All language subtitles for Two and a Half Men (2003) - S10E23 - Cows, Prepare to be Tipped (1080p AMZN WEB-DL x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,306 --> 00:00:03,960 ♪ Men ♪♪ 2 00:00:08,008 --> 00:00:11,663 - You are so pretty. - Thank you. 3 00:00:11,750 --> 00:00:14,449 - Pretty, pretty, pretty. - Okay, okay. 4 00:00:14,536 --> 00:00:16,625 Pretty man trying to drive a car here. 5 00:00:19,976 --> 00:00:22,892 How did you get more drunk since we left the party? 6 00:00:22,979 --> 00:00:25,155 Oh, well.. 7 00:00:25,242 --> 00:00:27,592 ...I brought a roadie. 8 00:00:27,679 --> 00:00:29,420 Where did you get that? 9 00:00:29,507 --> 00:00:30,639 My purse. 10 00:00:32,206 --> 00:00:34,164 Your purse. 11 00:00:34,251 --> 00:00:36,210 Oh, no, it spilled! 12 00:00:40,388 --> 00:00:41,998 Do you want some? 13 00:00:42,085 --> 00:00:44,870 No. You-you need to get rid of that drink. 14 00:00:44,957 --> 00:00:47,177 Fine, Mr. Man. 15 00:00:50,006 --> 00:00:51,007 Oops! 16 00:00:52,269 --> 00:00:54,010 Okay. 17 00:00:54,097 --> 00:00:56,708 I think it's time to get Stacey home and under the covers. 18 00:00:56,795 --> 00:00:59,059 I think it's time to get Walden home 19 00:00:59,146 --> 00:01:00,843 and under Stacey. 20 00:01:02,236 --> 00:01:04,238 That's not gonna happen. 21 00:01:04,325 --> 00:01:06,805 - Boo! - Maybe another time. 22 00:01:06,892 --> 00:01:08,372 Yay! 23 00:01:10,157 --> 00:01:12,811 I think I'm gonna take a little nap before we get there. 24 00:01:14,509 --> 00:01:15,553 Okay. 25 00:01:15,640 --> 00:01:18,382 [Stacey] 'I'm so hungry.' 26 00:01:18,469 --> 00:01:22,256 You'll be home soon, and then... whoa, that-that is not food. 27 00:01:22,343 --> 00:01:23,909 ♪ Men ♪♪ 28 00:01:23,996 --> 00:01:25,955 Are you sure you don't want to stay 29 00:01:26,042 --> 00:01:28,827 'cause we could have sex? 30 00:01:28,914 --> 00:01:30,481 You've made that abundantly clear. 31 00:01:30,568 --> 00:01:32,309 Uh, but no, thank you. 32 00:01:32,396 --> 00:01:34,181 And to have sex with me, you need to be able 33 00:01:34,268 --> 00:01:36,226 to stand on one leg and touch your nose. 34 00:01:38,533 --> 00:01:40,622 Ooh. Nope. 35 00:01:43,625 --> 00:01:46,584 Ooh! Mojito. 36 00:01:46,671 --> 00:01:49,805 Okay, let's-let's get you inside safe and sound. 37 00:01:53,330 --> 00:01:55,202 - Hello. - Hi, Nana. 38 00:01:55,289 --> 00:01:57,769 Look, this is my new friend Wal.. 39 00:02:01,730 --> 00:02:03,993 It's actually pronounced "Walden." 40 00:02:04,080 --> 00:02:06,735 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 41 00:02:06,822 --> 00:02:08,998 ♪ Ha aa aa men ♪♪ 42 00:02:12,697 --> 00:02:13,872 ♪ Men ♪♪ 43 00:02:13,959 --> 00:02:15,439 She's asleep. 44 00:02:15,526 --> 00:02:18,747 Her head's in the toilet, but she's asleep. 45 00:02:18,834 --> 00:02:21,053 I just, I just wanted to say I'm sorry. 46 00:02:21,141 --> 00:02:23,230 I'm not the kind of guy who brings home a drunk girl. 47 00:02:23,317 --> 00:02:24,535 I mean, I did bring her home 48 00:02:24,622 --> 00:02:28,148 but not to, you know, bring her home. 49 00:02:28,235 --> 00:02:30,367 We met at this video game release party 50 00:02:30,454 --> 00:02:32,064 and we started drinking and talking. 51 00:02:32,152 --> 00:02:33,718 As it turns out, she was doing more of the drinking and I was 52 00:02:33,805 --> 00:02:35,764 doing more of the talking. And here I am, still talkin'. 53 00:02:35,851 --> 00:02:38,158 Hi. I'm Walden Schmidt. 54 00:02:38,245 --> 00:02:40,638 Nice to meet you, Walden. Linda Pearson. 55 00:02:40,725 --> 00:02:43,032 Thank you for helping my granddaughter. 56 00:02:43,119 --> 00:02:44,947 You-you do not look like you're old enough 57 00:02:45,034 --> 00:02:47,036 to have a granddaughter. 58 00:02:47,123 --> 00:02:49,908 The unexpected benefit of being a slut at 18. 59 00:02:51,823 --> 00:02:53,390 And having a daughter who followed suit. 60 00:02:53,477 --> 00:02:55,914 And you know, from the looks of it, Stacey is, uh 61 00:02:56,001 --> 00:02:59,179 going to carry on the proud family tradition. 62 00:02:59,266 --> 00:03:02,399 Some families hand down recipes. 63 00:03:02,486 --> 00:03:04,445 I appreciate you being a gentleman. 64 00:03:04,532 --> 00:03:06,664 Sure, you know, I was-I was 65 00:03:06,751 --> 00:03:07,883 looking at these photos. 66 00:03:07,970 --> 00:03:09,537 They're amazing. Who took these? 67 00:03:09,624 --> 00:03:11,321 Oh, I did. 68 00:03:11,408 --> 00:03:14,150 - You took all of these? - Yeah, I'm a photographer. 69 00:03:14,237 --> 00:03:15,456 In fact, this is pretty much a record 70 00:03:15,543 --> 00:03:17,545 of the last 40 years of my life. 71 00:03:17,632 --> 00:03:20,939 Well, hold on, in this one, these guys are aiming 72 00:03:21,026 --> 00:03:22,854 their machine guns at the camera 73 00:03:22,941 --> 00:03:25,248 which means, they're aiming their machine guns at you. 74 00:03:25,335 --> 00:03:27,294 Yeah, I was on assignment 75 00:03:27,381 --> 00:03:29,252 and uh, I needed a photo 76 00:03:29,339 --> 00:03:31,646 of Nicaraguan Contras and I guess nobody told their 77 00:03:31,733 --> 00:03:33,735 elite death squad it was picture day. 78 00:03:36,085 --> 00:03:39,001 That's what I said when they came over the hill. 79 00:03:39,088 --> 00:03:41,046 But it had a lot more F's in it. 80 00:03:42,874 --> 00:03:44,833 This is, thi-this is a picture 81 00:03:44,920 --> 00:03:46,704 of Warren Beatty and Jack Nicholson. 82 00:03:46,791 --> 00:03:49,359 Yeah, I-I took some more photos in the Jacuzzi later 83 00:03:49,446 --> 00:03:51,666 but, uh, I can't display those. 84 00:03:53,581 --> 00:03:55,887 Yeah, and that's, um, the Berlin Wall coming down 85 00:03:55,974 --> 00:03:58,368 and-and that's Tiananmen Square 86 00:03:58,455 --> 00:04:01,980 and...this is a dachshund in a hot dog bun. 87 00:04:03,721 --> 00:04:06,507 - You're really talented. - You're really sweet. 88 00:04:06,594 --> 00:04:08,639 Okay, yeah, I've taken up enough of your time. 89 00:04:08,726 --> 00:04:10,075 I'm gonna get out of your way now. 90 00:04:10,162 --> 00:04:11,860 Oh, you're not in my way. 91 00:04:11,947 --> 00:04:15,820 I was just going to make a cup of tea and smoke a joint. 92 00:04:15,907 --> 00:04:17,300 - Really? - Yeah. 93 00:04:17,387 --> 00:04:19,215 Uh, you want to join me? 94 00:04:19,302 --> 00:04:21,173 That's my idea of baking with Grandma. 95 00:04:24,133 --> 00:04:25,656 ♪ Men ♪♪ 96 00:04:25,743 --> 00:04:28,224 [Jake] 'Dad? Walden?' 97 00:04:28,311 --> 00:04:29,356 Jake? 98 00:04:31,488 --> 00:04:32,837 This is a surprise. 99 00:04:32,924 --> 00:04:34,709 So is this. 100 00:04:35,840 --> 00:04:37,320 What's on your face? 101 00:04:37,407 --> 00:04:39,104 Oh, uh, now that I'm back in the dating pool 102 00:04:39,191 --> 00:04:40,541 I want to look my best. 103 00:04:40,628 --> 00:04:42,760 Oh. It's not working. 104 00:04:42,847 --> 00:04:44,719 So, what-what are you doing home? 105 00:04:44,806 --> 00:04:47,287 I got a few days pass, you know, thought I'd come surprise you 106 00:04:47,374 --> 00:04:48,505 spend some time together. 107 00:04:48,592 --> 00:04:50,290 That's great. Wait a second. 108 00:04:50,377 --> 00:04:52,509 Are you in trouble? Is somebody pregnant? Do you need money? 109 00:04:52,596 --> 00:04:55,120 No, no, and always. 110 00:04:55,207 --> 00:04:57,732 Thing is, I'm gonna be going away for a while. 111 00:04:57,819 --> 00:05:00,038 Damn it, I forgot jail. 112 00:05:00,125 --> 00:05:01,997 Not jail. Japan. 113 00:05:02,084 --> 00:05:03,520 - Japan? - Yeah. 114 00:05:03,607 --> 00:05:05,000 They needed an extra cook at the base 115 00:05:05,087 --> 00:05:06,741 over there, so I volunteered. 116 00:05:06,828 --> 00:05:10,614 - Really? Why? - Why not? I love Benihana. 117 00:05:10,701 --> 00:05:12,660 Oh-oh, my God. W-when do you leave? 118 00:05:12,747 --> 00:05:14,357 - Two weeks. - Wait. Two weeks? 119 00:05:14,444 --> 00:05:15,967 So-so this is probably the last time 120 00:05:16,054 --> 00:05:17,795 I'm gonna see you for a while. 121 00:05:17,882 --> 00:05:19,971 Yeah, I guess, unless you're willing to make the drive. 122 00:05:21,886 --> 00:05:23,497 ♪ Men ♪♪ 123 00:05:23,584 --> 00:05:25,760 So, Nixon stands on the helicopter steps, right 124 00:05:25,847 --> 00:05:29,198 and he does this, and I take the picture 125 00:05:29,285 --> 00:05:31,809 and I am so excited that I don't even notice 126 00:05:31,896 --> 00:05:35,247 Strom Thurmond's hand is on my ass. 127 00:05:35,335 --> 00:05:36,901 So, what did you do? 128 00:05:36,988 --> 00:05:39,948 I became a lifelong Democrat. 129 00:05:40,035 --> 00:05:42,603 Wow. You've seen some incredible things. 130 00:05:42,690 --> 00:05:45,388 Oh, well, you can get into some pretty amazing places 131 00:05:45,475 --> 00:05:48,783 with a camera, a press pass and no bra. 132 00:05:48,870 --> 00:05:51,655 Okay, I'm gonna stop wearing a bra. 133 00:05:51,742 --> 00:05:54,136 It's-it's nice to have someone to talk to. 134 00:05:54,223 --> 00:05:58,793 Stacey thinks Nicaragua is a gum you chew to stop smoking. 135 00:05:58,880 --> 00:06:02,187 She also thinks Mount Rushmore is a natural phenomenon. 136 00:06:03,275 --> 00:06:04,842 It's not? 137 00:06:06,627 --> 00:06:08,759 Oh, man. I should really get going. 138 00:06:08,846 --> 00:06:12,197 Oh, but before you go, you have to do something for me. 139 00:06:12,284 --> 00:06:15,200 Every person I meet poses for the same picture. 140 00:06:15,287 --> 00:06:17,072 Oh, I would be honored. 141 00:06:17,159 --> 00:06:19,204 Great. Okay, now, stand by that wall. 142 00:06:19,291 --> 00:06:20,902 - Okay. - Yeah. 143 00:06:20,989 --> 00:06:24,427 And uh, give me a great big smile. 144 00:06:24,514 --> 00:06:26,211 Now drop your pants and moon me. 145 00:06:26,298 --> 00:06:29,214 What? 146 00:06:29,301 --> 00:06:32,392 That's the picture I take of everyone. 147 00:06:32,479 --> 00:06:34,306 Okay, I'm still gonna moon you. 148 00:06:35,917 --> 00:06:37,962 ♪ Men ♪♪ 149 00:06:38,049 --> 00:06:39,703 So how long is your tour of duty? 150 00:06:39,790 --> 00:06:41,488 And yes, I know I said "Duty." 151 00:06:43,315 --> 00:06:45,970 Uh, a year, but if I do really well, it could be longer. 152 00:06:46,057 --> 00:06:47,407 Okay, so a year. 153 00:06:49,191 --> 00:06:51,672 - Hey. - Hey, Walden. 154 00:06:51,759 --> 00:06:53,978 - What are you doing home? - Oh, just visiting. 155 00:06:54,065 --> 00:06:55,502 He's being transferred to Japan. 156 00:06:55,589 --> 00:06:57,939 Oh, what? That's amazing! 157 00:06:58,026 --> 00:07:00,724 I mean, I'll miss you, but what a great opportunity. 158 00:07:00,811 --> 00:07:03,248 It's a beautiful country, gorgeous women, one step closer 159 00:07:03,335 --> 00:07:05,337 to having this house to myself. 160 00:07:05,425 --> 00:07:07,035 Yeah, the only thing I'm worried about 161 00:07:07,122 --> 00:07:08,906 is, they still haven't found Godzilla. 162 00:07:15,435 --> 00:07:17,654 - How-how was the party? - Oh, it was great. 163 00:07:17,741 --> 00:07:19,787 I-I met this really hot 22-year-old girl 164 00:07:19,874 --> 00:07:22,050 and spent the whole night talking to her grandma. 165 00:07:22,137 --> 00:07:25,227 Oh, yeah, "Talking to her grandma." 166 00:07:25,314 --> 00:07:26,794 I know what that means. 167 00:07:33,627 --> 00:07:35,716 - Do you? - Are you kidding? 168 00:07:35,803 --> 00:07:37,195 Whenever I wear my uniform out 169 00:07:37,282 --> 00:07:39,720 all the ladies let me talk to their grandma. 170 00:07:46,509 --> 00:07:49,947 - I'm just gonna talk to you. - Wait, wait. 171 00:07:50,034 --> 00:07:52,515 So, uh, you-you met this hot 22-year-old 172 00:07:52,602 --> 00:07:54,212 but you spent the night talking to her grandmother? 173 00:07:54,299 --> 00:07:56,301 That's like going to the International House of Pancakes 174 00:07:56,388 --> 00:07:58,782 and ordering a bowl of dust. 175 00:07:58,869 --> 00:08:00,697 Clearly, I can't talk to either of you. 176 00:08:00,784 --> 00:08:02,873 No. No, seriously. Why? 177 00:08:02,960 --> 00:08:06,747 Well, I'm sick of dating these goofy, shallow girls 178 00:08:06,834 --> 00:08:09,532 that all have a tiny dog in their purse. 179 00:08:09,619 --> 00:08:12,100 Alright, tiny dog in their purse. 180 00:08:13,710 --> 00:08:16,321 I'm missing you less and less. 181 00:08:18,846 --> 00:08:20,282 She's really interesting. 182 00:08:20,369 --> 00:08:22,589 Is she like a rapping granny or something? 183 00:08:23,807 --> 00:08:26,767 Stop talking! 184 00:08:26,854 --> 00:08:28,856 Well, she's smart and funny 185 00:08:28,943 --> 00:08:30,858 and she's had all these incredible experiences. 186 00:08:30,945 --> 00:08:32,294 There's just one problem. 187 00:08:32,381 --> 00:08:34,122 What? She can't drive at night? 188 00:08:37,386 --> 00:08:38,518 No. 189 00:08:38,605 --> 00:08:39,954 If I want to see Linda again 190 00:08:40,041 --> 00:08:41,738 and I got to see Stacey again 191 00:08:41,825 --> 00:08:45,263 and if, if I see her, she's gonna want to have sex with me. 192 00:08:51,531 --> 00:08:53,837 Could you ask Walden why that's a problem? 193 00:08:55,622 --> 00:08:57,406 ♪ Men ♪♪ 194 00:08:59,016 --> 00:09:00,278 This is nice, huh? 195 00:09:01,062 --> 00:09:02,237 Yes, it is. 196 00:09:03,804 --> 00:09:05,457 In a truly weird way. 197 00:09:05,545 --> 00:09:06,850 There's nothing weird about 198 00:09:06,937 --> 00:09:08,417 three people having dinner together. 199 00:09:08,504 --> 00:09:11,202 It is when two of them are on a date. 200 00:09:11,289 --> 00:09:13,901 Oh, come on. We want you here. Isn't that right, Stacey? 201 00:09:13,988 --> 00:09:17,469 Huh? Yeah. Totes. 202 00:09:17,557 --> 00:09:20,124 Well, in that case, I'm totes glad to be here. 203 00:09:21,822 --> 00:09:24,085 So, are-are you into photography, too? 204 00:09:24,172 --> 00:09:27,001 Oh, yeah, I take tons of selfies! 205 00:09:30,047 --> 00:09:33,790 Instagram! Hmm. 206 00:09:33,877 --> 00:09:36,663 So, how did you two wind up living together? 207 00:09:36,750 --> 00:09:38,839 Ugh. She's my grandma. 208 00:09:38,926 --> 00:09:41,276 Duh! 209 00:09:41,363 --> 00:09:43,452 Stacey's looking for a job out here. 210 00:09:43,539 --> 00:09:45,367 She just graduated from Arizona State. 211 00:09:45,454 --> 00:09:46,847 Oh, wow! 212 00:09:46,934 --> 00:09:49,197 - What was your major? - Communications. 213 00:09:49,284 --> 00:09:52,069 You know, I've always wondered what is that exactly? 214 00:09:52,156 --> 00:09:53,941 Well.. 215 00:09:54,028 --> 00:09:56,813 ...it's kind of hard to put into words. 216 00:09:56,900 --> 00:10:00,817 I mean, you know, it's, like, talking and stuff. 217 00:10:00,904 --> 00:10:03,341 - Uh-huh. - Hundred and twenty grand. 218 00:10:05,605 --> 00:10:09,043 Ooh, hey, are we gonna have sex tonight? 219 00:10:09,130 --> 00:10:11,611 There's that communications degree at work. 220 00:10:11,698 --> 00:10:12,742 I hadn't really thought--. 221 00:10:12,829 --> 00:10:14,526 'Cause, if not. 222 00:10:14,614 --> 00:10:16,616 I just got invited to a killer party. 223 00:10:19,053 --> 00:10:20,620 Well, I-I wouldn't want to keep you-- 224 00:10:20,707 --> 00:10:23,666 Great, my friends are gonna swing by and pick me up. 225 00:10:23,753 --> 00:10:25,189 Do-do you want to eat something first? 226 00:10:25,276 --> 00:10:29,063 Oh, God, no. I hate drinking on a full stomach. 227 00:10:29,150 --> 00:10:31,979 In fact, I'm gonna go throw up and make a little room. 228 00:10:33,937 --> 00:10:36,723 Pretty sure she's going to live with me forever. 229 00:10:36,810 --> 00:10:37,985 I got one of those. 230 00:10:39,334 --> 00:10:41,684 ♪ Men ♪♪ 231 00:10:41,771 --> 00:10:43,077 I think pizza's the thing 232 00:10:43,164 --> 00:10:45,166 I'm gonna miss the most when I go to Japan. 233 00:10:47,037 --> 00:10:49,518 - Really? Pizza? - Yeah. 234 00:10:49,605 --> 00:10:51,651 Well, that and sushi. 235 00:10:55,306 --> 00:10:56,612 Okay. 236 00:10:56,699 --> 00:10:58,048 You know what? This is ridiculous. 237 00:10:58,135 --> 00:10:59,441 I mean, you're-you're gonna be gone for a year 238 00:10:59,528 --> 00:11:00,703 and we're sitting here watching 239 00:11:00,790 --> 00:11:02,705 Dancing with the Freakin' Stars. 240 00:11:02,792 --> 00:11:05,577 Well, do you want to watch "Hillbilly Gynecologist?" 241 00:11:05,665 --> 00:11:07,536 No. No, I don't want to watch anything. 242 00:11:07,623 --> 00:11:09,364 I want to do something. 243 00:11:09,451 --> 00:11:12,933 Hey, hey, what do you say we go on a father-son road trip? 244 00:11:13,020 --> 00:11:15,979 - Okay. Can we go to Vegas? - Uh, well, that would be great. 245 00:11:16,066 --> 00:11:19,113 Except you're not old enough to drink or gamble. 246 00:11:19,200 --> 00:11:21,898 Right. I don't drink. 247 00:11:21,985 --> 00:11:23,813 Oh, uh, you know what we could do? 248 00:11:23,900 --> 00:11:27,338 We could see beloved Canadian songbird Celine Dion. 249 00:11:27,425 --> 00:11:28,992 She is to die for. 250 00:11:31,691 --> 00:11:33,431 - Dad. - Mm-hmm. 251 00:11:33,518 --> 00:11:35,346 I'm gonna be going away for a while. 252 00:11:35,433 --> 00:11:38,741 If there's anything you need to tell me, now's the time. 253 00:11:38,828 --> 00:11:40,874 ♪ Men ♪♪ 254 00:11:40,961 --> 00:11:43,441 Well, thank you very much for dinner. 255 00:11:43,528 --> 00:11:46,662 You know, I was really impressed that you ordered in Italian. 256 00:11:46,749 --> 00:11:48,533 Grazie, signora. Molto bene. 257 00:11:48,620 --> 00:11:50,753 It would've been more impressive if we'd been 258 00:11:50,840 --> 00:11:52,537 in an Italian restaurant. 259 00:11:54,496 --> 00:11:57,586 - I had a great time tonight. - Oh, I did, too. Yeah. 260 00:11:59,240 --> 00:12:01,242 Whoa! 261 00:12:01,329 --> 00:12:06,856 Look. You are a wonderful young man, but I have a rule. 262 00:12:06,943 --> 00:12:09,076 I never kiss anyone who started the night 263 00:12:09,163 --> 00:12:10,904 on a date with my granddaughter. 264 00:12:14,429 --> 00:12:17,998 Rule? This has happened before? 265 00:12:18,085 --> 00:12:19,739 ♪ Men ♪♪ 266 00:12:23,655 --> 00:12:24,831 ♪ Men ♪♪ 267 00:12:24,918 --> 00:12:25,875 So, what do you think? 268 00:12:25,962 --> 00:12:27,355 If we take this route 269 00:12:27,442 --> 00:12:29,879 we can be at the Grand Canyon by sunrise tomorrow. 270 00:12:29,966 --> 00:12:32,055 - Pretty awesome, huh? - Yeah. 271 00:12:32,142 --> 00:12:35,929 You know what else is awesome? The Bunny Ranch. 272 00:12:36,016 --> 00:12:38,932 We're not going to a whorehouse, we're going to the Grand Canyon. 273 00:12:39,019 --> 00:12:40,281 There's a girl at the Bunny Ranch 274 00:12:40,368 --> 00:12:41,761 they call the Grand Canyon. 275 00:12:44,807 --> 00:12:46,113 Mornin'. 276 00:12:46,200 --> 00:12:48,158 Hey, Walden, we're going on a father-son trip. 277 00:12:48,245 --> 00:12:49,638 - Do you want to come? - Jake? 278 00:12:49,725 --> 00:12:51,553 What I want it to be fun. 279 00:12:53,511 --> 00:12:55,252 I can't, I'm still sorting things out 280 00:12:55,339 --> 00:12:56,819 with Linda and Stacey. 281 00:12:56,906 --> 00:12:59,387 Oh, right. The grandma- granddaughter thing. 282 00:12:59,474 --> 00:13:00,649 You know, if you get the mom in there 283 00:13:00,736 --> 00:13:01,911 they'll bronze your Johnson. 284 00:13:03,783 --> 00:13:06,524 I am so glad you're a cook, not a sniper. 285 00:13:08,265 --> 00:13:12,487 - So, Japan, huh? - Yeah, the Big Apple. 286 00:13:14,794 --> 00:13:16,665 Have a fun road trip. 287 00:13:16,752 --> 00:13:19,320 I'm gonna miss this. Give me a hug. 288 00:13:19,407 --> 00:13:21,191 Oh, thanks for everything, Berta. 289 00:13:21,278 --> 00:13:24,412 You take care of yourself, Taterhead. 290 00:13:24,499 --> 00:13:26,675 - Are you crying? - Nah! 291 00:13:26,762 --> 00:13:28,764 Oh, don't worry, you'll still have my dad. 292 00:13:28,851 --> 00:13:30,374 Now, I'm crying. 293 00:13:32,333 --> 00:13:33,682 ♪ Men ♪♪ 294 00:13:33,769 --> 00:13:34,857 [doorbell rings] 295 00:13:37,077 --> 00:13:40,297 - Hi. - Hi. Um, hm. 296 00:13:40,384 --> 00:13:41,995 Well, this is a little awkward. 297 00:13:42,082 --> 00:13:44,824 Um, Stacey's actually out on a date. 298 00:13:44,911 --> 00:13:47,348 Oh, no. I'm devastated. 299 00:13:47,435 --> 00:13:49,480 I don't think I should be alone. 300 00:13:49,567 --> 00:13:50,917 Look, I'm very flattered 301 00:13:51,004 --> 00:13:53,180 but I think we covered this last night. 302 00:13:53,267 --> 00:13:54,616 I brought weed. 303 00:13:56,270 --> 00:13:58,925 Oh, honey, that's not weed. 304 00:13:59,012 --> 00:14:00,274 Come on in. 305 00:14:02,406 --> 00:14:04,931 And stop looking at my ass. 306 00:14:05,018 --> 00:14:05,975 Got it. 307 00:14:06,062 --> 00:14:08,151 ♪ Men ♪♪ 308 00:14:08,238 --> 00:14:12,590 Isn't this great? The Harper boys, on the road. 309 00:14:12,677 --> 00:14:14,854 Mothers, lock up your daughters. 310 00:14:14,941 --> 00:14:16,856 Cows, prepare to be tipped. 311 00:14:18,335 --> 00:14:19,728 Since when do you tip? 312 00:14:21,861 --> 00:14:24,080 That's witty banter. Best thing about a road trip. 313 00:14:24,167 --> 00:14:26,648 Yeah, yeah. That and joking around. 314 00:14:32,567 --> 00:14:34,395 - Can I tell you something? - Of course. 315 00:14:36,353 --> 00:14:39,704 Back when you and mom broke up, I thought it was your fault 316 00:14:39,791 --> 00:14:42,577 and I was kind of mad at you for a long time. 317 00:14:42,664 --> 00:14:45,797 Oh, Jake, well, it was very complicated. 318 00:14:45,885 --> 00:14:46,886 You know, a lot of things got said-- 319 00:14:46,973 --> 00:14:49,453 Yeah, well, let me finish. 320 00:14:49,540 --> 00:14:53,457 Then mom married Herb and then broke up with him 321 00:14:53,544 --> 00:14:56,896 so now I'm thinking maybe it wasn't all you. 322 00:14:58,245 --> 00:15:00,812 Well, I appreciate that. 323 00:15:00,900 --> 00:15:03,337 But I'm not gonna say anything bad about your mother. 324 00:15:05,078 --> 00:15:07,819 - But you're hoping I will. - Oh, absolutely. 325 00:15:07,907 --> 00:15:09,909 ♪ Men ♪♪ 326 00:15:09,996 --> 00:15:12,607 So, after I dropped out of college, me and my buddy 327 00:15:12,694 --> 00:15:14,174 developed this software, and we sold it for 328 00:15:14,261 --> 00:15:15,479 like, a stupid amount of money. 329 00:15:15,566 --> 00:15:17,220 And I lost half of it in my divorce 330 00:15:17,307 --> 00:15:19,179 so then I developed some more software and made it all back 331 00:15:19,266 --> 00:15:21,181 and I am really freaking high. 332 00:15:22,922 --> 00:15:25,925 I feel like I've been talking for over a year. 333 00:15:26,012 --> 00:15:27,927 [sighs] You kind of have. 334 00:15:29,667 --> 00:15:31,887 So, what do you do now? 335 00:15:33,410 --> 00:15:35,325 A lot of this. 336 00:15:35,412 --> 00:15:39,112 Oh, Walden. You did your life backwards. 337 00:15:39,199 --> 00:15:44,204 Yeah. You're supposed to spend your youth ad-adventurizing. 338 00:15:44,291 --> 00:15:46,249 A-and then you go into business. 339 00:15:46,336 --> 00:15:50,036 Wait. You said "adventurizing." 340 00:15:50,123 --> 00:15:51,951 That's not even a word. 341 00:15:52,038 --> 00:15:55,780 It is now. I just inventorized it. 342 00:15:57,869 --> 00:15:59,306 No, I mean it. I mean it. 343 00:15:59,393 --> 00:16:04,702 You-you need to find something exciting in your life. 344 00:16:04,789 --> 00:16:06,487 Like what? 345 00:16:06,574 --> 00:16:09,446 Have you ever been chased by a lion in the Serengeti? 346 00:16:09,533 --> 00:16:12,710 No, but one time I got in a slap fight 347 00:16:12,797 --> 00:16:16,410 with the guy who plays Simba at Disneyland. 348 00:16:16,497 --> 00:16:19,195 That counts. 349 00:16:19,282 --> 00:16:22,590 H-have you ever been at a voodoo ritual in Haiti? 350 00:16:22,677 --> 00:16:25,767 Or-or-or panned for gold in the Yukon? 351 00:16:25,854 --> 00:16:28,813 Or made out with Buzz Aldrin? 352 00:16:28,900 --> 00:16:31,338 Ooh, do I want to make out with Buzz Aldrin? 353 00:16:31,425 --> 00:16:33,862 Oh, yeah. 354 00:16:33,949 --> 00:16:35,951 You need to find that thing in your life 355 00:16:36,038 --> 00:16:41,304 that you're afraid to do and then you just do it. 356 00:16:41,391 --> 00:16:43,350 - Yeah, maybe you're right. - Um. 357 00:16:46,701 --> 00:16:49,399 Oh, wow. 358 00:16:49,486 --> 00:16:50,835 I'm sorry. 359 00:16:50,922 --> 00:16:52,750 No, no, no. This is this one's on me. 360 00:16:52,837 --> 00:16:56,624 I'm...I haven't been with anybody 361 00:16:56,711 --> 00:17:00,149 since my divorce, and that was three years ago. 362 00:17:00,236 --> 00:17:02,630 Well, how is that possible? You're a beautiful woman. 363 00:17:02,717 --> 00:17:06,721 No, I was a mess, I-I was faithful to one man 364 00:17:06,808 --> 00:17:09,680 for over 30 years and unfortunately 365 00:17:09,767 --> 00:17:14,642 he was only faithful for six months and not in a row. 366 00:17:17,906 --> 00:17:23,042 Well, he is an idiot for philanderizing. 367 00:17:26,001 --> 00:17:28,830 What are you doing here, Walden? 368 00:17:28,917 --> 00:17:31,789 You're-you're handsome and young and rich 369 00:17:31,876 --> 00:17:35,924 and you know, you can have any woman you want. 370 00:17:36,011 --> 00:17:38,187 That is what I'm doing here. 371 00:17:41,495 --> 00:17:44,454 Oh, you're good. 372 00:17:44,541 --> 00:17:49,111 Like I said, I-I haven't been with anyone for a long time. 373 00:17:50,591 --> 00:17:52,375 I'll go slow. 374 00:17:52,462 --> 00:17:53,855 You misunderstand. 375 00:17:55,857 --> 00:17:57,380 I don't want to go slow. 376 00:17:59,252 --> 00:18:01,080 I want to hurt you. 377 00:18:03,908 --> 00:18:06,215 ♪ Men ♪♪ 378 00:18:06,302 --> 00:18:07,912 These are awesome. 379 00:18:07,999 --> 00:18:11,046 They're the last of the Charlie Harper Estate. 380 00:18:11,133 --> 00:18:13,527 We were supposed to smoke them when you graduated college. 381 00:18:16,617 --> 00:18:17,792 [laughing] 382 00:18:21,187 --> 00:18:22,536 I'm really glad we took this trip. 383 00:18:22,623 --> 00:18:24,451 Me, too. 384 00:18:24,538 --> 00:18:27,018 I can't believe my baby boy is all grown up 385 00:18:27,106 --> 00:18:29,151 and headed off to Japan. 386 00:18:29,238 --> 00:18:32,154 Well, tell him to look me up, 'cause I'll be there, too. 387 00:18:33,242 --> 00:18:34,896 I'm kidding, I'm kidding. 388 00:18:34,983 --> 00:18:36,854 I'm gonna worry about you every day you're over there. 389 00:18:36,941 --> 00:18:40,075 Don't worry about me. Worry about the Japanese. 390 00:18:42,121 --> 00:18:44,688 - Kidding? - Huh? What? 391 00:18:46,995 --> 00:18:49,606 Hey, I, uh I got you a little something. 392 00:18:55,482 --> 00:18:59,703 Whoa. This is a lot of cash. 393 00:18:59,790 --> 00:19:02,619 Did you rob the 7-11 we stopped at? 394 00:19:02,706 --> 00:19:04,273 More like they robbed me. 395 00:19:04,360 --> 00:19:08,451 Six dollars for a Slim Jim and a Yoo-hoo? Come on. 396 00:19:08,538 --> 00:19:10,932 No, I've been putting a little something away here and there. 397 00:19:11,019 --> 00:19:12,281 Wow. Thanks. 398 00:19:12,368 --> 00:19:13,978 Wish there was more. 399 00:19:14,065 --> 00:19:16,546 I'm just surprised that there's any. 400 00:19:16,633 --> 00:19:19,723 Okay, I-I deserve that. I-I know I wasn't the best dad. 401 00:19:19,810 --> 00:19:20,811 Are you kidding? 402 00:19:20,898 --> 00:19:21,899 We lived at a beach house 403 00:19:21,986 --> 00:19:23,466 my whole life, rent-free. 404 00:19:23,553 --> 00:19:24,902 And then, even after Uncle Charlie died 405 00:19:24,989 --> 00:19:26,295 we managed to stay there. 406 00:19:26,382 --> 00:19:28,906 I mean, who else could have done that? 407 00:19:28,993 --> 00:19:31,518 I did always make sure you had a roof over your head. 408 00:19:31,605 --> 00:19:33,302 Even if it was someone else's. 409 00:19:33,389 --> 00:19:34,956 Yeah, you did. 410 00:19:35,043 --> 00:19:37,088 And there were a lot of hot chicks under that roof. 411 00:19:37,176 --> 00:19:40,048 You don't even want to know how many times I lost my virginity. 412 00:19:41,354 --> 00:19:43,921 No, I.. Yeah, no, I don't. 413 00:19:47,316 --> 00:19:49,710 I guess what I'm trying to say is 414 00:19:49,797 --> 00:19:52,539 I wouldn't want anyone else to be my dad. 415 00:19:52,626 --> 00:19:54,149 Aw. 416 00:19:54,236 --> 00:19:56,369 - I wish you hadn't said that. - Why? 417 00:19:58,066 --> 00:20:00,329 Now I got to give you the rest of the money. 418 00:20:03,506 --> 00:20:05,334 ♪ Men ♪♪ 419 00:20:05,421 --> 00:20:06,814 - Oh. - Okay. 420 00:20:06,901 --> 00:20:08,381 So this was a good idea. 421 00:20:10,948 --> 00:20:14,865 No. This was a great idea. 422 00:20:14,952 --> 00:20:19,522 And that move you did at the end there. That's Yowza. 423 00:20:19,609 --> 00:20:23,222 You can thank Buzz Aldrin for that one. 424 00:20:23,309 --> 00:20:26,181 It's even better in zero gravity. 425 00:20:26,268 --> 00:20:28,139 Hello? Nana? 426 00:20:28,227 --> 00:20:29,793 - 'Whoa!' - Whoa! 427 00:20:29,880 --> 00:20:32,013 Let me explain. 428 00:20:32,100 --> 00:20:36,060 I'm happy for you. You should be with an old guy. 429 00:20:36,147 --> 00:20:37,671 ♪ Men ♪♪ 430 00:20:41,196 --> 00:20:42,415 ♪ Men ♪♪ 431 00:20:42,502 --> 00:20:44,504 So, what do you think? 432 00:20:44,591 --> 00:20:48,116 I think, if we can find a way around this big hole 433 00:20:48,203 --> 00:20:50,466 we can make it to the Grand Canyon. 434 00:20:53,600 --> 00:20:55,993 - I love you, Jake. - I love you too, dad. 435 00:20:57,560 --> 00:20:59,214 This is majestic. 436 00:20:59,301 --> 00:21:02,217 Yeah. Hey, you know what else is majestic? 437 00:21:02,304 --> 00:21:03,479 [farts] 438 00:21:10,269 --> 00:21:11,574 ♪ Men ♪♪ 439 00:21:16,057 --> 00:21:18,059 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 440 00:21:18,146 --> 00:21:21,149 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 441 00:21:21,236 --> 00:21:24,065 ♪ Men men men men manly men ♪ 442 00:21:24,152 --> 00:21:26,154 ♪ Oo hoo hoo hoo ♪ 443 00:21:26,241 --> 00:21:29,592 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 444 00:21:29,679 --> 00:21:33,292 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 445 00:21:33,379 --> 00:21:34,989 ♪ Men ♪♪ 32567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.