Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,460 --> 00:00:04,379
Previously onWhen Calls the Heart...
2
00:00:04,421 --> 00:00:05,839
Mr. Gowan.
3
00:00:05,880 --> 00:00:08,925
Toby and Cooper made a campfire
before the fire started.
4
00:00:08,967 --> 00:00:10,385
It's probably what caused it.
5
00:00:10,427 --> 00:00:11,469
I read about that.
6
00:00:11,511 --> 00:00:12,679
Lee?
7
00:00:12,721 --> 00:00:15,724
What you experienced
was an anxiety neurosis.
8
00:00:15,765 --> 00:00:17,767
I was very focused on trying
to prove my worth to you.
9
00:00:17,809 --> 00:00:18,935
It was foolish.
10
00:00:18,977 --> 00:00:20,812
I regret my rash words.
11
00:00:20,854 --> 00:00:22,355
Looks like some burnt cement.
12
00:00:22,397 --> 00:00:24,232
The bigger question is,
what was it?
13
00:00:30,488 --> 00:00:31,865
Oh.
14
00:00:32,323 --> 00:00:34,993
Even after all these years,
I never tire of this view.
15
00:00:36,411 --> 00:00:38,163
Eh. It's okay.
16
00:00:40,248 --> 00:00:41,708
No, I'm happy to be here.
17
00:00:42,542 --> 00:00:44,669
Despite the dreadful early hour.
18
00:00:46,171 --> 00:00:50,300
I'm just trying to steal
some time for just us.
19
00:00:50,341 --> 00:00:51,634
Yeah, well,
20
00:00:52,135 --> 00:00:54,220
that's some stealing
this Mountie can get behind.
21
00:00:56,222 --> 00:00:57,599
How are you, Nathan, honestly?
22
00:00:59,142 --> 00:01:00,852
Honestly, I've been a little
obsessed with this
23
00:01:00,894 --> 00:01:02,937
fire investigation
that I can't seem to close.
24
00:01:04,355 --> 00:01:07,275
You practically live behind
that desk of yours these days.
25
00:01:07,317 --> 00:01:08,693
Don't be so hard on yourself.
26
00:01:08,735 --> 00:01:09,903
No, I mean, like...
27
00:01:10,779 --> 00:01:12,572
I mean, like I should be
able to close it.
28
00:01:13,948 --> 00:01:15,658
Protocol regulation.
It's done.
29
00:01:17,744 --> 00:01:19,120
Anyways, I'm sorry.
30
00:01:19,162 --> 00:01:20,997
We came up here not to talk
about the investigation.
31
00:01:23,833 --> 00:01:24,959
We're not here to forget.
32
00:01:26,336 --> 00:01:28,379
Just to take a step back and...
33
00:01:29,506 --> 00:01:30,799
appreciate what we have.
34
00:01:32,133 --> 00:01:33,301
Smell the roses.
35
00:01:34,135 --> 00:01:35,720
Right now, in this moment,
36
00:01:36,638 --> 00:01:39,057
we can just be together.
37
00:01:39,557 --> 00:01:40,475
I like that.
38
00:01:47,857 --> 00:01:48,858
Good morning, Henry.
39
00:01:49,359 --> 00:01:50,944
Oh! I can come back.
40
00:01:51,820 --> 00:01:52,987
Oh no, you're here now.
41
00:01:53,488 --> 00:01:55,031
How can I help, my friend?
42
00:01:55,073 --> 00:01:56,741
Oh, I'm all right.
43
00:01:56,783 --> 00:01:58,368
What's the tool box for?
44
00:01:58,409 --> 00:02:00,829
Oh. Elizabeth asked me
to check on a sagging door.
45
00:02:01,663 --> 00:02:02,705
Can I help you?
46
00:02:02,747 --> 00:02:03,748
I'd appreciate that.
47
00:02:05,834 --> 00:02:07,085
Oh.
48
00:02:07,126 --> 00:02:08,503
I need a new hinge, or?
49
00:02:08,545 --> 00:02:09,921
Yeah. Probably a shim, too.
50
00:02:16,719 --> 00:02:20,515
Joseph, what do you do
if someone you love
51
00:02:21,766 --> 00:02:23,059
did something that's...
52
00:02:24,144 --> 00:02:25,145
horrible?
53
00:02:25,854 --> 00:02:28,481
If your brother sins,
rebuke him.
54
00:02:29,440 --> 00:02:31,860
If he repents, forgive him.
55
00:02:34,696 --> 00:02:36,364
What if it's unforgivable?
56
00:02:38,074 --> 00:02:39,826
Well, that's not for us
to judge.
57
00:02:42,662 --> 00:02:45,707
You know, Henry, I'd be lying
if I said I wasn't struggling,
58
00:02:45,748 --> 00:02:48,293
knowing that my own son
59
00:02:49,335 --> 00:02:52,630
may have started that fire,
even by accident.
60
00:02:54,757 --> 00:02:56,384
All I can do
is be there for him.
61
00:02:56,968 --> 00:02:57,760
Love him.
62
00:02:59,470 --> 00:03:00,972
That's all any of us can do.
63
00:03:01,514 --> 00:03:03,141
Cooper's a good kid.
64
00:03:05,852 --> 00:03:07,020
When I was his age,
65
00:03:07,061 --> 00:03:10,607
all I was looking for
was an easy way out.
66
00:03:13,651 --> 00:03:15,653
A long time after that, too.
67
00:03:16,946 --> 00:03:18,698
Well, you found your way.
68
00:03:20,158 --> 00:03:21,367
That's what matters.
69
00:03:22,619 --> 00:03:25,496
Sometimes just standing
beside our loved ones,
70
00:03:26,581 --> 00:03:28,166
no matter what
they may have done,
71
00:03:28,958 --> 00:03:30,460
is all the guiding light
they need.
72
00:03:32,128 --> 00:03:33,588
And the greatest blessing.
73
00:03:37,467 --> 00:03:38,927
All right.
74
00:03:43,806 --> 00:03:44,641
Yeah.
75
00:03:45,558 --> 00:03:46,392
Good as new.
76
00:03:46,935 --> 00:03:48,019
It's got a beat.
77
00:03:49,020 --> 00:03:50,396
Thanks, my friend.
78
00:03:50,438 --> 00:03:51,439
Thank you, Joseph.
79
00:03:52,357 --> 00:03:53,441
Have a good rest of your day.
80
00:03:53,983 --> 00:03:55,193
You too.
81
00:04:27,684 --> 00:04:28,601
Whoa, whoa, whoa!
82
00:04:29,519 --> 00:04:30,645
No matter what I do.
83
00:04:30,687 --> 00:04:31,771
Come on!
84
00:04:31,813 --> 00:04:33,606
Jeez. What are you,
Moby Dick?
85
00:04:33,648 --> 00:04:35,942
No matter how hard I reel, I just can't pull it up.
86
00:04:35,984 --> 00:04:36,859
And that's it?
87
00:04:36,901 --> 00:04:38,194
Yep. That's it.
88
00:04:38,903 --> 00:04:39,821
Breakfast.
89
00:04:39,862 --> 00:04:41,364
No, no, wait just a second.
90
00:04:41,406 --> 00:04:44,492
We are going to see what Doctor
Freud has to say about this.
91
00:04:44,534 --> 00:04:45,952
Rosie, it's just a dream.
92
00:04:45,994 --> 00:04:47,286
A recurring dream.
93
00:04:47,328 --> 00:04:49,414
Okay, you know what?
I'm gonna put on some coffee.
94
00:04:50,832 --> 00:04:51,541
Aha!
95
00:04:52,458 --> 00:04:53,710
Here it is.
96
00:04:53,751 --> 00:04:56,212
Fishing symbolizes dreamers
97
00:04:56,254 --> 00:04:59,382
need to bring something
to the surface.
98
00:04:59,424 --> 00:05:00,800
Well, that's the whole point.
I can't.
99
00:05:00,842 --> 00:05:03,344
Exactly. I think
100
00:05:03,386 --> 00:05:06,139
the reason you can't
bring it out of the water
101
00:05:06,180 --> 00:05:08,433
is because your
subconscious mind
102
00:05:08,474 --> 00:05:11,811
is suppressing whatever it is
the fish represents.
103
00:05:12,895 --> 00:05:14,105
So what do you think it is?
104
00:05:14,147 --> 00:05:16,733
I don't know. Maybe a marlin?
105
00:05:16,774 --> 00:05:18,192
Or a trout? Big tuna?
106
00:05:18,234 --> 00:05:19,777
Ha ha.
107
00:05:19,819 --> 00:05:22,280
You are going to laugh yourself
right back into the infirmary.
108
00:05:22,322 --> 00:05:23,573
Or worse.
109
00:05:23,614 --> 00:05:25,742
Oh, come on, sweetheart.
110
00:05:25,783 --> 00:05:27,702
No. You come on.
111
00:05:27,744 --> 00:05:30,496
You're not the one who had to
watch the love of your life,
112
00:05:30,538 --> 00:05:33,583
grasping his chest
and struggling to breathe.
113
00:05:33,624 --> 00:05:34,667
You're absolutely right.
114
00:05:35,710 --> 00:05:37,086
Sweetheart,
115
00:05:37,754 --> 00:05:41,632
I promise you, I will do
exactly what you tell me to do.
116
00:05:41,674 --> 00:05:42,550
All right.
117
00:05:42,592 --> 00:05:43,676
- Okay.
- Okay.
118
00:05:43,718 --> 00:05:45,094
As soon as I get home
from the office--
119
00:05:45,136 --> 00:05:46,262
No!
120
00:05:46,304 --> 00:05:47,346
I have to meet with
the new contractor--
121
00:05:47,388 --> 00:05:48,139
- No!
- Fernando. Yes.
122
00:05:48,181 --> 00:05:49,182
No work.
123
00:05:50,016 --> 00:05:50,933
No office.
124
00:05:53,269 --> 00:05:55,855
Can you bring me to the clinic
every morning?
125
00:05:55,897 --> 00:05:58,608
It was fun in Cape Fullerton,
wasn't it?
126
00:05:58,649 --> 00:06:01,027
I miss riding
the carousel with you.
127
00:06:01,069 --> 00:06:02,445
Awe. Me too.
128
00:06:03,154 --> 00:06:04,739
I wish you were my sister.
129
00:06:04,781 --> 00:06:07,283
Then we could do everything
together forever.
130
00:06:07,325 --> 00:06:08,618
Hi, honey bear.
131
00:06:08,659 --> 00:06:10,078
Are you all done
with Doctor Carter?
132
00:06:10,119 --> 00:06:12,663
A model patient, as always.
133
00:06:12,705 --> 00:06:15,875
Allie's coming for dinner,
and Mountie Nathan.
134
00:06:15,917 --> 00:06:17,001
Tonight?
135
00:06:17,043 --> 00:06:18,669
Forever!
136
00:06:18,711 --> 00:06:21,631
Um, where's my invitation
to this dinner, young man?
137
00:06:21,672 --> 00:06:23,424
You can come, too.
138
00:06:23,466 --> 00:06:24,842
I wouldn't want to impose.
139
00:06:24,884 --> 00:06:26,511
Not at all.
There's room for everyone.
140
00:06:26,552 --> 00:06:27,470
Yeah, I can help you cook.
141
00:06:29,722 --> 00:06:31,224
Can I talk to you for a second?
142
00:06:31,265 --> 00:06:33,476
Okay, kiddos. Let's see
if Minnie has any muffins.
143
00:06:33,518 --> 00:06:34,894
Mhm.
144
00:06:34,936 --> 00:06:36,396
Bye!
145
00:06:37,522 --> 00:06:39,982
So the last of the maps came
in from Pioneer Electric.
146
00:06:40,024 --> 00:06:41,526
- And?
- It's a dead end.
147
00:06:41,567 --> 00:06:43,653
None of their equipment was
near the fire's area of origin.
148
00:06:43,694 --> 00:06:45,113
Unfortunately,
there's no way to know
149
00:06:45,154 --> 00:06:46,322
where that concrete came from.
150
00:06:46,364 --> 00:06:48,032
Doesn't leave us
many leads, does it?
151
00:06:48,074 --> 00:06:48,741
Just one.
152
00:06:54,288 --> 00:06:55,832
Are you expecting someone?
153
00:06:55,873 --> 00:06:56,707
Is that a crime?
154
00:06:57,250 --> 00:06:58,584
No, just...
155
00:06:59,502 --> 00:07:00,920
I didn't know we both were.
156
00:07:09,762 --> 00:07:12,640
Name's Elmore Briggs.
Constable Grant?
157
00:07:12,682 --> 00:07:14,434
Briggs. Welcome to Hope Valley.
158
00:07:21,649 --> 00:07:22,817
Hello, Bill.
159
00:07:22,859 --> 00:07:24,402
Lovely to see you.
160
00:07:24,444 --> 00:07:25,653
Hello, Georgie.
161
00:07:34,537 --> 00:07:37,248
Oh. Leave some muffins
for the rest of us.
162
00:07:37,290 --> 00:07:38,458
Hi, Allie.
163
00:07:38,499 --> 00:07:39,667
These aren't just for me.
164
00:07:39,709 --> 00:07:41,002
Your dad wanted me to get some.
165
00:07:41,043 --> 00:07:42,545
My dad does love muffins.
166
00:07:42,587 --> 00:07:44,380
And as Constable,
it's within his rights
167
00:07:44,422 --> 00:07:45,965
to commandeer as many
as he wants.
168
00:07:46,007 --> 00:07:47,758
Mmhm.
169
00:07:47,800 --> 00:07:49,677
Well, I gotta get back.
See ya.
170
00:07:49,719 --> 00:07:50,887
Bye, Ollie.
171
00:08:01,522 --> 00:08:03,191
What's that called again?
172
00:08:03,232 --> 00:08:04,358
A polygraph machine, sir.
173
00:08:04,400 --> 00:08:06,819
It's going to revolutionize
detective work.
174
00:08:06,861 --> 00:08:07,987
Did you know about this?
175
00:08:08,029 --> 00:08:09,530
Yes.
176
00:08:09,572 --> 00:08:11,324
Headquarters thought it'd be
helpful for the investigation.
177
00:08:11,365 --> 00:08:12,825
The young constable and I
178
00:08:12,867 --> 00:08:15,203
enjoyed a spirited debate
on the train.
179
00:08:15,244 --> 00:08:17,413
Science versus instinct.
180
00:08:17,455 --> 00:08:18,956
When it comes
to detecting a lie,
181
00:08:18,998 --> 00:08:21,876
a polygraph is
far more reliable.
182
00:08:21,918 --> 00:08:24,170
Human intuition, or instinct,
183
00:08:24,212 --> 00:08:26,714
can be influenced by
any number of factors.
184
00:08:26,756 --> 00:08:28,674
A machine has no
such deficiencies.
185
00:08:28,716 --> 00:08:30,885
Well, a Mountie's intuition
is a different breed.
186
00:08:30,927 --> 00:08:32,178
Remember that young man.
187
00:08:32,220 --> 00:08:33,471
We'll test them both.
188
00:08:33,513 --> 00:08:34,680
I'm going to get set up.
189
00:08:37,308 --> 00:08:38,768
Oh, Oliver.
190
00:08:38,809 --> 00:08:40,686
I see Operation Muffins
was a success.
191
00:08:41,479 --> 00:08:42,688
Go help Constable Briggs
192
00:08:42,730 --> 00:08:44,148
clear up the desk
and set up the polygraph.
193
00:08:44,190 --> 00:08:45,149
Yes, sir.
194
00:08:45,191 --> 00:08:46,776
Judge Avery, Inspector McGill.
195
00:08:47,568 --> 00:08:49,153
Oh, offer him a muffin.
196
00:08:51,155 --> 00:08:53,491
So, Georgie, how long
are you staying with us?
197
00:08:53,533 --> 00:08:55,409
As long as it takes
to help Miss Martell
198
00:08:55,451 --> 00:08:57,078
get National Insurance
to pony up
199
00:08:57,119 --> 00:08:58,788
to its Benson Hill
policy holders.
200
00:08:58,829 --> 00:09:01,999
They are pulling some fast
ones on denying the claims.
201
00:09:02,041 --> 00:09:04,710
I recommended her to Edie
because nobody's better
202
00:09:04,752 --> 00:09:08,089
at using forensics to sniff out
how these companies try to hide
203
00:09:08,130 --> 00:09:10,007
their illicit funds
in their books.
204
00:09:10,049 --> 00:09:11,300
Oh. Smart move.
205
00:09:13,052 --> 00:09:17,098
Say, uh, why don't
you join us later for the...
206
00:09:18,266 --> 00:09:19,684
What did Briggs call it?
207
00:09:19,725 --> 00:09:21,435
The... the calibration.
208
00:09:21,477 --> 00:09:24,230
I might just enjoy seeing
your new toy in action.
209
00:09:25,314 --> 00:09:27,483
Come on. I'll walk you over
to the office.
210
00:09:41,330 --> 00:09:44,500
You seem to have an affinity
for moving heavy furniture.
211
00:09:44,542 --> 00:09:46,752
You're the one who keeps
coming to my aid
212
00:09:46,794 --> 00:09:47,878
despite the peril.
213
00:09:48,754 --> 00:09:50,506
It's simply an affinity for you.
214
00:09:51,299 --> 00:09:53,384
I don't suppose you're free
for dinner?
215
00:09:53,426 --> 00:09:54,719
Regrettably, no.
216
00:09:54,760 --> 00:09:57,471
I'm hosting a charity
poker tournament tonight.
217
00:09:58,514 --> 00:10:00,099
I should have guessed
the moving of tables
218
00:10:00,141 --> 00:10:01,267
wasn't simply for sport.
219
00:10:01,309 --> 00:10:02,977
Well, it actually is.
220
00:10:03,019 --> 00:10:04,353
Kind of.
221
00:10:04,604 --> 00:10:07,106
The Benson Hills Recreation
Center isn't covered
222
00:10:07,148 --> 00:10:08,899
by territorial relief funds,
223
00:10:08,941 --> 00:10:12,028
so I'm helping them
to raise some money.
224
00:10:12,069 --> 00:10:13,904
Well, I can take that up
with the council
225
00:10:15,156 --> 00:10:17,033
and chip in, so to speak.
226
00:10:17,074 --> 00:10:19,201
Oh, Lucas, I'm not
asking for your money.
227
00:10:19,243 --> 00:10:20,745
I think you'd agree,
228
00:10:20,786 --> 00:10:23,372
well, I can hold my own
at a poker table.
229
00:10:23,414 --> 00:10:25,583
Oh, I guess we'll see tonight.
230
00:10:26,500 --> 00:10:27,251
Hm.
231
00:10:33,007 --> 00:10:35,509
Faith, what a lovely surprise!
Come on in.
232
00:10:35,551 --> 00:10:36,802
Thank you.
233
00:10:36,844 --> 00:10:39,096
I have news about
Gwendolyn's father.
234
00:10:39,138 --> 00:10:40,014
Is she here?
235
00:10:40,556 --> 00:10:42,350
Yes, yes, she's right out back.
236
00:10:42,391 --> 00:10:43,017
Gwen!
237
00:10:44,101 --> 00:10:44,935
Oh my gosh.
238
00:10:45,936 --> 00:10:47,897
What's going on?
Is he okay?
239
00:10:47,938 --> 00:10:48,856
Hi, Gwen.
240
00:10:48,898 --> 00:10:50,274
Your dad is more than okay.
241
00:10:50,691 --> 00:10:53,986
His doctor from Buxton Hospital
called me and told me
242
00:10:54,028 --> 00:10:55,905
that he's no longer at risk
of infection.
243
00:10:55,946 --> 00:10:57,740
So they're allowing
visitors now.
244
00:10:58,574 --> 00:11:00,034
We can go today,
if you like.
245
00:11:00,659 --> 00:11:02,161
Okay. I have to get ready.
246
00:11:02,203 --> 00:11:03,287
Go, go get ready.
247
00:11:03,329 --> 00:11:04,497
I have to get the--
248
00:11:04,538 --> 00:11:06,082
It's all right.
I'll get it for you. Go on.
249
00:11:09,001 --> 00:11:11,462
Thank you for coming
to deliver such happy news.
250
00:11:11,504 --> 00:11:13,005
Oh, the pleasure is all mine.
251
00:11:13,923 --> 00:11:15,383
How are you doing, Lee?
252
00:11:15,424 --> 00:11:18,719
Uh, I'm not as good as that,
but, uh,
253
00:11:18,761 --> 00:11:20,930
all in all, I'm doing
pretty good, I think.
254
00:11:21,472 --> 00:11:23,766
I've been reminding him
to breathe.
255
00:11:23,808 --> 00:11:24,809
Always a good idea.
256
00:11:25,768 --> 00:11:26,686
Ok, fine.
257
00:11:28,687 --> 00:11:30,022
- See?
- Mmhm.
258
00:11:31,857 --> 00:11:33,109
Oh, my gosh!
259
00:11:34,068 --> 00:11:35,236
I am so sorry.
260
00:11:35,277 --> 00:11:36,862
You should watch where
you're going, amigo.
261
00:11:36,904 --> 00:11:38,823
You're absolutely right.
Please let me help you up.
262
00:11:40,991 --> 00:11:42,493
Governor Bouchard.
263
00:11:42,535 --> 00:11:44,245
Mr. Arroyo, are you all right?
264
00:11:44,286 --> 00:11:45,496
Yes. All's well.
Thank you.
265
00:11:45,538 --> 00:11:47,206
No, it's- it's completely
my fault.
266
00:11:47,248 --> 00:11:48,833
I shouldn't walk and
read at the same time.
267
00:11:48,874 --> 00:11:51,043
Mike, would you please pour
this gentleman a drink.
268
00:11:51,085 --> 00:11:52,628
Immediamente.
269
00:11:53,170 --> 00:11:56,549
I picked up a little Español
on my honeymoon down in Miami.
270
00:11:56,590 --> 00:11:58,884
Are these plans for the Benson
Hills rebuild?
271
00:11:59,510 --> 00:12:00,428
You know about it?
272
00:12:01,512 --> 00:12:02,888
Intimately.
273
00:12:03,305 --> 00:12:06,809
Fernando Arroyo, Coulter
Construction's new contractor.
274
00:12:08,144 --> 00:12:09,603
Lucas Bouchard, at your service.
275
00:12:10,688 --> 00:12:12,231
I was hoping to meet
with Mr. Coulter
276
00:12:12,273 --> 00:12:13,983
as soon as I checked in.
277
00:12:14,024 --> 00:12:16,485
I'm afraid Mr. Coulter's wife
has him on a new health regimen.
278
00:12:16,527 --> 00:12:18,112
It limits his weekend work.
279
00:12:19,196 --> 00:12:22,408
Well, I have no such regimen
or wife.
280
00:12:23,200 --> 00:12:24,952
I'm happy to share my ideas
for those plans,
281
00:12:24,994 --> 00:12:26,120
if you're interested.
282
00:12:27,079 --> 00:12:29,123
Ideas are exactly what
I'm interested in.
283
00:12:29,165 --> 00:12:29,915
Please.
284
00:12:40,342 --> 00:12:42,470
Hey there, boys.
Fill it up for us?
285
00:12:42,511 --> 00:12:43,471
There we go.
286
00:12:44,597 --> 00:12:45,639
Thank you very much.
287
00:12:48,976 --> 00:12:50,269
Hey.
288
00:12:50,311 --> 00:12:51,812
Take my word for it.
He's gonna love it.
289
00:12:52,354 --> 00:12:53,814
It's not smooth enough.
290
00:12:53,856 --> 00:12:55,191
Are you kidding me?
291
00:12:55,232 --> 00:12:57,359
I can only wish
to carve like that.
292
00:12:57,401 --> 00:12:58,694
I don't want to go anymore.
293
00:12:59,403 --> 00:13:00,696
Wait. Why?
294
00:13:00,738 --> 00:13:01,864
Can we just go back?
295
00:13:02,865 --> 00:13:04,200
Please?
296
00:13:04,241 --> 00:13:06,452
Gwen, your dad is gonna
be so excited to see you.
297
00:13:06,494 --> 00:13:08,329
That's the real gift here,
not the stick.
298
00:13:09,121 --> 00:13:09,914
No.
299
00:13:10,956 --> 00:13:12,249
I just can't go.
300
00:13:13,042 --> 00:13:14,001
I can't.
301
00:13:15,169 --> 00:13:16,003
Okay.
302
00:13:16,796 --> 00:13:18,172
All right.
303
00:13:18,214 --> 00:13:20,257
If that's what you really
want, I'm fine with that.
304
00:13:22,426 --> 00:13:23,552
It's okay.
305
00:13:29,767 --> 00:13:31,393
If there was a torture device
306
00:13:31,435 --> 00:13:33,521
in Alice's Adventures
in Wonderland,
307
00:13:33,562 --> 00:13:34,480
this would be it.
308
00:13:34,522 --> 00:13:36,440
It's more H.G. Wells to me,
309
00:13:36,482 --> 00:13:38,317
but not quite a time machine.
310
00:13:38,359 --> 00:13:40,277
Or a self-made ticker tape.
311
00:13:40,319 --> 00:13:41,695
Here ya go.
312
00:13:41,737 --> 00:13:42,780
Trust me, I've heard it all.
313
00:13:42,822 --> 00:13:44,490
But wait till you
see it in action.
314
00:13:44,532 --> 00:13:47,159
Now, who wants to help
me with the calibration?
315
00:13:47,201 --> 00:13:48,285
Oh, you need a guinea pig?
316
00:13:51,997 --> 00:13:53,249
You're up.
317
00:13:53,290 --> 00:13:54,500
Me?
318
00:13:57,503 --> 00:13:58,837
Arms up.
319
00:13:58,879 --> 00:13:59,964
Lean forward.
320
00:14:02,132 --> 00:14:03,425
Thank you for the muffin,
by the way.
321
00:14:08,305 --> 00:14:11,809
The device measures heartbeat,
blood pressure and respiration.
322
00:14:11,850 --> 00:14:14,395
The readouts are recorded here.
323
00:14:16,188 --> 00:14:17,189
You're nervous.
324
00:14:18,566 --> 00:14:20,025
I could've told you that.
325
00:14:20,067 --> 00:14:22,444
Don't touch cards,
Constable, but pick one
326
00:14:22,486 --> 00:14:23,571
and don't tell me which one.
327
00:14:26,574 --> 00:14:27,366
All right then.
328
00:14:28,534 --> 00:14:29,702
What's your full name?
329
00:14:29,743 --> 00:14:31,120
Oliver Marion Garrett.
330
00:14:34,206 --> 00:14:36,083
In which city or
town were you born?
331
00:14:37,001 --> 00:14:38,919
I- I don't know.
332
00:14:42,756 --> 00:14:44,049
What's your favorite food?
333
00:14:44,091 --> 00:14:44,884
Liverwurst.
334
00:14:49,430 --> 00:14:50,973
Now the cards.
335
00:14:51,015 --> 00:14:52,141
One by one I'll ask you
336
00:14:52,182 --> 00:14:54,059
if each card is the one
that you selected.
337
00:14:54,101 --> 00:14:55,686
I want you to answer
no to all of them,
338
00:14:55,728 --> 00:14:57,104
including the one
that you chose. Understood?
339
00:14:58,063 --> 00:14:59,857
Is your card the ace of spades?
340
00:14:59,899 --> 00:15:00,858
No.
341
00:15:02,484 --> 00:15:04,570
Is your card
the Queen of Hearts?
342
00:15:04,612 --> 00:15:05,654
No.
343
00:15:05,696 --> 00:15:07,531
Is your card the King
of Diamonds?
344
00:15:07,573 --> 00:15:08,365
No.
345
00:15:09,408 --> 00:15:10,242
Your card...
346
00:15:11,285 --> 00:15:12,494
is the Queen of Hearts.
347
00:15:14,038 --> 00:15:14,788
That's right.
348
00:15:15,956 --> 00:15:16,957
Hm.
349
00:15:16,999 --> 00:15:18,459
Boys and their toys.
350
00:15:18,959 --> 00:15:20,252
Whoa, whoa, whoa, Constable.
351
00:15:21,045 --> 00:15:22,421
I want to ask one question.
352
00:15:25,341 --> 00:15:26,759
Oliver.
353
00:15:27,551 --> 00:15:31,639
Why don't you tell me just
what you really think of...
354
00:15:33,807 --> 00:15:36,143
what you had for breakfast
this morning.
355
00:15:39,146 --> 00:15:39,980
Uh.
356
00:15:41,231 --> 00:15:43,359
I liked it. A lot.
357
00:15:43,400 --> 00:15:44,526
Bill made waffles.
358
00:15:49,865 --> 00:15:52,034
I'm going to have to try
these waffles.
359
00:15:52,993 --> 00:15:53,952
Indeed.
360
00:15:53,994 --> 00:15:55,579
Georgie.
361
00:15:55,621 --> 00:15:57,790
Why don't you join us for
dinner tonight at Elizabeth's?
362
00:15:58,415 --> 00:15:59,333
Bill's coming.
363
00:15:59,375 --> 00:16:01,543
Oh, I'm sure
she has other plans.
364
00:16:01,585 --> 00:16:03,128
That would be wonderful.
365
00:16:03,170 --> 00:16:05,005
We could walk there
together if you'd like.
366
00:16:06,090 --> 00:16:07,466
I'd like that very much.
367
00:16:21,146 --> 00:16:21,897
Dad.
368
00:16:24,608 --> 00:16:25,901
What are you doing here?
369
00:16:31,281 --> 00:16:32,449
Tell me about this.
370
00:16:36,453 --> 00:16:38,414
Why do you even know
what that is?
371
00:16:38,455 --> 00:16:43,585
Constable Grant found this
mysterious concrete
372
00:16:43,627 --> 00:16:44,837
where the fire started.
373
00:16:44,878 --> 00:16:46,547
He asked me if I knew
what it was.
374
00:16:48,674 --> 00:16:50,134
I didn't.
375
00:16:52,219 --> 00:16:55,097
'Til I found the same thing
in the trunk of your car.
376
00:16:58,183 --> 00:17:00,144
Well, I learned
from the best, didn't I?
377
00:17:01,895 --> 00:17:02,980
Learn this.
378
00:17:04,440 --> 00:17:07,484
Whatever your involvement
in this is,
379
00:17:07,526 --> 00:17:09,903
whatever you stand to gain,
it ain't worth it.
380
00:17:11,321 --> 00:17:12,489
It's just business.
381
00:17:12,531 --> 00:17:13,866
No, it's not.
382
00:17:15,576 --> 00:17:18,328
Don't trade your humanity
for a paycheck.
383
00:17:18,912 --> 00:17:21,123
Don't talk to me
about my humanity.
384
00:17:23,041 --> 00:17:24,835
You traded yours my whole life
385
00:17:24,877 --> 00:17:27,212
instead of be a father
to me yourself.
386
00:17:31,925 --> 00:17:33,177
That's fair.
387
00:17:37,014 --> 00:17:38,265
Look at me.
388
00:17:39,475 --> 00:17:43,562
Look what I got for
sitting where you are now.
389
00:17:44,897 --> 00:17:46,899
I lost all those years.
390
00:17:46,940 --> 00:17:49,443
I'll never get 'em back.
Neither of us will.
391
00:17:53,489 --> 00:17:55,574
This is your moment of truth.
392
00:17:57,826 --> 00:18:00,037
I don't think it was an accident
that you left
393
00:18:00,078 --> 00:18:01,830
this in the trunk of your car.
394
00:18:02,748 --> 00:18:06,126
I think that there was
a part of you
395
00:18:06,168 --> 00:18:07,961
that wanted someone to find it.
396
00:18:09,338 --> 00:18:11,173
I'm talking to that part
right now.
397
00:18:13,425 --> 00:18:16,428
Yeah, well,
it's- it's too late now anyway.
398
00:18:16,470 --> 00:18:17,888
No, it's not too late.
399
00:18:18,222 --> 00:18:20,808
You don't have to condemn
those boys for your mistake.
400
00:18:22,768 --> 00:18:26,605
You talk to Constable Grant,
you unburden yourself.
401
00:18:29,691 --> 00:18:32,277
If you don't, the way
you're feeling right now?
402
00:18:34,905 --> 00:18:36,156
It'll never leave you.
403
00:18:44,915 --> 00:18:46,625
You got a decision to make.
404
00:18:48,961 --> 00:18:50,504
I hope you make the right one.
405
00:19:04,393 --> 00:19:06,937
I used poured concrete bricks
on dozens of homes
406
00:19:06,979 --> 00:19:08,897
when Pine Creek opened for
development last year.
407
00:19:08,939 --> 00:19:09,815
That was you?
408
00:19:10,816 --> 00:19:12,025
I approved that.
409
00:19:12,067 --> 00:19:12,860
Smart.
410
00:19:14,069 --> 00:19:15,821
Concrete is better looking
411
00:19:15,863 --> 00:19:18,073
and more
fire-resistant.
412
00:19:19,074 --> 00:19:20,742
How have we not met before?
413
00:19:20,784 --> 00:19:24,955
Because I was a cowboy
until just a few years ago.
414
00:19:25,622 --> 00:19:27,541
Herding cattle, training horses.
415
00:19:28,292 --> 00:19:29,918
My other passion.
416
00:19:29,960 --> 00:19:31,628
You're a true Renaissance man.
417
00:19:33,338 --> 00:19:35,591
I follow my heart's desires,
that's all.
418
00:19:36,133 --> 00:19:37,843
Fernando. Thank you.
419
00:19:37,885 --> 00:19:40,095
But I need to make
a stop at home
420
00:19:40,137 --> 00:19:41,680
before my evening
plans tonight.
421
00:19:41,972 --> 00:19:44,850
And we still need to find time
to take in an automobile race.
422
00:19:44,892 --> 00:19:46,560
I would love that, Governor.
423
00:19:46,602 --> 00:19:47,728
Oh, Lucas, please.
424
00:19:48,937 --> 00:19:50,439
Do you play poker?
425
00:19:50,480 --> 00:19:52,191
Play? No.
426
00:19:53,275 --> 00:19:54,610
I live for poker.
427
00:19:55,193 --> 00:19:56,320
Why do you ask?
428
00:19:56,820 --> 00:19:58,906
Because you're going to be
my guest tonight
429
00:19:58,947 --> 00:20:01,575
at a charity poker event.
If you're free, of course.
430
00:20:02,451 --> 00:20:04,411
It will be my pleasure, Lucas.
431
00:20:15,547 --> 00:20:16,632
Why are we stopping?
432
00:20:18,258 --> 00:20:19,509
Mm. You smell that, kiddo?
433
00:20:19,551 --> 00:20:20,302
What?
434
00:20:21,011 --> 00:20:21,887
Fresh water.
435
00:20:22,429 --> 00:20:23,931
A little breeze on the face.
436
00:20:23,972 --> 00:20:26,183
Maybe just a smidge
of good luck.
437
00:20:26,224 --> 00:20:27,935
Are you having another episode?
438
00:20:27,976 --> 00:20:30,187
No, I am not having
another episode.
439
00:20:30,229 --> 00:20:31,897
Thank you very much.
440
00:20:31,939 --> 00:20:34,650
We just so happen to be near
one of my favorite honey holes.
441
00:20:35,233 --> 00:20:37,194
A pond for fishing.
442
00:20:37,236 --> 00:20:39,112
So what do you say?
443
00:20:40,113 --> 00:20:41,240
Why?
444
00:20:41,281 --> 00:20:42,616
What do you mean, why?
445
00:20:42,658 --> 00:20:44,076
It's a beautiful day, and
446
00:20:44,576 --> 00:20:45,994
even though
it's not technically
447
00:20:46,036 --> 00:20:48,497
on the clipboard list of
approved relaxation activities,
448
00:20:48,538 --> 00:20:50,249
I think Rosie might
let it slide.
449
00:20:50,290 --> 00:20:52,459
Where are we going
to get rods and bait?
450
00:20:52,501 --> 00:20:54,878
Oh, ye of little faith.
451
00:20:55,754 --> 00:20:57,339
Come on, young woman.
Let's go.
452
00:21:00,425 --> 00:21:02,761
See, Henry keeps- or Mr. Gowan,
453
00:21:02,803 --> 00:21:04,221
always keeps something here
454
00:21:04,262 --> 00:21:06,932
for anybody driving by who might
want a little tranquility.
455
00:21:07,724 --> 00:21:09,351
There you go.
456
00:21:12,396 --> 00:21:15,023
So, do you know
how to bait a hook?
457
00:21:15,065 --> 00:21:16,233
Watch me.
458
00:21:17,359 --> 00:21:18,819
That's a good one.
459
00:21:20,195 --> 00:21:23,198
My dad taught me to leave
the tail dangling, like this,
460
00:21:23,240 --> 00:21:24,199
so the fish sees it.
461
00:21:24,241 --> 00:21:25,409
Mmm.
462
00:21:25,450 --> 00:21:27,828
But how do you know
which end is the tail?
463
00:21:28,662 --> 00:21:29,579
You're funny.
464
00:21:30,330 --> 00:21:31,123
Sort of.
465
00:21:37,421 --> 00:21:38,463
I don't get it.
466
00:21:38,505 --> 00:21:39,881
Huh?
467
00:21:39,923 --> 00:21:42,259
You thought you had a heart
attack, but you didn't.
468
00:21:42,300 --> 00:21:45,178
So why do you still have to be
doing all this relaxing?
469
00:21:45,220 --> 00:21:48,557
Um, because my wife is smarter
than me, and she loves me.
470
00:21:49,975 --> 00:21:51,309
My mom loved my dad,
471
00:21:52,269 --> 00:21:53,311
but she died.
472
00:21:54,396 --> 00:21:55,814
Now my dad just has me.
473
00:21:58,483 --> 00:21:59,276
I'm um...
474
00:22:00,318 --> 00:22:01,820
I'm sorry about your mom.
475
00:22:03,030 --> 00:22:04,448
She'd been sick for a while.
476
00:22:05,198 --> 00:22:07,200
Dad took me
to the hospital every day.
477
00:22:07,784 --> 00:22:09,286
I hated seeing her there.
478
00:22:11,997 --> 00:22:14,249
Everyone kept telling me
she'd get better.
479
00:22:15,000 --> 00:22:15,876
Yeah.
480
00:22:17,961 --> 00:22:19,629
Sometimes, uh, Gwen...
481
00:22:21,131 --> 00:22:22,758
sometimes people just don't.
482
00:22:23,425 --> 00:22:24,968
I'm so sorry, Gwen.
483
00:22:26,636 --> 00:22:29,222
Now everyone keeps telling me
my dad is going to be fine,
484
00:22:29,264 --> 00:22:30,474
but people who are fine
485
00:22:30,515 --> 00:22:32,309
don't go to the hospital
for this long.
486
00:22:33,685 --> 00:22:34,853
Hey.
487
00:22:35,270 --> 00:22:37,022
Look at me.
This is important, all right?
488
00:22:37,564 --> 00:22:40,317
Your dad is not sick
the way your mom was.
489
00:22:40,358 --> 00:22:41,902
I promise you that.
490
00:22:41,943 --> 00:22:43,528
The worst thing that's going
to happen is we're going to go
491
00:22:43,570 --> 00:22:45,238
to the hospital, and you're
going to see a big white
492
00:22:45,280 --> 00:22:47,032
plaster cast on his leg.
That's it.
493
00:22:47,074 --> 00:22:49,076
If anything, it's just
going to look kind of funny.
494
00:22:49,117 --> 00:22:50,327
- Really?
- Yes!
495
00:22:50,368 --> 00:22:53,914
Seeing you is going
to give him hope.
496
00:22:53,955 --> 00:22:57,334
And it's gonna put a big
old smile on his face, huh?
497
00:22:57,375 --> 00:23:00,128
Like that. Yes.
Like that one right there.
498
00:23:00,170 --> 00:23:01,588
You should have seen his smile
499
00:23:01,630 --> 00:23:03,465
when we got to the top of
Mount Kilwaukee last summer.
500
00:23:03,507 --> 00:23:04,716
Oh, yeah?
501
00:23:04,758 --> 00:23:06,301
He carried me on his shoulders
most of the way,
502
00:23:06,343 --> 00:23:08,678
and we camped out
for two whole weeks,
503
00:23:08,720 --> 00:23:11,014
and he taught me all
about the constellations.
504
00:23:11,056 --> 00:23:12,516
That sounds like a lot of fun.
505
00:23:16,311 --> 00:23:18,146
Whoa whoa whoa whoa!
I think you got one!
506
00:23:18,730 --> 00:23:20,816
He's a fighter, but I got him.
507
00:23:20,857 --> 00:23:21,900
Easy there, fella.
508
00:23:21,942 --> 00:23:23,068
Keep it going.
Keep it going.
509
00:23:23,110 --> 00:23:24,152
Come on.
510
00:23:25,028 --> 00:23:26,905
Oh, I got him,
I got him, I got him!
511
00:23:26,947 --> 00:23:28,740
There we go.
512
00:23:28,782 --> 00:23:30,700
Ho ho!
513
00:23:30,742 --> 00:23:32,911
Look at that!
He's a beaut!
514
00:23:32,953 --> 00:23:34,162
Beautylicious!
515
00:23:35,539 --> 00:23:38,125
My dad's word for pretty
animals that taste good.
516
00:23:39,209 --> 00:23:40,585
It's a good word.
517
00:23:40,627 --> 00:23:42,879
Won't Rosemary be surprised
when we bring home this
518
00:23:42,921 --> 00:23:44,756
beautylicious fish for dinner?
519
00:23:46,842 --> 00:23:48,385
Can we go see my dad first?
520
00:23:50,679 --> 00:23:51,972
Absolutely we can, kiddo.
521
00:23:52,597 --> 00:23:53,890
I'll just put this guy on ice,
522
00:23:53,932 --> 00:23:55,767
and then you two can take
all the time you want.
523
00:23:56,601 --> 00:23:58,061
Thank you, Mr. Coulter.
524
00:23:59,187 --> 00:24:00,897
It is my absolute pleasure.
525
00:24:05,819 --> 00:24:07,779
Thank you for having us,
Elizabeth, Nathan.
526
00:24:08,321 --> 00:24:09,322
These are for you.
527
00:24:09,364 --> 00:24:10,991
Oh, my goodness,
they're gorgeous.
528
00:24:11,032 --> 00:24:13,076
Thank you. I'll just
put them in water. Please.
529
00:24:14,119 --> 00:24:14,953
Uncle Bill!
530
00:24:14,995 --> 00:24:16,913
Awe, Jackaroo!
531
00:24:17,497 --> 00:24:18,665
Hey, hey, hey!
532
00:24:18,707 --> 00:24:21,001
Actually, he's
going by "LJ" now.
533
00:24:21,042 --> 00:24:22,502
LJ, huh?
534
00:24:22,544 --> 00:24:24,963
I still like Jackaroo.
There's no "little".
535
00:24:25,005 --> 00:24:25,922
Oh.
536
00:24:25,964 --> 00:24:27,591
That is a good point.
537
00:24:27,632 --> 00:24:28,633
Jackaroo stands.
538
00:24:28,675 --> 00:24:29,801
Yes, it does.
539
00:24:29,843 --> 00:24:30,927
Hi. Judge Avery.
540
00:24:30,969 --> 00:24:32,429
Hi, Allie.
541
00:24:32,471 --> 00:24:35,432
You guys remember my friend
Inspector McGill, don't you?
542
00:24:35,473 --> 00:24:38,226
Also known as "X-ray McGill".
543
00:24:38,268 --> 00:24:39,769
Oh, will you stop with that?
544
00:24:39,811 --> 00:24:42,272
Nice to see you again,
Inspector McGill.
545
00:24:42,314 --> 00:24:43,773
Hi, Inspector X-ray.
546
00:24:45,150 --> 00:24:47,444
No, it's Inspector McGill.
547
00:24:47,486 --> 00:24:49,488
Uncle Bill just has
the funnies tonight.
548
00:24:49,529 --> 00:24:51,281
How'd you get the nickname?
549
00:24:51,323 --> 00:24:55,744
It was in forensics class
in RCMP basic training.
550
00:24:55,785 --> 00:24:58,830
Bill started calling me that,
and it stuck.
551
00:24:58,872 --> 00:25:00,749
Because she was so good
at reading people.
552
00:25:00,790 --> 00:25:03,793
She could always tell
if someone was lying.
553
00:25:03,835 --> 00:25:06,546
And apparently there is a
machine that can do that now.
554
00:25:06,588 --> 00:25:08,173
Do you mean the polygraph?
555
00:25:08,215 --> 00:25:09,174
That's right.
556
00:25:09,216 --> 00:25:10,759
Word spreads fast.
557
00:25:10,800 --> 00:25:14,137
People have to tell the truth,
or they get in trouble. Right?
558
00:25:14,179 --> 00:25:17,474
Well, the idea is that it can
tell if people are lying or not.
559
00:25:17,516 --> 00:25:19,059
But if they get
in trouble afterwards,
560
00:25:19,100 --> 00:25:20,644
that's a separate issue.
561
00:25:20,685 --> 00:25:22,687
LJ, let's see if you can tell
562
00:25:22,729 --> 00:25:25,440
if I'm lying
or telling the truth.
563
00:25:25,482 --> 00:25:30,153
I brought you a brand new
box of Crayola crayons.
564
00:25:30,195 --> 00:25:32,364
Oh, boy.
I think it's the truth.
565
00:25:32,405 --> 00:25:33,448
You're right!
566
00:25:33,490 --> 00:25:34,616
Ha!
567
00:25:34,658 --> 00:25:36,284
Thank you, Inspector McGill.
568
00:25:36,326 --> 00:25:38,036
You're welcome, Mr. Jackaroo.
569
00:25:38,078 --> 00:25:40,622
And I understand we have
a budding young writer
570
00:25:40,664 --> 00:25:42,082
with us this evening.
571
00:25:43,667 --> 00:25:44,876
Inspector McGill.
572
00:25:45,460 --> 00:25:46,378
Thank you.
573
00:25:48,046 --> 00:25:49,548
That's very thoughtful.
574
00:25:49,589 --> 00:25:50,423
It's awful sweet of you.
575
00:25:51,007 --> 00:25:52,717
Hey, let's go find some paper.
576
00:25:52,759 --> 00:25:53,426
Yeah!
577
00:25:54,135 --> 00:25:55,220
Thanks again, Inspector.
578
00:25:55,845 --> 00:25:57,264
Have fun, you two.
579
00:25:57,889 --> 00:26:00,183
Well, I should check on dessert.
580
00:26:00,225 --> 00:26:02,477
I hope you all like lemon curd.
581
00:26:02,519 --> 00:26:04,396
Oh. It smells delicious.
582
00:26:04,437 --> 00:26:05,355
Yes, it does.
583
00:26:05,397 --> 00:26:06,523
It's Nathan's favorite.
584
00:26:06,565 --> 00:26:09,484
Yes. It's the best dessert
that I ever had.
585
00:26:09,526 --> 00:26:11,278
Better than my mother'sblueberry pie.
586
00:26:18,618 --> 00:26:19,953
Welcome home.
587
00:26:19,995 --> 00:26:21,037
Hey, sweetheart.
588
00:26:21,913 --> 00:26:23,456
I'm going to bed,
if that's okay.
589
00:26:23,498 --> 00:26:24,749
Oh, of course, kiddo. Yeah.
590
00:26:25,375 --> 00:26:26,251
Sweet dreams.
591
00:26:30,463 --> 00:26:31,423
Hmm.
592
00:26:33,550 --> 00:26:34,426
Is she okay?
593
00:26:37,012 --> 00:26:38,263
What happened at the hospital?
594
00:26:38,805 --> 00:26:40,307
Sweetheart, I wish
you'd have been there.
595
00:26:40,348 --> 00:26:41,766
It was beautiful.
596
00:26:41,808 --> 00:26:45,020
She and James were over
the moon to see each other.
597
00:26:45,061 --> 00:26:47,063
They talked for hours, and...
598
00:26:49,441 --> 00:26:51,151
Might have got a little
choked up myself.
599
00:26:51,693 --> 00:26:53,570
Of course you did.
600
00:26:53,612 --> 00:26:55,488
You're a big old softie,
Leland Coulter.
601
00:26:55,530 --> 00:26:57,449
Sometimes. And...
602
00:26:58,616 --> 00:27:00,368
I got dinner,
did a little fishing.
603
00:27:01,494 --> 00:27:02,662
It's your dream.
604
00:27:03,913 --> 00:27:05,624
No, not like the dream.
605
00:27:06,374 --> 00:27:07,792
Okay, well, a little bit, maybe.
606
00:27:09,252 --> 00:27:12,631
I suppose it made me realize
that I want to spend more
607
00:27:12,672 --> 00:27:14,257
one-on-one time with Goldie.
608
00:27:14,299 --> 00:27:15,675
So starting tomorrow,
609
00:27:15,717 --> 00:27:17,719
it's going to be daddy-daughter
berry picking,
610
00:27:17,761 --> 00:27:20,221
followed by daddy-daughter
ice cream lunch.
611
00:27:20,263 --> 00:27:22,349
If that could be
on the approved list
612
00:27:22,390 --> 00:27:24,517
of relaxation activities.
613
00:27:25,101 --> 00:27:26,394
It can be added.
614
00:27:26,436 --> 00:27:27,645
Excellent.
615
00:27:28,938 --> 00:27:32,025
So it seems as though
Doctor Freud was right.
616
00:27:34,194 --> 00:27:37,781
Pays to take the time
to reach down into the water
617
00:27:37,822 --> 00:27:40,909
to see what might be lurking
below the surface.
618
00:27:40,950 --> 00:27:43,286
Mm-mm. It was dinner, Rosie.
619
00:27:43,328 --> 00:27:46,122
It was a beautylicious dinner
lurking below the surface.
620
00:27:47,415 --> 00:27:48,500
- Beautylicious?
- Uh-huh.
621
00:27:50,335 --> 00:27:51,211
Okay.
622
00:27:54,964 --> 00:27:56,257
More dessert, anyone?
623
00:27:56,299 --> 00:27:57,801
Oh, no thank you, Elizabeth.
624
00:27:57,842 --> 00:28:00,011
You're gonna have to take me
out of here in a wheelbarrow.
625
00:28:00,053 --> 00:28:03,056
I'm afraid I'm going to have
to wave the white flag as well.
626
00:28:03,098 --> 00:28:04,516
Me, too.
627
00:28:04,557 --> 00:28:06,476
What about you, Nathan?
Any room for more lemon curd?
628
00:28:06,518 --> 00:28:08,311
Oh, I think I'll be joining
Bill in that wheelbarrow
629
00:28:08,353 --> 00:28:09,562
if I have any more.
630
00:28:09,604 --> 00:28:11,147
But please save
some for tomorrow.
631
00:28:11,189 --> 00:28:12,273
That stuff is gold.
632
00:28:12,315 --> 00:28:13,149
All right.
633
00:28:13,858 --> 00:28:15,360
Time to get ready for bed, LJ.
634
00:28:15,402 --> 00:28:16,820
Can Allie read to me?
635
00:28:16,861 --> 00:28:18,321
Of course.
636
00:28:18,363 --> 00:28:19,114
Thank you.
637
00:28:23,118 --> 00:28:25,203
They are such great kids.
638
00:28:25,245 --> 00:28:26,246
Amen to that.
639
00:28:26,287 --> 00:28:27,455
- I couldn't agree more.
- Thank you.
640
00:28:27,497 --> 00:28:29,290
I loved watching LJ
641
00:28:29,332 --> 00:28:31,960
try to wrap his brain
around the polygraph.
642
00:28:32,001 --> 00:28:34,963
Kids, they have no fear of
this new fangled technology.
643
00:28:35,004 --> 00:28:37,924
I think it's couples
that could benefit the most
644
00:28:37,966 --> 00:28:38,967
from the polygraph.
645
00:28:39,008 --> 00:28:40,301
Mm.
646
00:28:40,343 --> 00:28:42,470
I actually think that total
honesty is more suited
647
00:28:42,512 --> 00:28:44,764
for best friends
than for couples.
648
00:28:44,806 --> 00:28:48,226
People want a little mystery
with their romance.
649
00:28:48,268 --> 00:28:49,769
I disagree.
650
00:28:50,270 --> 00:28:52,522
Nathan and I don't have
any secrets, do we?
651
00:28:53,064 --> 00:28:54,149
That's right.
652
00:28:58,069 --> 00:28:59,612
What? What is that?
653
00:28:59,654 --> 00:29:01,489
Oh, my neck.
I must have pulled something.
654
00:29:03,491 --> 00:29:04,701
Really?
655
00:29:04,742 --> 00:29:08,329
Okay. It's pretty clear
that you're not honest
656
00:29:08,371 --> 00:29:09,998
with Elizabeth
about everything.
657
00:29:10,039 --> 00:29:11,624
What is that supposed to mean?
658
00:29:11,666 --> 00:29:13,209
What are you getting at, Bill?
659
00:29:13,251 --> 00:29:14,502
You really want to know?
660
00:29:14,544 --> 00:29:15,795
- Absolutely.
- I'm an open book.
661
00:29:16,629 --> 00:29:17,839
The lemon curd.
662
00:29:19,424 --> 00:29:21,968
Clearly not your favorite,
Constable.
663
00:29:22,010 --> 00:29:23,595
What?
664
00:29:23,636 --> 00:29:25,555
See that reaction?
A little over the top.
665
00:29:25,597 --> 00:29:27,015
- Yeah.
- I'm sorry, my friend.
666
00:29:27,056 --> 00:29:30,101
My love and devotion for
Elizabeth's lemon curd is
667
00:29:31,227 --> 00:29:32,228
unassailable.
668
00:29:32,270 --> 00:29:33,229
Mm.
669
00:29:33,605 --> 00:29:35,064
What do you think,
X-ray McGill?
670
00:29:35,607 --> 00:29:36,983
Oh, yeah.
671
00:29:37,025 --> 00:29:38,485
He can't stand it.
672
00:29:38,526 --> 00:29:39,736
Your voice goes up at the end.
673
00:29:39,778 --> 00:29:40,778
- Yeah.
- Really?
674
00:29:40,820 --> 00:29:41,988
Very funny. It--
675
00:29:42,030 --> 00:29:43,406
Never mind. I mean,
we are off the clock.
676
00:29:43,448 --> 00:29:44,908
Yeah. Forget it.
677
00:29:44,949 --> 00:29:47,911
Your voice did
kind of go up at the end.
678
00:29:49,537 --> 00:29:50,830
You too, Elizabeth?
679
00:29:50,872 --> 00:29:52,499
Oh, you just did it again.
680
00:29:52,540 --> 00:29:53,958
I was asking a question.
681
00:29:54,000 --> 00:29:55,543
Your voice naturally goes
up at the end of a question.
682
00:29:55,585 --> 00:29:57,629
There is one way we could
settle this.
683
00:29:57,670 --> 00:29:59,214
The polygraph.
684
00:29:59,255 --> 00:30:01,508
Oh. Right. Sure.
The poly--
685
00:30:02,675 --> 00:30:03,760
Well. Why not?
686
00:30:05,345 --> 00:30:07,096
Uh, well, um...
687
00:30:08,181 --> 00:30:11,351
For starters, it's pretty late
to call on Constable Briggs.
688
00:30:11,392 --> 00:30:12,393
Right?
689
00:30:12,435 --> 00:30:14,270
Even in the interest of science?
690
00:30:14,312 --> 00:30:17,106
He said he could always use
more testing and calibrating.
691
00:30:17,148 --> 00:30:20,360
The machine could use more
testing and calibrating, Nathan.
692
00:30:20,401 --> 00:30:21,653
Isn't that a fact, Bill?
693
00:30:21,694 --> 00:30:23,238
Oh boy, oh boy, oh boy!
694
00:30:23,738 --> 00:30:26,574
Uh, we couldn't help
overhearing.
695
00:30:27,283 --> 00:30:28,618
Can we come too?
696
00:30:28,660 --> 00:30:29,786
Please?
697
00:30:29,827 --> 00:30:31,663
LJ has been asking
to see the polygraph.
698
00:30:32,372 --> 00:30:33,665
It'll be educational.
699
00:30:34,999 --> 00:30:36,292
Let's go.
700
00:30:36,334 --> 00:30:37,377
Yay!
701
00:30:37,961 --> 00:30:41,005
Uh, guys, this,
uh- we're-
702
00:30:48,721 --> 00:30:50,640
Well, I hope you're
all enjoying this.
703
00:30:50,682 --> 00:30:51,766
Oh, we are.
704
00:30:51,808 --> 00:30:54,727
All those wires and buttons.
705
00:30:54,769 --> 00:30:56,646
Thanks for letting us come, Dad.
706
00:30:56,688 --> 00:30:58,189
You're very welcome.
707
00:30:58,231 --> 00:31:00,608
Although I think somebody else
should be sitting in this chair.
708
00:31:00,650 --> 00:31:03,069
Why? You have nothing
to worry about, right?
709
00:31:03,111 --> 00:31:06,114
Right. It's just, you know,
this technology, it's...
710
00:31:06,990 --> 00:31:08,491
not 100 percent.
711
00:31:08,533 --> 00:31:10,034
That's a fact.
712
00:31:10,076 --> 00:31:12,078
Actually, Mounties invariably
get the most accurate readings
713
00:31:12,120 --> 00:31:15,415
because of our training,
temperaments and...
714
00:31:16,082 --> 00:31:17,542
reverence for the truth.
715
00:31:17,584 --> 00:31:20,962
See? You got the perfect
temperament and reverence.
716
00:31:22,547 --> 00:31:24,340
Uh... please don't touch that.
717
00:31:26,217 --> 00:31:27,093
Sorry.
718
00:31:27,927 --> 00:31:29,554
- Actually, you're not.
- What?
719
00:31:30,680 --> 00:31:31,848
We're up and running.
720
00:31:31,890 --> 00:31:33,433
We should have
brought popcorn.
721
00:31:33,474 --> 00:31:34,642
And we're ready to start.
722
00:31:35,435 --> 00:31:37,353
What's your full name?
723
00:31:37,395 --> 00:31:39,105
Nathan Archibald Grant.
724
00:31:41,983 --> 00:31:43,735
In which city
or town were you born?
725
00:31:45,486 --> 00:31:46,988
Winnipeg.
726
00:31:48,406 --> 00:31:51,576
Is Elizabeth Thornton's lemon
curd your favorite dessert?
727
00:32:01,586 --> 00:32:02,420
Yes.
728
00:32:07,216 --> 00:32:09,052
Not true, Constable.
729
00:32:11,888 --> 00:32:13,973
Mountie Nathan lied?
730
00:32:14,641 --> 00:32:17,310
Well, according
to the polygraph.
731
00:32:17,352 --> 00:32:19,896
LJ, you know, we're just
testing the machine.
732
00:32:19,938 --> 00:32:21,940
So you meant to lie.
733
00:32:21,981 --> 00:32:24,567
Well, not really.
734
00:32:25,318 --> 00:32:28,237
These polygraphs, they're
not 100 percent accurate.
735
00:32:28,279 --> 00:32:29,989
Constable.
Due respect, but, uh,
736
00:32:30,657 --> 00:32:33,493
this is as clear
and definitive a result
737
00:32:33,534 --> 00:32:35,828
as we get
on the model 45972-G.
738
00:32:36,621 --> 00:32:38,247
Constable, I'm sure it is.
That's great.
739
00:32:38,289 --> 00:32:41,793
Elizabeth, look, I love your
lemon curd because I love you.
740
00:32:47,090 --> 00:32:48,216
That's true.
741
00:32:48,841 --> 00:32:50,843
Okay, well, that's
not exactly the same.
742
00:32:50,885 --> 00:32:52,345
No, it is really.
743
00:32:52,387 --> 00:32:54,097
I don't mind saying this in
front of everybody here, but
744
00:32:54,722 --> 00:32:57,600
my love for you is so much
bigger than some dessert.
745
00:32:58,309 --> 00:33:00,728
Because it means
the world to me.
746
00:33:03,314 --> 00:33:05,066
Just like you mean
the world to me.
747
00:33:06,818 --> 00:33:10,196
Does that mean you're going to
marry my mama, Mountie Nathan?
748
00:33:11,197 --> 00:33:14,033
Well, that's
a funny question, LJ.
749
00:33:14,075 --> 00:33:15,743
I wasn't trying to be funny.
750
00:33:16,994 --> 00:33:18,037
Um,
751
00:33:18,621 --> 00:33:19,706
of course not.
752
00:33:19,747 --> 00:33:21,791
Uh, well, I was thinking--
753
00:33:23,084 --> 00:33:27,130
Oh, I'm so- so sorry,
I- I didn't realize--
754
00:33:27,171 --> 00:33:29,549
No. Christopher, what can
we do for you?
755
00:33:41,769 --> 00:33:42,729
Hola.
756
00:33:43,604 --> 00:33:45,606
Fernando. Thank you for coming.
757
00:33:45,940 --> 00:33:48,151
I don't suppose you'd join me
at my table.
758
00:33:48,192 --> 00:33:49,235
With pleasure.
759
00:33:50,737 --> 00:33:52,780
Buenos noches, Señor Arroyo.
760
00:33:52,822 --> 00:33:55,158
I'm glad to see the two of you
aren't butting heads anymore.
761
00:33:55,742 --> 00:33:57,827
Thanks, Mike.
Quite the opposite, in fact.
762
00:33:58,369 --> 00:33:59,454
Un pequito--
763
00:33:59,495 --> 00:34:00,872
I have to admit,
I scoured the papers
764
00:34:00,913 --> 00:34:02,290
for every upcoming
automobile race
765
00:34:02,331 --> 00:34:04,292
and found there's
a Roscoe Champions event
766
00:34:04,333 --> 00:34:05,585
next Saturday afternoon
767
00:34:05,626 --> 00:34:07,378
at the speedway
in Devereaux City.
768
00:34:07,420 --> 00:34:09,005
I'll be there.
769
00:34:09,047 --> 00:34:11,716
I don't suppose you'd mind
if I invited a certain special
770
00:34:11,758 --> 00:34:14,218
lady friend of mine who I think
might enjoy it, too.
771
00:34:14,260 --> 00:34:15,720
Ladies are always welcome.
772
00:34:17,722 --> 00:34:19,098
Excellent.
773
00:34:19,140 --> 00:34:20,725
Because you are
about to meet her.
774
00:34:22,727 --> 00:34:25,772
Edie, I would love to introduce
you to my brilliant,
775
00:34:25,813 --> 00:34:27,190
talented new friend--
776
00:34:27,231 --> 00:34:28,524
Fernando?
777
00:34:28,566 --> 00:34:30,109
Well, you two already know
each other.
778
00:34:31,152 --> 00:34:34,947
Indeed. You have excellent
taste in ladies, my friend.
779
00:34:35,740 --> 00:34:38,493
Uh, Fernando worked
on my Uncle Ernie's ranch
780
00:34:38,534 --> 00:34:40,912
the summer that I lived there
before law school.
781
00:34:42,997 --> 00:34:45,917
The summer that you met
your fiancé?
782
00:34:45,958 --> 00:34:46,626
Ex.
783
00:34:47,835 --> 00:34:48,628
Fiancé.
784
00:34:53,174 --> 00:34:54,300
Uh...
785
00:34:59,597 --> 00:35:01,599
So can we just, uh,
786
00:35:02,975 --> 00:35:04,352
check in tomorrow?
787
00:35:04,393 --> 00:35:05,186
Of course.
788
00:35:06,437 --> 00:35:07,563
Good night.
789
00:35:07,605 --> 00:35:08,648
Good night.
790
00:35:13,945 --> 00:35:15,696
So, Christopher,
791
00:35:16,906 --> 00:35:18,032
what can we do for you?
792
00:35:20,743 --> 00:35:22,578
I know what started
the wildfire.
793
00:35:25,373 --> 00:35:26,958
And it wasn't those boys.
794
00:35:31,212 --> 00:35:32,797
The morning after
the fire started,
795
00:35:32,839 --> 00:35:35,341
I was called into
this meeting with my uh,
796
00:35:36,425 --> 00:35:39,137
my boss, Shelby Whitaker
and Patrick McDougall.
797
00:35:39,178 --> 00:35:40,847
He's Pioneer Electric's
chief technician.
798
00:35:40,888 --> 00:35:44,475
They wanted me to go and
retrieve what was left of this-
799
00:35:45,393 --> 00:35:46,686
this transformer box
800
00:35:46,727 --> 00:35:48,896
in that spot you showed
my dad a few days ago.
801
00:35:48,938 --> 00:35:50,898
Whoa, wait, he- he told you
about that?
802
00:35:53,734 --> 00:35:56,445
Yeah, only after
he found these.
803
00:35:57,989 --> 00:36:00,950
In the trunk of my car.
804
00:36:03,369 --> 00:36:05,997
I guess I got a little sloppy
and left some behind.
805
00:36:08,374 --> 00:36:09,667
So the transformer...
806
00:36:11,586 --> 00:36:12,628
Started the fire.
807
00:36:14,380 --> 00:36:15,590
Mr. Whittaker knew it.
808
00:36:15,631 --> 00:36:17,508
Mr. McDougall knew it.
They talked about it.
809
00:36:17,550 --> 00:36:20,386
Wait a minute. This map
that your company provided,
810
00:36:20,428 --> 00:36:22,805
it shows that that transformer
is at least two miles
811
00:36:22,847 --> 00:36:24,015
away from that spot.
812
00:36:25,433 --> 00:36:26,684
The new one.
813
00:36:26,726 --> 00:36:28,936
But that's dated
two weeks before the fire.
814
00:36:29,854 --> 00:36:30,897
It's backdated.
815
00:36:32,607 --> 00:36:33,816
You mean fraudulent?
816
00:36:35,443 --> 00:36:37,653
I didn't mean for those boys
to get in trouble.
817
00:36:39,363 --> 00:36:41,282
Where is the transformer
right now?
818
00:36:42,533 --> 00:36:44,952
Mr. Whittaker wanted me to dump
it in the Brookhaven River,
819
00:36:45,578 --> 00:36:48,539
but I couldn't bring
myself to do that, so
820
00:36:48,581 --> 00:36:50,625
I buried it in the foothills
north of Buxton.
821
00:36:50,666 --> 00:36:51,876
Do you remember where?
822
00:36:51,918 --> 00:36:53,336
I think so.
823
00:36:53,377 --> 00:36:55,254
You need to show me where
you buried it tomorrow morning.
824
00:36:57,131 --> 00:36:58,799
You're doing the right thing.
825
00:36:58,841 --> 00:37:00,217
Your old man would be
proud of you.
826
00:37:01,052 --> 00:37:06,307
I can't say I'd be here if
he hadn't figured it out.
827
00:37:09,393 --> 00:37:11,187
So I guess it's a good thing
he did, right?
828
00:37:16,567 --> 00:37:18,861
Remember, his
nickname is "Home Run".
829
00:37:18,903 --> 00:37:21,030
Unfortunately for him,
his teammate's Babe Ruth.
830
00:37:21,072 --> 00:37:23,866
Who hit 59 home runs last year.
831
00:37:23,908 --> 00:37:27,912
The Babe hit 59, and Home Run
himself only hit ten.
832
00:37:27,954 --> 00:37:29,455
So embarrassing, right?
833
00:37:29,497 --> 00:37:30,998
We're just wondering
834
00:37:31,040 --> 00:37:33,042
at what point is he going to
consider changing his nickname?
835
00:37:37,046 --> 00:37:39,257
Good evening, Nathan. Bill.
836
00:37:39,298 --> 00:37:40,257
Good evening.
837
00:37:40,841 --> 00:37:42,760
Mrs. Kovalenko, Toby.
838
00:37:42,802 --> 00:37:44,428
I'm glad you're both here,
as well.
839
00:37:44,470 --> 00:37:45,638
Is there any news?
840
00:37:46,514 --> 00:37:47,473
Good news.
841
00:37:48,724 --> 00:37:50,601
We just received information
842
00:37:50,643 --> 00:37:53,104
all but confirming that
the wildfire was not caused
843
00:37:53,145 --> 00:37:54,480
by the boys campfire.
844
00:37:55,815 --> 00:37:57,191
So this means...
845
00:37:57,483 --> 00:37:58,818
Toby, Cooper,
846
00:38:00,069 --> 00:38:01,696
you're no longer
under investigation.
847
00:38:03,322 --> 00:38:04,490
So it's over.
848
00:38:05,741 --> 00:38:06,993
It's over.
849
00:38:08,286 --> 00:38:09,620
Praise be!
850
00:38:09,662 --> 00:38:10,538
Yes!
851
00:38:19,046 --> 00:38:22,633
So after telling LJ
he was funny for asking,
852
00:38:22,675 --> 00:38:24,343
he just started sputtering.
853
00:38:24,385 --> 00:38:26,595
If he was an airplane, he would
have fallen out of the sky.
854
00:38:27,013 --> 00:38:27,972
Oh, my.
855
00:38:28,014 --> 00:38:30,016
Well, LJ did put him
on the spot,
856
00:38:30,057 --> 00:38:31,183
even if he didn't mean to.
857
00:38:31,225 --> 00:38:32,852
Exactly. And poor Nathan,
858
00:38:32,893 --> 00:38:34,353
he must have felt
so uncomfortable
859
00:38:34,395 --> 00:38:36,355
being asked in front
of so many people.
860
00:38:37,106 --> 00:38:38,566
Yes, that must be it.
861
00:38:40,735 --> 00:38:41,652
What?
862
00:38:42,528 --> 00:38:44,447
Do you think maybe- what?
863
00:38:46,699 --> 00:38:49,035
Well, I just
can't help wondering
864
00:38:49,744 --> 00:38:51,037
why he didn't just say yes.
865
00:38:51,829 --> 00:38:54,749
Rosemary, there
must be plenty of reasons.
866
00:38:55,541 --> 00:38:56,834
Mhm.
867
00:38:56,876 --> 00:38:58,502
This is the part where
you agree and reassure me.
868
00:38:59,837 --> 00:39:01,047
I'm sorry.
869
00:39:01,088 --> 00:39:02,173
Don't ask me, I don't know.
870
00:39:02,214 --> 00:39:03,924
I don't even know what
Lee's dreams mean.
871
00:39:03,966 --> 00:39:05,634
What do Lee's dreams have
to do with any of this?
872
00:39:06,969 --> 00:39:08,262
The point is,
873
00:39:09,138 --> 00:39:10,931
I don't know what the point is.
What is the point?
874
00:39:10,973 --> 00:39:12,016
Don't look at me.
It's your point.
875
00:39:12,725 --> 00:39:13,684
Dreams.
876
00:39:15,269 --> 00:39:16,395
They could mean anything.
877
00:39:18,856 --> 00:39:20,566
As could Nathan's sputtering.
878
00:39:21,317 --> 00:39:22,151
Point taken.
879
00:39:23,194 --> 00:39:25,362
But again, not very reassuring.
880
00:39:25,404 --> 00:39:28,574
Elizabeth, I'm sure you
have nothing to worry about.
881
00:39:28,616 --> 00:39:32,244
I say more lemon curd
than sleep, huh?
882
00:39:32,286 --> 00:39:34,205
At this point, that's exactly
what I need.
883
00:39:35,331 --> 00:39:37,416
But you like it, right?
My lemon curd?
884
00:39:38,834 --> 00:39:39,752
Mhm.
885
00:39:44,882 --> 00:39:45,925
Oh, no.
886
00:40:25,756 --> 00:40:26,590
Nathan. Hi.
887
00:40:27,174 --> 00:40:28,008
Okay.
888
00:40:30,886 --> 00:40:32,179
I'm sorry about last night.
889
00:40:32,221 --> 00:40:33,806
I don't know what
I was thinking, and then
890
00:40:33,848 --> 00:40:35,641
Christopher showed up,
and by the time that was over,
891
00:40:35,683 --> 00:40:37,017
it was too late to
come over here,
892
00:40:37,059 --> 00:40:38,436
which is all I really
wanted to do.
893
00:40:38,477 --> 00:40:40,521
So I could explain to
you that LJ's question,
894
00:40:40,563 --> 00:40:42,565
It's not like I've never
thought about it before, but,
895
00:40:42,606 --> 00:40:44,442
you know, honestly, we've
never really talked about it.
896
00:40:44,775 --> 00:40:47,486
Yes, I was hesitant and there
was many reasons for that.
897
00:40:47,528 --> 00:40:49,071
One, of course,
was I was sitting down
898
00:40:49,113 --> 00:40:51,073
and everyone was staring at me.
899
00:40:51,115 --> 00:40:52,575
But none of those reasons
900
00:40:53,534 --> 00:40:55,077
were because of
what I feel for you
901
00:40:56,912 --> 00:40:58,372
or what I want with you,
902
00:40:59,165 --> 00:41:00,541
or I dream of with you.
903
00:41:03,627 --> 00:41:04,461
Here.
904
00:41:07,047 --> 00:41:08,174
Feel my heartbeat.
905
00:41:09,425 --> 00:41:10,593
Look into my eyes.
906
00:41:12,386 --> 00:41:14,138
This is the only
evidence you need.
907
00:41:16,557 --> 00:41:17,808
This is the truth.
908
00:41:20,394 --> 00:41:21,854
Can we just leave it there
for now?
62820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.