Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,741 --> 00:00:03,916
♪ Men ♪♪
2
00:00:04,874 --> 00:00:08,530
Okay, salute the sun.
3
00:00:10,401 --> 00:00:12,795
Deep cleansing breath.
4
00:00:14,797 --> 00:00:17,365
Releaseyour negative energy.
5
00:00:17,452 --> 00:00:20,368
Oh, I'd better not.
6
00:00:20,455 --> 00:00:23,240
The only thing holding me
together is negative energy.
7
00:00:23,327 --> 00:00:25,721
And into downward dog.
8
00:00:27,244 --> 00:00:28,419
[grunts]
9
00:00:28,506 --> 00:00:30,160
Knees straight.
10
00:00:30,247 --> 00:00:32,075
- Extend your hips.
- I'm trying, I'm trying.
11
00:00:32,162 --> 00:00:33,772
I can't-I can't
straighten my legs.
12
00:00:33,859 --> 00:00:35,426
[grunting]
Alright.
13
00:00:35,513 --> 00:00:37,907
Let me just help you out here.
14
00:00:40,301 --> 00:00:41,432
[Alan groaning]
That's it.
15
00:00:41,519 --> 00:00:43,913
That's it. Just let it go.
16
00:00:47,351 --> 00:00:52,139
Shall I light some candles
and put on some music?
17
00:00:52,226 --> 00:00:53,749
We're doing yoga.
18
00:00:53,836 --> 00:00:56,882
It's none of my business,
just put a towel down.
19
00:00:56,969 --> 00:00:57,927
[doorbell rings]
20
00:00:58,014 --> 00:00:59,711
Oh, Berta, that's the doorbell.
21
00:00:59,798 --> 00:01:02,236
[Berta]
'Heard it, not getting it.'
22
00:01:02,323 --> 00:01:03,933
Yeah, I'll get it.
23
00:01:04,020 --> 00:01:05,630
I need a break anyway.
24
00:01:05,717 --> 00:01:07,023
It's only been five minutes.
25
00:01:07,110 --> 00:01:09,460
Uh, not the first time
I've heard that.
26
00:01:10,766 --> 00:01:11,984
- Hey, Al.
- Oh, hey, Herb.
27
00:01:12,072 --> 00:01:13,290
What brings you by?
28
00:01:13,377 --> 00:01:15,075
Oh, you, uh, left
your wallet at my house.
29
00:01:15,162 --> 00:01:16,815
[chuckles]
I didn't even
notice it was missing.
30
00:01:16,902 --> 00:01:19,253
Really? It's been over a week.
31
00:01:21,168 --> 00:01:23,518
Hard to notice something's
missing when you never use it.
32
00:01:25,259 --> 00:01:27,348
- Well, thank you.
- Oh, no problem.
33
00:01:27,435 --> 00:01:30,090
Hey, I want to apologize
for my behavior lately.
34
00:01:30,177 --> 00:01:32,222
I've been in a real dark
place since Judith left.
35
00:01:32,309 --> 00:01:33,876
No apologies necessary.
36
00:01:33,963 --> 00:01:35,399
Uh, the important thing
is you're feeling better.
37
00:01:35,486 --> 00:01:37,314
Well, I'm not putting
her nightgown on a pillow
38
00:01:37,401 --> 00:01:39,838
and spooning it anymore,
so, uh..
39
00:01:39,925 --> 00:01:41,318
Yeah, coming out
of the darkness.
40
00:01:41,405 --> 00:01:44,321
Oh, God! Oh, God!
41
00:01:44,408 --> 00:01:45,409
[groaning]
42
00:01:45,496 --> 00:01:46,889
Wh-what is it? Is it your back?
43
00:01:46,976 --> 00:01:49,152
No, it's my front.
44
00:01:49,239 --> 00:01:50,849
- I need a Doctor.
- Right here.
45
00:01:50,936 --> 00:01:53,591
- No, a real doctor.
- Right here, right here.
46
00:01:53,678 --> 00:01:54,723
Where does it hurt?
47
00:01:54,810 --> 00:01:56,942
- Uh, it's my balls.
- Oh.
48
00:01:57,029 --> 00:01:59,728
I'm gonna have to stick
my hands down your pants.
49
00:01:59,815 --> 00:02:02,600
For once I'm glad I didn't
make it into medical school.
50
00:02:02,687 --> 00:02:04,515
Make it stop, make it stop.
51
00:02:04,602 --> 00:02:06,822
Ooh. A little swampy down here.
52
00:02:06,909 --> 00:02:09,868
I wasn't expecting company.
53
00:02:09,955 --> 00:02:12,132
Oh, oh, I see.
54
00:02:12,219 --> 00:02:14,569
You've got a twist
in your spermatic chord.
55
00:02:14,656 --> 00:02:17,833
I'm gonna have to perform a
manual detorsion on your testes.
56
00:02:17,920 --> 00:02:19,269
What does that mean?
57
00:02:19,356 --> 00:02:20,618
Your nuts are in a knot
I need to untie 'em.
58
00:02:20,705 --> 00:02:22,968
No, no, no!
59
00:02:23,055 --> 00:02:24,970
Look, it's either that or your
blood supply will be cut off.
60
00:02:25,057 --> 00:02:26,233
You might lose a testicle.
61
00:02:26,320 --> 00:02:28,191
Go, man, go.
62
00:02:28,278 --> 00:02:31,281
Uh, remember,
righty tighty, lefty loosy.
63
00:02:31,368 --> 00:02:34,066
This reminds me
of the summers of my youth.
64
00:02:34,154 --> 00:02:35,329
I used to pick peaches on my--
65
00:02:35,416 --> 00:02:38,027
Will you just do it!
66
00:02:38,114 --> 00:02:39,637
[groans]
67
00:02:39,724 --> 00:02:41,900
Ah, that feels good.
68
00:02:41,987 --> 00:02:45,165
Ah, I love you, Herb.
69
00:02:45,252 --> 00:02:46,601
We're gonna need a code word
70
00:02:46,688 --> 00:02:48,298
so I stop walking in
on this stuff.
71
00:02:50,082 --> 00:02:51,388
♪ Men men men men ♪
72
00:02:51,475 --> 00:02:52,694
♪ Manly men men men ♪
73
00:02:52,781 --> 00:02:53,738
♪ Ah-ha-ha-aha ♪
74
00:02:53,825 --> 00:02:55,392
♪ Men ♪♪
75
00:02:59,483 --> 00:03:01,050
♪ Men ♪♪
76
00:03:01,137 --> 00:03:03,400
Got the ice. It's crushed.
77
00:03:03,487 --> 00:03:05,750
Kind of like your balls.
78
00:03:05,837 --> 00:03:08,362
That is the worst pain
I've ever experienced.
79
00:03:08,449 --> 00:03:10,320
Says the only guy in this room
who wasn't married to Judith.
80
00:03:10,407 --> 00:03:12,801
[laughing]
81
00:03:15,978 --> 00:03:17,762
- There you go.
- Whoa!
82
00:03:17,849 --> 00:03:20,722
And just like that,
I'm a grower, not a shower.
83
00:03:20,809 --> 00:03:23,159
I know it's uncomfortable but
you need to ice the soreness
84
00:03:23,246 --> 00:03:24,682
for 20 minutes
every couple hours
85
00:03:24,769 --> 00:03:26,380
and avoid sudden movements.
86
00:03:26,467 --> 00:03:28,033
How did this happen?
87
00:03:28,120 --> 00:03:30,645
Well, imagine your testicles
88
00:03:30,732 --> 00:03:33,604
hanging like wind chimes.
89
00:03:33,691 --> 00:03:37,826
Most days they sway gently and
you hear a beautiful melody.
90
00:03:37,913 --> 00:03:40,742
Other days the wind kicks up
and, uh, they get twisted
91
00:03:40,829 --> 00:03:44,136
and it sounds like a washing
machine full of cowbells.
92
00:03:44,224 --> 00:03:46,182
- Am I gonna be okay?
- Oh, yeah, don't worry.
93
00:03:46,269 --> 00:03:47,401
But just to make sure
94
00:03:47,488 --> 00:03:48,532
you should stop by my office
tomorrow.
95
00:03:48,619 --> 00:03:50,360
We'll do an ultrasound.
96
00:03:50,447 --> 00:03:52,928
Why do you need an ultrasound
in a pediatrician's office?
97
00:03:53,015 --> 00:03:54,973
Well, when a kid swallows
a Matchbox car
98
00:03:55,060 --> 00:03:56,888
you need to know whether it's
gonna drive out on its own
99
00:03:56,975 --> 00:03:59,326
or has to be airlifted.
100
00:04:02,851 --> 00:04:03,982
♪ Men ♪♪
101
00:04:06,681 --> 00:04:08,422
Well, good news.
102
00:04:08,509 --> 00:04:10,162
Everything looks
completely normal.
103
00:04:10,250 --> 00:04:11,947
And speaking
as a medical professional
104
00:04:12,034 --> 00:04:13,253
your junk is extraordinary.
105
00:04:15,037 --> 00:04:16,604
Uh, thank you.
106
00:04:16,691 --> 00:04:18,562
I didn't know whether to examine
it or feed it a peanut.
107
00:04:21,696 --> 00:04:24,438
Okay, I'm gonna-I'm gonna
put my clothes on now.
108
00:04:24,525 --> 00:04:26,353
You should avoid strenuous
activity
109
00:04:26,440 --> 00:04:28,920
and I'd, uh, like to schedule
a follow-up in a couple weeks.
110
00:04:29,007 --> 00:04:30,182
Sounds good.
111
00:04:30,270 --> 00:04:31,836
Hey, while you're here, uh
112
00:04:31,923 --> 00:04:33,621
can I ask you
a little personal advice?
113
00:04:33,708 --> 00:04:36,319
You had your hands down my pants
on two separate occasions.
114
00:04:36,406 --> 00:04:39,104
If you were a woman,
I'd be meeting your parents now.
115
00:04:39,191 --> 00:04:40,976
Well, you've been dumped
a lot, right?
116
00:04:41,063 --> 00:04:42,151
No.
117
00:04:42,238 --> 00:04:43,761
I mean, what's "a lot?"
I..
118
00:04:43,848 --> 00:04:45,372
Yes, I have.
119
00:04:45,459 --> 00:04:47,199
How did you get over
your wife leaving you?
120
00:04:47,287 --> 00:04:49,637
[chuckles]
121
00:04:49,724 --> 00:04:51,465
You know
the five stages of grief?
122
00:04:51,552 --> 00:04:52,857
Sure.
123
00:04:52,944 --> 00:04:54,772
They left out
the three best ones
124
00:04:54,859 --> 00:04:58,602
pot, one-night stands,
and buying a beach house.
125
00:04:58,689 --> 00:05:00,822
I don't know,
I'm not sure that's me.
126
00:05:00,909 --> 00:05:03,128
You can't just sit around
feeling sorry for yourself.
127
00:05:03,215 --> 00:05:05,392
I'm getting so good at it.
128
00:05:05,479 --> 00:05:08,525
Gets better. You just got to get
out there and meet somebody new.
129
00:05:08,612 --> 00:05:11,267
It's tough. Judith and I were
together for a long time.
130
00:05:11,354 --> 00:05:12,355
I get it.
131
00:05:12,442 --> 00:05:14,226
She was your world.
132
00:05:14,314 --> 00:05:15,706
But trust me.
133
00:05:15,793 --> 00:05:17,186
You will meet
someone else to spend
134
00:05:17,273 --> 00:05:18,492
the rest of your life with.
135
00:05:18,579 --> 00:05:21,669
In my case, it was Alan.
136
00:05:21,756 --> 00:05:23,410
Yeah, I'm surrounded
by sick kids all day.
137
00:05:23,497 --> 00:05:24,889
Where am I gonna meet someone?
138
00:05:24,976 --> 00:05:27,109
You just gotta keep your heart
and your eyes open.
139
00:05:31,287 --> 00:05:32,854
[whispers]
Who are they?
140
00:05:32,941 --> 00:05:34,377
Oh, they're our pharmaceutical
reps.
141
00:05:34,464 --> 00:05:36,814
They come by
and give away free drugs.
142
00:05:38,555 --> 00:05:40,905
Yeah, where are you
gonna meet someone?
143
00:05:43,647 --> 00:05:45,127
♪ Men ♪♪
144
00:05:45,214 --> 00:05:48,826
Okay, I got a good feeling
about this one.
145
00:05:52,874 --> 00:05:55,920
This is my house.
146
00:05:56,007 --> 00:05:58,706
Okay, Mr. Driver, we're good.
147
00:05:58,793 --> 00:06:00,490
Bye-bye.
148
00:06:00,577 --> 00:06:03,188
Ladies, I must warn you
149
00:06:03,275 --> 00:06:04,929
that once you cross
this threshold
150
00:06:05,016 --> 00:06:07,367
you waive your right to sobriety
151
00:06:07,454 --> 00:06:08,977
chastity
152
00:06:09,064 --> 00:06:11,501
dignity..
153
00:06:11,588 --> 00:06:14,156
...and a couple
other "ity-ties."
154
00:06:14,243 --> 00:06:16,593
- Waived.
- Yeah, me, too.
155
00:06:18,203 --> 00:06:19,640
Oh, wow.
156
00:06:19,727 --> 00:06:21,293
This is so cool.
157
00:06:21,381 --> 00:06:23,470
Oh, my God, I can't believe
this is happening.
158
00:06:23,557 --> 00:06:25,907
- Oh, it's happening.
- Okay.
159
00:06:25,994 --> 00:06:28,126
What's the plan?
Are we-are we two twosomes?
160
00:06:28,213 --> 00:06:30,781
Or a foursome?
161
00:06:30,868 --> 00:06:32,479
Or do you wanna have a threesome
with them while I watch?
162
00:06:32,566 --> 00:06:34,350
'Cause I'm fine with that.
163
00:06:34,437 --> 00:06:35,960
I'm not.
164
00:06:36,047 --> 00:06:38,398
Oh, okay, I'll just
take the tall one.
165
00:06:40,312 --> 00:06:43,794
Which one's the tall one?
166
00:06:43,881 --> 00:06:45,056
I got this.
167
00:06:45,143 --> 00:06:47,407
Okay, ladies.
168
00:06:47,494 --> 00:06:49,147
Alcohol is this way.
169
00:06:49,234 --> 00:06:52,890
We don't want anyone sobering up
and thinking things through.
170
00:06:52,977 --> 00:06:55,806
Hey, Alan!
171
00:06:55,893 --> 00:06:58,766
Hey, uh, uh,
who are your friends?
172
00:06:58,853 --> 00:07:02,596
Oh, this is Plaxitril
and she sells Kristen.
173
00:07:02,683 --> 00:07:05,816
No, no, no, I'm Kristen.
I sell Plaxitril.
174
00:07:05,903 --> 00:07:09,777
I'm pretty sure it's
the other way around.
175
00:07:09,864 --> 00:07:11,126
[Alan]
'It's, uh..'
176
00:07:11,213 --> 00:07:13,215
It's nice to meet you, Kristen.
177
00:07:13,302 --> 00:07:15,347
Oh, and this is Morgan.
178
00:07:15,435 --> 00:07:19,656
I sell boner pills
and baby laxatives.
179
00:07:19,743 --> 00:07:21,310
- And I'm Herb.
- Hi, Herb.
180
00:07:21,397 --> 00:07:23,007
Yes, I am.
181
00:07:23,094 --> 00:07:24,226
[Walden]
'Okay.'
182
00:07:24,313 --> 00:07:25,749
Salt, check, uh..
183
00:07:25,836 --> 00:07:27,185
[yells]
184
00:07:27,272 --> 00:07:29,666
Limes, check.
185
00:07:29,753 --> 00:07:31,755
Tequila, check.
186
00:07:31,842 --> 00:07:33,235
Two gorgeous ladies.
187
00:07:33,322 --> 00:07:35,019
- Check.
- Check.
188
00:07:35,106 --> 00:07:37,674
The doctor's ready
to administer some shots.
189
00:07:37,761 --> 00:07:39,589
Some body shots.
190
00:07:39,676 --> 00:07:40,982
'The deck..'
191
00:07:52,428 --> 00:07:54,778
Well, I guess I am
gonna masturbate tonight.
192
00:07:57,912 --> 00:08:00,088
♪ Men ♪♪
193
00:08:00,175 --> 00:08:03,047
[Morgan]
'Did I tell you
that I was a gymnast?'
194
00:08:03,134 --> 00:08:05,136
[Walden]
'You're kidding.'
195
00:08:05,223 --> 00:08:08,183
[Morgan]
'Nope. I was an alternate
for the Olympic team.'
196
00:08:08,270 --> 00:08:12,230
'I can totally put both of my
legs behind my head.'
197
00:08:12,317 --> 00:08:14,189
'Watch.'
198
00:08:14,276 --> 00:08:19,150
[Walden and Herb]
'USA! USA! USA!'
199
00:08:19,237 --> 00:08:21,413
[Kristen]
'Okay, I can't do that,
but I can put'
200
00:08:21,501 --> 00:08:24,155
'my entire fist in my mouth.'
201
00:08:24,242 --> 00:08:26,506
'Check it out.'
202
00:08:26,593 --> 00:08:29,073
[Walden]
'Beautiful and talented.'
203
00:08:29,160 --> 00:08:30,292
[Kristen muffled]
'Thank you.'
204
00:08:32,294 --> 00:08:34,644
Yep, definitely masturbating.
205
00:08:37,299 --> 00:08:39,867
[women giggling]
206
00:08:39,954 --> 00:08:42,347
Hey, Alan!
207
00:08:43,479 --> 00:08:45,786
Hey, uh, you guys having fun?
208
00:08:45,873 --> 00:08:48,005
Yeah, I was just getting
more tequila.
209
00:08:48,092 --> 00:08:49,703
How are you?
210
00:08:51,487 --> 00:08:54,490
I'm good. Just-just
watching "Downton Abbey."
211
00:08:54,577 --> 00:08:56,840
Big episode.
Someone stole a spoon.
212
00:08:58,581 --> 00:09:01,715
[Morgan]
'Walden,
get the video camera!'
213
00:09:01,802 --> 00:09:04,152
Aw, good idea.
214
00:09:04,239 --> 00:09:06,589
There's gonna be a video.
215
00:09:12,073 --> 00:09:15,685
Hey, Alan?
Do you got any Crisco?
216
00:09:18,340 --> 00:09:20,603
Uh, there's some olive oil
by the stove.
217
00:09:20,690 --> 00:09:23,084
That'll work.
218
00:09:30,091 --> 00:09:32,441
Have you seen my bra?
219
00:09:32,528 --> 00:09:34,399
Uh, uh, no.
220
00:09:34,486 --> 00:09:36,793
Your son hid it somewhere.
221
00:09:36,880 --> 00:09:38,490
I'm sorry, my-my son?
222
00:09:38,578 --> 00:09:40,971
Yeah, Walden.
223
00:09:45,193 --> 00:09:47,587
Hey, Alan.
224
00:09:49,501 --> 00:09:51,895
Have you seen Plaxitril?
225
00:09:54,376 --> 00:09:55,551
[giggles]
226
00:10:00,556 --> 00:10:01,688
♪ Men ♪♪
227
00:10:07,171 --> 00:10:08,433
Morning.
228
00:10:08,520 --> 00:10:10,566
Hey, what's that for?
229
00:10:10,653 --> 00:10:13,047
You can't carry a toilet bowl.
230
00:10:15,353 --> 00:10:17,834
Are you drunk or hungover?
231
00:10:17,921 --> 00:10:21,055
Yes.
232
00:10:21,142 --> 00:10:23,057
What happened last night?
233
00:10:23,144 --> 00:10:24,798
A lot of gray areas.
234
00:10:26,756 --> 00:10:29,324
There was tequila.
235
00:10:29,411 --> 00:10:30,586
[gags]
236
00:10:34,111 --> 00:10:36,070
A walk on the beach.
237
00:10:36,157 --> 00:10:37,680
And then
the coast guard escorted
238
00:10:37,767 --> 00:10:41,031
our boat back to shore.
239
00:10:41,118 --> 00:10:43,294
Wait, your-your boat?
240
00:10:43,381 --> 00:10:45,383
Well, not technically.
241
00:10:45,470 --> 00:10:48,430
I commandeered it.
242
00:10:48,517 --> 00:10:52,129
Apparently Plaxitril
has a pirate side effect.
243
00:10:53,827 --> 00:10:56,220
Top of the morning to you.
244
00:10:57,569 --> 00:11:00,094
How are you in such a good mood?
245
00:11:00,181 --> 00:11:03,750
Three pills, two pukes
and a poo and I'm good to go.
246
00:11:05,665 --> 00:11:07,188
You know what? You were right.
247
00:11:07,275 --> 00:11:09,364
I can't sit around
feeling sorry for myself.
248
00:11:09,451 --> 00:11:11,148
Last night
was a revelation for me.
249
00:11:11,235 --> 00:11:12,933
I have never felt so alive.
250
00:11:13,020 --> 00:11:14,543
Which is ironic,
because I believe
251
00:11:14,630 --> 00:11:16,980
for a few minutes
last night, I was legally dead.
252
00:11:18,155 --> 00:11:20,549
Now...who wants a Bloody Mary?
253
00:11:21,811 --> 00:11:24,335
I'll have one.
254
00:11:24,422 --> 00:11:26,773
Don't judge me.
You stole a boat.
255
00:11:28,731 --> 00:11:30,951
Attaboy. How about you, Walden?
256
00:11:31,038 --> 00:11:33,518
I don't think I can have
any more alcohol.
257
00:11:33,605 --> 00:11:37,218
[imitates Walden]
"I don't think I can have
any more alcohol."
258
00:11:37,305 --> 00:11:39,742
Man up. I didn't fix those nuts
so you could grow a vagina.
259
00:11:43,920 --> 00:11:46,270
- Alright, I'll have one.
- Attagirl.
260
00:11:47,663 --> 00:11:48,795
♪ Men ♪♪
261
00:11:55,105 --> 00:11:56,237
Alan?
262
00:12:00,197 --> 00:12:01,938
Alan?
263
00:12:02,025 --> 00:12:03,157
What?
264
00:12:06,203 --> 00:12:08,597
What time is it?
265
00:12:16,605 --> 00:12:18,825
6:30.
266
00:12:18,912 --> 00:12:21,305
Is the sun going up or down?
267
00:12:29,400 --> 00:12:31,794
Not a clue.
268
00:12:38,279 --> 00:12:41,151
What the hell?
269
00:12:41,238 --> 00:12:43,632
[instrumental music]
270
00:12:47,505 --> 00:12:49,594
Hey! Look who finally woke up.
271
00:12:49,681 --> 00:12:50,900
What's going on?
272
00:12:50,987 --> 00:12:52,946
We're having a party.
273
00:12:53,033 --> 00:12:55,035
How?
274
00:12:55,122 --> 00:12:57,037
Well, Morgan and Kristen
came over.
275
00:12:57,124 --> 00:12:58,429
I sent out a couple tweets.
276
00:12:58,516 --> 00:13:00,823
I posted a couple
of pictures on Instagram.
277
00:13:00,910 --> 00:13:03,434
Bing-bang-boom, here we are.
278
00:13:03,521 --> 00:13:05,872
I chat on AOL a lot.
279
00:13:08,004 --> 00:13:10,615
Okay, I think
we need to shut this down.
280
00:13:10,702 --> 00:13:12,704
Ah, yeah, yeah, we are fried.
281
00:13:12,792 --> 00:13:15,272
Oh, here, these'll fix you up.
282
00:13:15,359 --> 00:13:17,231
Are you a pharmaceutical
rep, too?
283
00:13:17,318 --> 00:13:19,711
No. I'm a junior
at Pepperdine.
284
00:13:21,975 --> 00:13:24,238
Pepperdine's a good school.
285
00:13:24,325 --> 00:13:25,456
♪ Men ♪♪
286
00:13:29,330 --> 00:13:30,287
♪ Men ♪♪
287
00:13:43,257 --> 00:13:46,869
Wow. This looks like
Charlie Sheen's house.
288
00:13:51,743 --> 00:13:52,875
Alan.
289
00:13:54,834 --> 00:13:56,923
Alan, wake up.
290
00:13:57,010 --> 00:13:59,360
[bottles clattering]
291
00:13:59,447 --> 00:14:03,320
Pepperdine is not a good school.
292
00:14:03,407 --> 00:14:04,800
Why am I face down
293
00:14:04,887 --> 00:14:08,369
on the back of the sofa
in my underwear?
294
00:14:08,456 --> 00:14:12,068
Because I was kind enough
to put underwear on you.
295
00:14:16,072 --> 00:14:18,466
How did this happen?
296
00:14:20,120 --> 00:14:21,643
Herb.
297
00:14:21,730 --> 00:14:24,428
Oh, that guy's out of control.
298
00:14:24,515 --> 00:14:26,735
This house is a mess.
299
00:14:26,822 --> 00:14:29,259
Maybe I should I just cut
my losses and sell it.
300
00:14:29,346 --> 00:14:31,958
Do not even joke like that.
301
00:14:34,786 --> 00:14:37,528
Oh, Berta,
thank God you're here.
302
00:14:37,615 --> 00:14:40,009
Aw, hell no.
303
00:14:43,012 --> 00:14:44,144
♪ Men ♪♪
304
00:14:52,369 --> 00:14:54,806
Th-this was a very good idea.
305
00:14:56,591 --> 00:15:00,029
Yeah. It's like an adult
diaper for your mouth.
306
00:15:02,423 --> 00:15:07,210
Uh! Wow. Swimming in the ocean
is the best cure for a hangover.
307
00:15:07,297 --> 00:15:09,343
Well, that
and pharmaceutical cocaine.
308
00:15:11,736 --> 00:15:13,477
Time to have the talk?
309
00:15:13,564 --> 00:15:15,610
Yeah.
310
00:15:15,697 --> 00:15:18,178
Hey, Herb, you got a sec?
311
00:15:18,265 --> 00:15:19,396
Sure.
312
00:15:21,094 --> 00:15:23,487
You're gonna have to come to us.
313
00:15:26,534 --> 00:15:28,928
What's up?
314
00:15:41,941 --> 00:15:44,291
Alan has something
he wants to tell you.
315
00:15:48,817 --> 00:15:51,515
You know, you know, Herb we-we,
we think you're a lot of fun.
316
00:15:55,215 --> 00:15:57,217
Yeah, the last few weeks
have been a blast.
317
00:15:57,304 --> 00:15:59,697
- It's been two days.
- Oh, good lord!
318
00:16:01,351 --> 00:16:03,484
I guess what we're saying is
319
00:16:03,571 --> 00:16:06,617
maybe it's time to get back
to our regular lives.
320
00:16:06,704 --> 00:16:09,185
My regular life sucks.
321
00:16:09,272 --> 00:16:10,752
No, it doesn't.
322
00:16:10,839 --> 00:16:13,494
You're-you're just upset
because Judith left you.
323
00:16:13,581 --> 00:16:15,365
Yeah, and I haven't thought
about her at all
324
00:16:15,452 --> 00:16:17,106
the last two days.
325
00:16:17,193 --> 00:16:18,978
Or weeks.
Whichever we agreed is real.
326
00:16:20,501 --> 00:16:22,894
And-and that's great,
but you know, we just..
327
00:16:22,982 --> 00:16:24,809
We have to slow down a bit.
328
00:16:24,896 --> 00:16:26,594
Yeah, just take a break.
329
00:16:26,681 --> 00:16:28,030
You know, get back to normal.
330
00:16:28,117 --> 00:16:30,511
You know, sleep, eat, bathe.
331
00:16:32,513 --> 00:16:34,906
Pass a field sobriety test.
332
00:16:36,604 --> 00:16:39,172
Wait. Are you kicking me out?
333
00:16:39,259 --> 00:16:40,825
- Oh, no--
- Uh, uh..
334
00:16:40,912 --> 00:16:44,525
No, we're not kicking
you out so much as..
335
00:16:45,613 --> 00:16:49,269
Yeah, we're kicking you out.
336
00:16:49,356 --> 00:16:50,357
I see.
337
00:16:50,444 --> 00:16:52,315
I-I mean,
it's nothing personal.
338
00:16:52,402 --> 00:16:55,362
Just, you know,
sometimes, uh, uh..
339
00:16:55,449 --> 00:16:57,842
Yes, it's personal.
340
00:16:57,929 --> 00:17:01,063
Well, say no more.
341
00:17:01,150 --> 00:17:04,371
I know when it's time to go.
342
00:17:04,458 --> 00:17:08,027
- I'm-I'm sorry, Herb.
- I said, say no more!
343
00:17:11,900 --> 00:17:13,032
♪ Men ♪♪
344
00:17:14,555 --> 00:17:18,211
Oh, hey. I got new trash cans.
345
00:17:18,298 --> 00:17:20,256
They're wicker.
346
00:17:20,343 --> 00:17:22,693
- What's the problem?
= You can't puke in wicker.
347
00:17:24,086 --> 00:17:27,481
It's like using a mesh condom.
348
00:17:27,568 --> 00:17:30,788
All the important stuff
gets through.
349
00:17:30,875 --> 00:17:33,008
Fine. I'll return them.
350
00:17:33,095 --> 00:17:34,792
Of course, I'll need to hold
onto your credit card
351
00:17:34,879 --> 00:17:38,579
for a few more days.
352
00:17:38,666 --> 00:17:40,450
Of course you will.
353
00:17:40,537 --> 00:17:42,539
Hey, you haven't talked
to Herb lately, have you?
354
00:17:42,626 --> 00:17:45,499
No. I texted him a couple days
ago, but he never responded.
355
00:17:45,586 --> 00:17:48,806
Hmm. I called him,
invited him over for dinner
356
00:17:48,893 --> 00:17:51,113
and I never heard back.
357
00:17:51,200 --> 00:17:53,942
- You think he's okay, right?
- Yeah. Why wouldn't he be?
358
00:17:54,029 --> 00:17:55,335
Exactly.
359
00:17:55,422 --> 00:17:56,727
I mean, you know,
other than the fact
360
00:17:56,814 --> 00:17:59,774
that his marriage
just fell apart.
361
00:17:59,861 --> 00:18:01,428
And the last time we saw him
362
00:18:01,515 --> 00:18:03,343
he was counteracting
pharmaceutical cocaine
363
00:18:03,430 --> 00:18:05,997
by snorting cat tranquilizers.
364
00:18:07,869 --> 00:18:10,698
And then we go kick him out.
365
00:18:10,785 --> 00:18:13,788
Oh, my God, we killed Herb.
366
00:18:13,875 --> 00:18:16,399
No, no, that's not true.
367
00:18:16,486 --> 00:18:18,880
You killed Herb.
368
00:18:23,885 --> 00:18:25,974
♪ Men ♪♪
369
00:18:26,061 --> 00:18:27,106
It's pretty cool
that you can track
370
00:18:27,193 --> 00:18:28,803
somebody from their credit card.
371
00:18:28,890 --> 00:18:31,240
Yeah. I'd track you
if you ever used yours.
372
00:18:35,505 --> 00:18:38,639
Alan, Walden,
what are you doing here?
373
00:18:38,726 --> 00:18:40,380
We were worried about you.
374
00:18:40,467 --> 00:18:43,122
No need. Me and the girls
were just about to eat.
375
00:18:43,209 --> 00:18:46,690
- Lobster?
- No.
376
00:18:46,777 --> 00:18:48,823
You're still partying with
the pharmaceutical reps?
377
00:18:48,910 --> 00:18:51,260
They bailed.
These chicks came with the room.
378
00:18:53,436 --> 00:18:55,525
Okay, Herb, it's time
for the party to end.
379
00:18:55,612 --> 00:18:56,874
We're way past partying.
380
00:18:56,961 --> 00:18:59,573
Welcome to the freak show.
381
00:18:59,660 --> 00:19:02,271
You're right about that!
382
00:19:02,358 --> 00:19:04,447
- Herb, you need help.
- No, no, I don't.
383
00:19:04,534 --> 00:19:06,145
All I need is more Plaxitril
384
00:19:06,232 --> 00:19:07,798
and possibly a hepatitis test.
385
00:19:09,931 --> 00:19:11,106
So long.
386
00:19:16,024 --> 00:19:18,418
And we were worried.
387
00:19:19,680 --> 00:19:20,811
♪ Men ♪♪
388
00:19:28,819 --> 00:19:31,518
Well, if it isn't
Mr. and Mrs. Buzzkill.
389
00:19:33,607 --> 00:19:34,869
You're the missus.
390
00:19:36,392 --> 00:19:38,568
- Why are you wearing a diaper?
- Saves time.
391
00:19:41,702 --> 00:19:43,356
Alright, enough is enough, Herb.
392
00:19:43,443 --> 00:19:44,835
It's time to put
your life back together.
393
00:19:44,922 --> 00:19:46,141
You need to go home.
394
00:19:46,228 --> 00:19:47,447
No. I don't think so.
395
00:19:47,534 --> 00:19:49,623
You see, out there,
I'm just Herb
396
00:19:49,710 --> 00:19:53,017
but here in room 204 at the
Budget Motor Inn, I'm God.
397
00:19:53,104 --> 00:19:55,498
Nobody tells God
what to do. Nobody!
398
00:19:58,066 --> 00:20:01,200
- Judith?
- Cut the crap, Herb. Let's go.
399
00:20:01,287 --> 00:20:02,418
Okay.
400
00:20:03,506 --> 00:20:05,900
- I missed you.
- Shut up!
401
00:20:09,904 --> 00:20:10,818
You think we did
the right thing?
402
00:20:10,905 --> 00:20:12,776
Oh, definitely.
403
00:20:12,863 --> 00:20:14,387
If he would have kept this up,
he wouldn't have lasted a week.
404
00:20:14,474 --> 00:20:17,564
True. Now he'll only
be dead on the inside.
405
00:20:17,651 --> 00:20:20,306
[sheep bleating]
406
00:20:20,393 --> 00:20:21,829
Walk, walk, walk.
407
00:20:21,916 --> 00:20:23,047
Was that sheep
wearing lipstick?
408
00:20:23,134 --> 00:20:24,397
Don't look back.
409
00:20:24,484 --> 00:20:25,702
♪ Men ♪♪
410
00:20:29,402 --> 00:20:31,317
♪ Men ♪♪
411
00:20:31,404 --> 00:20:33,928
Well, everything
still looks fine.
412
00:20:34,015 --> 00:20:35,059
No more follow-ups?
413
00:20:35,146 --> 00:20:37,236
Nope. Dumbo's good to go.
414
00:20:38,324 --> 00:20:40,108
[grunts]
415
00:20:40,195 --> 00:20:42,806
- So how are things with you?
- Oh, could not be better.
416
00:20:42,893 --> 00:20:44,895
I really appreciate what
you and Alan did for me.
417
00:20:44,982 --> 00:20:46,245
That's what friends are for.
418
00:20:46,332 --> 00:20:47,768
Plus, Judith and I
are back together.
419
00:20:47,855 --> 00:20:49,465
I'm a happy man, Walden.
420
00:20:49,552 --> 00:20:50,510
[knock on door]
421
00:20:50,597 --> 00:20:52,468
Come in.
422
00:20:52,555 --> 00:20:53,600
- Dr. Melnick?
- Yeah.
423
00:20:53,687 --> 00:20:54,644
Here's that chart you asked for.
424
00:20:54,731 --> 00:20:55,732
Thank you.
425
00:20:58,518 --> 00:20:59,910
Isn't that the girl
from Pepper..
426
00:20:59,997 --> 00:21:02,391
Shh. Shh, shh.
427
00:21:05,786 --> 00:21:07,396
♪ Men ♪♪
428
00:21:12,183 --> 00:21:13,141
♪ Men men men men ♪
429
00:21:13,228 --> 00:21:14,708
♪ Manly men men men ♪
430
00:21:14,795 --> 00:21:15,839
♪ Men men men men ♪♪ Oo-o-o-o-h ♪
431
00:21:15,926 --> 00:21:17,928
♪ Manly men men men ♪
432
00:21:18,015 --> 00:21:20,714
♪ Men men men men
manly men ♪
433
00:21:20,801 --> 00:21:22,977
♪ Oo hoo hoo
ooh hoo hoo oo ♪
434
00:21:23,064 --> 00:21:24,239
♪ Men men men men ♪
435
00:21:24,326 --> 00:21:26,241
♪ Manly men men men ♪
436
00:21:26,328 --> 00:21:27,764
♪ Men men men men ♪
437
00:21:27,851 --> 00:21:29,766
♪ Manly men men men ♪
438
00:21:29,853 --> 00:21:31,246
♪ Men ♪♪
30282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.