355 00:31:37,689 --> 00:31:39,734 promise you'll tell me first. 356 00:31:39,776 --> 00:31:40,736 Why? 357 00:31:42,573 --> 00:31:44,159 I might consider going is all. 358 00:31:46,663 --> 00:31:48,500 Partners?Partners. 359 00:31:48,541 --> 00:31:49,919 Bonjour! 360 00:31:58,560 --> 00:32:00,896 Mademoiselle. Monsieur. 361 00:32:04,820 --> 00:32:08,494 Been a while since I tried my green thumb, but I think I found it. 362 00:32:10,956 --> 00:32:12,000 Grandma died. 363 00:32:24,981 --> 00:32:26,025 When? 364 00:32:26,067 --> 00:32:27,067 The other day. 365 00:32:32,327 --> 00:32:33,288 Where? 366 00:32:34,455 --> 00:32:35,458 There. 367 00:32:40,259 --> 00:32:41,635 Here? 368 00:32:41,678 --> 00:32:42,929 No. 369 00:32:42,971 --> 00:32:43,932 There. 370 00:32:48,649 --> 00:32:52,822 You're not supposed to be down there. I was supposed to go first. 371 00:32:59,877 --> 00:33:01,129 I suppose I... 372 00:33:02,505 --> 00:33:04,008 I messed it up. 373 00:33:11,272 --> 00:33:12,606 Ah. 374 00:33:12,649 --> 00:33:13,651 It's a... 375 00:33:14,443 --> 00:33:16,613 It's a beautiful day. 376 00:33:16,657 --> 00:33:18,785 There's a celebration this evening. 377 00:33:19,703 --> 00:33:22,208 What's the point? She's dead. 378 00:33:22,250 --> 00:33:26,048 Exactly. If no one celebrates her life, what's the point? 379 00:33:26,089 --> 00:33:28,720 We bring meaning to each other's life, 380 00:33:29,929 --> 00:33:32,310 and now particularly your grandmother's. 381 00:33:32,976 --> 00:33:35,981 Here. For the Grand Ball. 382 00:33:36,024 --> 00:33:39,572 The formal initiation of all neophytes, of which you are one. 383 00:33:41,284 --> 00:33:43,245 You serious?Yes, I am serious. 384 00:33:43,830 --> 00:33:44,789 He serious? 385 00:33:44,831 --> 00:33:45,834 Yeah! 386 00:33:46,752 --> 00:33:48,004 Do you dance? 387 00:33:48,045 --> 00:33:50,216 Course he does.You know, tangos and waltzes? 388 00:33:50,257 --> 00:33:52,219 Of course not. I'm a guy. 389 00:33:52,261 --> 00:33:55,015 Oh, lame-o excuse. 390 00:34:29,119 --> 00:34:30,371 Life!Life! 391 00:34:32,165 --> 00:34:33,460 What do you say, Ryan? 392 00:34:34,293 --> 00:34:35,338 I guess. 393 00:34:38,510 --> 00:34:39,970 What was Grandpa thinking? 394 00:34:40,013 --> 00:34:41,766 I can't wear his old clothes. 395 00:34:42,434 --> 00:34:43,853 That is definitely out! 396 00:34:45,607 --> 00:34:47,693 Here. These will fit. 397 00:34:50,574 --> 00:34:53,913 If we're gonna get anywhere, you've gotta start using your imagination. 398 00:34:55,374 --> 00:34:56,500 Try these on. 399 00:34:59,047 --> 00:35:00,550 I can always stitch them up. 400 00:35:01,759 --> 00:35:02,720 Okay. 401 00:35:06,101 --> 00:35:08,396 Oh, please. I won't look. 402 00:35:17,370 --> 00:35:18,372 Ready for the shirt? 403 00:35:18,415 --> 00:35:20,459 Hey, come on! Turn around. 404 00:35:20,502 --> 00:35:22,421 Oops! Sorry. 405 00:35:23,382 --> 00:35:24,424 Oops. 406 00:35:28,222 --> 00:35:30,101 You wear butt-huggers? 407 00:35:30,142 --> 00:35:31,270 Briefs. 408 00:35:31,896 --> 00:35:33,190 They're cotton briefs. 409 00:35:34,235 --> 00:35:35,652 You should wear boxers. 410 00:35:35,695 --> 00:35:38,074 They're way cooler than butt-huggers. 411 00:35:46,296 --> 00:35:47,549 Baseball cards? 412 00:35:48,343 --> 00:35:49,470 Hockey. 413 00:35:50,221 --> 00:35:52,015 They're collector's issues. 414 00:35:53,811 --> 00:35:56,189 There's nothing wrong with having heroes. 415 00:35:56,232 --> 00:35:59,904 Baryshnikov! Nureyev! I adore them. 416 00:35:59,947 --> 00:36:02,659 Oh, but Pan. Oh, he could fly. 417 00:36:03,954 --> 00:36:07,210 Oh, cool! I love astronomy! 418 00:36:07,251 --> 00:36:09,880 Really?Yeah. 419 00:36:09,922 --> 00:36:12,969 Wow, it's got your name engraved and everything. 420 00:36:16,267 --> 00:36:17,812 It was my dad's. 421 00:36:17,854 --> 00:36:20,316 We used to watch the shuttle launches together. 422 00:36:25,199 --> 00:36:28,205 So you spy on your neighbors? 423 00:36:28,247 --> 00:36:30,961 No! The stars, the moon. 424 00:36:35,218 --> 00:36:36,929 Isn't the moon kind of close? 425 00:36:36,971 --> 00:36:39,391 I mean, you don't even need a telescope to see it. 426 00:36:40,560 --> 00:36:43,314 I was looking for something more specific. 427 00:36:43,358 --> 00:36:46,404 What? The flag Apollo 11planted? 428 00:36:46,445 --> 00:36:47,823 No. 429 00:36:47,864 --> 00:36:49,827 Did you know Galileo thought that oceans made up 430 00:36:49,868 --> 00:36:51,829 the face of the Man in the Moon? 431 00:36:51,871 --> 00:36:53,416 Actually, they're lava flows. 432 00:36:53,458 --> 00:36:56,630 I know. They're called "maria." 433 00:36:56,672 --> 00:37:00,345 Do you know the name of the biggest, nearest crater to the Apollo 11landing? 434 00:37:00,386 --> 00:37:01,681 Julius Caesar. 435 00:37:02,432 --> 00:37:04,436 Know when Apollo 11landed? 436 00:37:04,479 --> 00:37:05,896 Summer of '69. 437 00:37:05,939 --> 00:37:07,983 Which hemisphere? 438 00:37:08,026 --> 00:37:10,238 West. Can you name an eastern landing? 439 00:37:11,239 --> 00:37:13,661 Apollo 15.Summer of '71. 440 00:37:13,702 --> 00:37:14,870 Name another west. 441 00:37:14,913 --> 00:37:17,125 17.Winter of '72. 442 00:37:19,379 --> 00:37:21,884 Name a landing near Copernicus crater. 443 00:37:21,926 --> 00:37:26,225 Apollo 12,summer of '69, and 16landed in spring of '72. 444 00:37:26,266 --> 00:37:28,019 And 14in winter of '71. 445 00:37:28,687 --> 00:37:30,273 We're all out of missions. 446 00:37:36,326 --> 00:37:38,329 Wouldn't it be fantastic to go there? 447 00:37:39,624 --> 00:37:40,667 Someday I will. 448 00:37:41,960 --> 00:37:43,840 They'll have really fast interplanetary ships. 449 00:37:44,716 --> 00:37:46,678 Yeah, and they'll use... 450 00:37:46,719 --> 00:37:48,181 What's that power source? 451 00:37:48,222 --> 00:37:49,808 Electromagnetic propulsion. 452 00:37:49,851 --> 00:37:51,437 Yeah, that's it. 453 00:37:52,564 --> 00:37:54,401 Good thing you met me, then, huh? 454 00:37:56,988 --> 00:37:59,074 Every space traveler needs a partner. 455 00:38:03,708 --> 00:38:05,962 Only we can't see the moon if it never gets dark. 456 00:38:11,555 --> 00:38:12,807 Here. Try this on. 457 00:38:19,528 --> 00:38:20,529 Very handsome. 458 00:38:22,575 --> 00:38:23,743 What'll you wear? 459 00:38:31,423 --> 00:38:32,384 Hmm? 460 00:38:41,609 --> 00:38:42,735 What was that for? 461 00:38:44,197 --> 00:38:45,157 I don't know. 462 00:38:46,200 --> 00:38:47,244 Bonjour. 463 00:38:47,286 --> 00:38:49,915 I'm still not used to you doing that. 464 00:38:49,956 --> 00:38:51,876 Sorry, it's the only way in for me. 465 00:38:53,796 --> 00:38:56,760 Oh! Oh, oh, oh, oh. Stunning. 466 00:38:56,802 --> 00:38:59,181 Your grandmama wore a dress just like that 467 00:38:59,224 --> 00:39:01,602 the first time I fell in love with her. Yes. 468 00:39:01,645 --> 00:39:04,400 You fell in love with her more than once?Of course. 469 00:39:04,441 --> 00:39:05,400 How old were you? 470 00:39:05,443 --> 00:39:08,155 Sixth grade. What a romance! 471 00:39:08,198 --> 00:39:11,412 It lasted a week. Then, then my family moved, 472 00:39:11,454 --> 00:39:16,128 and I didn't see her again till I went away 473 00:39:16,171 --> 00:39:17,172 to college. 474 00:39:17,213 --> 00:39:18,425 Did she remember you? 475 00:39:18,967 --> 00:39:20,011 No, not a bit, 476 00:39:20,887 --> 00:39:23,057 but we fell in love all over again. 477 00:39:24,017 --> 00:39:25,479 That is so romantic. 478 00:39:26,146 --> 00:39:27,857 Yeah. My beautiful wife. 479 00:39:30,278 --> 00:39:31,364 Let's see. Come. 480 00:39:33,033 --> 00:39:34,494 Let's see. Here. 481 00:39:40,171 --> 00:39:42,259 Is the tortoise ready to dance? 482 00:39:44,012 --> 00:39:44,971 Hmm. 483 00:40:35,269 --> 00:40:36,355 Shall we? 484 00:40:36,395 --> 00:40:37,481 We shall. 485 00:40:54,345 --> 00:40:55,389 Ryan. 486 00:40:55,429 --> 00:40:56,515 No. 487 00:41:00,355 --> 00:41:01,483 Oh, come on. 488 00:41:12,877 --> 00:41:15,216 You're a quick study, when you want. 489 00:41:49,485 --> 00:41:52,156 I've never seen him outside the Big Top before. 490 00:41:56,831 --> 00:41:57,957 Let go.No. 491 00:42:10,897 --> 00:42:13,234 Stop it! Stop it! 492 00:42:14,904 --> 00:42:16,157 The kids... 493 00:42:16,199 --> 00:42:17,952 The kids have to finish the tango. 494 00:42:29,473 --> 00:42:31,226 What does he want with me, Grandpa? 495 00:42:32,101 --> 00:42:33,437 Don't fear him, boy. 496 00:42:33,480 --> 00:42:35,357 That would be a mistake. 497 00:42:35,400 --> 00:42:37,569 He's no one to be afraid of. 498 00:42:37,611 --> 00:42:38,572 No. 499 00:42:39,449 --> 00:42:40,825 No one 500 00:42:41,870 --> 00:42:43,373 to be afraid of. 501 00:42:52,513 --> 00:42:54,141 Ryan? 502 00:42:56,353 --> 00:42:57,647 Ryan? 503 00:43:08,041 --> 00:43:10,002 Oh, Melanie would love this. 504 00:43:15,720 --> 00:43:17,265 You ever get bored? 505 00:43:17,307 --> 00:43:19,518 Didn't know I needed more than this. 506 00:43:19,561 --> 00:43:20,980 No, I mean knowing you're stuck here. 507 00:43:21,021 --> 00:43:22,149 Who says I'm stuck? 508 00:43:24,988 --> 00:43:28,284 Did your mother ever tell you about the Fair-Footed Flekk? 509 00:43:29,162 --> 00:43:30,121 No. 510 00:43:31,874 --> 00:43:33,043 What about the Flekk? 511 00:43:33,585 --> 00:43:36,216 Fair-Footed Flekk. 512 00:43:36,257 --> 00:43:37,843 Is there a point to this? 513 00:43:37,886 --> 00:43:40,472 Oh, there will be if you have any patience. 514 00:43:40,515 --> 00:43:43,604 I'm patient!You're patient, huh? We will see. 515 00:43:43,645 --> 00:43:45,775 Come. Come. Come. 516 00:43:45,815 --> 00:43:47,903 Once upon a time, there were three men 517 00:43:47,945 --> 00:43:51,076 who decided to climb the tallest mountain in their country. 518 00:43:51,116 --> 00:43:52,829 Which mountain?The tallest. 519 00:43:52,869 --> 00:43:54,122 That's the point. 520 00:43:54,164 --> 00:43:56,459 These fellows knew if they succeeded, 521 00:43:56,502 --> 00:43:59,339 they would be showered with wealth and power by the king. 522 00:43:59,382 --> 00:44:00,634 For climbing a mountain? 523 00:44:01,720 --> 00:44:03,556 This happened a long time ago 524 00:44:03,597 --> 00:44:07,688 when climbing a mountain wasn't, wasn't a weekend sport. 525 00:44:07,730 --> 00:44:11,445 They even referred to the mission as a "quest for paradise." 526 00:44:11,486 --> 00:44:13,365 Now, this is an honest to goodness fable, huh? 527 00:44:13,406 --> 00:44:14,909 You'll see. 528 00:44:14,950 --> 00:44:18,082 Now, the king had a beautiful daughter, 529 00:44:18,123 --> 00:44:20,961 and he promised her hand to the bravest of the men. 530 00:44:21,004 --> 00:44:23,549 So even if the guy was an ugly toad with fart's breath, 531 00:44:24,217 --> 00:44:25,470 she'd have to marry him? 532 00:44:25,511 --> 00:44:26,889 Yes, yes. 533 00:44:26,930 --> 00:44:29,267 Halfway up the mountain, 534 00:44:29,311 --> 00:44:31,898 one of the men turned to the guide and said 535 00:44:31,939 --> 00:44:34,862 he couldn't justify the strain of another day's hiking 536 00:44:34,904 --> 00:44:37,116 just for the king's good blessings. 537 00:44:37,157 --> 00:44:38,285 Go on, Grandpa. 538 00:44:38,952 --> 00:44:40,539 Go on. Go on. Go on. 539 00:44:40,580 --> 00:44:42,626 Next morning, the second man 540 00:44:43,628 --> 00:44:45,255 decided the climb was foolish. 541 00:44:45,298 --> 00:44:47,509 Even if the king were offering pails of gold, 542 00:44:47,550 --> 00:44:50,806 he figured it wouldn't be worth spending from his deathbed. 543 00:44:51,641 --> 00:44:52,893 So off he went. 544 00:44:52,936 --> 00:44:53,896 The last man... 545 00:44:55,355 --> 00:44:58,570 The last man was chipper as a fox in a chicken coop. 546 00:44:58,611 --> 00:45:00,698 Already counting his good graces. 547 00:45:00,742 --> 00:45:02,870 Anticipating wealth! Wench! Happiness! 548 00:45:04,832 --> 00:45:06,126 The guy's styling. 549 00:45:06,166 --> 00:45:07,836 Guy's styling, yes. 550 00:45:07,879 --> 00:45:11,844 Well, his excitement was short-lived. 551 00:45:11,886 --> 00:45:16,643 As the guide outlined the final day's journey, treacherous, 552 00:45:16,686 --> 00:45:19,690 this fellow just shook his head in disgust. 553 00:45:19,732 --> 00:45:20,693 I mean, 554 00:45:21,486 --> 00:45:24,158 for a spoiled child bride, 555 00:45:24,199 --> 00:45:27,872 it would take all the king's money to keep her happy anyway. 556 00:45:27,914 --> 00:45:31,587 So without even a proper fare-thee-well, he turned on his heel 557 00:45:32,464 --> 00:45:34,134 and left the young guide alone. 558 00:45:34,176 --> 00:45:35,220 And you know 559 00:45:36,221 --> 00:45:38,099 what the guide did then? 560 00:45:38,141 --> 00:45:39,100 Bailed? 561 00:45:40,019 --> 00:45:41,271 He went for it. 562 00:45:41,314 --> 00:45:43,233 Cool!Good! Yes! 563 00:45:46,321 --> 00:45:47,531 So then what? 564 00:45:47,574 --> 00:45:50,037 After two more days he reached the precipice 565 00:45:51,038 --> 00:45:53,208 and discovered a weathered bench, 566 00:45:53,251 --> 00:45:56,214 looked out over the countryside, 567 00:45:57,800 --> 00:46:00,472 cupped his hands and shouted, 568 00:46:00,514 --> 00:46:02,767 "What paradise is this?" 569 00:46:05,732 --> 00:46:07,860 He was answered by a beautiful voice. 570 00:46:09,155 --> 00:46:11,533 "What paradise do you seek?" 571 00:46:11,575 --> 00:46:14,497 The Fair-Footed Flekk?Yeah, she skipped through the clouds 572 00:46:14,539 --> 00:46:17,293 as if she were light as air itself. 573 00:46:17,336 --> 00:46:21,009 She explained how the men he'd started with were glory seekers 574 00:46:21,049 --> 00:46:22,929 expecting paradise, 575 00:46:23,554 --> 00:46:25,099 but disappointed. 576 00:46:25,141 --> 00:46:26,644 Disappointed at the price. 577 00:46:29,482 --> 00:46:32,946 The young man was touched and moved 578 00:46:32,989 --> 00:46:34,532 as he looked over this, 579 00:46:35,576 --> 00:46:38,413 this tiny piece of the world, 580 00:46:38,457 --> 00:46:40,794 seeing with a clarity he'd never known. 581 00:46:40,835 --> 00:46:43,256 And a word tumbled from his lips, 582 00:46:44,050 --> 00:46:45,177 "Paradise." 583 00:46:46,345 --> 00:46:48,223 And the Fair-Footed Flekk? 584 00:46:48,266 --> 00:46:50,644 Gone into the clouds. 585 00:46:52,440 --> 00:46:53,774 Memory. 586 00:46:53,816 --> 00:46:56,030 Climbing the mountain was his reward? 587 00:46:56,071 --> 00:46:58,743 Climbing was his paradise. 588 00:47:01,372 --> 00:47:02,750 You all right, Grandpa? 589 00:47:04,043 --> 00:47:05,964 Yeah. Never better. 590 00:47:09,470 --> 00:47:12,391 I wish Melanie was here. She'd dance for us. 591 00:47:12,433 --> 00:47:13,810 Melanie? 592 00:47:13,852 --> 00:47:15,981 But, Ryan, you can dance! 593 00:47:16,024 --> 00:47:18,819 Ryan, you can dance, huh? 594 00:47:28,504 --> 00:47:31,717 And left turn. And right turn. 595 00:47:34,012 --> 00:47:36,976 Left again, and right again. And now... 596 00:47:55,969 --> 00:47:57,596 That's impossible. 597 00:47:57,638 --> 00:48:00,644 In the Dust Factory anything is possible. 598 00:48:00,685 --> 00:48:03,149 You just have to unlearn your cans and can'ts. 599 00:48:06,822 --> 00:48:08,533 Besides, the walk back 600 00:48:09,368 --> 00:48:11,038 would have finished me. 601 00:48:11,079 --> 00:48:12,999 So you have been getting tired. 602 00:48:13,041 --> 00:48:15,463 And you are feeling stronger? 603 00:48:18,759 --> 00:48:20,012 Yeah, I guess? 604 00:48:20,053 --> 00:48:22,223 Ever heard of "conservation of energy"? 605 00:48:22,267 --> 00:48:23,268 Can't create it... 606 00:48:23,309 --> 00:48:24,310 Or destroy it. 607 00:48:24,353 --> 00:48:26,482 Just keeps moving around. 608 00:48:29,695 --> 00:48:31,074 As it should. 609 00:48:31,114 --> 00:48:32,533 Ryan, Ryan, Ryan. 610 00:48:35,164 --> 00:48:36,498 Ryan. 611 00:48:36,541 --> 00:48:37,543 Come on. 612 00:48:39,421 --> 00:48:40,382 Let's go! 613 00:48:43,094 --> 00:48:44,680 See you later, Grandpa. 614 00:48:44,721 --> 00:48:48,354 Boy! Boy! Boy! Don't forget you're on a quest for paradise. 615 00:48:51,234 --> 00:48:52,195 Yeah. 616 00:49:19,117 --> 00:49:21,789 Oh, careful there, partner! 617 00:49:21,830 --> 00:49:24,585 I almost got it. All right. 618 00:49:26,796 --> 00:49:27,882 Eyes forward. 619 00:49:30,763 --> 00:49:32,683 What's up with you? 620 00:49:32,724 --> 00:49:33,810 I don't know. 621 00:49:34,602 --> 00:49:35,937 I just feel great. 622 00:49:35,980 --> 00:49:37,524 Feel like you're in Neverland? 623 00:49:39,110 --> 00:49:40,196 I suppose. 624 00:49:41,823 --> 00:49:43,410 I never saw the movie. 625 00:49:43,452 --> 00:49:44,578 But you get it now. 626 00:49:51,258 --> 00:49:54,137 Now, more balance. 627 00:49:56,057 --> 00:49:57,018 Try again. 628 00:49:58,521 --> 00:50:00,315 All right, balance. 629 00:50:00,357 --> 00:50:01,484 Eyes forward. 630 00:50:09,165 --> 00:50:10,125 Ryan? 631 00:50:23,815 --> 00:50:25,484 He's not ready. 632 00:50:31,954 --> 00:50:33,541 Ryan, are you okay? 633 00:50:33,583 --> 00:50:34,835 Of course. 634 00:50:34,877 --> 00:50:36,797 Don't worry. I'm not gonna fall in the lake. 635 00:50:36,839 --> 00:50:38,592 Now show me that spinning move again. 636 00:50:39,552 --> 00:50:40,511 Okay. 637 00:50:41,806 --> 00:50:44,143 Pirouette, eyes forward. 638 00:50:51,614 --> 00:50:55,537 Mazzelli goes low and scores! 639 00:50:55,580 --> 00:50:56,539 What? 640 00:50:59,712 --> 00:51:00,756 I don't know. 641 00:51:04,513 --> 00:51:06,308 It's like I forgot to do something. 642 00:51:11,107 --> 00:51:12,651 It runs?Why wouldn't it? 643 00:51:12,693 --> 00:51:14,280 I didn't have butchers for mechanics. 644 00:51:14,321 --> 00:51:16,034 Hop in. Jump. Come on! 645 00:51:17,035 --> 00:51:19,455 You, too. Come right here. 646 00:51:19,497 --> 00:51:22,419 Yeah, oh-ho, yes, it's wonderful. 647 00:51:22,460 --> 00:51:26,801 So three aboard and gone! 648 00:51:43,081 --> 00:51:44,375 Where are we going? 649 00:51:45,795 --> 00:51:47,422 Patience. 650 00:51:47,463 --> 00:51:48,424 Patience. 651 00:51:53,350 --> 00:51:54,559 What are you doing? 652 00:51:54,602 --> 00:51:56,312 Hey, what's with you two? 653 00:51:56,355 --> 00:51:57,940 You didn't see any trees? 654 00:51:57,982 --> 00:51:59,903 No.RYAN: This is an orchard. 655 00:51:59,943 --> 00:52:01,613 Grandpa, watch out! 656 00:52:01,656 --> 00:52:03,910 Hey, hey, hey, what's with you two? 657 00:52:25,031 --> 00:52:26,617 That was so close! 658 00:52:30,290 --> 00:52:31,458 You didn't see any trees. 659 00:52:31,501 --> 00:52:32,794 Uh, no. 660 00:52:56,377 --> 00:52:58,006 Look at all the leaves. 661 00:52:59,466 --> 00:53:01,346 My grandfather told me 662 00:53:02,305 --> 00:53:04,182 when a leaf floats past you 663 00:53:04,226 --> 00:53:07,272 it means somewhere someone is thinking of you. 664 00:53:08,441 --> 00:53:10,111 Oh, please! 665 00:53:10,153 --> 00:53:11,739 What? 666 00:53:11,780 --> 00:53:13,951 You don't think anyone thinks about you? 667 00:53:13,992 --> 00:53:16,706 Oh, Melanie! You have to believe. 668 00:53:21,088 --> 00:53:24,177 I know what you're up to. It's not fair. 669 00:53:24,219 --> 00:53:26,139 Oh, Melanie. 670 00:53:27,892 --> 00:53:28,936 Little lady. 671 00:53:44,798 --> 00:53:45,800 I believe. 672 00:54:01,034 --> 00:54:02,496 Patience. Patience. 673 00:55:16,585 --> 00:55:18,254 I don't want this to ever end. 674 00:55:18,297 --> 00:55:20,175 Again with that word "end." 675 00:55:20,218 --> 00:55:21,635 It's a myth. 676 00:55:21,678 --> 00:55:22,721 That's a lie. 677 00:55:22,763 --> 00:55:24,557 Don't be selfish, Melanie. 678 00:55:24,600 --> 00:55:27,689 When you make the leap at the Big Top, time in the Dust Factory ends. 679 00:55:27,730 --> 00:55:28,858 Melanie. 680 00:55:28,899 --> 00:55:30,318 Let Ryan decide. 681 00:55:37,038 --> 00:55:37,999 Melanie! 682 00:55:46,764 --> 00:55:47,765 Dust. 683 00:55:48,725 --> 00:55:49,853 I hate it! 684 00:55:56,532 --> 00:55:59,286 I don't want to jump and I never will! 685 00:56:12,852 --> 00:56:13,813 Melanie. 686 00:56:15,941 --> 00:56:17,778 Ryan, help! 687 00:56:17,820 --> 00:56:19,948 Mel, pull! Please! Pull! 688 00:56:19,989 --> 00:56:21,785 I'm trying! It's too strong! 689 00:56:47,331 --> 00:56:48,748 I'm sorry, Ryan. 690 00:56:51,420 --> 00:56:53,340 I didn't mean to bring us here. 691 00:56:56,638 --> 00:56:58,517 Everything was gonna be perfect. 692 00:56:59,519 --> 00:57:01,689 It was gonna be just you and me. 693 00:57:04,402 --> 00:57:07,492 Your grandpa went and ruined everything with those leaves. 694 00:57:13,085 --> 00:57:14,044 The dust. 695 00:57:16,089 --> 00:57:18,636 You never should have messed with the dust. 696 00:57:32,077 --> 00:57:33,245 Careful, Ryan. 697 00:57:44,724 --> 00:57:46,184 I think... 698 00:57:46,227 --> 00:57:48,606 Ryan! I think you're supposed to shoot! 699 00:57:52,697 --> 00:57:54,450 Ryan, don't leave me here! 700 00:58:01,378 --> 00:58:02,380 Mel! 701 00:58:06,303 --> 00:58:07,264 Grandpa? 702 00:58:08,851 --> 00:58:09,977 Grandpa? 703 00:58:21,873 --> 00:58:23,959 There is no paradise for me. 704 00:58:27,424 --> 00:58:30,304 Fair-Footed Flekks don't exist. They're all lies! 705 00:58:33,185 --> 00:58:34,772 Where are you, Grandpa? 706 00:58:57,186 --> 00:58:59,440 Boy! Boy! Boy! 707 00:59:01,986 --> 00:59:03,280 Grandpa, it's Melanie. 708 00:59:03,322 --> 00:59:04,658 Ah, she can wait. 709 00:59:04,700 --> 00:59:07,245 You don't understand.I understand perfectly. 710 00:59:07,287 --> 00:59:08,999 But, Grandpa, I left her in that awful place. 711 00:59:09,040 --> 00:59:11,420 No. Her lack of faith keeps her there. 712 00:59:13,548 --> 00:59:14,551 No. 713 00:59:15,177 --> 00:59:16,554 She's just scared. 714 00:59:18,140 --> 00:59:20,686 Melanie will learn on her own. 715 00:59:20,728 --> 00:59:22,022 Otherwise, 716 00:59:22,647 --> 00:59:23,901 she'll never make the leap, 717 00:59:23,942 --> 00:59:26,196 and we can't dawdle here forever. 718 00:59:28,074 --> 00:59:29,202 You're leaving. 719 00:59:29,868 --> 00:59:31,371 What? 720 00:59:31,413 --> 00:59:32,541 I should... 721 00:59:33,585 --> 00:59:35,588 I should overstay my welcome? 722 00:59:36,840 --> 00:59:40,220 But I like the way things are, here with you and Mel. 723 00:59:41,098 --> 00:59:42,098 No. 724 00:59:42,141 --> 00:59:44,436 You have a home, a family, 725 00:59:44,479 --> 00:59:47,150 a life that mustn't be tossed aside 726 00:59:47,191 --> 00:59:48,819 because you're afraid of dying. 727 00:59:48,861 --> 00:59:50,156 I won't go back! 728 00:59:51,783 --> 00:59:52,869 Boy, 729 00:59:53,828 --> 00:59:56,123 the beauty of living is 730 00:59:56,165 --> 00:59:59,713 that you get to work all the world's myths. 731 00:59:59,755 --> 01:00:02,427 Let each have a tug at your insides. 732 01:00:02,468 --> 01:00:06,809 Take a shot at answering the questions of, of life and death. 733 01:00:12,570 --> 01:00:13,656 When I die, 734 01:00:14,615 --> 01:00:16,285 I don't want it to hurt. 735 01:00:24,090 --> 01:00:25,843 I don't see paradise, Grandpa. 736 01:00:26,845 --> 01:00:28,056 I want to, 737 01:00:29,016 --> 01:00:30,309 but I don't. 738 01:00:32,773 --> 01:00:33,816 Patience. 739 01:00:39,951 --> 01:00:42,790 I hear the circus clowns. Hear them. 740 01:00:43,417 --> 01:00:45,212 They are 741 01:00:45,254 --> 01:00:46,338 singing. 742 01:00:54,478 --> 01:00:55,898 Will I ever see you again? 743 01:00:56,564 --> 01:00:57,817 Ah. 744 01:01:00,154 --> 01:01:01,532 The colors of sunset, 745 01:01:02,324 --> 01:01:04,078 warm and cool, 746 01:01:05,038 --> 01:01:07,792 always extraordinary. 747 01:01:10,173 --> 01:01:12,093 Always extraordinary. 748 01:01:20,149 --> 01:01:21,442 Live your life, 749 01:01:21,986 --> 01:01:23,028 Ryan Flynn. 750 01:03:09,051 --> 01:03:10,094 No! 751 01:03:11,137 --> 01:03:13,558 No! No! 752 01:03:14,685 --> 01:03:16,939 No! No! 753 01:03:44,864 --> 01:03:45,865 Mel? 754 01:03:46,575 --> 01:03:47,535 Mel! 755 01:03:50,540 --> 01:03:51,501 Mel. 756 01:04:07,653 --> 01:04:09,198 I'm not afraid of you! 757 01:04:11,118 --> 01:04:13,206 You're afraid I can win her back. 758 01:04:17,589 --> 01:04:19,008 I challenge you! 759 01:06:11,457 --> 01:06:12,458 Yes! 760 01:06:17,052 --> 01:06:19,431 Come on, Mel, let's go. We're out of here. 761 01:06:25,274 --> 01:06:27,611 What? I beat you. I scored! 762 01:06:30,200 --> 01:06:32,119 I'm ready to leave. I proved it. 763 01:06:33,579 --> 01:06:34,624 What's wrong? 764 01:06:34,666 --> 01:06:35,626 You won, Ryan. 765 01:06:37,211 --> 01:06:38,213 I didn't. 766 01:06:38,255 --> 01:06:40,009 No! 767 01:06:40,049 --> 01:06:42,472 You just have to believe there's more to life than one long winter. 768 01:06:45,225 --> 01:06:47,773 You're asking me to risk everything. 769 01:06:47,814 --> 01:06:51,069 I've been here too long. I don't even remember where I came from. 770 01:06:51,112 --> 01:06:53,323 Where would I end up? 771 01:06:53,365 --> 01:06:55,160 I can't handle that kind of uncertainty. 772 01:06:55,202 --> 01:06:57,706 Grandpa would tell you to turn all that doubt into trust. 773 01:06:57,748 --> 01:06:59,126 Take a chance, Mel. 774 01:07:00,460 --> 01:07:01,881 Do you trust me? 775 01:07:04,552 --> 01:07:05,846 Do you trust yourself? 776 01:07:08,560 --> 01:07:10,646 Do you trust yourself? Say it, Mel! 777 01:07:11,856 --> 01:07:13,651 Come on, get off those toe-picks and skate. 778 01:07:13,693 --> 01:07:14,653 Skate now! 779 01:07:20,288 --> 01:07:21,708 Meet me halfway, Ryan. 780 01:07:43,956 --> 01:07:45,835 Grandpa took the leap. 781 01:07:48,881 --> 01:07:50,508 Did he make it? 782 01:08:04,450 --> 01:08:06,079 He made it, Ryan. 783 01:08:07,956 --> 01:08:09,584 It's all right. 784 01:08:30,831 --> 01:08:32,208 Thanks for coming. 785 01:08:32,249 --> 01:08:34,377 Special catch, he was. 786 01:08:35,713 --> 01:08:37,635 He would have caught me if I'd done nothing 787 01:08:37,677 --> 01:08:40,263 but offered two stumps for hands. 788 01:08:41,057 --> 01:08:42,267 What a man. 789 01:08:44,270 --> 01:08:45,357 What a man. 790 01:09:07,772 --> 01:09:09,357 Son? 791 01:09:19,625 --> 01:09:21,045 I miss you. 792 01:09:51,557 --> 01:09:52,559 Dad? 793 01:10:01,075 --> 01:10:03,036 I wanted to tell you so much. 794 01:10:08,421 --> 01:10:10,549 Remember when you showed me the Man in the Moon? 795 01:10:10,591 --> 01:10:13,345 And I couldn't see him for the longest time, 796 01:10:13,388 --> 01:10:15,349 and then you drew that picture of him. 797 01:10:15,392 --> 01:10:17,186 Told me his eyes were so droopy because 798 01:10:17,228 --> 01:10:19,147 he only slept three days of a month? 799 01:10:20,025 --> 01:10:21,318 And that his smile was so big, 800 01:10:21,361 --> 01:10:23,740 because he loved to watch me play. 801 01:10:23,781 --> 01:10:27,287 Ever since you told me that story, I've wanted to visit him. 802 01:10:34,592 --> 01:10:35,928 I really miss you, Dad. 803 01:10:44,568 --> 01:10:45,529 Ryan? 804 01:10:53,375 --> 01:10:54,962 He was right here. 805 01:10:56,631 --> 01:10:57,674 Ryan, it's okay. 806 01:10:57,716 --> 01:10:59,303 No, he was right here! 807 01:11:00,304 --> 01:11:01,556 It's okay.No! 808 01:11:02,643 --> 01:11:04,103 My dad! I saw him. 809 01:11:06,483 --> 01:11:07,650 I saw my dad. 810 01:11:11,657 --> 01:11:13,077 He looked so real. 811 01:11:16,083 --> 01:11:18,002 They're waiting for us. 812 01:11:21,591 --> 01:11:22,969 Come on. 813 01:11:31,777 --> 01:11:33,112 He would have caught me 814 01:11:33,155 --> 01:11:35,951 if I'd done nothing but offered two stumps for arms. 815 01:11:36,785 --> 01:11:38,039 What a man. 816 01:11:39,290 --> 01:11:40,751 What a man. 817 01:11:52,731 --> 01:11:56,112 Come on. This is supposed to be a celebration, remember? 818 01:12:01,204 --> 01:12:03,459 A toast, to Grandpa. 819 01:12:07,173 --> 01:12:08,259 Not here. 820 01:12:12,140 --> 01:12:14,645 I'm not sure I understand anything Grandpa said, 821 01:12:17,066 --> 01:12:19,446 but at least I'm not afraid anymore. 822 01:12:23,452 --> 01:12:25,289 I figure he's in eternity. 823 01:12:26,916 --> 01:12:29,253 I almost grasp the meaning of it, 824 01:12:30,173 --> 01:12:32,010 but then it slips away. 825 01:12:34,013 --> 01:12:35,932 Maybe because I'm just a kid. 826 01:12:39,606 --> 01:12:40,900 Fill her up. 827 01:12:45,868 --> 01:12:49,373 To a wise old man who's better off not drivin'. 828 01:13:01,604 --> 01:13:03,857 I never saw the Fair-Footed Flekk. 829 01:13:05,694 --> 01:13:07,615 Do you know what she looks like? 830 01:13:07,655 --> 01:13:08,742 No. 831 01:13:10,077 --> 01:13:12,956 Then how do you know you haven't already met her? 832 01:13:21,389 --> 01:13:22,640 Funny, 833 01:13:22,683 --> 01:13:24,602 I still don't see paradise. 834 01:13:40,046 --> 01:13:41,633 I wanna go home, 835 01:13:43,637 --> 01:13:44,763 really go home. 836 01:13:48,311 --> 01:13:49,396 I know, 837 01:13:51,985 --> 01:13:53,863 and I don't want you to. 838 01:14:00,207 --> 01:14:03,004 It was always my plan to leave, too, you know? 839 01:14:05,717 --> 01:14:07,930 But I was just waiting for a sign. 840 01:14:10,225 --> 01:14:11,895 I figured there'd be this perfect moment 841 01:14:11,937 --> 01:14:14,275 where I'd just know it was right. 842 01:14:21,412 --> 01:14:23,164 I guess I'm just a dawdler. 843 01:15:10,999 --> 01:15:14,506 You know, I can still do everything better than you can. 844 01:15:15,173 --> 01:15:17,053 Faster. Always will. 845 01:15:17,636 --> 01:15:19,347 You can't always win. 846 01:15:19,390 --> 01:15:21,185 I'll always beat you. 847 01:15:21,227 --> 01:15:22,521 And I won't mind. 848 01:15:25,274 --> 01:15:26,695 I'll never forget you, Mel. 849 01:15:29,908 --> 01:15:31,160 You will. 850 01:15:31,203 --> 01:15:32,998 No. I won't. 851 01:15:36,127 --> 01:15:37,381 See you later. 852 01:15:40,260 --> 01:15:41,595 Not "later." 853 01:15:43,308 --> 01:15:44,309 Just "see you." 854 01:18:07,940 --> 01:18:10,569 I wish I had the courage to climb a mountain. 855 01:18:12,114 --> 01:18:14,285 All I have is this stupid lake! 856 01:18:18,918 --> 01:18:21,296 It's not winter. It's not winter. It's not winter! 857 01:18:21,338 --> 01:18:22,424 It's summer! 858 01:18:40,039 --> 01:18:41,290 Ryan! 859 01:18:41,333 --> 01:18:43,961 Ryan! Ryan, come on. 860 01:18:44,755 --> 01:18:46,300 Over here, Ry! Swim! 861 01:18:46,342 --> 01:18:47,885 Come on, you can do it. Swim! 862 01:18:49,388 --> 01:18:50,431 Come on! 863 01:21:19,906 --> 01:21:22,870 Shoot it! Go past it! 864 01:21:23,746 --> 01:21:24,956 Go for the net, man! 865 01:21:24,998 --> 01:21:25,999 Get around the guy! 866 01:21:26,042 --> 01:21:27,293 Watch the goalie. 867 01:21:27,335 --> 01:21:28,713 Wow! He scored! 868 01:21:28,755 --> 01:21:30,425 How did you do that?BOY 4: Goal! 869 01:21:42,697 --> 01:21:45,075 Honey, when are you going to tell him his grandpa died? 870 01:21:45,116 --> 01:21:47,955 I don't know. He just got out of the hospital. 871 01:21:49,667 --> 01:21:51,504 He hardly knew his grandpa. 872 01:22:11,957 --> 01:22:13,876 That's supposed to mean something, 873 01:22:14,754 --> 01:22:16,131 when a leaf falls. 874 01:22:20,764 --> 01:22:23,477 Um, it means no Indian summer. 875 01:22:25,398 --> 01:22:26,733 Oh, right. 876 01:22:42,386 --> 01:22:44,515 The Lewises brought their daughter home. 877 01:22:50,859 --> 01:22:53,030 Shoot! Shoot! 878 01:22:53,071 --> 01:22:55,660 Now, there's a girl you want to get to know, Ryan. 879 01:22:55,700 --> 01:22:56,911 She's got spunk. 880 01:22:58,372 --> 01:23:00,585 Like a good power forward, huh? 881 01:23:00,627 --> 01:23:02,003 A girl? 882 01:23:02,045 --> 01:23:03,506 Yeah, right. 883 01:23:07,346 --> 01:23:09,683 You got a problem with girl hockey players, huh? 884 01:23:09,726 --> 01:23:11,647 Huh? Huh?All right! All right! All right! 885 01:23:11,687 --> 01:23:13,357 All right!Let me hear you say it! I wanna hear you say, 886 01:23:13,399 --> 01:23:15,069 "Women are the best athletes on the planet." 887 01:23:15,111 --> 01:23:17,197 Let me hear you say it.All right, all right, all right. 888 01:23:17,240 --> 01:23:18,450 Women 889 01:23:19,535 --> 01:23:21,539 aren't the best athletes...I got you! 890 01:23:21,581 --> 01:23:23,751 I got you! Let me hear you say it. Let me hear it. 891 01:23:23,793 --> 01:23:25,503 Mom!Let me hear it. 892 01:23:25,546 --> 01:23:28,885 Oh, no! All right, all right, all right. I give up! Mercy, mercy! 893 01:23:28,927 --> 01:23:30,846 Oh, mercy? Oh, mercy! 894 01:23:42,201 --> 01:23:44,496 You were, like, dog paddling. 895 01:23:44,538 --> 01:23:46,834 No, I wasn't. I know how to swim. 896 01:23:46,876 --> 01:23:49,045 Oh, well, you must have forgotten there for a minute, buddy, 897 01:23:49,087 --> 01:23:51,758 because you were paddling like a hound dog. 898 01:23:51,800 --> 01:23:54,347 You know, I don't even think you knew that your foot was busted. 899 01:23:54,388 --> 01:23:56,685 Adrenaline rush just does that to you. 900 01:23:58,395 --> 01:24:01,234 God, it's so weird hearing you talk. 901 01:24:01,901 --> 01:24:03,362 I don't have to. 902 01:24:03,404 --> 01:24:04,823 No, no, no, no, no! 903 01:24:04,865 --> 01:24:05,908 It's good. 904 01:24:07,411 --> 01:24:09,832 Doesn't look like such a bad fall from here. 905 01:24:09,874 --> 01:24:12,712 Are you kidding? I saw you fall. 906 01:24:12,755 --> 01:24:15,175 You landed way out there. 907 01:24:21,896 --> 01:24:23,649 Aren't you comin' out? 908 01:24:26,362 --> 01:24:27,489 You know her? 909 01:24:30,953 --> 01:24:31,996 No. 910 01:24:37,256 --> 01:24:39,134 Go on, Flynn O'gain! Go for it! 911 01:24:39,177 --> 01:24:40,596 Bah! 912 01:24:52,950 --> 01:24:55,122 Your friend should see a doctor for that tongue thing. 913 01:24:55,164 --> 01:24:57,459 People might think he's trying to catch flies. 914 01:24:58,920 --> 01:25:00,380 What happened to your leg? 915 01:25:00,923 --> 01:25:02,050 I fell 916 01:25:02,927 --> 01:25:04,305 off this bridge. 917 01:25:10,857 --> 01:25:11,985 Right. 918 01:25:13,237 --> 01:25:14,615 Really. I did. 919 01:25:22,044 --> 01:25:23,004 Wow! 920 01:25:24,172 --> 01:25:25,635 That's pretty cool. 921 01:25:26,427 --> 01:25:27,804 It was an accident. 922 01:25:32,938 --> 01:25:36,319 I had an accident, in my head. 923 01:25:37,239 --> 01:25:39,242 They said it was an aneurysm. 924 01:25:41,746 --> 01:25:42,707 Oh. 925 01:25:43,958 --> 01:25:45,085 Is that bad? 926 01:25:47,340 --> 01:25:48,466 Not anymore. 927 01:25:49,886 --> 01:25:51,973 How long do have to wear your cast? 928 01:25:52,516 --> 01:25:53,600 Couple of months. 929 01:25:58,860 --> 01:26:00,570 You really fell off this bridge? 930 01:26:00,613 --> 01:26:01,615 Yeah. 931 01:26:04,287 --> 01:26:05,998 Cold, huh? 932 01:26:06,039 --> 01:26:07,625 I really don't remember much. 933 01:26:07,668 --> 01:26:09,711 I don't like cold water. 934 01:26:09,755 --> 01:26:11,674 Give me heat any day. 935 01:26:11,716 --> 01:26:13,595 There's this island called Tahiti. 936 01:26:13,637 --> 01:26:15,514 I'm going there when I grow up. 937 01:26:16,808 --> 01:26:19,813 No winter. Just long, hot days. 938 01:26:21,191 --> 01:26:24,154 I don't know. I kind of like fall 939 01:26:24,781 --> 01:26:25,824 and winter. 940 01:26:27,035 --> 01:26:28,412 That's 'cause your parents told you 941 01:26:28,455 --> 01:26:30,498 winter makes you look forward to summer. 942 01:26:30,542 --> 01:26:31,834 Why wait nine months? 943 01:26:33,088 --> 01:26:34,716 I suppose you're right, 944 01:26:36,635 --> 01:26:38,389 but I'd still miss the colors 945 01:26:39,850 --> 01:26:41,268 and the leaves. 946 01:26:42,855 --> 01:26:45,776 Boy, someone snowed you over but good. 947 01:26:48,156 --> 01:26:49,783 Come on, Ryan! 948 01:26:51,703 --> 01:26:52,955 Race you. 949 01:26:53,666 --> 01:26:54,710 Yeah, right! 950 01:27:03,725 --> 01:27:04,768 Fair enough? 951 01:27:07,356 --> 01:27:09,110 We'll look like a couple of turtles. 952 01:27:11,405 --> 01:27:12,450 So? 953 01:27:13,660 --> 01:27:15,078 Your friend can call it. 954 01:27:19,169 --> 01:27:20,588 Go! 955 01:27:26,224 --> 01:27:29,062 Look at them go, folks! 956 01:27:29,104 --> 01:27:30,480 I'm running! 957 01:27:30,523 --> 01:27:32,484 Now she's running! 958 01:27:32,526 --> 01:27:34,654 She's cheating! She's cheating! 959 01:27:34,697 --> 01:27:36,575 Look at her! She's using two legs! 960 01:27:36,617 --> 01:27:38,328 Ryan only has one! 961 01:27:38,371 --> 01:27:41,458 This is a bit unfair, folks, but Ryan's making his way back. 962 01:27:41,500 --> 01:27:45,090 It's a good race. The final stretch... 963 01:27:46,927 --> 01:27:49,389 Dust is a funny thing. 964 01:27:49,431 --> 01:27:51,935 It's everywhere all at once 965 01:27:51,978 --> 01:27:54,816 like a teeny, tiny snowstorm 966 01:27:54,858 --> 01:27:57,153 in every ray of light. 967 01:27:57,196 --> 01:28:00,909 Even the moon is just a big dust ball. 968 01:28:00,952 --> 01:28:03,706 But you know, it's all in the way you look at it, 969 01:28:03,748 --> 01:28:06,211 not this way or that way, 970 01:28:06,878 --> 01:28:09,258 not forways or backways. 971 01:28:09,300 --> 01:28:12,012 Just believe before you look. 972 01:28:12,765 --> 01:28:14,392 The Man in the Moon 973 01:28:14,977 --> 01:28:18,107 has a magic all his own. 64077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.