Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
Eߣ�B��B��B�B�B��matroskaB��B��S�g f�M�t�M��S��I�fS��M��S��T�kS���M��S��S�kS��LvM��S��T�gS��d��O� I�f@�*ױ�B@M��libebml v1.3.1 + libmatroska v1.4.2WA�mkvmerge v8.2.0 ('World of Adventure') 64bitD��AC�T Da�
�7�7� s����u�+�\(�3�~�T�k���ׁsŁ���� ��S_TEXT/UTF8"���fin�D! C�u�炶0����� PERUSTUU SATU RÄMÖN ROMAANIIN��@C�u@���X����� Hei.
- Hildur. Lumivyöryistä varoitetaan.��ؠ����x Pétur on taas karannut.
- Lähden tulemaan.��
C�u��������� Hyvä. Soita Freysille.
- Selvä.��HC�u�������� LUMIVYÖRY LÄNSIVUONOILLA,
OHJEITA VIRANOMAISILTA���C�u��N@�ȡ Löysimme talon.Tarvitsemme poliisin paikalle.�� C�u��DX����� VUOROKAUTTA AIEMMIN��hC�u��(Ƞ���� Kahvia tai teetä?�� `C�u��?p����� Saisiko olla jotain?��
C�u���h����� Saisiko olla jotain?�� `������ Kahvia tai teetä?���C�u��\蠦��� Terve. Olen odottamasi mies.��𠔡��� Ai. Terve.��0C�u��uH����� Rikosetsivä Hildur Rúnarsdóttir.��p����� Miten lento meni?
- Upeasti.��
�C�u��������� Niin hienoa olla täällä.��
p����� Okei. Mennäänpäs sitten.��@C�u���H�ɡÁ Pahoittelut. Voisitteko jättää
nimenne ja puhelinnumeronne?���C�u��`����� Hoidan asian.
- Kiitos.��XC�u��9������ Hei vaan.
- Hei.�������8 Voitko pysäyttää hetkeksi?
- Minkä takia?��
C�u��Z������ Haluan vain ottaa valokuvan.��HC�u��������� Päivää vaan, naapuri.��������H Kuule. Meillä on karkulainen.���C�u��������� Eilisillasta asti kateissa.
- Kuka?��
x����� Pétur Geirsson,
15-vuotias Kópavogurista.���C�u@���Ƞ���� Hänet otettiin huostaan
kaksi kuukautta sitten.�������P Hän käyttää huumeita,
joten etsii varmaan aineita.��
�C�u��܀����� Okei. Tulen ihan kohta. Nähdään.��
�C�u��8����� Kaunista, vai mitä?����ȡ� Kuule. Jos tämä harjoittelu
on sinulle pelkkä huvimatka, -��xC�u@��#蠱��� voit palata saman tien
lentokentälle.�� ؠ����
x Ei se ole. Anteeksi.��Рá��� Hoidat katoamistapauksia,
ja nyt yksi nuori on kateissa.��
pC�u@�� "H�ʡā Anteeksi. - Uusi harjoittelijamme
Florian Hermann Dortmundista.��x�Сʁ Tässä on paikallinen sosiaalityöntekijä.
- Hauska tavata. Freysi.���C�u�� A������ Katsokaa, mitä löysin.
Kovaa kamaa.��
�����
� Lähti varmaan hakemaan lisää.��
(C�u�� Z����� Tunteeko hän diilereitä?
- Ei tietääkseni.��
蠶���� Muut nuoret eivät tiedä,
mihin hän meni.��
xC�u@�� s������ Tai ainakaan eivät halua kertoa.��
P�����
� Onko nuorilla pääsy nettiin?��������� Aulassa on tietokone,
mutta sitä valvotaan tarkkaan.��
�C�u�� ������ Sopiiko?
- Toki.��
𠤡�� Aion puhua nuorten kanssa.��C�u�� �Ƞ���� Heidän täytyy tietää jotain.
- Aivan.�������� 8 Älä toivo liikoja.
- Kannattaa yrittää.��C�u�� ˨�ǡ�� Näytän poliisimerkkiä.
Josko kielenkannat löystyisivät.��
�C�u�� �蠣��� Mitä kuuluu?
- Passaan.��ࠞ���� Haluaako joku puhua?���C�u��
P����� Sinun vuorosi.
- Hei. Löysin jotain.�� �C�u@��
������ Joku on luonut
ylimääräisen käyttäjän -��(�á��� ja mennyt pimeään verkkoon
henkilökunnan tunnuksilla.��C�u��
5 ����� Se saattaa olla Pétur.���ɡÁ� Keskustelua tuskin saan palautettua,
mutta voisin yrittää...��(C�u��
T����� Hän viestitteli nimimerkille
"Fluttershy112".���C�u��
pРġ�� Tiesitkö hänen palanneen?
- Ei, en ole nähnyt häntä.�������� Hiton ukko vapautui kuukausi sitten.��
�C�u��
������ Vähintään.
- Tiedättekö kuka se on?���C�u��
�x����� Mistä on kyse?
- Tule. Mennään.���C�u��
␠���� Ei seiniä, ei suojaa��������� Peli on menetetty���C�u��4������ Jón, täällä poliisi. Avaa ovi!�� ������ Jón, avaa ovi!��XC�u��Q������ Tulemme sisään!��C�u��l8����� Hei, Hildur. Mitä kuuluu?
- Oletko yksin?��h����� Poika on sisällä.
Astu ulos!���C�u��������� En.
- Tule ulos!�� ؠ���� Odota siinä.�� C�u���蠛��� Hei, olen Hildur.�������
Ísafjörðurin poliisista.���C�u�������� Sinun pitää tulla mukaamme.��������
Tämä ei ole sopiva paikka.��0C�u��%������ Ei minulla ole hätää.��
�C�u��B������ Mitä hän antoi sinulle?��X������ Hän ei antanut mitään.��0C�u��� ����� Entä nämä?������� � Ei. Nuo ovat minun.��
�C�u��������� Nuo ovat minun aineitani.��pC�u��
������ Mit��C�u��
:@����� Miten kehtaat tulla takaisin?��@C�u��
M𠭡�� Tulin vain hoitamaan asiat loppuun.�� �C�u��
h������ Tekikö hän sinulle jotain?���C�u��
�(����� Pétur.�������@ Hän on ystäväni.���C�u��
������� Huumeiden antaminen
ei ole ystävyyttä.���C�u��
����� Olet kasvattanut parran.���C�u��
�(����� Pue päällesi. Mennään.��
�C�u��ؠ���� Rauhoitu.��蠩���8 Kaverillasi pimahti.
- Freysi.��
C�u��I����� Mitä oikein teet?
- Tiedän, tiedän.�������� Annoitko hänen ärsyttää?��pC�u��d`����� Pétur on sisällä.
Mene hakemaan hänet.��C�u��������� Toivoin, että olisit tajunnut
pysyä poissa.��
������8 En ole tehnyt mitään.��XC�u���𠤡�� Aineet ovat Péturin omia.��
x����� Kysy vaikka häneltä.
Älä vie tietokonetta!��
�C�u@�����ϡɁ Nosta sitten syyte. Tulet asemalle
tasan yhdeksältä huomenaamulla.��X������ Älä pakota minua hakemaan sinua.��
(C�u�������� Lastenkoti ei ota Péturia takaisin.��Р����
p Tarkistan, onko Dagurin luona tilaa.��0C�u��!������ Selvä. Hyvä juttu.��X�͡ǁ� En tajua, miksei kukaan ilmoittanut,
että Jón on taas kuvioissa.�� C�u��Ax����� Hän on vapaa, kun on
kerran rangaistuksensa lusinut.������
p Seurannasta
todella uupuu resursseja.��
pC�u@��\������ Niin, mutta tyypillä on rikosrekisteri.��p�Ρȁ Miten voimme suojella Péturin
kaltaisia lapsia vajavaisin tiedoin?��
�C�u��t@����� Olen samaa mieltä.�������� Niin se vain menee.���C�u@��������� En aio painostaa
Péturia tänään enempää.��
��ѡˁ
H Lääkäri tarkistaa aamulla pojan,
ja teen hänestä kunnon raportin.���C�u��������� Selvä.��XC�u���Ƞ���� Anteeksi, kun menetin malttini.�� �����
� Niin.��C�u���h����� En ollut itsekään parhaimmillani.��
PC�u���Р���� Aivan.��X������ On yli 20 vuotta siitä,
kun he katosivat.��
�C�u������� Anteeksi, en tajunnut.�� ������ Ei se mitään. Kaikki hyvin.���C�u��2h����� Pétur. Tule.���C�u��O ����� Hyvää työtä.
- Kiitos.�� ؠ����
x Haluatko kahvia tai teetä?��C�u��f ����� Poliisipäällikkö.
- Florian. Tervetuloa!��hC�u��~������ Hauska nähdä.
- Oletpas sinä kasvanut.��������P Joo, niinpä kai.���C�u���࠸��� Olin melko yllättynyt,
että halusit tänne.��hC�u���蠧��� Kaipasin vaihtelua. Ja sinua.��
pC�u���蠼��� Kertoiko Florian,
että tunsin hänen isänsä, -��0������ kun olin aikoinaan
harjoittelussa Saksassa?��
xC�u���Р���� Ei kertonut.��p�����` Tässä on Jakob.���C�u�������� Hyvää päivää. Olen Jakob.
Tulen Suomesta.��`����� Anteeksi.
Islantini on vähän ruosteessa.��C�u��Р���� Olen nuorempi konstaapeli
Jakob Johansson Suomesta.�������� Uusi harjoittelijanne.
Hauska tavata.���C�u��5(�ơ�� Nyt on jokin väärinkäsitys.
Meillä on jo harjoittelija.���C�u��L ����� Mutta tänne minut hyväksyttiin.��(C�u��m@����� Onpa outoa.
Minulle ei ole ilmoitettu.��������� Pitää soittaa pari puhelua.
- Okei.���C�u���X����� Beta, ehditkö jutella?�� �����
( Luulin, että sovitte tämän
isäni kanssa.��
xC�u��������� Älä huoli.
Hoidan tämän vain sääntöjen mukaan.��P������ Hildur, näytätkö heille majoituksen?���C�u��������� Toki.�������� Voitko yrittää kirjautua
Jónin tietokoneelle?��0C�u���`����� Minun on hoidettava tärkeä asia.�� ����� � Jakob.
- Florian.���C�u��ؠ���� No niin, poliisiopistolaiset.
Kuulitte kyllä.��������0 Brenda odottaa teitä.���C�u��(����� Brenda?
- Autoni.����ԡ
� Aja varovasti. On luvattu myrskyä.
- Nostin trampoliinin eilen sisään.���C�u��@����� Mennään.��C�u@��z𠽡�� Tiedät hyvin,
että Jón Jónsson on vaarallinen.��
��á��@ Toivon, että kerrot
huomenna poliisille, mitä tiedät.��pC�u���8����� Puhu totta.��Р����� Muuten hän jatkaa pahantekoa.���C�u���Ƞ���� Majapaikkanne on tässä.
Sisäänkäynti on takana.��0������ Entä avaimet?
- Ei sellaisia ole.��
(C�u��h����� Ísafjörðurissa ei lukita ovia.��
𠡡��� Kiva. Kiitos kyydistä.���C�u��G����� Kuule, Hildur.
Voisin oikeasti olla avuksi täällä.��X�����8 En päätä asiasta,
joten älä vaivaudu.��
(C�u��l������ Kiitos kyydistä.�� C�u���H�¡�� Saksalaisten tapojen mukaan
saat valita huoneesi ensin.��
������` Se lienee reilua.��
�C�u�������� Minähän tänne olen jäämässä.�������� Olet hauskempi
kuin miltä näytät.��
xC�u@�������� Poliisi tuleehakemaan hänet aamulla.��࠽���� Hieno juttu.- Hyvä. Kiitos paljon.��
HC�u��������� Hei, kaveri.�������� Voisitko...?��C�u���x����� Mitä?�������� Tuo musiikki.���C�u��������� Toki.��C�u���X����� Hyvä biisi, vai mitä?���C�u@���@����� Huhuu! Onko täällä ketään?
- Hei, Tinna.����ɡÁ8 Hei, kulta. Oletko jo tullut?
Oliko sinulla noin kova nälkä?��`C�u���x����� Joo, oli.���C�u�������� Lämmitän meille keittoa.��HC�u��/Ƞ���� KAHDEN TYTÖN MYSTINEN
KATOAMINEN LÄNSIVUONOILLA���C�u��_�ޡ Flateyrin hotelliprojekti toisivaurautta tälle kauniille alueelle -��`C�u@��x�ɡÁ ja viimein näyttäisisen kauneuden maailmalle.��h����� Projektimmekunnioittaa luonnonoloja.��
C�u@�����ѡˁ Mukana on ollut paikallisiaasiantuntijoita alusta asti.��@�Ρȁ� Hotelli tulisi siis tähän,jotta suojaamme luontoa.��xC�u��NH����� Huhuu. Olenko ypöyksin?��H������ Huhuu.��������� Minä vain mietin...
- Mitä mietit?��C�u��w����� Ehkä on jotain,
mitä en ole vain huomannut.��࠰���� Kultaseni.
Minäkin mietin siskojasi.��C�u��������� Melkein päivittäin.����ϡɁ 8 Tällaisena päivänä on ihan
normaalia, että muistot heräävät.���C�u����ʡā Jossain vaiheessa on vain
päästettävä irti menneisyydestä.��(C�u@��͠����� Tiedän.�� ������ Kun olemme käyneet
siskojesi haudoilla, -��
x������ sinun pitää tavata
sitä sosiaalityöntekijääsi.���C�u���Ƞ���� Hän saa sinut
ajattelemaan muita asioita.��
������� Tarkoitatko Freysia?�� �C�u�������� Me olemme vain ystäviä.��
�����
� Koko kaupunki tietää, mitä teette.���C�u��$����� Koko kaupunki
tarkoittaa kirjaimellisesti kaikkia.��x����� Lihakaupan Jóin
koirakin tietää asiasta.��
HC�u��G0����� Olet ihan hupsu.�� `�����
Syö nyt keittoa.
Lopeta tuo hölynpöly.��
�C�u��������� Helvetti.��C�u��s蠘��� Odota vähän.��C�u��������� Hei.
- Meidän pitää jutella.��
������x Niinkö?��C�u��������� Mitä, jos jäisit yöksi?��������h Freysi.���C�u��������� Unohda koko juttu.��Р����
P Anteeksi, että kysyin.��HC�u���p�Ρȁ Ei se mitään. En pysty nukkumaan
muiden kanssa samassa huoneessa.���C�u���0����� Tiedän.��0�����
� Ei se haittaa. Ihan tosi.���C�u��)������ Nähdään.���C�u@�� :Ƞ���� Hei.
- Hildur. Lumivyöryistä varoitetaan.�������� Pétur on taas karannut.
- Lähden tulemaan.���C�u�� V������ Hyvä. Soita Freysille.
- Selvä.�� �C�u��!_������ Hreinn!�������
H Mikä tilanne?
- Lumivyöry tuli luoteisrinteeltä.��8C�u��!������� Talot ovat
varmaan säästyneet vahingoilta.��������
� Tuskin kukaan
kiipeili vuorella tällä säällä.���C�u@��!�p�ġ�� Olen sulkenut alueen.
Voi tulla vielä lisää vyöryjä.��������0 Minun pitää päästä läpi.
Pétur karkasi tilalta.��
C�u��!�`�ۡՁ Parin sadan metrin päässä teistäjoku kulkee Hallavegurin yli.���C�u��!ː����� Kuittaan.
- Se on Pétur!��
�����
� Laske minut menemään.
- Hildur, en voi.�� �C�u��!������� Poikaa ei voi jättää sinne.����ġ��� Toinen vyöryon tulossa koillisrinteeltä.��
�C�u��!�x�¡�� Toistan.Toinen vyöry koillisrinteeltä.��
�C�u��" ����� Voi hyvä luoja.���C�u��"<������ JAKI 2 vastaa.
- Mikä tilanne?�� ������
( Odotamme edelleen
poliisilta lupaa jatkaa.���C�u��"{X����� Oletko aivan varma?
- Tarvitsemme kaikki lisävoimat.�������` Mikä on tilanne?��HC�u��"������� Emme tiedä mitään varmasti.����¡�� 8 Jónin mökki on hieman sivummalla.
Se on vahvaa tekoa.��
�C�u@��"�`�ϡɁ Jos Pétur pääsi sinne suojaan,
hän saattoi selvitä. Jón myös.�� �ġ��� Pitäkää kiirettä.
Pidä minut ajan tasalla. - Selvä.���C�u@��"Ը����� Tämä ei ole harjoitus.��Р����p Ykkössääntö: muistakaa juoda.�� �ġ��0 Kakkossääntö: pysykää rauhallisina
ja tiimin mukana.���C�u��"������ Menikö jakeluun?
- Joo, toki.�� ��̡Ɓ Laitetaan teille lähettimet
ja muut varusteet. Sitten mennään.��HC�u��#(����� Kiitos.��pC�u��$`����� Kaipaatko apua?���C�u��$@(����� Hei!��C�u��$]ؠ���� Taisin löytää jotain.�� `�����
� Kaikki koolle! Lapiot!���C�u��$������� Alkakaa kaivaa.��
�C�u��$������� Lapio!�� ������ Kiitos.��0C�u��$�蠓��� Kaivakaa.���C�u��%%ؠ���� Jónin auto.
- Voi helvetti. Aika loppuu kesken.���C�u��%qx����� Katsokaa.��C�u��%����� Autossa on joku. Kaivakaa!��8C�u��%�p����� Varokaa ikkunaa.�� �C�u��%������� Avaamme oven.�� ������
P Voiko joku pitää kiinni?
- Minä pidän.���C�u��%������ Okei, hän löytyi.�� ������� Hän löytyi!
Nostan sinut ylös.���C�u��%�h����� Ottakaa hänet vastaan.��
x�����` Yksi, kaksi, kolme.���C�u��& ������ Noin.��C�u��&9 ����� Yksi, kaksi, kolme.���C�u��&u(����� Hyvää työtä.���C�u��&�ؠơ�� Löysimme talon.Poliisia tarvitaan paikalle.��(C�u��&Ӱ����� Olemme tasoittaneet tuosta.
Mene varovasti.���C�u��( ������ Islannin suomennos:
Eeva-Kaisa Suhonen��������0 Englannin suomennos:
Aleksi Mörttinen��@C�u��(9����� Saga Vera���S�kXo�����0����������@�����X���������ػ����з������D��
����������������H��������������������N@����� ���� ����DX�����t����h����(ȷ��������� `����?p����������
�����h���������� `�������������%�������\跎���7�����mx�����7��-��0����uH���������p����~X�������4��
�����������������
p��������������,��@�����H�����9���������`����������X����9���������������L���������"��
����Z����������H�����������O����������@�����O��)�������������������
x��������������5��������ȷ��������������������B��
Ȼ���܀����������
�����8���������������з�������%��x����#跎���Q���� ػ���.`�����Q��8��л���6з����Q��X��
p���� "H����������x���� 2`��������Q������� A�����������
���� OH��������7��
(���� Z���������
軕�� h��������@��
x���� s�����������
P���� ~���������2������� �8��������\��
軕�� ������&����
� � �����&��"������ �ȷ����s��������� � �����s��;������ ˨����������
軕�� �跎���>����໕�� �h�����>��*�������
P���������� �����
�����������(����
$h��������?������
5 ����� S��������
<ȷ���� S��(��(����
T����� ����������
p���!��������
}x�����!��K��
Ȼ���
������!����������
�x�����!����������
����"���������
�H�����"��-�������4������"^���� ����F������"^��3��X����Q������"���������l8�����"�����h����x@�����"���<��������������#D���� ػ����������#D��"�� �����跎���#���������������#���"�������������#����������0�����#���.��0����%������$-����
Ȼ���B������$[����X����R`�����$[��*��0����� �����$����������������$�����
������������$�����p����
������% ��������
:@�����%<����@����
M����%o���� �����
h������%����������
�(�����%���������
�h�����%����������
�������&�����
�з����&U����軕��
�(�����&�����
�����ط����&�����軕��-�����&�����
����I�����&����������Y �����&���8��p����d`�����'b���������������'�����
������������'���?��X���������(
����
x����������(
��+��
軕���������(u����X�����P�����(u��V��
(����������(�����л�������(���<��0����!������)p����X����.������)p��%�� ����Ax�����)�����л���N跎���)���G��
p����\������*g����p����f�����*g��9��
�����t@�����*���������{跎���*���$��������������+>����
������������+>��@����������+�����X�����ȷ����+����� �����`�����+���0�������h�����,:����
P�����з����,s����X�����ȷ����,s����
Ȼ��������,����� ����ط����,���'��軕��2h�����-���������O �����->���� ػ���Yx�����->��,������f �����-�����h����~������-�����������з����-���;�����������.5����h�����跎���.y����
p�����跎���.�����0����Ҹ�����.���C��
x�����з����/,����p�����0�����/,����໕��������/k����`����(�����/k��@������з����/���������#������/���E��軕��5(�����0c�����L �����0�����(����m@�����0����������8�����0���8��������X�����1[���� �����������1[��(��
x�����������1�����P�����������1���G��������������2@���������x�����2@����0�����`�����2����� ����������2���3��л���ط����2���������������2���@�������(�����3U���������(������3U��#�������@�����3���������z����3�����
������0�����3���D��p�����8�����4�����л�������4�����л����ȷ����4�����0����������4���F��
(����h�����5G����
�%@�����5G��2�������G����5�����X����[(�����5���G��
(����l������6$���� �����H�����6K����
������������6K��I��
Ȼ���������6���������ۘ�����6���4��
x����������7 ����໕�� �����7 ��F��
H�����������7����������������7����������x�����7�����������������7�����л����������8���������X�����85����������@�����8b����������x�����8b��?��`�����x�����8����������������9����H����/ȷ����9A���������_跎���9�����`����x跎���9�����h���������9���P��
�����������:�����@�����������:���X��x����NH�����;7����H����W0�����;7��)�������`���;7��;������w�����;�����໕���������;���?�������������<�������������<��&�������������<�����(����͠�����<����� �����@�����<�����
x�����X�����<���P��л����ȷ����=�����
������������=���<�� �����������=�����
����H�����=���*�������$�����>H����x����4 �����>H��D��
H����G0�����>����� `����Q0�����>���!��
Ȼ����������?%��������s跎���?D���������������?h����
�����������?h��1�������������?���������������?���+��������������?�����л���������?���#��H�����p�����@@����������0�����@�����0�����������@�����軕��)������@���������� :ȷ����@��������� Ix�����@���D������� V������A����� �����!_������A���������!l���A�����8����!�������B$���������!�P�����B$��>�������!�p�����B����������!�������B���K��
����!�`�����C:���������!ː�����C�����
����!�0�����C���2�� �����!�������D���������!������D��/��
�����!�x�����D�����
�����" �����D�����໕��"<������D����� �����"F������D���1�������"{X�����Ei��������"�������Ei��G��H����"�������E����������"�ط����E���/��
軕��"�`�����FJ���� ����"� �����FJ��V�������"Ը�����F�����л���"�(�����F���)�� ����"�跎���F���V�������"������G����� �����# �����G���0��H����#(�����H����p����$`�����H.����л���$@(�����HS��������$]ط����Hm���� `����$kp�����Hm��)�������$�������H�����
�����$�������H����� ����$�x�����H�����0����$�跎���I���������%%ط����I0���������%qx�����Iw��������%�з����I�����8����%�p�����I����� �����%�������I����� �����%������I����������%������JF���� �����%������JF��$�������%�h�����J�����
x����&ȷ����J���(�������& ������J���������&9 �����K���������&u(�����K-����л���&�ط����KS����(����&Ӱ�����K�����л���( ������K����������(-(�����K���8��@����(9�����LW�����T�gA�ss