Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,702 --> 00:00:07,307
In college, I was on track,
and ran the "Ekiden" (a relay) race.
2
00:00:08,641 --> 00:00:13,013
I even won several meets,
of which I'm fairly proud.
3
00:00:14,447 --> 00:00:17,884
but...what I'm most proud of
4
00:00:17,884 --> 00:00:20,020
are the friends that I made then.
5
00:00:21,821 --> 00:00:23,390
I've come to think
6
00:00:24,257 --> 00:00:30,563
that in life, through the hardest
and most trying times
7
00:00:30,563 --> 00:00:32,232
what helps more than anything
are one's friends.
8
00:00:33,533 --> 00:00:35,335
You can be as strong as the number of friends you have.
9
00:00:36,069 --> 00:00:38,204
You can stand back up as many times as you have friends.
10
00:00:39,706 --> 00:00:42,042
That is what I believe.
11
00:00:42,876 --> 00:00:46,379
So, that's that.
The new term has already started,
12
00:00:46,379 --> 00:00:51,051
but due to Misawa's sudden illness,
I will be your new homeroom teacher...
13
00:00:51,918 --> 00:00:55,121
Ka - Ji Kou - Hei
14
00:00:55,855 --> 00:00:57,057
Yoroshiku!
(customary greeting)
15
00:01:04,164 --> 00:01:06,800
OK then...
let's take attendance.
16
00:01:11,104 --> 00:01:12,939
Ms. Asuka Aizawa
17
00:01:15,842 --> 00:01:17,110
Ms. Aizawa?
18
00:01:57,250 --> 00:01:59,853
"Wandering Rwanda"
"The Children of Palestine"
19
00:02:00,487 --> 00:02:03,890
Asuka Aizawa?
20
00:02:03,890 --> 00:02:05,959
I'm your homeroom teacher, Kaji.
21
00:02:06,126 --> 00:02:08,194
Can I sit next to you?
22
00:02:09,429 --> 00:02:10,597
Yes
23
00:02:28,381 --> 00:02:29,549
Sensei (teacher)
24
00:02:31,017 --> 00:02:33,153
I have a question
25
00:02:33,153 --> 00:02:35,488
What is it?
26
00:02:36,789 --> 00:02:39,659
Is it possible to change the world?
27
00:02:40,660 --> 00:02:44,597
- Change...the world?
- Yes.
28
00:02:47,300 --> 00:02:50,036
Well, um. What do you mean by that?
29
00:02:51,004 --> 00:02:58,178
People of this world spend 120 trillion yen every year for wars that they fight every day.
30
00:02:59,179 --> 00:03:01,881
Some children are caught up in war by sudden explosions,
31
00:03:01,881 --> 00:03:05,451
and some children willingly pick up arms to fight.
32
00:03:06,386 --> 00:03:08,421
Somewhere a girl my age
33
00:03:08,421 --> 00:03:11,958
is walking in front of soldiers
to sweep for mines through a minefield.
34
00:03:12,625 --> 00:03:14,894
What is the difference between her and me?
35
00:03:18,364 --> 00:03:21,201
Even though there are people starving to death,
36
00:03:21,201 --> 00:03:23,536
there are also people throwing away food.
37
00:03:24,204 --> 00:03:27,674
Even while every second, a soccerfield's worth of vegetation disappears...
38
00:03:27,807 --> 00:03:30,777
Even while the ice in the antarctic is melting from global warming...
39
00:03:30,777 --> 00:03:35,715
Even then, people throw out clothes
that they bought last year because it's out of style.
40
00:03:36,683 --> 00:03:39,052
Why is that?
41
00:03:41,221 --> 00:03:43,590
Difficult questions, aren't they?
42
00:03:43,590 --> 00:03:46,593
Didn't you learn in kindergarten?
43
00:03:46,859 --> 00:03:48,828
You shouldn't fight with others.
44
00:03:48,828 --> 00:03:50,230
Yes I did.
45
00:03:50,230 --> 00:03:52,432
You mustn't steal other peoples' things.
46
00:03:52,432 --> 00:03:53,233
Yes
47
00:03:53,233 --> 00:03:55,235
We should treat things with respect.
48
00:03:55,235 --> 00:03:57,403
We should be nice to animals and plants.
49
00:03:57,403 --> 00:03:58,838
Yes
50
00:03:58,838 --> 00:04:01,975
If everyone could follow even just those rules,
51
00:04:01,975 --> 00:04:04,611
I think our world would not have become like this.
52
00:04:06,312 --> 00:04:07,480
Why is that?
53
00:04:08,681 --> 00:04:10,984
Things that even a kindergartner should know,
54
00:04:10,984 --> 00:04:13,586
why do adults forget them?
55
00:04:18,057 --> 00:04:19,425
Sensei,
56
00:04:20,260 --> 00:04:22,862
is it possible to change the world?
57
00:04:33,539 --> 00:04:37,343
Class is about to start...
we should get back soon.
58
00:04:37,877 --> 00:04:39,279
Yes.
59
00:04:44,717 --> 00:04:46,052
Aizawa,
60
00:04:48,655 --> 00:04:50,390
Do you have fun at school?
61
00:04:50,823 --> 00:04:51,891
Yes.
62
00:04:51,891 --> 00:04:53,760
Do you have friends?
63
00:04:53,760 --> 00:04:55,128
Yes, I do.
64
00:04:55,728 --> 00:04:58,298
Is there anything troubling you?
65
00:04:58,298 --> 00:04:59,832
No, there isn't.
66
00:04:59,832 --> 00:05:01,134
Is that so...
67
00:05:01,701 --> 00:05:03,836
If anything comes up,
come tell me, ok?
68
00:05:04,704 --> 00:05:07,674
Come on, run along.
First period is about to start.
69
00:05:08,041 --> 00:05:11,411
- Sensei...
- What?
70
00:05:11,411 --> 00:05:17,317
- Don't you have class too?
- Hm? Oh!
71
00:05:26,492 --> 00:05:28,561
(Tamako Tsumiki, lawyer)
When you ask a child that is being bullied,
72
00:05:28,561 --> 00:05:31,164
if there is something bothering them,
73
00:05:31,164 --> 00:05:33,833
they will without a doubt answer: no.
74
00:05:33,833 --> 00:05:36,202
They don't admit that they are being bullied?
75
00:05:36,202 --> 00:05:37,503
They do not.
76
00:05:38,705 --> 00:05:40,373
(Hino Keisuke, psychiatric medicine)
But they go to school, don't they?
77
00:05:40,373 --> 00:05:42,909
Even though they are being bullied,
do they still go to school?
78
00:05:42,909 --> 00:05:44,377
Yes they do.
79
00:05:44,377 --> 00:05:46,846
If you ask them whether school is fun,
80
00:05:46,846 --> 00:05:48,715
They will answer: it is fun.
81
00:05:49,349 --> 00:05:51,117
If you ask if they have friends,
82
00:05:51,117 --> 00:05:52,552
They will answer that they do.
83
00:05:54,487 --> 00:05:58,691
They will keep the truth to themselves
and follow through with the lies.
84
00:05:59,192 --> 00:06:03,096
And that will start to manifest
as physical symptoms
85
00:06:03,363 --> 00:06:05,031
They lose concentration,
86
00:06:05,398 --> 00:06:07,667
They become afraid of going out.
87
00:06:07,667 --> 00:06:10,436
They think they are being watched.
88
00:06:10,436 --> 00:06:13,573
They think they are being talked about
behind their backs.
89
00:06:13,573 --> 00:06:16,209
They suffer from sudden bouts of fear.
90
00:06:16,209 --> 00:06:19,045
They shed tears all of a sudden.
91
00:06:19,412 --> 00:06:22,014
They shed tears all of a sudden?
92
00:06:22,382 --> 00:06:26,786
They will never say out loud
that they are being bullied.
93
00:06:26,786 --> 00:06:28,388
Why don't they tell someone?
94
00:06:28,388 --> 00:06:32,058
It's because they think that
if they tell someone, the bullying will get worse.
95
00:06:32,492 --> 00:06:35,795
That's the extent to which
bullying is cruel these days.
96
00:06:35,795 --> 00:06:38,965
- But even so...
- Still, they can't let it out.
97
00:06:39,665 --> 00:06:43,703
Because they won't tell anyone,
we have to be able to recognize it.
98
00:06:46,739 --> 00:06:50,410
Well, please wait a few more minutes
until Tsumiki returns.
99
00:06:50,410 --> 00:06:52,078
If you'll please excuse me.
100
00:06:53,813 --> 00:06:57,417
They were referred to us by
the managing director of Arishima Shouji.
101
00:06:57,417 --> 00:07:00,787
(Naoyuki Seri, lawyer)
It seems their boy was being bullied
and develped PTSD.
102
00:07:01,587 --> 00:07:04,023
They say they want the school to take responsibility.
103
00:07:04,023 --> 00:07:06,993
Is it possible to create that kind of case
and win it?
104
00:07:09,862 --> 00:07:11,297
Excuse me.
105
00:07:14,434 --> 00:07:15,601
How did it go?
106
00:07:17,570 --> 00:07:19,839
- We wouldn't win.
- Why not?
107
00:07:20,206 --> 00:07:23,109
It appears that the recognition of bullying
is quite difficult.
108
00:07:23,109 --> 00:07:24,644
Besides...
109
00:07:24,644 --> 00:07:26,245
and this may be cruel,
110
00:07:26,813 --> 00:07:31,451
it may be that children being bullied
are being bullied for a reason.
111
00:07:31,617 --> 00:07:32,985
I see.
112
00:07:34,187 --> 00:07:37,590
Well, this isn't the sort of case
that we normally deal with anyways, is it?
113
00:07:37,590 --> 00:07:40,193
I'll go refuse.
114
00:07:45,932 --> 00:07:47,233
Here you go.
115
00:07:47,233 --> 00:07:48,734
Chalk, tape, stapler,
116
00:07:48,734 --> 00:07:51,804
(Saki Ooshiro, social studies teacher)
scissors, glue, white out.
These items will be issued.
117
00:07:51,804 --> 00:07:52,538
Yes.
118
00:07:52,538 --> 00:07:55,141
(Daisuke Yahata, math teacher)
The plastic desk protector will also be issued,
119
00:07:55,141 --> 00:07:56,042
(Daisuke Yahata, math teacher)
The plastic desk protector will also be issued,
120
00:07:56,042 --> 00:07:57,743
(Atsuhiko Toita, phys. ed. teacher)
But if you need a green sheet to lay beneath it,
121
00:07:57,743 --> 00:07:59,212
you will need to purchase one yourself.
122
00:07:59,212 --> 00:08:00,279
Yes.
123
00:08:00,279 --> 00:08:01,848
Did you have a personal seal made?
124
00:08:01,848 --> 00:08:04,684
You will need it also to verify the attendance books
so please have one ready.
125
00:08:04,684 --> 00:08:05,751
Yes.
126
00:08:07,753 --> 00:08:09,288
Mr. Kaji,
127
00:08:09,288 --> 00:08:12,959
(Nozomo Yoshikoshi, English teacher)
We were just talking about how we should
have a welcoming party for you.
128
00:08:12,959 --> 00:08:15,361
You would do that for me
even if this is only a temporary assignment?
129
00:08:15,361 --> 00:08:18,998
It's precisely because our time together will be short
that we must ensure extensive communication.
130
00:08:18,998 --> 00:08:24,637
I'd like to make "extensive communication"
with Ms. Saki.
131
00:08:24,637 --> 00:08:26,906
Mr. Toita, that chalk belongs to Mr. Kaji.
132
00:08:26,906 --> 00:08:27,907
But I've broken all mine.
133
00:08:27,907 --> 00:08:31,544
If you've run out of school-issue,
you'll have to replace them out of your own pocket.
134
00:08:32,845 --> 00:08:33,980
Sure.
135
00:08:39,519 --> 00:08:40,820
Mr. Kumazawa,
136
00:08:40,820 --> 00:08:44,257
(Shigeichi Kumazawa, language teacher)
I thought I've asked you to stop
wearing sandals without socks.
137
00:08:45,057 --> 00:08:47,059
Oh, hello, Otsukaresama desu.
(customary professional greeting, of sorts)
138
00:08:54,066 --> 00:08:57,136
It looks like he's forgotten his students' names again.
139
00:09:02,074 --> 00:09:05,344
(Masumi Amagi, vice principal)
140
00:09:06,045 --> 00:09:08,681
Regarding the issue of replacing the tobibako
(gym equipment)
141
00:09:08,681 --> 00:09:11,817
due to our budgetary situation,
we should reject it.
142
00:09:11,817 --> 00:09:14,654
This concludes the financial report.
143
00:09:14,086 --> 00:09:15,388
Vice principal?
144
00:09:15,555 --> 00:09:17,924
Is there anything else?
145
00:09:19,191 --> 00:09:21,661
Will that be all, principal?
146
00:09:25,197 --> 00:09:26,732
Mr. Kaji,
147
00:09:30,303 --> 00:09:31,170
Yes?
148
00:09:31,170 --> 00:09:34,807
What were your impressions of your first class?
149
00:09:35,207 --> 00:09:36,576
Ah, yes...
150
00:09:36,709 --> 00:09:42,348
The kids were so well-behaved that,
frankly, I was bewildered.
151
00:09:42,815 --> 00:09:45,585
I imagined more insolence,
152
00:09:45,585 --> 00:09:46,986
like a sudden inaugural riot!
153
00:09:46,986 --> 00:09:48,621
A one-on-one brawl with a student
on the riverbank.
154
00:09:48,621 --> 00:09:51,090
Creating a bond with them by roughhousing!
155
00:09:51,324 --> 00:09:53,759
... are the kinds of things
I had been imagining...
156
00:09:53,759 --> 00:09:56,729
This is an real existing school,
Mr. Kaji.
157
00:09:56,729 --> 00:09:58,598
Yes...
158
00:10:00,232 --> 00:10:03,903
Oh, about a student in my class,
Asuka Aizawa?
159
00:10:03,903 --> 00:10:07,607
She is separated from her parents
and currently lives in a group foster home.
160
00:10:07,607 --> 00:10:09,308
Yes, I have been informed.
161
00:10:09,308 --> 00:10:11,177
I was told to deal with her carefully.
162
00:10:11,177 --> 00:10:12,745
Did something happen?
163
00:10:12,745 --> 00:10:13,946
No, it's not that,
164
00:10:13,946 --> 00:10:16,849
she just asked me a difficult question.
165
00:10:18,184 --> 00:10:20,152
Ahh, yes, she's a little strange, isn't she?
166
00:10:20,152 --> 00:10:22,488
Yea, I know what you mean.
She is somewhat problematic.
167
00:10:22,488 --> 00:10:24,457
There's nothing to worry about.
168
00:10:24,457 --> 00:10:27,059
What sort of question did she ask you?
169
00:10:28,427 --> 00:10:31,998
Whether the world could be changed.
170
00:10:33,332 --> 00:10:36,902
I didn't know how I should answer
171
00:10:38,070 --> 00:10:40,806
Please answer:
Yes, it can.
172
00:10:40,806 --> 00:10:42,341
One can change it??
173
00:10:42,341 --> 00:10:43,843
- No
- ?
174
00:10:44,644 --> 00:10:46,345
In this case, isn't it possible
175
00:10:46,345 --> 00:10:51,450
that the student already held this belief,
before having asked anyone?
176
00:10:51,450 --> 00:10:54,220
You must never contradict [the students].
177
00:10:55,354 --> 00:10:59,158
"Isn't that up to you?"
178
00:10:59,158 --> 00:11:03,162
"If you study, you will eventually find a way"
179
00:11:03,162 --> 00:11:06,766
Do you agree that those are
the most appropriate sorts of answers?
180
00:11:06,766 --> 00:11:07,767
Yes.
181
00:11:09,702 --> 00:11:12,405
Please think of the students as little customers.
182
00:11:12,405 --> 00:11:15,374
It is your job to take the customers' orders.
183
00:11:15,374 --> 00:11:21,013
And any waiter that determines "you should eat that"
is an incapable waiter, isn't he?
184
00:11:26,786 --> 00:11:27,753
Yes!
185
00:11:30,289 --> 00:11:32,692
This will conclude our staff meeting.
186
00:11:39,398 --> 00:11:45,104
This begins with "Tom":
"are going to help my mother"
187
00:11:45,104 --> 00:11:52,311
First, this "are going to"
This "are". Do you think it's correct?
188
00:11:52,311 --> 00:11:55,281
Is Tom a boy or a girl?
189
00:11:55,281 --> 00:11:56,749
- He is a boy
- Right
190
00:11:56,749 --> 00:12:02,755
If Tom is a boy, then you can write "he", right?
191
00:12:02,755 --> 00:12:08,861
If you can rewrite "Tom" as "He",
then you have to change the "are" to "is".
192
00:12:08,861 --> 00:12:11,197
But, that's not all.
193
00:12:11,197 --> 00:12:15,267
This sentence may, at first glance, seem...
194
00:12:18,304 --> 00:12:23,275
...they shed tears all of a sudden...
195
00:12:25,377 --> 00:12:33,753
Our Textbook
Part 1
196
00:12:34,120 --> 00:12:38,124
197
00:12:38,124 --> 00:12:42,128
198
00:12:42,128 --> 00:12:46,132
(myungun99@nate.com) <= timer?
199
00:12:46,132 --> 00:12:49,135
translated by henna_juna
200
00:12:52,838 --> 00:12:53,773
Come in
201
00:12:56,142 --> 00:12:58,544
You have a visitor
waiting by the receptionist's desk.
202
00:12:59,178 --> 00:13:01,413
I shouldn't have any appointments.
203
00:13:01,413 --> 00:13:03,983
She says she knows you.
204
00:13:03,983 --> 00:13:07,653
She is a middle schooler;
her name is Ms. Aizawa.
205
00:13:14,960 --> 00:13:18,197
Unfortunately, Tsumiki has stepped out.
206
00:13:19,331 --> 00:13:21,534
When will she return?
207
00:13:21,534 --> 00:13:23,602
I have something to discuss with her.
208
00:13:24,069 --> 00:13:26,238
What kind of request is it?
209
00:13:32,545 --> 00:13:35,314
Are you an acquaintance of Tamako Tsumiki?
210
00:13:50,696 --> 00:13:52,698
It's not good to fake your absence.
211
00:13:52,698 --> 00:13:54,466
So what...
212
00:13:54,466 --> 00:13:57,937
I bet she brought this for you?
213
00:14:00,339 --> 00:14:02,875
Maybe she meant it to be payment.
214
00:14:02,875 --> 00:14:05,277
It's someone you know, isn't it?
215
00:14:06,846 --> 00:14:09,248
I don't know anyone in middle school.
216
00:14:12,351 --> 00:14:13,853
Here you go.
217
00:14:13,853 --> 00:14:15,120
Hey, me too.
218
00:14:15,120 --> 00:14:17,423
Please drink tea starting with your 3rd glass.
219
00:14:17,423 --> 00:14:21,260
Huh?? This is a welcoming party for Mr. Kaji.
220
00:14:21,260 --> 00:14:23,896
It would be problematic
if any parents saw you drunk.
221
00:14:23,896 --> 00:14:26,899
There's nothing to worry about,
we're outside the school district.
222
00:14:27,399 --> 00:14:30,035
Hey, that's Mr. Kumazawa's 3rd glass!
223
00:14:30,035 --> 00:14:32,638
In Mr. Kumazawa's case,
he never looks drunk so it's ok.
224
00:14:32,638 --> 00:14:33,639
What kind of reasoning is that?
225
00:14:33,639 --> 00:14:36,375
Besides, neither Mr. Yahata
nor Ms. Yoshikoshi are drinking.
226
00:14:36,375 --> 00:14:38,377
Hey, hey, hey!
227
00:14:38,377 --> 00:14:41,647
Don't grade papers at a bar!
228
00:14:42,181 --> 00:14:43,949
What about you, Mr. Kaji?
229
00:14:43,949 --> 00:14:46,952
Don't you want to drink?
Let's drink!
230
00:14:46,952 --> 00:14:48,754
No, but, I mean...
231
00:14:48,754 --> 00:14:52,558
Where is the rule that says teachers cannot drink?
232
00:14:53,459 --> 00:14:56,896
Could it be, Ms. Saki, that you're still angry?
233
00:14:56,896 --> 00:14:58,097
About what?
234
00:14:58,097 --> 00:15:02,034
You know, that last time I got drunk,
I said that the reason you are so uptight
235
00:15:02,034 --> 00:15:05,371
might be because you have never had a man before.
236
00:15:05,371 --> 00:15:06,105
Really?
237
00:15:06,105 --> 00:15:08,507
- Mr. Kaji
- Yes?
238
00:15:08,507 --> 00:15:12,011
There is no need to pay any attention
to anything Mr. Toita says.
239
00:15:12,912 --> 00:15:14,246
You happy if I go drink at home?
240
00:15:14,246 --> 00:15:16,015
It appears you haven't yet submitted
the records for the students' future plans.
241
00:15:16,015 --> 00:15:17,950
I'll submit it tomorrow.
242
00:15:17,950 --> 00:15:19,919
Another draught!
243
00:15:22,554 --> 00:15:24,023
This is your chance.
244
00:15:24,023 --> 00:15:24,723
Excuse me?
245
00:15:24,723 --> 00:15:29,762
If Mr. Toita causes any trouble, you might be hired
as a full-time faculty member to replace him.
246
00:15:29,762 --> 00:15:30,462
huh?
247
00:15:30,462 --> 00:15:33,565
~You should egg him on~
248
00:15:33,565 --> 00:15:34,800
Mr. Kaji,
249
00:15:35,301 --> 00:15:37,937
Our jobs as teachers are exemplary jobs.
250
00:15:37,937 --> 00:15:41,941
Please, in your every day actions, be mindful
that you are always setting a good example.
251
00:15:42,274 --> 00:15:43,342
Yes.
252
00:15:54,586 --> 00:15:55,988
Aizawa?
(sign says 'Heisei Little Girls Garden')
253
00:16:18,510 --> 00:16:19,178
How 'bout some boobies?
254
00:16:19,178 --> 00:16:21,013
We have lotsa boobies!
255
00:16:21,013 --> 00:16:24,216
- You ever been?
- No thank you, No thank you!
- Sir!
256
00:16:25,985 --> 00:16:27,653
I'm going to take attendance.
257
00:16:27,820 --> 00:16:29,388
Ms. Asuka Aizawa.
258
00:16:49,074 --> 00:16:50,709
Hey, watch it.
259
00:16:50,709 --> 00:16:55,581
"science lab"
260
00:17:11,130 --> 00:17:12,631
Yamada, it's you.
261
00:17:12,631 --> 00:17:14,033
What did you do that for?
262
00:17:14,033 --> 00:17:16,268
Please, read this.
263
00:17:20,305 --> 00:17:21,874
Couldn't be...love letter?
264
00:17:22,608 --> 00:17:24,576
No. No, no, no!
265
00:17:24,576 --> 00:17:26,145
You and I are student and teacher.
266
00:17:26,145 --> 00:17:27,479
Anyways, you're still only in middle school.
267
00:17:27,479 --> 00:17:32,151
It's something I wrote...a psycho-horror novel.
268
00:17:32,151 --> 00:17:34,653
psy...cho...?
269
00:17:43,328 --> 00:17:46,065
...human flesh recipe...but in reality...
270
00:17:46,398 --> 00:17:49,435
Can you read it and tell me what you think?
271
00:17:52,571 --> 00:17:53,806
Hey, Yamada!
272
00:17:57,242 --> 00:18:00,145
- I'm not Yamada...
- Huh?
273
00:18:00,879 --> 00:18:03,382
You're Ms. Kazuko Yamada, aren't you?
274
00:18:03,582 --> 00:18:07,786
My name is not Kazuko Yamada!
275
00:18:09,922 --> 00:18:12,791
Please call me "Po".
276
00:18:13,092 --> 00:18:16,095
Po? What the heck?
277
00:18:16,895 --> 00:18:18,097
Hey wait!
278
00:18:19,331 --> 00:18:21,533
About Ms. Aizawa,
279
00:18:23,102 --> 00:18:25,637
Do you know why she's not coming to school?
280
00:18:25,637 --> 00:18:27,372
I don't know.
281
00:18:33,112 --> 00:18:37,850
Is there anyone who's called Ms. Aizawa
or maybe gone to visit her at home?
282
00:18:40,819 --> 00:18:43,655
Would someone mind giving her a call?
283
00:18:47,359 --> 00:18:49,461
How about you, Ms. Yoshii?
284
00:18:52,698 --> 00:18:54,867
No? Why not?
285
00:18:56,135 --> 00:18:58,937
- Sensei, please stop it.
- Huh?
286
00:18:58,937 --> 00:19:02,007
- It's not nice to Ms. Yoshii.
- Huh?
287
00:19:02,007 --> 00:19:02,975
Why is that?
288
00:19:02,975 --> 00:19:04,309
May I really say it?
289
00:19:04,309 --> 00:19:05,677
What?
290
00:19:05,677 --> 00:19:08,347
Ms. Aizawa can lose her temper very suddenly.
291
00:19:08,347 --> 00:19:09,214
What?
292
00:19:09,214 --> 00:19:11,617
Like she would beat on someone
even if they didn't do anything to her.
293
00:19:11,617 --> 00:19:15,721
Ms. Yoshii has been stabbed
with a mechanical pencil before.
294
00:19:17,990 --> 00:19:20,726
There's even a rumor that she does "Enko"
(I think that's like platonic prostitution?)
295
00:19:30,636 --> 00:19:32,171
"House of Hinagiku"
296
00:19:34,673 --> 00:19:37,042
Did she leave for school as usual this morning?
297
00:19:37,576 --> 00:19:41,713
Actually, she hasn't been to school in a few days.
298
00:19:41,713 --> 00:19:43,182
Is that so?
299
00:19:43,515 --> 00:19:46,351
It seems there've been similar incidents
since the first grade.
300
00:19:46,351 --> 00:19:48,654
I'm sure you've received some word
from the school.
301
00:19:48,654 --> 00:19:50,522
That's so.
302
00:19:51,190 --> 00:19:52,324
Um?
303
00:19:52,724 --> 00:19:55,060
Are there ever times when
she stays out very late?
304
00:19:55,060 --> 00:19:56,628
Yes there are.
305
00:19:57,896 --> 00:20:01,667
Excuse me for being rude,
but don't you think you're being a little callous?
306
00:20:01,667 --> 00:20:04,703
You're talking as if you're not relation.
307
00:20:06,271 --> 00:20:08,207
We aren't relation.
308
00:20:09,274 --> 00:20:11,243
That may be true,
309
00:20:11,677 --> 00:20:14,613
but she doesn't have parents,
310
00:20:14,613 --> 00:20:19,685
can't you be more supportive, like family?
311
00:20:19,685 --> 00:20:21,653
Like family?
312
00:20:22,221 --> 00:20:24,690
Perhaps we are family!
313
00:20:24,856 --> 00:20:28,260
I look after 6 kids by myself.
314
00:20:29,328 --> 00:20:34,233
Of them, some are emotionally scarred
from their parents' ill-treatment.
315
00:20:34,866 --> 00:20:38,103
That child...if I try just to stroke her hair,
316
00:20:38,103 --> 00:20:42,908
she will bite my hand
and fall into panic, screaming all night.
317
00:20:56,855 --> 00:20:59,024
She won't be back any time soon.
318
00:21:00,025 --> 00:21:03,795
She dislikes to have meals with the rest of us.
319
00:21:03,962 --> 00:21:06,298
She must not approve of my cooking.
320
00:21:06,832 --> 00:21:09,735
She also won't take baths during the set times.
321
00:21:10,135 --> 00:21:13,705
She insists that she would rather
shower in the morning, before school.
322
00:22:01,953 --> 00:22:03,455
What do you want?
323
00:22:05,524 --> 00:22:10,629
I'm thinking about quitting school and finding a job.
324
00:22:10,629 --> 00:22:12,331
What are you talking about?
325
00:22:13,799 --> 00:22:16,201
Middle school is required education.
326
00:22:16,201 --> 00:22:18,503
Isn't there some way?
327
00:22:18,503 --> 00:22:20,472
How could there be?
328
00:22:21,873 --> 00:22:24,776
Anyways, don't follow me.
329
00:22:24,776 --> 00:22:26,745
I'm going to get dinner now.
330
00:22:48,433 --> 00:22:50,502
It's no use waiting.
331
00:22:54,740 --> 00:22:56,375
I gotcha.
332
00:22:57,075 --> 00:22:58,110
Good evening.
333
00:22:58,110 --> 00:23:00,112
Stop playing around, good evening!
334
00:23:00,579 --> 00:23:02,614
Good evening.
335
00:23:02,614 --> 00:23:05,517
Jeez. What are you doing here?
336
00:23:09,388 --> 00:23:10,922
She's an acquaintance.
337
00:23:13,525 --> 00:23:16,495
I am Aizawa's teacher. My name is Kaji.
338
00:23:17,396 --> 00:23:19,664
Wow, so you're a lawyer.
339
00:23:19,664 --> 00:23:22,434
- How do you know each other?
- Why are you sitting there?
340
00:23:22,434 --> 00:23:24,503
Oh, I just have something to discuss with her.
341
00:23:24,503 --> 00:23:26,838
No, I mean why do you have to sit HERE?
342
00:23:28,173 --> 00:23:29,541
The "A" course meal.
343
00:23:29,541 --> 00:23:32,177
Two more of the same thing!
344
00:23:36,415 --> 00:23:37,682
Itadakimasu (like grace)
345
00:23:42,921 --> 00:23:45,624
Don't be shy, eat.
346
00:23:45,857 --> 00:23:47,659
I don't want to eat.
347
00:23:49,594 --> 00:23:51,663
It's not good to leave food.
348
00:23:51,663 --> 00:23:52,864
I know.
349
00:23:53,732 --> 00:23:55,600
Then, let's eat?
350
00:24:09,614 --> 00:24:10,682
Uh oh?
351
00:24:12,784 --> 00:24:15,454
- Chopsticks...
- Hm?
352
00:24:15,454 --> 00:24:17,689
You're not holding your chopsticks correctly.
353
00:24:18,590 --> 00:24:19,591
Huh?
354
00:24:19,591 --> 00:24:22,561
The way sensei is holding them is the proper way.
355
00:24:25,197 --> 00:24:28,333
What? Is this about manners?
356
00:24:28,333 --> 00:24:29,601
Yes it is.
357
00:24:31,203 --> 00:24:34,706
Hey now, let's not worry about details.
It doesn't matter, does it?
358
00:24:34,706 --> 00:24:37,476
It does matter!
It's an important matter.
359
00:24:40,045 --> 00:24:41,246
I'm sorry.
360
00:24:43,348 --> 00:24:44,950
So noisy.
361
00:24:49,521 --> 00:24:51,623
Oh, that's right!
362
00:24:51,623 --> 00:24:53,959
Aizawa, about our discussion the other day
363
00:24:53,959 --> 00:24:54,626
Excuse me?
364
00:24:54,626 --> 00:25:00,031
We were interrupted by the class bell, and
I couldn't answer your question properly, remember?
365
00:25:00,499 --> 00:25:03,502
The discussion about
whether you can change the world
366
00:25:04,669 --> 00:25:05,637
Yes.
367
00:25:07,038 --> 00:25:09,508
She's really very responsible
368
00:25:09,841 --> 00:25:11,276
I don't know whether to say she has
369
00:25:11,276 --> 00:25:13,011
"justness" or "a sense of purpose"
370
00:25:13,979 --> 00:25:17,082
She is trouble over the current state of our world.
371
00:25:19,518 --> 00:25:21,253
Excuse me a second!
372
00:25:23,188 --> 00:25:26,057
After that, I did some research too
373
00:25:27,526 --> 00:25:33,398
It's just as you say, Ms. Aizawa,
our world is currently in a perilous state.
374
00:25:33,398 --> 00:25:34,799
Yes.
375
00:25:34,799 --> 00:25:36,401
Are you aware?
376
00:25:36,401 --> 00:25:40,705
If you evenly divide the world's food
among the world's 6.5 billion people
377
00:25:40,705 --> 00:25:43,808
then each person could only have
one bowl of miso soup per day.
378
00:25:43,808 --> 00:25:46,177
It's a shocking state of famine!
379
00:25:50,248 --> 00:25:52,050
It's exactly as you say.
380
00:25:52,717 --> 00:25:55,220
Every single citizen ought to
exert his or her efforts
381
00:25:55,220 --> 00:25:57,422
and change the world.
382
00:25:58,890 --> 00:26:00,992
Is it possible to change it?
383
00:26:00,992 --> 00:26:02,561
It is!
384
00:26:02,561 --> 00:26:07,065
In order to do that,
you mustn't neglect your daily lessons...
385
00:26:09,000 --> 00:26:10,235
What is it?
386
00:26:11,603 --> 00:26:15,206
- How could you change something like that?
- ?
387
00:26:15,740 --> 00:26:18,843
Just because one little middle school girl
studied her lessons every day
388
00:26:18,843 --> 00:26:21,246
how can the world's hunger problem be solved?
389
00:26:21,246 --> 00:26:22,614
B-but that's...
390
00:26:22,614 --> 00:26:27,185
If you have time to worry about those things,
shouldn't you be worrying about yourself?
391
00:26:30,088 --> 00:26:34,759
Well, anyways, I guess it's because
you don't want to worry about yourself.
392
00:26:37,796 --> 00:26:42,300
You know, that's called "running away from reality"
393
00:26:44,869 --> 00:26:46,171
W-what are you saying?
394
00:26:46,171 --> 00:26:47,272
Only the truth.
395
00:26:47,272 --> 00:26:50,442
Yea, but even if it's true,
that's not the sort of thing...
396
00:26:50,609 --> 00:26:52,777
- What's wrong?
- I need to use the restroom.
397
00:26:57,015 --> 00:26:58,450
How could you say such a terrible thing?
398
00:26:58,450 --> 00:27:00,352
I think what you said is worse.
399
00:27:00,352 --> 00:27:01,286
What did I say?
400
00:27:01,286 --> 00:27:04,155
- You lied to a student.
- ?
401
00:27:04,990 --> 00:27:09,661
Or...do you honestly believe
you can change the world?
402
00:27:11,796 --> 00:27:12,831
That's...
403
00:27:18,637 --> 00:27:22,641
What is your relationship to Ms. Aizawa?
404
00:27:23,074 --> 00:27:25,877
- Can I have a coffee please?
- Eh.
405
00:27:32,817 --> 00:27:34,319
Whether it's just her age,
406
00:27:34,319 --> 00:27:36,421
it sounds like she's insisting on morning showers.
407
00:27:36,421 --> 00:27:39,791
She doesn't bathe during the set times.
408
00:27:42,861 --> 00:27:44,696
She's not coming back...
409
00:27:46,231 --> 00:27:48,299
Can you go check on her?
410
00:27:48,299 --> 00:27:49,401
Why should I be the one?
411
00:27:49,401 --> 00:27:52,470
I can't be the one to go, can I!
412
00:28:04,683 --> 00:28:08,687
Have you been washing your hands all this time?
413
00:28:15,694 --> 00:28:17,696
Are you wearing perfume?
414
00:28:20,865 --> 00:28:22,701
Middle schoolers these days...
415
00:28:24,235 --> 00:28:26,337
Because I stink...
416
00:28:33,378 --> 00:28:34,979
Mr. Kaji,
417
00:28:35,847 --> 00:28:36,881
Hm?
418
00:28:36,881 --> 00:28:39,417
It's just as she says
419
00:28:39,918 --> 00:28:42,721
I'm just running away from reality.
420
00:28:44,723 --> 00:28:48,760
When I found out that
there is this much misery in the world
421
00:28:48,760 --> 00:28:51,463
I guess I just felt reassured.
422
00:29:00,238 --> 00:29:03,608
Is it difficult living in the group home?
423
00:29:05,477 --> 00:29:08,613
- It's normal.
- Normal?
424
00:29:09,447 --> 00:29:11,750
Living there has always been the norm
425
00:29:12,751 --> 00:29:14,919
Because it's the norm that I don't have parents
426
00:29:15,987 --> 00:29:17,789
That's why it's normal.
427
00:29:20,291 --> 00:29:21,459
I see.
428
00:29:24,763 --> 00:29:27,966
Do you have a father and mother?
429
00:29:29,601 --> 00:29:31,269
Dad died 2 years ago,
430
00:29:31,269 --> 00:29:32,637
but Mom's still around.
431
00:29:33,304 --> 00:29:36,608
What kind of things did you learn
from your father and mother?
432
00:29:36,608 --> 00:29:40,378
Huh? Wel...nothing grand...
433
00:29:40,378 --> 00:29:43,815
But, the way your used chopsticks was proper
434
00:29:44,315 --> 00:29:46,451
Well, I guess those sorts of things
435
00:29:47,185 --> 00:29:49,888
Like, whenever I do something bad,
I should bow my head (apologize)
436
00:29:49,888 --> 00:29:50,822
Uh huh?
437
00:29:52,323 --> 00:29:55,393
Let's see...like don't say you're finished
if there are still grains of rice in the bowl.
438
00:29:55,393 --> 00:29:56,628
Uh huh?
439
00:29:57,095 --> 00:29:59,364
It's not anything to be impressed about!
440
00:29:59,364 --> 00:30:00,965
It impresses me
441
00:30:01,666 --> 00:30:04,302
Because I never learned anything.
442
00:30:07,505 --> 00:30:08,640
I see
443
00:30:10,241 --> 00:30:11,209
Yea
444
00:30:18,049 --> 00:30:19,818
Hey, Aizawa?
445
00:30:20,251 --> 00:30:21,152
Yes?
446
00:30:21,586 --> 00:30:25,623
When I was in college, I ran the "Ekiden"
447
00:30:28,293 --> 00:30:30,361
That's right
448
00:30:31,162 --> 00:30:34,699
I believe that,
449
00:30:35,233 --> 00:30:38,536
life is like the "Ekiden"
450
00:30:42,073 --> 00:30:46,845
If you're running up a hill
that's steep like a wall,
451
00:30:47,412 --> 00:30:49,647
honestly, it makes you want to quit.
452
00:30:51,850 --> 00:30:54,719
It's those times that I feel
453
00:30:57,055 --> 00:31:00,658
all the weight on my shoulders
from the sash.
454
00:31:00,658 --> 00:31:02,160
Sash?
455
00:31:04,662 --> 00:31:06,664
I was the anchor, so
456
00:31:07,065 --> 00:31:13,204
that sash is full of the determinations
of all the 4 runners that ran before me.
457
00:31:15,306 --> 00:31:17,475
I think life must be the same.
458
00:31:18,743 --> 00:31:20,879
Whenever you're troubled or distressed,
459
00:31:21,012 --> 00:31:23,081
what helps you more than anything else,
460
00:31:23,081 --> 00:31:24,649
are friends.
461
00:31:26,517 --> 00:31:29,254
You can be as strong as
the number of friends you have
462
00:31:30,755 --> 00:31:34,492
For example, this notebook is like that too.
463
00:31:38,229 --> 00:31:41,432
Because you asked me that question,
464
00:31:41,432 --> 00:31:43,368
I made a study of it.
465
00:31:44,903 --> 00:31:48,239
You passed the sash onto me
466
00:31:48,907 --> 00:31:50,375
That's why this time,
467
00:31:50,909 --> 00:31:54,345
it's your turn to take on the sash from me.
468
00:31:58,683 --> 00:32:00,285
Come to school
469
00:32:01,219 --> 00:32:05,089
There are many sashes there.
470
00:32:08,927 --> 00:32:12,764
The many wonder encounters of life
are awaiting you there
471
00:32:22,106 --> 00:32:23,074
Yes
472
00:32:25,944 --> 00:32:27,946
Can you get home from here?
473
00:32:36,955 --> 00:32:38,823
Put out your hand.
474
00:32:48,333 --> 00:32:49,801
What is it?
475
00:32:49,801 --> 00:32:52,804
Maybe if it's to you, I can say it.
476
00:32:57,275 --> 00:33:00,545
Good night.
I can get home myself.
477
00:33:09,988 --> 00:33:12,991
- Sensei!
- What is it?
478
00:33:13,157 --> 00:33:15,727
- Here, I'll walk you...
- It was lucky
479
00:33:17,161 --> 00:33:19,630
I am glad to have met you!
480
00:33:22,834 --> 00:33:26,204
I am glad to have met you too.
481
00:33:48,292 --> 00:33:49,627
I'm home
482
00:33:50,028 --> 00:33:51,262
Oh, welcome home.
483
00:33:51,829 --> 00:33:53,031
What are you doing?
484
00:33:53,031 --> 00:33:55,666
When I cleaned the oven
I got grease all over.
485
00:33:55,666 --> 00:33:57,702
It won't come off.
486
00:34:01,339 --> 00:34:05,476
- Hm?
- Hm? Oh, nothing.
487
00:34:05,843 --> 00:34:08,679
What do you think about a middle school girl,
488
00:34:08,679 --> 00:34:11,049
wearing perfume, and things like that?
489
00:34:11,616 --> 00:34:13,384
These days, isn't that normal?
490
00:34:13,384 --> 00:34:16,687
How about washing her hands for 10 minutes,
even if they weren't even dirty at all?
491
00:34:16,687 --> 00:34:18,189
What are you talking about?
492
00:34:19,223 --> 00:34:22,126
I just recalled I heard something about that recently.
493
00:34:22,126 --> 00:34:23,294
From whom?
494
00:34:25,063 --> 00:34:27,632
The psychiatrics doctor I went to see
about the bullying case.
495
00:34:27,632 --> 00:34:31,402
Hmm. I'll put on some coffee.
496
00:34:39,110 --> 00:34:42,246
West Tama City (school name)
Instructor Kaji Kouhei
497
00:34:45,616 --> 00:34:47,952
Don't do anything unnecessary.
498
00:34:49,887 --> 00:34:52,090
Cash Advance
499
00:35:00,465 --> 00:35:05,236
The amount you entered exceeds your limit
Please re-enter a different amount
500
00:35:20,985 --> 00:35:22,386
Sakura,
501
00:35:23,855 --> 00:35:26,124
It's already past 11:00.
502
00:35:26,524 --> 00:35:27,458
Annoying...
503
00:35:27,892 --> 00:35:29,127
Sakura!
504
00:35:33,331 --> 00:35:35,700
So, do you have a day job, Masumi?
505
00:35:35,700 --> 00:35:36,767
Masumi?
506
00:35:36,767 --> 00:35:38,936
I am a school teacher.
507
00:35:40,304 --> 00:35:41,639
Funny!
508
00:35:42,507 --> 00:35:46,978
Ack! Oh no!
Are you OK?
509
00:35:47,979 --> 00:35:49,614
Please stop that, OK?
510
00:36:01,159 --> 00:36:05,429
...didn't die of explosion?
...just die
511
00:36:13,971 --> 00:36:14,939
Good morning!
512
00:36:16,941 --> 00:36:17,742
Good morning!
513
00:36:18,242 --> 00:36:19,243
Good Morning.
514
00:36:19,377 --> 00:36:21,679
- Good morning!
- Good morning!
515
00:36:23,014 --> 00:36:24,448
Hey, be careful!
516
00:36:24,749 --> 00:36:25,216
Good morning.
517
00:36:25,850 --> 00:36:26,884
Good morning.
518
00:36:26,884 --> 00:36:28,419
Good morning.
519
00:36:28,419 --> 00:36:29,687
Good morning!
520
00:36:30,922 --> 00:36:34,058
Hey hey, what's this?
Where's the spirit!
521
00:36:34,659 --> 00:36:36,194
Good morning!
522
00:36:38,062 --> 00:36:39,230
Good morning.
523
00:36:39,230 --> 00:36:40,331
Morning!
524
00:36:45,436 --> 00:36:46,971
I'm going to take attendance.
525
00:36:47,438 --> 00:36:49,974
- Ms. Asuka Aizawa
- Here!
526
00:36:51,976 --> 00:36:54,011
- Mr. Masaru Igawa
- Here!
527
00:36:55,079 --> 00:36:57,481
- Ms. Saori Inaba
- Here!
528
00:36:58,216 --> 00:37:00,218
- Ms. Yuna Ueno
- Here!
529
00:37:03,287 --> 00:37:05,089
Go go go go go!
530
00:37:14,599 --> 00:37:15,833
Here!
531
00:37:17,235 --> 00:37:18,636
Go go go go!
532
00:37:28,546 --> 00:37:30,982
Oops, did I get you?
533
00:37:31,816 --> 00:37:33,351
Sorry about that.
534
00:37:43,394 --> 00:37:44,862
Did you read it?
535
00:37:44,862 --> 00:37:46,564
You again?
536
00:37:47,265 --> 00:37:48,866
Yea, I read it.
537
00:37:48,866 --> 00:37:50,268
It was scary.
538
00:37:50,268 --> 00:37:51,702
Alright~
539
00:37:52,970 --> 00:37:56,107
- Ms. Yamada...
- 'Po'
540
00:37:58,576 --> 00:38:03,114
Ms. Po...
do you want to be a novelist or something?
541
00:38:03,881 --> 00:38:05,883
Don't be silly!
542
00:38:07,585 --> 00:38:11,989
It is only Master Po's hobby to thrust people
into the depths of horror.
543
00:38:18,896 --> 00:38:21,599
- Mr. Kaji!
- Is something the matter?
544
00:38:21,599 --> 00:38:24,902
The students have started a brawl in the courtyard.
545
00:38:24,902 --> 00:38:27,104
Please, could you stop them?
546
00:38:27,104 --> 00:38:28,339
Yes!
547
00:38:30,875 --> 00:38:32,443
- It's a fight, did you hear?
- On the grounds!
548
00:38:35,112 --> 00:38:38,182
- It's a fight!
- Hey guys, come on!
549
00:38:58,636 --> 00:39:00,204
Get back to your classrooms!
550
00:39:02,406 --> 00:39:03,641
Stop it!
551
00:39:05,343 --> 00:39:07,578
Get away from each other!
552
00:39:07,578 --> 00:39:09,380
Move away!
553
00:39:10,381 --> 00:39:11,716
Stop it!
554
00:39:13,851 --> 00:39:15,052
Stop fighting!
555
00:39:16,053 --> 00:39:17,121
Give it a rest!
556
00:39:17,121 --> 00:39:18,856
Stop this!
557
00:39:18,856 --> 00:39:19,357
Hey!
558
00:39:19,357 --> 00:39:20,891
- What happened?
- I don't know.
559
00:39:20,891 --> 00:39:24,195
It looks like it started when
someone tried to stop a fight.
560
00:39:24,195 --> 00:39:26,430
Move out of the way!
561
00:39:26,430 --> 00:39:28,366
Move!
562
00:39:28,366 --> 00:39:30,234
Everyone, return to your classrooms!
563
00:39:30,234 --> 00:39:33,237
That such a thing would happen
while the vice principal is away
564
00:39:34,572 --> 00:39:35,840
Return to your classrooms!
565
00:39:35,840 --> 00:39:37,541
Return to your classrooms!
566
00:39:37,541 --> 00:39:40,544
It's dangerous!
Don't hang out of the windows!
567
00:41:18,876 --> 00:41:21,178
- What happened?
- I do not know.
568
00:41:21,178 --> 00:41:24,482
- Who started this fight?
- I do not know.
569
00:41:24,482 --> 00:41:26,717
What do you mean you don't know?
570
00:41:26,717 --> 00:41:30,721
Answer clearly, who did what, when and where.
571
00:41:33,657 --> 00:41:34,925
Forgive me.
572
00:41:34,925 --> 00:41:38,229
Due to my failure,
such an incident during your absence...
573
00:41:42,333 --> 00:41:44,301
Wipe off that blood.
574
00:41:48,138 --> 00:41:51,208
It must be something similar to mass hysterics.
575
00:41:56,080 --> 00:41:57,281
What was that?
576
00:41:57,281 --> 00:41:58,849
What is it now?
577
00:42:02,686 --> 00:42:04,989
Where is it?
578
00:42:04,989 --> 00:42:07,625
What is going on around here?
579
00:42:07,791 --> 00:42:09,527
I'm tired of this...
580
00:42:13,097 --> 00:42:14,732
Let us go look outside.
581
00:42:14,732 --> 00:42:17,368
Mr. Kaji, please take care of these kids.
582
00:42:17,368 --> 00:42:18,369
Yes.
583
00:42:25,943 --> 00:42:27,845
A student in the 2nd grade, 3rd section...
584
00:42:28,312 --> 00:42:30,548
has fallen out a classroom window!
585
00:43:38,616 --> 00:43:40,985
- Good morning.
- Morning.
586
00:43:42,252 --> 00:43:45,089
- I have a gift.
- Realestate?
587
00:43:45,956 --> 00:43:48,092
Well, I guess you might say that.
588
00:43:52,763 --> 00:43:53,631
What is this?
589
00:43:53,631 --> 00:43:54,832
You've never seen one before?
590
00:43:54,832 --> 00:43:57,868
It's called a wedding ring.
Mainly, it's...
591
00:43:57,868 --> 00:43:59,036
I know, but...
592
00:43:59,036 --> 00:44:01,672
Do you also know of a contract
called "marriage application"?
593
00:44:05,042 --> 00:44:06,076
I know.
594
00:44:06,343 --> 00:44:11,749
As for the specifics of the contract,
of course, I don't mind if you keep working.
595
00:44:11,749 --> 00:44:13,917
My old man seems to like you, so
596
00:44:13,917 --> 00:44:17,655
one could say that our firm
will eventually belong to you.
597
00:44:18,355 --> 00:44:19,957
What is it?
598
00:44:20,257 --> 00:44:22,660
Why don't you make a happier face?
599
00:44:37,675 --> 00:44:39,677
You can give me an answer any time.
600
00:44:41,679 --> 00:44:44,515
- You'll eat breakfast though?
- Uh huh.
601
00:44:55,726 --> 00:44:57,027
Naoyuki,
602
00:44:59,029 --> 00:45:01,699
There's something I haven't told you yet.
603
00:45:05,035 --> 00:45:07,571
Middle school 2nd grade girl falls
during lunch break from a 4th floor classroom
604
00:45:10,374 --> 00:45:13,577
27th, about 1:30pm at a middle school in West Tama,
a 119 call records "a student has fallen and collapsed."
The student, 14, ... accident ...
605
00:45:20,484 --> 00:45:25,089
Ms. Asuka Aizawa
has suffered extensive injuries
606
00:45:25,089 --> 00:45:28,058
and has not yet regained consciousness.
607
00:45:28,525 --> 00:45:30,961
They are continuing to treat her,
608
00:45:30,961 --> 00:45:33,831
but the situation is dire.
609
00:45:34,531 --> 00:45:37,067
The reason she fell,
610
00:45:37,067 --> 00:45:39,870
will have to wait until she recovers,
611
00:45:40,204 --> 00:45:48,112
but presumably, she was trying to see
what was going on in the courtyard below.
612
00:45:48,278 --> 00:45:52,349
The police have also come to that conclusion.
613
00:45:52,916 --> 00:45:58,021
There are two things each of you can right now.
614
00:45:58,021 --> 00:45:59,490
The first,
615
00:45:59,823 --> 00:46:02,993
is to pray for Ms. Aizawa's recovery.
616
00:46:02,993 --> 00:46:04,561
The second,
617
00:46:05,062 --> 00:46:09,967
is to continue carrying on with school as usual.
618
00:46:10,968 --> 00:46:14,772
Without losing composure,
619
00:46:15,205 --> 00:46:19,576
please try to concentrate on your studies.
620
00:46:20,544 --> 00:46:24,915
This morning by the school gate,
I was asked for comment by the media.
621
00:46:26,350 --> 00:46:27,785
If she dies, they will be even more relentless.
622
00:46:27,785 --> 00:46:31,054
Don't joke about something like that.
623
00:46:31,054 --> 00:46:33,557
It's exactly as Mr. Toita says.
624
00:46:34,057 --> 00:46:38,629
We must be prepared for if Ms. Aizawa passes away.
625
00:46:41,131 --> 00:46:42,633
*confidential
School accident
Anti-Media strategy simulation
626
00:46:43,534 --> 00:46:46,403
What sort of child was the student who died?
627
00:46:46,403 --> 00:46:48,539
Please, she isn't dead yet.
628
00:46:48,539 --> 00:46:49,807
This is a simulation.
629
00:46:49,807 --> 00:46:53,377
She was a normal, cheerful student
who was earnest in her studies.
630
00:46:53,377 --> 00:46:55,379
Come on, in truth, she was more like somber.
631
00:46:55,946 --> 00:46:57,915
Besides, she was absent a lot.
632
00:46:57,915 --> 00:47:00,551
I've also heard that she lost her temper often
and was violent.
633
00:47:00,551 --> 00:47:02,820
Mr. Toita, you mustn't say that in front of...
634
00:47:02,820 --> 00:47:04,388
I won't.
635
00:47:05,522 --> 00:47:09,493
You mean to say
we should conceal Ms. Aizawa's true face.
636
00:47:09,493 --> 00:47:11,028
That's not true.
637
00:47:11,361 --> 00:47:12,896
We are just withholding unnecessary information,
638
00:47:12,896 --> 00:47:16,266
as a countermeasure to avoid
any confusion among the students.
639
00:47:27,110 --> 00:47:30,380
Ms. Aizawa cannot currently receive any visitors.
640
00:47:45,562 --> 00:47:48,866
When it happened,
there was no one in the classroom?
641
00:47:49,533 --> 00:47:50,367
No.
642
00:47:50,734 --> 00:47:52,936
It seems Ms. Aizawa was alone.
643
00:47:52,936 --> 00:47:56,240
No one witnessed Ms. Aizawa actually fall?
644
00:47:56,874 --> 00:47:59,743
No, it would appear not.
645
00:48:00,944 --> 00:48:04,548
Did she leave anything behind, like a letter?
646
00:48:05,349 --> 00:48:06,383
A letter?
647
00:48:07,117 --> 00:48:08,886
Why would she leave a letter?
648
00:48:08,886 --> 00:48:14,324
Even if it wasn't a letter,
some sort of message from her...
649
00:48:16,593 --> 00:48:19,229
There was something?
Or there wasn't anything?
650
00:48:19,997 --> 00:48:22,266
Why are you asking?
651
00:48:23,734 --> 00:48:26,003
Who are you?
652
00:48:26,003 --> 00:48:28,071
What's your relationship to Ms. Aizawa?
653
00:48:30,641 --> 00:48:34,177
How do the other kids in the class
feel about what happened?
654
00:48:34,611 --> 00:48:36,980
I don't have answers to give to someone
who won't tell me who she is.
655
00:48:36,980 --> 00:48:37,714
Excuse me!
656
00:48:37,714 --> 00:48:40,150
- Was it really an accident?
- What?
657
00:48:42,486 --> 00:48:46,723
Did she really just fall by accident?
658
00:48:47,090 --> 00:48:48,625
What are you saying?
659
00:48:48,625 --> 00:48:50,961
I have no idea what you are trying to say!
660
00:48:53,530 --> 00:48:57,501
Do you remember the other day
when we all ate here together?
661
00:48:59,503 --> 00:49:00,404
Yes.
662
00:49:01,338 --> 00:49:03,640
She was...
663
00:49:04,207 --> 00:49:06,977
very obsessed about how to hold chopsticks.
664
00:49:06,977 --> 00:49:08,078
Yes.
665
00:49:08,345 --> 00:49:10,013
Does that mean anything?
666
00:49:10,013 --> 00:49:14,985
Maybe she was referring to herself?
667
00:49:15,152 --> 00:49:16,954
Referring to herself?
668
00:49:16,954 --> 00:49:19,990
Things like that, dealing with manner,
669
00:49:19,990 --> 00:49:23,193
are things that are taught by parents.
670
00:49:23,193 --> 00:49:27,631
She didn't have parents to impose,
to teach her things like that, right?
671
00:49:29,132 --> 00:49:30,067
Yes.
672
00:49:31,969 --> 00:49:34,071
Maybe someone insulted her.
673
00:49:35,339 --> 00:49:36,773
For example...
674
00:49:37,841 --> 00:49:40,711
"you have no parents, so you have bad manners."
675
00:49:42,079 --> 00:49:46,083
She was insulted, and as a result
couldn't have meals with others anymore.
676
00:49:46,083 --> 00:49:48,285
Because she had no confidence in
the way she held chopsticks.
677
00:49:48,285 --> 00:49:50,787
She could no longer eat in front of other people.
678
00:49:54,291 --> 00:49:59,062
That day, she was wearing
a significant amount of perfume.
679
00:49:59,062 --> 00:50:01,798
For over 10 minutes,
680
00:50:01,798 --> 00:50:04,868
she was washing her hands
as if scrubbing herself away.
681
00:50:05,836 --> 00:50:09,706
She told her care-taker
she wants to shower in the mornings.
682
00:50:09,706 --> 00:50:11,742
These things...
683
00:50:12,476 --> 00:50:14,611
all point to the same thing.
684
00:50:18,215 --> 00:50:20,217
She must have been told by someone...
685
00:50:25,355 --> 00:50:26,757
Told what?
686
00:50:32,029 --> 00:50:33,864
that she stinks.
687
00:50:37,034 --> 00:50:39,036
"You stink."
688
00:50:43,340 --> 00:50:45,442
Because I stink.
689
00:50:47,711 --> 00:50:51,748
You understand what that means, don't you?
690
00:50:59,222 --> 00:51:01,691
As a teacher at her school,
691
00:51:03,193 --> 00:51:06,063
you should know who told her that, right?
692
00:51:07,497 --> 00:51:10,067
Ms. Asuka Aizawa
693
00:51:11,468 --> 00:51:12,536
Ms. Aizawa?
694
00:51:24,414 --> 00:51:26,083
Mr. Kaji,
695
00:51:27,417 --> 00:51:29,853
I was just running away from reality.
696
00:51:32,589 --> 00:51:35,492
If it's to you, I might be able to say it.
697
00:51:37,761 --> 00:51:39,529
Good night.
698
00:51:48,405 --> 00:51:49,406
What is it?
699
00:52:14,664 --> 00:52:16,433
There were some lockers over there, too.
700
00:52:38,155 --> 00:52:40,457
Wait,
you can't just open it.
701
00:52:55,772 --> 00:52:57,507
Die!
702
00:53:01,545 --> 00:53:02,746
Die!
703
00:53:08,185 --> 00:53:10,854
Just die
you are filthy
704
00:53:19,796 --> 00:53:21,698
Bullying
705
00:53:25,402 --> 00:53:26,836
Suicide
706
00:53:32,742 --> 00:53:34,211
Isn't that right?
707
00:53:42,919 --> 00:53:44,988
What are you planning to do with that?
708
00:53:47,324 --> 00:53:50,227
I will verify whether or not
these are really Ms. Aizawa's belongings.
709
00:53:51,094 --> 00:53:52,262
Of course they are!
710
00:53:52,262 --> 00:53:56,099
This is between our school and Ms. Aizawa.
711
00:53:56,633 --> 00:53:59,569
It's not something for an outsider
to concern herself with.
712
00:54:03,506 --> 00:54:05,275
That's true.
713
00:54:09,012 --> 00:54:11,781
Who...are you?
714
00:54:13,883 --> 00:54:16,253
What are you to her?
715
00:54:35,572 --> 00:54:37,274
I'm her mother.
716
00:54:57,427 --> 00:54:58,728
Vice principal!
717
00:55:06,870 --> 00:55:09,606
I am about to go to Ms. Aizawa's hospital.
718
00:55:11,141 --> 00:55:13,777
Her consciousness...?
719
00:55:19,716 --> 00:55:20,850
Vice principal?
720
00:55:24,454 --> 00:55:26,523
Asuka Aizawa...
721
00:55:27,957 --> 00:55:30,727
has just passed away.
722
00:55:45,410 --> 00:55:55,988
If I could move the world with one small lie,
Chiisana uso de sekai ga, furimukuno nara
723
00:55:56,014 --> 00:55:59,007
then I'll be a liar.
usotsuki ni naro.
724
00:55:59,046 --> 00:56:09,833
If I could make you cry by writing you a letter
Anatani kaita tegami de, naitekurerunara
725
00:56:09,837 --> 00:56:13,341
then I'll write a million
nanmantsuu mo kakou
726
00:56:13,343 --> 00:56:16,719
I'll write both truths and lies
arukoto naikoto kakou
727
00:56:16,727 --> 00:56:24,023
I'll even write by moonlight.
tsukiakaride demo kakou.
728
00:56:24,397 --> 00:56:30,120
A flower standing in a scorched desert,
Kawaita sabaku ni, rin to tatsu hana wa,
729
00:56:30,186 --> 00:56:38,271
screams out don't let me dry, water water me.
karasanaide to, sakebuno WATER WATER ME.
730
00:56:38,335 --> 00:56:43,709
if my hurt and pain will be healed
Kizo mo itami mo, ieteyukunonara,
731
00:56:43,712 --> 00:56:53,029
I don't mind being doused, so water me.
zubunere de ii to, dakara WATER ME.
732
00:56:53,033 --> 00:57:00,083
Everyone was craving freedom
Dareshimo jiyuu ni ueteta
733
00:57:00,123 --> 00:57:06,301
in the formless corner of the classroom.
mohan nado nai kyoushitsu no sumi
734
00:57:06,331 --> 00:57:17,221
Smile, my crying friend with defeat on your face
akiramegao de naiteta tomoyo, hohoende
735
00:57:17,226 --> 00:57:20,719
and let me give you this water
kono mizu wo ageyou
736
00:57:20,792 --> 00:57:24,423
and let me give you this pen
kono pen wo ageyou
737
00:57:24,458 --> 00:57:32,715
Let me give you a single truth.
hitotsu no honto wo ageyou
738
00:57:35,403 --> 00:57:36,725
Why did you tell such a lie?
739
00:57:36,763 --> 00:57:38,955
Isn't it about time to let it go?
740
00:57:38,985 --> 00:57:40,329
Unbelievable...
741
00:57:40,368 --> 00:57:42,304
Why would that person go to the trouble...
742
00:57:42,339 --> 00:57:44,436
It's something you can't tell even your fiance?
743
00:57:44,437 --> 00:57:46,698
You still don't understand?
744
00:57:46,729 --> 00:57:49,165
That school is in an extremely abnormal state.
55344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.