Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,270 --> 00:00:04,933
[Music]
2
00:01:55,150 --> 00:01:59,746
- In pursuance of the promulgation
of Her Majesty's highest decree,
3
00:02:00,413 --> 00:02:03,235
for aiding and abetting murders
and torture,
4
00:02:03,701 --> 00:02:06,144
for helping to cover up
their atrocities
5
00:02:06,168 --> 00:02:11,196
Ivan, son of Ivanov, Avdotya
Kovaleva, Savely Volkov,
6
00:02:11,418 --> 00:02:15,385
Yermolai Kudryashov, Fedot Frolov,
Stepan Petrov
7
00:02:15,519 --> 00:02:19,596
are sentenced to public
repentance and punishment with a rod,
8
00:02:19,907 --> 00:02:23,993
dishonorable branding, indefinite.
penal servitude without leniency...
9
00:02:24,017 --> 00:02:26,574
- Is it true what they say, that the Empress herself
the Empress herself came from the capital?
10
00:02:27,534 --> 00:02:31,534
- They say she arrived secretly
three days ago.
11
00:02:31,885 --> 00:02:46,310
- Ow! Aah! Aah! Aah! Aah! Aah!
12
00:02:53,326 --> 00:02:55,773
- Alexei Ilyich, and you're here.
13
00:02:56,172 --> 00:02:58,250
So they sent you an invitation, too?
14
00:02:58,518 --> 00:03:03,281
- It's not an invitation, it's an order. The Empress herself
the Empress herself has ordered everyone to be here.
15
00:03:03,826 --> 00:03:07,826
- So, she decided to teach the Moscow nobility
to teach the Moscow nobility a lesson.
16
00:03:08,295 --> 00:03:10,850
- AAH! AAH!
17
00:03:11,342 --> 00:03:15,986
- Look, look! There's Kobzev,
the chief of the Moscow police.
18
00:03:16,497 --> 00:03:18,992
It was through him that the truth was revealed to us.
19
00:03:22,608 --> 00:03:29,830
- Fyodor Ilyich, my dear fellow, tell me,
how did you manage all this?
20
00:03:30,364 --> 00:03:33,986
You weren't afraid, were you?
And now you're a hero.
21
00:03:34,386 --> 00:03:37,030
- Who told you I wasn't afraid?
22
00:03:37,541 --> 00:03:42,014
- Come on, don't be modest.
Congratulations to you.
23
00:03:42,541 --> 00:03:47,334
Surely you must know
the Empress is here?
24
00:03:54,446 --> 00:03:57,006
- What? What did he say?
Is the Empress here?
25
00:03:57,513 --> 00:04:11,134
[Music]
26
00:04:11,950 --> 00:04:15,750
- For Christ's sake, good people,
have mercy, for Christ's sake!
27
00:04:15,928 --> 00:04:20,639
Good people! People!
28
00:04:25,928 --> 00:04:27,812
Ooh!
29
00:04:32,654 --> 00:04:36,643
- For killing countless orphans,
peasants, old men and women,
30
00:04:37,054 --> 00:04:40,390
for arson and rape.
sentenced
31
00:04:40,769 --> 00:04:43,794
Yermolai Kudryashov
on death row -
32
00:04:44,125 --> 00:04:47,569
the beheading
from his evil body.
33
00:04:47,770 --> 00:05:00,909
[Disturbing music]
34
00:05:19,486 --> 00:05:20,952
[Horses neighing]
35
00:05:21,175 --> 00:05:22,175
- Look!
36
00:05:24,735 --> 00:05:25,735
- There she is!
37
00:05:30,068 --> 00:05:31,668
- Burn in hell!
38
00:07:39,790 --> 00:07:44,032
- By the Manifesto of the Government
of the Senate and Holy Synod
39
00:07:44,721 --> 00:07:48,950
Daria Nikolayevna Saltykova
plead guilty
40
00:07:49,390 --> 00:07:52,545
in the death of 180 serf souls.
41
00:07:52,789 --> 00:07:54,802
- Is it true what they say about you?
42
00:08:07,615 --> 00:08:11,093
- To be sentenced to forfeiture
of the rank of nobility.
43
00:08:11,326 --> 00:08:14,806
Henceforth it is forbidden to be called
by the name of her father and her husband,
44
00:08:14,962 --> 00:08:18,918
in a human name.
Her name is it.
45
00:08:19,184 --> 00:08:22,717
- Inhumans! Inhumans! Inhumans!
46
00:08:37,829 --> 00:08:39,910
- You showed mercy.
47
00:08:44,467 --> 00:08:45,886
- I showed weakness.
48
00:09:24,174 --> 00:09:28,912
- by the most gracious, merciful,
supreme will of the Empress,
49
00:09:29,215 --> 00:09:36,637
her death penalty shall be commuted
by eternal confinement in the penitential pit.
50
00:09:36,876 --> 00:09:40,592
without the light and companionship of a human being.
51
00:09:59,916 --> 00:10:01,649
[Woman's voice:]
- How so?
52
00:10:02,315 --> 00:10:07,537
- Pardoned!
The chief murderer has been pardoned!
53
00:10:07,764 --> 00:10:13,134
How is it people?! What about this?!
Povilovala!
54
00:10:15,718 --> 00:10:17,341
- What the hell is this?!
55
00:10:17,542 --> 00:10:23,319
[Indignant shouts from the crowd]
56
00:10:27,131 --> 00:10:30,175
-How's that, asshole? What's it like?
57
00:10:30,420 --> 00:10:33,731
[Music]
58
00:10:38,278 --> 00:10:50,900
[Singing:] Holy God,
Holy strong, Holy immortal.
59
00:10:51,123 --> 00:10:55,167
Have mercy on us.
60
00:10:55,484 --> 00:11:01,439
Holy God, Holy strong ...
61
00:11:01,750 --> 00:11:07,292
- Poor child. Even in her lifetime.
she never saw her mother.
62
00:11:08,174 --> 00:11:13,870
- Who saw it?
The dead woman was hardly known in the world.
63
00:11:15,175 --> 00:11:23,423
- They say she was beautiful, but
but she was sickly, kind of sickly.
64
00:11:23,823 --> 00:11:30,201
And I had a bad case of nerves. In Lithuania,
they say she'd been living in Lithuania for the last year.
65
00:11:30,526 --> 00:11:34,123
That's where the deceased died.
That's where it came from.
66
00:11:34,479 --> 00:11:37,294
- So she was buried in a twisted coffin.
67
00:11:37,701 --> 00:11:46,481
- Yes, yes, dear. You can't buy connections,
or money, you can't buy health.
68
00:11:47,126 --> 00:11:55,698
- And if you could buy it,
the Ivanovs would live forever.
69
00:11:56,192 --> 00:12:06,028
[Music]
70
00:12:06,869 --> 00:12:09,090
- What a grief!
In her prime.
71
00:12:09,435 --> 00:12:14,869
Hang in there, sweetie, hang in there! Orphan,
poor child! To be without a mother.
72
00:12:15,501 --> 00:12:16,801
- She's not dead!
73
00:12:16,825 --> 00:12:18,888
- She's inconsolable.
74
00:12:22,330 --> 00:12:24,094
Why do you have to be like this, my daughter?
75
00:12:24,664 --> 00:12:27,241
I mean, they should be worried too.
76
00:12:27,616 --> 00:12:30,185
- I'm sorry, Nikolai Avtonomovich.
77
00:12:30,819 --> 00:12:32,552
- Thank you for coming, gentlemen.
78
00:12:32,619 --> 00:12:38,345
- What a loss.
The plight of the widower.
79
00:12:38,996 --> 00:12:43,063
Be strong, Nikolai Avtonomovich.
For your daughter's sake, be strong.
80
00:12:43,374 --> 00:12:49,297
- Poor orphan. Your mother
is in heaven. God rest her soul.
81
00:12:49,432 --> 00:12:50,764
- She's not dead!
82
00:12:50,916 --> 00:12:55,662
- Don't mind her.
She's upset.
83
00:12:56,195 --> 00:13:00,471
- She's not dead! She's not dead!
She's not dead!
84
00:13:00,582 --> 00:13:03,382
She's not dead! She's not dead!
- Shh, shh, shh.
85
00:13:03,604 --> 00:13:06,893
- She's not dead! She's not dead!
She's not dead!
86
00:13:07,116 --> 00:13:08,796
- Calm down! Calm down!
87
00:13:08,916 --> 00:13:13,292
- She's not dead! She's not dead!
She's not dead!
88
00:13:13,662 --> 00:13:15,206
- Poor child.
89
00:13:15,438 --> 00:13:17,706
- I think the girl's having a seizure.
90
00:13:18,873 --> 00:13:22,742
- Maybe a seizure,
maybe not.
91
00:13:23,369 --> 00:13:24,809
- She's not dead!
92
00:13:25,838 --> 00:13:29,838
- Calm down, my girl, calm down.
93
00:13:35,502 --> 00:13:39,199
- And I'll give you a sedative,
the newest drug.
94
00:13:39,635 --> 00:13:42,841
Three drops of mercury
on an empty stomach before bedtime.
95
00:13:43,752 --> 00:13:48,442
But the most important thing is peace.
Complete peace.
96
00:13:48,621 --> 00:13:51,599
Apparently, the girl was
very attached to her mother.
97
00:13:52,342 --> 00:13:55,862
- She hardly ever saw her.
But still, a mother is a mother.
98
00:13:59,088 --> 00:14:00,721
- Is there anything else you'd like to say?
99
00:14:01,066 --> 00:14:03,232
- Well, no.
100
00:14:03,399 --> 00:14:06,045
- The main thing is, don't worry.
101
00:14:06,269 --> 00:14:10,691
And have the portrait of the deceased
of the dead woman out of sight.
102
00:14:10,865 --> 00:14:14,491
It can have a nervous
on the child.
103
00:14:15,559 --> 00:14:21,603
Time and rest, Nikolai Avtonomovich.
Peace and time.
104
00:14:33,096 --> 00:14:34,096
- Oh!
105
00:14:42,281 --> 00:14:43,844
- Oh, my God, I don't care if anyone sees.
106
00:14:43,868 --> 00:14:45,181
Did you lock the gate?
107
00:14:45,205 --> 00:14:46,403
- Locked.
108
00:14:46,963 --> 00:14:48,492
- Did you lock it up tight?
109
00:14:48,516 --> 00:14:51,093
- I locked it!
Why are you clamoring?
110
00:14:51,265 --> 00:14:53,206
Grab a shovel and get moving.
111
00:14:53,294 --> 00:14:57,715
- Why are you yelling? I'll take it, I'll take it.
God have mercy.
112
00:14:58,271 --> 00:15:09,471
[Tense music]
113
00:15:19,342 --> 00:15:25,942
- You put on your shirt and go to sleep.
You've had a hard time, my dear.
114
00:15:39,150 --> 00:15:42,293
- Take it away! I can't see myself!
115
00:15:44,672 --> 00:15:45,971
- That's the way it's supposed to be,
Daria Nikolayevna.
116
00:15:46,061 --> 00:15:47,583
- Put that away!
117
00:15:48,738 --> 00:15:53,734
- Take it off if she asks for it.
God rest your mother's soul.
118
00:15:57,326 --> 00:15:59,995
- Tikhon, what are you doing here?
119
00:16:00,196 --> 00:16:02,153
- The Barin ordered the portrait to be taken down.
120
00:16:26,677 --> 00:16:27,914
- There she is...
121
00:16:43,729 --> 00:16:44,849
She's not dead.
122
00:16:46,196 --> 00:16:47,196
She's here!
123
00:16:47,662 --> 00:16:50,884
She's not dead! She's here!
124
00:16:51,039 --> 00:16:54,327
She's not dead! She's here!
125
00:16:54,506 --> 00:16:58,506
She's not dead! She's not dead!
She's not dead!
126
00:16:58,706 --> 00:17:00,706
She's not dead! She's not dead!
127
00:17:00,839 --> 00:17:03,306
- Tihon! Tikhon!
Call the Barin!
128
00:17:03,551 --> 00:17:09,158
- She's not dead! She's not dead!
[Ominous music]
129
00:17:09,380 --> 00:17:11,513
- Tihon! Tikhon!
130
00:17:19,762 --> 00:17:21,318
- What is it?
131
00:17:21,514 --> 00:17:27,739
- Pardon me, sir. I saw my mother
in the mirror again. I'm so hot.
132
00:17:27,985 --> 00:17:29,151
- I gave you an order.
133
00:17:29,419 --> 00:17:32,696
- Cut. It's off everywhere.
Here's the cross.
134
00:17:34,814 --> 00:17:36,462
She had a vision in the mirror.
135
00:17:37,418 --> 00:17:39,484
Barin, how about
send for a doctor?
136
00:17:39,667 --> 00:17:43,033
- No doctor.
Take out all the mirrors.
137
00:17:43,345 --> 00:17:44,622
- That's how they're hung.
138
00:17:45,070 --> 00:17:47,036
Forty days, as it should be.
139
00:17:47,237 --> 00:17:52,247
- Did you hear what I said, you fool?
Remove all the mirrors! Every single one of them!
140
00:17:56,104 --> 00:17:59,590
- What do they want in there?
Oh, my God!
141
00:18:00,183 --> 00:18:07,414
[Groaning with gravity]
142
00:18:10,299 --> 00:18:12,920
[Wood crackling]
143
00:18:21,168 --> 00:18:22,545
- It's not Ivanova.
144
00:18:24,813 --> 00:18:27,880
- And you say seizure.
145
00:18:28,192 --> 00:18:31,658
[Music]
146
00:18:36,334 --> 00:18:39,850
[Tikhon:] - Everything is as the lord ordered.
And he strictly instructed the girls.
147
00:18:45,607 --> 00:18:46,607
[How is she?
148
00:18:46,913 --> 00:18:50,135
- The fever's gone, Barin,
thank God.
149
00:18:56,499 --> 00:18:58,610
[Knocking on door]
150
00:18:58,830 --> 00:19:00,285
- Who's in there?
151
00:19:02,007 --> 00:19:08,143
- Barin, Mr. Saltykovs are here to see you. Their
lordship, it's an important matter, he says.
152
00:19:10,318 --> 00:19:11,895
- To what do I owe the honor, gentlemen?
153
00:19:13,007 --> 00:19:17,174
- I apologize, Nikolai Avtonomovich,
for the intrusion of the night.
154
00:19:17,351 --> 00:19:22,435
- Could we have a word?
I assure you, it would be in your best interest.
155
00:19:28,494 --> 00:19:30,643
- I don't understand your riddles.
156
00:19:31,002 --> 00:19:32,891
- Let me explain.
157
00:19:33,491 --> 00:19:37,024
- The truth speaks from the mouth of a child.
And we have seen that today.
158
00:19:37,294 --> 00:19:41,924
- With all due respect,
I don't know what you're talking about.
159
00:19:42,169 --> 00:19:44,695
- Let me and my brother sit down.
160
00:19:45,057 --> 00:19:48,294
- Times are tough these days,
Nikolai Avtonomich.
161
00:19:48,745 --> 00:19:51,344
They don't like us Muscovites at court.
162
00:19:51,968 --> 00:19:56,841
But have you heard the joke? Peter is a theater.
163
00:19:56,865 --> 00:19:59,422
and the Muscovites are the actors in it.
How does it feel?
164
00:19:59,901 --> 00:20:02,841
- You want to talk
about politics with me?
165
00:20:04,420 --> 00:20:07,798
That's the last thing
I'm interested in right now.
166
00:20:07,955 --> 00:20:10,594
- Let's be honest,
Nikolai Avtonomovich.
167
00:20:11,173 --> 00:20:13,572
You're a business man, and so are we.
168
00:20:14,390 --> 00:20:18,296
You fooled the whole of Moscow today,
but not us.
169
00:20:18,519 --> 00:20:21,691
Aye-aye-aye.
You won't be forgiven for such a trick.
170
00:20:21,892 --> 00:20:23,425
- What do you mean by that?
171
00:20:23,517 --> 00:20:25,847
- Have a funeral.
172
00:20:26,870 --> 00:20:31,741
And instead of a wife.
and put a coffin in the place of a wife...
173
00:20:32,603 --> 00:20:36,991
Yeah. Who's gonna know? But here's the thing
that's the thing, Nikolai Avtonomovich:
174
00:20:37,015 --> 00:20:39,702
today we found out,
someone else tomorrow.
175
00:20:40,062 --> 00:20:44,142
If it comes to light,
you can't buy it off with any money.
176
00:20:45,148 --> 00:20:48,693
Do you want to leave your daughter alone
in all this?
177
00:20:49,742 --> 00:20:52,148
- You don't know anything about this.
178
00:20:52,925 --> 00:20:55,125
God knows I didn't mean it.
179
00:20:55,258 --> 00:20:59,344
You don't have to explain.
It's none of our business--
180
00:20:59,368 --> 00:21:01,852
where your wife is
and what you did to her.
181
00:21:02,030 --> 00:21:03,796
Husband to wife is master and God.
182
00:21:04,020 --> 00:21:07,340
Let's leave family secrets where they belong,
where they belong.
183
00:21:07,741 --> 00:21:14,278
Let's talk business. Me and my
my brother and I have a little business to take care of.
184
00:21:15,558 --> 00:21:18,590
It's so expensive.
Would you like to participate?
185
00:21:19,410 --> 00:21:22,521
We're not strangers, we could be
we could be useful to each other.
186
00:21:23,554 --> 00:21:26,432
- You're in no position, Nikolai
Avtonomovich, to refuse.
187
00:21:26,610 --> 00:21:28,070
Think of your daughter.
188
00:21:37,969 --> 00:21:42,489
[Whispering]
- Parasha! Parasha! Let's go!
189
00:21:43,632 --> 00:21:44,632
- Ch-ch-check.
190
00:21:47,165 --> 00:21:50,645
The Barin told me to keep an eye out.
191
00:21:52,136 --> 00:21:56,520
- She's sleeping, she's sleeping, see, she's quiet.
Let's go.
192
00:21:56,751 --> 00:21:58,173
- Just no one.
193
00:22:46,780 --> 00:22:50,113
- Oh, girls, the order was
was to hide all the mirrors.
194
00:22:50,491 --> 00:22:54,891
- Who's gonna know? Don't be shy,
Parashka. Give me the first one.
195
00:22:55,222 --> 00:22:57,688
- Oh, girls, I'm scared.
196
00:22:57,933 --> 00:23:01,933
- Don't let old Tishka
Tishka in the mirror.
197
00:23:06,606 --> 00:23:17,402
- You're a shameless, shameless man!
Come to my house for dinner.
198
00:23:17,958 --> 00:23:26,893
- My betrothed, my betrothed.
Come to my house for dinner.
199
00:23:28,095 --> 00:23:35,372
- Raggedy-arsed,
come to my house for dinner.
200
00:23:36,706 --> 00:23:40,239
-Ryazheny-suede-.
201
00:23:42,928 --> 00:23:46,258
- Mommy! Oh, my God
Fire!
202
00:23:46,771 --> 00:23:57,259
[Music]
203
00:23:58,446 --> 00:24:00,244
- What's going on here?
204
00:24:01,242 --> 00:24:05,064
- I'm sorry, sir.
We didn't see it coming.
205
00:24:05,414 --> 00:24:09,702
- Those bastards!
I gave you an order.
206
00:24:10,040 --> 00:24:11,268
- I'm sorry.
207
00:24:11,414 --> 00:24:17,591
- Aah! Aah!
[Crying]
208
00:24:17,858 --> 00:24:29,121
[Whipping, screaming]
209
00:24:30,622 --> 00:24:54,810
[Music]
210
00:25:07,303 --> 00:25:16,280
[Knocking]
211
00:25:16,662 --> 00:25:30,839
[Disturbing music]
212
00:25:36,984 --> 00:26:11,698
[Knocking]
213
00:26:12,165 --> 00:26:13,676
- Dashenka.
214
00:26:16,590 --> 00:26:18,792
- You should have told me in the first place.
215
00:26:19,729 --> 00:26:22,040
So it was passed down from your mother?
216
00:26:23,129 --> 00:26:25,717
- So what to do,
Vikenty Petrovich?
217
00:26:26,707 --> 00:26:28,684
What remedy could there be?
218
00:26:28,990 --> 00:26:33,441
- There's only one remedy, Nikolai
Avtonomovich, isolation.
219
00:26:34,032 --> 00:26:36,754
Alas, medicine is powerless.
220
00:26:37,355 --> 00:26:41,132
In this matter, we walk
with the church.
221
00:26:42,470 --> 00:26:43,583
- A convent?
222
00:26:43,828 --> 00:26:46,461
- There's peace and no mirrors.
223
00:26:48,583 --> 00:26:51,117
She's sick, Nikolai Avtonomovich.
224
00:26:51,939 --> 00:26:54,450
Incurably ill.
225
00:26:54,966 --> 00:26:57,301
And there's nothing you can do about it.
226
00:26:58,342 --> 00:26:59,690
- Where do you want me to go, sir?
227
00:27:00,758 --> 00:27:02,233
- To Znamensky.
228
00:27:03,389 --> 00:27:06,691
I'm counting on your
on your loyalty to your family.
229
00:27:07,855 --> 00:27:09,655
- Don't hesitate.
230
00:27:10,264 --> 00:27:18,885
[Carriage rattling]
231
00:27:19,131 --> 00:27:29,121
[Music]
232
00:27:29,774 --> 00:27:33,592
- We call this disease obsession.
and we know what to do about it.
233
00:27:35,342 --> 00:27:38,343
But if it is your will.
234
00:27:38,833 --> 00:27:40,240
- God's will for everything.
235
00:27:50,414 --> 00:27:51,694
Do what needs to be done.
236
00:27:52,121 --> 00:27:53,121
- Daddy!
237
00:27:53,321 --> 00:27:56,165
Daddy, don't leave me!
238
00:27:56,344 --> 00:27:58,499
Daddy! Daddy!
239
00:27:58,721 --> 00:28:03,788
Daddy, don't leave me!
Daddy!
240
00:28:03,944 --> 00:28:04,552
Daddy!
241
00:28:04,576 --> 00:28:06,988
- She can't find out about her mother.
242
00:28:08,143 --> 00:28:09,076
- She won't know.
243
00:28:09,213 --> 00:28:11,298
- I'll make arrangements
I'll make the arrangements.
244
00:28:15,946 --> 00:28:17,568
- God bless you!
245
00:28:49,198 --> 00:28:50,944
- Glory to thee, O our God, glory to thee!
246
00:28:51,498 --> 00:28:55,542
O Heavenly King, comforter of souls
O true King, wherever you go and do all things,
247
00:28:55,566 --> 00:28:57,698
the treasure of good things and the giver of life.
248
00:28:57,987 --> 00:29:01,653
Come and take up residence in us.
and cleanse us from all filth.
249
00:29:01,811 --> 00:29:06,055
And save our souls.
Amen.
250
00:29:15,534 --> 00:29:19,819
Eternal God, deliver the human race
from the devil's captivity,
251
00:29:20,163 --> 00:29:27,334
Deliver thy servant girl Darius.
from all the workings of unclean spirits.
252
00:29:28,836 --> 00:29:29,836
[Laughter]
253
00:29:30,014 --> 00:29:35,135
Command the evil and unclean
spirits to leave both soul and body
254
00:29:35,391 --> 00:29:39,214
of your servant girl Darius.
255
00:29:39,525 --> 00:29:47,769
[Screaming, disturbing music]
256
00:29:48,846 --> 00:29:52,007
Let them flee from thy name.
of thy holy, only begotten son,
257
00:29:52,184 --> 00:29:57,118
of thy one and only spirit, now.
and forever and ever, amen!
258
00:29:57,646 --> 00:30:02,173
Creator of your spirit, now and forever!
259
00:30:02,549 --> 00:30:08,304
[Screaming, disturbing music]
260
00:30:09,870 --> 00:30:12,294
May God rise again and
and His enemies be scattered,
261
00:30:12,318 --> 00:30:15,292
and let them flee from His face
those who hate Him.
262
00:30:15,316 --> 00:30:18,208
As the smoke disappears, so
they shall disappear, so shall they perish.
263
00:30:18,232 --> 00:30:20,470
Lord, help me
with the Holy Lady
264
00:30:20,470 --> 00:30:21,839
and they speak with joy:
265
00:30:21,863 --> 00:30:25,550
Rejoice, O most honorable and
Life-giving Cross of the Lord,
266
00:30:25,803 --> 00:30:31,247
[Screaming, disturbing music]
267
00:30:31,502 --> 00:30:33,813
Help me with the Holy Lady.....
268
00:30:34,169 --> 00:30:36,702
Lord Jesus,
forgive us sinners.
269
00:30:37,211 --> 00:30:42,300
[Screaming, disturbing music]
270
00:30:42,879 --> 00:30:48,638
I beseech thee, Diabole,
by our Lord. Begone!
271
00:30:48,786 --> 00:30:56,855
[Screaming, disturbing music]
272
00:30:57,278 --> 00:31:00,593
Glory to the Father, and to the Spirit, and to the Holy Ghost
273
00:31:00,617 --> 00:31:04,765
and now, and forever,
and forever and ever. Amen.
274
00:31:05,321 --> 00:31:21,051
[Music]
275
00:31:22,149 --> 00:31:44,006
[Bells ringing]
276
00:33:08,058 --> 00:33:25,377
[Bells ringing]
277
00:33:30,275 --> 00:33:32,196
- Well, he's a sweetheart of God.
278
00:33:43,062 --> 00:33:44,694
Good morning, my child.
279
00:33:45,062 --> 00:33:46,941
- Good morning, Mother.
280
00:33:49,017 --> 00:33:51,194
- It is gratifying to see your diligence.
281
00:33:51,560 --> 00:33:54,630
- All my prayers are for one thing
is for the day to come.
282
00:33:55,070 --> 00:33:59,830
- Soon. Soon you will be
the bride of Christ. Let's go.
283
00:34:04,206 --> 00:34:09,547
Daria, my child, I'd like you to meet me.
This is Princess Bogdanova, Julia.
284
00:34:11,117 --> 00:34:14,339
Julia, this is Daria.
She's going to be your roommate.
285
00:34:14,517 --> 00:34:18,383
-Oh! -Thank God, at least I won't be
I won't be alone. Thank you, ma'am.
286
00:34:18,686 --> 00:34:21,194
- My child, I should be
to be called Mother.
287
00:34:21,930 --> 00:34:25,318
Daria, tell Yulia
about our rules.
288
00:34:25,519 --> 00:34:28,275
I hope you'll be
a good example to her.
289
00:34:28,564 --> 00:34:29,792
- Of course, Mother.
290
00:34:30,127 --> 00:34:33,077
- Well, I leave you
with peace of mind.
291
00:34:33,794 --> 00:34:44,926
[Music]
292
00:34:45,742 --> 00:34:48,094
- What is that, turf?
Can you help me?
293
00:34:48,655 --> 00:34:50,646
And how do you do it without servants?
294
00:34:51,458 --> 00:34:54,369
I'm told you, too.
from a noble family. How long have you been here?
295
00:34:54,662 --> 00:34:57,192
- 10 years. I don't even remember
of worldly life.
296
00:34:57,528 --> 00:35:01,343
- Poor thing, that's terrible. My
my uncle hid me. The old fool.
297
00:35:01,367 --> 00:35:04,902
He fears for my innocence.
Mother-in-law, if he only knew.
298
00:35:05,582 --> 00:35:07,390
Oh, I can't wait for the deadline.
299
00:35:07,414 --> 00:35:10,340
They'll marry us off to some
and we'll live the life we want.
300
00:35:11,097 --> 00:35:13,106
A married lady can do anything.
301
00:35:13,262 --> 00:35:15,889
I'll manage my capital
I'll make better use of it.
302
00:35:16,513 --> 00:35:18,790
And you?
Who put you in here?
303
00:35:19,280 --> 00:35:21,222
- My father brought me to the monastery.
304
00:35:21,662 --> 00:35:24,443
This is the best thing
that's ever happened in my life.
305
00:35:25,102 --> 00:35:27,145
- They can't hear.
You can speak freely.
306
00:35:27,457 --> 00:35:29,289
- I don't have anything to hide.
307
00:35:31,123 --> 00:35:34,382
- So your father brought you to the monastery.
and you have a mother?
308
00:35:34,742 --> 00:35:35,942
- And mommy's dead.
309
00:35:35,966 --> 00:35:37,610
- How did she die?
310
00:35:38,773 --> 00:35:40,995
- Let's hurry up.
Dinner's coming up.
311
00:35:41,432 --> 00:35:44,366
- Dinnertime, dinnertime! When's lunch?
I'm hungry.
312
00:35:44,502 --> 00:35:47,246
- And lunch is after dinner.
313
00:35:47,270 --> 00:35:49,090
I don't smell food in here.
314
00:35:49,224 --> 00:35:51,532
- Shit, are you really a worshiper?
315
00:35:52,757 --> 00:35:56,274
- Oh, good luck with the roommate.
316
00:36:14,590 --> 00:36:17,842
Look. What's that on her?
It smells like food.
317
00:36:18,079 --> 00:36:20,634
And you say no one's allowed before dinner.
Who did she bring food to?
318
00:36:20,745 --> 00:36:22,300
What's going on here?
319
00:36:22,433 --> 00:36:26,094
- You can't go in there. Let's go.
The service starts soon.
320
00:36:29,898 --> 00:36:40,305
[Bells ringing, church choir singing]
321
00:37:32,128 --> 00:37:35,601
- What a mess!
My knees are all bruised.
322
00:37:36,912 --> 00:37:38,823
The boarding house was a lot more fun.
323
00:37:39,063 --> 00:37:43,135
You could make out with officers through a hole in
through a hole in the fence to make out with the officers.
324
00:37:43,528 --> 00:37:45,935
Do you know what it's like
to kiss a man?
325
00:37:48,790 --> 00:37:53,144
It's like flying to heaven,
and then coming back down to hell.
326
00:37:54,145 --> 00:37:57,898
And forget everything, forget everything.
Do you want me to teach you?
327
00:37:58,477 --> 00:38:00,255
- Save your jokes, Julie.
328
00:38:02,067 --> 00:38:04,322
- I'm gonna die here with you.
329
00:38:10,126 --> 00:38:15,444
I wonder what's underneath
the stairs behind that wrought iron door?
330
00:38:15,845 --> 00:38:17,346
Who did the nun bring the food to?
331
00:38:17,592 --> 00:38:19,880
- It's none of our business.
332
00:38:20,014 --> 00:38:23,836
- What are you doing?
Put that away, you can't do that here.
333
00:38:26,894 --> 00:38:28,808
- Why not?
Look!
334
00:38:29,067 --> 00:38:31,793
- You can't.
I am the bride of Christ.
335
00:38:32,327 --> 00:38:34,894
- Oh, it's okay to be a dork.
336
00:38:35,228 --> 00:38:38,350
Are you going to bury yourself here?
Fool.
337
00:38:46,461 --> 00:38:47,639
Leave it.
338
00:38:48,385 --> 00:38:51,871
There are stories about your monastery,
I'll never sleep without light.
339
00:38:58,273 --> 00:39:00,018
You're not even gonna ask?
340
00:39:08,050 --> 00:39:10,090
- What's the story?
341
00:39:10,984 --> 00:39:17,326
- They say you have a ghost in your basement
in your basement. A black lady.
342
00:39:17,948 --> 00:39:22,995
Sleeping in a crystal coffin,
drinking blood from the nuns.
343
00:39:23,595 --> 00:39:25,317
- There's no ghost,
it's a fairy tale.
344
00:39:25,506 --> 00:39:29,106
- Yes, he is. He comes out of his cage
out of his cage like a spirit and flies around.
345
00:39:29,310 --> 00:39:32,950
And howls like this, "Oooooh..."
346
00:39:33,484 --> 00:39:50,674
[Music]
347
00:39:50,853 --> 00:39:53,319
[Door creaks]
348
00:40:57,614 --> 00:40:58,747
[Mice squeaking]
349
00:40:58,828 --> 00:41:00,650
- A-a-a-a-a-a-a-a-a-a-!!!!
350
00:41:30,421 --> 00:41:32,101
- Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah!!!!!
- Ouch!!!
351
00:42:11,858 --> 00:42:13,199
[Groans]
352
00:42:13,223 --> 00:42:16,811
- Ch-ch-ch! Quiet, quiet, quiet. Ch-ch-ch-!
353
00:42:24,295 --> 00:42:27,184
- Well, how are you, Daryushka?
354
00:42:27,375 --> 00:42:29,229
- What happened to me,
Mother?
355
00:42:32,607 --> 00:42:34,851
- You've had a fever.
356
00:42:35,549 --> 00:42:39,682
They found you with no feelings.
They nursed you back to health for two days.
357
00:42:40,222 --> 00:42:41,422
Thank you, Lord.
358
00:42:41,911 --> 00:42:44,177
- Allow me to take my vows
as soon as possible.
359
00:42:46,318 --> 00:42:48,318
I will be saved through this.
360
00:42:49,491 --> 00:43:26,274
[Music]
361
00:43:26,474 --> 00:43:30,543
- Barin, the gentlemen
The Saltykovs are here to see you.
362
00:43:31,167 --> 00:43:33,288
To say you're sick
and not accepting?
363
00:43:33,334 --> 00:43:35,399
Why are you,
my good man, are you ill?
364
00:43:35,712 --> 00:43:38,452
You should have let me know, we're not strangers.
365
00:43:38,874 --> 00:43:40,922
- Thank you, I feel better already.
366
00:43:41,800 --> 00:43:45,300
So what business
brings you to me this time?
367
00:43:45,568 --> 00:43:47,674
- How is your daughter
Daria Nikolayevna?
368
00:43:48,422 --> 00:43:50,111
We hope she's in good health?
369
00:43:50,401 --> 00:43:52,027
- Don't you worry.
370
00:43:55,086 --> 00:43:58,044
So what's the question?
371
00:43:59,423 --> 00:44:04,742
Well, as you may be aware,
we have two nephews entrusted to our care.
372
00:44:05,379 --> 00:44:07,046
Sergei and Gleb.
373
00:44:07,445 --> 00:44:10,340
Gleb got it from his late mother
374
00:44:10,364 --> 00:44:13,841
The Trinity estate and
some fortune.
375
00:44:14,153 --> 00:44:20,178
The Ivanovs and the Saltykovs are a strong alliance.
No one can offer you a better party.
376
00:44:22,158 --> 00:44:26,643
- As you must also be aware,
Daria Nikolayevna is in a convent.
377
00:44:27,017 --> 00:44:30,958
- It's understandable, the girl
raised without a mother in a convent.
378
00:44:30,998 --> 00:44:33,543
But now she's coming of age.
379
00:44:34,882 --> 00:44:36,894
Isn't it time to give it back?
380
00:44:37,572 --> 00:44:41,827
- She's a God-fearer,
and she's striving for faith.
381
00:44:41,851 --> 00:44:44,419
Daria Nikolayevna is far from the worldly life
from worldly life.
382
00:44:44,686 --> 00:44:49,918
- That's good. Glebushka
also has a quiet character.
383
00:44:50,209 --> 00:44:55,792
She's pious, he's not demanding.
They'd make a great couple.
384
00:44:57,006 --> 00:45:00,730
- I'm sure Daria Nikolayevna
is not the only eligible bride.
385
00:45:01,164 --> 00:45:02,541
Your family is a noble one.
386
00:45:02,930 --> 00:45:05,362
A lot of people would be happy
to be your partner.
387
00:45:05,806 --> 00:45:09,697
And my daughter will remain
in the convent as the bride of Christ.
388
00:45:10,407 --> 00:45:13,663
It's her will.
And I respect her decision.
389
00:45:15,007 --> 00:45:18,870
Now, please,
leave me alone, gentlemen.
390
00:45:19,774 --> 00:45:22,196
I'm really not feeling well.
391
00:45:23,118 --> 00:45:25,340
- Oh, come on,
Ikolai Avtonomovich.
392
00:45:25,663 --> 00:45:28,694
The pursuit of faith is a laudable endeavor.
393
00:45:28,917 --> 00:45:31,574
Except that you and I
we're not in heaven.
394
00:45:31,894 --> 00:45:36,027
You and I can see what kind of times
what times are like these days.
395
00:45:36,367 --> 00:45:39,655
Elizabeth, she's gone quite ill.
396
00:45:40,455 --> 00:45:44,174
Her Prussian henchman,
albeit a madman,
397
00:45:45,006 --> 00:45:48,043
and obedient. And what if
will a German woman ascend the throne?
398
00:45:48,252 --> 00:45:50,332
- It will rise, give it time.
399
00:45:50,511 --> 00:45:54,781
- She might jump up.
She doesn't like Muscovites, she's afraid.
400
00:45:54,917 --> 00:45:57,594
- We need to be strong,
Nikolai Avtonomovich.
401
00:45:57,618 --> 00:46:02,817
Strengthening our position is
is our mission. And we can't drag it out any longer.
402
00:46:03,046 --> 00:46:06,201
- I will give you money for your lofty mission.
403
00:46:07,268 --> 00:46:09,112
I'll give you whatever you want.
404
00:46:09,645 --> 00:46:12,492
You've been taking advantage
of my weakness!
405
00:46:12,975 --> 00:46:16,648
And now you want your daughter too?!
No way!
406
00:46:17,088 --> 00:46:19,316
- Calm down, calm down,
Nikolai Avtonomovich.
407
00:46:20,049 --> 00:46:25,089
We're not enemies.
We have common interests.
408
00:46:25,113 --> 00:46:30,062
- Well, we'll forget about your secret
Peter and I will forget it forever.
409
00:46:30,342 --> 00:46:34,590
It won't be our business anymore.
Here's a cross for you.
410
00:46:36,226 --> 00:46:40,594
Well, if you refuse, the consequences
could be very unpleasant.
411
00:46:40,974 --> 00:46:42,904
But only for you,
but also for Daria Nikolayevna.
412
00:46:43,082 --> 00:46:44,404
No offense.
413
00:46:44,549 --> 00:46:46,725
- Step up to the plate, little dove.
414
00:46:46,974 --> 00:46:51,640
It's time for Daria Nikolayevna
from the convent.
415
00:46:52,153 --> 00:46:57,886
Your capital, our influence.
God willing.
416
00:46:58,686 --> 00:47:04,971
[Bells ringing]
417
00:47:05,582 --> 00:47:11,744
- Oh, my God! Teach me to forgive everyone
to forgive and bear no grudges,
418
00:47:13,760 --> 00:47:18,694
not to be angry, not to hate anyone,
not to be hot-tempered and impatient,
419
00:47:19,134 --> 00:47:22,091
not to do things your own way, to respect
parents and elders
420
00:47:22,115 --> 00:47:23,207
by rank and age,
421
00:47:24,429 --> 00:47:33,006
no tattling, no bragging,
not to be rude or boastful to anyone,
422
00:47:34,686 --> 00:47:38,046
not to offend anyone
or annoy anyone.
423
00:47:39,091 --> 00:48:07,470
[Bells ringing,
background music]
424
00:48:09,966 --> 00:48:15,346
- I wish I could keep her here, but, uh.
But it's not up to me to decide her fate.
425
00:48:22,734 --> 00:48:27,389
I can see what's eating you.
I can tell you one thing for sure:
426
00:48:28,745 --> 00:48:31,544
your daughter is completely cured.
427
00:48:31,967 --> 00:48:33,568
- Thank you.
428
00:48:34,546 --> 00:48:59,511
[Music]
429
00:48:59,599 --> 00:49:01,027
I came to get you.
430
00:49:45,767 --> 00:49:49,569
[Daria:]
- Your will. But for what?
431
00:49:49,769 --> 00:49:52,224
- If it were
if it were up to me.
432
00:49:53,547 --> 00:49:55,191
- Am I a toy to you?
433
00:49:55,825 --> 00:49:58,126
- I still dream about your toys.
434
00:50:01,710 --> 00:50:03,710
God willing, the Mother Superior
is right.
435
00:51:10,199 --> 00:51:12,428
- You'll be more comfortable in your new quarters.
436
00:51:13,484 --> 00:51:16,139
- Thank you,
that won't be necessary.
437
00:51:20,878 --> 00:51:24,393
- You still don't want
to part with your clothes?
438
00:51:26,326 --> 00:51:28,889
Perhaps it will cheer you up.
439
00:51:29,468 --> 00:51:33,321
I don't know much about women's fashion.
Neither are you, I imagine.
440
00:51:33,886 --> 00:51:36,686
They took the most expensive.
Your choice.
441
00:51:36,891 --> 00:51:37,891
- My choice?
442
00:51:40,590 --> 00:51:44,043
My choice was to stay in the convent.
What am I here for?
443
00:51:44,424 --> 00:51:49,424
- Married to the nephew of the Saltykovs.
It's a family matter, an important one.
444
00:51:49,614 --> 00:51:50,710
I look forward to your obedience.
445
00:51:50,830 --> 00:51:51,634
- Sosvatana?
446
00:51:51,791 --> 00:51:54,793
- Tonight we go to the ball,
where you'll meet the groom.
447
00:51:56,150 --> 00:52:00,369
And now I'll leave you
with the ladies' business.
448
00:52:03,505 --> 00:52:24,372
[Music]
34118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.