All language subtitles for Vallavan (2006) - DVDRip - XviD - AC3 - [DDR]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,675 --> 00:03:30,609 Mother, l've passed. 2 00:03:30,910 --> 00:03:33,003 Father, l've passed. 3 00:03:33,479 --> 00:03:35,504 Congratulations. - l haven't washed my hands yet. 4 00:03:35,682 --> 00:03:37,274 What l meant was that l passed urine. 5 00:03:37,984 --> 00:03:39,975 That's the only thing you can do. 6 00:03:40,253 --> 00:03:42,983 lf you don't do it, you will get sick. -What can l do? 7 00:03:43,223 --> 00:03:45,885 l copied from the boy sitting in front of me. 8 00:03:46,092 --> 00:03:48,424 He gets through the exams but l fail every year. 9 00:03:48,861 --> 00:03:51,295 The one sitting before is a B.Com student and you are B.A. student. 10 00:03:51,497 --> 00:03:54,022 How can you pass? - lnstead of advising me, 11 00:03:54,234 --> 00:03:56,998 did you ever help me with bits to copy, 12 00:03:57,237 --> 00:03:58,499 or chased my answer sheets 13 00:03:58,805 --> 00:04:00,830 or did you ever pay bribes to those who correct my papers. 14 00:04:01,140 --> 00:04:03,074 Why don't you give him money? 15 00:04:03,309 --> 00:04:04,333 What are you talking? 16 00:04:04,544 --> 00:04:07,012 He wants me to bribe the teacher who corrects his papers. 17 00:04:07,213 --> 00:04:08,077 Then, give it. 18 00:04:08,281 --> 00:04:10,408 Yes, l gave. But the teacherfell for me. 19 00:04:10,950 --> 00:04:13,646 Very good. So, the teacher is in love, ah? 20 00:04:13,853 --> 00:04:14,877 Oh mother... 21 00:04:15,088 --> 00:04:18,387 Why worry? You will pass. 22 00:04:18,591 --> 00:04:19,558 But you will fail. 23 00:04:20,827 --> 00:04:23,796 lf every man gets a wife like you, 24 00:04:23,997 --> 00:04:25,589 there won't be any divorces. 25 00:04:25,798 --> 00:04:27,561 Coffee please. - l'm searching for Vallavan since morning. 26 00:04:27,800 --> 00:04:29,427 But couldn't find him. Did Vallavan come here? 27 00:04:29,636 --> 00:04:30,102 No. 28 00:04:30,570 --> 00:04:31,867 Suchi... 29 00:04:35,174 --> 00:04:39,338 Can't you hear me? -What is the matter? 30 00:04:39,646 --> 00:04:41,944 l've been looking for Vallavan since morning Did you see him? 31 00:04:42,181 --> 00:04:43,341 Today is children's day. 32 00:04:43,549 --> 00:04:45,710 He must be singing and dancing with the kids. 33 00:04:50,223 --> 00:05:39,033 [ PuLi ~ DDR ] 34 00:05:40,973 --> 00:05:45,808 Sing & dance... No one to question us... 35 00:05:47,080 --> 00:05:51,744 Sing & dance... No one to question us... 36 00:05:52,952 --> 00:05:55,182 People are behind me... 37 00:05:55,388 --> 00:05:58,357 And l'm bonded to these people... 38 00:05:58,791 --> 00:06:00,725 lt's a bond of love... 39 00:06:01,094 --> 00:06:04,325 And their love is my wealth... 40 00:06:04,731 --> 00:06:09,930 There is no one to stop us... 41 00:06:10,737 --> 00:06:15,834 There is no one to stop us... 42 00:06:16,509 --> 00:06:21,879 No one has ever captured the wind in their hands... 43 00:06:22,515 --> 00:06:27,543 Sing & dance... No one to question us... 44 00:06:28,488 --> 00:06:33,448 Sing & dance... No one to question us... 45 00:06:34,861 --> 00:07:06,115 [ PuLi ~ DDR ] 46 00:07:07,160 --> 00:07:09,924 Even husk can turn into gold... 47 00:07:10,363 --> 00:07:12,593 when the time is good... 48 00:07:13,132 --> 00:07:18,570 When patience breaks, even a child can turn into a lion... 49 00:07:24,911 --> 00:07:30,349 Though breeze has no legs, it runs everywhere... 50 00:07:30,716 --> 00:07:36,018 Though it has no hands, it caresses the flowers... 51 00:07:36,322 --> 00:07:39,155 Your soul is not handicapped... 52 00:07:39,425 --> 00:07:42,223 A gutsy heart is all you need to win this world... 53 00:07:42,528 --> 00:07:45,429 Won't the victory garland us? 54 00:07:45,731 --> 00:07:50,259 There is no one to stop us... 55 00:07:50,470 --> 00:07:51,232 Good! 56 00:07:51,571 --> 00:07:56,167 No one has ever captured the wind in their hands... 57 00:07:56,642 --> 00:07:57,404 Superb! 58 00:07:58,945 --> 00:08:37,345 [ PuLi ~ DDR ] 59 00:08:39,185 --> 00:08:44,555 l know the children living in poverty... 60 00:08:45,625 --> 00:08:47,718 After great leaders like Kamarajar & MGR... 61 00:08:48,060 --> 00:08:50,426 you know who it is in the future... 62 00:08:50,796 --> 00:08:55,893 Read the hearts of the people, you can also rule this world... 63 00:08:57,003 --> 00:09:02,100 Hard work is the ladder to reach top... 64 00:09:02,275 --> 00:09:08,111 vNobody knows what you become in future... 65 00:09:08,581 --> 00:09:11,379 Even the poor will have their good time... 66 00:09:11,617 --> 00:09:16,384 l've a gritty & honest heart... 67 00:09:17,490 --> 00:09:22,223 l can lift the Himalayas too... 68 00:09:23,462 --> 00:09:28,263 Sing & dance... No one to question us... 69 00:09:29,335 --> 00:09:34,398 Sing & dance... No one to question us... 70 00:09:35,441 --> 00:09:37,341 People are behind me... 71 00:09:37,610 --> 00:09:40,579 And l'm bonded to these people... 72 00:09:41,314 --> 00:09:43,179 lt's a bond of love... 73 00:09:43,482 --> 00:09:46,679 And their love is my wealth... 74 00:09:47,219 --> 00:09:52,589 There is no one to stop us... 75 00:09:53,125 --> 00:09:58,256 There is no one to stop us... 76 00:09:59,131 --> 00:10:04,262 No one has ever captured the wind in their hands. 77 00:10:22,888 --> 00:10:24,617 Hi dear! How can l forget Saturday? 78 00:10:24,824 --> 00:10:27,452 Let's meet in the evening. Sure. 79 00:10:27,827 --> 00:10:30,557 Hi buddy! - Hi! 80 00:10:33,899 --> 00:10:35,366 Love...! 81 00:10:35,568 --> 00:10:37,661 Do you remember Preetha we saw in the Coffee Day? 82 00:10:38,037 --> 00:10:41,438 She is targetting you with my help. Trap her. 83 00:10:41,707 --> 00:10:42,605 l don't like her. 84 00:10:42,808 --> 00:10:44,571 Here comes the elephant of love. 85 00:10:44,810 --> 00:10:46,937 lt kisses you with its tusks. 86 00:10:47,179 --> 00:10:49,147 Warning to weak hearts! 87 00:10:49,415 --> 00:10:50,382 Ramp walk Remo. 88 00:10:51,984 --> 00:10:53,815 Behaves like a Romeo with a woodpecker's face. 89 00:10:54,020 --> 00:10:54,987 You mean that tall guy, 90 00:10:55,721 --> 00:10:57,985 Corpse is having fun with girls. What's wrong with you? 91 00:10:58,257 --> 00:10:59,224 So many girls were afteryou. 92 00:10:59,425 --> 00:11:00,687 You could have atleast trapped one of them. 93 00:11:00,893 --> 00:11:05,159 You say your dream girl will come one day. 94 00:11:05,398 --> 00:11:07,059 No such girl has come till date. 95 00:11:07,266 --> 00:11:09,257 Even if someone comes, you don't like her. 96 00:11:09,502 --> 00:11:11,265 Both mean the same. -Yes. 97 00:11:11,737 --> 00:11:14,228 Aren't there girls to fall in love? 98 00:11:14,907 --> 00:11:17,341 You can't fall in love with every girl you see. 99 00:11:17,810 --> 00:11:20,370 We meet so many girls every day. 100 00:11:20,613 --> 00:11:22,342 One will look beautiful. 101 00:11:22,715 --> 00:11:25,115 One will look friendly. 102 00:11:25,351 --> 00:11:26,909 One will tempt us to ogle at her. 103 00:11:27,453 --> 00:11:31,856 But only one can make your hair rise. 104 00:11:32,425 --> 00:11:35,758 l haven't met a girl like that. 105 00:11:36,595 --> 00:11:39,029 l can love her only if l see her. l will definitely see her. 106 00:11:43,335 --> 00:11:46,270 You want to meet your dream girl, right? 107 00:11:47,106 --> 00:11:47,572 Yes. 108 00:11:47,907 --> 00:11:49,340 First, pray to God. 109 00:11:50,142 --> 00:11:51,700 Will l meet her if l pray to God? 110 00:11:52,745 --> 00:11:54,144 You can't meet her if you don't pray to God. 111 00:11:55,247 --> 00:11:56,009 What should l do now? 112 00:11:56,315 --> 00:11:57,339 Better pray to God. 113 00:12:03,923 --> 00:12:06,915 O God! l've never made any request to you. 114 00:12:07,393 --> 00:12:09,793 Forthe first time l asking you, l want a girl to fall in love. 115 00:12:10,196 --> 00:12:11,458 You must show herto me. 116 00:12:11,831 --> 00:12:14,925 Show me that girl today....ortomorrow... 117 00:12:15,701 --> 00:12:17,430 or after a month...or after 2 months. 118 00:12:17,737 --> 00:12:20,001 Please show me that girl. 119 00:12:21,941 --> 00:12:25,138 Still praying to God! Take the offerings. 120 00:12:29,882 --> 00:12:30,906 l've offered my prayers. 121 00:12:31,217 --> 00:12:32,411 Let me see whether l'll see my dream girl or not. 122 00:13:05,985 --> 00:13:08,112 God, you're really great. 123 00:13:08,587 --> 00:13:09,781 l asked you to show me that girl after a month. 124 00:13:09,989 --> 00:13:11,183 but you showed herto me the next moment. 125 00:13:11,657 --> 00:13:12,123 Thanks. 126 00:13:14,860 --> 00:13:15,326 You...! 127 00:13:17,997 --> 00:13:18,463 Shit! 128 00:13:18,831 --> 00:13:19,297 When did you come? 129 00:13:19,532 --> 00:13:22,092 lt's been an hour since we both came to the temple. 130 00:13:23,202 --> 00:13:23,861 What are you looking for? 131 00:13:24,637 --> 00:13:26,229 l saw her. 132 00:13:26,505 --> 00:13:27,836 Why are they jumping like monkeys? 133 00:13:28,674 --> 00:13:31,302 l saw... -What special did you see? 134 00:13:31,510 --> 00:13:32,442 What did you see? 135 00:13:32,645 --> 00:13:36,911 He saw your sister with someone else. He saw her dream girl here. 136 00:13:37,349 --> 00:13:38,077 Suchi...-What? 137 00:13:38,684 --> 00:13:40,914 l prayed to God just as you said. 138 00:13:41,187 --> 00:13:42,484 l applied vermilion thinking it was you. 139 00:13:42,721 --> 00:13:43,653 But l saw her. 140 00:13:43,856 --> 00:13:44,584 Where did you see her? 141 00:13:45,057 --> 00:13:46,024 Here. lnside the temple. 142 00:13:46,258 --> 00:13:46,952 Where is she now? 143 00:13:47,293 --> 00:13:47,884 l don't know. 144 00:13:48,828 --> 00:13:50,193 You missed her. 145 00:13:51,030 --> 00:13:51,689 l didn't miss her. 146 00:13:51,864 --> 00:13:52,455 Did you kiss her? 147 00:13:52,565 --> 00:13:53,156 Shit! Look there. 148 00:14:13,118 --> 00:14:14,312 How is she? - Beautiful. 149 00:14:14,787 --> 00:14:16,277 She is gorgeous. 150 00:14:16,555 --> 00:14:18,887 l'm jealous of you. 151 00:14:19,291 --> 00:14:19,950 Beautiful. 152 00:14:21,393 --> 00:14:23,020 l'm sure she will be my perfect life partner. 153 00:14:23,229 --> 00:14:24,753 Then, let's follow her. 154 00:14:24,897 --> 00:14:26,296 We can find her home. 155 00:14:29,068 --> 00:14:29,864 Go. 156 00:14:33,272 --> 00:14:35,240 Left...right...straight. 157 00:14:35,741 --> 00:14:37,368 Ask her whether she belongs to this place or not? 158 00:14:39,245 --> 00:14:41,713 l think she will take us to Bangalore. 159 00:14:42,014 --> 00:14:43,345 Look there. The toll gate. 160 00:14:44,283 --> 00:14:45,375 This is my future ln-laws house. 161 00:14:45,584 --> 00:14:48,451 ls the watchman yourfather-in-law? - Shut up. 162 00:14:48,888 --> 00:14:50,378 What shall we do now? Give me an idea. 163 00:14:50,956 --> 00:14:52,719 Let's dig a 6 feet hole here. 164 00:14:52,925 --> 00:14:57,123 Go into it & extend the tunnel to her bedroom. 165 00:15:00,599 --> 00:15:01,065 Thanks. 166 00:15:02,167 --> 00:15:02,690 ldiot! 167 00:15:03,269 --> 00:15:05,237 Who are you guys? - He is Ambani. 168 00:15:05,604 --> 00:15:07,572 l'm Advani. ls Devyani inside? 169 00:15:07,773 --> 00:15:10,936 Questioning us like police? 170 00:15:11,143 --> 00:15:12,405 Stand properly. 171 00:15:12,912 --> 00:15:14,846 We are from Annai Mary Madha Productions. 172 00:15:15,114 --> 00:15:18,106 We need this house for a film directed by S.J. Surya. 173 00:15:18,384 --> 00:15:22,411 We were looking for house with Centralised AC. 174 00:15:22,655 --> 00:15:25,249 We couldn't find one. So, we chose this house. 175 00:15:25,457 --> 00:15:28,984 Asin walks in that balcony to switch on the light. 176 00:15:29,194 --> 00:15:30,354 Who is walking in the balcony? 177 00:15:30,562 --> 00:15:32,689 ls he a watchman or a spiderman? 178 00:15:32,898 --> 00:15:34,024 We were talking about the film. 179 00:15:34,300 --> 00:15:37,428 You are very faithful to your owners. 180 00:15:37,636 --> 00:15:38,933 Who lives in this house? 181 00:15:39,138 --> 00:15:41,663 My boss & his wife live in Coimbatore. 182 00:15:41,974 --> 00:15:44,238 Their daughter lives here. 183 00:15:44,410 --> 00:15:46,640 Give me her number. 184 00:15:46,946 --> 00:15:49,676 24342000 185 00:15:49,882 --> 00:15:50,871 Don't forget it. 186 00:15:52,017 --> 00:15:55,214 24342000 187 00:16:10,369 --> 00:16:11,893 The red vehicle has come. 188 00:16:12,137 --> 00:16:13,764 lt must be dog catching van. Go & hide. 189 00:16:13,973 --> 00:16:16,237 No. The girl we saw in the temple. Your girl. 190 00:16:16,775 --> 00:16:19,869 Your girl.- Here in this college? Yes, come. 191 00:16:22,648 --> 00:16:23,876 A new girl is coming to our college. 192 00:16:24,416 --> 00:16:25,041 Where? 193 00:16:25,284 --> 00:16:26,308 Call her. Let's rag her. 194 00:16:29,221 --> 00:16:32,713 Hey blacky! Come here. 195 00:16:41,734 --> 00:16:42,325 Yes. 196 00:16:42,601 --> 00:16:43,795 What's your name? 197 00:16:44,570 --> 00:16:45,127 Swapna, 198 00:16:45,637 --> 00:16:47,104 Your height?- 5.4 feet 199 00:16:47,406 --> 00:16:50,273 Your weight?- 60 kgs. 200 00:16:50,476 --> 00:16:51,636 Which department? 201 00:16:53,379 --> 00:16:55,313 l'm your new trainee lecturer. 202 00:17:00,152 --> 00:17:00,914 What is she saying? 203 00:17:01,120 --> 00:17:02,212 She is our new lecturer. 204 00:17:04,723 --> 00:17:06,122 Good morning lecturer. 205 00:17:06,959 --> 00:17:07,516 Good. 206 00:17:22,241 --> 00:17:27,042 We all were happy you got your dream girl. 207 00:17:27,413 --> 00:17:30,610 But were stunned to know that she is 3 years olderthan you. 208 00:17:31,283 --> 00:17:32,011 Forget it. 209 00:17:32,251 --> 00:17:33,775 You will get a better girl than her. 210 00:17:33,986 --> 00:17:35,453 lt's not wrong to love a girl who is olderto you. 211 00:17:35,754 --> 00:17:36,277 lt is wrong. 212 00:17:37,489 --> 00:17:38,217 What's wrong in it? 213 00:17:38,657 --> 00:17:40,648 ls there any law against marrying older woman? 214 00:17:42,261 --> 00:17:44,525 What's wrong in marrying a girl olderto you? 215 00:17:45,064 --> 00:17:46,895 Didn't Shakespeare marry a girl olderto him? 216 00:17:47,299 --> 00:17:49,233 Didn't Mahatma Gandhi marry a girl olderto him? 217 00:17:49,568 --> 00:17:52,298 Didn't Sachin Tendulkar marry a girl olderto him? 218 00:17:52,704 --> 00:17:56,265 Weren't they happy after marriage? Trying to argue with me? 219 00:17:56,375 --> 00:18:00,334 Don't listen to anyone, just anyone. 220 00:18:00,646 --> 00:18:02,341 Do what you feel is right. 221 00:18:03,649 --> 00:18:07,016 l wasn't thinking about whether to love a girl olderto me or not. 222 00:18:07,419 --> 00:18:09,580 l was thinking about how to make herfall in love. 223 00:18:10,155 --> 00:18:10,883 And l've decided. 224 00:18:17,563 --> 00:18:18,086 Hello... 225 00:18:19,364 --> 00:18:21,457 Hello...l like you very much. 226 00:18:21,834 --> 00:18:23,131 lnfact l love you very much. 227 00:18:23,535 --> 00:18:24,832 l'll meet you tomorrow. 228 00:18:25,471 --> 00:18:27,029 Who are you? What are you talking? 229 00:18:27,639 --> 00:18:29,436 You've called the wrong number. Hang the phone. 230 00:18:29,675 --> 00:18:31,108 Don't hang the phone. 231 00:18:31,310 --> 00:18:32,277 Please listen to me. 232 00:18:32,478 --> 00:18:34,605 l don't know who you are. Why should l talk to you? 233 00:18:35,547 --> 00:18:37,447 l'm stylish like Rajinikanth. 234 00:18:37,716 --> 00:18:38,683 And handsome like Kamal. 235 00:18:38,984 --> 00:18:39,780 Stupid! 236 00:18:43,388 --> 00:18:47,222 lf you say such out dated dialogues, she will hang the phone. 237 00:18:47,426 --> 00:18:49,417 Since you have decided to love her, 238 00:18:49,728 --> 00:18:53,664 when you meet hertomorrow, she must be stunned. 239 00:18:53,866 --> 00:18:56,300 What's the matter? Explain it in detail. 240 00:18:56,502 --> 00:18:59,471 Don't you understand English? She's going to get married. 241 00:19:00,906 --> 00:19:01,964 Really...? 242 00:19:06,078 --> 00:19:08,137 Congrats! You nevertold us. 243 00:19:08,347 --> 00:19:09,314 What are you saying? 244 00:19:09,515 --> 00:19:10,812 She says that hertea is little salty. 245 00:19:11,016 --> 00:19:13,314 Mad girl! She is going to get married. 246 00:19:13,519 --> 00:19:14,816 When is our marriage? 247 00:19:15,187 --> 00:19:20,819 Come, date, buy me all that l want, caress me & that's all. 248 00:19:21,093 --> 00:19:22,492 Don't talk about our marriage. 249 00:19:22,694 --> 00:19:23,661 That's what l want. 250 00:19:23,962 --> 00:19:25,827 That's why you're still my boy friend. 251 00:19:44,550 --> 00:19:45,847 Has the 47D bus gone? 252 00:19:46,051 --> 00:19:48,349 Yes, it came but took a diversion looking at yourteeth. 253 00:19:48,554 --> 00:19:50,852 Can't you see properly even after wearing those specs? 254 00:19:51,723 --> 00:19:54,624 You're buddy no.1 and you're buddy no.2 255 00:19:55,627 --> 00:19:57,185 Entire city knows about us. 256 00:19:57,396 --> 00:19:59,523 You're Sori, right? -Yes. 257 00:20:00,065 --> 00:20:03,364 And she is Suchi, right? She looks awesome. 258 00:20:04,736 --> 00:20:07,864 Such guys won't hit us back. 259 00:20:08,340 --> 00:20:09,034 What's it? 260 00:20:09,241 --> 00:20:11,038 lf you dare to hit me...-What then? 261 00:20:11,243 --> 00:20:12,210 l'll grate you. 262 00:20:12,744 --> 00:20:15,212 His mouth is like the coconut grater. - He might 263 00:20:15,414 --> 00:20:16,540 He'll grate us. 264 00:20:16,748 --> 00:20:17,544 Call Vallavan again. 265 00:20:17,749 --> 00:20:19,376 How many times should l try? - C'mon, call him. 266 00:20:19,585 --> 00:20:23,146 l wonder who l first saw today morning. May be her? lt's you. 267 00:20:23,355 --> 00:20:24,549 Excuse me. -Who is she? 268 00:20:25,591 --> 00:20:27,058 Why play with women? 269 00:20:27,859 --> 00:20:29,724 You look beautiful. What's your name? - Paravai Muniyamma. 270 00:20:30,262 --> 00:20:32,389 Why did make this innocent child cry? 271 00:20:32,598 --> 00:20:33,724 Didn't you recognize me? - No, l didn't. 272 00:20:33,932 --> 00:20:34,830 We don't know who you are. 273 00:20:35,667 --> 00:20:38,067 You really don't recognize me?- No. 274 00:20:38,437 --> 00:20:40,405 Has he cut my face?- Nothing. 275 00:20:40,606 --> 00:20:44,736 Are you any celebrity to know, ah? 276 00:20:45,043 --> 00:20:46,340 Call him. l'll talk to him. 277 00:20:47,045 --> 00:20:48,342 Where is he? 278 00:20:50,515 --> 00:20:51,846 Haven't you gone yet? 279 00:20:53,785 --> 00:20:54,752 Don't you recognize me? 280 00:20:55,387 --> 00:20:57,252 Valla...! -Yes. 281 00:21:00,792 --> 00:21:02,157 What's happening? 282 00:21:02,461 --> 00:21:04,088 To impress her. 283 00:21:04,329 --> 00:21:07,765 Have you gone mad?- Mad in love. 284 00:21:09,067 --> 00:21:10,591 lf you dress like this, she won't love you. 285 00:21:11,036 --> 00:21:14,767 lnstead she will give you charity. Take the charity & have tea. 286 00:21:14,973 --> 00:21:16,600 Look at his teeth. Why is he like this? 287 00:21:16,808 --> 00:21:18,935 Look at him. He does that in style. 288 00:21:19,811 --> 00:21:20,778 Watch me! 289 00:21:23,081 --> 00:21:24,105 How is it? 290 00:21:24,650 --> 00:21:26,515 Look at my performance. 291 00:21:26,818 --> 00:21:27,614 Excuse me. 292 00:21:31,189 --> 00:21:32,451 Hello, madam. 293 00:21:38,497 --> 00:21:43,298 Yesterday phone call, Pallan expressing his love. lt's me. 294 00:21:44,336 --> 00:21:46,634 Phone call...? -Yes. 295 00:21:47,673 --> 00:21:48,139 Hello... 296 00:21:48,507 --> 00:21:49,633 l like you very much. 297 00:21:50,008 --> 00:21:51,305 l love you very much. 298 00:21:51,576 --> 00:21:53,066 l will meet you tomorrow. 299 00:21:53,512 --> 00:21:56,640 l'm stylish like Rajinikanth. And handsome like Kamal. 300 00:21:58,450 --> 00:21:59,974 You look stylish like Rajini...! 301 00:22:11,430 --> 00:22:13,330 And handsome like Kamalhasan...! 302 00:22:14,700 --> 00:22:16,827 Like Kamalhasan in the film 'Kalyanaraman'. l was about to tell you this. 303 00:22:17,202 --> 00:22:18,669 But you hang up the phone. 304 00:22:19,037 --> 00:22:19,662 Nonsense. 305 00:22:20,038 --> 00:22:22,006 lt's alright. Please take it. 306 00:22:23,775 --> 00:22:27,836 Excuse me. Sorry. Please...l love you very much. 307 00:22:28,046 --> 00:22:31,504 Please listen to me. 308 00:22:31,717 --> 00:22:33,514 Hey...- Get lost. 309 00:22:33,885 --> 00:22:37,343 Please open the window. Just a minute. 310 00:22:37,723 --> 00:22:39,020 l love you very much. 311 00:22:39,391 --> 00:22:42,019 lf you disturb me again, l'll complain to the police. 312 00:22:42,260 --> 00:22:45,855 Complain to the watchman.- Shit! 313 00:22:57,075 --> 00:22:59,543 Do you know the lyrics of this song? 314 00:22:59,911 --> 00:23:00,536 l don't know. 315 00:23:01,246 --> 00:23:02,144 Do anything. 316 00:23:02,347 --> 00:23:04,872 But l want the lyrics of this song and 4 pairs of clothes. 317 00:23:05,083 --> 00:23:06,380 Come fast. Now leave. 318 00:23:06,618 --> 00:23:07,209 Vaali sir. 319 00:23:15,260 --> 00:23:16,887 l've fallen in love... 320 00:23:17,095 --> 00:23:19,393 And l've come to express it to you... 321 00:23:21,600 --> 00:23:23,727 l've fallen in love... 322 00:23:23,935 --> 00:23:26,062 And l've come to express it to you... 323 00:23:26,338 --> 00:23:28,568 l don't need milk or fruits... 324 00:23:28,940 --> 00:23:29,907 My nights are sleepless... 325 00:23:30,108 --> 00:23:32,076 l'm here to see your beautiful face... 326 00:23:32,277 --> 00:23:34,245 l've fallen in love... 327 00:23:34,446 --> 00:23:36,573 And l've come to express it to you... 328 00:23:36,882 --> 00:23:39,009 l've fallen in love... 329 00:23:39,217 --> 00:23:41,412 And l've come to express it to you... 330 00:23:41,953 --> 00:23:57,699 [ PuLi ~ DDR ] 331 00:23:58,470 --> 00:24:02,600 You walk like a donkey... You talk like a crow... 332 00:24:02,808 --> 00:24:03,775 Oh no! 333 00:24:05,377 --> 00:24:07,106 Your walk is a poetry... 334 00:24:07,546 --> 00:24:09,776 Your voice is sweet like parrot... 335 00:24:10,182 --> 00:24:12,776 l sizzle with your thoughts... 336 00:24:14,986 --> 00:24:20,288 l sizzle with your thoughts... l forgot what's next...! 337 00:24:21,493 --> 00:24:26,123 l remember now... You're my little queen... 338 00:24:26,431 --> 00:24:28,456 l've fallen in love... 339 00:24:28,667 --> 00:24:30,965 And l've come to express it to you... 340 00:24:31,169 --> 00:24:33,228 l've fallen in love... 341 00:24:33,438 --> 00:24:35,633 And l've come to express it to you... 342 00:24:37,509 --> 00:25:02,756 [ PuLi ~ DDR ] 343 00:25:04,369 --> 00:25:08,829 Why don't you lend me a kiss on my cheeks? 344 00:25:11,543 --> 00:25:16,003 Why don't you lend me a kiss on my cheeks? 345 00:25:16,214 --> 00:25:21,516 You scoundrel! You arrogant girl l forgot what's next...! 346 00:25:23,221 --> 00:25:25,621 You're a wonderful statue... You're like the bright moon... 347 00:25:25,824 --> 00:25:28,019 You're as sweet as nectar... You're a river of pleasures... 348 00:25:28,226 --> 00:25:32,356 Lust has engulfed my soul... 349 00:25:37,068 --> 00:25:39,195 l've fallen in love... 350 00:25:39,404 --> 00:25:41,702 And l've come to express it to you... 351 00:25:43,508 --> 00:26:08,630 [ PuLi ~ DDR ] 352 00:26:10,435 --> 00:26:14,997 The dancing train reflects your beauty... 353 00:26:16,942 --> 00:26:21,902 The dancing train reflects your beauty... 354 00:26:22,447 --> 00:26:24,574 O beautiful parrot! O Goddess Bhadrakali! 355 00:26:24,783 --> 00:26:26,683 O little bird! O deer! 356 00:26:26,885 --> 00:26:31,083 l'm elated... You're my little queen... 357 00:26:31,289 --> 00:26:33,348 l've fallen in love... 358 00:26:33,558 --> 00:26:35,753 And l've come to express it to you... 359 00:26:35,961 --> 00:26:38,088 l've fallen in love... 360 00:26:38,296 --> 00:26:40,264 And l've come to express it to you... 361 00:26:40,799 --> 00:26:43,097 l don't need milk or fruits... 362 00:26:43,401 --> 00:26:44,265 My nights are sleepless... 363 00:26:44,469 --> 00:26:46,369 l'm here to see your beautiful face... 364 00:26:46,571 --> 00:26:48,698 l've fallen in love... 365 00:26:48,907 --> 00:26:51,102 And l've come to express it to you... 366 00:26:51,309 --> 00:26:53,436 l've fallen in love... 367 00:26:53,645 --> 00:26:55,943 And l've come to express it to you... 368 00:26:56,948 --> 00:27:06,050 [ PuLi ~ DDR ] 369 00:27:07,225 --> 00:27:08,954 Do you have any sense? Who are you? 370 00:27:09,260 --> 00:27:11,956 How dare you? ls this how you behave in public? 371 00:27:12,330 --> 00:27:13,456 You don't know me. 372 00:27:13,665 --> 00:27:16,463 You sang & danced before me. You even touched me. 373 00:27:16,901 --> 00:27:18,300 l don't know who you are. 374 00:27:18,503 --> 00:27:19,800 l've never even seen you before. 375 00:27:20,338 --> 00:27:22,135 Have you ever saw your face in the mirror? 376 00:27:22,507 --> 00:27:24,065 Look at your specs and your buck tooth! 377 00:27:24,442 --> 00:27:26,103 Do you want to love me? 378 00:27:26,611 --> 00:27:27,976 Actually...-Just shut up. 379 00:27:28,246 --> 00:27:29,975 Don't be fool & behave like a joker. 380 00:27:33,184 --> 00:27:33,980 Excuse me... 381 00:27:34,185 --> 00:27:35,311 What now? 382 00:28:05,316 --> 00:28:06,340 What is this? 383 00:28:06,985 --> 00:28:08,680 Dad, he is overthere.-Where? 384 00:28:09,387 --> 00:28:14,017 You proposed to her or someone else. 385 00:28:14,159 --> 00:28:15,183 Forget about the specs. - Look at his teeth. 386 00:28:15,393 --> 00:28:15,859 Yes, teeth. 387 00:28:16,061 --> 00:28:17,528 What's it? Lion's teeth...? 388 00:28:17,729 --> 00:28:19,959 No. lt's a miniature of a lion. 389 00:28:20,165 --> 00:28:21,689 Really? -You... 390 00:28:21,900 --> 00:28:24,698 lf you wanted to look bad, you could have sent him. 391 00:28:25,603 --> 00:28:27,093 My heart can't wear a mask. 392 00:28:27,906 --> 00:28:30,136 lnstead l wore the mask of my feelings in my heart. 393 00:28:30,675 --> 00:28:31,642 That's Pallan. 394 00:28:33,078 --> 00:28:34,545 Love is not beauty personified. 395 00:28:35,080 --> 00:28:37,708 lt is heart personified That's true love. 396 00:28:38,083 --> 00:28:39,710 Heart? What's that? 397 00:28:39,918 --> 00:28:47,222 Girls fall in love only if you've a car, credit card, bank balance & property. 398 00:28:47,425 --> 00:28:48,892 Don't speak bad about girls. 399 00:28:49,260 --> 00:28:52,229 lf someone expresses his true love to a girl 400 00:28:52,430 --> 00:28:55,831 Even Aishwarya Rai will accept your love leaving Abhishek Bachchan. 401 00:28:56,034 --> 00:28:57,501 Not even Abhishek Bachchan...? 402 00:28:58,002 --> 00:28:59,401 There are girls of that kind too. 403 00:28:59,771 --> 00:29:04,572 And there are girls who will die fortrue & honest love. 404 00:29:05,009 --> 00:29:06,408 l want that kind of a girl. 405 00:29:06,611 --> 00:29:07,908 That's why l'm doing all this. 406 00:29:08,113 --> 00:29:11,640 Having decided to do all this, why do you act like poor boy? 407 00:29:11,850 --> 00:29:13,078 lf l were you, 408 00:29:13,284 --> 00:29:17,243 l would've trapped a billionaire's daughter and settled in my life. 409 00:29:17,455 --> 00:29:20,583 You want to marry a billionaire's daughter & become rich. 410 00:29:20,792 --> 00:29:23,761 l want marry a girl l love and become a billionaire. 411 00:29:23,962 --> 00:29:24,758 And l will become a billionaire one day. 412 00:29:26,064 --> 00:29:28,430 You challenged me that you will make herfall foryou. 413 00:29:28,633 --> 00:29:30,601 But you are playing with the phone. Give it to me. 414 00:29:31,136 --> 00:29:33,604 l've sent a message of apology. 415 00:29:50,722 --> 00:29:53,282 Hello, l'm Swapna speaking. ls it Pallan? 416 00:29:54,325 --> 00:29:55,121 Yes. 417 00:29:55,326 --> 00:29:56,793 l want to meet you. 418 00:30:03,501 --> 00:30:05,628 Sorry. l'm really very sorry. 419 00:30:06,905 --> 00:30:09,305 l've never hit or shouted at anyone. 420 00:30:09,674 --> 00:30:12,643 lf you behave like this with me in public, 421 00:30:12,844 --> 00:30:15,312 not only me, any girl would've reacted the same way. 422 00:30:17,015 --> 00:30:19,483 l felt very bad for slapping you. 423 00:30:21,686 --> 00:30:23,381 That's why l wanted to apologize to you. 424 00:30:23,588 --> 00:30:25,988 lt's alright. lt was you who slapped me. 425 00:30:26,191 --> 00:30:27,488 l forgot that day itself. 426 00:30:28,359 --> 00:30:31,385 l can't forget you. 427 00:30:35,533 --> 00:30:37,831 l think you've never been with a girl till now. 428 00:30:38,036 --> 00:30:40,163 That's why you're wasting yourtime on such things. 429 00:30:40,538 --> 00:30:42,005 But l've no time for all this. 430 00:30:43,942 --> 00:30:46,410 Try to behave friendly with a girl. 431 00:30:46,644 --> 00:30:48,271 Only then, you can understand one another. 432 00:30:48,479 --> 00:30:49,673 First understand this. 433 00:30:50,648 --> 00:30:52,343 Anyway, just leave it. 434 00:30:53,384 --> 00:30:55,284 Let's not meet again in future. Bye. 435 00:30:55,553 --> 00:30:58,283 Just a minute. l will ask you something. You won't mistake me, will you? 436 00:30:58,590 --> 00:31:01,855 You want me to accept you as my friend. 437 00:31:02,060 --> 00:31:04,187 Only then we can understand each other very well. Am l right? 438 00:31:04,662 --> 00:31:07,859 You're trying to get words out of my mouth. 439 00:31:08,233 --> 00:31:09,860 You speak what l think. 440 00:31:10,068 --> 00:31:12,798 Both ourthoughts are in the same wavelength. 441 00:31:13,404 --> 00:31:14,530 You're a mad boy. 442 00:31:15,240 --> 00:31:16,537 Can't you understand? 443 00:31:16,908 --> 00:31:19,706 lt is you who doesn't understand me. Please listen to me. 444 00:31:19,911 --> 00:31:22,539 Accept me as yourfriend. l'm a very good boy. 445 00:31:22,747 --> 00:31:23,714 l told you not to trouble me, right? 446 00:31:23,915 --> 00:31:24,882 l'm not troubling you. 447 00:31:25,083 --> 00:31:32,546 lt's my mistake to meet you. - Please accept me as yourfriend. 448 00:31:32,757 --> 00:31:33,883 What are you doing like this? 449 00:31:34,092 --> 00:31:34,888 She has disappeared. 450 00:31:54,445 --> 00:31:58,347 Did you refuse to put attendance for Shankar in college? 451 00:32:01,185 --> 00:32:03,346 Yes, l did. So what? 452 00:32:03,788 --> 00:32:04,914 So, you won't, ah? 453 00:32:05,156 --> 00:32:06,088 Trying to threaten me? 454 00:32:09,794 --> 00:32:11,819 You are Pallan & not Vallavan. 455 00:32:13,631 --> 00:32:17,590 lt's a mistake. She said that unknowingly. Sorry sir. 456 00:32:17,802 --> 00:32:20,771 Please sir. Leave her. -Who are you to her? 457 00:32:22,807 --> 00:32:27,437 Tell him.- l'm herfriend. 458 00:32:31,482 --> 00:32:32,608 l'm like herfriend. 459 00:32:32,984 --> 00:32:36,442 l'm not scared of yourthreats. l won't put attendance. 460 00:32:37,088 --> 00:32:37,782 Won't you? 461 00:32:37,989 --> 00:32:39,115 Don't harm him. 462 00:32:39,324 --> 00:32:40,450 Then put attendance to him. 463 00:32:46,064 --> 00:32:47,292 Please don't hit him. 464 00:32:51,602 --> 00:32:53,467 Why are you hitting him?- Throw him here. 465 00:32:59,344 --> 00:33:00,470 Please leave him. 466 00:33:00,678 --> 00:33:01,645 Look at his teeth. 467 00:33:03,181 --> 00:33:04,808 Tell them not to beat him. 468 00:33:08,186 --> 00:33:09,744 Please don't hurt him. 469 00:33:09,954 --> 00:33:13,253 Then put attendance. - Please leave him. Don't hurt him, l say. 470 00:33:13,458 --> 00:33:16,222 Now tell me, will you put attendance or not? 471 00:33:17,528 --> 00:33:18,995 Okay, l will. Leave him now. 472 00:33:21,532 --> 00:33:23,659 You got hurt because of me. 473 00:33:25,036 --> 00:33:27,334 lf l had accepted to theirterms, they wouldn't have harmed you. 474 00:33:27,538 --> 00:33:29,506 lt's alright. You go. 475 00:33:29,907 --> 00:33:33,343 You are bleeding & badly hurt. How can l leave you here? 476 00:33:33,544 --> 00:33:35,512 Listen to me. Please go. 477 00:33:35,713 --> 00:33:36,839 How can l leave you here? 478 00:33:37,048 --> 00:33:40,506 lf you be here, l will torture you to love me. 479 00:33:40,885 --> 00:33:42,250 Please go. 480 00:33:43,821 --> 00:33:45,015 Go l say. 481 00:34:07,578 --> 00:34:08,704 Hey Country brute! 482 00:34:09,080 --> 00:34:14,712 lnformed your people? l'm driving like Narain and you're crossing road a street mongrel. 483 00:34:14,919 --> 00:34:16,045 Get out. 484 00:34:16,587 --> 00:34:18,282 Give way. 485 00:34:30,168 --> 00:34:31,897 Mr. Pallan 486 00:34:32,437 --> 00:34:38,706 Mr. Vallavan. 487 00:34:42,280 --> 00:34:46,148 He is a good boy. 488 00:34:46,350 --> 00:34:50,116 He is a worst nightmare to the bad guys. 489 00:34:50,321 --> 00:34:54,223 He is a good boy. 490 00:34:54,425 --> 00:34:58,452 He is a worst nightmare to the bad guys. 491 00:35:07,972 --> 00:35:11,669 He has turned my car into a platform. 492 00:35:45,843 --> 00:35:46,605 Oh my God! 493 00:36:05,129 --> 00:36:06,892 He looked like an ordinary guy. 494 00:36:07,198 --> 00:36:08,688 But he is fighting like super hero now. 495 00:36:09,100 --> 00:36:10,727 Anyway l like it. 496 00:36:26,150 --> 00:36:26,775 Wow! 497 00:36:27,251 --> 00:36:30,652 lt was me who paid you. 498 00:36:30,888 --> 00:36:31,684 But looks like you are charmed by him. 499 00:36:31,889 --> 00:36:33,015 Oh my God! 500 00:36:39,564 --> 00:36:40,360 Leave me. 501 00:37:35,720 --> 00:37:38,746 Forgive me, sir. 502 00:37:38,956 --> 00:37:42,084 l used to ride horses on the beach. They brought me here forcibly. 503 00:37:42,360 --> 00:37:45,295 Pass it to me...pass it to me. 504 00:38:01,846 --> 00:38:03,143 What happened? 505 00:38:03,714 --> 00:38:04,806 Blood all overyourface. 506 00:38:05,149 --> 00:38:07,140 What happened? -What happened? You are hurt. 507 00:38:07,351 --> 00:38:07,908 What happened, Pallan? 508 00:38:08,119 --> 00:38:09,848 You might hurt him. Remove it. 509 00:38:10,054 --> 00:38:12,614 You went to meet her, right? What happened? 510 00:38:12,823 --> 00:38:13,983 What happened? -What happened? 511 00:38:14,892 --> 00:38:15,824 Why are you so sad? 512 00:38:16,294 --> 00:38:19,127 Tell us, what happened? - Tell me. 513 00:38:19,330 --> 00:38:20,024 What do you want to know? 514 00:38:21,399 --> 00:38:21,956 l got hurt. 515 00:38:23,701 --> 00:38:24,668 Yes, l went to see her only. 516 00:38:25,136 --> 00:38:25,602 ls this enough? 517 00:38:27,505 --> 00:38:28,767 She refused to accept me even as herfriend. 518 00:38:32,543 --> 00:38:34,807 Go & play. - Hey Pallan... 519 00:38:50,061 --> 00:38:50,823 Finger chips! 520 00:38:52,863 --> 00:38:53,955 She accepted me as herfriend. 521 00:38:54,598 --> 00:38:55,895 Who? 522 00:38:56,100 --> 00:38:56,862 Your grandmother. 523 00:38:57,601 --> 00:38:58,693 Beat him. 524 00:39:00,371 --> 00:39:01,668 l'm very happy. 525 00:39:01,872 --> 00:39:04,841 This is the first time you've come out with me on a date. 526 00:39:05,543 --> 00:39:06,202 You'll be stunned. 527 00:39:07,611 --> 00:39:09,010 Don't keep on talking. 528 00:39:09,213 --> 00:39:10,840 We are going to watch a movie, right? 529 00:39:21,359 --> 00:39:21,916 How is it? 530 00:39:24,195 --> 00:39:25,753 Wow! We're the first to come inside. 531 00:39:25,963 --> 00:39:27,692 We're the first & the last too. 532 00:39:27,898 --> 00:39:29,889 To make this a special experience to you, 533 00:39:30,267 --> 00:39:32,963 l bought all the tickets to this show. 534 00:39:33,170 --> 00:39:36,970 Where did you get the money to buy all the tickets? 535 00:39:39,543 --> 00:39:41,238 Leave it. 536 00:39:42,012 --> 00:39:42,910 Tell me. 537 00:39:44,815 --> 00:39:45,804 lt's alright. 538 00:39:46,283 --> 00:39:47,272 Will you tell me or not? 539 00:39:50,488 --> 00:39:51,614 l sold my bike. 540 00:40:02,967 --> 00:40:03,865 Don't feel bad, 541 00:40:04,201 --> 00:40:05,463 l sold my neighbour's bike. 542 00:40:07,304 --> 00:40:11,900 You look like a comedian. But everything you do is cheating. 543 00:40:12,276 --> 00:40:12,742 Mad fellow! 544 00:40:15,079 --> 00:40:17,570 She feels bad as if l sold her red color car. 545 00:40:17,882 --> 00:40:19,076 The movie hasn't started. 546 00:40:19,617 --> 00:40:21,608 Operator, start the movie please. - Come & sit next to me. 547 00:40:21,886 --> 00:40:22,545 l'm going to sit there. 548 00:40:23,087 --> 00:40:23,644 Where are you going? 549 00:40:26,357 --> 00:40:27,221 Theatre is so big. 550 00:40:27,458 --> 00:40:29,085 You sit there & l will sit here. 551 00:41:18,108 --> 00:41:18,574 Have it. 552 00:41:19,009 --> 00:41:27,849 Aquafina, Lays, Kurkure, Diet Pepsi, Bytes, Perk, Pepsi, Butter popcorn. 553 00:41:39,697 --> 00:41:40,686 Take anything you want. 554 00:41:41,165 --> 00:41:42,154 l didn't know what you like. 555 00:41:42,366 --> 00:41:43,355 So, l bought everything. 556 00:41:45,636 --> 00:41:48,127 Make it fast. My hands are paining. 557 00:41:49,406 --> 00:41:50,566 One cold coffe is enough. 558 00:41:50,841 --> 00:41:52,308 lt's nice. Anything else? 559 00:41:52,943 --> 00:41:53,500 No. 560 00:41:53,711 --> 00:41:54,268 Shall l take them back? 561 00:41:54,445 --> 00:41:55,002 Thank you. 562 00:42:07,057 --> 00:42:09,855 l've been calling you since morning. Where were you? 563 00:42:10,060 --> 00:42:11,425 l'm in the police station since morning. 564 00:42:11,729 --> 00:42:12,218 Who are you? 565 00:42:12,429 --> 00:42:12,986 What do you want? 566 00:42:13,197 --> 00:42:13,993 ln police station? 567 00:42:14,265 --> 00:42:15,391 Why has your voice changed? 568 00:42:15,599 --> 00:42:18,159 My voice hasn't changed. This is my voice. 569 00:42:18,435 --> 00:42:19,959 l'm lnspector speaking from R2 Police station. 570 00:42:23,173 --> 00:42:24,731 This is Pallan's phone, right? 571 00:42:24,942 --> 00:42:25,738 Yes it is. 572 00:42:25,976 --> 00:42:27,841 l've arrested him under a theft case. 573 00:42:28,112 --> 00:42:28,771 What happened? 574 00:42:28,979 --> 00:42:31,277 Come to Kodambakkam R2 Police station. 575 00:42:35,085 --> 00:42:37,315 What is Pallan's fault? 576 00:42:37,521 --> 00:42:38,749 Was it you who spoke to me on the phone? 577 00:42:39,290 --> 00:42:40,917 Yes sir. -Who is he to you? 578 00:42:41,158 --> 00:42:42,182 He is my friend. 579 00:42:42,426 --> 00:42:43,017 Friend...? 580 00:42:44,194 --> 00:42:45,786 You must be from a rich family. 581 00:42:46,030 --> 00:42:47,657 How could you befriend such guys? 582 00:42:48,599 --> 00:42:50,499 l don't know what really happened. 583 00:42:50,701 --> 00:42:53,499 He stole from Sub-Collector's house last night. 584 00:42:54,471 --> 00:42:55,904 But he is not telling us what he stole. 585 00:42:56,106 --> 00:42:57,300 We beat him black & blue all night. 586 00:42:57,508 --> 00:42:58,600 He stays like this. 587 00:43:00,744 --> 00:43:01,972 Never opens his mouth. 588 00:43:03,547 --> 00:43:05,742 You are his friend, right? Try to know what he stole. 589 00:43:05,950 --> 00:43:07,144 Bring him here. 590 00:43:07,785 --> 00:43:09,810 Come here l say. 591 00:43:10,788 --> 00:43:13,882 No matter how much l beat him, he stays like this only. 592 00:43:14,124 --> 00:43:15,250 Never opens his mouth. 593 00:43:15,492 --> 00:43:17,392 lnfact, this stick broke into pieces. 594 00:43:17,595 --> 00:43:19,222 What did you steal? 595 00:43:19,597 --> 00:43:20,655 Open your mouth. 596 00:43:21,332 --> 00:43:23,323 Look at him. Look how badly we have beat him. 597 00:43:23,534 --> 00:43:24,933 But he nevertold the truth. 598 00:43:25,135 --> 00:43:27,000 Tell me, what did you steal? 599 00:43:27,271 --> 00:43:28,329 Tell me the truth. 600 00:43:28,939 --> 00:43:32,102 What did you steal? Tell me the truth. 601 00:43:32,343 --> 00:43:32,934 What did you steal? 602 00:43:33,243 --> 00:43:34,369 Don't force us to kill you. 603 00:43:34,612 --> 00:43:37,740 Stop beating him. Just a minute sir. Please. 604 00:43:38,549 --> 00:43:40,141 l'll find it. Please. 605 00:43:40,417 --> 00:43:41,076 Okay. 606 00:43:41,285 --> 00:43:42,013 Come here. 607 00:43:43,621 --> 00:43:44,315 What's all this? 608 00:43:45,155 --> 00:43:47,020 What did you do? 609 00:43:47,524 --> 00:43:48,684 Who asked you to come here? 610 00:43:49,159 --> 00:43:49,648 Shut up. 611 00:43:50,094 --> 00:43:51,220 You stole from a house. 612 00:43:51,962 --> 00:43:54,123 lf you wanted money, you could've asked me, right? 613 00:43:54,398 --> 00:43:58,357 Money, jewels are safe. 614 00:43:58,669 --> 00:44:01,433 He stole something else. Find it. 615 00:44:03,574 --> 00:44:04,666 lf it wasn't money or jewels, 616 00:44:05,175 --> 00:44:06,472 what else did you steal? 617 00:44:08,012 --> 00:44:09,206 So many of us are asking you. 618 00:44:09,580 --> 00:44:10,444 You've been beaten black & blue. 619 00:44:11,215 --> 00:44:12,443 Just open your mouth & tell me. 620 00:44:26,530 --> 00:44:28,623 Sir, he stole sandals. 621 00:44:29,466 --> 00:44:30,228 Sandals...?! 622 00:44:52,790 --> 00:44:54,451 Excuse me. lt's already been purchased. 623 00:44:55,726 --> 00:44:57,887 Got another pair? - Sorry. We have only one pair. 624 00:45:03,434 --> 00:45:04,264 lt was very nice. 625 00:45:05,035 --> 00:45:06,366 But someone else has bought it. 626 00:45:07,237 --> 00:45:09,228 So what? You will get those sandals. 627 00:45:09,973 --> 00:45:11,907 But how? Will it come to me flying? 628 00:45:13,110 --> 00:45:15,271 if it has to come, it will come. 629 00:45:18,549 --> 00:46:15,870 [ PuLi ~ DDR ] 630 00:46:18,642 --> 00:46:23,272 Hey you crazy girl! 631 00:46:23,781 --> 00:46:27,683 This crazy boy is crazy on you... 632 00:46:28,719 --> 00:46:33,281 Hey you crazy girl! 633 00:46:33,791 --> 00:46:37,784 This crazy boy is crazy on you... 634 00:46:38,862 --> 00:46:42,821 Won't you fall in love? 635 00:46:43,801 --> 00:46:47,669 Won't you fall in love with me? 636 00:46:48,906 --> 00:46:52,808 Won't you fall in love? 637 00:46:53,777 --> 00:46:57,838 Won't you fall in love with me? 638 00:46:58,782 --> 00:47:07,850 From morning till evening... l live in your memories... 639 00:47:08,826 --> 00:47:17,825 Even in sleep, l dream about you... 640 00:47:18,235 --> 00:47:20,567 And l always crave for you... 641 00:47:21,205 --> 00:47:25,869 Hey you crazy girl! 642 00:47:26,376 --> 00:47:30,506 This crazy boy is crazy on you... 643 00:47:31,315 --> 00:47:35,843 Hey you crazy girl! 644 00:47:36,386 --> 00:47:40,550 This crazy boy is crazy on you... 645 00:47:42,826 --> 00:48:34,139 [ PuLi ~ DDR ] 646 00:48:39,383 --> 00:48:43,717 l started loving loneliness... My heart is restless.. 647 00:48:44,221 --> 00:48:53,857 l'm searching my identity... 648 00:48:54,231 --> 00:49:03,970 l gifted my heart of love to you... 649 00:49:04,341 --> 00:49:14,012 l gifted my heart of love to you... 650 00:49:14,251 --> 00:49:18,984 l'm not Poet Vaali to recite poems... 651 00:49:19,389 --> 00:49:23,883 l can't stay without praising you... 652 00:49:24,394 --> 00:49:31,960 l abused myself... but l couldn't control myself... 653 00:49:32,402 --> 00:49:36,896 My heart craves only you... 654 00:49:39,109 --> 00:49:43,307 Hey you crazy girl! 655 00:49:43,947 --> 00:49:48,179 This crazy boy is crazy on you... 656 00:49:48,785 --> 00:49:53,745 Hey you crazy girl! 657 00:49:54,057 --> 00:49:57,493 This crazy boy is.... 658 00:49:57,928 --> 00:50:00,556 Crazy on you.... 659 00:50:01,631 --> 00:50:05,692 Won't you fall in love? 660 00:50:06,536 --> 00:50:10,836 Won't you fall in love with me? 661 00:50:11,608 --> 00:50:16,341 Won't you fall in love? 662 00:50:16,546 --> 00:50:20,915 Won't you fall in love with me? 663 00:50:21,585 --> 00:50:30,892 From morning till evening... l live in your memories... 664 00:50:31,628 --> 00:50:40,627 Even in sleep, l dream about you... 665 00:50:40,937 --> 00:50:44,839 And l always crave for you... 666 00:50:46,476 --> 00:50:51,209 Hey you crazy girl! 667 00:50:51,681 --> 00:50:55,640 This crazy boy is crazy on you... 668 00:50:56,386 --> 00:51:01,153 Hey you crazy girl! 669 00:51:01,591 --> 00:51:05,652 This crazy boy is crazy on you... 670 00:51:07,197 --> 00:52:00,274 [ PuLi ~ DDR ] 671 00:52:07,557 --> 00:52:08,956 l'll get down here. 672 00:52:21,238 --> 00:52:22,569 Why did you get down? 673 00:52:22,906 --> 00:52:23,702 l'll take leave. 674 00:52:28,278 --> 00:52:29,245 Why are you like this? 675 00:52:30,147 --> 00:52:31,375 Why are you behaving like this? 676 00:52:32,983 --> 00:52:36,612 Nobody has loved me like this. Why? 677 00:52:37,754 --> 00:52:38,686 What can l tell you? 678 00:52:39,756 --> 00:52:41,121 l didn't get what l wished. 679 00:52:41,858 --> 00:52:44,952 Atleast l want to fulfill your wishes. 680 00:52:46,730 --> 00:52:47,788 Please don't cry. 681 00:52:48,098 --> 00:52:49,497 Listen to me... please... 682 00:52:50,333 --> 00:52:51,459 You like me, don't you? 683 00:52:53,403 --> 00:52:54,028 l'm foryou. 684 00:53:19,462 --> 00:53:20,554 She said 'l'm foryou!' 685 00:53:21,998 --> 00:53:22,623 She liked this 'Pallan' (buck tooth boy)! 686 00:53:50,560 --> 00:53:53,028 What? 'Pallan'? - Have you gone mad? 687 00:53:53,496 --> 00:53:54,827 What's wrong with you? 688 00:53:55,265 --> 00:53:56,323 Hey, are you sure? 689 00:53:56,600 --> 00:53:57,191 Yes. What's wrong in that? 690 00:53:57,567 --> 00:53:58,864 l love Pallan. 691 00:53:59,336 --> 00:54:01,531 You accepted him as yourfriend in sympathy. 692 00:54:01,738 --> 00:54:03,171 But now suddenly... 693 00:54:03,373 --> 00:54:05,568 Hey, when we were discussing about a serious issue, 694 00:54:05,775 --> 00:54:07,003 what the hell are you doing with me? 695 00:54:07,277 --> 00:54:08,574 l'm doing my job. Leave me... 696 00:54:09,412 --> 00:54:12,074 Friendship is okay. But don't love him. 697 00:54:12,449 --> 00:54:13,507 Who are you to tell me that? 698 00:54:13,917 --> 00:54:15,817 l like him and l'm going to marry only him. 699 00:54:16,119 --> 00:54:18,781 What? Are you going to marry the guy you love? 700 00:54:19,389 --> 00:54:20,447 That's too bad. 701 00:54:20,790 --> 00:54:22,815 Marriage is okay. But what about the first night? 702 00:54:23,026 --> 00:54:23,720 Hey shut up... 703 00:54:23,927 --> 00:54:24,621 l'll tell you one thing. 704 00:54:24,894 --> 00:54:25,986 For him, it will be a first night. 705 00:54:26,196 --> 00:54:27,754 But foryou, it will be curtains down. 706 00:54:27,998 --> 00:54:28,521 Well said! 707 00:54:28,732 --> 00:54:33,328 To hell with his personality & looks! -You've left his buck tooth. 708 00:54:33,536 --> 00:54:34,332 l'll break yourteeth. 709 00:54:34,604 --> 00:54:36,936 l won't preferto marry only handsome guys. 710 00:54:37,140 --> 00:54:39,665 l preferto marry the one who will take care of me very well. 711 00:54:39,976 --> 00:54:41,773 l've faith that he will take care of me very well. 712 00:54:41,978 --> 00:54:43,036 So all of you mind your work. 713 00:54:43,246 --> 00:54:45,646 Leave it...she will never listen to us. 714 00:54:46,283 --> 00:54:48,877 Divya, at what time you want us to come to the reception? 715 00:54:49,119 --> 00:54:50,450 Tomorrow at 7 p.m. 716 00:54:50,654 --> 00:54:52,178 All of you come with your lovers. 717 00:54:52,622 --> 00:54:54,055 You also come with your Pallan. 718 00:55:07,704 --> 00:55:08,432 Where is your partner? 719 00:55:08,705 --> 00:55:10,172 Hello my baby, come on... 720 00:55:12,042 --> 00:55:13,066 Child is crying, isn't it? Why can't you give milk? 721 00:55:13,276 --> 00:55:15,471 How can l? -You scoundrel! Take it. 722 00:55:16,313 --> 00:55:18,042 All have come, right? Let's go inside. 723 00:55:18,248 --> 00:55:19,840 Pallan hasn't come yet. We are waiting for him only. 724 00:55:20,050 --> 00:55:22,644 That's why we should go for unemployed wastrels. 725 00:55:22,852 --> 00:55:24,149 He was here an hour earlier. 726 00:55:24,354 --> 00:55:25,878 Now he is torturing me. 727 00:55:26,122 --> 00:55:27,680 What? Hasn't Pallan come? 728 00:55:28,558 --> 00:55:29,252 l've come myself. 729 00:55:29,459 --> 00:55:30,585 ls he a big shot than me? 730 00:55:30,794 --> 00:55:32,386 You guys are looking handsome, aren't you? 731 00:55:32,629 --> 00:55:33,994 l want my boy friend also to look handsome. 732 00:55:34,364 --> 00:55:37,162 That's why l've given him suit. 733 00:55:37,367 --> 00:55:38,459 He will be here shortly. 734 00:55:38,668 --> 00:55:41,000 Then all of you will become zero infront of him. 735 00:55:41,371 --> 00:55:42,668 She is exaggerating, isn't she? 736 00:55:43,073 --> 00:55:44,005 Will he come more stylish than us? 737 00:55:44,240 --> 00:55:44,934 Let's wait and see. 738 00:55:52,015 --> 00:55:54,142 Why hasn't he come yet? 739 00:55:54,351 --> 00:55:55,375 Hey, look there! 740 00:56:04,294 --> 00:56:05,386 Didn't you tell that he will come stylishly? 741 00:56:05,595 --> 00:56:06,391 He is coming like a buffoon. 742 00:56:12,602 --> 00:56:13,830 Folk artiste! 743 00:56:14,037 --> 00:56:18,167 Oh dear! Hearthis news... 744 00:56:18,375 --> 00:56:19,808 What's this, nonsense? 745 00:56:25,648 --> 00:56:27,411 Sorry...l got late... Please hold this... 746 00:56:27,751 --> 00:56:28,718 Just a minute... 747 00:56:28,918 --> 00:56:29,384 l'll get ready in a jiffy... 748 00:56:29,719 --> 00:56:31,050 What's this? 749 00:56:31,388 --> 00:56:33,481 Since l got late, l didn't wear my dress properly. 750 00:56:33,690 --> 00:56:34,520 That's why l'm little tensed. 751 00:56:34,724 --> 00:56:36,385 Why did you keep this bouquet on your head? 752 00:56:36,593 --> 00:56:39,061 l asked the seller where to keep this? 753 00:56:39,295 --> 00:56:40,227 He said keep it on your head. 754 00:56:40,497 --> 00:56:41,225 That's why l kept it on my head. 755 00:56:41,564 --> 00:56:43,259 Why did you wearthe inner dress outside? 756 00:56:43,466 --> 00:56:45,900 No. My underwear is inside only. - l didn't mean that. 757 00:56:46,102 --> 00:56:48,229 l meant waist coat. - lf l wear it inside, how can people see it? 758 00:56:48,438 --> 00:56:48,904 l hate yourteeth! 759 00:56:49,105 --> 00:56:50,595 He is commenting about my teeth! 760 00:56:51,074 --> 00:56:51,904 What's this, Swapna? 761 00:56:52,108 --> 00:56:53,632 Everybody is seeing. What is he doing? 762 00:56:54,344 --> 00:56:55,276 What the hell are you doing? 763 00:56:56,613 --> 00:56:57,136 l'm tucking in my shirt. 764 00:56:57,447 --> 00:56:58,277 No need. 765 00:56:58,548 --> 00:56:59,446 Quietly leave this place. 766 00:57:00,083 --> 00:57:01,175 What about reception then? 767 00:57:01,751 --> 00:57:02,877 l say leave this place. Go... 768 00:57:06,823 --> 00:57:08,290 Sorry. l got late, Swapna. 769 00:57:08,558 --> 00:57:09,582 Are you going to leave this place or not? 770 00:57:13,563 --> 00:57:14,120 Go... 771 00:57:15,565 --> 00:57:16,691 Didn't you hear her? 772 00:57:16,900 --> 00:57:18,197 Why are you still standing here and insulting us? Get lost, man. 773 00:57:18,568 --> 00:57:19,193 l'll go. 774 00:57:22,605 --> 00:57:23,537 Talking too much! 775 00:57:25,341 --> 00:57:26,569 Thinking great of himself?! 776 00:57:30,947 --> 00:57:31,606 Hey, what happened? 777 00:57:32,549 --> 00:57:33,038 l won't come inside. 778 00:57:33,316 --> 00:57:34,943 Forget him. Let's move...l won't come... 779 00:57:35,885 --> 00:57:36,579 l'll not come. 780 00:57:37,320 --> 00:57:38,719 lf you don't come, we will also stay back. 781 00:57:38,922 --> 00:57:40,685 Okay. Don't go... stay here... 782 00:57:40,890 --> 00:57:42,448 Then, you take care of the child. - Okay. 783 00:57:42,659 --> 00:57:44,126 Come on... sit on my lap... 784 00:57:45,061 --> 00:57:46,050 Let's mind our work. 785 00:57:46,329 --> 00:57:47,353 Don't you have any other work? 786 00:57:51,568 --> 00:57:52,967 l knew that he will behave like this. 787 00:57:53,169 --> 00:57:53,658 Sorry... 788 00:57:54,404 --> 00:57:55,564 Okay. Let's go inside. 789 00:58:04,547 --> 00:58:05,946 A car is coming in a jet speed. 790 00:58:06,616 --> 00:58:07,139 Who is he? 791 00:58:39,215 --> 00:58:41,080 Sorry guys, l was little late. 792 00:58:41,451 --> 00:58:42,247 Come on, Swapna. Let's go. 793 00:58:45,388 --> 00:58:46,150 What are you all looking at? 794 00:58:48,858 --> 00:58:49,517 Not understood? 795 00:58:52,996 --> 00:58:53,826 l'm Pallan. 796 00:58:58,134 --> 00:59:00,762 l met you first at the temple. 797 00:59:02,539 --> 00:59:03,699 l started loving you from that moment. 798 00:59:04,407 --> 00:59:05,931 l phoned you and said l wanted to meet you. 799 00:59:06,509 --> 00:59:07,703 l disguised myself as buck toothed man. 800 00:59:08,077 --> 00:59:10,875 ljust want to confirm how truly you love me even in that form. 801 00:59:11,114 --> 00:59:13,708 That's why l took all the pains and acted as 'Buck toothed' man. 802 00:59:15,084 --> 00:59:16,676 Now l feel that l don't have to play that role anymore. 803 00:59:17,420 --> 00:59:18,387 That's why l'm here as myself. 804 00:59:18,888 --> 00:59:19,946 But try to understand one thing. 805 00:59:21,524 --> 00:59:23,219 l didn't do all these things to cheat you. 806 00:59:24,961 --> 00:59:28,226 ljust want to make you clearthat how much l love you. 807 00:59:30,567 --> 00:59:31,499 And one more thing... 808 00:59:33,102 --> 00:59:33,727 l'm... 809 00:59:34,070 --> 00:59:36,061 Don't reveal the truth that you're youngerthan her. 810 00:59:36,272 --> 00:59:38,467 You don't know how she will react foryour past actions. 811 00:59:39,709 --> 00:59:40,198 No, it's nothing... 812 00:59:41,244 --> 00:59:43,474 All of a sudden, if you come to me... 813 00:59:43,947 --> 00:59:46,677 And talk like this... how can l react then? 814 00:59:46,883 --> 00:59:48,077 No problem...come with me... 815 00:59:48,451 --> 00:59:49,179 Be cool... 816 00:59:51,721 --> 00:59:53,348 Hey congrats...- Thanks. 817 01:00:00,697 --> 01:00:01,755 What ever it is... 818 01:00:01,998 --> 01:00:03,431 l like 'Buck toothed' man than you. 819 01:00:03,633 --> 01:00:05,260 Really? Excuse me... 820 01:00:07,270 --> 01:00:09,238 ls it okay now? - Okay. 821 01:00:09,939 --> 01:00:11,702 l look smarterthan him, don't l? 822 01:00:12,241 --> 01:00:14,732 Do you want me to spit on yourface? 823 01:00:14,944 --> 01:00:16,639 Okay...take the snap... 824 01:00:20,550 --> 01:00:21,244 How is our plan? 825 01:00:21,951 --> 01:00:22,747 Very bad! 826 01:00:23,019 --> 01:00:23,883 Did you makes us all do it forthis? 827 01:00:24,087 --> 01:00:25,054 For what else then? 828 01:00:25,288 --> 01:00:26,619 There is no better plan than this. 829 01:00:26,823 --> 01:00:27,380 Dear, what do you say? 830 01:00:27,590 --> 01:00:28,113 lt's superb! 831 01:00:28,391 --> 01:00:29,619 ls it a MMDA plan? 832 01:00:29,826 --> 01:00:31,794 Look, he had faced many hardships to win her love. 833 01:00:32,028 --> 01:00:33,962 He is bringing her to introduce to us. 834 01:00:34,230 --> 01:00:37,927 You should talk well and do as per our plan. 835 01:00:38,134 --> 01:00:40,534 lf you spoil the plan... -You're here to spoil it. 836 01:00:40,870 --> 01:00:43,464 l've got the hero's role after a long time. Why are you spoiling it? 837 01:00:46,442 --> 01:00:47,431 Welcome... 838 01:00:47,644 --> 01:00:49,009 She is my aunt. - Please come inside. 839 01:00:49,278 --> 01:00:50,472 Step in with your right leg first. 840 01:00:51,347 --> 01:00:52,143 Welcome dear. 841 01:00:52,949 --> 01:00:54,416 This is Suchi. - Hi Suchi... 842 01:00:54,617 --> 01:00:55,948 This is my uncle. - Hello uncle. 843 01:00:56,319 --> 01:00:57,513 He has told many things about you. 844 01:00:57,920 --> 01:00:59,046 Don't believe his words. 845 01:00:59,589 --> 01:01:01,216 Oh no! He has said only good things. 846 01:01:01,658 --> 01:01:02,647 Then it's okay. 847 01:01:03,126 --> 01:01:04,787 lt seems you both were childhood friends. 848 01:01:05,128 --> 01:01:06,459 He likes you more than me. 849 01:01:08,197 --> 01:01:10,222 Did he tell anything about us? 850 01:01:10,700 --> 01:01:12,395 Oh! Are you those fellows? 851 01:01:12,902 --> 01:01:15,029 What? -Why are you talking to these people? 852 01:01:15,238 --> 01:01:16,000 What? -You please take your seat. 853 01:01:16,406 --> 01:01:17,304 Shut up and sit. 854 01:01:17,507 --> 01:01:18,098 We will see to you later. 855 01:01:18,307 --> 01:01:20,002 Dear, go and bring coffee forthem. - Oh sure. 856 01:01:20,209 --> 01:01:20,675 Please don't take trouble. 857 01:01:20,877 --> 01:01:21,901 Not at all. You should have food. 858 01:01:23,880 --> 01:01:24,847 Shouldn't l talk to her? 859 01:01:25,081 --> 01:01:26,173 You will get a chance. Go now... 860 01:01:27,417 --> 01:01:29,715 She wants to know whether to add sugarto your coffee. 861 01:01:29,919 --> 01:01:31,352 Why is she getting so emotional forthat? 862 01:01:31,554 --> 01:01:32,714 You always wanted me to talk ... 863 01:01:33,022 --> 01:01:34,319 You can also talk to her. 864 01:01:36,993 --> 01:01:37,891 Where did you have your schooling? 865 01:01:38,628 --> 01:01:39,686 Stain school at Coimbatore. 866 01:01:39,996 --> 01:01:40,928 l forgot to tell you one thing... 867 01:01:41,130 --> 01:01:42,529 They all belong to your college. - ls it? 868 01:01:42,732 --> 01:01:43,198 Greetings, madam. 869 01:01:43,700 --> 01:01:44,166 Sit down. 870 01:01:44,600 --> 01:01:46,659 Hey, you too belong to the same college, don't you? 871 01:01:51,174 --> 01:01:51,799 Did l say anything wrongly? 872 01:01:53,409 --> 01:01:55,639 Yes. l too studied in the same college. 873 01:01:56,779 --> 01:01:57,541 That's what he meant. 874 01:01:57,747 --> 01:01:58,213 Am l right, uncle? 875 01:01:58,414 --> 01:01:58,880 Yes. 876 01:01:59,215 --> 01:02:02,150 Even l did my degree in the same college. 877 01:02:02,685 --> 01:02:03,276 ls it right now? 878 01:02:04,120 --> 01:02:05,485 Now you're doing business, aren't you? 879 01:02:05,922 --> 01:02:07,321 No...- No?! 880 01:02:07,757 --> 01:02:09,418 Yes.-Yes? 881 01:02:10,093 --> 01:02:11,151 Why are you silent? 882 01:02:11,728 --> 01:02:12,626 Don't overact. Tell the matter... 883 01:02:12,829 --> 01:02:14,626 You know l love a girl, don't you? 884 01:02:14,831 --> 01:02:16,162 There is a problem in our marriage. 885 01:02:16,399 --> 01:02:16,956 Started a new confusion? 886 01:02:17,533 --> 01:02:18,363 Do you love a girl? 887 01:02:18,735 --> 01:02:19,224 Yes. 888 01:02:19,602 --> 01:02:21,467 Any financial problem? 889 01:02:21,971 --> 01:02:22,665 No. 890 01:02:23,506 --> 01:02:26,100 ls it religion difference? 891 01:02:26,576 --> 01:02:27,600 Oh no! There is no such problem. 892 01:02:28,277 --> 01:02:28,834 Then what else? 893 01:02:29,746 --> 01:02:32,237 My girl friend is 3 years olderto me. 894 01:02:32,582 --> 01:02:34,550 That's the problem. 895 01:02:34,751 --> 01:02:35,775 ls this a serious issue? 896 01:02:36,085 --> 01:02:37,643 She is just 3 years olderto you. 897 01:02:38,020 --> 01:02:38,748 3 years?! 898 01:02:38,955 --> 01:02:39,979 Just 36 months... 899 01:02:40,189 --> 01:02:42,657 What are you talking? What do you mean? 900 01:02:42,859 --> 01:02:44,759 How can you love a girl olderthan you? 901 01:02:45,194 --> 01:02:46,183 You don't have sense. 902 01:02:46,395 --> 01:02:47,362 ls she also senseless? 903 01:02:47,897 --> 01:02:48,659 They've spoiled everything. 904 01:02:49,899 --> 01:02:51,662 Uncle, don't you advise him? 905 01:02:51,901 --> 01:02:53,266 Yes l've... 906 01:02:54,137 --> 01:02:55,069 Then what? 907 01:02:55,471 --> 01:02:56,529 Still he loves her... 908 01:02:57,173 --> 01:02:58,504 Shall l have a cup of coffee and come? 909 01:02:58,708 --> 01:02:59,402 Don't want... 910 01:02:59,642 --> 01:03:01,405 l've brought it at the right time! 911 01:03:01,711 --> 01:03:03,042 l thought you won't come now. But you've come... 912 01:03:03,312 --> 01:03:04,210 Serve them coffee... 913 01:03:04,514 --> 01:03:06,106 Wait. My chance now...what? 914 01:03:06,315 --> 01:03:07,680 Only 3 years olderthan him? 915 01:03:08,084 --> 01:03:09,108 What's the problem in this? 916 01:03:09,752 --> 01:03:10,741 Aunty, you too?! 917 01:03:12,021 --> 01:03:13,386 l delivered my dialogue correctly, didn't l? 918 01:03:13,790 --> 01:03:16,281 You've delivered the right dialogue at the wrong time! 919 01:03:16,893 --> 01:03:20,351 3 years back, she purchased sugar and... 920 01:03:20,630 --> 01:03:21,688 What everyou say.. 921 01:03:22,165 --> 01:03:22,961 What you did was wrong. 922 01:03:23,566 --> 01:03:27,969 How can one fall in love with someone olderthan him? 923 01:03:29,605 --> 01:03:30,162 Actually.... 924 01:03:30,807 --> 01:03:31,705 Sorry uncle... 925 01:03:32,909 --> 01:03:34,137 Do you've such cheap friends? 926 01:03:35,011 --> 01:03:35,477 Okay then... 927 01:03:36,846 --> 01:03:37,540 We have to go now... 928 01:03:38,748 --> 01:03:39,442 We will take leave. 929 01:03:40,750 --> 01:03:42,115 Let's spend some more time here... 930 01:03:42,318 --> 01:03:42,807 Let's go... 931 01:03:44,520 --> 01:03:46,181 Why are you getting tensed now? - l said let's go out. 932 01:03:46,956 --> 01:03:47,445 Okay. 933 01:03:48,558 --> 01:03:49,024 Bye, Suchi. 934 01:03:49,292 --> 01:03:50,623 Bye uncle...bye aunty... 935 01:03:51,360 --> 01:03:51,826 See you. 936 01:03:53,663 --> 01:03:54,357 That is...- Bye... 937 01:04:01,237 --> 01:04:03,296 Come inside...stay here for sometime... 938 01:04:03,639 --> 01:04:05,197 lt's okay. l'll take leave.. 939 01:04:05,575 --> 01:04:07,202 Can l've some water? 940 01:04:07,743 --> 01:04:08,368 Priya... 941 01:04:09,846 --> 01:04:10,972 Wait. l'll bring it. 942 01:04:18,788 --> 01:04:20,221 Where is the servant maid? 943 01:04:20,423 --> 01:04:23,221 Priya? She has gone to her native place as her mother is sick. 944 01:04:23,926 --> 01:04:27,327 What? ls your servant maid not here? 945 01:04:28,931 --> 01:04:32,560 l was a good boy. You've given raise to bad thoughts in me. 946 01:04:49,285 --> 01:04:49,751 What? 947 01:04:51,621 --> 01:04:52,246 Nothing. 948 01:04:53,289 --> 01:04:58,090 Okay. l'll take leave then...- Okay. Bye... 949 01:04:58,794 --> 01:04:59,419 Bye.. 950 01:05:02,732 --> 01:05:08,102 Do you want me to go now?-Yes.. 951 01:05:09,138 --> 01:05:10,105 Yes l've to... 952 01:05:10,740 --> 01:05:13,038 We went out and had our dinner. 953 01:05:13,309 --> 01:05:15,277 Yes. We have finished our dinner. 954 01:05:15,478 --> 01:05:16,445 You go... 955 01:05:16,913 --> 01:05:20,371 Nothing is working out... Okay. l'll take leave then... 956 01:05:20,816 --> 01:05:22,613 Okay. See you... 957 01:05:25,821 --> 01:05:29,621 Yesterday l told you something.... 958 01:05:32,094 --> 01:05:35,291 Are you sure you want me to go now?-Yes. 959 01:05:35,731 --> 01:05:39,963 Okay then...l'll take leave... 960 01:05:40,903 --> 01:05:42,131 There is no other go.. 961 01:05:42,838 --> 01:05:43,805 One sec... 962 01:05:47,343 --> 01:05:48,310 Do you want to go now? 963 01:05:48,511 --> 01:05:51,071 Wow! lt's working out... 964 01:05:51,280 --> 01:05:56,411 We went out and finished our dinner....And... 965 01:06:04,860 --> 01:06:06,987 They united... 966 01:06:08,364 --> 01:06:14,166 Lips in a hot passionate kiss... 967 01:06:27,917 --> 01:06:29,908 Okay. l've to go now. 968 01:06:35,891 --> 01:06:38,257 l'm helpless...where is the bed room? - Upstairs... 969 01:07:29,111 --> 01:07:30,237 ls it morning? 970 01:07:31,947 --> 01:07:34,074 Why God has created day? 971 01:07:34,283 --> 01:07:35,910 Why can't it be night always? 972 01:07:45,995 --> 01:07:48,259 Why are you crying? 973 01:07:49,231 --> 01:07:50,255 l've done a mistake. 974 01:07:50,866 --> 01:07:51,924 Have you done a mistake? 975 01:07:54,370 --> 01:07:56,770 l want this to happen after marriage only. 976 01:07:57,473 --> 01:07:58,531 l was in a haste. 977 01:07:59,642 --> 01:08:02,110 You girls always say this after everything is over. 978 01:08:02,545 --> 01:08:04,536 You could've thought about it last night? 979 01:08:07,917 --> 01:08:10,283 l've finished my work. 980 01:08:11,654 --> 01:08:13,713 Where is my dress?! 981 01:08:16,659 --> 01:08:19,958 lt's gone...it's all gone... everything is over... 982 01:08:20,329 --> 01:08:21,557 lt's all because of you! 983 01:08:22,832 --> 01:08:24,959 How can l face my people now? 984 01:08:25,167 --> 01:08:27,567 You have to. lt's impossible to change yourface. 985 01:08:27,770 --> 01:08:33,299 Okay...you will marry me, won't you? 986 01:08:33,843 --> 01:08:36,403 What? Marriage?! That means? 987 01:08:37,046 --> 01:08:39,810 Hereafter, who will love you? You've gone upto marriage?! 988 01:08:41,016 --> 01:08:41,641 What are you saying? 989 01:08:41,851 --> 01:08:43,478 My job is done. l'm leaving. 990 01:08:44,186 --> 01:08:46,654 That means...you didn't love me? 991 01:08:46,856 --> 01:08:50,815 No way! l saw a beautiful damsel in the temple. 992 01:08:51,026 --> 01:08:52,823 l wanted you to love me. 993 01:08:53,028 --> 01:08:55,997 So, l disguised as 'Pallan' and proposed to you. 994 01:08:56,265 --> 01:08:57,823 Now l had you. 995 01:09:00,636 --> 01:09:02,433 That means?- l've fooled you! 996 01:09:04,140 --> 01:09:05,402 What did you think about youngsters? 997 01:09:05,608 --> 01:09:09,510 Do you think we'll fall in love with one girl, marry her & lead all our life with her? 998 01:09:09,712 --> 01:09:12,340 lmpossible! That is the old trend! We belong to new generation. 999 01:09:12,548 --> 01:09:13,845 At a time, we will select 20 girls. 1000 01:09:14,049 --> 01:09:16,677 And filter 10 and give green signal to 5. 1001 01:09:16,886 --> 01:09:18,080 And we will have fun with 3. 1002 01:09:22,057 --> 01:09:23,354 This is the first time foryou. 1003 01:09:23,559 --> 01:09:25,026 l've gone through this many a times. 1004 01:09:25,227 --> 01:09:26,524 l've seen all types of girls! 1005 01:09:27,396 --> 01:09:29,364 You know me as 'Vallavan'. 1006 01:09:29,565 --> 01:09:31,192 But girls call me by another name... 1007 01:09:31,400 --> 01:09:32,367 Cupid! 1008 01:09:36,238 --> 01:09:38,536 Are you surprised to see me talking like this? 1009 01:09:38,908 --> 01:09:41,877 You don't know my character. Bye bye... 1010 01:09:49,818 --> 01:09:52,548 Why are you singing elegy? lt's all over, isn't it? 1011 01:09:56,025 --> 01:09:57,390 Are you a human? 1012 01:09:57,826 --> 01:09:58,884 lt was my mistake that l believed you! 1013 01:09:59,094 --> 01:10:02,552 You've cheated me...? You will never come up! 1014 01:10:04,433 --> 01:10:06,901 No use of beating you! l should beat myself. 1015 01:10:07,102 --> 01:10:09,730 l did the mistake. 1016 01:10:12,775 --> 01:10:14,242 Why did you cheat me? 1017 01:10:14,610 --> 01:10:18,910 Why did you cheat me, tell me? 1018 01:10:25,054 --> 01:10:27,079 Get lost! 1019 01:10:29,625 --> 01:10:30,751 Look... 1020 01:10:33,062 --> 01:10:34,086 Look at me... 1021 01:10:35,464 --> 01:10:37,489 Whatever l said was to fool you. 1022 01:10:37,967 --> 01:10:40,435 l want to prove you that l'm not of that type. 1023 01:10:42,204 --> 01:10:44,764 l love only you. l will marry only you. 1024 01:10:44,974 --> 01:10:46,703 Even in my death, l want to accompany you. 1025 01:10:48,077 --> 01:10:49,704 Earlier, l talked what l had thought in my mind. 1026 01:10:50,312 --> 01:10:52,371 But now l'm saying this from my heart. 1027 01:10:53,983 --> 01:10:56,781 Last night what happened between us isn't sex. 1028 01:10:57,152 --> 01:10:58,119 We made love. 1029 01:10:58,754 --> 01:11:01,279 We both just shared how much we love each other. 1030 01:11:02,491 --> 01:11:05,119 Did you think that l'll leave you afterfinishing everything? 1031 01:11:06,262 --> 01:11:08,787 l will be with you. Believe me. 1032 01:11:09,398 --> 01:11:11,059 Sorry if l had hurt you. 1033 01:11:12,334 --> 01:11:17,135 l love you. l love you. Come on. 1034 01:11:34,023 --> 01:11:35,820 lt seems we will have another show. 1035 01:11:41,864 --> 01:11:42,660 Okay, let's have... 1036 01:11:49,705 --> 01:11:52,503 Oh Vallavan! Come to conquer me... 1037 01:11:52,708 --> 01:11:56,007 Come to kill me... Come to gather me... 1038 01:11:56,478 --> 01:11:59,174 Oh Vallavan! Come to conquer me... 1039 01:11:59,381 --> 01:12:02,782 l'm very lucky to get you... 1040 01:12:03,719 --> 01:12:10,352 Even while sleeping, my eyes yearns for you... 1041 01:12:10,559 --> 01:12:16,020 l always remember you... 1042 01:12:17,366 --> 01:12:20,301 l'm overjoyed... 1043 01:12:20,903 --> 01:12:23,633 l'm helpless in dreams... 1044 01:12:24,073 --> 01:12:29,875 l celebrate our love... 1045 01:12:34,083 --> 01:12:36,813 Oh Vallavan! Come to conquer me... 1046 01:12:37,019 --> 01:12:40,386 Come to kill me... Come to gather me... 1047 01:12:40,756 --> 01:12:43,554 Oh Vallavan! Come to conquer me... 1048 01:12:43,759 --> 01:12:47,718 l'm very lucky to get you... 1049 01:12:48,430 --> 01:13:00,171 [ PuLi ~ DDR ] 1050 01:13:01,276 --> 01:13:07,579 vl'm in the shower of your love... 1051 01:13:08,117 --> 01:13:14,249 Your love is the only hope of my life... 1052 01:13:15,391 --> 01:13:21,591 Love from physical attractions will fade away... 1053 01:13:21,797 --> 01:13:28,430 True love will last forever... 1054 01:13:28,637 --> 01:13:35,099 l admire you cajoling me voluntarily without your notice... 1055 01:13:35,310 --> 01:13:42,944 But l pretend outside that l dislike you doing so... 1056 01:13:45,587 --> 01:13:55,121 Oh Vallavan! Come to conquer me... 1057 01:13:55,330 --> 01:13:58,629 Come to kill me... Come to gather me... 1058 01:13:59,268 --> 01:14:02,135 Oh Vallavan! Come to conquer me... 1059 01:14:02,337 --> 01:14:05,966 l'm very lucky to get you... 1060 01:14:06,508 --> 01:14:12,970 Even while sleeping, my eyes yearns for you... 1061 01:14:13,282 --> 01:14:18,481 l always remember you... 1062 01:14:25,160 --> 01:14:27,993 l'm overjoyed... 1063 01:14:28,630 --> 01:14:31,326 l'm helpless in dreams... 1064 01:14:32,034 --> 01:14:38,269 l celebrate our love... 1065 01:14:38,474 --> 01:14:41,341 Oh Vallavan! Come to conquer me... 1066 01:14:41,877 --> 01:14:45,005 Come to kill me... Come to gather me... 1067 01:14:45,214 --> 01:14:48,183 Oh Vallavan! Come to conquer me... 1068 01:14:48,383 --> 01:14:52,183 l'm very lucky to get you... 1069 01:14:52,821 --> 01:15:05,928 [ PuLi ~ DDR ] 1070 01:15:06,568 --> 01:15:07,034 Hey... 1071 01:15:07,336 --> 01:15:09,702 Who is disturbing me?- Get up. 1072 01:15:09,905 --> 01:15:12,703 What do you want now?- Oh no! 1073 01:15:12,908 --> 01:15:15,376 l've taken bath and brought a coffee foryou. 1074 01:15:15,577 --> 01:15:17,204 Give the coffee to your husband! 1075 01:15:17,479 --> 01:15:18,207 That's why l brought it foryou! 1076 01:15:18,413 --> 01:15:20,779 Oh no! Am l that unlucky fellow? - Get up. 1077 01:15:21,750 --> 01:15:23,217 Get up, dear..- No college today? 1078 01:15:23,418 --> 01:15:23,884 What? 1079 01:15:24,253 --> 01:15:29,054 l mean holiday to college, isn't it? - But not for me. 1080 01:15:29,424 --> 01:15:31,551 Get up, man...door bell is ringing. 1081 01:15:32,094 --> 01:15:33,118 Someone is calling... go away. 1082 01:15:33,929 --> 01:15:35,396 Let the watchman go to hell. 1083 01:15:35,597 --> 01:15:37,462 He always disturb us to ogle at our servant maid. 1084 01:15:39,868 --> 01:15:43,235 Greetings, dear. Your parents have come to see you. 1085 01:15:43,605 --> 01:15:45,334 Keep quiet man. 1086 01:15:45,841 --> 01:15:48,071 Nothing to worry, dear... We wished to see you. 1087 01:15:48,277 --> 01:15:49,801 That's why we caught a flight immediately. 1088 01:15:50,045 --> 01:15:52,513 We tried to inform you. But didn't get your line. 1089 01:15:52,714 --> 01:15:54,739 That is...- Swapna, why are you looking dull? 1090 01:15:54,950 --> 01:15:56,577 Shall l bring you coffee?- Okay. 1091 01:15:56,785 --> 01:15:57,752 Hey, for me too. 1092 01:15:57,953 --> 01:15:58,749 Dear... 1093 01:15:59,288 --> 01:16:01,586 Excuse me, dad. l'll be back now.- Okay. 1094 01:16:02,457 --> 01:16:03,424 What he wants? 1095 01:16:03,792 --> 01:16:04,417 Parents have come here. 1096 01:16:04,626 --> 01:16:05,752 Why his parents are here? 1097 01:16:05,961 --> 01:16:07,588 Oh no! My parents have come here. 1098 01:16:07,796 --> 01:16:09,263 First leave this place..-Your parents?! 1099 01:16:13,969 --> 01:16:14,697 You will never reform! 1100 01:16:14,903 --> 01:16:16,598 Have all the educated come good in life? 1101 01:16:16,805 --> 01:16:19,103 No use of advising you!- Excuse me. 1102 01:16:21,410 --> 01:16:23,275 l want to talk to you personally. 1103 01:16:38,760 --> 01:16:39,624 l love you. 1104 01:16:40,562 --> 01:16:41,859 You should also love me. 1105 01:16:42,931 --> 01:16:46,458 l'll be in the ground in the evening. Come there and confirm your love. 1106 01:16:47,002 --> 01:16:50,631 You should say that l love you. You can go now. 1107 01:16:50,839 --> 01:16:56,800 Hey, hit the ball here... This side...hit the ball.. 1108 01:16:58,347 --> 01:16:59,746 Oh shit! Hit that side... 1109 01:17:00,749 --> 01:17:01,647 Come on... 1110 01:17:18,700 --> 01:17:20,167 Hey, Vallavan is coming... 1111 01:17:40,555 --> 01:17:41,920 l want to talk to you personally. 1112 01:17:52,134 --> 01:17:55,865 lt seems you threatened Suchi in the morning to love you? 1113 01:17:56,805 --> 01:17:59,706 Yes. l told herthat l love her. ls it wrong to fall in love? 1114 01:18:00,142 --> 01:18:07,048 Look, l didn't come here to tell you that you shouldn't love anyone. 1115 01:18:07,249 --> 01:18:08,375 You can love anyone... 1116 01:18:09,418 --> 01:18:11,818 But don't everthreaten a girl in the name of love. 1117 01:18:12,654 --> 01:18:13,712 lf you do so, l'll rip you apart! 1118 01:18:15,590 --> 01:18:17,956 You can't force anyone to love. 1119 01:18:18,193 --> 01:18:20,058 lt must be spontaneous. 1120 01:18:20,262 --> 01:18:21,388 That is true love. 1121 01:18:21,930 --> 01:18:24,626 From now, stop threatening girls. See you. 1122 01:18:25,534 --> 01:18:27,559 Hello, just a minute. 1123 01:18:29,705 --> 01:18:30,228 What? 1124 01:18:30,539 --> 01:18:34,066 You're threatening me, aren't you? ls she your lover? 1125 01:18:34,776 --> 01:18:35,299 No... 1126 01:18:35,510 --> 01:18:37,569 Her brother?- No. 1127 01:18:37,779 --> 01:18:40,577 Then? Younger brother?- No. 1128 01:18:40,949 --> 01:18:45,079 Who else then? God? - Greaterthan him! 1129 01:18:45,287 --> 01:18:46,083 Means? 1130 01:18:47,289 --> 01:18:48,256 Herfriend! 1131 01:19:07,309 --> 01:19:09,106 Buddy, give me the paper. l'll also prepare bit. 1132 01:19:09,311 --> 01:19:11,779 Take this old newspaper. Take a copy of it. 1133 01:19:11,980 --> 01:19:13,277 Will these answers come in the exam? 1134 01:19:13,482 --> 01:19:15,279 No answers. Only questions are asked in the exam. 1135 01:19:15,484 --> 01:19:18,544 Get lost! Fit for nothing! 1136 01:19:20,489 --> 01:19:21,615 Keep this paper safely. 1137 01:19:22,324 --> 01:19:25,293 My parents have left.- ls it? 1138 01:19:25,494 --> 01:19:25,960 l'll come there immediately. 1139 01:19:26,161 --> 01:19:28,459 Hey, do you know one thing?-What? 1140 01:19:28,930 --> 01:19:31,558 My father is asking me to get married. 1141 01:19:31,767 --> 01:19:34,634 What? ls yourfather asking you to marry him? 1142 01:19:34,836 --> 01:19:36,303 Looks like he's a shameless man! 1143 01:19:36,505 --> 01:19:40,703 Shit! Why are you always joking? Won't you ever reform? 1144 01:19:41,543 --> 01:19:43,807 Okay. l love you. 1145 01:19:45,280 --> 01:19:45,974 l love you too. 1146 01:19:46,181 --> 01:19:48,411 Wow!- Phew! Mind your work. 1147 01:19:50,185 --> 01:19:51,812 Do you want me to tell you separately? 1148 01:20:05,700 --> 01:20:06,166 Get up... 1149 01:20:06,701 --> 01:20:08,328 Please madam...l beg you... 1150 01:20:08,537 --> 01:20:09,333 This is my life, madam... please madam... 1151 01:20:09,538 --> 01:20:10,664 Please forgive me this time... please madam.. 1152 01:20:10,872 --> 01:20:12,499 No excuse and no explanations! 1153 01:20:12,707 --> 01:20:14,834 Madam, please... this will spoil my career. 1154 01:20:15,043 --> 01:20:16,010 Explain this to the Principal. 1155 01:20:16,211 --> 01:20:17,337 Please forgive me this time. 1156 01:20:17,579 --> 01:20:20,514 What you did is wrong, isn't it? Then no need of explanations. 1157 01:20:20,715 --> 01:20:22,842 What did l do? Are you faultless? 1158 01:20:24,119 --> 01:20:26,519 You love a man youngerthan you. Don't you know it's wrong? 1159 01:20:27,556 --> 01:20:31,185 Vallavan, the man you love is our college student. 1160 01:20:35,564 --> 01:20:38,533 As a lecturer, you're in love with a student. Don't you think it's wrong? 1161 01:20:40,135 --> 01:20:41,864 All these days, you've been cheated by a student. 1162 01:20:42,070 --> 01:20:45,699 Now you're trying to show off power on me? 1163 01:20:47,576 --> 01:20:49,373 Who knows! You people are more fond of younger men! 1164 01:20:49,578 --> 01:20:51,705 Hey don't scream. What do you think of yourself? 1165 01:21:47,469 --> 01:21:49,096 Sivaji, the boss! 1166 01:21:52,807 --> 01:21:54,775 lnitial hiccups! No problem. 1167 01:21:55,243 --> 01:22:01,239 Can't you spend sometime to talk with me softly? 1168 01:22:01,883 --> 01:22:07,048 At that time, there will be drizzles of love... 1169 01:22:08,990 --> 01:22:11,481 After a week, l've come in a great mood. 1170 01:22:11,693 --> 01:22:13,752 Why are you out of mood? What's the matter? 1171 01:22:14,529 --> 01:22:16,895 l'll tell you. Please take your seat. 1172 01:22:18,066 --> 01:22:19,863 Giving me respect? 1173 01:22:21,169 --> 01:22:21,965 l didn't get you. 1174 01:22:22,604 --> 01:22:25,164 lt's because you are older than me, aren't you? 1175 01:22:26,541 --> 01:22:27,940 l should respect you, isn't it? 1176 01:22:28,209 --> 01:22:29,198 Older in age? 1177 01:22:31,146 --> 01:22:34,115 Yes. You have to give respect to age. 1178 01:22:34,516 --> 01:22:36,711 But all these days you didn't. 1179 01:22:36,918 --> 01:22:37,714 You've now suddenly, that's why l have a doubt. 1180 01:22:38,186 --> 01:22:39,210 Don't have any doubts. 1181 01:22:39,421 --> 01:22:40,445 l want to give you a Rose. 1182 01:22:40,655 --> 01:22:41,679 But Selvamani married her. 1183 01:22:41,923 --> 01:22:42,947 That's why l'm giving this. 1184 01:22:43,258 --> 01:22:44,782 One sec... l'll adorn this on you. 1185 01:22:45,593 --> 01:22:47,754 Sorry. Flower is very big than your head. 1186 01:22:48,330 --> 01:22:48,921 Let's drop it. 1187 01:22:49,831 --> 01:22:51,298 l've come after a week. 1188 01:22:51,499 --> 01:22:51,965 Don't touch me. 1189 01:22:53,368 --> 01:22:55,165 You've cheated me. 1190 01:22:55,603 --> 01:22:56,365 Aren't you ashamed? 1191 01:23:00,675 --> 01:23:03,735 How long are you going to cheat me? 1192 01:23:03,945 --> 01:23:04,570 Cheated you? 1193 01:23:04,779 --> 01:23:05,336 What do you mean? 1194 01:23:05,547 --> 01:23:07,538 You're a student in the college where l work as a lecturer. 1195 01:23:07,749 --> 01:23:09,273 You're 3 years youngerto me. 1196 01:23:09,484 --> 01:23:10,644 And you've cheated me with love. 1197 01:23:10,852 --> 01:23:12,547 Aren't you ashamed of yourself? 1198 01:23:13,355 --> 01:23:14,379 Oh my God! 1199 01:23:20,061 --> 01:23:21,323 Swapna, please listen to me for a moment. 1200 01:23:21,663 --> 01:23:22,186 Take off your hand. 1201 01:23:22,897 --> 01:23:24,262 lf you dare to touch me, l'll kill you. 1202 01:23:24,966 --> 01:23:27,264 What do you think of me? - Look... 1203 01:23:30,472 --> 01:23:31,496 l love you very much. 1204 01:23:32,307 --> 01:23:35,333 l wanted to tell you this. But, you've come to know it. That's all. 1205 01:23:35,710 --> 01:23:36,870 When you would've told me? 1206 01:23:37,145 --> 01:23:38,407 After marrying me? 1207 01:23:38,680 --> 01:23:41,114 Your love is false...how many more lies you're going to tell to cheat me? 1208 01:23:41,316 --> 01:23:42,613 Hey, stop shouting at me! 1209 01:23:43,651 --> 01:23:44,310 What do you think of yourself? 1210 01:23:44,619 --> 01:23:45,745 Didn't l cheat you in the name of 'Pallan'? 1211 01:23:45,987 --> 01:23:47,386 Afterthat only, you knew that l'm 'Vallavan'. 1212 01:23:47,589 --> 01:23:49,022 But still you accepted me. Was it not wrong? 1213 01:23:49,591 --> 01:23:50,819 You disguised as 'Pallan' and cheated me. 1214 01:23:51,026 --> 01:23:52,994 Just to show me that how much you love me! 1215 01:23:53,194 --> 01:23:55,128 But you've cheated me that you're olderto me. 1216 01:23:55,330 --> 01:23:57,355 That is because of the fear that you may lose me. 1217 01:23:57,599 --> 01:23:58,725 That is different from this. 1218 01:23:59,100 --> 01:24:01,660 So, you've cheated me in the fear that l may reject, haven't you? 1219 01:24:02,303 --> 01:24:04,294 You're right. What's wrong if l'm youngerthan you? 1220 01:24:04,606 --> 01:24:06,096 Won't you marry me, if l'm youngerto you?- l can't! 1221 01:24:06,307 --> 01:24:08,036 l can't marry a man youngerthan me! 1222 01:24:08,243 --> 01:24:09,005 Why? 1223 01:24:09,210 --> 01:24:10,370 l can't!- Tell me the reason. 1224 01:24:10,578 --> 01:24:11,340 l can't! 1225 01:24:12,013 --> 01:24:13,878 How can a lecturer marry a student? 1226 01:24:14,082 --> 01:24:14,741 People will spit on us! 1227 01:24:14,983 --> 01:24:16,075 Won't people abuse us? - Stop it. 1228 01:24:16,451 --> 01:24:19,079 So, you live for others, isn't it? Don't you live foryourself? 1229 01:24:19,287 --> 01:24:22,120 Yes l live for me. But l've certain principles. 1230 01:24:23,224 --> 01:24:25,522 l can't marry a man youngerthan me. 1231 01:24:25,727 --> 01:24:27,456 What are you trying to say now? Don't you marry me? 1232 01:24:27,729 --> 01:24:28,423 Have you thrown me out? 1233 01:24:28,630 --> 01:24:29,562 Do you want me to get out from here? -Yes. 1234 01:24:30,265 --> 01:24:31,129 l've thrown you out of my heart! 1235 01:24:31,499 --> 01:24:32,488 l didn't love you! 1236 01:24:32,700 --> 01:24:34,861 lt's all over! l hate you! 1237 01:25:05,333 --> 01:25:08,131 Look, l always think twice before l take a decision. 1238 01:25:08,470 --> 01:25:09,630 l won't regret later. 1239 01:25:10,672 --> 01:25:15,132 l liked Pallan even when he was poor and ugly. 1240 01:25:15,577 --> 01:25:16,601 Because he was true to me. 1241 01:25:17,512 --> 01:25:18,638 But as Vallavan... 1242 01:25:19,114 --> 01:25:20,638 Even though you're rich and handsome. 1243 01:25:21,716 --> 01:25:22,910 Forthe present, l don't like you. 1244 01:25:23,518 --> 01:25:24,678 Because you are false. 1245 01:25:27,288 --> 01:25:28,414 Please leave this place. 1246 01:25:30,091 --> 01:25:33,458 l feel ashamed to see even yourface! 1247 01:25:55,316 --> 01:25:56,442 You won't see my face, right? 1248 01:26:01,656 --> 01:26:05,057 l'll go...l'll go... 1249 01:26:07,495 --> 01:26:08,189 You've rejected me, right? 1250 01:26:09,797 --> 01:26:10,695 You don't love me, right? 1251 01:26:14,936 --> 01:26:15,960 Do you only know to break things? 1252 01:26:16,905 --> 01:26:17,872 Don't l know to break things? 1253 01:26:20,575 --> 01:26:22,509 ls it my mistake to be born 3 years youngerto you? 1254 01:26:23,077 --> 01:26:24,442 Why did you take birth before me? 1255 01:26:24,879 --> 01:26:26,244 That was your mistake. 1256 01:26:27,782 --> 01:26:28,874 You want to marry a man olderthan you! 1257 01:26:29,250 --> 01:26:31,912 Yes. There is a 110 year old man in Japan. 1258 01:26:32,287 --> 01:26:33,151 Go and marry him! 1259 01:26:33,988 --> 01:26:35,546 He is the oldest man in this world! 1260 01:26:35,890 --> 01:26:37,585 Make it fast...he may die... 1261 01:26:39,093 --> 01:26:40,822 Be happy! 1262 01:26:41,296 --> 01:26:43,355 Rejecting me because l'm youngerto you?! 1263 01:26:43,932 --> 01:26:46,400 Am l looking like a dwarf? 1264 01:26:46,768 --> 01:26:47,632 Then why are you talking so? 1265 01:26:48,603 --> 01:26:49,069 You stupid! 1266 01:26:51,372 --> 01:26:54,569 There were initial symptoms of trouble, l was foolish to ignore it. 1267 01:26:55,176 --> 01:26:55,835 l didn't get it at that time. 1268 01:26:56,544 --> 01:26:59,513 Hey, but l want to tell you one thing. 1269 01:27:00,014 --> 01:27:01,140 You rejected me, didn't you? 1270 01:27:01,349 --> 01:27:02,179 You have thrown me out, haven't you? 1271 01:27:02,383 --> 01:27:03,850 You said that you will never see me again, didn't you? 1272 01:27:04,152 --> 01:27:05,119 l'm no lesserto you! 1273 01:27:05,320 --> 01:27:06,116 l'm also very sensitive! 1274 01:27:06,621 --> 01:27:09,613 l swear, l won't come again. 1275 01:27:11,059 --> 01:27:14,051 Who knows! l may come again... l love you, don't l? 1276 01:27:14,729 --> 01:27:16,924 l don't know what's happening in my life? 1277 01:27:42,824 --> 01:27:44,849 Hey, what are you doing with your radio? 1278 01:27:45,059 --> 01:27:46,083 Today is Valentines day. 1279 01:27:46,294 --> 01:27:48,592 So, all lovers are expressing their love to their lovers on radio. 1280 01:27:48,796 --> 01:27:51,026 He is also trying forthat. 1281 01:27:51,266 --> 01:27:54,133 Make it fast, man. 1282 01:27:55,003 --> 01:27:56,334 Hello, l'm Subbu here. 1283 01:27:56,771 --> 01:27:58,136 Please reduce your radio volume. 1284 01:27:58,640 --> 01:28:00,608 For whom you would like to dedicate this song? 1285 01:28:00,808 --> 01:28:03,641 l love a girl Namitha. 1286 01:28:03,845 --> 01:28:04,311 ls she a college student? 1287 01:28:04,512 --> 01:28:06,776 No. She will be busy dancing at some film shooting spot. 1288 01:28:06,981 --> 01:28:10,075 ''She has come to lock us through her mesmerizing eyes'' 1289 01:28:10,285 --> 01:28:12,549 Are you talking about actress Namitha? -Yes. 1290 01:28:12,754 --> 01:28:16,087 l dedicate this song 'l've fallen in love...' to her. Please play it... 1291 01:28:16,324 --> 01:28:17,814 Okay Subbu. Enjoy your song. 1292 01:28:18,526 --> 01:28:21,051 Didn't you phone and dedicate songs foryour lover? 1293 01:28:21,396 --> 01:28:23,421 l can. But l'm afraid. 1294 01:28:23,698 --> 01:28:25,495 You will be. Because if her husband watches the program, 1295 01:28:25,767 --> 01:28:27,792 Won't he come and beat you with slipper? -Yes. l have that fear. 1296 01:28:38,112 --> 01:28:40,842 l have fallen in love... Yes fall in love... 1297 01:28:41,082 --> 01:28:42,515 Hope you enjoyed this song. 1298 01:28:42,717 --> 01:28:44,184 Let's see who is the next caller. 1299 01:28:44,786 --> 01:28:46,686 Hello, my name is Vallavan. - Tell me... 1300 01:28:46,954 --> 01:28:48,182 l love a girl. 1301 01:28:48,656 --> 01:28:50,487 Till now, l hadn't expressed my love to her. 1302 01:28:50,925 --> 01:28:52,415 Because she is my friend from my childhood. 1303 01:28:52,627 --> 01:28:53,685 Her name is Suchi. 1304 01:28:54,495 --> 01:28:58,363 To know whether she loves me or not, l acted like loving some other girl. 1305 01:28:58,700 --> 01:29:00,065 But still she didn't love me. 1306 01:29:00,301 --> 01:29:01,325 She considers me as herfriend only. 1307 01:29:02,070 --> 01:29:03,901 l can't express my love to her in person. 1308 01:29:04,138 --> 01:29:05,435 That's why l'm expressing it on radio. 1309 01:29:05,807 --> 01:29:06,432 l love Suchi. 1310 01:29:07,241 --> 01:29:09,106 So please dedicate any song for her. 1311 01:29:09,310 --> 01:29:10,504 Enjoy hearing your song... bye... 1312 01:29:27,061 --> 01:29:29,086 Here comes the hero... ...who is above God. 1313 01:29:29,697 --> 01:29:30,288 Herfriend. 1314 01:29:30,498 --> 01:29:31,658 Looking for Suchi. 1315 01:29:32,133 --> 01:29:34,328 You tried to be a hero on the other day. 1316 01:29:34,635 --> 01:29:36,330 You were herfriend then. And her lovertoday, ah? 1317 01:29:37,105 --> 01:29:38,231 Has love sprouted all of a sudden? 1318 01:29:38,506 --> 01:29:41,100 lt wasn't me who spoke that. 1319 01:29:41,309 --> 01:29:42,276 Something is wrong. 1320 01:29:42,577 --> 01:29:43,168 Shut up. 1321 01:29:43,411 --> 01:29:44,901 The entire college heard what you said. 1322 01:29:45,446 --> 01:29:46,572 He loves herfrom childhood. 1323 01:29:46,948 --> 01:29:49,075 He started to love Suchi before she was born. 1324 01:29:49,283 --> 01:29:50,773 He should've fallen in love with her mothertoo. 1325 01:30:00,595 --> 01:30:03,393 What you're saying is wrong. 1326 01:30:05,266 --> 01:30:05,994 l didn't say that. 1327 01:30:06,300 --> 01:30:08,598 Then who said that. 1328 01:30:14,709 --> 01:30:16,301 Look who has come foryou. Yourfriend. 1329 01:30:16,511 --> 01:30:18,138 Sorry...your lover. 1330 01:30:18,379 --> 01:30:19,368 He says he loves you. 1331 01:30:20,748 --> 01:30:22,613 Didn't you listen to the radio? You must have listened. 1332 01:30:23,017 --> 01:30:25,315 Come & express your love to her in person. 1333 01:30:25,853 --> 01:30:31,553 Suchi, l never said that. 1334 01:30:31,926 --> 01:30:33,655 Something has really gone wrong. 1335 01:30:33,995 --> 01:30:35,792 l swear it wasn't me. 1336 01:30:36,130 --> 01:30:37,688 Don't believe him. 1337 01:30:38,199 --> 01:30:39,962 Something has gone wrong. 1338 01:30:40,168 --> 01:30:42,500 How can l fall in love with you? 1339 01:30:42,904 --> 01:30:43,632 l'm yourfriend. 1340 01:30:44,405 --> 01:30:45,667 How can l fall in love with you? 1341 01:30:46,507 --> 01:30:48,907 Someone has imitated my voice. 1342 01:30:49,710 --> 01:30:51,268 l swear l didn't say that. 1343 01:30:52,280 --> 01:30:53,941 Don't believe them. 1344 01:30:54,515 --> 01:30:56,847 How would l love you? 1345 01:30:57,118 --> 01:31:00,383 Suri, tell her it wasn't me. 1346 01:31:00,621 --> 01:31:02,816 How can l say that? 1347 01:31:03,124 --> 01:31:06,958 Suchi, you don't believe that, do you? - Shut up. 1348 01:31:10,965 --> 01:31:12,523 Suchi...- Shut up. 1349 01:31:16,804 --> 01:31:17,293 Suchi... 1350 01:31:17,839 --> 01:31:20,205 He's acting. 1351 01:31:20,775 --> 01:31:22,902 He's trying to convert a lie into truth. 1352 01:31:26,180 --> 01:31:27,613 How dare you say that about him? 1353 01:31:28,216 --> 01:31:29,114 l'll rip you apart. 1354 01:31:30,852 --> 01:31:31,944 lf someone imitates like him, 1355 01:31:32,386 --> 01:31:33,080 do you think l will believe that? 1356 01:31:33,387 --> 01:31:35,651 Who is he? He is my friend. 1357 01:31:37,592 --> 01:31:39,617 Having 20 friends is not a big deal. 1358 01:31:40,061 --> 01:31:43,326 Having a friendship for 20 years is big thing. 1359 01:31:43,664 --> 01:31:45,222 He is my friend forthe past 20 years. 1360 01:31:47,535 --> 01:31:49,594 Putting a hand around a girl's shoulder is not a friend. 1361 01:31:49,971 --> 01:31:52,132 He who helps her at the time of distress is a true friend. 1362 01:31:52,707 --> 01:31:53,401 He will. 1363 01:31:53,941 --> 01:31:57,274 lf you evertalk bad about him, l will beat you with slipper. 1364 01:32:00,081 --> 01:32:00,570 Come, let's go. 1365 01:32:23,804 --> 01:32:24,361 Hello... 1366 01:32:24,605 --> 01:32:26,072 l'm Subbu speaking. -Yes. 1367 01:32:26,307 --> 01:32:27,569 Swapna has met with an accident. 1368 01:32:27,775 --> 01:32:30,266 What?-Where are you? Come here immediately. 1369 01:32:30,478 --> 01:32:31,570 Under Adyar bridge. 1370 01:32:47,728 --> 01:32:49,992 Hello...l'm coming. - Don't come to Adyar bridge. 1371 01:32:50,197 --> 01:32:51,425 She has been taken to Malar Hospital. 1372 01:32:51,632 --> 01:32:53,122 To Malar hospital...?-Yes. 1373 01:32:53,334 --> 01:32:53,925 Okay, l will come there. 1374 01:33:18,326 --> 01:33:19,793 Hello...l'm coming. 1375 01:33:20,027 --> 01:33:22,461 She is not in the hospital. She has been taken to her house. 1376 01:33:22,663 --> 01:33:23,721 What are you saying? 1377 01:33:23,998 --> 01:33:25,431 Yes, to her house. 1378 01:33:55,129 --> 01:33:55,652 What are you doing here? 1379 01:33:57,131 --> 01:33:58,098 Who let you inside? 1380 01:33:58,366 --> 01:33:58,991 Hey watchman... 1381 01:33:59,533 --> 01:34:01,592 l said go. Get out. 1382 01:34:02,136 --> 01:34:02,761 Where is Swapna? 1383 01:34:03,070 --> 01:34:04,298 What bothers you? 1384 01:34:05,306 --> 01:34:06,238 Where is Swapna? 1385 01:34:06,440 --> 01:34:07,702 She is somewhere. What bothers you? 1386 01:34:08,209 --> 01:34:09,141 Where is Swapna? - She is out somewhere. 1387 01:34:09,343 --> 01:34:09,934 Where is Swapna? 1388 01:34:10,144 --> 01:34:13,511 Take your hands off. 1389 01:34:13,714 --> 01:34:15,341 Where is Swapna? 1390 01:34:15,549 --> 01:34:17,710 Take your hands off my shirt. 1391 01:34:21,722 --> 01:34:24,782 Knowingly he has come to spoil your engagement. 1392 01:34:25,226 --> 01:34:26,693 Engagement...? 1393 01:34:27,628 --> 01:34:29,027 When asked to get out, he is holding my shirt. 1394 01:34:29,430 --> 01:34:30,988 Tell me, l will beat him to pulp. 1395 01:34:44,245 --> 01:34:45,269 What do you want now? 1396 01:34:47,081 --> 01:34:47,775 Why did you come here? 1397 01:34:50,317 --> 01:34:51,284 To create trouble? 1398 01:34:52,386 --> 01:34:52,977 No. 1399 01:34:54,689 --> 01:34:56,714 l got a phone call saying that you met with an accident. 1400 01:34:56,924 --> 01:34:58,949 That's why l came to see you. 1401 01:34:59,827 --> 01:35:01,294 How easily you tell lies. 1402 01:35:01,929 --> 01:35:04,363 You lied all these days & cheated me. lsn't that enough? 1403 01:35:04,565 --> 01:35:06,726 You come with a lie whenever you come to see me. 1404 01:35:06,934 --> 01:35:07,662 Aren't you ashamed of yourself? 1405 01:35:09,170 --> 01:35:11,695 Why should l lie? 1406 01:35:12,273 --> 01:35:13,968 l swear l got a phone call saying that you had met with an accident. 1407 01:35:14,175 --> 01:35:16,370 That's why l came here to see you. 1408 01:35:17,078 --> 01:35:18,568 What happened? Any problem? 1409 01:35:18,846 --> 01:35:19,904 Nothing. 1410 01:35:21,382 --> 01:35:22,144 What are you seeing? 1411 01:35:22,450 --> 01:35:23,712 He is my fiance. 1412 01:35:25,519 --> 01:35:26,611 He is working in London. 1413 01:35:29,223 --> 01:35:31,384 l told you. He is my ex-boy friend. 1414 01:35:32,093 --> 01:35:32,582 Valluvan. 1415 01:35:35,429 --> 01:35:37,260 We have been engaged today. 1416 01:35:37,565 --> 01:35:39,533 You can't stop our marriage. 1417 01:35:39,867 --> 01:35:43,303 Because l told him about our relationship. 1418 01:35:44,071 --> 01:35:46,130 lt's okay with him. 1419 01:35:47,775 --> 01:35:48,537 He is a gentleman. 1420 01:35:50,544 --> 01:35:52,034 Even he hates liars. 1421 01:35:52,413 --> 01:35:54,381 Better get out. l say just get out. 1422 01:35:54,782 --> 01:35:56,113 Why are you wasting yourtime talking to him? 1423 01:35:56,350 --> 01:35:58,910 Nutty, throw him out. 1424 01:36:10,331 --> 01:36:11,628 Heard what she said. 1425 01:36:12,133 --> 01:36:14,363 Will you go out & shall l throw you out? 1426 01:36:15,035 --> 01:36:16,730 l will...- Go... 1427 01:36:54,875 --> 01:36:56,206 You called me on phone, didn't you? - Me? 1428 01:36:56,443 --> 01:36:57,341 Saying that Swapna had met with an accident, 1429 01:36:57,545 --> 01:36:58,671 you asked me to come to the Adyar bridge, didn't you? 1430 01:36:58,879 --> 01:36:59,903 Then, you asked me to come to the hospital. 1431 01:37:00,114 --> 01:37:01,012 Then to home. 1432 01:37:01,382 --> 01:37:02,542 Why?- l never called you. 1433 01:37:02,750 --> 01:37:04,877 What have l done to you? He didn't phone you. 1434 01:37:05,085 --> 01:37:05,676 l didn't phone you. 1435 01:37:05,886 --> 01:37:11,518 You did. He called me on phone. - No, l did not. 1436 01:37:11,725 --> 01:37:12,521 He was with us only. 1437 01:37:13,060 --> 01:37:15,187 Why would he call you?- l didn't. 1438 01:37:15,830 --> 01:37:17,320 Someone has imitated like me on Radio. 1439 01:37:17,998 --> 01:37:19,932 Someone phoned me about Swapna's accident. What's happening around me? 1440 01:37:20,668 --> 01:37:22,033 Tell him. 1441 01:37:22,636 --> 01:37:24,263 Who is doing all this? 1442 01:37:25,706 --> 01:37:27,333 Hey Vallavan... 1443 01:38:29,370 --> 01:38:30,530 l bunked the classes & went there. 1444 01:38:31,238 --> 01:38:32,603 We must use our brain for such matters. 1445 01:38:32,940 --> 01:38:34,202 All of you are suspended. 1446 01:38:34,475 --> 01:38:35,999 No classes foryou. Go home. 1447 01:38:36,310 --> 01:38:37,607 Come back with your parents. 1448 01:39:11,845 --> 01:39:15,246 Agreed... 1449 01:39:15,683 --> 01:39:22,816 that most of us are matured... 1450 01:39:23,524 --> 01:39:27,119 O elders! Learn from the youngsters... 1451 01:39:27,361 --> 01:39:30,819 Shout at will... Dance at will... 1452 01:39:31,031 --> 01:39:34,330 Wander at will... 1453 01:39:34,902 --> 01:39:40,340 Sing at will... Nap at will... 1454 01:39:40,541 --> 01:39:41,974 Touch the sky at will... 1455 01:39:42,943 --> 01:39:46,276 Hurray Hurray! Hip Hip Hurray! 1456 01:39:46,947 --> 01:39:50,246 Hurray Hurray! Hip Hip Hurray! 1457 01:39:51,385 --> 01:40:16,404 [ PuLi ~ DDR ] 1458 01:40:18,012 --> 01:40:23,416 Never fear exams... 1459 01:40:23,917 --> 01:40:25,384 Copy & pass the exams... 1460 01:40:25,586 --> 01:40:29,215 Still if you fail in exams... 1461 01:40:29,623 --> 01:40:33,286 forge your dad's sign on the report card... 1462 01:40:33,494 --> 01:40:39,626 My father said l will never study... 1463 01:40:41,301 --> 01:40:47,433 My father had never been to school... 1464 01:40:49,143 --> 01:40:51,907 lf a teacher doesn't come to school... 1465 01:40:52,112 --> 01:40:52,737 we will install a statue for him... 1466 01:40:52,946 --> 01:40:56,905 lf he comes & troubles us, his job will be in danger... 1467 01:41:06,460 --> 01:41:07,256 Superb! 1468 01:41:10,230 --> 01:41:11,424 Oh my God! 1469 01:41:15,969 --> 01:41:18,938 Sizzling sultry sirens, buddy! 1470 01:41:24,478 --> 01:41:26,946 Hello girls! 1471 01:41:32,653 --> 01:41:34,951 You are still kids! 1472 01:41:35,255 --> 01:41:37,450 Kids...? Boys, let's go. 1473 01:41:38,425 --> 01:41:53,898 [ PuLi ~ DDR ] 1474 01:41:54,908 --> 01:41:56,637 For this Rose, let's take chances... 1475 01:41:56,844 --> 01:42:02,714 Student life without you is boring... 1476 01:42:18,632 --> 01:42:22,227 College girls give stealthy looks... 1477 01:42:22,636 --> 01:42:26,128 They tempt the boys... 1478 01:42:26,373 --> 01:42:30,002 They don't know about us... But later, they will understand... 1479 01:42:30,377 --> 01:42:33,835 Let's ask their details today... 1480 01:42:34,214 --> 01:42:37,843 Hi! Red rose! You're Miss Madras! 1481 01:42:38,051 --> 01:42:40,576 We'll write poetry on you... 1482 01:42:42,322 --> 01:42:45,689 Are you from Ethiraj College or MOP or Stella? 1483 01:42:46,226 --> 01:42:48,421 We'll find it even if you don't tell us... 1484 01:42:49,897 --> 01:42:53,560 We'll SMS to your mobile number... 1485 01:42:53,800 --> 01:43:01,366 We'll end our love in the internet... 1486 01:43:07,347 --> 01:43:11,078 Hurray Hurray! Hip Hip Hurray! 1487 01:43:11,485 --> 01:43:14,784 Hurray Hurray! Hip Hip Hurray! 1488 01:43:15,522 --> 01:43:18,923 Agreed... 1489 01:43:19,459 --> 01:43:23,020 that most of us are matured... 1490 01:43:23,430 --> 01:43:30,893 O elders! Learn from the youngsters... 1491 01:43:31,104 --> 01:43:34,437 Shout at will... Dance at will... 1492 01:43:34,942 --> 01:43:37,911 Wander at will... 1493 01:43:38,612 --> 01:43:42,412 Sing at will... 1494 01:43:42,616 --> 01:43:44,083 Nap at will... 1495 01:43:44,284 --> 01:43:46,650 Touch the sky at will... 1496 01:43:47,421 --> 01:44:01,995 [ PuLi ~ DDR ] 1497 01:44:02,970 --> 01:44:05,564 Do not bring us to the test 1498 01:44:05,772 --> 01:44:08,366 and deliver us from evil. 1499 01:44:08,575 --> 01:44:09,769 Amen! 1500 01:44:11,979 --> 01:44:12,877 Good morning students. 1501 01:44:13,680 --> 01:44:16,012 You all look very nice in your new uniform. 1502 01:44:16,383 --> 01:44:17,543 Hope you all like the change. 1503 01:44:18,585 --> 01:44:20,485 We would've been very happy if you were changed. 1504 01:44:20,921 --> 01:44:23,321 ...belt & the tie to make the boys looks smarter. 1505 01:44:23,523 --> 01:44:25,821 What smart? Do we have running nose to clean it with the tie? 1506 01:44:26,026 --> 01:44:28,688 Now, you may all go to your respective class rooms. 1507 01:44:59,026 --> 01:45:00,323 Good morning mam. - Good morning. 1508 01:45:04,831 --> 01:45:05,957 Angel -Yes mam. 1509 01:45:06,600 --> 01:45:07,567 Chandni -Yes mam. 1510 01:45:08,935 --> 01:45:09,924 Nithya -Yes mam. 1511 01:45:10,170 --> 01:45:10,795 Excuse me, mam 1512 01:45:11,471 --> 01:45:12,130 Please come in. 1513 01:45:15,342 --> 01:45:17,537 A circular regarding the cultural. 1514 01:45:17,944 --> 01:45:19,309 Le Park cultural...? 1515 01:45:19,846 --> 01:45:20,904 When is it starting? 1516 01:45:21,148 --> 01:45:21,739 22nd. 1517 01:45:22,249 --> 01:45:22,738 Okay. 1518 01:45:23,550 --> 01:45:25,142 Okay mam. l will inform the girls. - Thank you. 1519 01:45:29,756 --> 01:45:31,223 Why late? 1520 01:45:31,825 --> 01:45:35,454 Le Park cultural are nearing. l'm working for it. 1521 01:45:36,563 --> 01:45:37,222 Yes. l also know. 1522 01:45:37,431 --> 01:45:38,796 Even our school has received a copy of it. 1523 01:45:39,566 --> 01:45:41,659 Last year because of your school we lost. 1524 01:45:42,336 --> 01:45:45,965 Your school students shouldn't come to the cultural. 1525 01:45:46,306 --> 01:45:47,967 Don't l know that you're the cultural secretary. 1526 01:45:48,342 --> 01:45:50,037 Then, how will l send my students. 1527 01:45:50,477 --> 01:45:51,603 This yearyou are going win. 1528 01:45:51,878 --> 01:45:52,970 The victory is yours. Okay? 1529 01:45:54,081 --> 01:45:54,843 That's my sister. 1530 01:45:56,450 --> 01:45:58,714 Mam...please madam. 1531 01:45:58,919 --> 01:46:00,352 Excuse me, mam. -What? 1532 01:46:01,154 --> 01:46:03,850 Permission for Le Park cultural. 1533 01:46:04,157 --> 01:46:06,284 You are unfit to score good marks. 1534 01:46:06,827 --> 01:46:08,795 lt's not even a month since the school has reopened. 1535 01:46:09,096 --> 01:46:12,497 Why do you need cultural? No cultural. 1536 01:46:13,266 --> 01:46:14,790 Better go to your classes. Get out! 1537 01:46:15,001 --> 01:46:16,628 She might even make us kneel down. Yes. 1538 01:46:17,037 --> 01:46:17,662 We should not go! 1539 01:46:18,038 --> 01:46:18,970 How can we stop ourselves from going there? 1540 01:46:19,172 --> 01:46:21,766 So many schools. So many girls. -Yes. 1541 01:46:22,142 --> 01:46:24,667 When handsome boys are here, 1542 01:46:25,212 --> 01:46:26,941 who will they ogle at? 1543 01:46:27,147 --> 01:46:29,672 We are forging Principal's signature and attending the cultural. 1544 01:46:47,968 --> 01:46:52,632 Different kind of girls. Buddy! Look there. 1545 01:47:01,081 --> 01:47:02,070 lt's enough. 1546 01:47:05,018 --> 01:47:06,576 She is brimming with youth. 1547 01:47:06,853 --> 01:47:09,481 Yes it is. But her body is like a telephone booth. 1548 01:47:11,024 --> 01:47:11,615 Bye. 1549 01:47:11,892 --> 01:47:16,591 Here she comes. Here comes the bull! 1550 01:47:21,368 --> 01:47:22,733 Won't you say sorry if you run into someone? 1551 01:47:23,069 --> 01:47:24,832 ls it okay to dash you & say sorry? 1552 01:47:25,038 --> 01:47:25,629 Sounds good. 1553 01:47:25,839 --> 01:47:27,704 Let me dash against you once. Oh no! 1554 01:47:28,175 --> 01:47:29,733 Dash with seeking permission. Valla... 1555 01:47:30,010 --> 01:47:30,908 He has disappeared. 1556 01:47:42,722 --> 01:47:45,850 l'm sorry...look, l didn't dash against you intentionally. 1557 01:47:46,059 --> 01:47:48,220 But l dashed against a girl now. That was intentional. 1558 01:47:48,428 --> 01:47:50,623 l swear l didn't do it intentionally. 1559 01:47:50,964 --> 01:47:51,862 Please forgive me. l'm very sorry. 1560 01:47:52,065 --> 01:47:52,997 l'm talking to you. 1561 01:47:53,200 --> 01:47:54,667 Just open your eyes. 1562 01:47:59,206 --> 01:48:00,639 Wow! Atlast opened your eyes. 1563 01:48:00,841 --> 01:48:02,331 Buddy! She opened her eyes. 1564 01:48:02,542 --> 01:48:05,272 Valla! You have dashed against a beautiful girl. 1565 01:48:05,479 --> 01:48:08,107 You have scored half century. She is your 50th girl. 1566 01:48:08,315 --> 01:48:09,680 Thank you... 1567 01:48:10,083 --> 01:48:10,981 Sorry. 1568 01:48:17,724 --> 01:48:20,852 She is a tomboy. 1569 01:48:21,461 --> 01:48:22,928 How dare you dash against me? 1570 01:48:23,797 --> 01:48:26,595 Even if you try to dash against the shadow of any girl, 1571 01:48:27,901 --> 01:48:30,369 l will rip you apart. Be careful. 1572 01:48:35,242 --> 01:48:37,802 Valla...Valla... 1573 01:48:38,111 --> 01:48:40,375 lt's me, not the statue. 1574 01:48:40,981 --> 01:48:42,949 Do you feel bad? 1575 01:48:43,149 --> 01:48:45,777 When we pluck roses, thorns will prick us. 1576 01:48:45,986 --> 01:48:46,884 Poetry! 1577 01:48:47,087 --> 01:48:47,610 Let's go. 1578 01:48:47,821 --> 01:48:49,288 You handled it very well. 1579 01:48:55,395 --> 01:48:57,386 Superb! 1580 01:48:57,597 --> 01:48:59,224 What are you doing there? 1581 01:48:59,432 --> 01:49:00,364 Just having fun Valla 1582 01:49:00,567 --> 01:49:02,797 Girls are changing clothes. Join us. 1583 01:49:03,003 --> 01:49:03,731 Scoundrels! 1584 01:49:03,937 --> 01:49:05,802 How dare you do that? Get down. 1585 01:49:06,006 --> 01:49:08,167 Even l want to see girls. - Come this side. 1586 01:49:08,375 --> 01:49:09,399 Behave foryour size. 1587 01:49:09,609 --> 01:49:10,940 You don't behave foryour size. 1588 01:49:11,144 --> 01:49:14,477 As Valla said, we shouldn't have done that. 1589 01:49:14,681 --> 01:49:17,650 This is a cheap desire. Let's apologize to him. 1590 01:49:18,285 --> 01:49:19,183 Look there. 1591 01:49:19,452 --> 01:49:28,258 You dwarf! What will you do by looking at girls? 1592 01:49:28,461 --> 01:49:31,430 l'll buy you a Barbie doll. Play with it. 1593 01:49:31,631 --> 01:49:32,655 He is not even wearing brief. Run. 1594 01:49:47,948 --> 01:49:48,880 Sorry. 1595 01:49:50,917 --> 01:49:51,440 Don't you have any sense? 1596 01:49:51,651 --> 01:49:52,117 Are you blind? 1597 01:49:52,319 --> 01:49:54,014 How careless you are! 1598 01:49:54,721 --> 01:49:58,953 lf she slaps, you will turn pale. 1599 01:49:59,159 --> 01:50:01,684 She is a tomboy not a girl. 1600 01:50:01,795 --> 01:50:03,456 Want to get slapped? Come. 1601 01:50:16,376 --> 01:50:18,139 Look, please don't mistake me. 1602 01:50:18,345 --> 01:50:22,076 When someone gives me something, l always return the favourto them. 1603 01:50:22,282 --> 01:50:23,909 That's why l returned back what you gave. 1604 01:50:24,117 --> 01:50:26,779 Bye. 1605 01:50:30,123 --> 01:50:31,818 Please don't mistake me again. 1606 01:50:32,025 --> 01:50:34,152 l always give more than necessary. 1607 01:50:34,361 --> 01:50:35,828 That's why l slapped you again. 1608 01:50:36,029 --> 01:50:37,656 Please don't mistake me. 1609 01:50:37,864 --> 01:50:39,058 l dashed against many girls. 1610 01:50:39,265 --> 01:50:42,200 But l neverfelt shy at any point. 1611 01:50:42,402 --> 01:50:45,929 But l'm feeling shy for slapping a girl forthe first time. 1612 01:50:58,418 --> 01:50:59,578 The next question goes to... 1613 01:50:59,786 --> 01:51:02,186 He wants to see his mother. Can you give him milk? 1614 01:51:08,862 --> 01:51:12,593 lf you are a real man, try to win there. 1615 01:51:13,667 --> 01:51:16,795 Look, you slapped me and l also slapped you. 1616 01:51:17,003 --> 01:51:18,630 l also agree that l slapped you more than once. 1617 01:51:18,838 --> 01:51:19,634 Slap me if you want to. 1618 01:51:19,839 --> 01:51:22,967 Asking me to win a competition will not suit me. 1619 01:51:23,176 --> 01:51:24,700 l didn't come here to participate in any competition. 1620 01:51:24,911 --> 01:51:26,776 My participants are around me over here. 1621 01:51:26,980 --> 01:51:30,347 l wish to have fun, enjoy it & go home. 1622 01:51:30,550 --> 01:51:32,211 Why are you disturbing me? 1623 01:51:33,653 --> 01:51:35,211 Don't talk unnecessarily. 1624 01:51:35,689 --> 01:51:38,817 Hitting me back doesn't mean you are a man. 1625 01:51:39,025 --> 01:51:46,022 Win any one competition. 1626 01:51:46,766 --> 01:51:48,495 Then, l will agree that you are a man. 1627 01:51:48,702 --> 01:51:52,468 l don't have to prove myself to you. 1628 01:51:52,672 --> 01:51:54,503 l came to have fun with all these girls. 1629 01:51:54,708 --> 01:51:56,266 But you are torturing me. 1630 01:51:56,476 --> 01:51:58,603 Please leave me. 1631 01:51:58,812 --> 01:52:00,746 Then, you are a sissy! 1632 01:52:16,529 --> 01:52:19,623 l'll prove who l'm on this very stage. 1633 01:52:19,933 --> 01:52:23,699 You will understand only if l prove myself. 1634 01:52:40,720 --> 01:52:42,119 C'mon girls! Come. 1635 01:52:43,289 --> 01:52:44,517 Ready...? 1636 01:52:53,967 --> 01:53:05,003 A day is not enough to explain my desires... 1637 01:53:05,879 --> 01:53:17,313 Let's request the night to prolong, dear... 1638 01:53:17,757 --> 01:53:27,826 Let our eyes speak, O my dream lover! 1639 01:53:28,034 --> 01:53:29,194 Useless! 1640 01:53:29,402 --> 01:53:34,430 Dad says that l will achieve something in life... 1641 01:53:34,641 --> 01:53:38,737 His son would do an impeccable job... 1642 01:53:38,945 --> 01:53:49,583 But no one knows what my destiny is... 1643 01:53:50,190 --> 01:53:57,119 Dad says that l will achieve something in life... 1644 01:54:06,472 --> 01:54:08,702 Hi girls! - Hello everybody. 1645 01:54:14,247 --> 01:54:15,271 Ready... 1646 01:54:19,819 --> 01:54:22,049 Hello everybody. 1647 01:54:22,255 --> 01:54:25,952 Wishing you a happy Le Park cultural. 1648 01:54:38,705 --> 01:54:41,469 Here is the youth... 1649 01:54:41,674 --> 01:54:44,507 Here lies the fun... 1650 01:54:44,711 --> 01:54:50,616 Both college & teenage girls are crazy about me... 1651 01:54:50,817 --> 01:54:53,513 Here is the youth... 1652 01:54:53,720 --> 01:54:56,587 Here lies the fun... 1653 01:54:57,390 --> 01:54:59,415 l can stick fight... 1654 01:55:00,293 --> 01:55:02,420 l know sword fight... 1655 01:55:03,296 --> 01:55:05,423 l'm boxing champion... 1656 01:55:06,332 --> 01:55:08,425 l'm a wrestlertoo... 1657 01:55:09,335 --> 01:55:14,864 My dance is unchallengable... 1658 01:55:15,408 --> 01:55:20,505 And people dance to my song... 1659 01:55:20,713 --> 01:55:23,580 People will adore me... 1660 01:55:23,783 --> 01:55:28,117 l'm the king of all trades... 1661 01:55:29,422 --> 01:55:31,390 l'm a gentleman... 1662 01:55:31,591 --> 01:55:34,526 When it is a contest, l'm a lion... 1663 01:55:34,727 --> 01:55:37,594 l speak truth... l do good... 1664 01:55:37,797 --> 01:55:40,357 Victories are mine... 1665 01:55:40,566 --> 01:55:43,330 Sing, dance & enjoy... 1666 01:55:43,536 --> 01:55:46,198 Happiness is ours always... 1667 01:55:46,406 --> 01:55:49,034 Sing, dance & enjoy... 1668 01:55:49,242 --> 01:55:52,143 Happiness is ours always... 1669 01:55:52,345 --> 01:55:54,643 Sing, dance & enjoy... 1670 01:55:54,914 --> 01:55:58,008 Happiness is ours always... 1671 01:56:04,257 --> 01:56:07,385 Now we are going to announce the results for lndian Music. 1672 01:56:07,860 --> 01:56:10,954 3rd prize goes to Ashram Higher Secondary School. 1673 01:56:11,164 --> 01:56:13,325 Saint's have bagged the 3rd prize. 1674 01:56:13,533 --> 01:56:18,061 2nd prize goes to Beverly Girls Higher Secondary School. 1675 01:56:19,806 --> 01:56:21,034 And finally... 1676 01:56:21,607 --> 01:56:23,507 The winner of the day, 1677 01:56:23,943 --> 01:56:26,571 you all are eagerly waiting to hear, 1678 01:56:27,380 --> 01:56:31,407 ...is none otherthan A.L.G. School... 1679 01:56:31,784 --> 01:56:33,411 Give them a big hand. 1680 01:56:41,394 --> 01:56:42,361 Hello! 1681 01:56:44,731 --> 01:56:46,164 Why are you so shocked? 1682 01:56:46,766 --> 01:56:48,859 Have you understood my power now? 1683 01:56:49,202 --> 01:56:50,829 Yesterday you went hammer & tongs. 1684 01:56:51,504 --> 01:56:53,495 Did you expect me to speak like this? 1685 01:56:56,209 --> 01:56:59,042 People say there's a woman behind every man's success. 1686 01:56:59,746 --> 01:57:03,705 But for my success the girl is not behind but in front of me. 1687 01:57:04,350 --> 01:57:07,285 lf you hadn't provoked me, l wouldn't have sung & won the prize. 1688 01:57:08,021 --> 01:57:11,115 Victory isn't mine but yours. 1689 01:57:11,924 --> 01:57:15,451 l forgot about slapping me, my heart is clean. 1690 01:57:15,661 --> 01:57:18,858 Whatever it may be, l shouldn't have slapped a girl. 1691 01:57:19,499 --> 01:57:20,693 l'm sorry for it. 1692 01:57:22,101 --> 01:57:22,863 Bye. 1693 01:57:23,536 --> 01:57:24,730 Give me the certificate. 1694 01:57:26,472 --> 01:57:27,439 lsn't it good? 1695 01:57:44,457 --> 01:57:45,321 Gita come. 1696 01:58:53,693 --> 01:58:54,751 Where's the book? - l didn't bring madam. 1697 01:58:54,961 --> 01:58:58,920 Don't you know you've to come to the school with the book? 1698 01:58:59,132 --> 01:59:00,156 l didn't bring it madam. 1699 01:59:00,366 --> 01:59:02,061 l've lost weight beating you boys. 1700 01:59:02,268 --> 01:59:03,326 Kneel down. 1701 01:59:03,769 --> 01:59:05,100 Hey Fat boy, get up. 1702 01:59:05,972 --> 01:59:07,997 Where is your gang of wastrel friends? 1703 01:59:08,207 --> 01:59:09,333 They are on leave today. 1704 01:59:09,542 --> 01:59:12,409 They don't study but take off from school. 1705 01:59:12,612 --> 01:59:14,375 Hey! That's my girl. There...isn't she beautiful? 1706 01:59:14,580 --> 01:59:17,014 That's my girl, you mustn't ogle her, l warn you. 1707 01:59:17,216 --> 01:59:17,773 Will you select the best of the lot? 1708 01:59:17,984 --> 01:59:18,507 Look at that girl. 1709 01:59:18,718 --> 01:59:20,345 Boys, search my Gita. 1710 01:59:20,553 --> 01:59:22,544 We are searching her also. 1711 01:59:22,755 --> 01:59:23,847 Excuse me madam. 1712 01:59:25,658 --> 01:59:26,420 You are Gita. 1713 01:59:26,626 --> 01:59:27,718 Yes, may l come in? 1714 01:59:27,927 --> 01:59:29,087 Yeah, please come. 1715 01:59:30,630 --> 01:59:32,757 Sit there. - Thank you. 1716 01:59:39,372 --> 01:59:40,532 Principal's sister. 1717 01:59:42,141 --> 01:59:42,903 Why did she come here? 1718 01:59:43,109 --> 01:59:45,202 Why are you looking at her? Read, bloody buffalo. 1719 01:59:54,954 --> 01:59:56,046 Shut up. 1720 01:59:56,822 --> 01:59:58,722 Okay...okay. You don't get tensed up, give me the paper. 1721 01:59:58,925 --> 02:00:00,017 Paper?- Quick. 1722 02:00:00,593 --> 02:00:02,117 l didn't bring note book also...l've one. 1723 02:00:08,100 --> 02:00:09,067 What is this? 1724 02:00:09,468 --> 02:00:10,901 Nothing is written on it. 1725 02:00:11,170 --> 02:00:13,570 l thought it was a love letter, scribble something on it & give. 1726 02:00:13,773 --> 02:00:16,435 l'll write something really bad, expecting love letterforyour ugly face? 1727 02:00:16,642 --> 02:00:20,237 Who gave uniform to maids in the noon meal centres? 1728 02:00:20,446 --> 02:00:21,242 Go and call Gita. 1729 02:00:21,447 --> 02:00:22,573 Watchman! 1730 02:00:22,815 --> 02:00:23,941 Escape. 1731 02:00:26,419 --> 02:00:29,388 Gita might have taken a day off, we can get hold of hertomorrow. 1732 02:00:34,694 --> 02:00:36,924 lf stouty comes to know about were bunking the class, 1733 02:00:37,129 --> 02:00:39,359 Commerce teacher will rip out all our skins. 1734 02:00:39,565 --> 02:00:41,499 Go and call Suchi first. 1735 02:00:41,701 --> 02:00:43,896 l'll go.- Let's see who reaches herfirst. 1736 02:00:44,103 --> 02:00:45,593 Brother, give the ball to me. 1737 02:01:30,249 --> 02:01:33,844 What are you doing here wearing my school's uniform? 1738 02:01:34,120 --> 02:01:36,213 l've newly joined this school. 1739 02:01:41,527 --> 02:01:42,824 Why suddenly? 1740 02:01:43,429 --> 02:01:45,556 l needn't tell you. 1741 02:01:49,368 --> 02:01:50,164 Okay. 1742 02:01:51,537 --> 02:01:52,401 Don't tell me. 1743 02:01:52,838 --> 02:01:54,328 Why didn't you attend school today? 1744 02:01:58,110 --> 02:02:01,170 l needn't tell you. 1745 02:02:02,381 --> 02:02:03,780 l'll tell.- No, l'll tell. 1746 02:02:03,983 --> 02:02:04,574 Okay, you tell him. 1747 02:02:04,784 --> 02:02:07,412 We went to Gita's school for her but she came here foryou. 1748 02:02:07,620 --> 02:02:09,315 Yes, this is what you call as love. 1749 02:02:09,522 --> 02:02:12,013 You're lucky it's a windfall to you. 1750 02:02:12,224 --> 02:02:14,522 Show me, may be a lightning struck you. 1751 02:02:14,727 --> 02:02:19,289 Valla, express your love today, marry tomorrow & have children next day. 1752 02:02:19,498 --> 02:02:22,433 Admit your child also in this school... l'll go and get... 1753 02:02:24,904 --> 02:02:25,893 My granny is dead, l'm going. 1754 02:02:26,105 --> 02:02:28,437 lf l get down one step it's like getting down 100 steps. 1755 02:02:29,075 --> 02:02:31,771 lt seems Suchi is studying and told you to wait. 1756 02:02:31,977 --> 02:02:35,504 Your girl friend what's her name? ...oh my God! 1757 02:02:57,002 --> 02:03:01,336 For what reason you went to my school in search of me. 1758 02:03:01,474 --> 02:03:04,272 l've come to your school foryou forthe same reason. 1759 02:03:04,477 --> 02:03:09,141 Love makes your yearn... 1760 02:03:09,782 --> 02:03:14,685 There's no life without love... 1761 02:03:15,354 --> 02:03:20,291 lt's fun all the daytime and intoxication all the night... 1762 02:03:20,493 --> 02:03:22,961 lt's you in all my dreams... 1763 02:03:23,162 --> 02:03:25,392 lt's tear filled eyes missing you... 1764 02:03:25,598 --> 02:03:30,331 Love makes your yearn... 1765 02:03:30,669 --> 02:03:34,161 There's no life without love... 1766 02:03:34,373 --> 02:03:37,035 Won't l fart if l eat whole pulses? 1767 02:03:37,243 --> 02:03:41,304 Father also farts at home, but you never mind him. 1768 02:03:41,514 --> 02:03:46,383 l went to school but never studied... 1769 02:03:46,585 --> 02:03:51,682 Though turned into a butterfly, l haven't yet flown... 1770 02:03:51,991 --> 02:03:56,860 lt's fun all the daytime and intoxication all the night... 1771 02:03:57,062 --> 02:03:59,462 lt's you in all my dreams... 1772 02:03:59,665 --> 02:04:02,133 lt's tear filled eyes missing you... 1773 02:04:02,435 --> 02:04:06,531 Love makes your yearn... 1774 02:04:07,273 --> 02:04:12,301 There's no life without love... 1775 02:04:12,778 --> 02:04:14,473 Buddy, if you've any doubt feel free to ask me. 1776 02:04:14,680 --> 02:04:16,614 To bring down the heaven? 1777 02:04:17,983 --> 02:04:21,282 No Gita...no... 1778 02:04:22,588 --> 02:05:04,492 [ PuLi ~ DDR ] 1779 02:05:07,466 --> 02:05:12,267 Hello...battery low... l'll call you from the landline. 1780 02:05:17,643 --> 02:05:18,940 Hello...tell me. 1781 02:05:19,478 --> 02:05:21,673 You know we talk for long hours. 1782 02:05:21,881 --> 02:05:23,576 Why didn't you charge the phone? 1783 02:05:24,984 --> 02:05:26,918 lt's time fortuition class, come let's go. 1784 02:05:27,853 --> 02:05:31,812 Hello...hello.- Gita, my friends have come. 1785 02:05:32,024 --> 02:05:36,654 l'll attend tuition class and come back in 30 minutes. 1786 02:05:36,862 --> 02:05:38,489 l'll call you as soon as l come, okay? 1787 02:05:38,831 --> 02:05:39,729 Okay bye. 1788 02:05:43,736 --> 02:05:44,998 l didn't get this sum right. 1789 02:05:45,204 --> 02:05:47,229 l too didn't get it, let's ask Valla. 1790 02:05:47,940 --> 02:05:50,033 Hello! - Talk. 1791 02:05:50,409 --> 02:05:54,812 l've to attend tuition class, l'll come back in 30 minutes. 1792 02:05:55,281 --> 02:05:57,806 l'll call you later, okay? Bye. 1793 02:06:00,319 --> 02:06:02,287 Show me how you did it. - l nevertried it. 1794 02:06:05,758 --> 02:06:07,248 Hello.- Talk. 1795 02:06:08,394 --> 02:06:10,157 Listen to me, l'll call you back later. 1796 02:06:10,362 --> 02:06:13,798 l can't take a no from you, talk to me now. 1797 02:06:13,999 --> 02:06:15,830 l'll call you back later, please. 1798 02:06:16,035 --> 02:06:17,593 Won't you talk to me then? 1799 02:06:19,038 --> 02:06:20,164 Shall we go now? 1800 02:06:25,210 --> 02:06:27,440 Hello! - Can you talk to me or not? 1801 02:06:36,555 --> 02:06:37,613 l won't, Gita. 1802 02:06:51,837 --> 02:06:53,327 l'll come back in 2 minutes.- Okay. 1803 02:07:04,249 --> 02:07:08,185 Madam, come for dinner. 1804 02:07:09,555 --> 02:07:10,385 Madam. 1805 02:07:10,956 --> 02:07:12,890 l don't want dinner, switch off the light and go away. 1806 02:08:18,157 --> 02:08:19,317 Breakfast is ready sir. 1807 02:08:36,942 --> 02:08:37,408 Hello. 1808 02:08:37,609 --> 02:08:39,804 Did you come back from the tuition class just now? 1809 02:08:41,780 --> 02:08:45,773 Leaving to school, right? Come immediately. 1810 02:08:47,286 --> 02:08:48,913 l tried to call you after coming from tuition class, 1811 02:08:49,121 --> 02:08:50,247 but your phone was engaged. 1812 02:08:50,456 --> 02:08:51,582 l tried. 1813 02:08:52,024 --> 02:08:53,616 l didn't cradle the phone properly, l observed it now. 1814 02:08:53,826 --> 02:08:55,316 Please trust me Gita. 1815 02:09:16,048 --> 02:09:19,814 Please forgive me Gita, it was unintentional. 1816 02:09:20,152 --> 02:09:22,347 l did the wrong thing but don't stop talking to me. 1817 02:09:22,554 --> 02:09:24,351 l'm very sorry, l'll never do this again. 1818 02:09:24,857 --> 02:09:29,021 Please Gita, listen to me, don't stop talking to me. 1819 02:09:29,228 --> 02:09:31,696 Talk to me please Gita. 1820 02:09:31,897 --> 02:09:32,886 Get lost! 1821 02:09:40,873 --> 02:09:42,602 Why should l talk to you? 1822 02:09:43,709 --> 02:09:46,701 l tried to call you on phone all the night. 1823 02:09:46,912 --> 02:09:49,176 You didn't talk to me when l was interested to talk. 1824 02:09:49,381 --> 02:09:52,145 Why should l talk when you want me to talk? 1825 02:09:52,351 --> 02:09:53,477 l won't. 1826 02:09:56,655 --> 02:09:59,317 lt was a mistake, please forgive me. 1827 02:09:59,925 --> 02:10:03,725 l accept the mistake but don't be adamant in not speaking to me. 1828 02:10:03,929 --> 02:10:06,989 l'll do...l'll do anything foryou, just order me. 1829 02:10:07,566 --> 02:10:11,002 What you said just now is the real thing. 1830 02:10:12,571 --> 02:10:15,062 l'll tell you what you've to do. 1831 02:10:16,375 --> 02:10:20,675 You've to call me early morning and say you've got up. 1832 02:10:21,013 --> 02:10:22,640 Because you love me, right? 1833 02:10:24,550 --> 02:10:26,916 The time taken to reach school from home, right? 1834 02:10:27,319 --> 02:10:28,786 You must think about me only in that time. 1835 02:10:28,987 --> 02:10:30,454 Because you love me, right? 1836 02:10:32,558 --> 02:10:35,527 When teacher is taking the class, you mustn't hear her attentively, 1837 02:10:35,761 --> 02:10:37,058 your attention must be on me. 1838 02:10:37,262 --> 02:10:38,661 Because you love me, right? 1839 02:10:40,032 --> 02:10:42,364 After school is over everyone will leave fortheir homes. 1840 02:10:42,568 --> 02:10:44,126 But you mustn't go. 1841 02:10:44,336 --> 02:10:45,769 You must spend time with me. 1842 02:10:45,971 --> 02:10:47,529 Because you love me, right? 1843 02:10:48,974 --> 02:10:51,465 You mustn't sleep, talk to me all the night. 1844 02:10:51,677 --> 02:10:53,645 lf you do fall asleep, 1845 02:10:54,246 --> 02:10:57,215 you must dream about me only. 1846 02:10:58,150 --> 02:11:00,209 Because you love me, right? 1847 02:11:02,154 --> 02:11:03,382 Because you love me, right? 1848 02:11:04,756 --> 02:11:06,451 Because you love me, right? 1849 02:11:09,194 --> 02:11:10,286 l do. 1850 02:11:11,263 --> 02:11:12,287 You have to. 1851 02:11:14,399 --> 02:11:19,894 The boy l love is like my shoe. 1852 02:11:25,444 --> 02:11:28,242 l'll stamp and squeeze you. 1853 02:11:28,614 --> 02:11:29,706 Rub you. 1854 02:11:29,948 --> 02:11:31,074 l'll do anything l feel like. 1855 02:11:31,283 --> 02:11:32,978 Because you're my footware. 1856 02:11:43,362 --> 02:11:49,426 Why are you shocked? You love me, right? 1857 02:11:50,402 --> 02:11:54,133 Pick up the shoe and put it on my feet then. 1858 02:11:56,875 --> 02:11:57,671 Go. 1859 02:12:00,979 --> 02:12:02,139 Go boy! 1860 02:12:05,150 --> 02:12:06,174 Go. 1861 02:12:06,785 --> 02:12:07,649 Go boy! 1862 02:12:45,357 --> 02:12:46,255 Following orders. 1863 02:12:49,094 --> 02:12:50,220 He truly loves me. 1864 02:12:58,971 --> 02:13:00,302 My sweetheart. 1865 02:13:05,043 --> 02:13:05,839 Go. 1866 02:13:25,063 --> 02:13:26,394 Eat, you've lost weight. 1867 02:13:26,665 --> 02:13:27,791 Don't shake the bench. 1868 02:13:31,236 --> 02:13:32,794 She's coming with a new time table. 1869 02:13:33,005 --> 02:13:34,870 Time table ortime bomb? 1870 02:13:43,982 --> 02:13:45,711 What are you searching Gita? 1871 02:13:46,752 --> 02:13:49,619 l was seeing if you've any tattoos. 1872 02:13:49,821 --> 02:13:51,550 Tattoo? 1873 02:13:51,823 --> 02:13:56,351 l've heard about tattooing lover's name. 1874 02:13:56,561 --> 02:13:57,653 That's why l checked on him. 1875 02:14:01,299 --> 02:14:02,323 You love me, right? 1876 02:14:06,271 --> 02:14:08,739 You love me, right? 1877 02:14:08,940 --> 02:14:10,237 l do love you Gita. 1878 02:14:10,442 --> 02:14:11,807 Why didn't you tattoo my name on your body? 1879 02:14:14,980 --> 02:14:18,074 ls it the real symbol of love? 1880 02:14:18,283 --> 02:14:21,741 You didn't do it, that means you don't love me. 1881 02:14:22,788 --> 02:14:25,382 Will you believe me if l cut my hand foryou? 1882 02:14:25,590 --> 02:14:28,252 You say but never do it. 1883 02:14:31,229 --> 02:14:32,059 l'll do it. 1884 02:14:42,140 --> 02:14:45,507 What are you doing? Have you gone mad? 1885 02:14:45,710 --> 02:14:48,702 You get kerchief, bring it wet. 1886 02:14:52,584 --> 02:14:55,417 Love...he loves me. 1887 02:14:57,923 --> 02:14:58,947 ...a little. 1888 02:15:02,327 --> 02:15:03,385 ...a little. 1889 02:15:37,028 --> 02:15:40,759 What's this? What happened to you? 1890 02:15:41,466 --> 02:15:44,128 l was rehearsing dance and l threw up. 1891 02:15:44,336 --> 02:15:45,564 Why are you waiting here? Come with me. 1892 02:15:45,770 --> 02:15:48,238 Servant maid is also not here to clean it. 1893 02:15:48,440 --> 02:15:49,805 Some body may walk over it, so l'm standing guard. 1894 02:15:50,008 --> 02:15:52,875 l'll clean it, you go away from here. 1895 02:15:53,445 --> 02:15:54,969 How can you clean my vomit? 1896 02:15:55,180 --> 02:15:56,579 You go from here l'll clean it. 1897 02:15:56,781 --> 02:15:58,681 You take rest...go. 1898 02:16:29,548 --> 02:16:30,708 What are you doing? 1899 02:16:30,916 --> 02:16:33,146 Gita threw up and l'm cleaning it. 1900 02:16:33,351 --> 02:16:34,682 lt was me who threw up. 1901 02:16:36,254 --> 02:16:39,621 Maid isn't also here, l asked Gita to stand here. 1902 02:16:39,925 --> 02:16:41,017 She might have lied to you. 1903 02:16:44,529 --> 02:16:45,018 Go boy! 1904 02:16:50,368 --> 02:16:52,928 l'll do...l'll do anything foryou. Just order me. 1905 02:16:53,171 --> 02:16:56,004 Tell every student here that you love Gita. 1906 02:16:57,142 --> 02:17:01,909 l love Gita. 1907 02:17:17,162 --> 02:17:18,629 Why are you cleaning it? 1908 02:17:21,499 --> 02:17:24,024 Won't l clean if l had a sister and she vomits? 1909 02:17:24,903 --> 02:17:25,835 l'll clean it. 1910 02:17:26,438 --> 02:17:27,905 Keep the bottle here and go. 1911 02:17:29,140 --> 02:17:29,731 Keep it here. 1912 02:17:38,316 --> 02:17:39,943 Stop it, we'll see tomorrow. 1913 02:17:40,318 --> 02:17:40,841 Bye. 1914 02:17:55,767 --> 02:17:56,290 What? 1915 02:17:58,303 --> 02:17:59,793 Some other girl may have vomited it, 1916 02:18:01,006 --> 02:18:02,735 but it was me who told you, right? 1917 02:18:04,743 --> 02:18:08,543 ln future if we marry and if l get pregnant, 1918 02:18:09,147 --> 02:18:10,444 if l've morning sickness and throw up, 1919 02:18:10,949 --> 02:18:14,214 shouldn't l know whetheryou can clean it or not? 1920 02:18:14,786 --> 02:18:15,718 That's why l told you clean it. 1921 02:18:17,255 --> 02:18:19,723 Will you always behave like this? 1922 02:18:21,960 --> 02:18:22,984 Why? Why? 1923 02:18:23,295 --> 02:18:25,422 Because l love you. 1924 02:18:26,498 --> 02:18:29,558 l'm checking if you really love me. 1925 02:18:32,304 --> 02:18:33,737 But l'll not check you hereafter. 1926 02:18:35,373 --> 02:18:39,002 The moment you started asking questions, no need any more. 1927 02:18:40,945 --> 02:18:44,244 l don't love you, let's part here. 1928 02:18:44,716 --> 02:18:45,182 Go away. 1929 02:18:45,483 --> 02:18:47,417 Unwittingly l told you. 1930 02:18:48,019 --> 02:18:49,509 Did l endure all this for nothing? 1931 02:18:49,988 --> 02:18:52,855 lt was my mistake to ask you, but l'll never ask you again. 1932 02:18:53,325 --> 02:18:55,657 But don't ditch me Gita. 1933 02:18:55,860 --> 02:18:57,919 Aren't you satisfied with getting kicked once with my shoe? 1934 02:18:59,130 --> 02:19:00,097 You want more. 1935 02:19:01,533 --> 02:19:02,591 Get lost. 1936 02:19:03,068 --> 02:19:08,529 Please accept me, don't ditch me. 1937 02:19:08,773 --> 02:19:10,741 l did it unwittingly.- Leave my hand. 1938 02:19:10,909 --> 02:19:11,933 Leave my hand. 1939 02:19:12,410 --> 02:19:15,811 Hit me as you like but don't ditch me. 1940 02:19:16,648 --> 02:19:17,546 Please Gita. 1941 02:19:18,216 --> 02:19:21,447 lf you hold my hand, should l accept you? - Nothing like that. 1942 02:19:21,820 --> 02:19:22,878 l don't want you. 1943 02:19:23,254 --> 02:19:29,853 Please Gita, l beg falling at yourfeet, please don't ditch me. 1944 02:19:30,061 --> 02:19:34,122 Leave...leave my leg. - l can't...l love you Gita. 1945 02:19:34,499 --> 02:19:35,158 Please don't ditch me. - Leave my leg. 1946 02:19:35,467 --> 02:19:36,798 Gita, don't beat me. 1947 02:19:37,102 --> 02:19:38,729 Please Gita...please... 1948 02:19:52,384 --> 02:19:54,579 Please Gita, l did it unwittingly, l love you. 1949 02:20:06,131 --> 02:20:07,530 Will you leave my leg or not? 1950 02:20:24,582 --> 02:20:25,879 What are you searching there? 1951 02:20:26,084 --> 02:20:28,052 l'm here! 1952 02:20:30,255 --> 02:20:32,780 l changed...reformed. 1953 02:20:34,659 --> 02:20:36,991 Did you expect me to fall at yourfeet? 1954 02:20:37,328 --> 02:20:38,625 Who are you to reject me? 1955 02:20:38,830 --> 02:20:41,458 l'm saying, l don't want you. 1956 02:20:48,540 --> 02:20:49,268 What are you saying? 1957 02:20:51,509 --> 02:20:53,136 l was just joking. 1958 02:20:54,779 --> 02:20:56,269 l was just joking about not loving you. 1959 02:20:56,481 --> 02:20:57,470 ls it?-Just forfun. 1960 02:20:58,850 --> 02:20:59,839 But l told you the truth. 1961 02:21:01,019 --> 02:21:02,680 l told the truth of not loving you anymore. 1962 02:21:04,589 --> 02:21:08,753 You didn't love me? Come on tell me... 1963 02:21:10,995 --> 02:21:12,155 l didn't love you. 1964 02:21:12,564 --> 02:21:13,223 l didn't love you. 1965 02:21:16,067 --> 02:21:19,059 You always asked whether l love you. 1966 02:21:19,404 --> 02:21:20,336 l never understood then. 1967 02:21:20,538 --> 02:21:24,907 Why you are asking whether l love you or not? 1968 02:21:25,143 --> 02:21:26,075 Now l got you, 1969 02:21:26,478 --> 02:21:28,969 you're shocked about someone falling in love with a character like you. 1970 02:21:29,180 --> 02:21:31,944 That's why you always asked whether l love you or not, 1971 02:21:32,150 --> 02:21:33,412 don't have any more doubts, 1972 02:21:33,651 --> 02:21:34,982 l don't love you. 1973 02:21:35,186 --> 02:21:37,814 Not only me, no man will ever love you. 1974 02:21:38,056 --> 02:21:40,456 l'm the first and last man to love you. 1975 02:21:40,925 --> 02:21:45,021 You need two births to understand losing a man like me. 1976 02:21:45,230 --> 02:21:48,097 lf l love you, you must love me, 1977 02:21:48,299 --> 02:21:52,668 but you love yourself more with the feeling that l love you, 1978 02:21:53,872 --> 02:21:54,930 That isn't love. 1979 02:21:56,708 --> 02:21:57,367 What did you say that day? 1980 02:21:57,775 --> 02:22:01,541 Didn't you show me your shoe and said it was your lover? 1981 02:22:02,013 --> 02:22:02,911 Lift it now. 1982 02:22:05,683 --> 02:22:06,672 Lift it now. 1983 02:22:08,152 --> 02:22:08,641 Lift it. 1984 02:22:10,822 --> 02:22:12,346 Lift it. 1985 02:22:13,458 --> 02:22:15,551 Lift it. 1986 02:22:18,997 --> 02:22:19,656 That's it. 1987 02:22:19,797 --> 02:22:21,321 lf you dare to lift... 1988 02:22:24,903 --> 02:22:29,033 l did all that unwittingly, l accept it was my mistake, 1989 02:22:29,641 --> 02:22:33,077 order me, l'll do anything foryou. 1990 02:22:33,411 --> 02:22:34,969 ls it? You nevertold me this. 1991 02:22:36,714 --> 02:22:38,682 You'll do anything l order now. 1992 02:22:38,883 --> 02:22:40,817 lt won't take much time for me to take revenge. 1993 02:22:41,019 --> 02:22:44,477 lf l do it l'll be no different from you. 1994 02:22:44,722 --> 02:22:46,246 Actually l forgot to tell you a thing, 1995 02:22:46,457 --> 02:22:47,617 Come here...come.-What is it? 1996 02:22:50,895 --> 02:22:54,228 l'll not call you early morning to say l've got up. 1997 02:22:54,632 --> 02:22:55,792 Because l don't love you, right? 1998 02:22:56,200 --> 02:22:58,259 The time l take to reach school from home, 1999 02:22:58,536 --> 02:22:59,935 l'll not think about you in that time. 2000 02:23:00,204 --> 02:23:01,569 Because l don't love you, right? 2001 02:23:01,973 --> 02:23:03,201 When teacher is taking the class, 2002 02:23:03,374 --> 02:23:06,070 l'll pay attention only to her. l'll neverthink about you. 2003 02:23:06,377 --> 02:23:07,503 Because l don't love you, right? 2004 02:23:07,912 --> 02:23:11,780 Afterthe school l'll happily go home immediately. 2005 02:23:12,183 --> 02:23:14,117 l'll not spend time with you. 2006 02:23:14,385 --> 02:23:16,182 Because l don't love you, right? 2007 02:23:16,521 --> 02:23:18,284 l'll not talk to you on phone at night, 2008 02:23:18,623 --> 02:23:21,786 l'll eat and sleep like a log. 2009 02:23:22,160 --> 02:23:23,627 Because l don't love you, right? 2010 02:23:23,828 --> 02:23:27,423 By chance...if you do come into my dream, 2011 02:23:27,699 --> 02:23:28,563 l'll get up immediately, 2012 02:23:28,900 --> 02:23:31,630 l'll neverthink of you even in my dreams, 2013 02:23:31,936 --> 02:23:35,633 Because l don't love you, right? 2014 02:23:36,541 --> 02:23:37,405 l don't love you. 2015 02:23:38,209 --> 02:23:41,076 l accept my love is a failure. 2016 02:23:41,346 --> 02:23:43,007 What do all men say who have failed in their love, 2017 02:23:43,247 --> 02:23:47,274 they curse love and their lovers, but l'll not curse anyone. 2018 02:23:47,485 --> 02:23:50,010 Because l wasn't wrong to fall in love. 2019 02:23:50,455 --> 02:23:52,286 l chose the wrong girl to fall in love with. 2020 02:23:52,490 --> 02:23:56,051 l should've fallen in love with a girl, but l fell in love with you. 2021 02:23:56,260 --> 02:24:00,492 Just because my love failed do you expect me to become a lovelorn drunkard? 2022 02:24:00,732 --> 02:24:05,760 Or do you expect me to knock the doors of court to restore my love? 2023 02:24:06,971 --> 02:24:08,336 l'm a lion. 2024 02:24:09,841 --> 02:24:11,274 Listen carefully, 2025 02:24:11,909 --> 02:24:15,538 whether life's first love succeeds or not, 2026 02:24:15,980 --> 02:24:20,144 When you leave this world if you'd a real love or not, that's important. 2027 02:24:20,551 --> 02:24:21,449 l have it. 2028 02:24:23,788 --> 02:24:25,585 l'll surely fall in love again. 2029 02:24:25,923 --> 02:24:31,190 A more beautiful, smashing & dashing girl, l'll not go in search of her, 2030 02:24:31,462 --> 02:24:32,952 God will present herto me, 2031 02:24:33,398 --> 02:24:35,628 if l don't live happily with her, 2032 02:24:36,401 --> 02:24:38,096 l shall not be Vallavan. 2033 02:24:39,704 --> 02:24:40,568 Shell shocked? 2034 02:24:41,072 --> 02:24:42,937 One punch is enough to knock you down. 2035 02:24:43,474 --> 02:24:44,065 Bye. 2036 02:25:01,893 --> 02:25:04,191 Do you know who you're rejecting? 2037 02:25:04,462 --> 02:25:04,928 Who? 2038 02:25:05,596 --> 02:25:06,324 Gita 2039 02:25:06,931 --> 02:25:07,397 Go to hell. 2040 02:27:17,495 --> 02:27:18,189 Feeling giddy. 2041 02:27:18,996 --> 02:27:20,623 Feeling the pinch. 2042 02:27:21,332 --> 02:27:22,299 ls it burning? 2043 02:27:22,667 --> 02:27:24,032 How l would've gone through it? 2044 02:27:24,836 --> 02:27:26,133 You rejected me, right? 2045 02:27:26,571 --> 02:27:28,232 A girl has rejected you now. 2046 02:27:29,106 --> 02:27:30,698 Rejected you! 2047 02:27:31,576 --> 02:27:35,808 Are you shocked to see me after so many years? 2048 02:27:37,114 --> 02:27:40,413 l loved you and you rejected me, 2049 02:27:40,618 --> 02:27:45,453 likewise l wanted you to love and get rejected by another girl. 2050 02:27:47,491 --> 02:27:49,959 l wished to break your love. 2051 02:27:50,161 --> 02:27:52,755 She rejected you saying you're a kid. 2052 02:27:54,065 --> 02:27:55,532 Actually l must thank her. 2053 02:27:58,035 --> 02:27:59,627 Talking on radio in your voice, 2054 02:27:59,871 --> 02:28:01,964 making you run from pillarto post with hoax accident phone call, 2055 02:28:02,306 --> 02:28:04,797 it was all my handiwork. 2056 02:28:05,710 --> 02:28:10,875 You made statements like Rajini about finding better girl to live with. 2057 02:28:11,215 --> 02:28:14,013 What's the result? She ditched you. 2058 02:28:14,752 --> 02:28:18,244 You've only me and l've only you. 2059 02:28:18,723 --> 02:28:20,850 Not even God can alter it. 2060 02:28:22,326 --> 02:28:26,854 One punch will disfigure yourface. Bye. 2061 02:28:48,753 --> 02:28:50,448 She came after 3 years and is over acting. 2062 02:28:50,655 --> 02:28:51,713 Why did your remain quiet? 2063 02:28:51,923 --> 02:28:54,585 l would've slapped her hard. -You would've got ten times in return. 2064 02:28:54,792 --> 02:28:56,191 You've forgotten the past. 2065 02:28:56,394 --> 02:28:57,861 Buddy, you've to win over her. 2066 02:28:58,062 --> 02:29:00,155 You'll lose only if Swapna marries another man, right? 2067 02:29:00,364 --> 02:29:01,956 l'll see who will dare to marry her. 2068 02:29:02,266 --> 02:29:02,891 Where is she? 2069 02:29:08,906 --> 02:29:11,067 Suchi, she's there, come on boys. 2070 02:29:11,809 --> 02:29:12,366 You wait here. 2071 02:29:16,047 --> 02:29:21,542 Swapna! l want to talk to you personally. 2072 02:29:22,153 --> 02:29:25,645 They all know everything, so say whatever it is here. 2073 02:29:26,057 --> 02:29:28,525 Swapna, you did the wrong thing. 2074 02:29:29,627 --> 02:29:33,996 You rejected him for lying to save his love is not justified. 2075 02:29:36,200 --> 02:29:38,896 He lied fearing rejection. 2076 02:29:39,603 --> 02:29:40,831 His intention wasn't to cheat you. 2077 02:29:41,172 --> 02:29:44,608 Cheating me may be not an issue to you, but for me it is very big blow. 2078 02:29:45,209 --> 02:29:46,141 l can't accept it. 2079 02:29:46,344 --> 02:29:47,743 l can't change my heart and accept him again. 2080 02:29:48,245 --> 02:29:50,770 Because l'm engaged and marrying very shortly. 2081 02:29:51,015 --> 02:29:52,312 lt's waste of time to try to convince me. 2082 02:29:52,984 --> 02:29:54,212 So please leave me alone. 2083 02:29:55,186 --> 02:29:56,653 Try to understand what l'm telling you. 2084 02:29:56,921 --> 02:30:00,084 Suchi, don't unnecessarily... -Why are you over doing things? 2085 02:30:00,291 --> 02:30:01,315 lsn't she telling you? Can't you understand? 2086 02:30:01,525 --> 02:30:04,187 Why are you getting angry man? - The talks are still on, isn't it? 2087 02:30:04,395 --> 02:30:05,327 Shut your gob and sit down. 2088 02:30:05,529 --> 02:30:07,292 How he's delivering dialogues for a free juice? 2089 02:30:07,665 --> 02:30:10,156 You've dyed your hair, are you the groom? 2090 02:30:10,368 --> 02:30:12,632 He's sitting very close to her, he must be the groom. 2091 02:30:13,004 --> 02:30:14,232 l'm already married. 2092 02:30:14,905 --> 02:30:15,530 Married? 2093 02:30:15,806 --> 02:30:18,468 You're marrying a married man, 2094 02:30:18,676 --> 02:30:20,371 but you'll not marry a man youngerto you, right? 2095 02:30:20,578 --> 02:30:21,044 What's this? 2096 02:30:21,245 --> 02:30:22,735 That's my wife not her. 2097 02:30:22,947 --> 02:30:25,882 Your wife? She's sitting next to some other man. 2098 02:30:26,083 --> 02:30:26,947 What's happening here? 2099 02:30:27,151 --> 02:30:28,140 Shall l also sit next to herfor sometime? 2100 02:30:28,352 --> 02:30:30,047 Who is that talking so cheaply? 2101 02:30:30,254 --> 02:30:31,983 Who allowed these cheap guys into the hotel? 2102 02:30:32,189 --> 02:30:35,386 Hey Bespectacled man, go out. - l'm the groom, what do you want? 2103 02:30:35,626 --> 02:30:38,459 Hello groom, she loved my friend sincerely, 2104 02:30:38,696 --> 02:30:41,688 they spilt with a problem, before they unite again, 2105 02:30:41,899 --> 02:30:44,766 you've sprung up like readymade groom and trying to marry her. 2106 02:30:45,036 --> 02:30:47,436 marrying her after knowing her love affair. 2107 02:30:47,538 --> 02:30:49,403 You know they loved each there, 2108 02:30:49,573 --> 02:30:52,906 do you know about their intimacy? 2109 02:30:53,144 --> 02:30:54,873 l'm marrying her knowing about her intimate relationship also. 2110 02:30:55,713 --> 02:30:57,908 l think he likes second hand items only. 2111 02:30:58,182 --> 02:31:00,878 Why do some people like to eat only leftovers? 2112 02:31:01,085 --> 02:31:02,677 Add him to the list of martyrs of love. 2113 02:31:02,887 --> 02:31:06,414 Have you forgotten me? You're going over board. 2114 02:31:06,624 --> 02:31:10,025 l know Kung Fu, you know that? - See this...sit down. 2115 02:31:12,163 --> 02:31:13,425 All said and done you are wrong, 2116 02:31:13,631 --> 02:31:14,791 ditching him, will you marry this man? 2117 02:31:14,932 --> 02:31:15,455 You go away man, l'm on your side. 2118 02:31:15,666 --> 02:31:17,463 Sir! - Hey chicken! Sit down. 2119 02:31:17,668 --> 02:31:19,465 Hey Localites! Have you come to trouble us? 2120 02:31:19,670 --> 02:31:20,898 lf you don't go l'll punch yourface. 2121 02:31:21,105 --> 02:31:24,404 Why is he raising hell like Telugu film villain but not fighting us? 2122 02:31:24,642 --> 02:31:26,439 He's standing there fearing someone may take his juice, 2123 02:31:26,744 --> 02:31:27,438 Nobody will take it, you come here man. 2124 02:31:27,645 --> 02:31:28,236 lf l come there... 2125 02:31:31,582 --> 02:31:33,277 Hey, don't fight... Listen to me... 2126 02:31:34,452 --> 02:31:35,510 Please will you stop fighting? 2127 02:31:35,986 --> 02:31:36,509 Please... 2128 02:31:37,988 --> 02:31:39,615 Didn't l abuse and throw him out of my house? 2129 02:31:39,824 --> 02:31:41,553 Then why are you creating problem now? 2130 02:31:42,193 --> 02:31:43,660 Will you please leave this place or not? 2131 02:31:43,994 --> 02:31:48,226 Look Swapna, l came here to correct your mistake. 2132 02:31:49,366 --> 02:31:50,196 l didn't come to create problem. 2133 02:31:52,403 --> 02:31:54,564 Any way, l apologise for what had happened. 2134 02:31:55,739 --> 02:31:56,205 Come on let's go. 2135 02:31:58,175 --> 02:32:00,575 Hey, l'll tell you one thing. 2136 02:32:00,911 --> 02:32:02,310 He is ready to sacrifice even his life foryou. 2137 02:32:02,513 --> 02:32:04,538 But he won't! 2138 02:32:05,116 --> 02:32:08,279 You consider him as a hero. And our boy, a zero? 2139 02:32:08,953 --> 02:32:09,510 Be happy! 2140 02:32:10,988 --> 02:32:12,319 Hey, go and have your juice now. 2141 02:32:12,623 --> 02:32:14,147 Come to our area...l'll see you then... - Hey, get lost... 2142 02:32:15,226 --> 02:32:16,158 Why are you worried? 2143 02:32:16,360 --> 02:32:18,191 She isn't worthy to get you. Forget her. 2144 02:32:18,662 --> 02:32:21,028 She is more keen that you're 3 years youngerto her. 2145 02:32:21,565 --> 02:32:23,760 ls this an excuse? Why are you feeling forthat? 2146 02:32:24,235 --> 02:32:25,930 l don't understand! 2147 02:32:27,705 --> 02:32:33,541 When l presented herfavourite slippers by stealing, she accepted my love. 2148 02:32:34,678 --> 02:32:37,704 According to us presenting slippers by stealing isn't a big thing. 2149 02:32:38,516 --> 02:32:39,710 But she considered it as a great thing! 2150 02:32:41,085 --> 02:32:45,044 Similarly, we think that 3 years difference isn't an issue. 2151 02:32:45,990 --> 02:32:47,218 But that makes a lots of difference to her! 2152 02:32:48,058 --> 02:32:49,025 Girls are like that only. 2153 02:32:50,127 --> 02:32:53,221 No one can read their minds! 2154 02:32:54,865 --> 02:32:56,025 Men are pitiable souls! 2155 02:32:58,836 --> 02:33:01,236 Let her be happy! Forget it! 2156 02:33:40,644 --> 02:33:41,235 Pack all the things! 2157 02:33:42,947 --> 02:33:44,938 What the hell are you doing here? 2158 02:33:45,382 --> 02:33:47,577 You could've achieved success if you'd worked instead of working on her. 2159 02:33:47,785 --> 02:33:48,251 Get lost! 2160 02:33:48,452 --> 02:33:49,180 Where? To achieve success? 2161 02:33:49,386 --> 02:33:50,580 Shit! Get inside the car.. 2162 02:33:51,622 --> 02:33:53,647 He is jealous that we got married earlier. 2163 02:33:54,959 --> 02:33:56,324 Swapna, it's getting late. Let's go... 2164 02:33:59,463 --> 02:34:01,090 Hey, Valluvan is coming here in angrily. 2165 02:34:01,298 --> 02:34:01,821 How to stop him? 2166 02:34:02,166 --> 02:34:03,133 Who asked you to allow him inside? 2167 02:34:03,567 --> 02:34:04,033 First shut the door! 2168 02:34:06,704 --> 02:34:07,932 Tomorrow you're going to get married. 2169 02:34:08,138 --> 02:34:09,366 Didn't l tell you that he will come & trouble you? 2170 02:34:10,107 --> 02:34:10,698 l should beat him. 2171 02:34:11,075 --> 02:34:12,906 Didn't l ask you to engage some boys back from my place? 2172 02:34:13,110 --> 02:34:14,008 You refused me. 2173 02:34:14,945 --> 02:34:16,242 Okay. Don't get tensed. 2174 02:34:16,714 --> 02:34:17,271 l'm here... 2175 02:34:17,481 --> 02:34:20,109 Let him come...if he misbehaves, l'll not spare him alive! 2176 02:34:20,651 --> 02:34:22,482 Then why did you shut the door? - l'm going to kill you now! 2177 02:34:23,020 --> 02:34:24,920 Why me? You coward! lf you've guts, go and kill him! 2178 02:34:27,992 --> 02:34:30,153 Swapna, open the door... 2179 02:34:31,328 --> 02:34:32,386 Please open the doorfor a moment. 2180 02:34:32,596 --> 02:34:34,154 l've not come to trouble you! 2181 02:34:34,898 --> 02:34:37,128 Please Swapna... please open the door... 2182 02:34:37,434 --> 02:34:38,366 Please Swapna... 2183 02:34:38,602 --> 02:34:40,900 No one will open the door here... 2184 02:34:41,138 --> 02:34:43,038 No one likes to see you! First get out of this place! 2185 02:34:45,009 --> 02:34:46,237 l don't want to see you! 2186 02:34:47,011 --> 02:34:48,069 What do you want now? 2187 02:34:48,445 --> 02:34:49,707 Swapna, l want to see you. 2188 02:34:50,180 --> 02:34:51,169 l want to see you once. 2189 02:34:51,448 --> 02:34:52,278 Please open the door. 2190 02:34:52,850 --> 02:34:54,943 l don't want to see you and l can't see you! 2191 02:34:55,419 --> 02:34:57,216 l'll wait still you open the door. 2192 02:34:57,421 --> 02:34:58,752 Why are you torturing me like this? 2193 02:34:59,189 --> 02:35:00,315 ls it my mistake to love you? 2194 02:35:00,724 --> 02:35:01,816 Won't you leave me peacefully? 2195 02:35:02,626 --> 02:35:03,092 Oh my God! 2196 02:35:03,894 --> 02:35:05,521 We both can leave peacefully. 2197 02:35:06,030 --> 02:35:06,928 Just once, you open the door. 2198 02:35:07,264 --> 02:35:08,196 l'll go immediately. 2199 02:35:09,433 --> 02:35:10,263 What do you want now? 2200 02:35:10,634 --> 02:35:11,862 You want to see me once, isn't it? 2201 02:35:12,236 --> 02:35:12,998 After seeing me, you will go away from here, won't you? 2202 02:35:13,203 --> 02:35:13,999 Swapna, don't open the door. 2203 02:35:14,271 --> 02:35:15,135 Hey, Swapna. 2204 02:35:16,707 --> 02:35:17,173 Take a look! 2205 02:35:37,528 --> 02:35:44,229 Swapna, tomorrow you're going to get married, aren't you? 2206 02:35:45,302 --> 02:35:47,566 That's why l came here to see you. 2207 02:35:50,307 --> 02:35:52,571 l've seen you! 2208 02:35:54,411 --> 02:35:55,309 l'll take leave then... 2209 02:35:56,413 --> 02:35:59,041 Hey, are you trying to cheat her again by acting smart? 2210 02:36:01,685 --> 02:36:02,481 Did l act, Swapna? 2211 02:36:05,856 --> 02:36:08,791 Swapna, is this acting? 2212 02:36:13,697 --> 02:36:17,428 l'm youngerto you in age. 2213 02:36:18,202 --> 02:36:20,636 But my heart is big... 2214 02:36:21,372 --> 02:36:23,567 lt's greater! 2215 02:36:26,009 --> 02:36:28,102 You saw only my age... 2216 02:36:29,313 --> 02:36:30,405 But you didn't see my heart... 2217 02:36:31,382 --> 02:36:33,282 You didn't recognize this Vallavan! 2218 02:36:34,485 --> 02:36:35,042 You didn't! 2219 02:36:36,754 --> 02:36:37,550 Have you forgotten me? 2220 02:36:39,890 --> 02:36:41,414 Have you forgotten this Vallavan? 2221 02:36:43,160 --> 02:36:49,724 Didn't you blindly ask me to get out of this place? 2222 02:36:50,968 --> 02:36:51,662 Now tell me.. 2223 02:36:53,103 --> 02:36:54,400 Face this Pallavan and tell me... 2224 02:36:55,139 --> 02:36:58,267 Face me and say that you don't love me! 2225 02:36:58,876 --> 02:36:59,365 l'll go from here... 2226 02:37:01,612 --> 02:37:02,510 You are lying! 2227 02:37:03,847 --> 02:37:06,213 You are lying! 2228 02:37:10,254 --> 02:37:11,346 Ours is true love. 2229 02:37:12,322 --> 02:37:14,256 You can't say it... 2230 02:37:14,458 --> 02:37:15,117 Try... 2231 02:37:20,164 --> 02:37:20,789 l know! 2232 02:37:21,165 --> 02:37:24,328 l've not come to reunite with you! 2233 02:37:25,436 --> 02:37:27,961 l'll go... Be happy! 2234 02:37:30,274 --> 02:37:32,367 This mad fellow is taking leave.... 2235 02:37:33,076 --> 02:37:33,542 Bye... 2236 02:38:39,142 --> 02:38:40,541 l've committed a great mistake. 2237 02:38:41,712 --> 02:38:42,679 Please forgive me! 2238 02:38:44,781 --> 02:38:46,214 Age isn't important to me. 2239 02:38:46,984 --> 02:38:48,611 My Pallan is important to me! 2240 02:38:50,621 --> 02:38:51,986 Please forgive me! 2241 02:38:59,530 --> 02:39:00,690 Tomorrow she is going to marry. 2242 02:39:02,699 --> 02:39:03,165 Then? 2243 02:39:05,569 --> 02:39:06,763 l will marry him... 2244 02:39:08,472 --> 02:39:10,235 So, he belongs only to me! 2245 02:39:12,676 --> 02:39:13,904 You always belong to me only. 2246 02:39:14,378 --> 02:39:15,436 He belongs to me! 2247 02:39:16,046 --> 02:39:17,172 l always belong to you... 2248 02:39:18,448 --> 02:39:19,972 He belongs to me! 2249 02:39:32,229 --> 02:39:35,062 Wow! Great! 2250 02:39:35,299 --> 02:39:38,200 Will you give yourself to me? 2251 02:39:38,435 --> 02:39:44,305 You're half...l'm half... lf we unite we become Lord Shiva... 2252 02:39:44,675 --> 02:39:47,269 Shall we fill old wine in new bottle? 2253 02:39:47,477 --> 02:39:50,378 Shall we rehash everything we do? 2254 02:39:50,647 --> 02:39:53,207 Shall we hear Rama's story? 2255 02:39:53,717 --> 02:39:56,083 Shall we try hand in stringing the bow? 2256 02:40:08,265 --> 02:40:11,098 Wow! Great! 2257 02:40:11,368 --> 02:40:14,098 Will you give yourself to me? 2258 02:40:14,938 --> 02:40:20,308 l'm your boss, you're my worker... 2259 02:40:21,645 --> 02:40:56,301 [ PuLi ~ DDR ] 2260 02:40:57,914 --> 02:41:03,682 l'm a macho man, you start blushing on seeing me... 2261 02:41:03,887 --> 02:41:06,685 lt's the world of youth... 2262 02:41:06,890 --> 02:41:09,654 Have fun and enjoy the bliss of heaven... 2263 02:41:09,860 --> 02:41:15,992 Till yesterday we were poles apart... 2264 02:41:16,233 --> 02:41:21,637 Till eternity we remain united... 2265 02:41:22,005 --> 02:41:23,802 Young man's breath... 2266 02:41:24,641 --> 02:41:26,438 Conquer the place it's coming from... 2267 02:41:28,045 --> 02:41:34,041 World hasn't seen greater lovers than us... 2268 02:41:34,151 --> 02:41:39,851 Cupid...Warrior... vmy life partner... 2269 02:41:41,892 --> 02:42:44,344 [ PuLi ~ DDR ] 2270 02:42:46,523 --> 02:42:51,790 You're my hope and future... 2271 02:42:52,129 --> 02:42:57,761 l'm nothing without you... 2272 02:42:58,068 --> 02:43:03,631 You're my lifeline... 2273 02:43:04,274 --> 02:43:09,610 l'm talk of the town... l'm the dumb's voice... 2274 02:43:10,180 --> 02:43:12,580 You're a bull in Rodeo... 2275 02:43:13,083 --> 02:43:15,813 Try to butt me... 2276 02:43:16,086 --> 02:43:18,646 Earn fame and money... 2277 02:43:19,122 --> 02:43:21,784 Try challenging me... 2278 02:43:34,004 --> 02:43:36,768 Wow! Great! 2279 02:43:37,140 --> 02:43:39,973 Will you give yourself to me? 2280 02:43:40,177 --> 02:43:46,047 You're half...l'm half... lf we unite we become Lord Shiva... 2281 02:43:46,249 --> 02:43:48,945 Shall we fill old wine in new bottle? 2282 02:43:49,319 --> 02:43:52,220 Shall we rehash everything we do? 2283 02:43:52,489 --> 02:43:54,855 Shall we hear Rama's story? 2284 02:43:55,225 --> 02:43:57,693 Shall we try hand in stringing the bow? 2285 02:43:58,929 --> 02:44:21,548 [ PuLi ~ DDR ] 2286 02:44:22,986 --> 02:44:25,147 Why did you stop the song? Let the fun continue... 2287 02:44:38,168 --> 02:44:38,998 Thanks dad! 2288 02:44:54,951 --> 02:44:55,417 Me? 2289 02:44:55,986 --> 02:44:57,283 Wow Superb! Coming... 2290 02:44:57,787 --> 02:44:59,687 Come on babe... Let's sit in the car. 2291 02:45:00,457 --> 02:45:03,517 l'm 9884088008. Yours? 2292 02:45:03,894 --> 02:45:04,883 l want to meet Swapna. 2293 02:45:05,128 --> 02:45:06,959 Why do you want to meet her? l'm here to help you...tell me... 2294 02:45:07,530 --> 02:45:09,828 Didn't l tell you that l want to meet Swapna? 2295 02:45:11,134 --> 02:45:11,600 You...? 2296 02:45:12,202 --> 02:45:13,863 Tomorrow you're going to get married. 2297 02:45:15,205 --> 02:45:16,900 l must be yourfirst wisher. 2298 02:45:17,774 --> 02:45:19,002 That's why l've come now. 2299 02:45:19,442 --> 02:45:21,410 You've taken a right decision in your life. 2300 02:45:22,112 --> 02:45:23,977 You rejected a wrong person. 2301 02:45:24,581 --> 02:45:27,015 And selected a good partner. 2302 02:45:28,385 --> 02:45:28,851 Congrats... 2303 02:45:30,086 --> 02:45:32,714 Wish you a very happy married life. See you then... 2304 02:45:34,424 --> 02:45:35,049 Just a minute... 2305 02:45:38,295 --> 02:45:38,761 What? 2306 02:45:39,429 --> 02:45:40,555 You're right! 2307 02:45:41,231 --> 02:45:44,598 l've rejected a wrong person and selected a good partner. 2308 02:45:45,268 --> 02:45:46,394 There he is coming... 2309 02:45:47,070 --> 02:45:48,799 Just turn and see... 2310 02:46:23,340 --> 02:46:25,171 Greetings. How are you? 2311 02:46:25,375 --> 02:46:26,171 Are you fine? 2312 02:46:27,877 --> 02:46:30,505 She is my everlasting friend! 2313 02:46:30,814 --> 02:46:32,907 She is my one and only wife! 2314 02:46:33,249 --> 02:46:35,012 Both are girls. 2315 02:46:35,218 --> 02:46:36,617 Dear, please go that side... 2316 02:46:36,886 --> 02:46:39,855 l owe her something personally. 2317 02:46:42,559 --> 02:46:44,083 Got it nicely, isn't it? 2318 02:46:44,661 --> 02:46:47,858 Nobody plans another person's failure. 2319 02:46:48,064 --> 02:46:49,622 Failure lays in waiting. 2320 02:46:49,833 --> 02:46:53,200 We go in search of it and hold on to it. 2321 02:46:54,904 --> 02:46:59,034 You were very happy in my failures, weren't you? 2322 02:47:00,243 --> 02:47:02,473 Bad people may think that they're climbing up. 2323 02:47:02,679 --> 02:47:03,703 But suddenly they will fall. 2324 02:47:03,913 --> 02:47:05,380 Good persons may fail sometimes. 2325 02:47:05,582 --> 02:47:06,708 but definitely they will win! 2326 02:47:07,417 --> 02:47:08,145 l've won! 2327 02:47:08,351 --> 02:47:10,546 Hey...- Oh no! l got scared. 2328 02:47:10,820 --> 02:47:11,878 What are you looking at? 2329 02:47:12,088 --> 02:47:14,215 You can't bear my single slap! 2330 02:47:14,758 --> 02:47:17,659 You can't bear my single slap! Bye... 2331 02:48:43,680 --> 02:48:48,913 Come on, my boy! 2332 02:48:50,553 --> 02:48:51,645 Where is Suchi? 2333 02:48:54,591 --> 02:48:55,990 Where is Suchi? 2334 02:48:57,961 --> 02:48:58,825 Where is Suchi? 2335 02:49:00,864 --> 02:49:01,660 l've killed her! 2336 02:49:01,865 --> 02:49:02,661 Hey... 2337 02:49:02,932 --> 02:49:03,660 Got scared? 2338 02:49:06,035 --> 02:49:06,763 l didn't kill her... 2339 02:49:10,607 --> 02:49:11,505 l've killed her... 2340 02:49:12,876 --> 02:49:13,672 l didn't kill her... 2341 02:49:15,044 --> 02:49:16,068 l've killed her... 2342 02:49:17,147 --> 02:49:21,015 l didn't kill her... l've killed her... 2343 02:49:25,989 --> 02:49:29,516 l've killed her! l know... 2344 02:49:30,460 --> 02:49:33,122 l know to fix you! 2345 02:49:34,731 --> 02:49:36,028 That's why l killed Suchi! 2346 02:49:38,401 --> 02:49:41,199 Will you dare to marry some one else otherthan me? 2347 02:49:43,573 --> 02:49:45,541 Today is your marriage... 2348 02:49:46,009 --> 02:49:47,135 But not with her... 2349 02:49:48,178 --> 02:49:49,042 With me... 2350 02:49:50,813 --> 02:49:57,275 You should marry me! Or else, l'll kill Suchi! 2351 02:49:58,188 --> 02:50:02,386 Look, we have a problem between us. Don't involve Suchi in this problem! 2352 02:50:02,926 --> 02:50:04,894 lf anything happens to Suchi. 2353 02:50:05,094 --> 02:50:12,057 What will you do, man? 2354 02:50:12,669 --> 02:50:14,967 Will you kill me? Will you slap me? 2355 02:50:16,306 --> 02:50:25,408 Slap me then... 2356 02:50:28,451 --> 02:50:29,076 Hey... 2357 02:50:29,385 --> 02:50:30,352 ls it paining? 2358 02:50:32,188 --> 02:50:33,348 l won't leave you! 2359 02:50:52,208 --> 02:50:54,438 Come on...won't you slap me back? 2360 02:50:55,645 --> 02:50:57,442 Come on...you bastard! 2361 02:50:57,647 --> 02:51:01,105 Hey... 2362 02:51:02,318 --> 02:51:04,286 Come on... beat me... 2363 02:51:05,488 --> 02:51:06,455 Won't you? 2364 02:51:07,423 --> 02:51:08,287 l'll beat you! 2365 02:51:08,992 --> 02:51:09,788 l'll beat you! 2366 02:51:10,493 --> 02:51:11,460 l'll beat you! 2367 02:51:12,095 --> 02:51:12,959 l'll beat you! 2368 02:51:13,730 --> 02:51:14,719 l'll beat you! 2369 02:51:21,170 --> 02:51:24,367 ls it not paining?-Yes... 2370 02:51:25,008 --> 02:51:25,702 Very good! 2371 02:51:26,743 --> 02:51:29,576 lt's not paining outside... lt's paining inside! 2372 02:51:30,380 --> 02:51:32,211 lt's very easy for me to beat you back... 2373 02:51:33,516 --> 02:51:34,540 But l won't do that! 2374 02:51:35,084 --> 02:51:37,746 You shouted at me...you beat me... 2375 02:51:38,621 --> 02:51:41,988 You abused me badly... Still, l'm not angry with you! 2376 02:51:42,558 --> 02:51:43,388 Do you know why? 2377 02:51:43,960 --> 02:51:47,259 Because you behaved so not in anger on me... 2378 02:51:47,597 --> 02:51:49,155 Taking revenge on me isn't your intention! 2379 02:51:49,465 --> 02:51:54,835 You did all these things because you love me! 2380 02:51:55,538 --> 02:51:58,336 Do you alone love me? Don't l love you? 2381 02:51:58,808 --> 02:51:59,832 l loved you very much! 2382 02:52:00,543 --> 02:52:05,003 Didn't l tell all our school mates that l love you? 2383 02:52:05,315 --> 02:52:06,612 Didn't l cut my hand foryou? 2384 02:52:07,317 --> 02:52:09,012 This is the place where l kissed you forthe first time. 2385 02:52:09,552 --> 02:52:10,576 l loved you so much! 2386 02:52:10,887 --> 02:52:13,515 But l've thrown you out of my heart! Why? 2387 02:52:14,057 --> 02:52:18,858 l committed a blunder! A blunder! 2388 02:52:21,064 --> 02:52:24,864 Hereafter, l won't do such things. l love you, Gita. 2389 02:52:25,068 --> 02:52:26,433 Didn't you ask me to marry you? 2390 02:52:27,003 --> 02:52:27,697 l will. 2391 02:52:29,238 --> 02:52:30,535 Gita, please marry me. 2392 02:52:31,074 --> 02:52:32,200 l want you, Gita. 2393 02:52:32,408 --> 02:52:34,205 Please Gita. Please marry me! 2394 02:52:34,410 --> 02:52:40,542 l want you! Please marry me! 2395 02:52:45,822 --> 02:52:47,881 l love you! 2396 02:53:07,377 --> 02:53:09,140 Why you left me alone all these years? 2397 02:53:10,446 --> 02:53:12,573 Hereafter, l won't leave you and go anywhere. 2398 02:53:12,949 --> 02:53:13,916 l'll be with you. 2399 02:53:18,054 --> 02:53:18,918 Why are you crying? 2400 02:53:19,956 --> 02:53:22,754 Poor Suchi! Don't know what happened to her? 2401 02:53:24,026 --> 02:53:25,084 l didn't do anything to her. 2402 02:53:25,962 --> 02:53:27,259 l've locked her in the upstairs. 2403 02:53:27,864 --> 02:53:29,832 Thanks a lot, Gita. 2404 02:53:30,967 --> 02:53:32,434 l was afraid... 2405 02:53:36,239 --> 02:53:37,035 Our marriage? 2406 02:53:37,874 --> 02:53:38,772 l'll marry you! 2407 02:53:40,143 --> 02:53:41,041 l'll... 2408 02:53:50,653 --> 02:53:52,951 Hey, what are you doing? 2409 02:53:58,161 --> 02:54:02,723 1, 2, 3.... 2410 02:54:04,767 --> 02:54:06,962 l'm the groom and the priest! 2411 02:54:07,503 --> 02:54:10,131 Look, how l trapped you into believing me? That's magic of Vallavan. 2412 02:54:10,773 --> 02:54:11,797 Hey... 2413 02:54:36,365 --> 02:54:37,491 Don't cry... 2414 02:54:37,867 --> 02:54:42,327 Nothing happened...don't cry... l've come, haven't l? 2415 02:54:42,638 --> 02:54:49,510 Nothing to worry...it's nothing... Okay... let's go...come on... 2416 02:54:50,046 --> 02:54:55,074 Mental hospital... 2417 02:55:04,327 --> 02:55:05,225 Hey, catch her... 2418 02:55:09,632 --> 02:55:10,530 l'm coming... 2419 02:56:41,824 --> 02:56:43,621 You're 100% alright now. 2420 02:56:44,327 --> 02:56:48,559 Now you're perfectly alright. You can go home. 2421 02:56:50,600 --> 02:56:51,794 l wish you all the best! 2422 02:56:52,435 --> 02:56:53,299 God bless you! 2423 02:58:30,499 --> 02:58:32,558 l will never reform! 2424 02:58:34,103 --> 02:58:35,468 Not only this birth. 2425 02:58:36,272 --> 02:58:39,730 Even in my future births, l will never leave you! 2426 02:58:43,612 --> 02:58:48,572 l know that you will never reform! That's why l've come now. 2427 02:58:48,951 --> 02:58:49,747 Not only now... 2428 02:58:49,952 --> 02:58:52,250 You can never ever get me! 2429 02:58:52,455 --> 02:58:54,548 Because God is with me! [ A DDR Presentation ;) ] 174177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.