Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,915 --> 00:00:05,179
You seem awfully quiet tonight.
Is everything okay?
2
00:00:05,266 --> 00:00:07,181
I-I've just got
a lot on my mind.
3
00:00:07,268 --> 00:00:09,879
Well, a problem shared
is a problem halved.
4
00:00:09,966 --> 00:00:11,707
I think we should break up.
5
00:00:11,794 --> 00:00:14,101
Lyndsey's downstairs
breaking up with Alan.
6
00:00:14,188 --> 00:00:16,799
- Really?
- He's gonna be devastated.
7
00:00:16,886 --> 00:00:19,062
He was madly in love with her.
They've been dating for years.
8
00:00:19,149 --> 00:00:20,455
They were planning
on getting married.
9
00:00:20,542 --> 00:00:21,760
I-I still love you, Alan.
10
00:00:23,588 --> 00:00:26,330
I'm just not in love
with you anymore.
11
00:00:26,417 --> 00:00:28,898
- Hey, Zip.
- Just wanna be left alone.
12
00:00:28,985 --> 00:00:31,074
Lyndsey's crazy
for breaking up with you.
13
00:00:31,161 --> 00:00:33,294
- You are a great guy.
- Thank you.
14
00:00:33,381 --> 00:00:34,947
You'll find somebody else.
15
00:00:35,035 --> 00:00:36,297
As good as Lyndsey?
16
00:00:36,384 --> 00:00:39,039
Look at you,
already making jokes.
17
00:00:43,086 --> 00:00:44,696
♪ Men ♪♪
18
00:00:46,568 --> 00:00:49,223
Hey. What you doing?
19
00:00:49,310 --> 00:00:52,052
Oh, just taking a stroll
down memory lane.
20
00:00:52,139 --> 00:00:54,663
It's a photo book
that Lyndsey gave me.
21
00:00:54,750 --> 00:00:57,970
Oh. Here we are
at the Santa Monica Pier.
22
00:00:58,058 --> 00:01:01,104
[imitating Lyndsey]
"Oh, Alan,
I'm having such a great time.
23
00:01:01,191 --> 00:01:02,932
"I know it looks like
I'm eating cotton candy
24
00:01:03,019 --> 00:01:04,977
"but really I'm just waiting
for someone better to come along
25
00:01:05,065 --> 00:01:07,893
so I can dump your sorry ass."
26
00:01:07,980 --> 00:01:11,288
That dude in the Speedo
totally photo-bombed you.
27
00:01:11,375 --> 00:01:13,812
Bet she was sleepin'
with him, too.
28
00:01:13,899 --> 00:01:15,336
And look at the guy
with the churros.
29
00:01:15,423 --> 00:01:17,599
What's he smilin' about?
30
00:01:17,686 --> 00:01:20,341
Okay, you know what?
You can't live in the past.
31
00:01:20,428 --> 00:01:21,907
You also can't
live in this robe.
32
00:01:21,994 --> 00:01:24,040
It's like the sacred
shroud of urine.
33
00:01:25,868 --> 00:01:27,261
What happened?
34
00:01:27,348 --> 00:01:28,653
Lyndsey and I were supposed
to take care
35
00:01:28,740 --> 00:01:30,655
of each other
for the rest of our lives.
36
00:01:30,742 --> 00:01:35,704
She'd blend my steak
so I didn't have to gum it.
37
00:01:35,791 --> 00:01:39,229
I'd change the tennis balls
on the bottom of her walker.
38
00:01:39,316 --> 00:01:41,188
We'd keep track
of each other's moles.
39
00:01:42,754 --> 00:01:44,495
It's a romantic picture.
40
00:01:44,582 --> 00:01:45,975
Glad you think so.
41
00:01:46,062 --> 00:01:47,411
'Cause now that's just
gonna be you and me.
42
00:01:49,065 --> 00:01:50,893
It's not gonna be you and me
43
00:01:50,980 --> 00:01:55,027
because A, no.
44
00:01:55,115 --> 00:01:58,379
And B, you're gonna find
somebody new.
45
00:01:58,466 --> 00:01:59,989
You just have to have
a positive attitude.
46
00:02:00,076 --> 00:02:01,556
If you say you
can't, you're right.
47
00:02:01,643 --> 00:02:03,035
If you say you
can, you might.
48
00:02:03,123 --> 00:02:04,254
[blows raspberry]
49
00:02:06,038 --> 00:02:07,127
Do that again.
50
00:02:07,214 --> 00:02:08,998
[blows raspberry]
Ow!
51
00:02:09,085 --> 00:02:10,391
- Ow!
- Now, suck it up!
52
00:02:10,478 --> 00:02:12,915
You're gonna
find somebody new!
53
00:02:13,002 --> 00:02:14,308
- I can't.
- Why not?
54
00:02:14,395 --> 00:02:15,352
Look at me!
55
00:02:15,439 --> 00:02:17,267
[mumbles]
56
00:02:17,354 --> 00:02:18,660
- What?
- Look at me.
57
00:02:18,747 --> 00:02:20,836
When I met Lyndsey,
I was a solid six.
58
00:02:20,923 --> 00:02:23,752
Now I'm a soft four at best.
59
00:02:23,839 --> 00:02:27,190
Really? You thought
you were a six?
60
00:02:27,277 --> 00:02:30,889
Well, maybe not a Malibu six,
but a Wal-Mart six.
61
00:02:33,457 --> 00:02:34,937
And it didn't matter.
I was in love.
62
00:02:35,024 --> 00:02:37,200
No one takes care of themselves
when they're in love.
63
00:02:37,287 --> 00:02:38,636
When you know you can have sex
in a sweatshirt
64
00:02:38,723 --> 00:02:40,116
you stop doing sit-ups.
65
00:02:40,203 --> 00:02:41,770
Do something about it.
66
00:02:41,857 --> 00:02:44,164
Get yourself back in shape,
get some new clothes
67
00:02:44,251 --> 00:02:46,514
get a haircut,
get your own place.
68
00:02:46,601 --> 00:02:48,907
Anything to get
your confidence back.
69
00:02:48,994 --> 00:02:51,693
Look, I appreciate the pep talk,
but I've lost all hope.
70
00:02:51,780 --> 00:02:53,216
Well, I can't give you hope
71
00:02:53,303 --> 00:02:56,872
but I-I can give you
my American Express Black Card.
72
00:02:56,959 --> 00:02:59,091
Hope's for losers.
73
00:02:59,179 --> 00:03:00,963
♪ Men men men men ♪
74
00:03:01,050 --> 00:03:02,747
♪ Manly men men men ♪
75
00:03:02,834 --> 00:03:04,096
♪ Men men men men ♪♪ Oo-o-o-o-h ♪
76
00:03:04,184 --> 00:03:06,055
♪ Manly men men men ♪
77
00:03:06,142 --> 00:03:08,927
♪ Men men men men
manly men ♪
78
00:03:09,014 --> 00:03:10,886
♪ Ooh ooh ooh
ooh ooh ooh ooh ♪
79
00:03:10,973 --> 00:03:12,409
♪ Men men men men ♪
80
00:03:12,496 --> 00:03:14,237
♪ Manly men men men ♪
81
00:03:14,324 --> 00:03:15,804
♪ Men men men men ♪
82
00:03:15,891 --> 00:03:18,023
♪ Manly men men men ♪
83
00:03:18,110 --> 00:03:19,460
♪ Men ♪♪
84
00:03:28,033 --> 00:03:30,297
♪ Men ♪♪
85
00:03:30,384 --> 00:03:31,515
[beeping]
86
00:03:33,387 --> 00:03:34,779
Oh, hey, Walden.
87
00:03:34,866 --> 00:03:37,086
Hey, Jake, what's going on?
88
00:03:37,173 --> 00:03:38,435
I was just calling my dad back.
89
00:03:38,522 --> 00:03:39,915
He left me a voice mail.
90
00:03:40,002 --> 00:03:41,743
At least, I think it was him.
91
00:03:41,830 --> 00:03:43,701
It was just, like, two minutes
of someone sobbing
92
00:03:43,788 --> 00:03:44,702
and then throwing up.
93
00:03:46,704 --> 00:03:48,619
Yeah, that was him.
94
00:03:48,706 --> 00:03:50,404
How often does he cry?
95
00:03:50,491 --> 00:03:52,319
It'd be quicker to tell you
how often he doesn't.
96
00:03:53,494 --> 00:03:55,191
He's gonna be okay, right?
97
00:03:55,278 --> 00:03:58,455
Yeah, he actually got dressed
today and left the house.
98
00:03:58,542 --> 00:04:00,675
And-and-and he even
put on deodorant.
99
00:04:00,762 --> 00:04:03,373
Well, I-I actually
put it on him, but he let me
100
00:04:03,460 --> 00:04:06,071
so...that's progress.
101
00:04:06,158 --> 00:04:09,118
I'm so glad
that you're there for my dad.
102
00:04:09,205 --> 00:04:10,728
You're like the son
he never had.
103
00:04:13,644 --> 00:04:14,776
Right.
104
00:04:16,691 --> 00:04:18,606
Okay, so I'm gonna get goin'.
105
00:04:18,693 --> 00:04:21,043
Yeah, yeah, me, too.
I got to go run some black ops
106
00:04:21,130 --> 00:04:22,827
and test some ballistic weapons.
107
00:04:22,914 --> 00:04:25,003
Really? That-that
sounds awesome.
108
00:04:25,090 --> 00:04:26,570
No, I'm just messing with you.
109
00:04:26,657 --> 00:04:28,703
I'm gonna go get high and make,
like, 800 cupcakes.
110
00:04:32,315 --> 00:04:33,447
Sleep well, America.
111
00:04:35,536 --> 00:04:36,667
Ta-da!
112
00:04:37,494 --> 00:04:39,191
Wow!
113
00:04:44,893 --> 00:04:46,938
Wow!
114
00:04:47,025 --> 00:04:48,897
You look..
115
00:04:48,984 --> 00:04:51,203
Look at you.
116
00:04:51,291 --> 00:04:52,727
This is your vision, my friend.
117
00:04:52,814 --> 00:04:57,384
Oh, no, I could not
envision this.
118
00:04:57,471 --> 00:04:59,864
You were right. It's time for me
to get back to living life.
119
00:04:59,951 --> 00:05:01,344
Uh, check out my sweet onion.
120
00:05:03,041 --> 00:05:04,434
My bodacious Vidalia.
121
00:05:06,088 --> 00:05:09,613
Wow. How did you pack
all of you in there?
122
00:05:09,700 --> 00:05:12,094
Ah, well, uh, I guess
I would have to say
123
00:05:12,181 --> 00:05:14,662
it's...Spanx to these.
124
00:05:16,968 --> 00:05:18,405
Is that a girdle?
125
00:05:18,492 --> 00:05:20,929
Oh, no. Uh, it's
a-a male sport control top.
126
00:05:21,016 --> 00:05:22,583
It's for athletes.
127
00:05:22,670 --> 00:05:25,020
Athletes with man boobs.
128
00:05:25,107 --> 00:05:26,891
Not anymore.
129
00:05:26,978 --> 00:05:30,765
Uh, Heather, the salesgirl,
said I look like a DILD.
130
00:05:30,852 --> 00:05:33,420
Oh?
131
00:05:33,507 --> 00:05:36,248
It stands for
"Dad I'd Like to Do."
132
00:05:36,336 --> 00:05:39,295
Okay. Let's-let's talk
about that hair.
133
00:05:39,382 --> 00:05:40,731
Walk me through that.
134
00:05:40,818 --> 00:05:43,604
Oh, uh, a-a young man
named Juan did this to me.
135
00:05:43,691 --> 00:05:46,607
Um, uh,
he does Justin Bieber's hair.
136
00:05:46,694 --> 00:05:48,522
- Oh, wow, that's lucky.
- I-I know.
137
00:05:48,609 --> 00:05:50,393
Can't believe
Justin Bieber goes to Supercuts.
138
00:05:53,309 --> 00:05:54,876
Driving home, you can't imagine
139
00:05:54,963 --> 00:05:56,486
how many people
were checking me out.
140
00:05:56,573 --> 00:05:58,880
Oh, I can imagine.
141
00:05:58,967 --> 00:06:01,883
What do you say we go someplace
and try out my new look?
142
00:06:01,970 --> 00:06:04,799
I wanna get my groove on
with the hip, funky people.
143
00:06:04,886 --> 00:06:07,367
Okay, yeah, I'll see if I can
fire up the time machine
144
00:06:07,454 --> 00:06:09,717
and we'll head back to 1974.
145
00:06:09,804 --> 00:06:11,980
I'll, uh,
I'll put my stuff away.
146
00:06:12,067 --> 00:06:14,722
- Uh, Alan?
- Yeah?
147
00:06:14,809 --> 00:06:16,724
- My credit card?
- Oh, uh, right.
148
00:06:23,992 --> 00:06:25,820
Release.
149
00:06:25,907 --> 00:06:27,082
I'm tryin'.
150
00:06:32,087 --> 00:06:33,610
♪ Men ♪♪
151
00:06:35,438 --> 00:06:37,527
[instrumental music]
152
00:06:37,614 --> 00:06:38,963
Wow.
153
00:06:39,050 --> 00:06:42,967
I'm seein' your hairdo
everywhere I look.
154
00:06:43,054 --> 00:06:44,534
Best ten bucks I ever spent.
155
00:06:47,842 --> 00:06:49,887
I wish I had my deck of cards.
156
00:06:49,974 --> 00:06:51,323
Deck of cards?
157
00:06:51,411 --> 00:06:53,761
Oh, yeah. Close-up magic
is a great icebreaker
158
00:06:53,848 --> 00:06:54,979
with the ladies.
159
00:06:56,416 --> 00:06:59,201
What is wrong with you?
160
00:06:59,288 --> 00:07:00,463
What is wrong with you
161
00:07:00,550 --> 00:07:02,944
that you have a
quarter in your ear?
162
00:07:03,031 --> 00:07:04,554
Give me that.
163
00:07:04,641 --> 00:07:05,860
Come on.
You're a charming guy.
164
00:07:05,947 --> 00:07:08,602
Just be yourself,
stick to your strengths.
165
00:07:08,689 --> 00:07:10,299
I-I'm sorry.
I-I can't hear you.
166
00:07:10,386 --> 00:07:11,561
I have a quarter
in my ear--
167
00:07:11,648 --> 00:07:12,780
Will you stop that?
168
00:07:14,825 --> 00:07:17,654
What about her?
Go buy her a drink.
169
00:07:17,741 --> 00:07:19,874
She's a little out of
my league, isn't she?
170
00:07:19,961 --> 00:07:22,050
You're not even playing
the same sport.
171
00:07:23,878 --> 00:07:25,880
Just go say hi.
172
00:07:25,967 --> 00:07:27,838
Okay, here goes.
173
00:07:29,492 --> 00:07:32,669
Uh, hi. Can I buy you a drink?
174
00:07:32,756 --> 00:07:35,063
Uh, no, thanks.
I already have one.
175
00:07:36,760 --> 00:07:39,284
Uh, can I reimburse you
for that one?
176
00:07:40,329 --> 00:07:41,939
Excuse me?
177
00:07:42,026 --> 00:07:43,680
Well, I would have happily
bought you a drink
178
00:07:43,767 --> 00:07:46,335
if I had arrived
a few moments earlier.
179
00:07:46,422 --> 00:07:48,206
Tell you what. Let me just
give you some cash.
180
00:07:49,947 --> 00:07:51,383
You're kidding, right?
181
00:07:51,471 --> 00:07:54,212
Uh, here's a ten.
Do you have change?
182
00:07:54,299 --> 00:07:55,779
What is wrong with you?
183
00:07:58,565 --> 00:08:00,088
Well, I'm not gonna tip you.
184
00:08:01,524 --> 00:08:03,178
That was weird.
185
00:08:03,265 --> 00:08:05,006
Yeah, she's the weird one.
186
00:08:06,442 --> 00:08:08,313
Maybe we should just go home.
187
00:08:08,400 --> 00:08:09,358
You're just a little rusty.
188
00:08:09,445 --> 00:08:10,402
Let me help you out.
189
00:08:14,450 --> 00:08:15,669
Hi.
190
00:08:15,756 --> 00:08:18,280
Well, hello.
191
00:08:18,367 --> 00:08:20,761
Yeah, before we go any
further, I should warn you
192
00:08:20,848 --> 00:08:24,895
that I suffered from a
horrific industrial accident
193
00:08:24,982 --> 00:08:26,549
down there.
194
00:08:26,636 --> 00:08:27,768
Oh, no.
195
00:08:27,855 --> 00:08:29,552
Oh, yes.
196
00:08:29,639 --> 00:08:31,772
Here. Say hi to
my friend Alan.
197
00:08:34,296 --> 00:08:35,906
How bad was the accident?
198
00:08:38,822 --> 00:08:40,258
Say hi.
199
00:08:40,345 --> 00:08:42,434
Uh, hi. Uh, I'm Alan.
200
00:08:42,522 --> 00:08:44,175
I'm a back doctor
201
00:08:44,262 --> 00:08:46,047
but that doesn't mean
I can't check out your front.
202
00:08:46,134 --> 00:08:47,265
Oh, my God.
203
00:08:48,789 --> 00:08:50,399
That is hilarious!
204
00:08:50,486 --> 00:08:52,096
You're so funny.
205
00:08:52,183 --> 00:08:53,141
[laughing]
206
00:08:53,228 --> 00:08:54,359
Oh, my God.
207
00:08:56,144 --> 00:08:59,408
- Um, I have a question for you.
- Yeah?
208
00:08:59,495 --> 00:09:02,367
How did you get this
quarter in your ear?
209
00:09:03,238 --> 00:09:05,022
How did you do that?
210
00:09:05,109 --> 00:09:06,676
Pull something else out of me!
211
00:09:09,070 --> 00:09:10,375
I like her.
212
00:09:10,462 --> 00:09:12,029
Oh, my God!
213
00:09:15,163 --> 00:09:19,559
Excuse me. How did you get
this quarter in your ear?
214
00:09:26,870 --> 00:09:28,393
♪ Men ♪♪
215
00:09:31,440 --> 00:09:32,789
Wow.
216
00:09:32,876 --> 00:09:34,530
This is quite a place.
217
00:09:34,617 --> 00:09:35,923
Thank you.
218
00:09:36,010 --> 00:09:38,055
Looks like
Elton John went on safari.
219
00:09:42,277 --> 00:09:44,540
Oh, uh, nice eagle.
220
00:09:44,627 --> 00:09:46,455
It's, uh, very realistic.
221
00:09:46,542 --> 00:09:50,241
I wanna feed it a bronze mouse.
222
00:09:50,328 --> 00:09:52,330
I can't believe
you live here all by yours..
223
00:09:52,417 --> 00:09:53,897
"Sabado Gigante."
224
00:09:55,856 --> 00:09:58,554
- You like?
- Oh, yeah.
225
00:09:58,641 --> 00:10:00,730
The hair on my head isn't
the only thing standing up.
226
00:10:03,254 --> 00:10:04,734
Well, now it's your turn.
227
00:10:04,821 --> 00:10:07,911
Can't wait to get my hands
on that tight, little body.
228
00:10:07,998 --> 00:10:10,827
Oh, uh, can I just
freshen up a little?
229
00:10:10,914 --> 00:10:12,524
Down the hall to the left.
230
00:10:14,222 --> 00:10:15,527
I'll be waiting.
231
00:10:15,615 --> 00:10:16,659
[growls]
232
00:10:19,706 --> 00:10:21,359
[imitating dolphin's squeak]
233
00:10:59,920 --> 00:11:00,834
[grunts]
234
00:11:03,575 --> 00:11:04,533
[groaning]
235
00:11:06,491 --> 00:11:07,754
You've got to be kidding me.
236
00:11:07,841 --> 00:11:09,320
[grunts]
237
00:11:20,114 --> 00:11:22,551
[panting]
238
00:11:49,970 --> 00:11:50,884
No.
239
00:11:52,973 --> 00:11:53,887
[panting]
240
00:11:56,150 --> 00:11:57,064
Really?
241
00:11:59,022 --> 00:12:00,981
Hurry up or she's gonna
think you're pooping.
242
00:12:03,548 --> 00:12:06,595
♪ Men ♪♪
243
00:12:06,682 --> 00:12:07,727
Hello?
244
00:12:10,991 --> 00:12:14,559
- Hello?
- In here.
245
00:12:14,646 --> 00:12:15,735
Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy!
246
00:12:17,693 --> 00:12:18,781
Oh, boy!
247
00:12:22,567 --> 00:12:24,047
Um, hi.
248
00:12:24,134 --> 00:12:27,442
Oh, sorry. I just gotta take
care of something here.
249
00:12:27,529 --> 00:12:29,661
Did you gain weight?
250
00:12:29,749 --> 00:12:31,881
Oh. No, uh,
this is water weight.
251
00:12:31,968 --> 00:12:33,535
Uh, too much salt.
252
00:12:33,622 --> 00:12:35,189
So, uh, who-who is this?
Your grandpa?
253
00:12:35,276 --> 00:12:38,801
- No, he's my husband.
- Your-your husband?
254
00:12:38,888 --> 00:12:41,108
Oh, don't worry. He doesn't
even know we're here.
255
00:12:41,195 --> 00:12:44,154
Well, maybe not, but I am
not the kind of man who..
256
00:12:46,766 --> 00:12:48,506
...can pass up
an opportunity like this.
257
00:12:50,204 --> 00:12:51,118
Hold on.
258
00:12:54,251 --> 00:12:55,644
You have a lovely home.
259
00:12:58,125 --> 00:12:59,996
♪ Men ♪♪
260
00:13:03,391 --> 00:13:06,002
♪ Men ♪♪
261
00:13:06,089 --> 00:13:07,003
[Alan]
'Morning.'
262
00:13:09,223 --> 00:13:12,182
Oh, Zippy, like it wasn't
easy enough before.
263
00:13:14,097 --> 00:13:16,970
I wouldn't expect you to
understand European chic.
264
00:13:17,057 --> 00:13:19,233
Looks more like you're
a-peein' on a power line.
265
00:13:21,975 --> 00:13:23,585
Nice.
266
00:13:23,672 --> 00:13:25,543
Hey, tell me
about that girl last night.
267
00:13:25,630 --> 00:13:28,416
- Uh, well, she's a vegetarian.
- Yeah.
268
00:13:28,503 --> 00:13:29,678
And her husband's a vegetable.
269
00:13:32,507 --> 00:13:33,464
What?
270
00:13:33,551 --> 00:13:34,726
She's married
271
00:13:34,814 --> 00:13:37,207
and-and the guy's,
like, 900 years old.
272
00:13:37,294 --> 00:13:39,209
- You're kidding.
- She hot?
273
00:13:39,296 --> 00:13:40,384
Yeah.
274
00:13:40,471 --> 00:13:42,169
- He rich?
- Mm-hmm.
275
00:13:42,256 --> 00:13:43,170
Checks out.
276
00:13:44,911 --> 00:13:46,608
So, how old is this guy?
277
00:13:46,695 --> 00:13:48,349
Uh, well,
let me put it this way.
278
00:13:48,436 --> 00:13:50,525
He was one of the original
investors in apple.
279
00:13:50,612 --> 00:13:51,613
The fruit.
280
00:13:55,051 --> 00:13:57,358
Well, I'm sorry
it didn't work out, man.
281
00:13:57,445 --> 00:13:58,359
No, it worked out.
282
00:14:00,796 --> 00:14:03,103
- You didn't.
- What do you want from me?
283
00:14:03,190 --> 00:14:05,453
He was in a coma
and she was in a teddy.
284
00:14:05,540 --> 00:14:07,020
Alan, you surprise me.
285
00:14:07,107 --> 00:14:09,283
I thought you had more
integrity than that.
286
00:14:09,370 --> 00:14:10,632
Where in the hell have you been?
287
00:14:13,243 --> 00:14:14,984
♪ Men ♪♪
288
00:14:18,422 --> 00:14:20,860
You know what? You know what?
Can we just stop for a second?
289
00:14:20,947 --> 00:14:22,644
What's wrong?
290
00:14:22,731 --> 00:14:24,341
You don't know me well
291
00:14:24,428 --> 00:14:26,953
but I happen to be a man
of great integrity.
292
00:14:29,346 --> 00:14:31,174
And it's hard for me to do this
293
00:14:31,261 --> 00:14:33,176
knowing your husband
is right next door.
294
00:14:33,263 --> 00:14:35,613
You want me to put him in
a cab for a couple hours?
295
00:14:37,006 --> 00:14:39,879
I-I don't think
that's gonna help.
296
00:14:39,966 --> 00:14:42,011
Look, I know I'm
technically taken.
297
00:14:42,098 --> 00:14:43,317
But you have to understand
298
00:14:43,404 --> 00:14:45,754
Victor was 80
when I married him.
299
00:14:45,841 --> 00:14:48,365
And now, 12 years
later, he's still alive
300
00:14:48,452 --> 00:14:51,586
and we're both using machines
to get us through the night.
301
00:14:53,588 --> 00:14:55,764
Well, how did you two even meet?
302
00:14:55,851 --> 00:14:59,159
I was on a pole,
he was in a wheelchair.
303
00:14:59,246 --> 00:15:01,552
Our eyes met, and when
I turned right side up
304
00:15:01,639 --> 00:15:03,032
I knew he was the one.
305
00:15:06,166 --> 00:15:09,386
That's-that's very...romantic.
306
00:15:09,473 --> 00:15:11,345
I can't expect you to
understand what it's like
307
00:15:11,432 --> 00:15:13,869
to rely on someone
to put a roof over your head
308
00:15:13,956 --> 00:15:16,916
and provide you with the
luxurious life you deserve.
309
00:15:19,005 --> 00:15:20,571
Oh, my God, we're soul mates.
310
00:15:23,835 --> 00:15:25,925
♪ Men ♪♪
311
00:15:26,012 --> 00:15:27,839
[doorbell rings]
312
00:15:27,927 --> 00:15:29,711
I got it. It's for me.
313
00:15:32,409 --> 00:15:33,671
Surprise!
314
00:15:34,977 --> 00:15:36,761
Y-you brought your husband.
315
00:15:36,848 --> 00:15:38,111
It's our anniversary.
316
00:15:40,417 --> 00:15:42,680
It didn't seem right
to leave him alone.
317
00:15:42,767 --> 00:15:45,031
Uh, well,
this doesn't seem better.
318
00:15:46,771 --> 00:15:48,164
Uh, but come on in.
319
00:15:49,861 --> 00:15:51,951
Um, uh, Meghan,
you remember Walden.
320
00:15:52,038 --> 00:15:54,736
Walden, this is
Meghan's husband, Victor.
321
00:15:54,823 --> 00:15:57,043
It's their anniversary.
322
00:15:57,130 --> 00:15:59,480
Hi, Victor.
It's nice to meet you.
323
00:16:01,134 --> 00:16:03,832
Yeah, this is normal.
324
00:16:03,919 --> 00:16:05,268
Can you give me a hand?
325
00:16:05,355 --> 00:16:07,227
I'm just gonna wheel him
on to the deck.
326
00:16:07,314 --> 00:16:09,620
Oh, uh, sure. No problem.
327
00:16:09,707 --> 00:16:12,058
Oh, look, Victor! The ocean!
328
00:16:13,973 --> 00:16:15,887
You remember it from
when you discovered America.
329
00:16:17,715 --> 00:16:19,065
That's-that's a good one
330
00:16:19,152 --> 00:16:20,109
but technically Columbus
didn't actually--
331
00:16:20,196 --> 00:16:22,720
- Shut up.
- Right.
332
00:16:22,807 --> 00:16:24,548
Do you-do you think we should
get them a cake?
333
00:16:24,635 --> 00:16:28,074
Look at him.
He is a cake.
334
00:16:28,161 --> 00:16:32,121
Right. Pl-Plus, we don't want to
get him all hopped up on sugar.
335
00:16:32,208 --> 00:16:34,036
Come here.
336
00:16:34,123 --> 00:16:37,039
There are a billion women
in this world. Why this one?
337
00:16:37,126 --> 00:16:39,999
I don't know. She's like
a-a powerful sex magnet.
338
00:16:40,086 --> 00:16:44,177
And I'm like
a...sex refrigerator.
339
00:16:44,264 --> 00:16:45,395
What does that even mean?
340
00:16:45,482 --> 00:16:47,006
I have no idea what it means.
341
00:16:47,093 --> 00:16:49,356
I-I need you to babysit
her decomposing husband
342
00:16:49,443 --> 00:16:53,142
while I plow his wife.
343
00:16:53,229 --> 00:16:55,623
It's their anniversary.
344
00:16:58,365 --> 00:16:59,496
♪ Men ♪♪
345
00:17:04,762 --> 00:17:07,156
Oh, come on.
346
00:17:15,251 --> 00:17:19,168
Looks like you...found a new
friend, Vic.
347
00:17:19,255 --> 00:17:21,736
Can I call you Vic?
348
00:17:21,823 --> 00:17:22,780
I'm gonna call you Vic.
349
00:17:24,347 --> 00:17:25,740
[sighs]
350
00:17:30,527 --> 00:17:33,356
Is this what I have
to look forward to, Vic?
351
00:17:33,443 --> 00:17:36,098
You live your life,
you try to be a good person
352
00:17:36,185 --> 00:17:38,579
you work hard
to achieve your goals
353
00:17:38,666 --> 00:17:40,363
only to end up a prisoner
to your own body
354
00:17:40,450 --> 00:17:41,799
while the love of your life
is in the next room
355
00:17:41,886 --> 00:17:46,674
doing the splits for some idiot
she met in a bar.
356
00:17:46,761 --> 00:17:48,545
If this is it,
just kill me now.
357
00:17:48,632 --> 00:17:49,764
[beeping]
358
00:17:53,898 --> 00:17:55,204
Vic?
359
00:17:55,291 --> 00:17:56,553
Vic!
360
00:17:56,640 --> 00:17:59,078
Aw, come on!
361
00:18:01,863 --> 00:18:04,170
Alan!
362
00:18:04,257 --> 00:18:05,997
[Alan]
'Bad time, Walden!'
363
00:18:06,085 --> 00:18:10,045
It's even worse out here!
Open the door.
364
00:18:10,132 --> 00:18:11,829
What could be so important?
365
00:18:11,916 --> 00:18:15,181
I'm pretty sure that your
girlfriend's husband is dead.
366
00:18:15,268 --> 00:18:16,617
Whoa, whoa, whoa. Slow down.
367
00:18:16,704 --> 00:18:19,098
She's not my girlfriend.
368
00:18:21,012 --> 00:18:24,059
No, no, no. He can't die here.
369
00:18:24,146 --> 00:18:25,756
Think he already did.
370
00:18:25,843 --> 00:18:28,803
No, you don't understand.
He can't die here.
371
00:18:28,890 --> 00:18:31,458
I have an infidelity clause
in my prenup.
372
00:18:31,545 --> 00:18:33,851
If his greedy 70-year-old kids
find out that I was here
373
00:18:33,938 --> 00:18:36,376
they'll take all my money.
374
00:18:36,463 --> 00:18:38,508
Are you kidding? Your money?
375
00:18:38,595 --> 00:18:42,164
Well, in all fairness, she did
earn it the old-fashioned way.
376
00:18:42,251 --> 00:18:45,124
Well, thank you, Alan.
Show a little respect.
377
00:18:45,211 --> 00:18:47,561
Now stuff him in the car
while I go find my panties.
378
00:18:49,519 --> 00:18:52,000
Look what you did.
You got my girlfriend upset.
379
00:18:52,087 --> 00:18:53,654
I thought she wasn't
your girlfriend.
380
00:18:53,741 --> 00:18:55,699
She's gonna inherit
millions of dollars.
381
00:18:55,786 --> 00:18:58,137
She's my girlfriend.
382
00:18:59,964 --> 00:19:01,836
♪ Men ♪♪
383
00:19:01,923 --> 00:19:03,968
Okay, when we get there,
we'll put him in his bed
384
00:19:04,055 --> 00:19:06,188
you guys leave
and I'll call 911.
385
00:19:06,275 --> 00:19:07,929
Don't worry, sweetheart,
after the funeral
386
00:19:08,016 --> 00:19:10,497
we'll go someplace warm and
beautiful where we can heal.
387
00:19:10,584 --> 00:19:12,107
And tan.
388
00:19:12,194 --> 00:19:16,198
And swim with the dolphins.
Ee-ee, ee-ee!
389
00:19:16,285 --> 00:19:18,026
You two dreamers do realize
390
00:19:18,113 --> 00:19:19,636
that what we're doing
right now is a felony.
391
00:19:19,723 --> 00:19:21,595
I-I realize
and I owe you one.
392
00:19:21,682 --> 00:19:23,684
One? Seriously? One?
393
00:19:25,468 --> 00:19:26,904
I want ice cream!
394
00:19:26,991 --> 00:19:29,603
[all screaming]
395
00:19:30,995 --> 00:19:32,171
♪ Men ♪♪
396
00:19:37,654 --> 00:19:39,743
♪ Men ♪♪
397
00:19:39,830 --> 00:19:43,443
I can't believe you found
a quarter down there.
398
00:19:46,054 --> 00:19:48,404
And if you look closely,
George is smiling.
399
00:19:50,450 --> 00:19:51,973
Why don't I get us
some champagne?
400
00:19:52,060 --> 00:19:54,410
Oh, yes.
401
00:19:54,497 --> 00:19:57,108
Champagne makes me do
crazy things.
402
00:19:57,196 --> 00:19:58,501
Well, that's good 'cause..
403
00:19:58,588 --> 00:20:00,547
Crazy. Thing.
404
00:20:05,987 --> 00:20:08,076
Nice job in there.
405
00:20:10,383 --> 00:20:11,993
You saw?
406
00:20:12,080 --> 00:20:14,474
I like to watch. Shh.
407
00:20:22,525 --> 00:20:24,092
♪ Men ♪♪
408
00:20:29,140 --> 00:20:30,098
♪ Men men men men ♪
409
00:20:30,185 --> 00:20:31,665
♪ Manly men men men ♪
410
00:20:31,752 --> 00:20:33,057
♪ Men men men men ♪♪ Oo-o-o-o-h ♪
411
00:20:33,144 --> 00:20:34,929
♪ Manly men men men ♪
412
00:20:35,016 --> 00:20:37,845
♪ Men men men men
manly men ♪
413
00:20:37,932 --> 00:20:39,803
♪ Ooh hoo hoo
ooh hoo hoo oo ♪
414
00:20:39,890 --> 00:20:41,414
♪ Men men men men ♪
415
00:20:41,501 --> 00:20:43,285
♪ Manly men men men ♪
416
00:20:43,372 --> 00:20:44,808
♪ Men men men men ♪
417
00:20:44,895 --> 00:20:46,810
♪ Manly men men men ♪
418
00:20:46,897 --> 00:20:48,029
♪ Men ♪♪
29084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.