Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,675 --> 00:03:30,609
Mother, l've passed.
2
00:03:30,910 --> 00:03:33,003
Father, l've passed.
3
00:03:33,479 --> 00:03:35,504
Congratulations.
- l haven't washed my hands yet.
4
00:03:35,682 --> 00:03:37,274
What l meant was that l passed urine.
5
00:03:37,984 --> 00:03:39,975
That's the only thing you can do.
6
00:03:40,253 --> 00:03:42,983
lf you don't do it, you will get sick.
-What can l do?
7
00:03:43,223 --> 00:03:45,885
l copied from the boy
sitting in front of me.
8
00:03:46,092 --> 00:03:48,424
He gets through the exams
but l fail every year.
9
00:03:48,861 --> 00:03:51,295
The one sitting before is a B.Com student
and you are B.A. student.
10
00:03:51,497 --> 00:03:54,022
How can you pass?
- lnstead of advising me,
11
00:03:54,234 --> 00:03:56,998
did you ever help me
with bits to copy,
12
00:03:57,237 --> 00:03:58,499
or chased my answer sheets
13
00:03:58,805 --> 00:04:00,830
or did you ever pay bribes to
those who correct my papers.
14
00:04:01,140 --> 00:04:03,074
Why don't you give him money?
15
00:04:03,309 --> 00:04:04,333
What are you talking?
16
00:04:04,544 --> 00:04:07,012
He wants me to bribe the teacher
who corrects his papers.
17
00:04:07,213 --> 00:04:08,077
Then, give it.
18
00:04:08,281 --> 00:04:10,408
Yes, l gave. But the teacherfell for me.
19
00:04:10,950 --> 00:04:13,646
Very good. So, the teacher is in love, ah?
20
00:04:13,853 --> 00:04:14,877
Oh mother...
21
00:04:15,088 --> 00:04:18,387
Why worry? You will pass.
22
00:04:18,591 --> 00:04:19,558
But you will fail.
23
00:04:20,827 --> 00:04:23,796
lf every man gets a wife like you,
24
00:04:23,997 --> 00:04:25,589
there won't be any divorces.
25
00:04:25,798 --> 00:04:27,561
Coffee please.
- l'm searching for Vallavan since morning.
26
00:04:27,800 --> 00:04:29,427
But couldn't find him.
Did Vallavan come here?
27
00:04:29,636 --> 00:04:30,102
No.
28
00:04:30,570 --> 00:04:31,867
Suchi...
29
00:04:35,174 --> 00:04:39,338
Can't you hear me?
-What is the matter?
30
00:04:39,646 --> 00:04:41,944
l've been looking for Vallavan since morning
Did you see him?
31
00:04:42,181 --> 00:04:43,341
Today is children's day.
32
00:04:43,549 --> 00:04:45,710
He must be singing and
dancing with the kids.
33
00:04:50,223 --> 00:05:39,033
[ PuLi ~ DDR ]
34
00:05:40,973 --> 00:05:45,808
Sing & dance...
No one to question us...
35
00:05:47,080 --> 00:05:51,744
Sing & dance...
No one to question us...
36
00:05:52,952 --> 00:05:55,182
People are behind me...
37
00:05:55,388 --> 00:05:58,357
And l'm bonded to these people...
38
00:05:58,791 --> 00:06:00,725
lt's a bond of love...
39
00:06:01,094 --> 00:06:04,325
And their love is my wealth...
40
00:06:04,731 --> 00:06:09,930
There is no one to stop us...
41
00:06:10,737 --> 00:06:15,834
There is no one to stop us...
42
00:06:16,509 --> 00:06:21,879
No one has ever captured
the wind in their hands...
43
00:06:22,515 --> 00:06:27,543
Sing & dance...
No one to question us...
44
00:06:28,488 --> 00:06:33,448
Sing & dance...
No one to question us...
45
00:06:34,861 --> 00:07:06,115
[ PuLi ~ DDR ]
46
00:07:07,160 --> 00:07:09,924
Even husk can turn into gold...
47
00:07:10,363 --> 00:07:12,593
when the time is good...
48
00:07:13,132 --> 00:07:18,570
When patience breaks,
even a child can turn into a lion...
49
00:07:24,911 --> 00:07:30,349
Though breeze has no legs,
it runs everywhere...
50
00:07:30,716 --> 00:07:36,018
Though it has no hands,
it caresses the flowers...
51
00:07:36,322 --> 00:07:39,155
Your soul is not handicapped...
52
00:07:39,425 --> 00:07:42,223
A gutsy heart is all you need
to win this world...
53
00:07:42,528 --> 00:07:45,429
Won't the victory garland us?
54
00:07:45,731 --> 00:07:50,259
There is no one to stop us...
55
00:07:50,470 --> 00:07:51,232
Good!
56
00:07:51,571 --> 00:07:56,167
No one has ever captured
the wind in their hands...
57
00:07:56,642 --> 00:07:57,404
Superb!
58
00:07:58,945 --> 00:08:37,345
[ PuLi ~ DDR ]
59
00:08:39,185 --> 00:08:44,555
l know the children living in poverty...
60
00:08:45,625 --> 00:08:47,718
After great leaders like Kamarajar & MGR...
61
00:08:48,060 --> 00:08:50,426
you know who it is in the future...
62
00:08:50,796 --> 00:08:55,893
Read the hearts of the people,
you can also rule this world...
63
00:08:57,003 --> 00:09:02,100
Hard work is the ladder to reach top...
64
00:09:02,275 --> 00:09:08,111
vNobody knows what you
become in future...
65
00:09:08,581 --> 00:09:11,379
Even the poor will have their good time...
66
00:09:11,617 --> 00:09:16,384
l've a gritty & honest heart...
67
00:09:17,490 --> 00:09:22,223
l can lift the Himalayas too...
68
00:09:23,462 --> 00:09:28,263
Sing & dance...
No one to question us...
69
00:09:29,335 --> 00:09:34,398
Sing & dance...
No one to question us...
70
00:09:35,441 --> 00:09:37,341
People are behind me...
71
00:09:37,610 --> 00:09:40,579
And l'm bonded to these people...
72
00:09:41,314 --> 00:09:43,179
lt's a bond of love...
73
00:09:43,482 --> 00:09:46,679
And their love is my wealth...
74
00:09:47,219 --> 00:09:52,589
There is no one to stop us...
75
00:09:53,125 --> 00:09:58,256
There is no one to stop us...
76
00:09:59,131 --> 00:10:04,262
No one has ever captured
the wind in their hands.
77
00:10:22,888 --> 00:10:24,617
Hi dear! How can l forget Saturday?
78
00:10:24,824 --> 00:10:27,452
Let's meet in the evening. Sure.
79
00:10:27,827 --> 00:10:30,557
Hi buddy!
- Hi!
80
00:10:33,899 --> 00:10:35,366
Love...!
81
00:10:35,568 --> 00:10:37,661
Do you remember Preetha we saw
in the Coffee Day?
82
00:10:38,037 --> 00:10:41,438
She is targetting you with my help. Trap her.
83
00:10:41,707 --> 00:10:42,605
l don't like her.
84
00:10:42,808 --> 00:10:44,571
Here comes the elephant of love.
85
00:10:44,810 --> 00:10:46,937
lt kisses you with its tusks.
86
00:10:47,179 --> 00:10:49,147
Warning to weak hearts!
87
00:10:49,415 --> 00:10:50,382
Ramp walk Remo.
88
00:10:51,984 --> 00:10:53,815
Behaves like a Romeo
with a woodpecker's face.
89
00:10:54,020 --> 00:10:54,987
You mean that tall guy,
90
00:10:55,721 --> 00:10:57,985
Corpse is having fun with girls.
What's wrong with you?
91
00:10:58,257 --> 00:10:59,224
So many girls were afteryou.
92
00:10:59,425 --> 00:11:00,687
You could have atleast trapped one of them.
93
00:11:00,893 --> 00:11:05,159
You say your dream girl will come one day.
94
00:11:05,398 --> 00:11:07,059
No such girl has come till date.
95
00:11:07,266 --> 00:11:09,257
Even if someone comes, you don't like her.
96
00:11:09,502 --> 00:11:11,265
Both mean the same.
-Yes.
97
00:11:11,737 --> 00:11:14,228
Aren't there girls to fall in love?
98
00:11:14,907 --> 00:11:17,341
You can't fall in love with every girl you see.
99
00:11:17,810 --> 00:11:20,370
We meet so many girls every day.
100
00:11:20,613 --> 00:11:22,342
One will look beautiful.
101
00:11:22,715 --> 00:11:25,115
One will look friendly.
102
00:11:25,351 --> 00:11:26,909
One will tempt us to ogle at her.
103
00:11:27,453 --> 00:11:31,856
But only one can make your hair rise.
104
00:11:32,425 --> 00:11:35,758
l haven't met a girl like that.
105
00:11:36,595 --> 00:11:39,029
l can love her only if l see her.
l will definitely see her.
106
00:11:43,335 --> 00:11:46,270
You want to meet your dream girl, right?
107
00:11:47,106 --> 00:11:47,572
Yes.
108
00:11:47,907 --> 00:11:49,340
First, pray to God.
109
00:11:50,142 --> 00:11:51,700
Will l meet her if l pray to God?
110
00:11:52,745 --> 00:11:54,144
You can't meet her if you
don't pray to God.
111
00:11:55,247 --> 00:11:56,009
What should l do now?
112
00:11:56,315 --> 00:11:57,339
Better pray to God.
113
00:12:03,923 --> 00:12:06,915
O God! l've never made any request to you.
114
00:12:07,393 --> 00:12:09,793
Forthe first time l asking you,
l want a girl to fall in love.
115
00:12:10,196 --> 00:12:11,458
You must show herto me.
116
00:12:11,831 --> 00:12:14,925
Show me that girl today....ortomorrow...
117
00:12:15,701 --> 00:12:17,430
or after a month...or after 2 months.
118
00:12:17,737 --> 00:12:20,001
Please show me that girl.
119
00:12:21,941 --> 00:12:25,138
Still praying to God!
Take the offerings.
120
00:12:29,882 --> 00:12:30,906
l've offered my prayers.
121
00:12:31,217 --> 00:12:32,411
Let me see whether l'll see
my dream girl or not.
122
00:13:05,985 --> 00:13:08,112
God, you're really great.
123
00:13:08,587 --> 00:13:09,781
l asked you to show me
that girl after a month.
124
00:13:09,989 --> 00:13:11,183
but you showed herto me
the next moment.
125
00:13:11,657 --> 00:13:12,123
Thanks.
126
00:13:14,860 --> 00:13:15,326
You...!
127
00:13:17,997 --> 00:13:18,463
Shit!
128
00:13:18,831 --> 00:13:19,297
When did you come?
129
00:13:19,532 --> 00:13:22,092
lt's been an hour since we both
came to the temple.
130
00:13:23,202 --> 00:13:23,861
What are you looking for?
131
00:13:24,637 --> 00:13:26,229
l saw her.
132
00:13:26,505 --> 00:13:27,836
Why are they jumping like monkeys?
133
00:13:28,674 --> 00:13:31,302
l saw...
-What special did you see?
134
00:13:31,510 --> 00:13:32,442
What did you see?
135
00:13:32,645 --> 00:13:36,911
He saw your sister with someone else.
He saw her dream girl here.
136
00:13:37,349 --> 00:13:38,077
Suchi...-What?
137
00:13:38,684 --> 00:13:40,914
l prayed to God just as you said.
138
00:13:41,187 --> 00:13:42,484
l applied vermilion thinking it was you.
139
00:13:42,721 --> 00:13:43,653
But l saw her.
140
00:13:43,856 --> 00:13:44,584
Where did you see her?
141
00:13:45,057 --> 00:13:46,024
Here. lnside the temple.
142
00:13:46,258 --> 00:13:46,952
Where is she now?
143
00:13:47,293 --> 00:13:47,884
l don't know.
144
00:13:48,828 --> 00:13:50,193
You missed her.
145
00:13:51,030 --> 00:13:51,689
l didn't miss her.
146
00:13:51,864 --> 00:13:52,455
Did you kiss her?
147
00:13:52,565 --> 00:13:53,156
Shit! Look there.
148
00:14:13,118 --> 00:14:14,312
How is she?
- Beautiful.
149
00:14:14,787 --> 00:14:16,277
She is gorgeous.
150
00:14:16,555 --> 00:14:18,887
l'm jealous of you.
151
00:14:19,291 --> 00:14:19,950
Beautiful.
152
00:14:21,393 --> 00:14:23,020
l'm sure she will be my perfect life partner.
153
00:14:23,229 --> 00:14:24,753
Then, let's follow her.
154
00:14:24,897 --> 00:14:26,296
We can find her home.
155
00:14:29,068 --> 00:14:29,864
Go.
156
00:14:33,272 --> 00:14:35,240
Left...right...straight.
157
00:14:35,741 --> 00:14:37,368
Ask her whether she belongs
to this place or not?
158
00:14:39,245 --> 00:14:41,713
l think she will take us to Bangalore.
159
00:14:42,014 --> 00:14:43,345
Look there. The toll gate.
160
00:14:44,283 --> 00:14:45,375
This is my future ln-laws house.
161
00:14:45,584 --> 00:14:48,451
ls the watchman yourfather-in-law?
- Shut up.
162
00:14:48,888 --> 00:14:50,378
What shall we do now?
Give me an idea.
163
00:14:50,956 --> 00:14:52,719
Let's dig a 6 feet hole here.
164
00:14:52,925 --> 00:14:57,123
Go into it & extend the
tunnel to her bedroom.
165
00:15:00,599 --> 00:15:01,065
Thanks.
166
00:15:02,167 --> 00:15:02,690
ldiot!
167
00:15:03,269 --> 00:15:05,237
Who are you guys?
- He is Ambani.
168
00:15:05,604 --> 00:15:07,572
l'm Advani. ls Devyani inside?
169
00:15:07,773 --> 00:15:10,936
Questioning us like police?
170
00:15:11,143 --> 00:15:12,405
Stand properly.
171
00:15:12,912 --> 00:15:14,846
We are from Annai Mary
Madha Productions.
172
00:15:15,114 --> 00:15:18,106
We need this house for
a film directed by S.J. Surya.
173
00:15:18,384 --> 00:15:22,411
We were looking for house
with Centralised AC.
174
00:15:22,655 --> 00:15:25,249
We couldn't find one.
So, we chose this house.
175
00:15:25,457 --> 00:15:28,984
Asin walks in that balcony
to switch on the light.
176
00:15:29,194 --> 00:15:30,354
Who is walking in the balcony?
177
00:15:30,562 --> 00:15:32,689
ls he a watchman or a spiderman?
178
00:15:32,898 --> 00:15:34,024
We were talking about the film.
179
00:15:34,300 --> 00:15:37,428
You are very faithful to your owners.
180
00:15:37,636 --> 00:15:38,933
Who lives in this house?
181
00:15:39,138 --> 00:15:41,663
My boss & his wife live in Coimbatore.
182
00:15:41,974 --> 00:15:44,238
Their daughter lives here.
183
00:15:44,410 --> 00:15:46,640
Give me her number.
184
00:15:46,946 --> 00:15:49,676
24342000
185
00:15:49,882 --> 00:15:50,871
Don't forget it.
186
00:15:52,017 --> 00:15:55,214
24342000
187
00:16:10,369 --> 00:16:11,893
The red vehicle has come.
188
00:16:12,137 --> 00:16:13,764
lt must be dog catching van.
Go & hide.
189
00:16:13,973 --> 00:16:16,237
No. The girl we saw in the temple.
Your girl.
190
00:16:16,775 --> 00:16:19,869
Your girl.- Here in this college?
Yes, come.
191
00:16:22,648 --> 00:16:23,876
A new girl is coming to our college.
192
00:16:24,416 --> 00:16:25,041
Where?
193
00:16:25,284 --> 00:16:26,308
Call her. Let's rag her.
194
00:16:29,221 --> 00:16:32,713
Hey blacky! Come here.
195
00:16:41,734 --> 00:16:42,325
Yes.
196
00:16:42,601 --> 00:16:43,795
What's your name?
197
00:16:44,570 --> 00:16:45,127
Swapna,
198
00:16:45,637 --> 00:16:47,104
Your height?- 5.4 feet
199
00:16:47,406 --> 00:16:50,273
Your weight?- 60 kgs.
200
00:16:50,476 --> 00:16:51,636
Which department?
201
00:16:53,379 --> 00:16:55,313
l'm your new trainee lecturer.
202
00:17:00,152 --> 00:17:00,914
What is she saying?
203
00:17:01,120 --> 00:17:02,212
She is our new lecturer.
204
00:17:04,723 --> 00:17:06,122
Good morning lecturer.
205
00:17:06,959 --> 00:17:07,516
Good.
206
00:17:22,241 --> 00:17:27,042
We all were happy you
got your dream girl.
207
00:17:27,413 --> 00:17:30,610
But were stunned to know that
she is 3 years olderthan you.
208
00:17:31,283 --> 00:17:32,011
Forget it.
209
00:17:32,251 --> 00:17:33,775
You will get a better girl than her.
210
00:17:33,986 --> 00:17:35,453
lt's not wrong to love a girl
who is olderto you.
211
00:17:35,754 --> 00:17:36,277
lt is wrong.
212
00:17:37,489 --> 00:17:38,217
What's wrong in it?
213
00:17:38,657 --> 00:17:40,648
ls there any law against
marrying older woman?
214
00:17:42,261 --> 00:17:44,525
What's wrong in marrying
a girl olderto you?
215
00:17:45,064 --> 00:17:46,895
Didn't Shakespeare marry
a girl olderto him?
216
00:17:47,299 --> 00:17:49,233
Didn't Mahatma Gandhi marry
a girl olderto him?
217
00:17:49,568 --> 00:17:52,298
Didn't Sachin Tendulkar marry
a girl olderto him?
218
00:17:52,704 --> 00:17:56,265
Weren't they happy after marriage?
Trying to argue with me?
219
00:17:56,375 --> 00:18:00,334
Don't listen to anyone, just anyone.
220
00:18:00,646 --> 00:18:02,341
Do what you feel is right.
221
00:18:03,649 --> 00:18:07,016
l wasn't thinking about whether
to love a girl olderto me or not.
222
00:18:07,419 --> 00:18:09,580
l was thinking about how to
make herfall in love.
223
00:18:10,155 --> 00:18:10,883
And l've decided.
224
00:18:17,563 --> 00:18:18,086
Hello...
225
00:18:19,364 --> 00:18:21,457
Hello...l like you very much.
226
00:18:21,834 --> 00:18:23,131
lnfact l love you very much.
227
00:18:23,535 --> 00:18:24,832
l'll meet you tomorrow.
228
00:18:25,471 --> 00:18:27,029
Who are you?
What are you talking?
229
00:18:27,639 --> 00:18:29,436
You've called the wrong number.
Hang the phone.
230
00:18:29,675 --> 00:18:31,108
Don't hang the phone.
231
00:18:31,310 --> 00:18:32,277
Please listen to me.
232
00:18:32,478 --> 00:18:34,605
l don't know who you are.
Why should l talk to you?
233
00:18:35,547 --> 00:18:37,447
l'm stylish like Rajinikanth.
234
00:18:37,716 --> 00:18:38,683
And handsome like Kamal.
235
00:18:38,984 --> 00:18:39,780
Stupid!
236
00:18:43,388 --> 00:18:47,222
lf you say such out dated dialogues,
she will hang the phone.
237
00:18:47,426 --> 00:18:49,417
Since you have decided to love her,
238
00:18:49,728 --> 00:18:53,664
when you meet hertomorrow,
she must be stunned.
239
00:18:53,866 --> 00:18:56,300
What's the matter? Explain it in detail.
240
00:18:56,502 --> 00:18:59,471
Don't you understand English?
She's going to get married.
241
00:19:00,906 --> 00:19:01,964
Really...?
242
00:19:06,078 --> 00:19:08,137
Congrats! You nevertold us.
243
00:19:08,347 --> 00:19:09,314
What are you saying?
244
00:19:09,515 --> 00:19:10,812
She says that hertea is little salty.
245
00:19:11,016 --> 00:19:13,314
Mad girl! She is going to get married.
246
00:19:13,519 --> 00:19:14,816
When is our marriage?
247
00:19:15,187 --> 00:19:20,819
Come, date, buy me all that l want,
caress me & that's all.
248
00:19:21,093 --> 00:19:22,492
Don't talk about our marriage.
249
00:19:22,694 --> 00:19:23,661
That's what l want.
250
00:19:23,962 --> 00:19:25,827
That's why you're still my boy friend.
251
00:19:44,550 --> 00:19:45,847
Has the 47D bus gone?
252
00:19:46,051 --> 00:19:48,349
Yes, it came but took a diversion
looking at yourteeth.
253
00:19:48,554 --> 00:19:50,852
Can't you see properly even
after wearing those specs?
254
00:19:51,723 --> 00:19:54,624
You're buddy no.1 and
you're buddy no.2
255
00:19:55,627 --> 00:19:57,185
Entire city knows about us.
256
00:19:57,396 --> 00:19:59,523
You're Sori, right?
-Yes.
257
00:20:00,065 --> 00:20:03,364
And she is Suchi, right?
She looks awesome.
258
00:20:04,736 --> 00:20:07,864
Such guys won't hit us back.
259
00:20:08,340 --> 00:20:09,034
What's it?
260
00:20:09,241 --> 00:20:11,038
lf you dare to hit me...-What then?
261
00:20:11,243 --> 00:20:12,210
l'll grate you.
262
00:20:12,744 --> 00:20:15,212
His mouth is like the coconut grater.
- He might
263
00:20:15,414 --> 00:20:16,540
He'll grate us.
264
00:20:16,748 --> 00:20:17,544
Call Vallavan again.
265
00:20:17,749 --> 00:20:19,376
How many times should l try?
- C'mon, call him.
266
00:20:19,585 --> 00:20:23,146
l wonder who l first saw today morning.
May be her? lt's you.
267
00:20:23,355 --> 00:20:24,549
Excuse me.
-Who is she?
268
00:20:25,591 --> 00:20:27,058
Why play with women?
269
00:20:27,859 --> 00:20:29,724
You look beautiful. What's your name?
- Paravai Muniyamma.
270
00:20:30,262 --> 00:20:32,389
Why did make this innocent child cry?
271
00:20:32,598 --> 00:20:33,724
Didn't you recognize me?
- No, l didn't.
272
00:20:33,932 --> 00:20:34,830
We don't know who you are.
273
00:20:35,667 --> 00:20:38,067
You really don't recognize me?- No.
274
00:20:38,437 --> 00:20:40,405
Has he cut my face?- Nothing.
275
00:20:40,606 --> 00:20:44,736
Are you any celebrity to know, ah?
276
00:20:45,043 --> 00:20:46,340
Call him. l'll talk to him.
277
00:20:47,045 --> 00:20:48,342
Where is he?
278
00:20:50,515 --> 00:20:51,846
Haven't you gone yet?
279
00:20:53,785 --> 00:20:54,752
Don't you recognize me?
280
00:20:55,387 --> 00:20:57,252
Valla...!
-Yes.
281
00:21:00,792 --> 00:21:02,157
What's happening?
282
00:21:02,461 --> 00:21:04,088
To impress her.
283
00:21:04,329 --> 00:21:07,765
Have you gone mad?- Mad in love.
284
00:21:09,067 --> 00:21:10,591
lf you dress like this,
she won't love you.
285
00:21:11,036 --> 00:21:14,767
lnstead she will give you charity.
Take the charity & have tea.
286
00:21:14,973 --> 00:21:16,600
Look at his teeth.
Why is he like this?
287
00:21:16,808 --> 00:21:18,935
Look at him.
He does that in style.
288
00:21:19,811 --> 00:21:20,778
Watch me!
289
00:21:23,081 --> 00:21:24,105
How is it?
290
00:21:24,650 --> 00:21:26,515
Look at my performance.
291
00:21:26,818 --> 00:21:27,614
Excuse me.
292
00:21:31,189 --> 00:21:32,451
Hello, madam.
293
00:21:38,497 --> 00:21:43,298
Yesterday phone call,
Pallan expressing his love. lt's me.
294
00:21:44,336 --> 00:21:46,634
Phone call...?
-Yes.
295
00:21:47,673 --> 00:21:48,139
Hello...
296
00:21:48,507 --> 00:21:49,633
l like you very much.
297
00:21:50,008 --> 00:21:51,305
l love you very much.
298
00:21:51,576 --> 00:21:53,066
l will meet you tomorrow.
299
00:21:53,512 --> 00:21:56,640
l'm stylish like Rajinikanth.
And handsome like Kamal.
300
00:21:58,450 --> 00:21:59,974
You look stylish like Rajini...!
301
00:22:11,430 --> 00:22:13,330
And handsome like Kamalhasan...!
302
00:22:14,700 --> 00:22:16,827
Like Kamalhasan in the film 'Kalyanaraman'.
l was about to tell you this.
303
00:22:17,202 --> 00:22:18,669
But you hang up the phone.
304
00:22:19,037 --> 00:22:19,662
Nonsense.
305
00:22:20,038 --> 00:22:22,006
lt's alright. Please take it.
306
00:22:23,775 --> 00:22:27,836
Excuse me. Sorry.
Please...l love you very much.
307
00:22:28,046 --> 00:22:31,504
Please listen to me.
308
00:22:31,717 --> 00:22:33,514
Hey...- Get lost.
309
00:22:33,885 --> 00:22:37,343
Please open the window.
Just a minute.
310
00:22:37,723 --> 00:22:39,020
l love you very much.
311
00:22:39,391 --> 00:22:42,019
lf you disturb me again,
l'll complain to the police.
312
00:22:42,260 --> 00:22:45,855
Complain to the watchman.- Shit!
313
00:22:57,075 --> 00:22:59,543
Do you know the lyrics of this song?
314
00:22:59,911 --> 00:23:00,536
l don't know.
315
00:23:01,246 --> 00:23:02,144
Do anything.
316
00:23:02,347 --> 00:23:04,872
But l want the lyrics of this song
and 4 pairs of clothes.
317
00:23:05,083 --> 00:23:06,380
Come fast. Now leave.
318
00:23:06,618 --> 00:23:07,209
Vaali sir.
319
00:23:15,260 --> 00:23:16,887
l've fallen in love...
320
00:23:17,095 --> 00:23:19,393
And l've come to express it to you...
321
00:23:21,600 --> 00:23:23,727
l've fallen in love...
322
00:23:23,935 --> 00:23:26,062
And l've come to express it to you...
323
00:23:26,338 --> 00:23:28,568
l don't need milk or fruits...
324
00:23:28,940 --> 00:23:29,907
My nights are sleepless...
325
00:23:30,108 --> 00:23:32,076
l'm here to see your beautiful face...
326
00:23:32,277 --> 00:23:34,245
l've fallen in love...
327
00:23:34,446 --> 00:23:36,573
And l've come to express it to you...
328
00:23:36,882 --> 00:23:39,009
l've fallen in love...
329
00:23:39,217 --> 00:23:41,412
And l've come to express it to you...
330
00:23:41,953 --> 00:23:57,699
[ PuLi ~ DDR ]
331
00:23:58,470 --> 00:24:02,600
You walk like a donkey...
You talk like a crow...
332
00:24:02,808 --> 00:24:03,775
Oh no!
333
00:24:05,377 --> 00:24:07,106
Your walk is a poetry...
334
00:24:07,546 --> 00:24:09,776
Your voice is sweet like parrot...
335
00:24:10,182 --> 00:24:12,776
l sizzle with your thoughts...
336
00:24:14,986 --> 00:24:20,288
l sizzle with your thoughts...
l forgot what's next...!
337
00:24:21,493 --> 00:24:26,123
l remember now...
You're my little queen...
338
00:24:26,431 --> 00:24:28,456
l've fallen in love...
339
00:24:28,667 --> 00:24:30,965
And l've come to express it to you...
340
00:24:31,169 --> 00:24:33,228
l've fallen in love...
341
00:24:33,438 --> 00:24:35,633
And l've come to express it to you...
342
00:24:37,509 --> 00:25:02,756
[ PuLi ~ DDR ]
343
00:25:04,369 --> 00:25:08,829
Why don't you lend me
a kiss on my cheeks?
344
00:25:11,543 --> 00:25:16,003
Why don't you lend me
a kiss on my cheeks?
345
00:25:16,214 --> 00:25:21,516
You scoundrel! You arrogant girl
l forgot what's next...!
346
00:25:23,221 --> 00:25:25,621
You're a wonderful statue...
You're like the bright moon...
347
00:25:25,824 --> 00:25:28,019
You're as sweet as nectar...
You're a river of pleasures...
348
00:25:28,226 --> 00:25:32,356
Lust has engulfed my soul...
349
00:25:37,068 --> 00:25:39,195
l've fallen in love...
350
00:25:39,404 --> 00:25:41,702
And l've come to express it to you...
351
00:25:43,508 --> 00:26:08,630
[ PuLi ~ DDR ]
352
00:26:10,435 --> 00:26:14,997
The dancing train reflects your beauty...
353
00:26:16,942 --> 00:26:21,902
The dancing train reflects your beauty...
354
00:26:22,447 --> 00:26:24,574
O beautiful parrot!
O Goddess Bhadrakali!
355
00:26:24,783 --> 00:26:26,683
O little bird! O deer!
356
00:26:26,885 --> 00:26:31,083
l'm elated...
You're my little queen...
357
00:26:31,289 --> 00:26:33,348
l've fallen in love...
358
00:26:33,558 --> 00:26:35,753
And l've come to express it to you...
359
00:26:35,961 --> 00:26:38,088
l've fallen in love...
360
00:26:38,296 --> 00:26:40,264
And l've come to express it to you...
361
00:26:40,799 --> 00:26:43,097
l don't need milk or fruits...
362
00:26:43,401 --> 00:26:44,265
My nights are sleepless...
363
00:26:44,469 --> 00:26:46,369
l'm here to see your beautiful face...
364
00:26:46,571 --> 00:26:48,698
l've fallen in love...
365
00:26:48,907 --> 00:26:51,102
And l've come to express it to you...
366
00:26:51,309 --> 00:26:53,436
l've fallen in love...
367
00:26:53,645 --> 00:26:55,943
And l've come to express it to you...
368
00:26:56,948 --> 00:27:06,050
[ PuLi ~ DDR ]
369
00:27:07,225 --> 00:27:08,954
Do you have any sense?
Who are you?
370
00:27:09,260 --> 00:27:11,956
How dare you?
ls this how you behave in public?
371
00:27:12,330 --> 00:27:13,456
You don't know me.
372
00:27:13,665 --> 00:27:16,463
You sang & danced before me.
You even touched me.
373
00:27:16,901 --> 00:27:18,300
l don't know who you are.
374
00:27:18,503 --> 00:27:19,800
l've never even seen you before.
375
00:27:20,338 --> 00:27:22,135
Have you ever saw your
face in the mirror?
376
00:27:22,507 --> 00:27:24,065
Look at your specs
and your buck tooth!
377
00:27:24,442 --> 00:27:26,103
Do you want to love me?
378
00:27:26,611 --> 00:27:27,976
Actually...-Just shut up.
379
00:27:28,246 --> 00:27:29,975
Don't be fool & behave like a joker.
380
00:27:33,184 --> 00:27:33,980
Excuse me...
381
00:27:34,185 --> 00:27:35,311
What now?
382
00:28:05,316 --> 00:28:06,340
What is this?
383
00:28:06,985 --> 00:28:08,680
Dad, he is overthere.-Where?
384
00:28:09,387 --> 00:28:14,017
You proposed to her
or someone else.
385
00:28:14,159 --> 00:28:15,183
Forget about the specs.
- Look at his teeth.
386
00:28:15,393 --> 00:28:15,859
Yes, teeth.
387
00:28:16,061 --> 00:28:17,528
What's it? Lion's teeth...?
388
00:28:17,729 --> 00:28:19,959
No. lt's a miniature of a lion.
389
00:28:20,165 --> 00:28:21,689
Really?
-You...
390
00:28:21,900 --> 00:28:24,698
lf you wanted to look bad,
you could have sent him.
391
00:28:25,603 --> 00:28:27,093
My heart can't wear a mask.
392
00:28:27,906 --> 00:28:30,136
lnstead l wore the mask of
my feelings in my heart.
393
00:28:30,675 --> 00:28:31,642
That's Pallan.
394
00:28:33,078 --> 00:28:34,545
Love is not beauty personified.
395
00:28:35,080 --> 00:28:37,708
lt is heart personified
That's true love.
396
00:28:38,083 --> 00:28:39,710
Heart? What's that?
397
00:28:39,918 --> 00:28:47,222
Girls fall in love only if you've a car,
credit card, bank balance & property.
398
00:28:47,425 --> 00:28:48,892
Don't speak bad about girls.
399
00:28:49,260 --> 00:28:52,229
lf someone expresses his
true love to a girl
400
00:28:52,430 --> 00:28:55,831
Even Aishwarya Rai will accept your
love leaving Abhishek Bachchan.
401
00:28:56,034 --> 00:28:57,501
Not even Abhishek Bachchan...?
402
00:28:58,002 --> 00:28:59,401
There are girls of that kind too.
403
00:28:59,771 --> 00:29:04,572
And there are girls who will die
fortrue & honest love.
404
00:29:05,009 --> 00:29:06,408
l want that kind of a girl.
405
00:29:06,611 --> 00:29:07,908
That's why l'm doing all this.
406
00:29:08,113 --> 00:29:11,640
Having decided to do all this,
why do you act like poor boy?
407
00:29:11,850 --> 00:29:13,078
lf l were you,
408
00:29:13,284 --> 00:29:17,243
l would've trapped a billionaire's daughter
and settled in my life.
409
00:29:17,455 --> 00:29:20,583
You want to marry a billionaire's
daughter & become rich.
410
00:29:20,792 --> 00:29:23,761
l want marry a girl l love
and become a billionaire.
411
00:29:23,962 --> 00:29:24,758
And l will become a billionaire one day.
412
00:29:26,064 --> 00:29:28,430
You challenged me that you
will make herfall foryou.
413
00:29:28,633 --> 00:29:30,601
But you are playing with the phone.
Give it to me.
414
00:29:31,136 --> 00:29:33,604
l've sent a message of apology.
415
00:29:50,722 --> 00:29:53,282
Hello, l'm Swapna speaking.
ls it Pallan?
416
00:29:54,325 --> 00:29:55,121
Yes.
417
00:29:55,326 --> 00:29:56,793
l want to meet you.
418
00:30:03,501 --> 00:30:05,628
Sorry. l'm really very sorry.
419
00:30:06,905 --> 00:30:09,305
l've never hit or shouted at anyone.
420
00:30:09,674 --> 00:30:12,643
lf you behave like this with me in public,
421
00:30:12,844 --> 00:30:15,312
not only me, any girl would've
reacted the same way.
422
00:30:17,015 --> 00:30:19,483
l felt very bad for slapping you.
423
00:30:21,686 --> 00:30:23,381
That's why l wanted to apologize to you.
424
00:30:23,588 --> 00:30:25,988
lt's alright. lt was you who slapped me.
425
00:30:26,191 --> 00:30:27,488
l forgot that day itself.
426
00:30:28,359 --> 00:30:31,385
l can't forget you.
427
00:30:35,533 --> 00:30:37,831
l think you've never been
with a girl till now.
428
00:30:38,036 --> 00:30:40,163
That's why you're wasting
yourtime on such things.
429
00:30:40,538 --> 00:30:42,005
But l've no time for all this.
430
00:30:43,942 --> 00:30:46,410
Try to behave friendly with a girl.
431
00:30:46,644 --> 00:30:48,271
Only then, you can understand one another.
432
00:30:48,479 --> 00:30:49,673
First understand this.
433
00:30:50,648 --> 00:30:52,343
Anyway, just leave it.
434
00:30:53,384 --> 00:30:55,284
Let's not meet again in future. Bye.
435
00:30:55,553 --> 00:30:58,283
Just a minute. l will ask you something.
You won't mistake me, will you?
436
00:30:58,590 --> 00:31:01,855
You want me to accept you as my friend.
437
00:31:02,060 --> 00:31:04,187
Only then we can understand each
other very well. Am l right?
438
00:31:04,662 --> 00:31:07,859
You're trying to get words
out of my mouth.
439
00:31:08,233 --> 00:31:09,860
You speak what l think.
440
00:31:10,068 --> 00:31:12,798
Both ourthoughts are in the same wavelength.
441
00:31:13,404 --> 00:31:14,530
You're a mad boy.
442
00:31:15,240 --> 00:31:16,537
Can't you understand?
443
00:31:16,908 --> 00:31:19,706
lt is you who doesn't understand me.
Please listen to me.
444
00:31:19,911 --> 00:31:22,539
Accept me as yourfriend.
l'm a very good boy.
445
00:31:22,747 --> 00:31:23,714
l told you not to trouble me, right?
446
00:31:23,915 --> 00:31:24,882
l'm not troubling you.
447
00:31:25,083 --> 00:31:32,546
lt's my mistake to meet you.
- Please accept me as yourfriend.
448
00:31:32,757 --> 00:31:33,883
What are you doing like this?
449
00:31:34,092 --> 00:31:34,888
She has disappeared.
450
00:31:54,445 --> 00:31:58,347
Did you refuse to put attendance
for Shankar in college?
451
00:32:01,185 --> 00:32:03,346
Yes, l did. So what?
452
00:32:03,788 --> 00:32:04,914
So, you won't, ah?
453
00:32:05,156 --> 00:32:06,088
Trying to threaten me?
454
00:32:09,794 --> 00:32:11,819
You are Pallan & not Vallavan.
455
00:32:13,631 --> 00:32:17,590
lt's a mistake. She said that unknowingly.
Sorry sir.
456
00:32:17,802 --> 00:32:20,771
Please sir. Leave her.
-Who are you to her?
457
00:32:22,807 --> 00:32:27,437
Tell him.- l'm herfriend.
458
00:32:31,482 --> 00:32:32,608
l'm like herfriend.
459
00:32:32,984 --> 00:32:36,442
l'm not scared of yourthreats.
l won't put attendance.
460
00:32:37,088 --> 00:32:37,782
Won't you?
461
00:32:37,989 --> 00:32:39,115
Don't harm him.
462
00:32:39,324 --> 00:32:40,450
Then put attendance to him.
463
00:32:46,064 --> 00:32:47,292
Please don't hit him.
464
00:32:51,602 --> 00:32:53,467
Why are you hitting him?- Throw him here.
465
00:32:59,344 --> 00:33:00,470
Please leave him.
466
00:33:00,678 --> 00:33:01,645
Look at his teeth.
467
00:33:03,181 --> 00:33:04,808
Tell them not to beat him.
468
00:33:08,186 --> 00:33:09,744
Please don't hurt him.
469
00:33:09,954 --> 00:33:13,253
Then put attendance.
- Please leave him. Don't hurt him, l say.
470
00:33:13,458 --> 00:33:16,222
Now tell me, will you put
attendance or not?
471
00:33:17,528 --> 00:33:18,995
Okay, l will. Leave him now.
472
00:33:21,532 --> 00:33:23,659
You got hurt because of me.
473
00:33:25,036 --> 00:33:27,334
lf l had accepted to theirterms,
they wouldn't have harmed you.
474
00:33:27,538 --> 00:33:29,506
lt's alright. You go.
475
00:33:29,907 --> 00:33:33,343
You are bleeding & badly hurt.
How can l leave you here?
476
00:33:33,544 --> 00:33:35,512
Listen to me. Please go.
477
00:33:35,713 --> 00:33:36,839
How can l leave you here?
478
00:33:37,048 --> 00:33:40,506
lf you be here, l will torture you to love me.
479
00:33:40,885 --> 00:33:42,250
Please go.
480
00:33:43,821 --> 00:33:45,015
Go l say.
481
00:34:07,578 --> 00:34:08,704
Hey Country brute!
482
00:34:09,080 --> 00:34:14,712
lnformed your people? l'm driving like Narain
and you're crossing road a street mongrel.
483
00:34:14,919 --> 00:34:16,045
Get out.
484
00:34:16,587 --> 00:34:18,282
Give way.
485
00:34:30,168 --> 00:34:31,897
Mr. Pallan
486
00:34:32,437 --> 00:34:38,706
Mr. Vallavan.
487
00:34:42,280 --> 00:34:46,148
He is a good boy.
488
00:34:46,350 --> 00:34:50,116
He is a worst nightmare to the bad guys.
489
00:34:50,321 --> 00:34:54,223
He is a good boy.
490
00:34:54,425 --> 00:34:58,452
He is a worst nightmare to the bad guys.
491
00:35:07,972 --> 00:35:11,669
He has turned my car into a platform.
492
00:35:45,843 --> 00:35:46,605
Oh my God!
493
00:36:05,129 --> 00:36:06,892
He looked like an ordinary guy.
494
00:36:07,198 --> 00:36:08,688
But he is fighting like super hero now.
495
00:36:09,100 --> 00:36:10,727
Anyway l like it.
496
00:36:26,150 --> 00:36:26,775
Wow!
497
00:36:27,251 --> 00:36:30,652
lt was me who paid you.
498
00:36:30,888 --> 00:36:31,684
But looks like you are charmed by him.
499
00:36:31,889 --> 00:36:33,015
Oh my God!
500
00:36:39,564 --> 00:36:40,360
Leave me.
501
00:37:35,720 --> 00:37:38,746
Forgive me, sir.
502
00:37:38,956 --> 00:37:42,084
l used to ride horses on the beach.
They brought me here forcibly.
503
00:37:42,360 --> 00:37:45,295
Pass it to me...pass it to me.
504
00:38:01,846 --> 00:38:03,143
What happened?
505
00:38:03,714 --> 00:38:04,806
Blood all overyourface.
506
00:38:05,149 --> 00:38:07,140
What happened?
-What happened? You are hurt.
507
00:38:07,351 --> 00:38:07,908
What happened, Pallan?
508
00:38:08,119 --> 00:38:09,848
You might hurt him. Remove it.
509
00:38:10,054 --> 00:38:12,614
You went to meet her, right?
What happened?
510
00:38:12,823 --> 00:38:13,983
What happened?
-What happened?
511
00:38:14,892 --> 00:38:15,824
Why are you so sad?
512
00:38:16,294 --> 00:38:19,127
Tell us, what happened?
- Tell me.
513
00:38:19,330 --> 00:38:20,024
What do you want to know?
514
00:38:21,399 --> 00:38:21,956
l got hurt.
515
00:38:23,701 --> 00:38:24,668
Yes, l went to see her only.
516
00:38:25,136 --> 00:38:25,602
ls this enough?
517
00:38:27,505 --> 00:38:28,767
She refused to accept me
even as herfriend.
518
00:38:32,543 --> 00:38:34,807
Go & play.
- Hey Pallan...
519
00:38:50,061 --> 00:38:50,823
Finger chips!
520
00:38:52,863 --> 00:38:53,955
She accepted me as herfriend.
521
00:38:54,598 --> 00:38:55,895
Who?
522
00:38:56,100 --> 00:38:56,862
Your grandmother.
523
00:38:57,601 --> 00:38:58,693
Beat him.
524
00:39:00,371 --> 00:39:01,668
l'm very happy.
525
00:39:01,872 --> 00:39:04,841
This is the first time you've come
out with me on a date.
526
00:39:05,543 --> 00:39:06,202
You'll be stunned.
527
00:39:07,611 --> 00:39:09,010
Don't keep on talking.
528
00:39:09,213 --> 00:39:10,840
We are going to watch a movie, right?
529
00:39:21,359 --> 00:39:21,916
How is it?
530
00:39:24,195 --> 00:39:25,753
Wow! We're the first to come inside.
531
00:39:25,963 --> 00:39:27,692
We're the first & the last too.
532
00:39:27,898 --> 00:39:29,889
To make this a special
experience to you,
533
00:39:30,267 --> 00:39:32,963
l bought all the tickets to this show.
534
00:39:33,170 --> 00:39:36,970
Where did you get the money
to buy all the tickets?
535
00:39:39,543 --> 00:39:41,238
Leave it.
536
00:39:42,012 --> 00:39:42,910
Tell me.
537
00:39:44,815 --> 00:39:45,804
lt's alright.
538
00:39:46,283 --> 00:39:47,272
Will you tell me or not?
539
00:39:50,488 --> 00:39:51,614
l sold my bike.
540
00:40:02,967 --> 00:40:03,865
Don't feel bad,
541
00:40:04,201 --> 00:40:05,463
l sold my neighbour's bike.
542
00:40:07,304 --> 00:40:11,900
You look like a comedian.
But everything you do is cheating.
543
00:40:12,276 --> 00:40:12,742
Mad fellow!
544
00:40:15,079 --> 00:40:17,570
She feels bad as if l sold
her red color car.
545
00:40:17,882 --> 00:40:19,076
The movie hasn't started.
546
00:40:19,617 --> 00:40:21,608
Operator, start the movie please.
- Come & sit next to me.
547
00:40:21,886 --> 00:40:22,545
l'm going to sit there.
548
00:40:23,087 --> 00:40:23,644
Where are you going?
549
00:40:26,357 --> 00:40:27,221
Theatre is so big.
550
00:40:27,458 --> 00:40:29,085
You sit there & l will sit here.
551
00:41:18,108 --> 00:41:18,574
Have it.
552
00:41:19,009 --> 00:41:27,849
Aquafina, Lays, Kurkure, Diet Pepsi,
Bytes, Perk, Pepsi, Butter popcorn.
553
00:41:39,697 --> 00:41:40,686
Take anything you want.
554
00:41:41,165 --> 00:41:42,154
l didn't know what you like.
555
00:41:42,366 --> 00:41:43,355
So, l bought everything.
556
00:41:45,636 --> 00:41:48,127
Make it fast. My hands are paining.
557
00:41:49,406 --> 00:41:50,566
One cold coffe is enough.
558
00:41:50,841 --> 00:41:52,308
lt's nice. Anything else?
559
00:41:52,943 --> 00:41:53,500
No.
560
00:41:53,711 --> 00:41:54,268
Shall l take them back?
561
00:41:54,445 --> 00:41:55,002
Thank you.
562
00:42:07,057 --> 00:42:09,855
l've been calling you since morning.
Where were you?
563
00:42:10,060 --> 00:42:11,425
l'm in the police station since morning.
564
00:42:11,729 --> 00:42:12,218
Who are you?
565
00:42:12,429 --> 00:42:12,986
What do you want?
566
00:42:13,197 --> 00:42:13,993
ln police station?
567
00:42:14,265 --> 00:42:15,391
Why has your voice changed?
568
00:42:15,599 --> 00:42:18,159
My voice hasn't changed.
This is my voice.
569
00:42:18,435 --> 00:42:19,959
l'm lnspector speaking
from R2 Police station.
570
00:42:23,173 --> 00:42:24,731
This is Pallan's phone, right?
571
00:42:24,942 --> 00:42:25,738
Yes it is.
572
00:42:25,976 --> 00:42:27,841
l've arrested him under a theft case.
573
00:42:28,112 --> 00:42:28,771
What happened?
574
00:42:28,979 --> 00:42:31,277
Come to Kodambakkam
R2 Police station.
575
00:42:35,085 --> 00:42:37,315
What is Pallan's fault?
576
00:42:37,521 --> 00:42:38,749
Was it you who spoke
to me on the phone?
577
00:42:39,290 --> 00:42:40,917
Yes sir.
-Who is he to you?
578
00:42:41,158 --> 00:42:42,182
He is my friend.
579
00:42:42,426 --> 00:42:43,017
Friend...?
580
00:42:44,194 --> 00:42:45,786
You must be from a rich family.
581
00:42:46,030 --> 00:42:47,657
How could you befriend such guys?
582
00:42:48,599 --> 00:42:50,499
l don't know what really happened.
583
00:42:50,701 --> 00:42:53,499
He stole from Sub-Collector's house last night.
584
00:42:54,471 --> 00:42:55,904
But he is not telling us what he stole.
585
00:42:56,106 --> 00:42:57,300
We beat him black & blue all night.
586
00:42:57,508 --> 00:42:58,600
He stays like this.
587
00:43:00,744 --> 00:43:01,972
Never opens his mouth.
588
00:43:03,547 --> 00:43:05,742
You are his friend, right?
Try to know what he stole.
589
00:43:05,950 --> 00:43:07,144
Bring him here.
590
00:43:07,785 --> 00:43:09,810
Come here l say.
591
00:43:10,788 --> 00:43:13,882
No matter how much l beat him,
he stays like this only.
592
00:43:14,124 --> 00:43:15,250
Never opens his mouth.
593
00:43:15,492 --> 00:43:17,392
lnfact, this stick broke into pieces.
594
00:43:17,595 --> 00:43:19,222
What did you steal?
595
00:43:19,597 --> 00:43:20,655
Open your mouth.
596
00:43:21,332 --> 00:43:23,323
Look at him.
Look how badly we have beat him.
597
00:43:23,534 --> 00:43:24,933
But he nevertold the truth.
598
00:43:25,135 --> 00:43:27,000
Tell me, what did you steal?
599
00:43:27,271 --> 00:43:28,329
Tell me the truth.
600
00:43:28,939 --> 00:43:32,102
What did you steal?
Tell me the truth.
601
00:43:32,343 --> 00:43:32,934
What did you steal?
602
00:43:33,243 --> 00:43:34,369
Don't force us to kill you.
603
00:43:34,612 --> 00:43:37,740
Stop beating him.
Just a minute sir. Please.
604
00:43:38,549 --> 00:43:40,141
l'll find it. Please.
605
00:43:40,417 --> 00:43:41,076
Okay.
606
00:43:41,285 --> 00:43:42,013
Come here.
607
00:43:43,621 --> 00:43:44,315
What's all this?
608
00:43:45,155 --> 00:43:47,020
What did you do?
609
00:43:47,524 --> 00:43:48,684
Who asked you to come here?
610
00:43:49,159 --> 00:43:49,648
Shut up.
611
00:43:50,094 --> 00:43:51,220
You stole from a house.
612
00:43:51,962 --> 00:43:54,123
lf you wanted money,
you could've asked me, right?
613
00:43:54,398 --> 00:43:58,357
Money, jewels are safe.
614
00:43:58,669 --> 00:44:01,433
He stole something else. Find it.
615
00:44:03,574 --> 00:44:04,666
lf it wasn't money or jewels,
616
00:44:05,175 --> 00:44:06,472
what else did you steal?
617
00:44:08,012 --> 00:44:09,206
So many of us are asking you.
618
00:44:09,580 --> 00:44:10,444
You've been beaten black & blue.
619
00:44:11,215 --> 00:44:12,443
Just open your mouth & tell me.
620
00:44:26,530 --> 00:44:28,623
Sir, he stole sandals.
621
00:44:29,466 --> 00:44:30,228
Sandals...?!
622
00:44:52,790 --> 00:44:54,451
Excuse me. lt's already been purchased.
623
00:44:55,726 --> 00:44:57,887
Got another pair?
- Sorry. We have only one pair.
624
00:45:03,434 --> 00:45:04,264
lt was very nice.
625
00:45:05,035 --> 00:45:06,366
But someone else has bought it.
626
00:45:07,237 --> 00:45:09,228
So what? You will get those sandals.
627
00:45:09,973 --> 00:45:11,907
But how? Will it come to me flying?
628
00:45:13,110 --> 00:45:15,271
if it has to come, it will come.
629
00:45:18,549 --> 00:46:15,870
[ PuLi ~ DDR ]
630
00:46:18,642 --> 00:46:23,272
Hey you crazy girl!
631
00:46:23,781 --> 00:46:27,683
This crazy boy is crazy on you...
632
00:46:28,719 --> 00:46:33,281
Hey you crazy girl!
633
00:46:33,791 --> 00:46:37,784
This crazy boy is crazy on you...
634
00:46:38,862 --> 00:46:42,821
Won't you fall in love?
635
00:46:43,801 --> 00:46:47,669
Won't you fall in love with me?
636
00:46:48,906 --> 00:46:52,808
Won't you fall in love?
637
00:46:53,777 --> 00:46:57,838
Won't you fall in love with me?
638
00:46:58,782 --> 00:47:07,850
From morning till evening...
l live in your memories...
639
00:47:08,826 --> 00:47:17,825
Even in sleep, l dream about you...
640
00:47:18,235 --> 00:47:20,567
And l always crave for you...
641
00:47:21,205 --> 00:47:25,869
Hey you crazy girl!
642
00:47:26,376 --> 00:47:30,506
This crazy boy is crazy on you...
643
00:47:31,315 --> 00:47:35,843
Hey you crazy girl!
644
00:47:36,386 --> 00:47:40,550
This crazy boy is crazy on you...
645
00:47:42,826 --> 00:48:34,139
[ PuLi ~ DDR ]
646
00:48:39,383 --> 00:48:43,717
l started loving loneliness...
My heart is restless..
647
00:48:44,221 --> 00:48:53,857
l'm searching my identity...
648
00:48:54,231 --> 00:49:03,970
l gifted my heart of love to you...
649
00:49:04,341 --> 00:49:14,012
l gifted my heart of love to you...
650
00:49:14,251 --> 00:49:18,984
l'm not Poet Vaali to recite poems...
651
00:49:19,389 --> 00:49:23,883
l can't stay without praising you...
652
00:49:24,394 --> 00:49:31,960
l abused myself...
but l couldn't control myself...
653
00:49:32,402 --> 00:49:36,896
My heart craves only you...
654
00:49:39,109 --> 00:49:43,307
Hey you crazy girl!
655
00:49:43,947 --> 00:49:48,179
This crazy boy is crazy on you...
656
00:49:48,785 --> 00:49:53,745
Hey you crazy girl!
657
00:49:54,057 --> 00:49:57,493
This crazy boy is....
658
00:49:57,928 --> 00:50:00,556
Crazy on you....
659
00:50:01,631 --> 00:50:05,692
Won't you fall in love?
660
00:50:06,536 --> 00:50:10,836
Won't you fall in love with me?
661
00:50:11,608 --> 00:50:16,341
Won't you fall in love?
662
00:50:16,546 --> 00:50:20,915
Won't you fall in love with me?
663
00:50:21,585 --> 00:50:30,892
From morning till evening...
l live in your memories...
664
00:50:31,628 --> 00:50:40,627
Even in sleep, l dream about you...
665
00:50:40,937 --> 00:50:44,839
And l always crave for you...
666
00:50:46,476 --> 00:50:51,209
Hey you crazy girl!
667
00:50:51,681 --> 00:50:55,640
This crazy boy is crazy on you...
668
00:50:56,386 --> 00:51:01,153
Hey you crazy girl!
669
00:51:01,591 --> 00:51:05,652
This crazy boy is crazy on you...
670
00:51:07,197 --> 00:52:00,274
[ PuLi ~ DDR ]
671
00:52:07,557 --> 00:52:08,956
l'll get down here.
672
00:52:21,238 --> 00:52:22,569
Why did you get down?
673
00:52:22,906 --> 00:52:23,702
l'll take leave.
674
00:52:28,278 --> 00:52:29,245
Why are you like this?
675
00:52:30,147 --> 00:52:31,375
Why are you behaving like this?
676
00:52:32,983 --> 00:52:36,612
Nobody has loved me like this. Why?
677
00:52:37,754 --> 00:52:38,686
What can l tell you?
678
00:52:39,756 --> 00:52:41,121
l didn't get what l wished.
679
00:52:41,858 --> 00:52:44,952
Atleast l want to fulfill your wishes.
680
00:52:46,730 --> 00:52:47,788
Please don't cry.
681
00:52:48,098 --> 00:52:49,497
Listen to me... please...
682
00:52:50,333 --> 00:52:51,459
You like me, don't you?
683
00:52:53,403 --> 00:52:54,028
l'm foryou.
684
00:53:19,462 --> 00:53:20,554
She said 'l'm foryou!'
685
00:53:21,998 --> 00:53:22,623
She liked this 'Pallan' (buck tooth boy)!
686
00:53:50,560 --> 00:53:53,028
What? 'Pallan'?
- Have you gone mad?
687
00:53:53,496 --> 00:53:54,827
What's wrong with you?
688
00:53:55,265 --> 00:53:56,323
Hey, are you sure?
689
00:53:56,600 --> 00:53:57,191
Yes. What's wrong in that?
690
00:53:57,567 --> 00:53:58,864
l love Pallan.
691
00:53:59,336 --> 00:54:01,531
You accepted him as
yourfriend in sympathy.
692
00:54:01,738 --> 00:54:03,171
But now suddenly...
693
00:54:03,373 --> 00:54:05,568
Hey, when we were discussing
about a serious issue,
694
00:54:05,775 --> 00:54:07,003
what the hell are you doing with me?
695
00:54:07,277 --> 00:54:08,574
l'm doing my job. Leave me...
696
00:54:09,412 --> 00:54:12,074
Friendship is okay. But don't love him.
697
00:54:12,449 --> 00:54:13,507
Who are you to tell me that?
698
00:54:13,917 --> 00:54:15,817
l like him and l'm going
to marry only him.
699
00:54:16,119 --> 00:54:18,781
What? Are you going to marry
the guy you love?
700
00:54:19,389 --> 00:54:20,447
That's too bad.
701
00:54:20,790 --> 00:54:22,815
Marriage is okay.
But what about the first night?
702
00:54:23,026 --> 00:54:23,720
Hey shut up...
703
00:54:23,927 --> 00:54:24,621
l'll tell you one thing.
704
00:54:24,894 --> 00:54:25,986
For him, it will be a first night.
705
00:54:26,196 --> 00:54:27,754
But foryou, it will be curtains down.
706
00:54:27,998 --> 00:54:28,521
Well said!
707
00:54:28,732 --> 00:54:33,328
To hell with his personality & looks!
-You've left his buck tooth.
708
00:54:33,536 --> 00:54:34,332
l'll break yourteeth.
709
00:54:34,604 --> 00:54:36,936
l won't preferto marry only handsome guys.
710
00:54:37,140 --> 00:54:39,665
l preferto marry the one who will
take care of me very well.
711
00:54:39,976 --> 00:54:41,773
l've faith that he will take care of me very well.
712
00:54:41,978 --> 00:54:43,036
So all of you mind your work.
713
00:54:43,246 --> 00:54:45,646
Leave it...she will never listen to us.
714
00:54:46,283 --> 00:54:48,877
Divya, at what time you want us
to come to the reception?
715
00:54:49,119 --> 00:54:50,450
Tomorrow at 7 p.m.
716
00:54:50,654 --> 00:54:52,178
All of you come with your lovers.
717
00:54:52,622 --> 00:54:54,055
You also come with your Pallan.
718
00:55:07,704 --> 00:55:08,432
Where is your partner?
719
00:55:08,705 --> 00:55:10,172
Hello my baby, come on...
720
00:55:12,042 --> 00:55:13,066
Child is crying, isn't it?
Why can't you give milk?
721
00:55:13,276 --> 00:55:15,471
How can l?
-You scoundrel! Take it.
722
00:55:16,313 --> 00:55:18,042
All have come, right? Let's go inside.
723
00:55:18,248 --> 00:55:19,840
Pallan hasn't come yet.
We are waiting for him only.
724
00:55:20,050 --> 00:55:22,644
That's why we should go
for unemployed wastrels.
725
00:55:22,852 --> 00:55:24,149
He was here an hour earlier.
726
00:55:24,354 --> 00:55:25,878
Now he is torturing me.
727
00:55:26,122 --> 00:55:27,680
What? Hasn't Pallan come?
728
00:55:28,558 --> 00:55:29,252
l've come myself.
729
00:55:29,459 --> 00:55:30,585
ls he a big shot than me?
730
00:55:30,794 --> 00:55:32,386
You guys are looking handsome, aren't you?
731
00:55:32,629 --> 00:55:33,994
l want my boy friend also
to look handsome.
732
00:55:34,364 --> 00:55:37,162
That's why l've given him suit.
733
00:55:37,367 --> 00:55:38,459
He will be here shortly.
734
00:55:38,668 --> 00:55:41,000
Then all of you will become
zero infront of him.
735
00:55:41,371 --> 00:55:42,668
She is exaggerating, isn't she?
736
00:55:43,073 --> 00:55:44,005
Will he come more stylish than us?
737
00:55:44,240 --> 00:55:44,934
Let's wait and see.
738
00:55:52,015 --> 00:55:54,142
Why hasn't he come yet?
739
00:55:54,351 --> 00:55:55,375
Hey, look there!
740
00:56:04,294 --> 00:56:05,386
Didn't you tell that he will come stylishly?
741
00:56:05,595 --> 00:56:06,391
He is coming like a buffoon.
742
00:56:12,602 --> 00:56:13,830
Folk artiste!
743
00:56:14,037 --> 00:56:18,167
Oh dear! Hearthis news...
744
00:56:18,375 --> 00:56:19,808
What's this, nonsense?
745
00:56:25,648 --> 00:56:27,411
Sorry...l got late...
Please hold this...
746
00:56:27,751 --> 00:56:28,718
Just a minute...
747
00:56:28,918 --> 00:56:29,384
l'll get ready in a jiffy...
748
00:56:29,719 --> 00:56:31,050
What's this?
749
00:56:31,388 --> 00:56:33,481
Since l got late, l didn't wear
my dress properly.
750
00:56:33,690 --> 00:56:34,520
That's why l'm little tensed.
751
00:56:34,724 --> 00:56:36,385
Why did you keep this
bouquet on your head?
752
00:56:36,593 --> 00:56:39,061
l asked the seller where to keep this?
753
00:56:39,295 --> 00:56:40,227
He said keep it on your head.
754
00:56:40,497 --> 00:56:41,225
That's why l kept it on my head.
755
00:56:41,564 --> 00:56:43,259
Why did you wearthe inner dress outside?
756
00:56:43,466 --> 00:56:45,900
No. My underwear is inside only.
- l didn't mean that.
757
00:56:46,102 --> 00:56:48,229
l meant waist coat.
- lf l wear it inside, how can people see it?
758
00:56:48,438 --> 00:56:48,904
l hate yourteeth!
759
00:56:49,105 --> 00:56:50,595
He is commenting about my teeth!
760
00:56:51,074 --> 00:56:51,904
What's this, Swapna?
761
00:56:52,108 --> 00:56:53,632
Everybody is seeing.
What is he doing?
762
00:56:54,344 --> 00:56:55,276
What the hell are you doing?
763
00:56:56,613 --> 00:56:57,136
l'm tucking in my shirt.
764
00:56:57,447 --> 00:56:58,277
No need.
765
00:56:58,548 --> 00:56:59,446
Quietly leave this place.
766
00:57:00,083 --> 00:57:01,175
What about reception then?
767
00:57:01,751 --> 00:57:02,877
l say leave this place. Go...
768
00:57:06,823 --> 00:57:08,290
Sorry. l got late, Swapna.
769
00:57:08,558 --> 00:57:09,582
Are you going to leave this place or not?
770
00:57:13,563 --> 00:57:14,120
Go...
771
00:57:15,565 --> 00:57:16,691
Didn't you hear her?
772
00:57:16,900 --> 00:57:18,197
Why are you still standing here
and insulting us? Get lost, man.
773
00:57:18,568 --> 00:57:19,193
l'll go.
774
00:57:22,605 --> 00:57:23,537
Talking too much!
775
00:57:25,341 --> 00:57:26,569
Thinking great of himself?!
776
00:57:30,947 --> 00:57:31,606
Hey, what happened?
777
00:57:32,549 --> 00:57:33,038
l won't come inside.
778
00:57:33,316 --> 00:57:34,943
Forget him. Let's move...l won't come...
779
00:57:35,885 --> 00:57:36,579
l'll not come.
780
00:57:37,320 --> 00:57:38,719
lf you don't come,
we will also stay back.
781
00:57:38,922 --> 00:57:40,685
Okay. Don't go...
stay here...
782
00:57:40,890 --> 00:57:42,448
Then, you take care of the child.
- Okay.
783
00:57:42,659 --> 00:57:44,126
Come on... sit on my lap...
784
00:57:45,061 --> 00:57:46,050
Let's mind our work.
785
00:57:46,329 --> 00:57:47,353
Don't you have any other work?
786
00:57:51,568 --> 00:57:52,967
l knew that he will behave like this.
787
00:57:53,169 --> 00:57:53,658
Sorry...
788
00:57:54,404 --> 00:57:55,564
Okay. Let's go inside.
789
00:58:04,547 --> 00:58:05,946
A car is coming in a jet speed.
790
00:58:06,616 --> 00:58:07,139
Who is he?
791
00:58:39,215 --> 00:58:41,080
Sorry guys, l was little late.
792
00:58:41,451 --> 00:58:42,247
Come on, Swapna. Let's go.
793
00:58:45,388 --> 00:58:46,150
What are you all looking at?
794
00:58:48,858 --> 00:58:49,517
Not understood?
795
00:58:52,996 --> 00:58:53,826
l'm Pallan.
796
00:58:58,134 --> 00:59:00,762
l met you first at the temple.
797
00:59:02,539 --> 00:59:03,699
l started loving you from that moment.
798
00:59:04,407 --> 00:59:05,931
l phoned you and said
l wanted to meet you.
799
00:59:06,509 --> 00:59:07,703
l disguised myself as buck toothed man.
800
00:59:08,077 --> 00:59:10,875
ljust want to confirm how truly
you love me even in that form.
801
00:59:11,114 --> 00:59:13,708
That's why l took all the pains
and acted as 'Buck toothed' man.
802
00:59:15,084 --> 00:59:16,676
Now l feel that l don't have to
play that role anymore.
803
00:59:17,420 --> 00:59:18,387
That's why l'm here as myself.
804
00:59:18,888 --> 00:59:19,946
But try to understand one thing.
805
00:59:21,524 --> 00:59:23,219
l didn't do all these things to cheat you.
806
00:59:24,961 --> 00:59:28,226
ljust want to make you clearthat
how much l love you.
807
00:59:30,567 --> 00:59:31,499
And one more thing...
808
00:59:33,102 --> 00:59:33,727
l'm...
809
00:59:34,070 --> 00:59:36,061
Don't reveal the truth that
you're youngerthan her.
810
00:59:36,272 --> 00:59:38,467
You don't know how she will react
foryour past actions.
811
00:59:39,709 --> 00:59:40,198
No, it's nothing...
812
00:59:41,244 --> 00:59:43,474
All of a sudden, if you come to me...
813
00:59:43,947 --> 00:59:46,677
And talk like this...
how can l react then?
814
00:59:46,883 --> 00:59:48,077
No problem...come with me...
815
00:59:48,451 --> 00:59:49,179
Be cool...
816
00:59:51,721 --> 00:59:53,348
Hey congrats...- Thanks.
817
01:00:00,697 --> 01:00:01,755
What ever it is...
818
01:00:01,998 --> 01:00:03,431
l like 'Buck toothed' man than you.
819
01:00:03,633 --> 01:00:05,260
Really? Excuse me...
820
01:00:07,270 --> 01:00:09,238
ls it okay now? - Okay.
821
01:00:09,939 --> 01:00:11,702
l look smarterthan him, don't l?
822
01:00:12,241 --> 01:00:14,732
Do you want me to spit on yourface?
823
01:00:14,944 --> 01:00:16,639
Okay...take the snap...
824
01:00:20,550 --> 01:00:21,244
How is our plan?
825
01:00:21,951 --> 01:00:22,747
Very bad!
826
01:00:23,019 --> 01:00:23,883
Did you makes us all do it forthis?
827
01:00:24,087 --> 01:00:25,054
For what else then?
828
01:00:25,288 --> 01:00:26,619
There is no better plan than this.
829
01:00:26,823 --> 01:00:27,380
Dear, what do you say?
830
01:00:27,590 --> 01:00:28,113
lt's superb!
831
01:00:28,391 --> 01:00:29,619
ls it a MMDA plan?
832
01:00:29,826 --> 01:00:31,794
Look, he had faced many
hardships to win her love.
833
01:00:32,028 --> 01:00:33,962
He is bringing her
to introduce to us.
834
01:00:34,230 --> 01:00:37,927
You should talk well and
do as per our plan.
835
01:00:38,134 --> 01:00:40,534
lf you spoil the plan...
-You're here to spoil it.
836
01:00:40,870 --> 01:00:43,464
l've got the hero's role after a long time.
Why are you spoiling it?
837
01:00:46,442 --> 01:00:47,431
Welcome...
838
01:00:47,644 --> 01:00:49,009
She is my aunt.
- Please come inside.
839
01:00:49,278 --> 01:00:50,472
Step in with your right leg first.
840
01:00:51,347 --> 01:00:52,143
Welcome dear.
841
01:00:52,949 --> 01:00:54,416
This is Suchi. - Hi Suchi...
842
01:00:54,617 --> 01:00:55,948
This is my uncle. - Hello uncle.
843
01:00:56,319 --> 01:00:57,513
He has told many things about you.
844
01:00:57,920 --> 01:00:59,046
Don't believe his words.
845
01:00:59,589 --> 01:01:01,216
Oh no! He has said only good things.
846
01:01:01,658 --> 01:01:02,647
Then it's okay.
847
01:01:03,126 --> 01:01:04,787
lt seems you both were childhood friends.
848
01:01:05,128 --> 01:01:06,459
He likes you more than me.
849
01:01:08,197 --> 01:01:10,222
Did he tell anything about us?
850
01:01:10,700 --> 01:01:12,395
Oh! Are you those fellows?
851
01:01:12,902 --> 01:01:15,029
What? -Why are you talking to these people?
852
01:01:15,238 --> 01:01:16,000
What? -You please take your seat.
853
01:01:16,406 --> 01:01:17,304
Shut up and sit.
854
01:01:17,507 --> 01:01:18,098
We will see to you later.
855
01:01:18,307 --> 01:01:20,002
Dear, go and bring coffee forthem.
- Oh sure.
856
01:01:20,209 --> 01:01:20,675
Please don't take trouble.
857
01:01:20,877 --> 01:01:21,901
Not at all. You should have food.
858
01:01:23,880 --> 01:01:24,847
Shouldn't l talk to her?
859
01:01:25,081 --> 01:01:26,173
You will get a chance. Go now...
860
01:01:27,417 --> 01:01:29,715
She wants to know whether
to add sugarto your coffee.
861
01:01:29,919 --> 01:01:31,352
Why is she getting so emotional forthat?
862
01:01:31,554 --> 01:01:32,714
You always wanted me to talk ...
863
01:01:33,022 --> 01:01:34,319
You can also talk to her.
864
01:01:36,993 --> 01:01:37,891
Where did you have your schooling?
865
01:01:38,628 --> 01:01:39,686
Stain school at Coimbatore.
866
01:01:39,996 --> 01:01:40,928
l forgot to tell you one thing...
867
01:01:41,130 --> 01:01:42,529
They all belong to your college. - ls it?
868
01:01:42,732 --> 01:01:43,198
Greetings, madam.
869
01:01:43,700 --> 01:01:44,166
Sit down.
870
01:01:44,600 --> 01:01:46,659
Hey, you too belong to
the same college, don't you?
871
01:01:51,174 --> 01:01:51,799
Did l say anything wrongly?
872
01:01:53,409 --> 01:01:55,639
Yes. l too studied in the same college.
873
01:01:56,779 --> 01:01:57,541
That's what he meant.
874
01:01:57,747 --> 01:01:58,213
Am l right, uncle?
875
01:01:58,414 --> 01:01:58,880
Yes.
876
01:01:59,215 --> 01:02:02,150
Even l did my degree in the same college.
877
01:02:02,685 --> 01:02:03,276
ls it right now?
878
01:02:04,120 --> 01:02:05,485
Now you're doing business, aren't you?
879
01:02:05,922 --> 01:02:07,321
No...- No?!
880
01:02:07,757 --> 01:02:09,418
Yes.-Yes?
881
01:02:10,093 --> 01:02:11,151
Why are you silent?
882
01:02:11,728 --> 01:02:12,626
Don't overact. Tell the matter...
883
01:02:12,829 --> 01:02:14,626
You know l love a girl, don't you?
884
01:02:14,831 --> 01:02:16,162
There is a problem in our marriage.
885
01:02:16,399 --> 01:02:16,956
Started a new confusion?
886
01:02:17,533 --> 01:02:18,363
Do you love a girl?
887
01:02:18,735 --> 01:02:19,224
Yes.
888
01:02:19,602 --> 01:02:21,467
Any financial problem?
889
01:02:21,971 --> 01:02:22,665
No.
890
01:02:23,506 --> 01:02:26,100
ls it religion difference?
891
01:02:26,576 --> 01:02:27,600
Oh no! There is no such problem.
892
01:02:28,277 --> 01:02:28,834
Then what else?
893
01:02:29,746 --> 01:02:32,237
My girl friend is 3 years olderto me.
894
01:02:32,582 --> 01:02:34,550
That's the problem.
895
01:02:34,751 --> 01:02:35,775
ls this a serious issue?
896
01:02:36,085 --> 01:02:37,643
She is just 3 years olderto you.
897
01:02:38,020 --> 01:02:38,748
3 years?!
898
01:02:38,955 --> 01:02:39,979
Just 36 months...
899
01:02:40,189 --> 01:02:42,657
What are you talking? What do you mean?
900
01:02:42,859 --> 01:02:44,759
How can you love a girl olderthan you?
901
01:02:45,194 --> 01:02:46,183
You don't have sense.
902
01:02:46,395 --> 01:02:47,362
ls she also senseless?
903
01:02:47,897 --> 01:02:48,659
They've spoiled everything.
904
01:02:49,899 --> 01:02:51,662
Uncle, don't you advise him?
905
01:02:51,901 --> 01:02:53,266
Yes l've...
906
01:02:54,137 --> 01:02:55,069
Then what?
907
01:02:55,471 --> 01:02:56,529
Still he loves her...
908
01:02:57,173 --> 01:02:58,504
Shall l have a cup of coffee and come?
909
01:02:58,708 --> 01:02:59,402
Don't want...
910
01:02:59,642 --> 01:03:01,405
l've brought it at the right time!
911
01:03:01,711 --> 01:03:03,042
l thought you won't come now.
But you've come...
912
01:03:03,312 --> 01:03:04,210
Serve them coffee...
913
01:03:04,514 --> 01:03:06,106
Wait. My chance now...what?
914
01:03:06,315 --> 01:03:07,680
Only 3 years olderthan him?
915
01:03:08,084 --> 01:03:09,108
What's the problem in this?
916
01:03:09,752 --> 01:03:10,741
Aunty, you too?!
917
01:03:12,021 --> 01:03:13,386
l delivered my dialogue correctly, didn't l?
918
01:03:13,790 --> 01:03:16,281
You've delivered the right dialogue
at the wrong time!
919
01:03:16,893 --> 01:03:20,351
3 years back, she purchased sugar and...
920
01:03:20,630 --> 01:03:21,688
What everyou say..
921
01:03:22,165 --> 01:03:22,961
What you did was wrong.
922
01:03:23,566 --> 01:03:27,969
How can one fall in love with
someone olderthan him?
923
01:03:29,605 --> 01:03:30,162
Actually....
924
01:03:30,807 --> 01:03:31,705
Sorry uncle...
925
01:03:32,909 --> 01:03:34,137
Do you've such cheap friends?
926
01:03:35,011 --> 01:03:35,477
Okay then...
927
01:03:36,846 --> 01:03:37,540
We have to go now...
928
01:03:38,748 --> 01:03:39,442
We will take leave.
929
01:03:40,750 --> 01:03:42,115
Let's spend some more time here...
930
01:03:42,318 --> 01:03:42,807
Let's go...
931
01:03:44,520 --> 01:03:46,181
Why are you getting tensed now?
- l said let's go out.
932
01:03:46,956 --> 01:03:47,445
Okay.
933
01:03:48,558 --> 01:03:49,024
Bye, Suchi.
934
01:03:49,292 --> 01:03:50,623
Bye uncle...bye aunty...
935
01:03:51,360 --> 01:03:51,826
See you.
936
01:03:53,663 --> 01:03:54,357
That is...- Bye...
937
01:04:01,237 --> 01:04:03,296
Come inside...stay here for sometime...
938
01:04:03,639 --> 01:04:05,197
lt's okay. l'll take leave..
939
01:04:05,575 --> 01:04:07,202
Can l've some water?
940
01:04:07,743 --> 01:04:08,368
Priya...
941
01:04:09,846 --> 01:04:10,972
Wait. l'll bring it.
942
01:04:18,788 --> 01:04:20,221
Where is the servant maid?
943
01:04:20,423 --> 01:04:23,221
Priya? She has gone to her native
place as her mother is sick.
944
01:04:23,926 --> 01:04:27,327
What? ls your servant maid not here?
945
01:04:28,931 --> 01:04:32,560
l was a good boy.
You've given raise to bad thoughts in me.
946
01:04:49,285 --> 01:04:49,751
What?
947
01:04:51,621 --> 01:04:52,246
Nothing.
948
01:04:53,289 --> 01:04:58,090
Okay. l'll take leave then...- Okay. Bye...
949
01:04:58,794 --> 01:04:59,419
Bye..
950
01:05:02,732 --> 01:05:08,102
Do you want me to go now?-Yes..
951
01:05:09,138 --> 01:05:10,105
Yes l've to...
952
01:05:10,740 --> 01:05:13,038
We went out and had our dinner.
953
01:05:13,309 --> 01:05:15,277
Yes. We have finished our dinner.
954
01:05:15,478 --> 01:05:16,445
You go...
955
01:05:16,913 --> 01:05:20,371
Nothing is working out...
Okay. l'll take leave then...
956
01:05:20,816 --> 01:05:22,613
Okay. See you...
957
01:05:25,821 --> 01:05:29,621
Yesterday l told you something....
958
01:05:32,094 --> 01:05:35,291
Are you sure you want me
to go now?-Yes.
959
01:05:35,731 --> 01:05:39,963
Okay then...l'll take leave...
960
01:05:40,903 --> 01:05:42,131
There is no other go..
961
01:05:42,838 --> 01:05:43,805
One sec...
962
01:05:47,343 --> 01:05:48,310
Do you want to go now?
963
01:05:48,511 --> 01:05:51,071
Wow! lt's working out...
964
01:05:51,280 --> 01:05:56,411
We went out and finished our dinner....And...
965
01:06:04,860 --> 01:06:06,987
They united...
966
01:06:08,364 --> 01:06:14,166
Lips in a hot passionate kiss...
967
01:06:27,917 --> 01:06:29,908
Okay. l've to go now.
968
01:06:35,891 --> 01:06:38,257
l'm helpless...where is the bed room?
- Upstairs...
969
01:07:29,111 --> 01:07:30,237
ls it morning?
970
01:07:31,947 --> 01:07:34,074
Why God has created day?
971
01:07:34,283 --> 01:07:35,910
Why can't it be night always?
972
01:07:45,995 --> 01:07:48,259
Why are you crying?
973
01:07:49,231 --> 01:07:50,255
l've done a mistake.
974
01:07:50,866 --> 01:07:51,924
Have you done a mistake?
975
01:07:54,370 --> 01:07:56,770
l want this to happen
after marriage only.
976
01:07:57,473 --> 01:07:58,531
l was in a haste.
977
01:07:59,642 --> 01:08:02,110
You girls always say this
after everything is over.
978
01:08:02,545 --> 01:08:04,536
You could've thought about it last night?
979
01:08:07,917 --> 01:08:10,283
l've finished my work.
980
01:08:11,654 --> 01:08:13,713
Where is my dress?!
981
01:08:16,659 --> 01:08:19,958
lt's gone...it's all gone...
everything is over...
982
01:08:20,329 --> 01:08:21,557
lt's all because of you!
983
01:08:22,832 --> 01:08:24,959
How can l face my people now?
984
01:08:25,167 --> 01:08:27,567
You have to. lt's impossible
to change yourface.
985
01:08:27,770 --> 01:08:33,299
Okay...you will marry me, won't you?
986
01:08:33,843 --> 01:08:36,403
What? Marriage?! That means?
987
01:08:37,046 --> 01:08:39,810
Hereafter, who will love you?
You've gone upto marriage?!
988
01:08:41,016 --> 01:08:41,641
What are you saying?
989
01:08:41,851 --> 01:08:43,478
My job is done. l'm leaving.
990
01:08:44,186 --> 01:08:46,654
That means...you didn't love me?
991
01:08:46,856 --> 01:08:50,815
No way! l saw a beautiful damsel
in the temple.
992
01:08:51,026 --> 01:08:52,823
l wanted you to love me.
993
01:08:53,028 --> 01:08:55,997
So, l disguised as 'Pallan'
and proposed to you.
994
01:08:56,265 --> 01:08:57,823
Now l had you.
995
01:09:00,636 --> 01:09:02,433
That means?- l've fooled you!
996
01:09:04,140 --> 01:09:05,402
What did you think about youngsters?
997
01:09:05,608 --> 01:09:09,510
Do you think we'll fall in love with one girl,
marry her & lead all our life with her?
998
01:09:09,712 --> 01:09:12,340
lmpossible! That is the old trend!
We belong to new generation.
999
01:09:12,548 --> 01:09:13,845
At a time, we will select 20 girls.
1000
01:09:14,049 --> 01:09:16,677
And filter 10 and
give green signal to 5.
1001
01:09:16,886 --> 01:09:18,080
And we will have fun with 3.
1002
01:09:22,057 --> 01:09:23,354
This is the first time foryou.
1003
01:09:23,559 --> 01:09:25,026
l've gone through this many a times.
1004
01:09:25,227 --> 01:09:26,524
l've seen all types of girls!
1005
01:09:27,396 --> 01:09:29,364
You know me as 'Vallavan'.
1006
01:09:29,565 --> 01:09:31,192
But girls call me by another name...
1007
01:09:31,400 --> 01:09:32,367
Cupid!
1008
01:09:36,238 --> 01:09:38,536
Are you surprised to see me
talking like this?
1009
01:09:38,908 --> 01:09:41,877
You don't know my character.
Bye bye...
1010
01:09:49,818 --> 01:09:52,548
Why are you singing elegy?
lt's all over, isn't it?
1011
01:09:56,025 --> 01:09:57,390
Are you a human?
1012
01:09:57,826 --> 01:09:58,884
lt was my mistake that l believed you!
1013
01:09:59,094 --> 01:10:02,552
You've cheated me...?
You will never come up!
1014
01:10:04,433 --> 01:10:06,901
No use of beating you!
l should beat myself.
1015
01:10:07,102 --> 01:10:09,730
l did the mistake.
1016
01:10:12,775 --> 01:10:14,242
Why did you cheat me?
1017
01:10:14,610 --> 01:10:18,910
Why did you cheat me, tell me?
1018
01:10:25,054 --> 01:10:27,079
Get lost!
1019
01:10:29,625 --> 01:10:30,751
Look...
1020
01:10:33,062 --> 01:10:34,086
Look at me...
1021
01:10:35,464 --> 01:10:37,489
Whatever l said was to fool you.
1022
01:10:37,967 --> 01:10:40,435
l want to prove you that
l'm not of that type.
1023
01:10:42,204 --> 01:10:44,764
l love only you.
l will marry only you.
1024
01:10:44,974 --> 01:10:46,703
Even in my death,
l want to accompany you.
1025
01:10:48,077 --> 01:10:49,704
Earlier, l talked what l had
thought in my mind.
1026
01:10:50,312 --> 01:10:52,371
But now l'm saying this
from my heart.
1027
01:10:53,983 --> 01:10:56,781
Last night what happened
between us isn't sex.
1028
01:10:57,152 --> 01:10:58,119
We made love.
1029
01:10:58,754 --> 01:11:01,279
We both just shared how much
we love each other.
1030
01:11:02,491 --> 01:11:05,119
Did you think that l'll leave you
afterfinishing everything?
1031
01:11:06,262 --> 01:11:08,787
l will be with you. Believe me.
1032
01:11:09,398 --> 01:11:11,059
Sorry if l had hurt you.
1033
01:11:12,334 --> 01:11:17,135
l love you. l love you.
Come on.
1034
01:11:34,023 --> 01:11:35,820
lt seems we will have another show.
1035
01:11:41,864 --> 01:11:42,660
Okay, let's have...
1036
01:11:49,705 --> 01:11:52,503
Oh Vallavan! Come to conquer me...
1037
01:11:52,708 --> 01:11:56,007
Come to kill me...
Come to gather me...
1038
01:11:56,478 --> 01:11:59,174
Oh Vallavan! Come to conquer me...
1039
01:11:59,381 --> 01:12:02,782
l'm very lucky to get you...
1040
01:12:03,719 --> 01:12:10,352
Even while sleeping,
my eyes yearns for you...
1041
01:12:10,559 --> 01:12:16,020
l always remember you...
1042
01:12:17,366 --> 01:12:20,301
l'm overjoyed...
1043
01:12:20,903 --> 01:12:23,633
l'm helpless in dreams...
1044
01:12:24,073 --> 01:12:29,875
l celebrate our love...
1045
01:12:34,083 --> 01:12:36,813
Oh Vallavan! Come to conquer me...
1046
01:12:37,019 --> 01:12:40,386
Come to kill me...
Come to gather me...
1047
01:12:40,756 --> 01:12:43,554
Oh Vallavan! Come to conquer me...
1048
01:12:43,759 --> 01:12:47,718
l'm very lucky to get you...
1049
01:12:48,430 --> 01:13:00,171
[ PuLi ~ DDR ]
1050
01:13:01,276 --> 01:13:07,579
vl'm in the shower of your love...
1051
01:13:08,117 --> 01:13:14,249
Your love is the only
hope of my life...
1052
01:13:15,391 --> 01:13:21,591
Love from physical attractions
will fade away...
1053
01:13:21,797 --> 01:13:28,430
True love will last forever...
1054
01:13:28,637 --> 01:13:35,099
l admire you cajoling me voluntarily
without your notice...
1055
01:13:35,310 --> 01:13:42,944
But l pretend outside that
l dislike you doing so...
1056
01:13:45,587 --> 01:13:55,121
Oh Vallavan! Come to conquer me...
1057
01:13:55,330 --> 01:13:58,629
Come to kill me...
Come to gather me...
1058
01:13:59,268 --> 01:14:02,135
Oh Vallavan! Come to conquer me...
1059
01:14:02,337 --> 01:14:05,966
l'm very lucky to get you...
1060
01:14:06,508 --> 01:14:12,970
Even while sleeping,
my eyes yearns for you...
1061
01:14:13,282 --> 01:14:18,481
l always remember you...
1062
01:14:25,160 --> 01:14:27,993
l'm overjoyed...
1063
01:14:28,630 --> 01:14:31,326
l'm helpless in dreams...
1064
01:14:32,034 --> 01:14:38,269
l celebrate our love...
1065
01:14:38,474 --> 01:14:41,341
Oh Vallavan! Come to conquer me...
1066
01:14:41,877 --> 01:14:45,005
Come to kill me...
Come to gather me...
1067
01:14:45,214 --> 01:14:48,183
Oh Vallavan! Come to conquer me...
1068
01:14:48,383 --> 01:14:52,183
l'm very lucky to get you...
1069
01:14:52,821 --> 01:15:05,928
[ PuLi ~ DDR ]
1070
01:15:06,568 --> 01:15:07,034
Hey...
1071
01:15:07,336 --> 01:15:09,702
Who is disturbing me?- Get up.
1072
01:15:09,905 --> 01:15:12,703
What do you want now?- Oh no!
1073
01:15:12,908 --> 01:15:15,376
l've taken bath and brought
a coffee foryou.
1074
01:15:15,577 --> 01:15:17,204
Give the coffee to your husband!
1075
01:15:17,479 --> 01:15:18,207
That's why l brought it foryou!
1076
01:15:18,413 --> 01:15:20,779
Oh no! Am l that unlucky fellow?
- Get up.
1077
01:15:21,750 --> 01:15:23,217
Get up, dear..- No college today?
1078
01:15:23,418 --> 01:15:23,884
What?
1079
01:15:24,253 --> 01:15:29,054
l mean holiday to college, isn't it?
- But not for me.
1080
01:15:29,424 --> 01:15:31,551
Get up, man...door bell is ringing.
1081
01:15:32,094 --> 01:15:33,118
Someone is calling... go away.
1082
01:15:33,929 --> 01:15:35,396
Let the watchman go to hell.
1083
01:15:35,597 --> 01:15:37,462
He always disturb us to ogle
at our servant maid.
1084
01:15:39,868 --> 01:15:43,235
Greetings, dear.
Your parents have come to see you.
1085
01:15:43,605 --> 01:15:45,334
Keep quiet man.
1086
01:15:45,841 --> 01:15:48,071
Nothing to worry, dear...
We wished to see you.
1087
01:15:48,277 --> 01:15:49,801
That's why we caught a flight immediately.
1088
01:15:50,045 --> 01:15:52,513
We tried to inform you.
But didn't get your line.
1089
01:15:52,714 --> 01:15:54,739
That is...- Swapna, why are you looking dull?
1090
01:15:54,950 --> 01:15:56,577
Shall l bring you coffee?- Okay.
1091
01:15:56,785 --> 01:15:57,752
Hey, for me too.
1092
01:15:57,953 --> 01:15:58,749
Dear...
1093
01:15:59,288 --> 01:16:01,586
Excuse me, dad.
l'll be back now.- Okay.
1094
01:16:02,457 --> 01:16:03,424
What he wants?
1095
01:16:03,792 --> 01:16:04,417
Parents have come here.
1096
01:16:04,626 --> 01:16:05,752
Why his parents are here?
1097
01:16:05,961 --> 01:16:07,588
Oh no! My parents have come here.
1098
01:16:07,796 --> 01:16:09,263
First leave this place..-Your parents?!
1099
01:16:13,969 --> 01:16:14,697
You will never reform!
1100
01:16:14,903 --> 01:16:16,598
Have all the educated come good in life?
1101
01:16:16,805 --> 01:16:19,103
No use of advising you!- Excuse me.
1102
01:16:21,410 --> 01:16:23,275
l want to talk to you personally.
1103
01:16:38,760 --> 01:16:39,624
l love you.
1104
01:16:40,562 --> 01:16:41,859
You should also love me.
1105
01:16:42,931 --> 01:16:46,458
l'll be in the ground in the evening.
Come there and confirm your love.
1106
01:16:47,002 --> 01:16:50,631
You should say that l love you.
You can go now.
1107
01:16:50,839 --> 01:16:56,800
Hey, hit the ball here...
This side...hit the ball..
1108
01:16:58,347 --> 01:16:59,746
Oh shit! Hit that side...
1109
01:17:00,749 --> 01:17:01,647
Come on...
1110
01:17:18,700 --> 01:17:20,167
Hey, Vallavan is coming...
1111
01:17:40,555 --> 01:17:41,920
l want to talk to you personally.
1112
01:17:52,134 --> 01:17:55,865
lt seems you threatened Suchi
in the morning to love you?
1113
01:17:56,805 --> 01:17:59,706
Yes. l told herthat l love her.
ls it wrong to fall in love?
1114
01:18:00,142 --> 01:18:07,048
Look, l didn't come here to tell you
that you shouldn't love anyone.
1115
01:18:07,249 --> 01:18:08,375
You can love anyone...
1116
01:18:09,418 --> 01:18:11,818
But don't everthreaten a girl
in the name of love.
1117
01:18:12,654 --> 01:18:13,712
lf you do so, l'll rip you apart!
1118
01:18:15,590 --> 01:18:17,956
You can't force anyone to love.
1119
01:18:18,193 --> 01:18:20,058
lt must be spontaneous.
1120
01:18:20,262 --> 01:18:21,388
That is true love.
1121
01:18:21,930 --> 01:18:24,626
From now, stop threatening girls. See you.
1122
01:18:25,534 --> 01:18:27,559
Hello, just a minute.
1123
01:18:29,705 --> 01:18:30,228
What?
1124
01:18:30,539 --> 01:18:34,066
You're threatening me, aren't you?
ls she your lover?
1125
01:18:34,776 --> 01:18:35,299
No...
1126
01:18:35,510 --> 01:18:37,569
Her brother?- No.
1127
01:18:37,779 --> 01:18:40,577
Then? Younger brother?- No.
1128
01:18:40,949 --> 01:18:45,079
Who else then? God?
- Greaterthan him!
1129
01:18:45,287 --> 01:18:46,083
Means?
1130
01:18:47,289 --> 01:18:48,256
Herfriend!
1131
01:19:07,309 --> 01:19:09,106
Buddy, give me the paper.
l'll also prepare bit.
1132
01:19:09,311 --> 01:19:11,779
Take this old newspaper.
Take a copy of it.
1133
01:19:11,980 --> 01:19:13,277
Will these answers come in the exam?
1134
01:19:13,482 --> 01:19:15,279
No answers. Only questions are
asked in the exam.
1135
01:19:15,484 --> 01:19:18,544
Get lost! Fit for nothing!
1136
01:19:20,489 --> 01:19:21,615
Keep this paper safely.
1137
01:19:22,324 --> 01:19:25,293
My parents have left.- ls it?
1138
01:19:25,494 --> 01:19:25,960
l'll come there immediately.
1139
01:19:26,161 --> 01:19:28,459
Hey, do you know one thing?-What?
1140
01:19:28,930 --> 01:19:31,558
My father is asking me to get married.
1141
01:19:31,767 --> 01:19:34,634
What? ls yourfather asking
you to marry him?
1142
01:19:34,836 --> 01:19:36,303
Looks like he's a shameless man!
1143
01:19:36,505 --> 01:19:40,703
Shit! Why are you always joking?
Won't you ever reform?
1144
01:19:41,543 --> 01:19:43,807
Okay. l love you.
1145
01:19:45,280 --> 01:19:45,974
l love you too.
1146
01:19:46,181 --> 01:19:48,411
Wow!- Phew! Mind your work.
1147
01:19:50,185 --> 01:19:51,812
Do you want me to tell you separately?
1148
01:20:05,700 --> 01:20:06,166
Get up...
1149
01:20:06,701 --> 01:20:08,328
Please madam...l beg you...
1150
01:20:08,537 --> 01:20:09,333
This is my life, madam...
please madam...
1151
01:20:09,538 --> 01:20:10,664
Please forgive me this time...
please madam..
1152
01:20:10,872 --> 01:20:12,499
No excuse and no explanations!
1153
01:20:12,707 --> 01:20:14,834
Madam, please...
this will spoil my career.
1154
01:20:15,043 --> 01:20:16,010
Explain this to the Principal.
1155
01:20:16,211 --> 01:20:17,337
Please forgive me this time.
1156
01:20:17,579 --> 01:20:20,514
What you did is wrong, isn't it?
Then no need of explanations.
1157
01:20:20,715 --> 01:20:22,842
What did l do? Are you faultless?
1158
01:20:24,119 --> 01:20:26,519
You love a man youngerthan you.
Don't you know it's wrong?
1159
01:20:27,556 --> 01:20:31,185
Vallavan, the man you love
is our college student.
1160
01:20:35,564 --> 01:20:38,533
As a lecturer, you're in love with a student.
Don't you think it's wrong?
1161
01:20:40,135 --> 01:20:41,864
All these days, you've been
cheated by a student.
1162
01:20:42,070 --> 01:20:45,699
Now you're trying to show off power on me?
1163
01:20:47,576 --> 01:20:49,373
Who knows! You people are more
fond of younger men!
1164
01:20:49,578 --> 01:20:51,705
Hey don't scream.
What do you think of yourself?
1165
01:21:47,469 --> 01:21:49,096
Sivaji, the boss!
1166
01:21:52,807 --> 01:21:54,775
lnitial hiccups! No problem.
1167
01:21:55,243 --> 01:22:01,239
Can't you spend sometime
to talk with me softly?
1168
01:22:01,883 --> 01:22:07,048
At that time, there will be
drizzles of love...
1169
01:22:08,990 --> 01:22:11,481
After a week, l've come in a great mood.
1170
01:22:11,693 --> 01:22:13,752
Why are you out of mood?
What's the matter?
1171
01:22:14,529 --> 01:22:16,895
l'll tell you. Please take your seat.
1172
01:22:18,066 --> 01:22:19,863
Giving me respect?
1173
01:22:21,169 --> 01:22:21,965
l didn't get you.
1174
01:22:22,604 --> 01:22:25,164
lt's because you are older
than me, aren't you?
1175
01:22:26,541 --> 01:22:27,940
l should respect you, isn't it?
1176
01:22:28,209 --> 01:22:29,198
Older in age?
1177
01:22:31,146 --> 01:22:34,115
Yes. You have to give respect to age.
1178
01:22:34,516 --> 01:22:36,711
But all these days you didn't.
1179
01:22:36,918 --> 01:22:37,714
You've now suddenly,
that's why l have a doubt.
1180
01:22:38,186 --> 01:22:39,210
Don't have any doubts.
1181
01:22:39,421 --> 01:22:40,445
l want to give you a Rose.
1182
01:22:40,655 --> 01:22:41,679
But Selvamani married her.
1183
01:22:41,923 --> 01:22:42,947
That's why l'm giving this.
1184
01:22:43,258 --> 01:22:44,782
One sec... l'll adorn this on you.
1185
01:22:45,593 --> 01:22:47,754
Sorry. Flower is very big than your head.
1186
01:22:48,330 --> 01:22:48,921
Let's drop it.
1187
01:22:49,831 --> 01:22:51,298
l've come after a week.
1188
01:22:51,499 --> 01:22:51,965
Don't touch me.
1189
01:22:53,368 --> 01:22:55,165
You've cheated me.
1190
01:22:55,603 --> 01:22:56,365
Aren't you ashamed?
1191
01:23:00,675 --> 01:23:03,735
How long are you going to cheat me?
1192
01:23:03,945 --> 01:23:04,570
Cheated you?
1193
01:23:04,779 --> 01:23:05,336
What do you mean?
1194
01:23:05,547 --> 01:23:07,538
You're a student in the college
where l work as a lecturer.
1195
01:23:07,749 --> 01:23:09,273
You're 3 years youngerto me.
1196
01:23:09,484 --> 01:23:10,644
And you've cheated me with love.
1197
01:23:10,852 --> 01:23:12,547
Aren't you ashamed of yourself?
1198
01:23:13,355 --> 01:23:14,379
Oh my God!
1199
01:23:20,061 --> 01:23:21,323
Swapna, please listen to me for a moment.
1200
01:23:21,663 --> 01:23:22,186
Take off your hand.
1201
01:23:22,897 --> 01:23:24,262
lf you dare to touch me, l'll kill you.
1202
01:23:24,966 --> 01:23:27,264
What do you think of me?
- Look...
1203
01:23:30,472 --> 01:23:31,496
l love you very much.
1204
01:23:32,307 --> 01:23:35,333
l wanted to tell you this.
But, you've come to know it. That's all.
1205
01:23:35,710 --> 01:23:36,870
When you would've told me?
1206
01:23:37,145 --> 01:23:38,407
After marrying me?
1207
01:23:38,680 --> 01:23:41,114
Your love is false...how many more lies
you're going to tell to cheat me?
1208
01:23:41,316 --> 01:23:42,613
Hey, stop shouting at me!
1209
01:23:43,651 --> 01:23:44,310
What do you think of yourself?
1210
01:23:44,619 --> 01:23:45,745
Didn't l cheat you in the name of 'Pallan'?
1211
01:23:45,987 --> 01:23:47,386
Afterthat only, you knew that l'm 'Vallavan'.
1212
01:23:47,589 --> 01:23:49,022
But still you accepted me.
Was it not wrong?
1213
01:23:49,591 --> 01:23:50,819
You disguised as 'Pallan'
and cheated me.
1214
01:23:51,026 --> 01:23:52,994
Just to show me that
how much you love me!
1215
01:23:53,194 --> 01:23:55,128
But you've cheated me that
you're olderto me.
1216
01:23:55,330 --> 01:23:57,355
That is because of the fear
that you may lose me.
1217
01:23:57,599 --> 01:23:58,725
That is different from this.
1218
01:23:59,100 --> 01:24:01,660
So, you've cheated me in the fear
that l may reject, haven't you?
1219
01:24:02,303 --> 01:24:04,294
You're right.
What's wrong if l'm youngerthan you?
1220
01:24:04,606 --> 01:24:06,096
Won't you marry me,
if l'm youngerto you?- l can't!
1221
01:24:06,307 --> 01:24:08,036
l can't marry a man youngerthan me!
1222
01:24:08,243 --> 01:24:09,005
Why?
1223
01:24:09,210 --> 01:24:10,370
l can't!- Tell me the reason.
1224
01:24:10,578 --> 01:24:11,340
l can't!
1225
01:24:12,013 --> 01:24:13,878
How can a lecturer marry a student?
1226
01:24:14,082 --> 01:24:14,741
People will spit on us!
1227
01:24:14,983 --> 01:24:16,075
Won't people abuse us?
- Stop it.
1228
01:24:16,451 --> 01:24:19,079
So, you live for others, isn't it?
Don't you live foryourself?
1229
01:24:19,287 --> 01:24:22,120
Yes l live for me.
But l've certain principles.
1230
01:24:23,224 --> 01:24:25,522
l can't marry a man youngerthan me.
1231
01:24:25,727 --> 01:24:27,456
What are you trying to say now?
Don't you marry me?
1232
01:24:27,729 --> 01:24:28,423
Have you thrown me out?
1233
01:24:28,630 --> 01:24:29,562
Do you want me to get out from here?
-Yes.
1234
01:24:30,265 --> 01:24:31,129
l've thrown you out of my heart!
1235
01:24:31,499 --> 01:24:32,488
l didn't love you!
1236
01:24:32,700 --> 01:24:34,861
lt's all over! l hate you!
1237
01:25:05,333 --> 01:25:08,131
Look, l always think twice
before l take a decision.
1238
01:25:08,470 --> 01:25:09,630
l won't regret later.
1239
01:25:10,672 --> 01:25:15,132
l liked Pallan even when he
was poor and ugly.
1240
01:25:15,577 --> 01:25:16,601
Because he was true to me.
1241
01:25:17,512 --> 01:25:18,638
But as Vallavan...
1242
01:25:19,114 --> 01:25:20,638
Even though you're rich
and handsome.
1243
01:25:21,716 --> 01:25:22,910
Forthe present, l don't like you.
1244
01:25:23,518 --> 01:25:24,678
Because you are false.
1245
01:25:27,288 --> 01:25:28,414
Please leave this place.
1246
01:25:30,091 --> 01:25:33,458
l feel ashamed to see even yourface!
1247
01:25:55,316 --> 01:25:56,442
You won't see my face, right?
1248
01:26:01,656 --> 01:26:05,057
l'll go...l'll go...
1249
01:26:07,495 --> 01:26:08,189
You've rejected me, right?
1250
01:26:09,797 --> 01:26:10,695
You don't love me, right?
1251
01:26:14,936 --> 01:26:15,960
Do you only know to break things?
1252
01:26:16,905 --> 01:26:17,872
Don't l know to break things?
1253
01:26:20,575 --> 01:26:22,509
ls it my mistake to be born
3 years youngerto you?
1254
01:26:23,077 --> 01:26:24,442
Why did you take birth before me?
1255
01:26:24,879 --> 01:26:26,244
That was your mistake.
1256
01:26:27,782 --> 01:26:28,874
You want to marry a man olderthan you!
1257
01:26:29,250 --> 01:26:31,912
Yes. There is a 110 year old man in Japan.
1258
01:26:32,287 --> 01:26:33,151
Go and marry him!
1259
01:26:33,988 --> 01:26:35,546
He is the oldest man in this world!
1260
01:26:35,890 --> 01:26:37,585
Make it fast...he may die...
1261
01:26:39,093 --> 01:26:40,822
Be happy!
1262
01:26:41,296 --> 01:26:43,355
Rejecting me because l'm youngerto you?!
1263
01:26:43,932 --> 01:26:46,400
Am l looking like a dwarf?
1264
01:26:46,768 --> 01:26:47,632
Then why are you talking so?
1265
01:26:48,603 --> 01:26:49,069
You stupid!
1266
01:26:51,372 --> 01:26:54,569
There were initial symptoms of trouble,
l was foolish to ignore it.
1267
01:26:55,176 --> 01:26:55,835
l didn't get it at that time.
1268
01:26:56,544 --> 01:26:59,513
Hey, but l want to tell you one thing.
1269
01:27:00,014 --> 01:27:01,140
You rejected me, didn't you?
1270
01:27:01,349 --> 01:27:02,179
You have thrown me out, haven't you?
1271
01:27:02,383 --> 01:27:03,850
You said that you will never see
me again, didn't you?
1272
01:27:04,152 --> 01:27:05,119
l'm no lesserto you!
1273
01:27:05,320 --> 01:27:06,116
l'm also very sensitive!
1274
01:27:06,621 --> 01:27:09,613
l swear, l won't come again.
1275
01:27:11,059 --> 01:27:14,051
Who knows! l may come again...
l love you, don't l?
1276
01:27:14,729 --> 01:27:16,924
l don't know what's happening in my life?
1277
01:27:42,824 --> 01:27:44,849
Hey, what are you doing with your radio?
1278
01:27:45,059 --> 01:27:46,083
Today is Valentines day.
1279
01:27:46,294 --> 01:27:48,592
So, all lovers are expressing their love
to their lovers on radio.
1280
01:27:48,796 --> 01:27:51,026
He is also trying forthat.
1281
01:27:51,266 --> 01:27:54,133
Make it fast, man.
1282
01:27:55,003 --> 01:27:56,334
Hello, l'm Subbu here.
1283
01:27:56,771 --> 01:27:58,136
Please reduce your radio volume.
1284
01:27:58,640 --> 01:28:00,608
For whom you would like to
dedicate this song?
1285
01:28:00,808 --> 01:28:03,641
l love a girl Namitha.
1286
01:28:03,845 --> 01:28:04,311
ls she a college student?
1287
01:28:04,512 --> 01:28:06,776
No. She will be busy dancing
at some film shooting spot.
1288
01:28:06,981 --> 01:28:10,075
''She has come to lock us
through her mesmerizing eyes''
1289
01:28:10,285 --> 01:28:12,549
Are you talking about actress Namitha?
-Yes.
1290
01:28:12,754 --> 01:28:16,087
l dedicate this song 'l've fallen in love...' to her.
Please play it...
1291
01:28:16,324 --> 01:28:17,814
Okay Subbu. Enjoy your song.
1292
01:28:18,526 --> 01:28:21,051
Didn't you phone and dedicate
songs foryour lover?
1293
01:28:21,396 --> 01:28:23,421
l can. But l'm afraid.
1294
01:28:23,698 --> 01:28:25,495
You will be. Because if her
husband watches the program,
1295
01:28:25,767 --> 01:28:27,792
Won't he come and beat you with slipper?
-Yes. l have that fear.
1296
01:28:38,112 --> 01:28:40,842
l have fallen in love...
Yes fall in love...
1297
01:28:41,082 --> 01:28:42,515
Hope you enjoyed this song.
1298
01:28:42,717 --> 01:28:44,184
Let's see who is the next caller.
1299
01:28:44,786 --> 01:28:46,686
Hello, my name is Vallavan.
- Tell me...
1300
01:28:46,954 --> 01:28:48,182
l love a girl.
1301
01:28:48,656 --> 01:28:50,487
Till now, l hadn't expressed
my love to her.
1302
01:28:50,925 --> 01:28:52,415
Because she is my friend
from my childhood.
1303
01:28:52,627 --> 01:28:53,685
Her name is Suchi.
1304
01:28:54,495 --> 01:28:58,363
To know whether she loves me or not,
l acted like loving some other girl.
1305
01:28:58,700 --> 01:29:00,065
But still she didn't love me.
1306
01:29:00,301 --> 01:29:01,325
She considers me as herfriend only.
1307
01:29:02,070 --> 01:29:03,901
l can't express my love to her in person.
1308
01:29:04,138 --> 01:29:05,435
That's why l'm expressing it on radio.
1309
01:29:05,807 --> 01:29:06,432
l love Suchi.
1310
01:29:07,241 --> 01:29:09,106
So please dedicate any song for her.
1311
01:29:09,310 --> 01:29:10,504
Enjoy hearing your song... bye...
1312
01:29:27,061 --> 01:29:29,086
Here comes the hero...
...who is above God.
1313
01:29:29,697 --> 01:29:30,288
Herfriend.
1314
01:29:30,498 --> 01:29:31,658
Looking for Suchi.
1315
01:29:32,133 --> 01:29:34,328
You tried to be a hero on the other day.
1316
01:29:34,635 --> 01:29:36,330
You were herfriend then.
And her lovertoday, ah?
1317
01:29:37,105 --> 01:29:38,231
Has love sprouted all of a sudden?
1318
01:29:38,506 --> 01:29:41,100
lt wasn't me who spoke that.
1319
01:29:41,309 --> 01:29:42,276
Something is wrong.
1320
01:29:42,577 --> 01:29:43,168
Shut up.
1321
01:29:43,411 --> 01:29:44,901
The entire college heard what you said.
1322
01:29:45,446 --> 01:29:46,572
He loves herfrom childhood.
1323
01:29:46,948 --> 01:29:49,075
He started to love Suchi
before she was born.
1324
01:29:49,283 --> 01:29:50,773
He should've fallen in love
with her mothertoo.
1325
01:30:00,595 --> 01:30:03,393
What you're saying is wrong.
1326
01:30:05,266 --> 01:30:05,994
l didn't say that.
1327
01:30:06,300 --> 01:30:08,598
Then who said that.
1328
01:30:14,709 --> 01:30:16,301
Look who has come foryou.
Yourfriend.
1329
01:30:16,511 --> 01:30:18,138
Sorry...your lover.
1330
01:30:18,379 --> 01:30:19,368
He says he loves you.
1331
01:30:20,748 --> 01:30:22,613
Didn't you listen to the radio?
You must have listened.
1332
01:30:23,017 --> 01:30:25,315
Come & express your love
to her in person.
1333
01:30:25,853 --> 01:30:31,553
Suchi, l never said that.
1334
01:30:31,926 --> 01:30:33,655
Something has really gone wrong.
1335
01:30:33,995 --> 01:30:35,792
l swear it wasn't me.
1336
01:30:36,130 --> 01:30:37,688
Don't believe him.
1337
01:30:38,199 --> 01:30:39,962
Something has gone wrong.
1338
01:30:40,168 --> 01:30:42,500
How can l fall in love with you?
1339
01:30:42,904 --> 01:30:43,632
l'm yourfriend.
1340
01:30:44,405 --> 01:30:45,667
How can l fall in love with you?
1341
01:30:46,507 --> 01:30:48,907
Someone has imitated my voice.
1342
01:30:49,710 --> 01:30:51,268
l swear l didn't say that.
1343
01:30:52,280 --> 01:30:53,941
Don't believe them.
1344
01:30:54,515 --> 01:30:56,847
How would l love you?
1345
01:30:57,118 --> 01:31:00,383
Suri, tell her it wasn't me.
1346
01:31:00,621 --> 01:31:02,816
How can l say that?
1347
01:31:03,124 --> 01:31:06,958
Suchi, you don't believe that, do you?
- Shut up.
1348
01:31:10,965 --> 01:31:12,523
Suchi...- Shut up.
1349
01:31:16,804 --> 01:31:17,293
Suchi...
1350
01:31:17,839 --> 01:31:20,205
He's acting.
1351
01:31:20,775 --> 01:31:22,902
He's trying to convert a lie into truth.
1352
01:31:26,180 --> 01:31:27,613
How dare you say that about him?
1353
01:31:28,216 --> 01:31:29,114
l'll rip you apart.
1354
01:31:30,852 --> 01:31:31,944
lf someone imitates like him,
1355
01:31:32,386 --> 01:31:33,080
do you think l will believe that?
1356
01:31:33,387 --> 01:31:35,651
Who is he? He is my friend.
1357
01:31:37,592 --> 01:31:39,617
Having 20 friends is not a big deal.
1358
01:31:40,061 --> 01:31:43,326
Having a friendship for 20 years is big thing.
1359
01:31:43,664 --> 01:31:45,222
He is my friend forthe past 20 years.
1360
01:31:47,535 --> 01:31:49,594
Putting a hand around a girl's
shoulder is not a friend.
1361
01:31:49,971 --> 01:31:52,132
He who helps her at the time
of distress is a true friend.
1362
01:31:52,707 --> 01:31:53,401
He will.
1363
01:31:53,941 --> 01:31:57,274
lf you evertalk bad about him,
l will beat you with slipper.
1364
01:32:00,081 --> 01:32:00,570
Come, let's go.
1365
01:32:23,804 --> 01:32:24,361
Hello...
1366
01:32:24,605 --> 01:32:26,072
l'm Subbu speaking.
-Yes.
1367
01:32:26,307 --> 01:32:27,569
Swapna has met with an accident.
1368
01:32:27,775 --> 01:32:30,266
What?-Where are you?
Come here immediately.
1369
01:32:30,478 --> 01:32:31,570
Under Adyar bridge.
1370
01:32:47,728 --> 01:32:49,992
Hello...l'm coming.
- Don't come to Adyar bridge.
1371
01:32:50,197 --> 01:32:51,425
She has been taken to Malar Hospital.
1372
01:32:51,632 --> 01:32:53,122
To Malar hospital...?-Yes.
1373
01:32:53,334 --> 01:32:53,925
Okay, l will come there.
1374
01:33:18,326 --> 01:33:19,793
Hello...l'm coming.
1375
01:33:20,027 --> 01:33:22,461
She is not in the hospital.
She has been taken to her house.
1376
01:33:22,663 --> 01:33:23,721
What are you saying?
1377
01:33:23,998 --> 01:33:25,431
Yes, to her house.
1378
01:33:55,129 --> 01:33:55,652
What are you doing here?
1379
01:33:57,131 --> 01:33:58,098
Who let you inside?
1380
01:33:58,366 --> 01:33:58,991
Hey watchman...
1381
01:33:59,533 --> 01:34:01,592
l said go. Get out.
1382
01:34:02,136 --> 01:34:02,761
Where is Swapna?
1383
01:34:03,070 --> 01:34:04,298
What bothers you?
1384
01:34:05,306 --> 01:34:06,238
Where is Swapna?
1385
01:34:06,440 --> 01:34:07,702
She is somewhere. What bothers you?
1386
01:34:08,209 --> 01:34:09,141
Where is Swapna?
- She is out somewhere.
1387
01:34:09,343 --> 01:34:09,934
Where is Swapna?
1388
01:34:10,144 --> 01:34:13,511
Take your hands off.
1389
01:34:13,714 --> 01:34:15,341
Where is Swapna?
1390
01:34:15,549 --> 01:34:17,710
Take your hands off my shirt.
1391
01:34:21,722 --> 01:34:24,782
Knowingly he has come to
spoil your engagement.
1392
01:34:25,226 --> 01:34:26,693
Engagement...?
1393
01:34:27,628 --> 01:34:29,027
When asked to get out,
he is holding my shirt.
1394
01:34:29,430 --> 01:34:30,988
Tell me, l will beat him to pulp.
1395
01:34:44,245 --> 01:34:45,269
What do you want now?
1396
01:34:47,081 --> 01:34:47,775
Why did you come here?
1397
01:34:50,317 --> 01:34:51,284
To create trouble?
1398
01:34:52,386 --> 01:34:52,977
No.
1399
01:34:54,689 --> 01:34:56,714
l got a phone call saying that
you met with an accident.
1400
01:34:56,924 --> 01:34:58,949
That's why l came to see you.
1401
01:34:59,827 --> 01:35:01,294
How easily you tell lies.
1402
01:35:01,929 --> 01:35:04,363
You lied all these days & cheated me.
lsn't that enough?
1403
01:35:04,565 --> 01:35:06,726
You come with a lie whenever
you come to see me.
1404
01:35:06,934 --> 01:35:07,662
Aren't you ashamed of yourself?
1405
01:35:09,170 --> 01:35:11,695
Why should l lie?
1406
01:35:12,273 --> 01:35:13,968
l swear l got a phone call saying that
you had met with an accident.
1407
01:35:14,175 --> 01:35:16,370
That's why l came here to see you.
1408
01:35:17,078 --> 01:35:18,568
What happened? Any problem?
1409
01:35:18,846 --> 01:35:19,904
Nothing.
1410
01:35:21,382 --> 01:35:22,144
What are you seeing?
1411
01:35:22,450 --> 01:35:23,712
He is my fiance.
1412
01:35:25,519 --> 01:35:26,611
He is working in London.
1413
01:35:29,223 --> 01:35:31,384
l told you. He is my ex-boy friend.
1414
01:35:32,093 --> 01:35:32,582
Valluvan.
1415
01:35:35,429 --> 01:35:37,260
We have been engaged today.
1416
01:35:37,565 --> 01:35:39,533
You can't stop our marriage.
1417
01:35:39,867 --> 01:35:43,303
Because l told him about our relationship.
1418
01:35:44,071 --> 01:35:46,130
lt's okay with him.
1419
01:35:47,775 --> 01:35:48,537
He is a gentleman.
1420
01:35:50,544 --> 01:35:52,034
Even he hates liars.
1421
01:35:52,413 --> 01:35:54,381
Better get out.
l say just get out.
1422
01:35:54,782 --> 01:35:56,113
Why are you wasting yourtime talking to him?
1423
01:35:56,350 --> 01:35:58,910
Nutty, throw him out.
1424
01:36:10,331 --> 01:36:11,628
Heard what she said.
1425
01:36:12,133 --> 01:36:14,363
Will you go out & shall l throw you out?
1426
01:36:15,035 --> 01:36:16,730
l will...- Go...
1427
01:36:54,875 --> 01:36:56,206
You called me on phone, didn't you?
- Me?
1428
01:36:56,443 --> 01:36:57,341
Saying that Swapna had met
with an accident,
1429
01:36:57,545 --> 01:36:58,671
you asked me to come to
the Adyar bridge, didn't you?
1430
01:36:58,879 --> 01:36:59,903
Then, you asked me to
come to the hospital.
1431
01:37:00,114 --> 01:37:01,012
Then to home.
1432
01:37:01,382 --> 01:37:02,542
Why?- l never called you.
1433
01:37:02,750 --> 01:37:04,877
What have l done to you?
He didn't phone you.
1434
01:37:05,085 --> 01:37:05,676
l didn't phone you.
1435
01:37:05,886 --> 01:37:11,518
You did. He called me on phone.
- No, l did not.
1436
01:37:11,725 --> 01:37:12,521
He was with us only.
1437
01:37:13,060 --> 01:37:15,187
Why would he call you?- l didn't.
1438
01:37:15,830 --> 01:37:17,320
Someone has imitated like me on Radio.
1439
01:37:17,998 --> 01:37:19,932
Someone phoned me about Swapna's accident.
What's happening around me?
1440
01:37:20,668 --> 01:37:22,033
Tell him.
1441
01:37:22,636 --> 01:37:24,263
Who is doing all this?
1442
01:37:25,706 --> 01:37:27,333
Hey Vallavan...
1443
01:38:29,370 --> 01:38:30,530
l bunked the classes & went there.
1444
01:38:31,238 --> 01:38:32,603
We must use our brain for such matters.
1445
01:38:32,940 --> 01:38:34,202
All of you are suspended.
1446
01:38:34,475 --> 01:38:35,999
No classes foryou. Go home.
1447
01:38:36,310 --> 01:38:37,607
Come back with your parents.
1448
01:39:11,845 --> 01:39:15,246
Agreed...
1449
01:39:15,683 --> 01:39:22,816
that most of us are matured...
1450
01:39:23,524 --> 01:39:27,119
O elders! Learn from the youngsters...
1451
01:39:27,361 --> 01:39:30,819
Shout at will...
Dance at will...
1452
01:39:31,031 --> 01:39:34,330
Wander at will...
1453
01:39:34,902 --> 01:39:40,340
Sing at will...
Nap at will...
1454
01:39:40,541 --> 01:39:41,974
Touch the sky at will...
1455
01:39:42,943 --> 01:39:46,276
Hurray Hurray!
Hip Hip Hurray!
1456
01:39:46,947 --> 01:39:50,246
Hurray Hurray!
Hip Hip Hurray!
1457
01:39:51,385 --> 01:40:16,404
[ PuLi ~ DDR ]
1458
01:40:18,012 --> 01:40:23,416
Never fear exams...
1459
01:40:23,917 --> 01:40:25,384
Copy & pass the exams...
1460
01:40:25,586 --> 01:40:29,215
Still if you fail in exams...
1461
01:40:29,623 --> 01:40:33,286
forge your dad's sign on
the report card...
1462
01:40:33,494 --> 01:40:39,626
My father said l will never study...
1463
01:40:41,301 --> 01:40:47,433
My father had never been to school...
1464
01:40:49,143 --> 01:40:51,907
lf a teacher doesn't come to school...
1465
01:40:52,112 --> 01:40:52,737
we will install a statue for him...
1466
01:40:52,946 --> 01:40:56,905
lf he comes & troubles us,
his job will be in danger...
1467
01:41:06,460 --> 01:41:07,256
Superb!
1468
01:41:10,230 --> 01:41:11,424
Oh my God!
1469
01:41:15,969 --> 01:41:18,938
Sizzling sultry sirens, buddy!
1470
01:41:24,478 --> 01:41:26,946
Hello girls!
1471
01:41:32,653 --> 01:41:34,951
You are still kids!
1472
01:41:35,255 --> 01:41:37,450
Kids...? Boys, let's go.
1473
01:41:38,425 --> 01:41:53,898
[ PuLi ~ DDR ]
1474
01:41:54,908 --> 01:41:56,637
For this Rose, let's take chances...
1475
01:41:56,844 --> 01:42:02,714
Student life without you is boring...
1476
01:42:18,632 --> 01:42:22,227
College girls give stealthy looks...
1477
01:42:22,636 --> 01:42:26,128
They tempt the boys...
1478
01:42:26,373 --> 01:42:30,002
They don't know about us...
But later, they will understand...
1479
01:42:30,377 --> 01:42:33,835
Let's ask their details today...
1480
01:42:34,214 --> 01:42:37,843
Hi! Red rose! You're Miss Madras!
1481
01:42:38,051 --> 01:42:40,576
We'll write poetry on you...
1482
01:42:42,322 --> 01:42:45,689
Are you from Ethiraj College
or MOP or Stella?
1483
01:42:46,226 --> 01:42:48,421
We'll find it even if you don't tell us...
1484
01:42:49,897 --> 01:42:53,560
We'll SMS to your mobile number...
1485
01:42:53,800 --> 01:43:01,366
We'll end our love in the internet...
1486
01:43:07,347 --> 01:43:11,078
Hurray Hurray!
Hip Hip Hurray!
1487
01:43:11,485 --> 01:43:14,784
Hurray Hurray!
Hip Hip Hurray!
1488
01:43:15,522 --> 01:43:18,923
Agreed...
1489
01:43:19,459 --> 01:43:23,020
that most of us are matured...
1490
01:43:23,430 --> 01:43:30,893
O elders! Learn from the youngsters...
1491
01:43:31,104 --> 01:43:34,437
Shout at will...
Dance at will...
1492
01:43:34,942 --> 01:43:37,911
Wander at will...
1493
01:43:38,612 --> 01:43:42,412
Sing at will...
1494
01:43:42,616 --> 01:43:44,083
Nap at will...
1495
01:43:44,284 --> 01:43:46,650
Touch the sky at will...
1496
01:43:47,421 --> 01:44:01,995
[ PuLi ~ DDR ]
1497
01:44:02,970 --> 01:44:05,564
Do not bring us to the test
1498
01:44:05,772 --> 01:44:08,366
and deliver us from evil.
1499
01:44:08,575 --> 01:44:09,769
Amen!
1500
01:44:11,979 --> 01:44:12,877
Good morning students.
1501
01:44:13,680 --> 01:44:16,012
You all look very nice in
your new uniform.
1502
01:44:16,383 --> 01:44:17,543
Hope you all like the change.
1503
01:44:18,585 --> 01:44:20,485
We would've been very happy
if you were changed.
1504
01:44:20,921 --> 01:44:23,321
...belt & the tie to make the
boys looks smarter.
1505
01:44:23,523 --> 01:44:25,821
What smart? Do we have running
nose to clean it with the tie?
1506
01:44:26,026 --> 01:44:28,688
Now, you may all go to your
respective class rooms.
1507
01:44:59,026 --> 01:45:00,323
Good morning mam.
- Good morning.
1508
01:45:04,831 --> 01:45:05,957
Angel -Yes mam.
1509
01:45:06,600 --> 01:45:07,567
Chandni -Yes mam.
1510
01:45:08,935 --> 01:45:09,924
Nithya -Yes mam.
1511
01:45:10,170 --> 01:45:10,795
Excuse me, mam
1512
01:45:11,471 --> 01:45:12,130
Please come in.
1513
01:45:15,342 --> 01:45:17,537
A circular regarding the cultural.
1514
01:45:17,944 --> 01:45:19,309
Le Park cultural...?
1515
01:45:19,846 --> 01:45:20,904
When is it starting?
1516
01:45:21,148 --> 01:45:21,739
22nd.
1517
01:45:22,249 --> 01:45:22,738
Okay.
1518
01:45:23,550 --> 01:45:25,142
Okay mam. l will inform the girls.
- Thank you.
1519
01:45:29,756 --> 01:45:31,223
Why late?
1520
01:45:31,825 --> 01:45:35,454
Le Park cultural are nearing.
l'm working for it.
1521
01:45:36,563 --> 01:45:37,222
Yes. l also know.
1522
01:45:37,431 --> 01:45:38,796
Even our school has received a copy of it.
1523
01:45:39,566 --> 01:45:41,659
Last year because of your school we lost.
1524
01:45:42,336 --> 01:45:45,965
Your school students shouldn't
come to the cultural.
1525
01:45:46,306 --> 01:45:47,967
Don't l know that you're the cultural secretary.
1526
01:45:48,342 --> 01:45:50,037
Then, how will l send my students.
1527
01:45:50,477 --> 01:45:51,603
This yearyou are going win.
1528
01:45:51,878 --> 01:45:52,970
The victory is yours. Okay?
1529
01:45:54,081 --> 01:45:54,843
That's my sister.
1530
01:45:56,450 --> 01:45:58,714
Mam...please madam.
1531
01:45:58,919 --> 01:46:00,352
Excuse me, mam.
-What?
1532
01:46:01,154 --> 01:46:03,850
Permission for Le Park cultural.
1533
01:46:04,157 --> 01:46:06,284
You are unfit to score good marks.
1534
01:46:06,827 --> 01:46:08,795
lt's not even a month since
the school has reopened.
1535
01:46:09,096 --> 01:46:12,497
Why do you need cultural?
No cultural.
1536
01:46:13,266 --> 01:46:14,790
Better go to your classes.
Get out!
1537
01:46:15,001 --> 01:46:16,628
She might even make us kneel down. Yes.
1538
01:46:17,037 --> 01:46:17,662
We should not go!
1539
01:46:18,038 --> 01:46:18,970
How can we stop ourselves
from going there?
1540
01:46:19,172 --> 01:46:21,766
So many schools. So many girls.
-Yes.
1541
01:46:22,142 --> 01:46:24,667
When handsome boys are here,
1542
01:46:25,212 --> 01:46:26,941
who will they ogle at?
1543
01:46:27,147 --> 01:46:29,672
We are forging Principal's signature
and attending the cultural.
1544
01:46:47,968 --> 01:46:52,632
Different kind of girls.
Buddy! Look there.
1545
01:47:01,081 --> 01:47:02,070
lt's enough.
1546
01:47:05,018 --> 01:47:06,576
She is brimming with youth.
1547
01:47:06,853 --> 01:47:09,481
Yes it is. But her body is like
a telephone booth.
1548
01:47:11,024 --> 01:47:11,615
Bye.
1549
01:47:11,892 --> 01:47:16,591
Here she comes.
Here comes the bull!
1550
01:47:21,368 --> 01:47:22,733
Won't you say sorry if you
run into someone?
1551
01:47:23,069 --> 01:47:24,832
ls it okay to dash you & say sorry?
1552
01:47:25,038 --> 01:47:25,629
Sounds good.
1553
01:47:25,839 --> 01:47:27,704
Let me dash against you once. Oh no!
1554
01:47:28,175 --> 01:47:29,733
Dash with seeking permission.
Valla...
1555
01:47:30,010 --> 01:47:30,908
He has disappeared.
1556
01:47:42,722 --> 01:47:45,850
l'm sorry...look, l didn't dash
against you intentionally.
1557
01:47:46,059 --> 01:47:48,220
But l dashed against a girl now.
That was intentional.
1558
01:47:48,428 --> 01:47:50,623
l swear l didn't do it intentionally.
1559
01:47:50,964 --> 01:47:51,862
Please forgive me.
l'm very sorry.
1560
01:47:52,065 --> 01:47:52,997
l'm talking to you.
1561
01:47:53,200 --> 01:47:54,667
Just open your eyes.
1562
01:47:59,206 --> 01:48:00,639
Wow! Atlast opened your eyes.
1563
01:48:00,841 --> 01:48:02,331
Buddy! She opened her eyes.
1564
01:48:02,542 --> 01:48:05,272
Valla! You have dashed
against a beautiful girl.
1565
01:48:05,479 --> 01:48:08,107
You have scored half century.
She is your 50th girl.
1566
01:48:08,315 --> 01:48:09,680
Thank you...
1567
01:48:10,083 --> 01:48:10,981
Sorry.
1568
01:48:17,724 --> 01:48:20,852
She is a tomboy.
1569
01:48:21,461 --> 01:48:22,928
How dare you dash against me?
1570
01:48:23,797 --> 01:48:26,595
Even if you try to dash against
the shadow of any girl,
1571
01:48:27,901 --> 01:48:30,369
l will rip you apart.
Be careful.
1572
01:48:35,242 --> 01:48:37,802
Valla...Valla...
1573
01:48:38,111 --> 01:48:40,375
lt's me, not the statue.
1574
01:48:40,981 --> 01:48:42,949
Do you feel bad?
1575
01:48:43,149 --> 01:48:45,777
When we pluck roses, thorns will prick us.
1576
01:48:45,986 --> 01:48:46,884
Poetry!
1577
01:48:47,087 --> 01:48:47,610
Let's go.
1578
01:48:47,821 --> 01:48:49,288
You handled it very well.
1579
01:48:55,395 --> 01:48:57,386
Superb!
1580
01:48:57,597 --> 01:48:59,224
What are you doing there?
1581
01:48:59,432 --> 01:49:00,364
Just having fun Valla
1582
01:49:00,567 --> 01:49:02,797
Girls are changing clothes. Join us.
1583
01:49:03,003 --> 01:49:03,731
Scoundrels!
1584
01:49:03,937 --> 01:49:05,802
How dare you do that? Get down.
1585
01:49:06,006 --> 01:49:08,167
Even l want to see girls.
- Come this side.
1586
01:49:08,375 --> 01:49:09,399
Behave foryour size.
1587
01:49:09,609 --> 01:49:10,940
You don't behave foryour size.
1588
01:49:11,144 --> 01:49:14,477
As Valla said, we shouldn't have done that.
1589
01:49:14,681 --> 01:49:17,650
This is a cheap desire.
Let's apologize to him.
1590
01:49:18,285 --> 01:49:19,183
Look there.
1591
01:49:19,452 --> 01:49:28,258
You dwarf! What will you do
by looking at girls?
1592
01:49:28,461 --> 01:49:31,430
l'll buy you a Barbie doll.
Play with it.
1593
01:49:31,631 --> 01:49:32,655
He is not even wearing brief. Run.
1594
01:49:47,948 --> 01:49:48,880
Sorry.
1595
01:49:50,917 --> 01:49:51,440
Don't you have any sense?
1596
01:49:51,651 --> 01:49:52,117
Are you blind?
1597
01:49:52,319 --> 01:49:54,014
How careless you are!
1598
01:49:54,721 --> 01:49:58,953
lf she slaps, you will turn pale.
1599
01:49:59,159 --> 01:50:01,684
She is a tomboy not a girl.
1600
01:50:01,795 --> 01:50:03,456
Want to get slapped? Come.
1601
01:50:16,376 --> 01:50:18,139
Look, please don't mistake me.
1602
01:50:18,345 --> 01:50:22,076
When someone gives me something,
l always return the favourto them.
1603
01:50:22,282 --> 01:50:23,909
That's why l returned back what you gave.
1604
01:50:24,117 --> 01:50:26,779
Bye.
1605
01:50:30,123 --> 01:50:31,818
Please don't mistake me again.
1606
01:50:32,025 --> 01:50:34,152
l always give more than necessary.
1607
01:50:34,361 --> 01:50:35,828
That's why l slapped you again.
1608
01:50:36,029 --> 01:50:37,656
Please don't mistake me.
1609
01:50:37,864 --> 01:50:39,058
l dashed against many girls.
1610
01:50:39,265 --> 01:50:42,200
But l neverfelt shy at any point.
1611
01:50:42,402 --> 01:50:45,929
But l'm feeling shy for slapping
a girl forthe first time.
1612
01:50:58,418 --> 01:50:59,578
The next question goes to...
1613
01:50:59,786 --> 01:51:02,186
He wants to see his mother.
Can you give him milk?
1614
01:51:08,862 --> 01:51:12,593
lf you are a real man,
try to win there.
1615
01:51:13,667 --> 01:51:16,795
Look, you slapped me
and l also slapped you.
1616
01:51:17,003 --> 01:51:18,630
l also agree that l slapped
you more than once.
1617
01:51:18,838 --> 01:51:19,634
Slap me if you want to.
1618
01:51:19,839 --> 01:51:22,967
Asking me to win a competition
will not suit me.
1619
01:51:23,176 --> 01:51:24,700
l didn't come here to participate
in any competition.
1620
01:51:24,911 --> 01:51:26,776
My participants are around me over here.
1621
01:51:26,980 --> 01:51:30,347
l wish to have fun, enjoy it & go home.
1622
01:51:30,550 --> 01:51:32,211
Why are you disturbing me?
1623
01:51:33,653 --> 01:51:35,211
Don't talk unnecessarily.
1624
01:51:35,689 --> 01:51:38,817
Hitting me back doesn't
mean you are a man.
1625
01:51:39,025 --> 01:51:46,022
Win any one competition.
1626
01:51:46,766 --> 01:51:48,495
Then, l will agree that you are a man.
1627
01:51:48,702 --> 01:51:52,468
l don't have to prove myself to you.
1628
01:51:52,672 --> 01:51:54,503
l came to have fun with all these girls.
1629
01:51:54,708 --> 01:51:56,266
But you are torturing me.
1630
01:51:56,476 --> 01:51:58,603
Please leave me.
1631
01:51:58,812 --> 01:52:00,746
Then, you are a sissy!
1632
01:52:16,529 --> 01:52:19,623
l'll prove who l'm on this very stage.
1633
01:52:19,933 --> 01:52:23,699
You will understand only if l prove myself.
1634
01:52:40,720 --> 01:52:42,119
C'mon girls! Come.
1635
01:52:43,289 --> 01:52:44,517
Ready...?
1636
01:52:53,967 --> 01:53:05,003
A day is not enough to
explain my desires...
1637
01:53:05,879 --> 01:53:17,313
Let's request the night
to prolong, dear...
1638
01:53:17,757 --> 01:53:27,826
Let our eyes speak,
O my dream lover!
1639
01:53:28,034 --> 01:53:29,194
Useless!
1640
01:53:29,402 --> 01:53:34,430
Dad says that l will achieve
something in life...
1641
01:53:34,641 --> 01:53:38,737
His son would do
an impeccable job...
1642
01:53:38,945 --> 01:53:49,583
But no one knows
what my destiny is...
1643
01:53:50,190 --> 01:53:57,119
Dad says that l will achieve
something in life...
1644
01:54:06,472 --> 01:54:08,702
Hi girls!
- Hello everybody.
1645
01:54:14,247 --> 01:54:15,271
Ready...
1646
01:54:19,819 --> 01:54:22,049
Hello everybody.
1647
01:54:22,255 --> 01:54:25,952
Wishing you a happy Le Park cultural.
1648
01:54:38,705 --> 01:54:41,469
Here is the youth...
1649
01:54:41,674 --> 01:54:44,507
Here lies the fun...
1650
01:54:44,711 --> 01:54:50,616
Both college & teenage girls
are crazy about me...
1651
01:54:50,817 --> 01:54:53,513
Here is the youth...
1652
01:54:53,720 --> 01:54:56,587
Here lies the fun...
1653
01:54:57,390 --> 01:54:59,415
l can stick fight...
1654
01:55:00,293 --> 01:55:02,420
l know sword fight...
1655
01:55:03,296 --> 01:55:05,423
l'm boxing champion...
1656
01:55:06,332 --> 01:55:08,425
l'm a wrestlertoo...
1657
01:55:09,335 --> 01:55:14,864
My dance is unchallengable...
1658
01:55:15,408 --> 01:55:20,505
And people dance to my song...
1659
01:55:20,713 --> 01:55:23,580
People will adore me...
1660
01:55:23,783 --> 01:55:28,117
l'm the king of all trades...
1661
01:55:29,422 --> 01:55:31,390
l'm a gentleman...
1662
01:55:31,591 --> 01:55:34,526
When it is a contest, l'm a lion...
1663
01:55:34,727 --> 01:55:37,594
l speak truth...
l do good...
1664
01:55:37,797 --> 01:55:40,357
Victories are mine...
1665
01:55:40,566 --> 01:55:43,330
Sing, dance & enjoy...
1666
01:55:43,536 --> 01:55:46,198
Happiness is ours always...
1667
01:55:46,406 --> 01:55:49,034
Sing, dance & enjoy...
1668
01:55:49,242 --> 01:55:52,143
Happiness is ours always...
1669
01:55:52,345 --> 01:55:54,643
Sing, dance & enjoy...
1670
01:55:54,914 --> 01:55:58,008
Happiness is ours always...
1671
01:56:04,257 --> 01:56:07,385
Now we are going to announce
the results for lndian Music.
1672
01:56:07,860 --> 01:56:10,954
3rd prize goes to Ashram Higher
Secondary School.
1673
01:56:11,164 --> 01:56:13,325
Saint's have bagged the 3rd prize.
1674
01:56:13,533 --> 01:56:18,061
2nd prize goes to Beverly Girls
Higher Secondary School.
1675
01:56:19,806 --> 01:56:21,034
And finally...
1676
01:56:21,607 --> 01:56:23,507
The winner of the day,
1677
01:56:23,943 --> 01:56:26,571
you all are eagerly waiting to hear,
1678
01:56:27,380 --> 01:56:31,407
...is none otherthan A.L.G. School...
1679
01:56:31,784 --> 01:56:33,411
Give them a big hand.
1680
01:56:41,394 --> 01:56:42,361
Hello!
1681
01:56:44,731 --> 01:56:46,164
Why are you so shocked?
1682
01:56:46,766 --> 01:56:48,859
Have you understood my power now?
1683
01:56:49,202 --> 01:56:50,829
Yesterday you went hammer & tongs.
1684
01:56:51,504 --> 01:56:53,495
Did you expect me to speak like this?
1685
01:56:56,209 --> 01:56:59,042
People say there's a woman behind
every man's success.
1686
01:56:59,746 --> 01:57:03,705
But for my success the girl is not
behind but in front of me.
1687
01:57:04,350 --> 01:57:07,285
lf you hadn't provoked me, l wouldn't
have sung & won the prize.
1688
01:57:08,021 --> 01:57:11,115
Victory isn't mine but yours.
1689
01:57:11,924 --> 01:57:15,451
l forgot about slapping me,
my heart is clean.
1690
01:57:15,661 --> 01:57:18,858
Whatever it may be,
l shouldn't have slapped a girl.
1691
01:57:19,499 --> 01:57:20,693
l'm sorry for it.
1692
01:57:22,101 --> 01:57:22,863
Bye.
1693
01:57:23,536 --> 01:57:24,730
Give me the certificate.
1694
01:57:26,472 --> 01:57:27,439
lsn't it good?
1695
01:57:44,457 --> 01:57:45,321
Gita come.
1696
01:58:53,693 --> 01:58:54,751
Where's the book?
- l didn't bring madam.
1697
01:58:54,961 --> 01:58:58,920
Don't you know you've to come
to the school with the book?
1698
01:58:59,132 --> 01:59:00,156
l didn't bring it madam.
1699
01:59:00,366 --> 01:59:02,061
l've lost weight beating you boys.
1700
01:59:02,268 --> 01:59:03,326
Kneel down.
1701
01:59:03,769 --> 01:59:05,100
Hey Fat boy, get up.
1702
01:59:05,972 --> 01:59:07,997
Where is your gang of wastrel friends?
1703
01:59:08,207 --> 01:59:09,333
They are on leave today.
1704
01:59:09,542 --> 01:59:12,409
They don't study but take
off from school.
1705
01:59:12,612 --> 01:59:14,375
Hey! That's my girl.
There...isn't she beautiful?
1706
01:59:14,580 --> 01:59:17,014
That's my girl,
you mustn't ogle her, l warn you.
1707
01:59:17,216 --> 01:59:17,773
Will you select the best of the lot?
1708
01:59:17,984 --> 01:59:18,507
Look at that girl.
1709
01:59:18,718 --> 01:59:20,345
Boys, search my Gita.
1710
01:59:20,553 --> 01:59:22,544
We are searching her also.
1711
01:59:22,755 --> 01:59:23,847
Excuse me madam.
1712
01:59:25,658 --> 01:59:26,420
You are Gita.
1713
01:59:26,626 --> 01:59:27,718
Yes, may l come in?
1714
01:59:27,927 --> 01:59:29,087
Yeah, please come.
1715
01:59:30,630 --> 01:59:32,757
Sit there.
- Thank you.
1716
01:59:39,372 --> 01:59:40,532
Principal's sister.
1717
01:59:42,141 --> 01:59:42,903
Why did she come here?
1718
01:59:43,109 --> 01:59:45,202
Why are you looking at her?
Read, bloody buffalo.
1719
01:59:54,954 --> 01:59:56,046
Shut up.
1720
01:59:56,822 --> 01:59:58,722
Okay...okay. You don't get tensed up,
give me the paper.
1721
01:59:58,925 --> 02:00:00,017
Paper?- Quick.
1722
02:00:00,593 --> 02:00:02,117
l didn't bring note book also...l've one.
1723
02:00:08,100 --> 02:00:09,067
What is this?
1724
02:00:09,468 --> 02:00:10,901
Nothing is written on it.
1725
02:00:11,170 --> 02:00:13,570
l thought it was a love letter,
scribble something on it & give.
1726
02:00:13,773 --> 02:00:16,435
l'll write something really bad,
expecting love letterforyour ugly face?
1727
02:00:16,642 --> 02:00:20,237
Who gave uniform to maids
in the noon meal centres?
1728
02:00:20,446 --> 02:00:21,242
Go and call Gita.
1729
02:00:21,447 --> 02:00:22,573
Watchman!
1730
02:00:22,815 --> 02:00:23,941
Escape.
1731
02:00:26,419 --> 02:00:29,388
Gita might have taken a day off,
we can get hold of hertomorrow.
1732
02:00:34,694 --> 02:00:36,924
lf stouty comes to know about
were bunking the class,
1733
02:00:37,129 --> 02:00:39,359
Commerce teacher will
rip out all our skins.
1734
02:00:39,565 --> 02:00:41,499
Go and call Suchi first.
1735
02:00:41,701 --> 02:00:43,896
l'll go.- Let's see who reaches herfirst.
1736
02:00:44,103 --> 02:00:45,593
Brother, give the ball to me.
1737
02:01:30,249 --> 02:01:33,844
What are you doing here wearing
my school's uniform?
1738
02:01:34,120 --> 02:01:36,213
l've newly joined this school.
1739
02:01:41,527 --> 02:01:42,824
Why suddenly?
1740
02:01:43,429 --> 02:01:45,556
l needn't tell you.
1741
02:01:49,368 --> 02:01:50,164
Okay.
1742
02:01:51,537 --> 02:01:52,401
Don't tell me.
1743
02:01:52,838 --> 02:01:54,328
Why didn't you attend school today?
1744
02:01:58,110 --> 02:02:01,170
l needn't tell you.
1745
02:02:02,381 --> 02:02:03,780
l'll tell.- No, l'll tell.
1746
02:02:03,983 --> 02:02:04,574
Okay, you tell him.
1747
02:02:04,784 --> 02:02:07,412
We went to Gita's school for her
but she came here foryou.
1748
02:02:07,620 --> 02:02:09,315
Yes, this is what you call as love.
1749
02:02:09,522 --> 02:02:12,013
You're lucky it's a windfall to you.
1750
02:02:12,224 --> 02:02:14,522
Show me, may be a lightning struck you.
1751
02:02:14,727 --> 02:02:19,289
Valla, express your love today,
marry tomorrow & have children next day.
1752
02:02:19,498 --> 02:02:22,433
Admit your child also in this school...
l'll go and get...
1753
02:02:24,904 --> 02:02:25,893
My granny is dead, l'm going.
1754
02:02:26,105 --> 02:02:28,437
lf l get down one step it's like
getting down 100 steps.
1755
02:02:29,075 --> 02:02:31,771
lt seems Suchi is studying
and told you to wait.
1756
02:02:31,977 --> 02:02:35,504
Your girl friend what's her name?
...oh my God!
1757
02:02:57,002 --> 02:03:01,336
For what reason you went to
my school in search of me.
1758
02:03:01,474 --> 02:03:04,272
l've come to your school foryou
forthe same reason.
1759
02:03:04,477 --> 02:03:09,141
Love makes your yearn...
1760
02:03:09,782 --> 02:03:14,685
There's no life without love...
1761
02:03:15,354 --> 02:03:20,291
lt's fun all the daytime and
intoxication all the night...
1762
02:03:20,493 --> 02:03:22,961
lt's you in all my dreams...
1763
02:03:23,162 --> 02:03:25,392
lt's tear filled eyes missing you...
1764
02:03:25,598 --> 02:03:30,331
Love makes your yearn...
1765
02:03:30,669 --> 02:03:34,161
There's no life without love...
1766
02:03:34,373 --> 02:03:37,035
Won't l fart if l eat whole pulses?
1767
02:03:37,243 --> 02:03:41,304
Father also farts at home,
but you never mind him.
1768
02:03:41,514 --> 02:03:46,383
l went to school but never studied...
1769
02:03:46,585 --> 02:03:51,682
Though turned into a butterfly,
l haven't yet flown...
1770
02:03:51,991 --> 02:03:56,860
lt's fun all the daytime and
intoxication all the night...
1771
02:03:57,062 --> 02:03:59,462
lt's you in all my dreams...
1772
02:03:59,665 --> 02:04:02,133
lt's tear filled eyes missing you...
1773
02:04:02,435 --> 02:04:06,531
Love makes your yearn...
1774
02:04:07,273 --> 02:04:12,301
There's no life without love...
1775
02:04:12,778 --> 02:04:14,473
Buddy, if you've any doubt
feel free to ask me.
1776
02:04:14,680 --> 02:04:16,614
To bring down the heaven?
1777
02:04:17,983 --> 02:04:21,282
No Gita...no...
1778
02:04:22,588 --> 02:05:04,492
[ PuLi ~ DDR ]
1779
02:05:07,466 --> 02:05:12,267
Hello...battery low...
l'll call you from the landline.
1780
02:05:17,643 --> 02:05:18,940
Hello...tell me.
1781
02:05:19,478 --> 02:05:21,673
You know we talk for long hours.
1782
02:05:21,881 --> 02:05:23,576
Why didn't you charge the phone?
1783
02:05:24,984 --> 02:05:26,918
lt's time fortuition class,
come let's go.
1784
02:05:27,853 --> 02:05:31,812
Hello...hello.- Gita, my friends have come.
1785
02:05:32,024 --> 02:05:36,654
l'll attend tuition class and
come back in 30 minutes.
1786
02:05:36,862 --> 02:05:38,489
l'll call you as soon as l come, okay?
1787
02:05:38,831 --> 02:05:39,729
Okay bye.
1788
02:05:43,736 --> 02:05:44,998
l didn't get this sum right.
1789
02:05:45,204 --> 02:05:47,229
l too didn't get it, let's ask Valla.
1790
02:05:47,940 --> 02:05:50,033
Hello! - Talk.
1791
02:05:50,409 --> 02:05:54,812
l've to attend tuition class,
l'll come back in 30 minutes.
1792
02:05:55,281 --> 02:05:57,806
l'll call you later, okay?
Bye.
1793
02:06:00,319 --> 02:06:02,287
Show me how you did it.
- l nevertried it.
1794
02:06:05,758 --> 02:06:07,248
Hello.- Talk.
1795
02:06:08,394 --> 02:06:10,157
Listen to me, l'll call you back later.
1796
02:06:10,362 --> 02:06:13,798
l can't take a no from you,
talk to me now.
1797
02:06:13,999 --> 02:06:15,830
l'll call you back later, please.
1798
02:06:16,035 --> 02:06:17,593
Won't you talk to me then?
1799
02:06:19,038 --> 02:06:20,164
Shall we go now?
1800
02:06:25,210 --> 02:06:27,440
Hello!
- Can you talk to me or not?
1801
02:06:36,555 --> 02:06:37,613
l won't, Gita.
1802
02:06:51,837 --> 02:06:53,327
l'll come back in 2 minutes.- Okay.
1803
02:07:04,249 --> 02:07:08,185
Madam, come for dinner.
1804
02:07:09,555 --> 02:07:10,385
Madam.
1805
02:07:10,956 --> 02:07:12,890
l don't want dinner,
switch off the light and go away.
1806
02:08:18,157 --> 02:08:19,317
Breakfast is ready sir.
1807
02:08:36,942 --> 02:08:37,408
Hello.
1808
02:08:37,609 --> 02:08:39,804
Did you come back from
the tuition class just now?
1809
02:08:41,780 --> 02:08:45,773
Leaving to school, right?
Come immediately.
1810
02:08:47,286 --> 02:08:48,913
l tried to call you after coming
from tuition class,
1811
02:08:49,121 --> 02:08:50,247
but your phone was engaged.
1812
02:08:50,456 --> 02:08:51,582
l tried.
1813
02:08:52,024 --> 02:08:53,616
l didn't cradle the phone properly,
l observed it now.
1814
02:08:53,826 --> 02:08:55,316
Please trust me Gita.
1815
02:09:16,048 --> 02:09:19,814
Please forgive me Gita,
it was unintentional.
1816
02:09:20,152 --> 02:09:22,347
l did the wrong thing but
don't stop talking to me.
1817
02:09:22,554 --> 02:09:24,351
l'm very sorry,
l'll never do this again.
1818
02:09:24,857 --> 02:09:29,021
Please Gita, listen to me,
don't stop talking to me.
1819
02:09:29,228 --> 02:09:31,696
Talk to me please Gita.
1820
02:09:31,897 --> 02:09:32,886
Get lost!
1821
02:09:40,873 --> 02:09:42,602
Why should l talk to you?
1822
02:09:43,709 --> 02:09:46,701
l tried to call you on
phone all the night.
1823
02:09:46,912 --> 02:09:49,176
You didn't talk to me when
l was interested to talk.
1824
02:09:49,381 --> 02:09:52,145
Why should l talk when you
want me to talk?
1825
02:09:52,351 --> 02:09:53,477
l won't.
1826
02:09:56,655 --> 02:09:59,317
lt was a mistake, please forgive me.
1827
02:09:59,925 --> 02:10:03,725
l accept the mistake but don't be
adamant in not speaking to me.
1828
02:10:03,929 --> 02:10:06,989
l'll do...l'll do anything foryou,
just order me.
1829
02:10:07,566 --> 02:10:11,002
What you said just now is the real thing.
1830
02:10:12,571 --> 02:10:15,062
l'll tell you what you've to do.
1831
02:10:16,375 --> 02:10:20,675
You've to call me early morning
and say you've got up.
1832
02:10:21,013 --> 02:10:22,640
Because you love me, right?
1833
02:10:24,550 --> 02:10:26,916
The time taken to reach
school from home, right?
1834
02:10:27,319 --> 02:10:28,786
You must think about me
only in that time.
1835
02:10:28,987 --> 02:10:30,454
Because you love me, right?
1836
02:10:32,558 --> 02:10:35,527
When teacher is taking the class,
you mustn't hear her attentively,
1837
02:10:35,761 --> 02:10:37,058
your attention must be on me.
1838
02:10:37,262 --> 02:10:38,661
Because you love me, right?
1839
02:10:40,032 --> 02:10:42,364
After school is over everyone
will leave fortheir homes.
1840
02:10:42,568 --> 02:10:44,126
But you mustn't go.
1841
02:10:44,336 --> 02:10:45,769
You must spend time with me.
1842
02:10:45,971 --> 02:10:47,529
Because you love me, right?
1843
02:10:48,974 --> 02:10:51,465
You mustn't sleep,
talk to me all the night.
1844
02:10:51,677 --> 02:10:53,645
lf you do fall asleep,
1845
02:10:54,246 --> 02:10:57,215
you must dream about me only.
1846
02:10:58,150 --> 02:11:00,209
Because you love me, right?
1847
02:11:02,154 --> 02:11:03,382
Because you love me, right?
1848
02:11:04,756 --> 02:11:06,451
Because you love me, right?
1849
02:11:09,194 --> 02:11:10,286
l do.
1850
02:11:11,263 --> 02:11:12,287
You have to.
1851
02:11:14,399 --> 02:11:19,894
The boy l love is like my shoe.
1852
02:11:25,444 --> 02:11:28,242
l'll stamp and squeeze you.
1853
02:11:28,614 --> 02:11:29,706
Rub you.
1854
02:11:29,948 --> 02:11:31,074
l'll do anything l feel like.
1855
02:11:31,283 --> 02:11:32,978
Because you're my footware.
1856
02:11:43,362 --> 02:11:49,426
Why are you shocked?
You love me, right?
1857
02:11:50,402 --> 02:11:54,133
Pick up the shoe and
put it on my feet then.
1858
02:11:56,875 --> 02:11:57,671
Go.
1859
02:12:00,979 --> 02:12:02,139
Go boy!
1860
02:12:05,150 --> 02:12:06,174
Go.
1861
02:12:06,785 --> 02:12:07,649
Go boy!
1862
02:12:45,357 --> 02:12:46,255
Following orders.
1863
02:12:49,094 --> 02:12:50,220
He truly loves me.
1864
02:12:58,971 --> 02:13:00,302
My sweetheart.
1865
02:13:05,043 --> 02:13:05,839
Go.
1866
02:13:25,063 --> 02:13:26,394
Eat, you've lost weight.
1867
02:13:26,665 --> 02:13:27,791
Don't shake the bench.
1868
02:13:31,236 --> 02:13:32,794
She's coming with a new time table.
1869
02:13:33,005 --> 02:13:34,870
Time table ortime bomb?
1870
02:13:43,982 --> 02:13:45,711
What are you searching Gita?
1871
02:13:46,752 --> 02:13:49,619
l was seeing if you've any tattoos.
1872
02:13:49,821 --> 02:13:51,550
Tattoo?
1873
02:13:51,823 --> 02:13:56,351
l've heard about tattooing lover's name.
1874
02:13:56,561 --> 02:13:57,653
That's why l checked on him.
1875
02:14:01,299 --> 02:14:02,323
You love me, right?
1876
02:14:06,271 --> 02:14:08,739
You love me, right?
1877
02:14:08,940 --> 02:14:10,237
l do love you Gita.
1878
02:14:10,442 --> 02:14:11,807
Why didn't you tattoo my name on your body?
1879
02:14:14,980 --> 02:14:18,074
ls it the real symbol of love?
1880
02:14:18,283 --> 02:14:21,741
You didn't do it, that means
you don't love me.
1881
02:14:22,788 --> 02:14:25,382
Will you believe me if l cut
my hand foryou?
1882
02:14:25,590 --> 02:14:28,252
You say but never do it.
1883
02:14:31,229 --> 02:14:32,059
l'll do it.
1884
02:14:42,140 --> 02:14:45,507
What are you doing?
Have you gone mad?
1885
02:14:45,710 --> 02:14:48,702
You get kerchief, bring it wet.
1886
02:14:52,584 --> 02:14:55,417
Love...he loves me.
1887
02:14:57,923 --> 02:14:58,947
...a little.
1888
02:15:02,327 --> 02:15:03,385
...a little.
1889
02:15:37,028 --> 02:15:40,759
What's this?
What happened to you?
1890
02:15:41,466 --> 02:15:44,128
l was rehearsing dance and l threw up.
1891
02:15:44,336 --> 02:15:45,564
Why are you waiting here?
Come with me.
1892
02:15:45,770 --> 02:15:48,238
Servant maid is also
not here to clean it.
1893
02:15:48,440 --> 02:15:49,805
Some body may walk over it,
so l'm standing guard.
1894
02:15:50,008 --> 02:15:52,875
l'll clean it, you go away from here.
1895
02:15:53,445 --> 02:15:54,969
How can you clean my vomit?
1896
02:15:55,180 --> 02:15:56,579
You go from here l'll clean it.
1897
02:15:56,781 --> 02:15:58,681
You take rest...go.
1898
02:16:29,548 --> 02:16:30,708
What are you doing?
1899
02:16:30,916 --> 02:16:33,146
Gita threw up and l'm cleaning it.
1900
02:16:33,351 --> 02:16:34,682
lt was me who threw up.
1901
02:16:36,254 --> 02:16:39,621
Maid isn't also here,
l asked Gita to stand here.
1902
02:16:39,925 --> 02:16:41,017
She might have lied to you.
1903
02:16:44,529 --> 02:16:45,018
Go boy!
1904
02:16:50,368 --> 02:16:52,928
l'll do...l'll do anything foryou.
Just order me.
1905
02:16:53,171 --> 02:16:56,004
Tell every student here
that you love Gita.
1906
02:16:57,142 --> 02:17:01,909
l love Gita.
1907
02:17:17,162 --> 02:17:18,629
Why are you cleaning it?
1908
02:17:21,499 --> 02:17:24,024
Won't l clean if l had a sister
and she vomits?
1909
02:17:24,903 --> 02:17:25,835
l'll clean it.
1910
02:17:26,438 --> 02:17:27,905
Keep the bottle here and go.
1911
02:17:29,140 --> 02:17:29,731
Keep it here.
1912
02:17:38,316 --> 02:17:39,943
Stop it, we'll see tomorrow.
1913
02:17:40,318 --> 02:17:40,841
Bye.
1914
02:17:55,767 --> 02:17:56,290
What?
1915
02:17:58,303 --> 02:17:59,793
Some other girl may have vomited it,
1916
02:18:01,006 --> 02:18:02,735
but it was me who told you, right?
1917
02:18:04,743 --> 02:18:08,543
ln future if we marry
and if l get pregnant,
1918
02:18:09,147 --> 02:18:10,444
if l've morning sickness and throw up,
1919
02:18:10,949 --> 02:18:14,214
shouldn't l know whetheryou
can clean it or not?
1920
02:18:14,786 --> 02:18:15,718
That's why l told you clean it.
1921
02:18:17,255 --> 02:18:19,723
Will you always behave like this?
1922
02:18:21,960 --> 02:18:22,984
Why? Why?
1923
02:18:23,295 --> 02:18:25,422
Because l love you.
1924
02:18:26,498 --> 02:18:29,558
l'm checking if you really love me.
1925
02:18:32,304 --> 02:18:33,737
But l'll not check you hereafter.
1926
02:18:35,373 --> 02:18:39,002
The moment you started asking questions,
no need any more.
1927
02:18:40,945 --> 02:18:44,244
l don't love you, let's part here.
1928
02:18:44,716 --> 02:18:45,182
Go away.
1929
02:18:45,483 --> 02:18:47,417
Unwittingly l told you.
1930
02:18:48,019 --> 02:18:49,509
Did l endure all this for nothing?
1931
02:18:49,988 --> 02:18:52,855
lt was my mistake to ask you,
but l'll never ask you again.
1932
02:18:53,325 --> 02:18:55,657
But don't ditch me Gita.
1933
02:18:55,860 --> 02:18:57,919
Aren't you satisfied with getting
kicked once with my shoe?
1934
02:18:59,130 --> 02:19:00,097
You want more.
1935
02:19:01,533 --> 02:19:02,591
Get lost.
1936
02:19:03,068 --> 02:19:08,529
Please accept me, don't ditch me.
1937
02:19:08,773 --> 02:19:10,741
l did it unwittingly.- Leave my hand.
1938
02:19:10,909 --> 02:19:11,933
Leave my hand.
1939
02:19:12,410 --> 02:19:15,811
Hit me as you like but don't ditch me.
1940
02:19:16,648 --> 02:19:17,546
Please Gita.
1941
02:19:18,216 --> 02:19:21,447
lf you hold my hand, should l accept you?
- Nothing like that.
1942
02:19:21,820 --> 02:19:22,878
l don't want you.
1943
02:19:23,254 --> 02:19:29,853
Please Gita, l beg falling at yourfeet,
please don't ditch me.
1944
02:19:30,061 --> 02:19:34,122
Leave...leave my leg.
- l can't...l love you Gita.
1945
02:19:34,499 --> 02:19:35,158
Please don't ditch me.
- Leave my leg.
1946
02:19:35,467 --> 02:19:36,798
Gita, don't beat me.
1947
02:19:37,102 --> 02:19:38,729
Please Gita...please...
1948
02:19:52,384 --> 02:19:54,579
Please Gita, l did it unwittingly,
l love you.
1949
02:20:06,131 --> 02:20:07,530
Will you leave my leg or not?
1950
02:20:24,582 --> 02:20:25,879
What are you searching there?
1951
02:20:26,084 --> 02:20:28,052
l'm here!
1952
02:20:30,255 --> 02:20:32,780
l changed...reformed.
1953
02:20:34,659 --> 02:20:36,991
Did you expect me to fall at yourfeet?
1954
02:20:37,328 --> 02:20:38,625
Who are you to reject me?
1955
02:20:38,830 --> 02:20:41,458
l'm saying, l don't want you.
1956
02:20:48,540 --> 02:20:49,268
What are you saying?
1957
02:20:51,509 --> 02:20:53,136
l was just joking.
1958
02:20:54,779 --> 02:20:56,269
l was just joking about not loving you.
1959
02:20:56,481 --> 02:20:57,470
ls it?-Just forfun.
1960
02:20:58,850 --> 02:20:59,839
But l told you the truth.
1961
02:21:01,019 --> 02:21:02,680
l told the truth of not loving you anymore.
1962
02:21:04,589 --> 02:21:08,753
You didn't love me?
Come on tell me...
1963
02:21:10,995 --> 02:21:12,155
l didn't love you.
1964
02:21:12,564 --> 02:21:13,223
l didn't love you.
1965
02:21:16,067 --> 02:21:19,059
You always asked whether l love you.
1966
02:21:19,404 --> 02:21:20,336
l never understood then.
1967
02:21:20,538 --> 02:21:24,907
Why you are asking whether
l love you or not?
1968
02:21:25,143 --> 02:21:26,075
Now l got you,
1969
02:21:26,478 --> 02:21:28,969
you're shocked about someone falling
in love with a character like you.
1970
02:21:29,180 --> 02:21:31,944
That's why you always asked
whether l love you or not,
1971
02:21:32,150 --> 02:21:33,412
don't have any more doubts,
1972
02:21:33,651 --> 02:21:34,982
l don't love you.
1973
02:21:35,186 --> 02:21:37,814
Not only me, no man will ever love you.
1974
02:21:38,056 --> 02:21:40,456
l'm the first and last man to love you.
1975
02:21:40,925 --> 02:21:45,021
You need two births to understand
losing a man like me.
1976
02:21:45,230 --> 02:21:48,097
lf l love you, you must love me,
1977
02:21:48,299 --> 02:21:52,668
but you love yourself more with
the feeling that l love you,
1978
02:21:53,872 --> 02:21:54,930
That isn't love.
1979
02:21:56,708 --> 02:21:57,367
What did you say that day?
1980
02:21:57,775 --> 02:22:01,541
Didn't you show me your shoe
and said it was your lover?
1981
02:22:02,013 --> 02:22:02,911
Lift it now.
1982
02:22:05,683 --> 02:22:06,672
Lift it now.
1983
02:22:08,152 --> 02:22:08,641
Lift it.
1984
02:22:10,822 --> 02:22:12,346
Lift it.
1985
02:22:13,458 --> 02:22:15,551
Lift it.
1986
02:22:18,997 --> 02:22:19,656
That's it.
1987
02:22:19,797 --> 02:22:21,321
lf you dare to lift...
1988
02:22:24,903 --> 02:22:29,033
l did all that unwittingly,
l accept it was my mistake,
1989
02:22:29,641 --> 02:22:33,077
order me, l'll do anything foryou.
1990
02:22:33,411 --> 02:22:34,969
ls it? You nevertold me this.
1991
02:22:36,714 --> 02:22:38,682
You'll do anything l order now.
1992
02:22:38,883 --> 02:22:40,817
lt won't take much time for me
to take revenge.
1993
02:22:41,019 --> 02:22:44,477
lf l do it l'll be no different from you.
1994
02:22:44,722 --> 02:22:46,246
Actually l forgot to tell you a thing,
1995
02:22:46,457 --> 02:22:47,617
Come here...come.-What is it?
1996
02:22:50,895 --> 02:22:54,228
l'll not call you early morning
to say l've got up.
1997
02:22:54,632 --> 02:22:55,792
Because l don't love you, right?
1998
02:22:56,200 --> 02:22:58,259
The time l take to reach
school from home,
1999
02:22:58,536 --> 02:22:59,935
l'll not think about you in that time.
2000
02:23:00,204 --> 02:23:01,569
Because l don't love you, right?
2001
02:23:01,973 --> 02:23:03,201
When teacher is taking the class,
2002
02:23:03,374 --> 02:23:06,070
l'll pay attention only to her.
l'll neverthink about you.
2003
02:23:06,377 --> 02:23:07,503
Because l don't love you, right?
2004
02:23:07,912 --> 02:23:11,780
Afterthe school l'll happily go
home immediately.
2005
02:23:12,183 --> 02:23:14,117
l'll not spend time with you.
2006
02:23:14,385 --> 02:23:16,182
Because l don't love you, right?
2007
02:23:16,521 --> 02:23:18,284
l'll not talk to you on phone at night,
2008
02:23:18,623 --> 02:23:21,786
l'll eat and sleep like a log.
2009
02:23:22,160 --> 02:23:23,627
Because l don't love you, right?
2010
02:23:23,828 --> 02:23:27,423
By chance...if you do come
into my dream,
2011
02:23:27,699 --> 02:23:28,563
l'll get up immediately,
2012
02:23:28,900 --> 02:23:31,630
l'll neverthink of you even
in my dreams,
2013
02:23:31,936 --> 02:23:35,633
Because l don't love you, right?
2014
02:23:36,541 --> 02:23:37,405
l don't love you.
2015
02:23:38,209 --> 02:23:41,076
l accept my love is a failure.
2016
02:23:41,346 --> 02:23:43,007
What do all men say who have
failed in their love,
2017
02:23:43,247 --> 02:23:47,274
they curse love and their lovers,
but l'll not curse anyone.
2018
02:23:47,485 --> 02:23:50,010
Because l wasn't wrong to fall in love.
2019
02:23:50,455 --> 02:23:52,286
l chose the wrong girl
to fall in love with.
2020
02:23:52,490 --> 02:23:56,051
l should've fallen in love with a girl,
but l fell in love with you.
2021
02:23:56,260 --> 02:24:00,492
Just because my love failed do you expect
me to become a lovelorn drunkard?
2022
02:24:00,732 --> 02:24:05,760
Or do you expect me to knock the
doors of court to restore my love?
2023
02:24:06,971 --> 02:24:08,336
l'm a lion.
2024
02:24:09,841 --> 02:24:11,274
Listen carefully,
2025
02:24:11,909 --> 02:24:15,538
whether life's first love succeeds or not,
2026
02:24:15,980 --> 02:24:20,144
When you leave this world if you'd
a real love or not, that's important.
2027
02:24:20,551 --> 02:24:21,449
l have it.
2028
02:24:23,788 --> 02:24:25,585
l'll surely fall in love again.
2029
02:24:25,923 --> 02:24:31,190
A more beautiful, smashing & dashing girl,
l'll not go in search of her,
2030
02:24:31,462 --> 02:24:32,952
God will present herto me,
2031
02:24:33,398 --> 02:24:35,628
if l don't live happily with her,
2032
02:24:36,401 --> 02:24:38,096
l shall not be Vallavan.
2033
02:24:39,704 --> 02:24:40,568
Shell shocked?
2034
02:24:41,072 --> 02:24:42,937
One punch is enough to knock you down.
2035
02:24:43,474 --> 02:24:44,065
Bye.
2036
02:25:01,893 --> 02:25:04,191
Do you know who you're rejecting?
2037
02:25:04,462 --> 02:25:04,928
Who?
2038
02:25:05,596 --> 02:25:06,324
Gita
2039
02:25:06,931 --> 02:25:07,397
Go to hell.
2040
02:27:17,495 --> 02:27:18,189
Feeling giddy.
2041
02:27:18,996 --> 02:27:20,623
Feeling the pinch.
2042
02:27:21,332 --> 02:27:22,299
ls it burning?
2043
02:27:22,667 --> 02:27:24,032
How l would've gone through it?
2044
02:27:24,836 --> 02:27:26,133
You rejected me, right?
2045
02:27:26,571 --> 02:27:28,232
A girl has rejected you now.
2046
02:27:29,106 --> 02:27:30,698
Rejected you!
2047
02:27:31,576 --> 02:27:35,808
Are you shocked to see me
after so many years?
2048
02:27:37,114 --> 02:27:40,413
l loved you and you rejected me,
2049
02:27:40,618 --> 02:27:45,453
likewise l wanted you to love and
get rejected by another girl.
2050
02:27:47,491 --> 02:27:49,959
l wished to break your love.
2051
02:27:50,161 --> 02:27:52,755
She rejected you saying you're a kid.
2052
02:27:54,065 --> 02:27:55,532
Actually l must thank her.
2053
02:27:58,035 --> 02:27:59,627
Talking on radio in your voice,
2054
02:27:59,871 --> 02:28:01,964
making you run from pillarto post
with hoax accident phone call,
2055
02:28:02,306 --> 02:28:04,797
it was all my handiwork.
2056
02:28:05,710 --> 02:28:10,875
You made statements like Rajini about
finding better girl to live with.
2057
02:28:11,215 --> 02:28:14,013
What's the result? She ditched you.
2058
02:28:14,752 --> 02:28:18,244
You've only me and l've only you.
2059
02:28:18,723 --> 02:28:20,850
Not even God can alter it.
2060
02:28:22,326 --> 02:28:26,854
One punch will disfigure yourface.
Bye.
2061
02:28:48,753 --> 02:28:50,448
She came after 3 years
and is over acting.
2062
02:28:50,655 --> 02:28:51,713
Why did your remain quiet?
2063
02:28:51,923 --> 02:28:54,585
l would've slapped her hard.
-You would've got ten times in return.
2064
02:28:54,792 --> 02:28:56,191
You've forgotten the past.
2065
02:28:56,394 --> 02:28:57,861
Buddy, you've to win over her.
2066
02:28:58,062 --> 02:29:00,155
You'll lose only if Swapna
marries another man, right?
2067
02:29:00,364 --> 02:29:01,956
l'll see who will dare to marry her.
2068
02:29:02,266 --> 02:29:02,891
Where is she?
2069
02:29:08,906 --> 02:29:11,067
Suchi, she's there, come on boys.
2070
02:29:11,809 --> 02:29:12,366
You wait here.
2071
02:29:16,047 --> 02:29:21,542
Swapna! l want to talk to you personally.
2072
02:29:22,153 --> 02:29:25,645
They all know everything,
so say whatever it is here.
2073
02:29:26,057 --> 02:29:28,525
Swapna, you did the wrong thing.
2074
02:29:29,627 --> 02:29:33,996
You rejected him for lying to
save his love is not justified.
2075
02:29:36,200 --> 02:29:38,896
He lied fearing rejection.
2076
02:29:39,603 --> 02:29:40,831
His intention wasn't to cheat you.
2077
02:29:41,172 --> 02:29:44,608
Cheating me may be not an issue to you,
but for me it is very big blow.
2078
02:29:45,209 --> 02:29:46,141
l can't accept it.
2079
02:29:46,344 --> 02:29:47,743
l can't change my heart
and accept him again.
2080
02:29:48,245 --> 02:29:50,770
Because l'm engaged and
marrying very shortly.
2081
02:29:51,015 --> 02:29:52,312
lt's waste of time to try
to convince me.
2082
02:29:52,984 --> 02:29:54,212
So please leave me alone.
2083
02:29:55,186 --> 02:29:56,653
Try to understand what l'm telling you.
2084
02:29:56,921 --> 02:30:00,084
Suchi, don't unnecessarily...
-Why are you over doing things?
2085
02:30:00,291 --> 02:30:01,315
lsn't she telling you?
Can't you understand?
2086
02:30:01,525 --> 02:30:04,187
Why are you getting angry man?
- The talks are still on, isn't it?
2087
02:30:04,395 --> 02:30:05,327
Shut your gob and sit down.
2088
02:30:05,529 --> 02:30:07,292
How he's delivering dialogues
for a free juice?
2089
02:30:07,665 --> 02:30:10,156
You've dyed your hair, are you the groom?
2090
02:30:10,368 --> 02:30:12,632
He's sitting very close to her,
he must be the groom.
2091
02:30:13,004 --> 02:30:14,232
l'm already married.
2092
02:30:14,905 --> 02:30:15,530
Married?
2093
02:30:15,806 --> 02:30:18,468
You're marrying a married man,
2094
02:30:18,676 --> 02:30:20,371
but you'll not marry a man
youngerto you, right?
2095
02:30:20,578 --> 02:30:21,044
What's this?
2096
02:30:21,245 --> 02:30:22,735
That's my wife not her.
2097
02:30:22,947 --> 02:30:25,882
Your wife? She's sitting next
to some other man.
2098
02:30:26,083 --> 02:30:26,947
What's happening here?
2099
02:30:27,151 --> 02:30:28,140
Shall l also sit next to herfor sometime?
2100
02:30:28,352 --> 02:30:30,047
Who is that talking so cheaply?
2101
02:30:30,254 --> 02:30:31,983
Who allowed these cheap guys
into the hotel?
2102
02:30:32,189 --> 02:30:35,386
Hey Bespectacled man, go out.
- l'm the groom, what do you want?
2103
02:30:35,626 --> 02:30:38,459
Hello groom, she loved my friend sincerely,
2104
02:30:38,696 --> 02:30:41,688
they spilt with a problem,
before they unite again,
2105
02:30:41,899 --> 02:30:44,766
you've sprung up like readymade
groom and trying to marry her.
2106
02:30:45,036 --> 02:30:47,436
marrying her after
knowing her love affair.
2107
02:30:47,538 --> 02:30:49,403
You know they loved each there,
2108
02:30:49,573 --> 02:30:52,906
do you know about their intimacy?
2109
02:30:53,144 --> 02:30:54,873
l'm marrying her knowing about
her intimate relationship also.
2110
02:30:55,713 --> 02:30:57,908
l think he likes second hand items only.
2111
02:30:58,182 --> 02:31:00,878
Why do some people like
to eat only leftovers?
2112
02:31:01,085 --> 02:31:02,677
Add him to the list of martyrs of love.
2113
02:31:02,887 --> 02:31:06,414
Have you forgotten me?
You're going over board.
2114
02:31:06,624 --> 02:31:10,025
l know Kung Fu, you know that?
- See this...sit down.
2115
02:31:12,163 --> 02:31:13,425
All said and done you are wrong,
2116
02:31:13,631 --> 02:31:14,791
ditching him, will you marry this man?
2117
02:31:14,932 --> 02:31:15,455
You go away man, l'm on your side.
2118
02:31:15,666 --> 02:31:17,463
Sir! - Hey chicken! Sit down.
2119
02:31:17,668 --> 02:31:19,465
Hey Localites! Have you come to trouble us?
2120
02:31:19,670 --> 02:31:20,898
lf you don't go l'll punch yourface.
2121
02:31:21,105 --> 02:31:24,404
Why is he raising hell like Telugu
film villain but not fighting us?
2122
02:31:24,642 --> 02:31:26,439
He's standing there fearing
someone may take his juice,
2123
02:31:26,744 --> 02:31:27,438
Nobody will take it,
you come here man.
2124
02:31:27,645 --> 02:31:28,236
lf l come there...
2125
02:31:31,582 --> 02:31:33,277
Hey, don't fight...
Listen to me...
2126
02:31:34,452 --> 02:31:35,510
Please will you stop fighting?
2127
02:31:35,986 --> 02:31:36,509
Please...
2128
02:31:37,988 --> 02:31:39,615
Didn't l abuse and throw him
out of my house?
2129
02:31:39,824 --> 02:31:41,553
Then why are you creating problem now?
2130
02:31:42,193 --> 02:31:43,660
Will you please leave this place or not?
2131
02:31:43,994 --> 02:31:48,226
Look Swapna, l came here to
correct your mistake.
2132
02:31:49,366 --> 02:31:50,196
l didn't come to create problem.
2133
02:31:52,403 --> 02:31:54,564
Any way, l apologise for what had happened.
2134
02:31:55,739 --> 02:31:56,205
Come on let's go.
2135
02:31:58,175 --> 02:32:00,575
Hey, l'll tell you one thing.
2136
02:32:00,911 --> 02:32:02,310
He is ready to sacrifice
even his life foryou.
2137
02:32:02,513 --> 02:32:04,538
But he won't!
2138
02:32:05,116 --> 02:32:08,279
You consider him as a hero.
And our boy, a zero?
2139
02:32:08,953 --> 02:32:09,510
Be happy!
2140
02:32:10,988 --> 02:32:12,319
Hey, go and have your juice now.
2141
02:32:12,623 --> 02:32:14,147
Come to our area...l'll see you then...
- Hey, get lost...
2142
02:32:15,226 --> 02:32:16,158
Why are you worried?
2143
02:32:16,360 --> 02:32:18,191
She isn't worthy to get you.
Forget her.
2144
02:32:18,662 --> 02:32:21,028
She is more keen that you're
3 years youngerto her.
2145
02:32:21,565 --> 02:32:23,760
ls this an excuse?
Why are you feeling forthat?
2146
02:32:24,235 --> 02:32:25,930
l don't understand!
2147
02:32:27,705 --> 02:32:33,541
When l presented herfavourite slippers
by stealing, she accepted my love.
2148
02:32:34,678 --> 02:32:37,704
According to us presenting slippers
by stealing isn't a big thing.
2149
02:32:38,516 --> 02:32:39,710
But she considered it as a great thing!
2150
02:32:41,085 --> 02:32:45,044
Similarly, we think that 3 years
difference isn't an issue.
2151
02:32:45,990 --> 02:32:47,218
But that makes a lots of difference to her!
2152
02:32:48,058 --> 02:32:49,025
Girls are like that only.
2153
02:32:50,127 --> 02:32:53,221
No one can read their minds!
2154
02:32:54,865 --> 02:32:56,025
Men are pitiable souls!
2155
02:32:58,836 --> 02:33:01,236
Let her be happy! Forget it!
2156
02:33:40,644 --> 02:33:41,235
Pack all the things!
2157
02:33:42,947 --> 02:33:44,938
What the hell are you doing here?
2158
02:33:45,382 --> 02:33:47,577
You could've achieved success if you'd
worked instead of working on her.
2159
02:33:47,785 --> 02:33:48,251
Get lost!
2160
02:33:48,452 --> 02:33:49,180
Where? To achieve success?
2161
02:33:49,386 --> 02:33:50,580
Shit! Get inside the car..
2162
02:33:51,622 --> 02:33:53,647
He is jealous that we got married earlier.
2163
02:33:54,959 --> 02:33:56,324
Swapna, it's getting late. Let's go...
2164
02:33:59,463 --> 02:34:01,090
Hey, Valluvan is coming here in angrily.
2165
02:34:01,298 --> 02:34:01,821
How to stop him?
2166
02:34:02,166 --> 02:34:03,133
Who asked you to allow him inside?
2167
02:34:03,567 --> 02:34:04,033
First shut the door!
2168
02:34:06,704 --> 02:34:07,932
Tomorrow you're going to get married.
2169
02:34:08,138 --> 02:34:09,366
Didn't l tell you that he will
come & trouble you?
2170
02:34:10,107 --> 02:34:10,698
l should beat him.
2171
02:34:11,075 --> 02:34:12,906
Didn't l ask you to engage some
boys back from my place?
2172
02:34:13,110 --> 02:34:14,008
You refused me.
2173
02:34:14,945 --> 02:34:16,242
Okay. Don't get tensed.
2174
02:34:16,714 --> 02:34:17,271
l'm here...
2175
02:34:17,481 --> 02:34:20,109
Let him come...if he misbehaves,
l'll not spare him alive!
2176
02:34:20,651 --> 02:34:22,482
Then why did you shut the door?
- l'm going to kill you now!
2177
02:34:23,020 --> 02:34:24,920
Why me? You coward! lf you've guts,
go and kill him!
2178
02:34:27,992 --> 02:34:30,153
Swapna, open the door...
2179
02:34:31,328 --> 02:34:32,386
Please open the doorfor a moment.
2180
02:34:32,596 --> 02:34:34,154
l've not come to trouble you!
2181
02:34:34,898 --> 02:34:37,128
Please Swapna...
please open the door...
2182
02:34:37,434 --> 02:34:38,366
Please Swapna...
2183
02:34:38,602 --> 02:34:40,900
No one will open the door here...
2184
02:34:41,138 --> 02:34:43,038
No one likes to see you!
First get out of this place!
2185
02:34:45,009 --> 02:34:46,237
l don't want to see you!
2186
02:34:47,011 --> 02:34:48,069
What do you want now?
2187
02:34:48,445 --> 02:34:49,707
Swapna, l want to see you.
2188
02:34:50,180 --> 02:34:51,169
l want to see you once.
2189
02:34:51,448 --> 02:34:52,278
Please open the door.
2190
02:34:52,850 --> 02:34:54,943
l don't want to see you
and l can't see you!
2191
02:34:55,419 --> 02:34:57,216
l'll wait still you open the door.
2192
02:34:57,421 --> 02:34:58,752
Why are you torturing me like this?
2193
02:34:59,189 --> 02:35:00,315
ls it my mistake to love you?
2194
02:35:00,724 --> 02:35:01,816
Won't you leave me peacefully?
2195
02:35:02,626 --> 02:35:03,092
Oh my God!
2196
02:35:03,894 --> 02:35:05,521
We both can leave peacefully.
2197
02:35:06,030 --> 02:35:06,928
Just once, you open the door.
2198
02:35:07,264 --> 02:35:08,196
l'll go immediately.
2199
02:35:09,433 --> 02:35:10,263
What do you want now?
2200
02:35:10,634 --> 02:35:11,862
You want to see me once, isn't it?
2201
02:35:12,236 --> 02:35:12,998
After seeing me, you will go away
from here, won't you?
2202
02:35:13,203 --> 02:35:13,999
Swapna, don't open the door.
2203
02:35:14,271 --> 02:35:15,135
Hey, Swapna.
2204
02:35:16,707 --> 02:35:17,173
Take a look!
2205
02:35:37,528 --> 02:35:44,229
Swapna, tomorrow you're going
to get married, aren't you?
2206
02:35:45,302 --> 02:35:47,566
That's why l came here to see you.
2207
02:35:50,307 --> 02:35:52,571
l've seen you!
2208
02:35:54,411 --> 02:35:55,309
l'll take leave then...
2209
02:35:56,413 --> 02:35:59,041
Hey, are you trying to cheat her
again by acting smart?
2210
02:36:01,685 --> 02:36:02,481
Did l act, Swapna?
2211
02:36:05,856 --> 02:36:08,791
Swapna, is this acting?
2212
02:36:13,697 --> 02:36:17,428
l'm youngerto you in age.
2213
02:36:18,202 --> 02:36:20,636
But my heart is big...
2214
02:36:21,372 --> 02:36:23,567
lt's greater!
2215
02:36:26,009 --> 02:36:28,102
You saw only my age...
2216
02:36:29,313 --> 02:36:30,405
But you didn't see my heart...
2217
02:36:31,382 --> 02:36:33,282
You didn't recognize this Vallavan!
2218
02:36:34,485 --> 02:36:35,042
You didn't!
2219
02:36:36,754 --> 02:36:37,550
Have you forgotten me?
2220
02:36:39,890 --> 02:36:41,414
Have you forgotten this Vallavan?
2221
02:36:43,160 --> 02:36:49,724
Didn't you blindly ask me
to get out of this place?
2222
02:36:50,968 --> 02:36:51,662
Now tell me..
2223
02:36:53,103 --> 02:36:54,400
Face this Pallavan and tell me...
2224
02:36:55,139 --> 02:36:58,267
Face me and say that you don't love me!
2225
02:36:58,876 --> 02:36:59,365
l'll go from here...
2226
02:37:01,612 --> 02:37:02,510
You are lying!
2227
02:37:03,847 --> 02:37:06,213
You are lying!
2228
02:37:10,254 --> 02:37:11,346
Ours is true love.
2229
02:37:12,322 --> 02:37:14,256
You can't say it...
2230
02:37:14,458 --> 02:37:15,117
Try...
2231
02:37:20,164 --> 02:37:20,789
l know!
2232
02:37:21,165 --> 02:37:24,328
l've not come to reunite with you!
2233
02:37:25,436 --> 02:37:27,961
l'll go... Be happy!
2234
02:37:30,274 --> 02:37:32,367
This mad fellow is taking leave....
2235
02:37:33,076 --> 02:37:33,542
Bye...
2236
02:38:39,142 --> 02:38:40,541
l've committed a great mistake.
2237
02:38:41,712 --> 02:38:42,679
Please forgive me!
2238
02:38:44,781 --> 02:38:46,214
Age isn't important to me.
2239
02:38:46,984 --> 02:38:48,611
My Pallan is important to me!
2240
02:38:50,621 --> 02:38:51,986
Please forgive me!
2241
02:38:59,530 --> 02:39:00,690
Tomorrow she is going to marry.
2242
02:39:02,699 --> 02:39:03,165
Then?
2243
02:39:05,569 --> 02:39:06,763
l will marry him...
2244
02:39:08,472 --> 02:39:10,235
So, he belongs only to me!
2245
02:39:12,676 --> 02:39:13,904
You always belong to me only.
2246
02:39:14,378 --> 02:39:15,436
He belongs to me!
2247
02:39:16,046 --> 02:39:17,172
l always belong to you...
2248
02:39:18,448 --> 02:39:19,972
He belongs to me!
2249
02:39:32,229 --> 02:39:35,062
Wow! Great!
2250
02:39:35,299 --> 02:39:38,200
Will you give yourself to me?
2251
02:39:38,435 --> 02:39:44,305
You're half...l'm half...
lf we unite we become Lord Shiva...
2252
02:39:44,675 --> 02:39:47,269
Shall we fill old wine in new bottle?
2253
02:39:47,477 --> 02:39:50,378
Shall we rehash everything we do?
2254
02:39:50,647 --> 02:39:53,207
Shall we hear Rama's story?
2255
02:39:53,717 --> 02:39:56,083
Shall we try hand in stringing the bow?
2256
02:40:08,265 --> 02:40:11,098
Wow! Great!
2257
02:40:11,368 --> 02:40:14,098
Will you give yourself to me?
2258
02:40:14,938 --> 02:40:20,308
l'm your boss, you're my worker...
2259
02:40:21,645 --> 02:40:56,301
[ PuLi ~ DDR ]
2260
02:40:57,914 --> 02:41:03,682
l'm a macho man, you start
blushing on seeing me...
2261
02:41:03,887 --> 02:41:06,685
lt's the world of youth...
2262
02:41:06,890 --> 02:41:09,654
Have fun and enjoy
the bliss of heaven...
2263
02:41:09,860 --> 02:41:15,992
Till yesterday we were poles apart...
2264
02:41:16,233 --> 02:41:21,637
Till eternity we remain united...
2265
02:41:22,005 --> 02:41:23,802
Young man's breath...
2266
02:41:24,641 --> 02:41:26,438
Conquer the place it's coming from...
2267
02:41:28,045 --> 02:41:34,041
World hasn't seen greater
lovers than us...
2268
02:41:34,151 --> 02:41:39,851
Cupid...Warrior...
vmy life partner...
2269
02:41:41,892 --> 02:42:44,344
[ PuLi ~ DDR ]
2270
02:42:46,523 --> 02:42:51,790
You're my hope and future...
2271
02:42:52,129 --> 02:42:57,761
l'm nothing without you...
2272
02:42:58,068 --> 02:43:03,631
You're my lifeline...
2273
02:43:04,274 --> 02:43:09,610
l'm talk of the town...
l'm the dumb's voice...
2274
02:43:10,180 --> 02:43:12,580
You're a bull in Rodeo...
2275
02:43:13,083 --> 02:43:15,813
Try to butt me...
2276
02:43:16,086 --> 02:43:18,646
Earn fame and money...
2277
02:43:19,122 --> 02:43:21,784
Try challenging me...
2278
02:43:34,004 --> 02:43:36,768
Wow! Great!
2279
02:43:37,140 --> 02:43:39,973
Will you give yourself to me?
2280
02:43:40,177 --> 02:43:46,047
You're half...l'm half...
lf we unite we become Lord Shiva...
2281
02:43:46,249 --> 02:43:48,945
Shall we fill old wine in new bottle?
2282
02:43:49,319 --> 02:43:52,220
Shall we rehash everything we do?
2283
02:43:52,489 --> 02:43:54,855
Shall we hear Rama's story?
2284
02:43:55,225 --> 02:43:57,693
Shall we try hand in stringing the bow?
2285
02:43:58,929 --> 02:44:21,548
[ PuLi ~ DDR ]
2286
02:44:22,986 --> 02:44:25,147
Why did you stop the song?
Let the fun continue...
2287
02:44:38,168 --> 02:44:38,998
Thanks dad!
2288
02:44:54,951 --> 02:44:55,417
Me?
2289
02:44:55,986 --> 02:44:57,283
Wow Superb! Coming...
2290
02:44:57,787 --> 02:44:59,687
Come on babe...
Let's sit in the car.
2291
02:45:00,457 --> 02:45:03,517
l'm 9884088008.
Yours?
2292
02:45:03,894 --> 02:45:04,883
l want to meet Swapna.
2293
02:45:05,128 --> 02:45:06,959
Why do you want to meet her?
l'm here to help you...tell me...
2294
02:45:07,530 --> 02:45:09,828
Didn't l tell you that l want
to meet Swapna?
2295
02:45:11,134 --> 02:45:11,600
You...?
2296
02:45:12,202 --> 02:45:13,863
Tomorrow you're going to get married.
2297
02:45:15,205 --> 02:45:16,900
l must be yourfirst wisher.
2298
02:45:17,774 --> 02:45:19,002
That's why l've come now.
2299
02:45:19,442 --> 02:45:21,410
You've taken a right decision in your life.
2300
02:45:22,112 --> 02:45:23,977
You rejected a wrong person.
2301
02:45:24,581 --> 02:45:27,015
And selected a good partner.
2302
02:45:28,385 --> 02:45:28,851
Congrats...
2303
02:45:30,086 --> 02:45:32,714
Wish you a very happy married life.
See you then...
2304
02:45:34,424 --> 02:45:35,049
Just a minute...
2305
02:45:38,295 --> 02:45:38,761
What?
2306
02:45:39,429 --> 02:45:40,555
You're right!
2307
02:45:41,231 --> 02:45:44,598
l've rejected a wrong person and
selected a good partner.
2308
02:45:45,268 --> 02:45:46,394
There he is coming...
2309
02:45:47,070 --> 02:45:48,799
Just turn and see...
2310
02:46:23,340 --> 02:46:25,171
Greetings.
How are you?
2311
02:46:25,375 --> 02:46:26,171
Are you fine?
2312
02:46:27,877 --> 02:46:30,505
She is my everlasting friend!
2313
02:46:30,814 --> 02:46:32,907
She is my one and only wife!
2314
02:46:33,249 --> 02:46:35,012
Both are girls.
2315
02:46:35,218 --> 02:46:36,617
Dear, please go that side...
2316
02:46:36,886 --> 02:46:39,855
l owe her something personally.
2317
02:46:42,559 --> 02:46:44,083
Got it nicely, isn't it?
2318
02:46:44,661 --> 02:46:47,858
Nobody plans another person's failure.
2319
02:46:48,064 --> 02:46:49,622
Failure lays in waiting.
2320
02:46:49,833 --> 02:46:53,200
We go in search of it
and hold on to it.
2321
02:46:54,904 --> 02:46:59,034
You were very happy in
my failures, weren't you?
2322
02:47:00,243 --> 02:47:02,473
Bad people may think that
they're climbing up.
2323
02:47:02,679 --> 02:47:03,703
But suddenly they will fall.
2324
02:47:03,913 --> 02:47:05,380
Good persons may fail sometimes.
2325
02:47:05,582 --> 02:47:06,708
but definitely they will win!
2326
02:47:07,417 --> 02:47:08,145
l've won!
2327
02:47:08,351 --> 02:47:10,546
Hey...- Oh no! l got scared.
2328
02:47:10,820 --> 02:47:11,878
What are you looking at?
2329
02:47:12,088 --> 02:47:14,215
You can't bear my single slap!
2330
02:47:14,758 --> 02:47:17,659
You can't bear my single slap! Bye...
2331
02:48:43,680 --> 02:48:48,913
Come on, my boy!
2332
02:48:50,553 --> 02:48:51,645
Where is Suchi?
2333
02:48:54,591 --> 02:48:55,990
Where is Suchi?
2334
02:48:57,961 --> 02:48:58,825
Where is Suchi?
2335
02:49:00,864 --> 02:49:01,660
l've killed her!
2336
02:49:01,865 --> 02:49:02,661
Hey...
2337
02:49:02,932 --> 02:49:03,660
Got scared?
2338
02:49:06,035 --> 02:49:06,763
l didn't kill her...
2339
02:49:10,607 --> 02:49:11,505
l've killed her...
2340
02:49:12,876 --> 02:49:13,672
l didn't kill her...
2341
02:49:15,044 --> 02:49:16,068
l've killed her...
2342
02:49:17,147 --> 02:49:21,015
l didn't kill her...
l've killed her...
2343
02:49:25,989 --> 02:49:29,516
l've killed her! l know...
2344
02:49:30,460 --> 02:49:33,122
l know to fix you!
2345
02:49:34,731 --> 02:49:36,028
That's why l killed Suchi!
2346
02:49:38,401 --> 02:49:41,199
Will you dare to marry some one
else otherthan me?
2347
02:49:43,573 --> 02:49:45,541
Today is your marriage...
2348
02:49:46,009 --> 02:49:47,135
But not with her...
2349
02:49:48,178 --> 02:49:49,042
With me...
2350
02:49:50,813 --> 02:49:57,275
You should marry me!
Or else, l'll kill Suchi!
2351
02:49:58,188 --> 02:50:02,386
Look, we have a problem between us.
Don't involve Suchi in this problem!
2352
02:50:02,926 --> 02:50:04,894
lf anything happens to Suchi.
2353
02:50:05,094 --> 02:50:12,057
What will you do, man?
2354
02:50:12,669 --> 02:50:14,967
Will you kill me?
Will you slap me?
2355
02:50:16,306 --> 02:50:25,408
Slap me then...
2356
02:50:28,451 --> 02:50:29,076
Hey...
2357
02:50:29,385 --> 02:50:30,352
ls it paining?
2358
02:50:32,188 --> 02:50:33,348
l won't leave you!
2359
02:50:52,208 --> 02:50:54,438
Come on...won't you slap me back?
2360
02:50:55,645 --> 02:50:57,442
Come on...you bastard!
2361
02:50:57,647 --> 02:51:01,105
Hey...
2362
02:51:02,318 --> 02:51:04,286
Come on... beat me...
2363
02:51:05,488 --> 02:51:06,455
Won't you?
2364
02:51:07,423 --> 02:51:08,287
l'll beat you!
2365
02:51:08,992 --> 02:51:09,788
l'll beat you!
2366
02:51:10,493 --> 02:51:11,460
l'll beat you!
2367
02:51:12,095 --> 02:51:12,959
l'll beat you!
2368
02:51:13,730 --> 02:51:14,719
l'll beat you!
2369
02:51:21,170 --> 02:51:24,367
ls it not paining?-Yes...
2370
02:51:25,008 --> 02:51:25,702
Very good!
2371
02:51:26,743 --> 02:51:29,576
lt's not paining outside...
lt's paining inside!
2372
02:51:30,380 --> 02:51:32,211
lt's very easy for me to beat you back...
2373
02:51:33,516 --> 02:51:34,540
But l won't do that!
2374
02:51:35,084 --> 02:51:37,746
You shouted at me...you beat me...
2375
02:51:38,621 --> 02:51:41,988
You abused me badly...
Still, l'm not angry with you!
2376
02:51:42,558 --> 02:51:43,388
Do you know why?
2377
02:51:43,960 --> 02:51:47,259
Because you behaved so
not in anger on me...
2378
02:51:47,597 --> 02:51:49,155
Taking revenge on me isn't your intention!
2379
02:51:49,465 --> 02:51:54,835
You did all these things
because you love me!
2380
02:51:55,538 --> 02:51:58,336
Do you alone love me?
Don't l love you?
2381
02:51:58,808 --> 02:51:59,832
l loved you very much!
2382
02:52:00,543 --> 02:52:05,003
Didn't l tell all our school
mates that l love you?
2383
02:52:05,315 --> 02:52:06,612
Didn't l cut my hand foryou?
2384
02:52:07,317 --> 02:52:09,012
This is the place where l kissed
you forthe first time.
2385
02:52:09,552 --> 02:52:10,576
l loved you so much!
2386
02:52:10,887 --> 02:52:13,515
But l've thrown you out of my heart! Why?
2387
02:52:14,057 --> 02:52:18,858
l committed a blunder!
A blunder!
2388
02:52:21,064 --> 02:52:24,864
Hereafter, l won't do such things.
l love you, Gita.
2389
02:52:25,068 --> 02:52:26,433
Didn't you ask me to marry you?
2390
02:52:27,003 --> 02:52:27,697
l will.
2391
02:52:29,238 --> 02:52:30,535
Gita, please marry me.
2392
02:52:31,074 --> 02:52:32,200
l want you, Gita.
2393
02:52:32,408 --> 02:52:34,205
Please Gita. Please marry me!
2394
02:52:34,410 --> 02:52:40,542
l want you! Please marry me!
2395
02:52:45,822 --> 02:52:47,881
l love you!
2396
02:53:07,377 --> 02:53:09,140
Why you left me alone all these years?
2397
02:53:10,446 --> 02:53:12,573
Hereafter, l won't leave you
and go anywhere.
2398
02:53:12,949 --> 02:53:13,916
l'll be with you.
2399
02:53:18,054 --> 02:53:18,918
Why are you crying?
2400
02:53:19,956 --> 02:53:22,754
Poor Suchi!
Don't know what happened to her?
2401
02:53:24,026 --> 02:53:25,084
l didn't do anything to her.
2402
02:53:25,962 --> 02:53:27,259
l've locked her in the upstairs.
2403
02:53:27,864 --> 02:53:29,832
Thanks a lot, Gita.
2404
02:53:30,967 --> 02:53:32,434
l was afraid...
2405
02:53:36,239 --> 02:53:37,035
Our marriage?
2406
02:53:37,874 --> 02:53:38,772
l'll marry you!
2407
02:53:40,143 --> 02:53:41,041
l'll...
2408
02:53:50,653 --> 02:53:52,951
Hey, what are you doing?
2409
02:53:58,161 --> 02:54:02,723
1, 2, 3....
2410
02:54:04,767 --> 02:54:06,962
l'm the groom and the priest!
2411
02:54:07,503 --> 02:54:10,131
Look, how l trapped you into believing me?
That's magic of Vallavan.
2412
02:54:10,773 --> 02:54:11,797
Hey...
2413
02:54:36,365 --> 02:54:37,491
Don't cry...
2414
02:54:37,867 --> 02:54:42,327
Nothing happened...don't cry...
l've come, haven't l?
2415
02:54:42,638 --> 02:54:49,510
Nothing to worry...it's nothing...
Okay... let's go...come on...
2416
02:54:50,046 --> 02:54:55,074
Mental hospital...
2417
02:55:04,327 --> 02:55:05,225
Hey, catch her...
2418
02:55:09,632 --> 02:55:10,530
l'm coming...
2419
02:56:41,824 --> 02:56:43,621
You're 100% alright now.
2420
02:56:44,327 --> 02:56:48,559
Now you're perfectly alright.
You can go home.
2421
02:56:50,600 --> 02:56:51,794
l wish you all the best!
2422
02:56:52,435 --> 02:56:53,299
God bless you!
2423
02:58:30,499 --> 02:58:32,558
l will never reform!
2424
02:58:34,103 --> 02:58:35,468
Not only this birth.
2425
02:58:36,272 --> 02:58:39,730
Even in my future births,
l will never leave you!
2426
02:58:43,612 --> 02:58:48,572
l know that you will never reform!
That's why l've come now.
2427
02:58:48,951 --> 02:58:49,747
Not only now...
2428
02:58:49,952 --> 02:58:52,250
You can never ever get me!
2429
02:58:52,455 --> 02:58:54,548
Because God is with me!
[ A DDR Presentation ;) ]
174177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.