Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,980
[DRAMATIC MUSIC]
2
00:00:18,910 --> 00:00:21,110
You thought you'd
win, didn't you?
3
00:00:21,110 --> 00:00:26,020
That you'd live forever,
that you could beat death.
4
00:00:26,020 --> 00:00:29,860
Well, sadly, death finds
everyone sooner or later.
5
00:00:29,860 --> 00:00:33,720
Too bad for you it was sooner.
6
00:00:33,720 --> 00:00:36,550
[DRAMATIC MUSIC]
7
00:00:39,390 --> 00:00:43,770
Well, perhaps death
was right on schedule.
8
00:00:43,770 --> 00:00:45,720
I guess we'll never know.
9
00:00:45,720 --> 00:00:48,610
[GHOSTLY LAUGHTER]
10
00:00:50,800 --> 00:00:52,900
You'll know.
11
00:00:52,900 --> 00:00:54,020
You!
12
00:00:54,020 --> 00:00:57,240
When it's your time to die.
13
00:00:57,240 --> 00:00:58,610
No!
14
00:00:58,610 --> 00:01:00,690
You're dead!
15
00:01:00,690 --> 00:01:02,990
You can't hurt anybody anymore.
16
00:01:02,990 --> 00:01:07,170
Are you so sure,
my faithful lawyer?
17
00:01:07,170 --> 00:01:11,780
Death isn't always
so neat and tidy.
18
00:01:11,780 --> 00:01:13,910
Chat later.
19
00:01:13,910 --> 00:01:15,900
[GHOSTLY LAUGHTER]
20
00:01:15,900 --> 00:01:19,380
[DRAMATIC MUSIC]
21
00:01:19,380 --> 00:01:21,860
[GHOSTLY LAUGHTER]
22
00:01:21,860 --> 00:01:25,340
[DRAMATIC MUSIC]
23
00:01:55,740 --> 00:02:02,490
Shadows of darkness, spirits
within, harness the energy,
24
00:02:02,490 --> 00:02:05,010
let it begin.
25
00:02:05,010 --> 00:02:09,840
By the power of my will,
essence of my soul,
26
00:02:09,840 --> 00:02:14,090
make this woman reveal her goal.
27
00:02:14,090 --> 00:02:17,990
Cindy, my dear, draw
from the uncharted.
28
00:02:17,990 --> 00:02:21,830
You're on the clock now so
I suggest you get started.
29
00:02:21,830 --> 00:02:23,270
[CLICK]
30
00:02:23,270 --> 00:02:25,190
[LOW MOANING]
31
00:02:27,590 --> 00:02:29,510
Wow.
32
00:02:29,510 --> 00:02:32,450
Can you really foretell
the future, Madam Zola?
33
00:02:32,450 --> 00:02:34,100
That would be so cool.
34
00:02:34,100 --> 00:02:37,310
Past, present, future.
35
00:02:37,310 --> 00:02:39,500
All is known to those
who possess the powers
36
00:02:39,500 --> 00:02:41,210
of the psychic world.
37
00:02:41,210 --> 00:02:43,730
And you really
possess those powers?
38
00:02:43,730 --> 00:02:47,450
Yes, I recently
repossessed them.
39
00:02:47,450 --> 00:02:51,050
You know, I've never really
done anything like this before.
40
00:02:51,050 --> 00:02:53,300
Zola already knows that.
41
00:02:53,300 --> 00:02:56,070
Of course, you
know everything.
42
00:02:56,070 --> 00:02:58,290
You came to the right place.
43
00:02:58,290 --> 00:03:01,400
Now tell me, what
is troubling you?
44
00:03:01,400 --> 00:03:03,230
I'm not sure if I should
tell you everything.
45
00:03:03,230 --> 00:03:04,010
[SIGHS]
46
00:03:04,010 --> 00:03:08,730
Please, in order to help you,
I must first know your desires,
47
00:03:08,730 --> 00:03:11,780
your needs, your fears.
48
00:03:11,780 --> 00:03:13,840
My fears?
49
00:03:13,840 --> 00:03:18,850
Well, I'm afraid of enclosed
spaces, open spaces, hot food,
50
00:03:18,850 --> 00:03:23,170
cold food, gluten-free
food, children,
51
00:03:23,170 --> 00:03:26,280
vampires, birds, cornucopia--
52
00:03:26,280 --> 00:03:26,980
OK.
53
00:03:26,980 --> 00:03:30,420
Just give me the
"Reader's Digest" version.
54
00:03:30,420 --> 00:03:33,820
[SIGHS] Well, I
don't have a boyfriend.
55
00:03:33,820 --> 00:03:35,500
I can't pay my rent.
56
00:03:35,500 --> 00:03:38,680
And I'm failing all my
most important classes.
57
00:03:38,680 --> 00:03:41,250
I just suck at
animal husbandry 101.
58
00:03:41,250 --> 00:03:43,900
Hm, really?
59
00:03:43,900 --> 00:03:46,900
Let us consult the crystal ball.
60
00:03:46,900 --> 00:03:49,450
Look deep into the crystal.
61
00:03:49,450 --> 00:03:51,930
Tell me what you see.
62
00:03:51,930 --> 00:03:52,630
I see--
63
00:03:55,950 --> 00:03:57,960
I see a crystal ball.
64
00:03:57,960 --> 00:03:58,660
Right.
65
00:03:58,660 --> 00:04:02,430
Um, there must be a bad
connection to the spirit world.
66
00:04:02,430 --> 00:04:03,960
Might be the weather.
67
00:04:03,960 --> 00:04:05,250
We'll do this old school.
68
00:04:05,250 --> 00:04:06,880
Let me see your palm.
69
00:04:06,880 --> 00:04:08,730
Uh, front or back?
70
00:04:08,730 --> 00:04:09,430
Front.
71
00:04:16,350 --> 00:04:17,050
Well?
72
00:04:21,350 --> 00:04:28,070
I see your fortunes are
about to change, very soon.
73
00:04:28,070 --> 00:04:28,970
Soon?
74
00:04:28,970 --> 00:04:30,710
How soon is soon?
75
00:04:30,710 --> 00:04:31,490
Soon enough.
76
00:04:35,210 --> 00:04:37,530
Will I be able to pay my rent?
77
00:04:37,530 --> 00:04:39,050
I don't know that yet.
78
00:04:39,050 --> 00:04:41,990
Will I stopped sucking
at animal husbandry?
79
00:04:41,990 --> 00:04:44,030
Well, that's up to you.
80
00:04:44,030 --> 00:04:45,650
What about romance?
81
00:04:45,650 --> 00:04:47,100
What about passion?
82
00:04:47,100 --> 00:04:49,310
Will I find it?
83
00:04:49,310 --> 00:04:52,340
Close your eyes.
84
00:04:52,340 --> 00:04:56,230
Passion will soon find you.
85
00:04:56,230 --> 00:04:59,130
Very soon.
86
00:04:59,130 --> 00:05:00,810
What do you feel?
87
00:05:00,810 --> 00:05:02,750
Mm, I feel--
88
00:05:02,750 --> 00:05:06,390
it kind of feels like a boob.
89
00:05:06,390 --> 00:05:08,010
Hey, what are you doing?
90
00:05:08,010 --> 00:05:12,720
Please, I can see your
future and it's a hot one,
91
00:05:12,720 --> 00:05:15,350
filled with much passion.
92
00:05:15,350 --> 00:05:17,690
You can't escape your destiny.
93
00:05:17,690 --> 00:05:23,190
[SIGHS] Well, I have been in
a bit of a dry spell lately.
94
00:05:23,190 --> 00:05:25,450
And I have to be
honest with you.
95
00:05:25,450 --> 00:05:27,600
I can't pay you for today.
96
00:05:27,600 --> 00:05:29,420
I'm flat broke.
97
00:05:29,420 --> 00:05:32,160
But I'll give you my IOU.
98
00:05:32,160 --> 00:05:32,940
Trust me.
99
00:05:32,940 --> 00:05:34,830
Your credit is good here.
100
00:05:34,830 --> 00:05:38,550
I really do know what's
about to happen next.
101
00:05:38,550 --> 00:05:42,040
[SULTRY MUSIC]
102
00:05:54,520 --> 00:05:56,510
[AMBIENT STREET NOISE]
103
00:06:02,000 --> 00:06:03,340
[DOOR CLOSES]
104
00:06:04,040 --> 00:06:05,840
SARA: Cindy, is that you?
105
00:06:05,840 --> 00:06:07,400
Yeah, it's me.
106
00:06:07,400 --> 00:06:08,990
Where have you been all day?
107
00:06:08,990 --> 00:06:10,290
I know you're
going to laugh at me.
108
00:06:10,290 --> 00:06:12,410
But I went to see Madam Zola.
109
00:06:12,410 --> 00:06:13,670
Madam Zola?
110
00:06:13,670 --> 00:06:14,840
She's a psychic advisor.
111
00:06:14,840 --> 00:06:17,000
[SCOFFS] Oh, please, Cindy,
like you're not already
112
00:06:17,000 --> 00:06:19,400
strapped for cash as it is.
113
00:06:19,400 --> 00:06:20,150
I know.
114
00:06:20,150 --> 00:06:22,910
I just-- I really needed
some good news right now.
115
00:06:22,910 --> 00:06:25,290
And did you get
your money's worth?
116
00:06:25,290 --> 00:06:27,210
I guess you could say that.
117
00:06:27,210 --> 00:06:28,170
What's that?
118
00:06:28,170 --> 00:06:30,030
Another note from
Mr. Catwhistle.
119
00:06:30,030 --> 00:06:32,520
Ah, it's probably
about the rent again.
120
00:06:32,520 --> 00:06:35,520
CINDY: It seems like we get
one of these every month.
121
00:06:35,520 --> 00:06:36,990
That's because we're
always behind on rent
122
00:06:36,990 --> 00:06:38,370
right every month.
123
00:06:38,370 --> 00:06:39,120
Well, don't worry.
124
00:06:39,120 --> 00:06:40,890
Madam Zola said a
change in my future
125
00:06:40,890 --> 00:06:42,150
is right around the corner.
126
00:06:42,150 --> 00:06:43,640
You can't be serious.
127
00:06:43,640 --> 00:06:44,340
Of course I am.
128
00:06:44,340 --> 00:06:47,340
Before you know it, good fortune
will come knocking at the door.
129
00:06:47,340 --> 00:06:49,130
You can't be serious.
130
00:06:49,130 --> 00:06:50,540
[KNOCKING]
131
00:06:50,540 --> 00:06:52,010
See?
132
00:06:52,010 --> 00:06:55,010
It must be Mr. Catwhistle
here to collect the rent.
133
00:06:55,010 --> 00:06:55,710
Quick.
134
00:06:55,710 --> 00:06:56,910
Run out the back.
135
00:06:56,910 --> 00:06:57,930
I'll go distract him.
136
00:06:57,930 --> 00:06:58,630
Oh, please.
137
00:06:58,630 --> 00:07:02,190
That gag only works
on "Three's Company."
138
00:07:02,190 --> 00:07:03,600
Miss Storm?
139
00:07:03,600 --> 00:07:04,860
Who's asking?
140
00:07:04,860 --> 00:07:06,200
My name is Cosgrove.
141
00:07:06,200 --> 00:07:07,330
May I come in?
142
00:07:07,330 --> 00:07:08,030
OK.
143
00:07:13,220 --> 00:07:15,060
I am an attorney.
144
00:07:15,060 --> 00:07:18,330
I represent the estate of
the late Lady Dracovich.
145
00:07:18,330 --> 00:07:19,650
CINDY: Dracovich?
146
00:07:19,650 --> 00:07:21,930
The late Lady Dracovich.
147
00:07:21,930 --> 00:07:22,890
Late?
148
00:07:22,890 --> 00:07:23,900
Late for what?
149
00:07:23,900 --> 00:07:24,690
No, no.
150
00:07:24,690 --> 00:07:26,670
I don't mean that kind of late.
151
00:07:26,670 --> 00:07:29,370
What I meant to say
was, she's departed.
152
00:07:29,370 --> 00:07:32,370
Oh, she farted.
153
00:07:32,370 --> 00:07:34,140
Departed, Cindy.
154
00:07:34,140 --> 00:07:36,630
Yes, dead.
155
00:07:36,630 --> 00:07:38,340
Dead people fart?
156
00:07:38,340 --> 00:07:39,080
Oh, no.
No.
157
00:07:39,080 --> 00:07:39,780
OK.
158
00:07:39,780 --> 00:07:42,450
Look, it is my
duty to inform you,
159
00:07:42,450 --> 00:07:44,910
Cindy Storm, the
Lady Dracovich has
160
00:07:44,910 --> 00:07:47,320
left you her entire estate--
161
00:07:47,320 --> 00:07:50,260
everything, lock,
stock, and barrel.
162
00:07:50,260 --> 00:07:52,530
What am I supposed to do
with stocks and barrels?
163
00:07:52,530 --> 00:07:56,520
The estate consists of
Dracovich Manor, its content,
164
00:07:56,520 --> 00:08:01,890
and the surrounding property,
plus a moderate source
165
00:08:01,890 --> 00:08:03,540
of ready cash.
166
00:08:03,540 --> 00:08:05,590
Money!
167
00:08:05,590 --> 00:08:06,840
Here's the keys.
168
00:08:06,840 --> 00:08:08,610
Yes!
169
00:08:08,610 --> 00:08:09,450
Wait a minute.
170
00:08:09,450 --> 00:08:12,770
Have you ever met this
Lady Dracovich before?
171
00:08:12,770 --> 00:08:15,300
Well, no.
172
00:08:15,300 --> 00:08:16,770
Well, then why would
she want to leave
173
00:08:16,770 --> 00:08:18,590
you her entire fortune?
174
00:08:18,590 --> 00:08:20,220
Ah, that's simple.
175
00:08:20,220 --> 00:08:22,710
No one ever liked
Lady Dracovich.
176
00:08:22,710 --> 00:08:26,670
And when she died, suddenly,
she left specific instructions--
177
00:08:26,670 --> 00:08:31,260
the first person to push
Like on her Myspacebook page
178
00:08:31,260 --> 00:08:33,220
would inherit her estate.
179
00:08:33,220 --> 00:08:37,020
So you hit Like on
someone's death notice.
180
00:08:37,020 --> 00:08:40,230
I thought it was Mr.
Malkovich, my history teacher.
181
00:08:40,230 --> 00:08:42,810
Dracovich, Malkovich.
182
00:08:42,810 --> 00:08:44,990
I didn't know vich was vich.
183
00:08:44,990 --> 00:08:48,420
Why don't we meet later in
the afternoon at the house?
184
00:08:48,420 --> 00:08:50,580
I can turn over the deed
to you and give you Lady
185
00:08:50,580 --> 00:08:52,730
Dracovich's final instructions.
186
00:08:52,730 --> 00:08:53,430
OK.
187
00:08:53,430 --> 00:08:55,080
See you then.
188
00:08:55,080 --> 00:08:56,850
There is one final thing.
189
00:09:00,110 --> 00:09:01,970
This book.
190
00:09:01,970 --> 00:09:04,970
You are to protect
this book at all costs.
191
00:09:04,970 --> 00:09:09,320
Failure to do so would mean that
you forfeit your inheritance.
192
00:09:09,320 --> 00:09:11,360
Do you understand?
193
00:09:11,360 --> 00:09:13,700
Protect book.
194
00:09:13,700 --> 00:09:15,130
Got it.
195
00:09:15,130 --> 00:09:17,040
OK.
196
00:09:17,040 --> 00:09:18,470
[SNAP]
197
00:09:19,910 --> 00:09:22,190
But never read it.
198
00:09:22,190 --> 00:09:25,010
The instructions
are very specific.
199
00:09:25,010 --> 00:09:28,570
I'm not much of a reader
anyways so no worries.
200
00:09:28,570 --> 00:09:29,270
Excellent.
201
00:09:29,270 --> 00:09:31,190
I hope so.
202
00:09:31,190 --> 00:09:32,810
Well, ladies, good day.
203
00:09:38,730 --> 00:09:40,700
[DOOR OPENS, CLOSES]
204
00:09:41,680 --> 00:09:42,670
I'm rich!
205
00:09:42,670 --> 00:09:44,640
Woo!
206
00:09:44,640 --> 00:09:47,110
[SUSPENSEFUL MUSIC]
207
00:09:51,570 --> 00:09:54,750
So you see, Professor Gordon,
it's absolutely imperious
208
00:09:54,750 --> 00:09:56,730
that I'd be allowed a
short leave of abstinence
209
00:09:56,730 --> 00:09:58,410
to gather my affairs.
210
00:09:58,410 --> 00:10:02,220
You mean to tell me
that you, Cindy Storm,
211
00:10:02,220 --> 00:10:05,580
inherited a vast fortune
from the late Lady Dracovich?
212
00:10:05,580 --> 00:10:08,790
She's not late, she's dead.
213
00:10:08,790 --> 00:10:11,250
And, yes, I
inherited everything.
214
00:10:11,250 --> 00:10:13,220
Are you all right,
Professor Gordon?
215
00:10:13,220 --> 00:10:13,920
Yeah.
216
00:10:13,920 --> 00:10:14,620
I'm fine.
217
00:10:14,620 --> 00:10:20,120
It's just this-- this
damn chair, it's uneven.
218
00:10:20,120 --> 00:10:24,450
I think the base is uneven.
219
00:10:24,450 --> 00:10:26,420
Now about your leave--
220
00:10:26,420 --> 00:10:27,600
Oh, please.
221
00:10:27,600 --> 00:10:29,310
I'll study extra
hard while I'm away.
222
00:10:29,310 --> 00:10:31,970
I could do extra credit.
223
00:10:31,970 --> 00:10:36,510
Ah, well-- well,
how would you do that?
224
00:10:36,510 --> 00:10:38,680
The manor house has a bunch
of old antiques and stuff.
225
00:10:38,680 --> 00:10:42,520
I guess I could write a
report on everything I own.
226
00:10:42,520 --> 00:10:44,550
OK.
227
00:10:44,550 --> 00:10:45,840
That is true.
228
00:10:45,840 --> 00:10:48,420
Lady Dracovich had one of the
rarest collections of books
229
00:10:48,420 --> 00:10:51,780
pertaining to the paranormal.
230
00:10:51,780 --> 00:10:53,160
OK, Cindy.
231
00:10:53,160 --> 00:10:53,890
You win.
232
00:10:53,890 --> 00:10:54,590
[GASPS]
233
00:10:54,590 --> 00:10:57,360
But I expect you to
report back every few days
234
00:10:57,360 --> 00:10:59,040
and keep me up to
date on your progress.
235
00:10:59,040 --> 00:11:00,040
Yes, sir.
236
00:11:00,040 --> 00:11:00,840
Thank you, sir.
237
00:11:00,840 --> 00:11:02,820
I really appreciate it.
238
00:11:02,820 --> 00:11:04,330
Bye bye.
239
00:11:04,330 --> 00:11:05,830
[DOOR OPENS]
240
00:11:07,320 --> 00:11:08,820
[DOOR CLOSES]
241
00:11:08,820 --> 00:11:10,820
[SIGHS]
242
00:11:10,820 --> 00:11:16,100
[SIGHS] [LAUGHS] I
thought she'd never leave.
243
00:11:16,100 --> 00:11:18,270
Now, where were we?
244
00:11:18,270 --> 00:11:20,540
[SIGHS] I think we were
discussing how I could
245
00:11:20,540 --> 00:11:22,040
best serve the student body.
246
00:11:23,630 --> 00:11:28,260
Well, I was thinking maybe the
best way would be on your back.
247
00:11:28,260 --> 00:11:32,050
And I thought it would
be even better on my knees.
248
00:11:32,050 --> 00:11:36,870
Well, considering that you are
the head of the student body,
249
00:11:36,870 --> 00:11:39,160
I guess we could
make a compromise.
250
00:11:39,160 --> 00:11:42,140
[SULTRY MUSIC]
251
00:11:55,530 --> 00:11:58,010
[GASPS AND MOANING]
252
00:12:00,990 --> 00:12:03,240
Can you believe
that Lady Dracovich
253
00:12:03,240 --> 00:12:06,960
left her entire estate
to that nitwit Cindy?
254
00:12:06,960 --> 00:12:08,610
How is that even possible?
255
00:12:08,610 --> 00:12:10,890
Some people have all the luck.
256
00:12:10,890 --> 00:12:14,700
You know, Lady Dracovich had
a book, "Mysteries of the Worm."
257
00:12:14,700 --> 00:12:17,280
Alone it's worth a fortune.
258
00:12:17,280 --> 00:12:19,560
I'd do anything to
get my hands on it.
259
00:12:19,560 --> 00:12:21,390
Maybe Cindy will
have a garage sale
260
00:12:21,390 --> 00:12:24,530
and then you can
buy all her books.
261
00:12:24,530 --> 00:12:26,850
I can't take that chance.
262
00:12:26,850 --> 00:12:29,130
I need to have it now.
263
00:12:29,130 --> 00:12:31,710
Well, how do you
plan on getting it?
264
00:12:31,710 --> 00:12:32,650
There's got to be a way.
265
00:12:35,160 --> 00:12:36,870
I've got it.
266
00:12:36,870 --> 00:12:41,400
That old mansion is a hotbed for
our spooky stories and rumors.
267
00:12:41,400 --> 00:12:43,530
Paranormal trickery, of course.
268
00:12:43,530 --> 00:12:46,030
But Cindy doesn't know that.
269
00:12:46,030 --> 00:12:48,850
If we could just convince
her that the place is overrun
270
00:12:48,850 --> 00:12:50,110
with ghouls and goblins--
271
00:12:50,110 --> 00:12:52,180
Then the book
will be all yours.
272
00:12:52,180 --> 00:12:54,280
Precisely.
273
00:12:54,280 --> 00:12:58,450
You know, I think we owe it
to Cindy to at least warn
274
00:12:58,450 --> 00:13:00,100
her of the danger she's in.
275
00:13:00,100 --> 00:13:01,340
From you?
276
00:13:01,340 --> 00:13:04,170
No, silly.
277
00:13:04,170 --> 00:13:05,970
From the supernatural.
278
00:13:05,970 --> 00:13:07,880
Right.
279
00:13:07,880 --> 00:13:09,820
[OMINOUS MUSIC]
280
00:13:09,820 --> 00:13:11,130
[DOOR OPENS]
281
00:13:11,130 --> 00:13:11,830
Madam Zola?
282
00:13:14,810 --> 00:13:17,420
Hello?
283
00:13:17,420 --> 00:13:19,260
Anybody there?
284
00:13:19,260 --> 00:13:21,290
MADAM ZOLA: Who
summons Madam Zola?
285
00:13:21,290 --> 00:13:22,730
It's me, Cindy.
286
00:13:22,730 --> 00:13:24,470
From this morning?
287
00:13:24,470 --> 00:13:26,840
MADAM ZOLA: Sorry, no refunds.
288
00:13:26,840 --> 00:13:29,090
No, I owe you money.
289
00:13:29,090 --> 00:13:32,230
I give you my IOU.
290
00:13:32,230 --> 00:13:33,760
Of course.
291
00:13:33,760 --> 00:13:35,110
I thought you were broke.
292
00:13:35,110 --> 00:13:36,100
I was.
293
00:13:36,100 --> 00:13:37,930
But now I'm rich.
294
00:13:37,930 --> 00:13:39,190
Really?
295
00:13:39,190 --> 00:13:40,060
Yes.
296
00:13:40,060 --> 00:13:41,800
It happened just
like you had said.
297
00:13:41,800 --> 00:13:44,370
Almost as if by magic,
my fortune's changed.
298
00:13:44,370 --> 00:13:45,070
Fortune?
299
00:13:45,070 --> 00:13:47,020
[LAUGHS] What?
300
00:13:47,020 --> 00:13:48,010
How?
301
00:13:48,010 --> 00:13:49,450
As soon as I got
home, an attorney
302
00:13:49,450 --> 00:13:51,730
came by and said I'd
inherited the entire estate
303
00:13:51,730 --> 00:13:53,020
of Lady Dracovich.
304
00:13:54,150 --> 00:13:55,840
Lady Dracovich?
305
00:13:55,840 --> 00:13:56,590
No, no.
306
00:13:56,590 --> 00:13:57,500
Take your money back.
307
00:13:57,500 --> 00:13:58,270
I don't want it.
308
00:13:58,270 --> 00:13:59,020
Why?
309
00:13:59,020 --> 00:14:00,520
I can't accept it.
310
00:14:00,520 --> 00:14:02,460
Only bad can come of this thing.
311
00:14:02,460 --> 00:14:03,490
Don't be silly.
312
00:14:03,490 --> 00:14:04,750
I'm stinking rich.
313
00:14:04,750 --> 00:14:06,490
What could be wrong with that?
314
00:14:06,490 --> 00:14:08,860
You will never
live to enjoy it.
315
00:14:08,860 --> 00:14:13,450
That house is evil.
316
00:14:13,450 --> 00:14:14,500
I don't believe you.
317
00:14:14,500 --> 00:14:16,900
There is no such thing
as an evil house.
318
00:14:16,900 --> 00:14:20,350
Restless spirits roam the
halls of the Dracovich Manor.
319
00:14:20,350 --> 00:14:23,200
Soon your spirit may join them.
320
00:14:23,200 --> 00:14:26,050
As a matter of fact,
I'm on my way there now.
321
00:14:26,050 --> 00:14:27,710
Well, if you don't
want the money--
322
00:14:27,710 --> 00:14:28,980
Wait, wait.
323
00:14:28,980 --> 00:14:29,680
Here.
324
00:14:29,680 --> 00:14:32,470
Just take my card.
325
00:14:32,470 --> 00:14:35,650
You may need my help later.
326
00:14:35,650 --> 00:14:37,330
Heed my warning.
327
00:14:37,330 --> 00:14:39,640
When the black cat
strikes at midnight,
328
00:14:39,640 --> 00:14:42,690
the dead will walk again.
329
00:14:42,690 --> 00:14:45,520
Cat, midnight, dead.
330
00:14:45,520 --> 00:14:46,220
Got it.
331
00:14:52,450 --> 00:14:56,420
[SIGHS] What a day.
332
00:14:56,420 --> 00:14:58,880
[SUSPENSEFUL MUSIC]
333
00:15:07,720 --> 00:15:09,190
[DOOR OPENS]
334
00:15:12,630 --> 00:15:13,610
[DOOR CLOSES]
335
00:15:13,610 --> 00:15:15,110
Wow.
336
00:15:15,110 --> 00:15:16,760
Double wow.
337
00:15:16,760 --> 00:15:18,040
It's big.
338
00:15:18,040 --> 00:15:19,180
It's expensive.
339
00:15:19,180 --> 00:15:21,040
It's creepy.
340
00:15:21,040 --> 00:15:21,780
It's mine!
341
00:15:21,780 --> 00:15:23,080
I love it!
342
00:15:23,080 --> 00:15:24,530
You do?
343
00:15:24,530 --> 00:15:25,660
Let's look around.
- All right.
344
00:15:25,660 --> 00:15:26,810
Which way do you want to start?
345
00:15:26,810 --> 00:15:27,510
This way.
346
00:15:27,510 --> 00:15:28,210
OK.
347
00:15:36,280 --> 00:15:37,750
This place goes on forever.
348
00:15:37,750 --> 00:15:39,540
A girl could get lost here
if she wasn't careful.
349
00:15:39,540 --> 00:15:40,240
Yeah.
350
00:15:42,430 --> 00:15:44,140
Oh, wow.
351
00:15:44,140 --> 00:15:45,960
Look.
352
00:15:45,960 --> 00:15:47,580
Do you think that's her?
353
00:15:47,580 --> 00:15:49,000
Lady Dracovich?
354
00:15:49,000 --> 00:15:50,690
Probably.
355
00:15:50,690 --> 00:15:53,180
Madam Zola said
this house was evil.
356
00:15:53,180 --> 00:15:54,300
[SCOFFS] Evil?
357
00:15:54,300 --> 00:15:56,570
Look at that beautiful face.
358
00:15:56,570 --> 00:15:58,520
She's a lot prettier
than I thought.
359
00:15:58,520 --> 00:16:00,870
I do her.
360
00:16:00,870 --> 00:16:02,530
What did you say?
361
00:16:02,530 --> 00:16:04,420
SARA: I said I'd do her.
362
00:16:04,420 --> 00:16:07,800
[SUSPENSEFUL MUSIC]
363
00:16:09,660 --> 00:16:10,360
Good to know.
364
00:16:20,310 --> 00:16:23,400
[LAUGHS] Impressive.
365
00:16:23,400 --> 00:16:24,690
Like it?
366
00:16:24,690 --> 00:16:25,390
Hell, yeah.
367
00:16:25,390 --> 00:16:26,210
Check out this bed.
368
00:16:26,210 --> 00:16:27,920
Who wouldn't?
369
00:16:27,920 --> 00:16:30,110
This was her room.
370
00:16:30,110 --> 00:16:31,660
Lady Dracovich?
371
00:16:31,660 --> 00:16:33,350
How do you know?
372
00:16:33,350 --> 00:16:34,580
I can feel it.
373
00:16:34,580 --> 00:16:37,560
My senses are so
alive right now.
374
00:16:37,560 --> 00:16:40,400
And what are your senses
telling you, exactly?
375
00:16:40,400 --> 00:16:42,380
That I must have you.
376
00:16:42,380 --> 00:16:43,580
Whoa.
377
00:16:43,580 --> 00:16:44,810
Don't act like
you've never thought
378
00:16:44,810 --> 00:16:46,970
about me in that way before.
379
00:16:46,970 --> 00:16:48,980
All the times you've seen
me walk around the apartment
380
00:16:48,980 --> 00:16:50,360
naked?
381
00:16:50,360 --> 00:16:55,150
Well, there was that one time
when you were vacuuming naked.
382
00:16:55,150 --> 00:16:58,030
What a better way to
celebrate our new home?
383
00:16:58,030 --> 00:16:59,320
I guess it wouldn't hurt.
384
00:16:59,320 --> 00:17:02,510
[LAUGHS] Not unless
you want it to.
385
00:17:02,510 --> 00:17:04,490
[LAUGHS]
386
00:17:06,470 --> 00:17:09,440
[SUSPENSEFUL MUSIC]
387
00:17:24,290 --> 00:17:26,270
[KNOCKING]
388
00:17:43,600 --> 00:17:45,580
[CREAKING]
389
00:17:49,040 --> 00:17:51,520
[SUSPENSEFUL MUSIC]
390
00:17:59,140 --> 00:17:59,840
Hello?
391
00:18:05,830 --> 00:18:08,040
Is anybody here?
392
00:18:08,040 --> 00:18:10,390
Hello?
393
00:18:10,390 --> 00:18:12,190
[DOOR CLOSES]
394
00:18:12,190 --> 00:18:13,850
There's no need to shout.
395
00:18:13,850 --> 00:18:15,330
You might wake the dead.
396
00:18:15,330 --> 00:18:17,070
I'm sorry, Cindy.
397
00:18:17,070 --> 00:18:19,190
I wasn't sure
anybody was here yet.
398
00:18:19,190 --> 00:18:20,200
I knocked.
399
00:18:20,200 --> 00:18:23,890
Sara and I have been
poking about some upstairs.
400
00:18:23,890 --> 00:18:25,190
I see.
401
00:18:25,190 --> 00:18:26,870
Well, if you're ready,
I have some papers
402
00:18:26,870 --> 00:18:28,790
that require your signature.
403
00:18:28,790 --> 00:18:30,560
Of course, Mr. Cosgrove.
404
00:18:30,560 --> 00:18:31,410
Please follow me.
405
00:18:37,750 --> 00:18:40,190
[SUSPENSEFUL MUSIC]
406
00:18:47,530 --> 00:18:49,930
This should
officially transfer
407
00:18:49,930 --> 00:18:52,550
everything over to you.
408
00:18:52,550 --> 00:18:55,230
All neat and tidy.
409
00:18:55,230 --> 00:18:56,460
What did you say?
410
00:18:56,460 --> 00:18:58,860
I said, all neat and tidy.
411
00:18:58,860 --> 00:19:00,620
Why?
412
00:19:00,620 --> 00:19:01,940
It's odd.
413
00:19:01,940 --> 00:19:05,450
Well, it was one of the
last things she said to me.
414
00:19:05,450 --> 00:19:06,960
Really.
415
00:19:06,960 --> 00:19:08,940
It's a quite common expression.
416
00:19:08,940 --> 00:19:11,040
No need to upset yourself.
417
00:19:11,040 --> 00:19:11,850
Of course.
418
00:19:11,850 --> 00:19:12,750
You're right.
419
00:19:12,750 --> 00:19:14,980
It's very common.
420
00:19:14,980 --> 00:19:17,890
I would say signed,
sealed, and delivered,
421
00:19:17,890 --> 00:19:19,990
but I'm not sure your
heart could handle it.
422
00:19:19,990 --> 00:19:21,760
Very funny.
423
00:19:21,760 --> 00:19:24,310
But you didn't know
her like I did.
424
00:19:24,310 --> 00:19:26,150
CINDY: Drink?
425
00:19:26,150 --> 00:19:27,010
Sure.
426
00:19:27,010 --> 00:19:27,710
Why not?
427
00:19:32,440 --> 00:19:35,410
So what kind of woman
was this Lady Dracovich?
428
00:19:35,410 --> 00:19:37,780
She was a sexual predator.
429
00:19:37,780 --> 00:19:40,360
She had a way of
trapping people.
430
00:19:40,360 --> 00:19:44,140
If you were a man, she
turn you into her servant.
431
00:19:44,140 --> 00:19:48,250
If you were a woman, she
turn you into her slave.
432
00:19:48,250 --> 00:19:51,190
She sounds like a free
spirit to me, someone who knew
433
00:19:51,190 --> 00:19:53,170
how to get what she wanted.
434
00:19:53,170 --> 00:19:54,220
She got it all right.
435
00:19:57,210 --> 00:20:00,210
[SUSPENSEFUL MUSIC]
436
00:20:04,710 --> 00:20:07,140
She fell from up here.
437
00:20:07,140 --> 00:20:08,850
She died here.
438
00:20:08,850 --> 00:20:09,780
Here?
439
00:20:09,780 --> 00:20:11,500
Yes.
440
00:20:11,500 --> 00:20:13,630
Who pushed her?
441
00:20:13,630 --> 00:20:15,100
I didn't say anybody
pushed her, Cindy.
442
00:20:16,240 --> 00:20:17,590
That's right.
443
00:20:17,590 --> 00:20:19,870
You didn't.
444
00:20:19,870 --> 00:20:21,730
I think we've finished
with all of our business
445
00:20:21,730 --> 00:20:22,500
for the time being.
446
00:20:25,270 --> 00:20:26,770
Have we?
447
00:20:26,770 --> 00:20:29,820
Have we, really?
448
00:20:29,820 --> 00:20:31,420
Yes.
449
00:20:31,420 --> 00:20:33,710
Yes, we have.
450
00:20:33,710 --> 00:20:34,410
Goodbye.
451
00:20:39,220 --> 00:20:40,660
[DOOR OPENS]
452
00:20:43,550 --> 00:20:44,530
[DOOR CLOSES]
453
00:20:44,530 --> 00:20:45,370
Whoa.
454
00:20:45,370 --> 00:20:46,270
What's with all the racket?
455
00:20:48,960 --> 00:20:49,710
[ENGINE STARTS]
456
00:20:49,710 --> 00:20:50,410
Wait!
457
00:20:53,320 --> 00:20:55,130
Are you coming or going?
458
00:20:55,130 --> 00:20:56,170
Going.
459
00:20:56,170 --> 00:20:57,880
We're done, right?
460
00:20:57,880 --> 00:20:59,890
Done what right?
461
00:20:59,890 --> 00:21:01,750
Look, please feel free
to call me if there's
462
00:21:01,750 --> 00:21:02,890
anything more I can do, OK?
463
00:21:09,510 --> 00:21:12,200
What the hell was that about?
464
00:21:12,200 --> 00:21:14,250
And why do I feel like
I've been licked all over?
465
00:21:24,730 --> 00:21:26,230
[DOOR CLOSES]
466
00:21:28,740 --> 00:21:30,110
Did someone just come in?
467
00:21:30,110 --> 00:21:33,490
No, I don't think so.
468
00:21:33,490 --> 00:21:35,260
It sounded like
the door to me.
469
00:21:35,260 --> 00:21:37,480
Did you just take a shower?
470
00:21:37,480 --> 00:21:40,080
Yeah, I mean, I had to
cool down from all of that,
471
00:21:40,080 --> 00:21:41,290
you know.
472
00:21:41,290 --> 00:21:42,610
All what?
473
00:21:42,610 --> 00:21:45,310
You know, that.
474
00:21:45,310 --> 00:21:47,470
You're acting
awfully weird, Sara.
475
00:21:47,470 --> 00:21:49,090
Are you feeling OK?
476
00:21:49,090 --> 00:21:50,500
Yeah, of course I am.
477
00:21:50,500 --> 00:21:53,600
It's you that I'm
kind of worried about.
478
00:21:53,600 --> 00:21:56,010
[SUSPENSEFUL MUSIC]
479
00:22:01,790 --> 00:22:03,720
[DOOR OPENS, CLOSES]
480
00:22:04,700 --> 00:22:05,830
Did you get it?
481
00:22:05,830 --> 00:22:07,340
Right here.
482
00:22:07,340 --> 00:22:08,140
What took you so long?
483
00:22:08,140 --> 00:22:12,410
Uh, I had a little bit of
trouble with the message.
484
00:22:12,410 --> 00:22:15,040
Kathy, it's supposed
to say Happy Homecoming.
485
00:22:15,040 --> 00:22:18,050
[SIGHS] Spelling's
not my best subject.
486
00:22:18,050 --> 00:22:19,930
Clearly.
487
00:22:19,930 --> 00:22:22,660
Now, we take this
cake over to Dracovich
488
00:22:22,660 --> 00:22:26,580
Manor as a housewarming gift.
489
00:22:26,580 --> 00:22:29,590
And as soon as we get a chance,
we search the whole place.
490
00:22:29,590 --> 00:22:30,410
Brilliant.
491
00:22:30,410 --> 00:22:31,150
[LAUGHS]
492
00:22:31,150 --> 00:22:32,690
Piece of cake.
493
00:22:32,690 --> 00:22:33,710
[TELEPHONE RINGS]
- Oh, no.
494
00:22:33,710 --> 00:22:34,410
It's started already.
495
00:22:34,410 --> 00:22:35,550
Cindy, what is it?
496
00:22:35,550 --> 00:22:37,440
Tell me what's going on?
497
00:22:37,440 --> 00:22:39,820
LADY DRACOVICH (ON PHONE):
Stay away from Dracovich Manor.
498
00:22:39,820 --> 00:22:43,140
This will be your only warning.
499
00:22:43,140 --> 00:22:44,720
Who is this?
500
00:22:44,720 --> 00:22:46,160
LADY DRACOVICH (ON
PHONE): Can't you guess?
501
00:22:46,160 --> 00:22:49,170
You're supposed to be a psychic.
502
00:22:49,170 --> 00:22:50,850
Don't get funny with me.
503
00:22:50,850 --> 00:22:52,450
And I don't frighten easily.
504
00:22:52,450 --> 00:22:53,510
LADY DRACOVICH (ON PHONE): Good.
505
00:22:53,510 --> 00:22:55,780
Because I'm not
into cheap scares.
506
00:22:56,750 --> 00:22:58,040
Who are you calling cheap?
507
00:22:58,040 --> 00:23:00,580
LADY DRACOVICH (ON PHONE): Just
stay away, or you'll regret it.
508
00:23:00,580 --> 00:23:01,930
[CLICK]
509
00:23:01,930 --> 00:23:06,500
What kind of person
just hangs up the phone?
510
00:23:06,500 --> 00:23:11,690
Lady Dracovich, calling
from beyond the grave!
511
00:23:11,690 --> 00:23:15,190
She wants me out of the way.
512
00:23:15,190 --> 00:23:17,930
In the way I must get.
513
00:23:17,930 --> 00:23:20,930
[DRAMATIC MUSIC]
514
00:23:25,770 --> 00:23:26,930
Hey, Sara!
515
00:23:26,930 --> 00:23:30,000
Come here, quick.
516
00:23:30,000 --> 00:23:31,790
What now?
517
00:23:31,790 --> 00:23:35,480
It's this weird witch board.
518
00:23:35,480 --> 00:23:37,730
[SCOFFS] So what?
519
00:23:37,730 --> 00:23:40,100
It's just a game,
just to have fun.
520
00:23:40,100 --> 00:23:43,490
It's all fun and games until
someone pokes their eye out.
521
00:23:43,490 --> 00:23:46,400
I know, let's
contact Lady Dracovich.
522
00:23:46,400 --> 00:23:47,100
No way.
523
00:23:50,080 --> 00:23:50,780
Wow.
524
00:23:50,780 --> 00:23:51,870
Did you see that?
525
00:23:51,870 --> 00:23:52,580
Come on, Cindy.
526
00:23:52,580 --> 00:23:54,630
It was the table and its weight.
527
00:23:54,630 --> 00:23:57,290
It just slid on its own.
528
00:23:57,290 --> 00:23:58,970
PROFESSOR GORDON:
Don't be so sure.
529
00:23:58,970 --> 00:24:00,080
Professor Gordon!
530
00:24:00,080 --> 00:24:02,090
You scared the life out of me.
531
00:24:02,090 --> 00:24:03,200
Sorry, Cindy.
532
00:24:03,200 --> 00:24:04,550
No one answered the door.
533
00:24:04,550 --> 00:24:06,480
It was open.
534
00:24:06,480 --> 00:24:08,200
That's OK.
535
00:24:08,200 --> 00:24:10,390
Well, what are
you guys doing here?
536
00:24:10,390 --> 00:24:11,620
We brought you a
housewarming gift.
537
00:24:16,390 --> 00:24:17,570
Happy whore coming?
538
00:24:17,570 --> 00:24:18,270
CINDY:
539
00:24:18,270 --> 00:24:19,420
Oh, uh, yeah.
540
00:24:19,420 --> 00:24:21,790
Stupid cake store.
541
00:24:21,790 --> 00:24:22,810
That's sweet.
542
00:24:22,810 --> 00:24:24,730
But you really shouldn't have.
543
00:24:24,730 --> 00:24:26,140
Nonsense.
544
00:24:26,140 --> 00:24:30,130
Besides I kind of needed to
talk to you about something--
545
00:24:30,130 --> 00:24:31,640
this house.
546
00:24:31,640 --> 00:24:33,820
Oh, OK.
547
00:24:33,820 --> 00:24:36,310
In private?
548
00:24:36,310 --> 00:24:37,010
All right.
549
00:24:37,010 --> 00:24:39,050
Follow me this way.
550
00:24:39,050 --> 00:24:41,800
Kathy, will you put
that in the kitchen?
551
00:24:41,800 --> 00:24:43,130
Got it, babe.
552
00:24:43,130 --> 00:24:44,900
Thanks.
553
00:24:44,900 --> 00:24:48,770
Well, I'm going to stay here
and work on my stock tips.
554
00:24:48,770 --> 00:24:49,470
OK.
555
00:24:56,730 --> 00:25:00,550
I have to admit, Cindy,
this is a beautiful house.
556
00:25:00,550 --> 00:25:01,250
I know.
557
00:25:01,250 --> 00:25:03,650
I haven't really had the
chance to check it out yet.
558
00:25:03,650 --> 00:25:08,520
But somehow I feel as if
I've always lived here.
559
00:25:08,520 --> 00:25:12,360
[SIGHS] Well, it's
kind of actually what
560
00:25:12,360 --> 00:25:14,800
I'm here to talk to you about.
561
00:25:14,800 --> 00:25:19,310
This house, it's got
a strange history.
562
00:25:19,310 --> 00:25:22,400
People think it's haunted.
563
00:25:22,400 --> 00:25:24,710
They think it made
Lady Dracovich go mad.
564
00:25:27,610 --> 00:25:30,020
Mad?
565
00:25:30,020 --> 00:25:31,740
Who can say what madness is?
566
00:25:37,880 --> 00:25:41,870
I just don't want to see
anything bad happen to you.
567
00:25:41,870 --> 00:25:42,640
Why is that?
568
00:25:44,780 --> 00:25:48,890
Because you're such
a promising student.
569
00:25:48,890 --> 00:25:50,510
What a liar.
570
00:25:50,510 --> 00:25:52,970
You think Cindy is a moron.
571
00:25:52,970 --> 00:25:53,900
Excuse me?
572
00:25:53,900 --> 00:25:57,170
The only thing you really
admire about her are these.
573
00:26:01,360 --> 00:26:06,090
[LAUGHS] That is true.
574
00:26:06,090 --> 00:26:08,160
Those are amazing.
575
00:26:08,160 --> 00:26:10,710
They feel better than they look.
576
00:26:10,710 --> 00:26:13,810
Touch me.
577
00:26:13,810 --> 00:26:23,260
[SIGHS] [SIGHS] You've come here
looking for something special.
578
00:26:23,260 --> 00:26:24,180
Now you've found it.
579
00:26:27,670 --> 00:26:30,160
[SULTRY MUSIC]
580
00:27:19,460 --> 00:27:21,950
[CLATTERING]
581
00:27:28,220 --> 00:27:28,920
What?
582
00:27:31,500 --> 00:27:34,310
Red drum?
583
00:27:34,310 --> 00:27:36,280
[SIGHS] That's it.
584
00:27:36,280 --> 00:27:37,900
I got to change bakeries.
585
00:27:37,900 --> 00:27:40,880
Looking for something?
586
00:27:40,880 --> 00:27:44,140
Oh, uh, me?
587
00:27:44,140 --> 00:27:47,310
Well, you appear to be
searching for something.
588
00:27:47,310 --> 00:27:49,510
No, you know, I was
just looking for something
589
00:27:49,510 --> 00:27:52,780
to cut the cake with.
590
00:27:52,780 --> 00:27:53,760
Will this do?
591
00:27:53,760 --> 00:27:54,460
Woo!
592
00:27:54,460 --> 00:27:58,270
Might be-- might be a
little bit overkill.
593
00:27:58,270 --> 00:28:01,380
Who are you?
594
00:28:01,380 --> 00:28:02,630
I come with the house.
595
00:28:05,340 --> 00:28:08,320
If you tell me what
you're looking for maybe
596
00:28:08,320 --> 00:28:09,560
I can help you.
597
00:28:09,560 --> 00:28:12,490
Ah, you know,
really I'm just--
598
00:28:12,490 --> 00:28:14,060
just the curious sort.
599
00:28:14,060 --> 00:28:16,930
You know-- you know the type.
600
00:28:16,930 --> 00:28:18,620
I think I do.
601
00:28:18,620 --> 00:28:19,900
[GASPS]
602
00:28:19,900 --> 00:28:21,260
You're looking for the book.
603
00:28:21,260 --> 00:28:23,590
Book?
604
00:28:23,590 --> 00:28:24,460
This one?
605
00:28:24,460 --> 00:28:25,320
Oh.
606
00:28:25,320 --> 00:28:26,020
Yeah.
607
00:28:26,020 --> 00:28:27,130
You know, actually I am.
608
00:28:27,130 --> 00:28:29,690
Funny story, but I forgot
to return it to the library,
609
00:28:29,690 --> 00:28:31,510
and boy are they pissed.
610
00:28:31,510 --> 00:28:32,890
I'll bet.
611
00:28:32,890 --> 00:28:36,040
But I can't let you have it.
612
00:28:36,040 --> 00:28:41,410
Unless, of course, I was
distracted in some way.
613
00:28:41,410 --> 00:28:43,410
Distracted.
614
00:28:43,410 --> 00:28:44,830
Hm.
615
00:28:44,830 --> 00:28:47,380
Well, you know, in
high school, I did win
616
00:28:47,380 --> 00:28:49,670
the John Deere distractor pull.
617
00:28:49,670 --> 00:28:54,610
Oh, and how would you
go about distracting me?
618
00:28:54,610 --> 00:28:58,460
Well, first I'd kiss you.
619
00:29:02,600 --> 00:29:04,150
Where is everybody?
620
00:29:13,280 --> 00:29:14,660
Come on, guys.
621
00:29:14,660 --> 00:29:16,030
Where is everybody?
622
00:29:16,730 --> 00:29:18,230
[DOOR OPENS]
623
00:29:23,200 --> 00:29:25,180
[DOOR CLOSES]
624
00:29:30,650 --> 00:29:33,630
[SUSPENSEFUL MUSIC]
625
00:29:56,560 --> 00:29:57,780
Holy shit, it actually worked.
626
00:30:01,130 --> 00:30:04,280
This was easier than I thought.
627
00:30:04,280 --> 00:30:07,470
Now you're all mine.
628
00:30:07,470 --> 00:30:10,440
[EERIE NOISE]
629
00:30:12,410 --> 00:30:13,890
[GASPS]
630
00:30:18,830 --> 00:30:21,800
[SUSPENSEFUL MUSIC]
631
00:30:42,080 --> 00:30:44,610
Kathy?
632
00:30:44,610 --> 00:30:46,260
What's going on?
633
00:30:46,260 --> 00:30:50,680
What-- where is everybody?
634
00:30:50,680 --> 00:30:52,310
I don't consider that an answer.
635
00:31:00,170 --> 00:31:01,310
CINDY: There you are.
636
00:31:08,970 --> 00:31:09,950
[EERIE NOISE]
637
00:31:10,650 --> 00:31:12,260
[LAUGHS] No, you don't.
638
00:31:12,260 --> 00:31:12,960
Not yet.
639
00:31:20,330 --> 00:31:23,270
[SUSPENSEFUL MUSIC]
640
00:31:35,590 --> 00:31:38,290
So Dracovich, you
really did manage
641
00:31:38,290 --> 00:31:42,100
to return from the grave,
at least for a little while.
642
00:31:42,100 --> 00:31:46,120
But you needed this and
a life force to possess.
643
00:31:46,120 --> 00:31:47,440
Yeah.
644
00:31:47,440 --> 00:31:49,490
But even that wouldn't keep
you hanging around for long.
645
00:31:49,490 --> 00:31:51,400
I know that much.
646
00:31:51,400 --> 00:31:52,710
Yes.
647
00:31:52,710 --> 00:31:53,410
Yes.
648
00:31:53,410 --> 00:31:55,870
I did push you down the stairs.
649
00:31:55,870 --> 00:31:57,580
Somebody had to.
650
00:31:57,580 --> 00:31:59,590
Somebody had to stop
your plan from bringing
651
00:31:59,590 --> 00:32:01,780
the evil into this world.
652
00:32:01,780 --> 00:32:03,190
And I would have
succeeded to if it
653
00:32:03,190 --> 00:32:06,370
wasn't for that silly kid
and her stupid Myspacebook
654
00:32:06,370 --> 00:32:07,820
addiction.
655
00:32:07,820 --> 00:32:11,510
Why do they have to click Like
every time somebody passes gas?
656
00:32:11,510 --> 00:32:13,340
Yeah.
657
00:32:13,340 --> 00:32:16,690
But I know how to destroy
you once and for all.
658
00:32:16,690 --> 00:32:21,730
You're nothing without a
sacrifice, a male sacrifice.
659
00:32:21,730 --> 00:32:25,190
And all you've got right
here is a handful of girls.
660
00:32:25,190 --> 00:32:27,130
[MOANING AND GASPS]
661
00:32:27,130 --> 00:32:28,330
Goddamn it.
662
00:32:33,250 --> 00:32:36,200
[SULTRY MUSIC]
663
00:32:48,540 --> 00:32:51,140
What's happening?
664
00:32:51,140 --> 00:32:54,370
I think they're trying
to fuck him to death.
665
00:32:54,370 --> 00:32:55,750
What a terrible way to go.
666
00:33:00,190 --> 00:33:03,380
I know how to destroy Lady
Dracovich and foil her plan.
667
00:33:03,380 --> 00:33:06,830
I've got all the
power right here.
668
00:33:06,830 --> 00:33:08,420
SARA: If you say so.
669
00:33:08,420 --> 00:33:09,560
I do say so.
670
00:33:09,560 --> 00:33:10,680
But I'm going to need your help.
671
00:33:14,350 --> 00:33:16,860
The hell with that.
672
00:33:16,860 --> 00:33:18,820
I'm joining in on this.
673
00:33:18,820 --> 00:33:21,150
[SULTRY MUSIC]
674
00:33:23,960 --> 00:33:25,190
Please don't let
me screw this up.
675
00:33:31,890 --> 00:33:32,590
OK.
676
00:33:36,050 --> 00:33:37,290
Here goes nothing.
677
00:33:37,290 --> 00:33:39,270
[EERIE NOISE]
678
00:33:39,270 --> 00:33:42,720
[ZAPPING SOUND]
679
00:33:58,990 --> 00:34:02,900
[SIGHS] Now that's a finale.
680
00:34:02,900 --> 00:34:03,720
Professor Gordon!
681
00:34:03,720 --> 00:34:06,220
Easy, Cindy.
682
00:34:06,220 --> 00:34:08,920
Kathy, I-- I can explain.
683
00:34:08,920 --> 00:34:10,600
You were possessed.
684
00:34:10,600 --> 00:34:12,490
You guys tied me up.
685
00:34:12,490 --> 00:34:14,540
I was forced into this.
686
00:34:14,540 --> 00:34:17,200
Oh, you poor thing.
687
00:34:17,200 --> 00:34:19,930
Well, I mean,
it wasn't all bad.
688
00:34:19,930 --> 00:34:22,720
I'm the only one the knew
what Dracovich was planning.
689
00:34:22,720 --> 00:34:24,560
The only one that
could stop her.
690
00:34:24,560 --> 00:34:26,330
And you already did a
pretty good job with that.
691
00:34:26,330 --> 00:34:27,970
So why the rush?
692
00:34:27,970 --> 00:34:30,610
I think I set
the house on fire.
693
00:34:30,610 --> 00:34:31,880
[FIRE ALARMS SOUNDING]
694
00:34:31,880 --> 00:34:32,580
Fire!
695
00:34:32,580 --> 00:34:33,280
Run!
696
00:34:39,480 --> 00:34:42,440
[FLAMES CRACKLING]
697
00:34:45,400 --> 00:34:47,860
[SUSPENSEFUL MUSIC]
698
00:35:02,680 --> 00:35:05,420
Can really foretell
the future, Madam Zola?
699
00:35:05,420 --> 00:35:07,100
That would be so cool.
700
00:35:07,100 --> 00:35:10,450
I thought I was Mr.
Malkovich, my history teacher.
701
00:35:10,450 --> 00:35:12,890
Dracovich, Malkovich.
702
00:35:12,890 --> 00:35:14,960
I didn't know vich was vich.
703
00:35:14,960 --> 00:35:16,660
There's no need to shout.
704
00:35:16,660 --> 00:35:18,460
You might wake the dead.
705
00:35:18,460 --> 00:35:20,370
[SULTRY MUSIC]
706
00:35:22,270 --> 00:35:24,180
[LAUGHS]
707
00:35:24,180 --> 00:35:29,170
You'll know when
it's your time to die.
708
00:35:29,170 --> 00:35:31,000
No, you know, I was
just looking for something
709
00:35:31,000 --> 00:35:33,030
to cut the cake with.
710
00:35:33,030 --> 00:35:34,000
Hm.
711
00:35:34,000 --> 00:35:35,460
Will this do?
712
00:35:38,360 --> 00:35:41,400
I've only got
one shot at this.
713
00:35:41,400 --> 00:35:44,440
Please don't let
me screw this up.
714
00:35:44,440 --> 00:35:48,210
Well, sadly, death finds
everyone, sooner or later.
715
00:35:48,210 --> 00:35:49,680
Too bad for you, it was sooner.
716
00:35:53,270 --> 00:35:54,890
Are you feeling OK?
717
00:35:54,890 --> 00:35:56,300
Yeah, of course I am.
718
00:35:56,300 --> 00:35:57,920
It's you that I'm
kind of worried about.
719
00:35:57,920 --> 00:35:59,420
Am I some kind of mega loser.
720
00:36:02,250 --> 00:36:04,360
This shit board.
721
00:36:04,360 --> 00:36:05,060
Oh, please.
722
00:36:05,060 --> 00:36:06,430
That gag only works
on "Three's Company."
723
00:36:11,590 --> 00:36:15,940
Well, I was thinking maybe the
best way would be on your back.
724
00:36:15,940 --> 00:36:19,320
Kathy, it's supposed to
say Happy Homecoming.
725
00:36:19,320 --> 00:36:23,310
I think the base is uneven.
726
00:36:23,310 --> 00:36:24,500
Now, about your leave--
727
00:36:28,950 --> 00:36:32,290
[LAUGHS] I thought
she'd never leave.
728
00:36:32,290 --> 00:36:34,940
We brought you a
housewarming gift.
729
00:36:34,940 --> 00:36:36,700
You know, really, I'm just--
730
00:36:36,700 --> 00:36:37,850
just the curious sort.
731
00:36:37,850 --> 00:36:39,370
Uh, you know.
732
00:36:39,370 --> 00:36:42,250
We were discussing how I could
best serve the student body.
733
00:36:45,990 --> 00:36:49,140
Past, present, future.
734
00:36:49,140 --> 00:36:50,760
All is known to
those who possess
735
00:36:50,760 --> 00:36:52,410
the powers of the psychic word.
736
00:36:52,410 --> 00:36:53,370
CINDY: I've got the money.
737
00:36:53,370 --> 00:36:56,130
Oh, wait, wait.
738
00:36:56,130 --> 00:36:57,450
Take my card.
739
00:36:57,450 --> 00:36:58,770
Who are you calling cheap?
740
00:36:58,770 --> 00:37:03,700
Your fortunes are about
to change very soon.
741
00:37:03,700 --> 00:37:08,850
[UPBEAT MUSIC]48213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.